CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 052
CRABV 53 COM 052
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
Mardi
Dinsdag
30-11-2010
30-11-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les certificats verts
pour Electrabel" (n° 1118)
1
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"groenestroomcertificaten
voor
Electrabel"
(nr. 1118)
1
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'exportation d'appareils de
gammagraphie vers l'Iran" (n° 1268)
2
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de export van
gammagrafietoestellen aan Iran" (nr. 1268)
2
- Mme Catherine Fonck au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "les plaintes introduites contre les
exportations de matériaux nucléaires à l'Iran"
(n° 1304)
2
- mevrouw Catherine Fonck aan de minister van
Klimaat en Energie over "de klachten die werden
ingediend tegen de uitvoer van kernmateriaal
naar Iran" (nr. 1304)
2
- M. Olivier Deleuze au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'exportation vers l'Iran de matériel
frappé d'embargo" (n° 1307)
2
- de heer Olivier Deleuze aan de minister van
Klimaat en Energie over "de uitvoer naar Iran van
materiaal waarop een embargo rust" (nr. 1307)
2
Orateurs: Kristof Calvo, Catherine Fonck,
présidente du groupe cdH, Olivier Deleuze,
président du groupe Ecolo-Groen!, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Catherine Fonck,
voorzitter van de cdH-fractie, Olivier Deleuze,
voorzitter van de Ecolo-Groen!-fractie, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre de la Justice sur "la prestation de
serment de certains collaborateurs de la CREG
en tant qu'officiers de la police judiciaire"
(n° 1122)
8
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Justitie over "de eedaflegging van
sommige CREG-medewerkers tot officier van de
gerechtelijke politie" (nr. 1122)
8
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Service de Médiation
de l'Énergie" (n° 1176)
8
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
ombudsdienst voor Energie" (nr. 1176)
8
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Hans Bonte au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "la mise en oeuvre de la loi du
13 juin 2010 modifiant la loi du 12 juin 1991
relative au crédit à la consommation" (n° 1026)
9
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Klimaat en Energie over "de uitvoering van de
wet van 13 juni 2010 tot wijziging van de wet van
12 juni 1991 op het consumentenkrediet"
(nr. 1026)
9
Orateurs: Hans Bonte, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Hans Bonte, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les investissements
indispensables dans le North Sea Grid et les
atermoiements de la Belgique" (n° 1246)
11
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de noodzakelijke
investeringen voor het Noordzeegrid en het
Belgisch treuzelen" (nr. 1246)
11
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les éoliennes en mer
du Nord" (n° 1273)
12
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de windturbines in
de Noordzee" (nr. 1273)
12
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Olivier Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la nouvelle loi sur le
crédit à la consommation" (n° 1282)
13
Vraag van de heer Olivier Henry aan de minister
van Klimaat en Energie over "de nieuwe wet
betreffende het consumentenkrediet" (nr. 1282)
13
Orateurs: Olivier Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Olivier Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'état de la situation
concernant l'énergie éolienne offshore" (n° 1267)
14
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "de stand van zaken
met
betrekking
tot offshore windenergie"
(nr. 1267)
14
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'ÉDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
M
ARDI
30 novembre 2010
Matin
______
van
D
INSDAG
30 november 2010
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 23 sous la
présidence de M. Kristof Calvo.
De vergadering wordt geopend om 10.23 uur en
voorgezeten door de heer Kristof Calvo.
01 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les certificats verts
pour Electrabel" (n° 1118)</b>
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"groenestroomcertificaten
voor
Electrabel"
(nr. 1118)
01.01 Peter Logghe (VB): Dans le port de Gand,
Electrabel investit 127 millions d'euros dans la
transformation d'une centrale au charbon en une
centrale à biomasse qui produira annuellement plus
de 1 million de mégawatts-heure d'électricité et
génèrera des recettes annuelles de l'ordre de
100 millions d'euros en certificats verts. L'électricité
sera produite par la combustion de pellets
provenant du Canada. Cette méthode n'est pas la
plus propre ni la plus innovante pour générer de
l'électricité verte. Les certificats verts et l'appui
apporté aux énergies propres sont ainsi tout à fait
détournés de leurs objectifs. Electrabel, qui
bénéficie encore d'une position de monopole, n'en
sortira-t-elle pas encore renforcée? Où en est le
dossier de la taxe nucléaire en principe due par
Electrabel?
01.01 Peter Logghe (VB): In de Gentse haven
investeert Electrabel 127 miljoen euro om een
steenkoolcentrale om te bouwen tot een
biomassacentrale die jaarlijks meer dan 1 miljoen
megawattuur elektriciteit zal leveren, goed voor een
opbrengst
van
100 miljoen
euro
aan
groenestroomcertificaten per jaar. Voor het
produceren van elektriciteit worden houtpellets uit
Canada verbrand. Dat is geenszins de properste of
meest innoverende manier om groene stroom op te
wekken.
Hiermee
schieten
de
groenestroomcertificaten en de steun voor propere
energie hun doel toch wel volledig voorbij? Wordt
Electrabel, dat nog steeds een monopoliepositie
heeft, hierdoor nog sterker? Hoever staat het met
de nucleaire taks die Electrabel zou moeten
betalen?
01.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Cette question est liée à une ordonnance de la
Région flamande visant à promouvoir la production
d'électricité à partir de sources d'énergie
renouvelables. Je renvoie à cet égard vers ma
collègue Freya Van den Bossche. Le système légal
ne favorise pas un seul producteur mais prévoit un
01.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Deze
kwestie houdt verband met een beschikking van het
Vlaamse Gewest met het oog op het promoten van
elektriciteitsproductie
uit
hernieuwbare
energiebronnen. Ik verwijs daarvoor naar mijn
collega Freya Van den Bossche. Het wettelijk bestel
bevoorrecht niet een enkele producent, maar
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
régime d'aide pour chaque investisseur qui souhaite
se lancer dans la production d'électricité à partir de
sources d'énergie renouvelables. En outre,
Electrabel ne verra pas sa position renforcée sur le
marché de l'électricité, étant donné que la
puissance d'installation n'a pas été modifiée.
La Cour constitutionnelle a rejeté en mars 2010 le
recours en annulation introduit par Electrabel, GDF
et SPE contre la contribution de 250 millions d'euros
à charge des exploitants nucléaires. La taxe pour
2008 et 2009 a été payée et la taxe pour 2010 est
due.
voorziet in een steunstelsel dat beschikbaar is voor
elke investeerder die zich in de productie van
elektriciteit
op
basis
van
hernieuwbare
energiebronnen wil lanceren. Bovendien zal de
positie die Electrabel op de elektriciteitsmarkt
inneemt niet worden versterkt, aangezien het
installatievermogen niet werd gewijzigd.
Het Grondwettelijk Hof heeft in maart 2010 het
beroep tot vernietiging, dat Electrabel, GDF en SPE
hadden ingediend tegen de bijdrage van
250 miljoen euro ten laste van de kernexploitanten,
verworpen. De belasting voor 2008 en 2009 werd
betaald en deze voor 2010 is verschuldigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Peter Logghe.
Voorzitter: Peter Logghe.
02 Questions jointes de
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'exportation d'appareils de
gammagraphie vers l'Iran" (n° 1268)<br>- Mme Catherine Fonck au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "les plaintes introduites contre
les exportations de matériaux nucléaires à l'Iran"
(n° 1304)<br>- M. Olivier Deleuze au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'exportation vers l'Iran de matériel
frappé d'embargo" (n° 1307)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de export van
gammagrafietoestellen aan Iran" (nr. 1268)
- mevrouw Catherine Fonck aan de minister van
Klimaat en Energie over "de klachten die werden
ingediend tegen de uitvoer van kernmateriaal
naar Iran" (nr. 1304)
- de heer Olivier Deleuze aan de minister van
Klimaat en Energie over "de uitvoer naar Iran van
materiaal waarop een embargo rust" (nr. 1307)
02.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): L'uranium
appauvri, dont il est question dans l'une des plaintes
du dossier des transports nucléaires à destination
de l'Iran, ferait partie des appareils de
gammagraphie à propos desquels la commission
CANPAN a émis le 19 mars dernier un avis
défavorable, étant donné que ces appareils
pourraient être utilisés dans le secteur nucléaire et
que l'entreprise destinataire était considérée à ce
moment-là comme une entreprise à problème.
Cette information est-elle exacte? Le ministre
dispose-t-il d'indices de fautes, que ce soit sur le
plan administratif ou politique? Pourquoi n'a-t-il pas
attiré notre attention, lors de notre réunion de
commission du 17 novembre, sur le fait que les
appareils de gammagraphie peuvent également
être utilisés à des fins nucléaires?
02.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het verarmde
uranium, waarover een van de klachten in het
dossier van nucleair transport naar Iran gaat, zou
deel uitmaken van gammagrafietoestellen die een
negatief advies kregen tijdens de CANVEK-
commissie van 19 maart. Deze toestellen zouden
immers kunnen worden gebruikt in de nucleaire
sector en het bedrijf van bestemming stond op dat
moment bekend als een problematisch bedrijf.
Klopt deze informatie? Heeft de minister
aanwijzingen van fouten op administratief of politiek
vlak? Waarom heeft hij ons tijdens de
commissievergadering van 17 november niet
gewezen op het feit dat gammagrafietoestellen ook
een nucleair gebruik kennen?
En sait-on déjà un peu plus sur l'issue de ces
procédures juridiques? L'entreprise concernée
peut-elle poursuivre ses activités? Avez-vous pris
des mesures pour éviter de nouveaux problèmes?
La Région concernée a-t-elle encore délivré des
autorisations
d'exportation
d'appareils
de
gammagraphie avant ou après l'avis négatif de
mars 2009? Avez-vous connaissance de livraisons
Is er al meer duidelijkheid over de afloop van de
juridische procedures? Kan het bedrijf in kwestie
zijn werkzaamheden verder zetten? Heeft de
minister maatregelen genomen om nieuwe
problemen te vermijden? Heeft het betrokken
Gewest voor of na het negatieve advies van maart
2009 nog exportvergunningen toegekend voor
gammagrafietoestellen? Weet de minister van
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
similaires par d'autres entreprises belges? Est-il
exact que toutes les Régions ne sollicitent pas l'avis
de la CANPAN pour ce genre de matériel? Pouvez-
vous en dire plus sur l'autre dossier concernant la
poudre de zirconium? Pouvez-vous fournir plus de
détails sur toutes les infractions à la loi du 9 février
1981 constatées depuis ma question du
17 novembre?
gelijkaardige leveringen door andere Belgische
bedrijven? Klopt het dat niet alle Gewesten voor dat
soort materialen CANVEK consulteren? Kan de
minister meer kwijt over een ander dossier inzake
zirkoniumpoeder? Kan hij ons meer vertellen over
alle inbreuken die zijn vastgesteld op de wet van
9 februari 1981 sinds mijn vraag van 17 november?
02.02 Catherine Fonck (cdH): Si une note dite
confidentielle de la Commission d'avis pour la non-
prolifération des armes nucléaires (CANPAN) est
manifestement "tombée du camion", il serait logique
que chacun puisse en disposer.
Le non-respect de l'interdiction d'exporter ou de
faciliter la fourniture à l'Iran de matériel pouvant être
utilisé dans les processus d'enrichissement, de
retraitement ou de fabrication d'eau lourde
concerne-il d'autres entreprises que MDS Nordion
de Fleurus? J'ai lu qu'il y aurait eu huit expéditions.
Par où ont-elles transité? Il me semble difficile que
de telles exportations passent inaperçues.
MDS Nordion a-t-il consulté les autorités
responsables? Une plainte a été déposée le
13 mars 2008 par le SPF Économie concernant la
poudre de zirconium. Vous-même n'avez déposé
plainte que le 18 mai 2010. Quel nouvel événement
justifie le fait que vous vous soyez porté partie civile
deux ans plus tard?
02.02 Catherine Fonck (cdH): Als een zogenaamd
vertrouwelijke nota van de Commissie van advies
voor
de
niet-verspreiding
van
kernwapens
(CANVEK) kennelijk 'van de camion is gevallen',
zou het logisch zijn dat iedereen erover kan
beschikken.
Hebben nog andere bedrijven dan MDS Nordion in
Fleurus het uitvoerverbod geschonden, of het
verbod tot het faciliteren van de levering aan Iran
van materiaal dat kan worden gebruikt bij de
verrijking, opwerking of aanmaak van zwaar water?
Ik heb gelezen dat er acht zendingen zouden zijn
geweest. Welke route hebben die zendingen
gevolgd? Het lijkt mij sterk dat dergelijke
transporten onopgemerkt blijven.
Heeft MDS Nordion de verantwoordelijke instanties
geraadpleegd? Op 13 maart 2008 werd er door de
FOD Economie een klacht ingediend over
zirkoniumpoeder. Uzelf hebt pas op 18 mei 2010
een klacht ingediend. Hoe komt het dat u zich pas
twee jaar later burgerlijke partij hebt gesteld, welk
nieuw feit heeft u daartoe bewogen?
En ce qui concerne le dossier de l'uranium
appauvri, vous ne vous êtes pas porté partie civile
alors que le SPF Économie a déposé plainte en
2010. Pourquoi une telle discordance entre les deux
dossiers?
Ne faut-il pas se demander si des exportations de
matériel nucléaire ont eu lieu ces cinq ou dix
dernières années, qui auraient échappé aux
contrôles existants? Le système d'alerte est-il
suffisant?
Lorsque
de
telles
expéditions
surviennent, qu'en est-il de la responsabilité des
autorités belges concernant la nécessité de
retrouver la trace des produits?
In het dossier betreffende het verarmd uranium
heeft u zich niet burgerlijke partij gesteld, hoewel de
FOD Economie in 2010 een klacht heeft ingediend.
Vanwaar die discordantie tussen beide dossiers?
Moeten we ons niet afvragen of er de voorbije vijf of
tien jaar geen kernmateriaal werd uitgevoerd dat
aan het toeziend oog van de controlediensten zou
zijn ontsnapt? Is het waarschuwingssysteem
toereikend? Welke verantwoordelijkheid draagt de
Belgische overheid wat het opsporen van dergelijk
geëxporteerd materiaal betreft?
02.03 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Le dossier
transmis à la CANPAN nous est parvenu.
het dossier dat aan de CANVEK werd
overgezonden, ontvangen.
L'exportation a fait l'objet d'un avis négatif de la
CANPAN, considérant que le nombre important de
machines à livrer augmente le risque d'utilisation
dans des programmes militaires et qu'à partir du
moment où il s'agit de machines de gammagraphie
Gelet op het grote aantal machines die geleverd
zouden worden, vergroot het risico dat die toestellen
voor militaire toepassingen worden gebruikt.
Bovendien
mag
de
uitvoer
van
gammagrafietoestellen
die
iridium-192
als
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
utilisant de l'iridium 192, l'exportation doit être
refusée. Il ne s'agit donc pas, comme vous l'avez dit
en commission, de la manière dont le dossier a été
introduit. Il semble bien que le matériel ait été
envoyé.
Le dossier examiné par la CANPAN le 19 mars et
pour lequel un avis négatif a été rendu a-t-il fait
l'objet d'une plainte de la part de votre
administration? S'agit-il bien de ce matériel-ci?
Les autorisations que vous avez refusées pour du
zinc, du zirconium et de l'uranium ainsi que les deux
plaintes que vous avez déposées relèvent-elles du
même dossier? Sinon, à quel type de matériel ont-
elles trait?
stralingsbron gebruiken, niet worden toegestaan.
Om die redenen heeft de CANVEK een negatief
advies over de uitvoer gegeven. Het probleem
schuilt dus niet in de manier waarop het dossier
werd ingediend, zoals u in de commissie had
gesteld. Het lijkt er steeds meer op dat het
materiaal wel degelijk verstuurd werd.
Heeft uw administratie een klacht ingediend met
betrekking tot het dossier dat op 19 maart door de
CANVEK werd onderzocht en waarover die
commissie een negatief advies heeft uitgebracht?
Gaat het effectief om dat materiaal?
Maken de machtigingen die u heeft geweigerd voor
zink, zirkonium en uranium, en de twee klachten die
u heeft ingediend, deel uit van hetzelfde dossier?
Indien dat niet het geval is, op welk materiaal
hebben ze dan wel betrekking?
02.04 Paul Magnette, ministre (en français): Ma
volonté de totale transparence sur ce sujet reste
constante mais elle a ses limites, vu la procédure
judiciaire pendante. De plus, je vous rappelle que
les rapports de la CANPAN sont classés
confidentiel, et que leur diffusion tombe sous le
coup de la loi du 11 décembre 1998.
02.04 Minister Paul Magnette (Frans): Ik wil nog
steeds volledige klaarheid scheppen in dit dossier,
maar ik moet rekening houden met de lopende
gerechtelijke procedure. Bovendien moet ik u eraan
herinneren dat de verslagen van de CANVEK
vertrouwelijk zijn, en dat de verspreiding ervan
onder de wet van 11 december 1998 valt.
(En néerlandais) Nous nous sommes aperçus
après coup que de l'uranium appauvri avait été
exporté et que cet uranium se trouvait dans le
conditionnement des sources transportées. Lors de
la dernière réunion de commission, j'ai déjà
répondu qu'aucune demande n'avait été introduite
en vue de l'obtention d'une licence d'exportation
d'uranium appauvri et que c'était d'ailleurs l'objet
d'une plainte au pénal.
En revanche, une demande de licence d'exportation
a bien été introduite pour de l'iridium, substance qui
n'est pas prohibée, ce qui n'a pas empêché la
CANPAN de rendre à son sujet un avis défavorable
en raison du fait qu'il s'agissait d'exporter cette
substance vers l'Iran. J'ai donné suite à cet avis le
4 juin 2009. Dans ce dossier, nous sommes donc
en présence d'une double infraction à la
réglementation. Actuellement, la justice se penche
sur la question de savoir si d'autres livraisons ont
été effectuées ensuite.
La justice examine également la question de savoir
s'il existe une corrélation entre l'exportation
d'appareils de gammagraphie et l'exportation
d'uranium appauvri. Lors de la réunion précédente,
j'ai déjà fourni toutes les informations y relatives
dont je dispose. Les appareils de gammagraphie
ont une source radioactive conditionnée dans une
coque où se trouve de l'uranium appauvri et sont
(Nederlands) We hebben a posteriori ontdekt dat er
uitvoer van verarmd uranium is geweest, dat in de
verpakking van de vervoerde bronnen zat. Ik heb
tijdens vorige vergadering al geantwoord dat er
geen aanvraag voor een machtiging voor de uitvoer
van verarmd uranium is geweest en dat er hierover
een strafklacht werd ingediend.
Er was wel een uitvoeraanvraag voor iridium,
hetgeen niet verboden is. CANVEK leverde
daarvoor toch een negatief advies, omdat het over
een uitvoer naar Iran ging. Ik heb dat advies op
4 juni 2009 gevolgd. Er werd hier dus twee keer een
inbreuk op de regelgeving gepleegd. Het gerecht
onderzoekt nu of er nadien nog leveringen zijn
gebeurd.
Het gerecht onderzoekt ook of de uitvoer van
gammagrafietoestellen iets te maken heeft met de
uitvoer van verarmd uranium. De vorige vergadering
heb ik daarover al alle informatie gegeven waarover
ik beschik. Gammagrafietoestellen hebben een
radioactieve bron met een omhulsel waarin verarmd
uranium is ingesloten en worden gebruikt in de
industrie of de geneeskunde.
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
utilisés dans l'industrie ou la médecine.
(En français) La question de savoir si cela peut être
utilisé dans telle ou telle industrie ne relève pas de
mes compétences. Je suis les avis de la CANPAN.
Quand ce point figure sur la liste, il doit faire l'objet
d'une demande et s'il s'agit d'une demande
d'exportation vers l'Iran, elle doit être interdite selon
notre doctrine clairement fixée.
Mon administration ne peut disposer d'information
concernant l'état d'avancement de la procédure
judiciaire. J'attends les résultats de l'enquête pour
déterminer si des mesures supplémentaires doivent
être prises. Il n'y a plus eu de demandes d'avis pour
les autorisations d'exportation d'appareils de
gammagraphie vers l'Iran.
Le dossier ne peut être traité par la CANPAN. On
ne peut remettre un avis sur la délivrance ou non de
l'autorisation du ministre de l'Énergie, que si la
Région concernée a transmis les informations
demandées. Cela pose la question d'une éventuelle
réforme de la procédure.
(Frans) De vraag of een product al dan niet in een
bepaald onderdeel van de industrie kan worden
gebruikt, valt niet binnen mijn bevoegdheidsdomein.
Ik volg de adviezen van de CANVEK. Wanneer een
product op de lijst staat, moet er een aanvraag
worden ingediend. Wanneer het gaat om een
uitvoeraanvraag naar Iran, moet ze worden
afgewezen, overeenkomstig de bestaande regels,
die daarover geen enkele twijfel laten bestaan.
Mijn administratie beschikt niet over informatie
betreffende de stand van zaken van de
gerechtelijke procedure. Ik wacht de resultaten van
het onderzoek af om uit te maken of er bijkomende
maatregelen moeten worden genomen. De
CANVEK werd niet meer om advies gevraagd voor
uitvoervergunningen voor gammagrafietoestellen
naar Iran.
Het dossier kan niet door de CANVEK worden
behandeld. Een advies over de uitreiking of de
weigering van de vergunning van de minister van
Energie kan enkel worden verstrekt wanneer het
betrokken Gewest de gevraagde informatie heeft
overgezonden. Daarmee rijst meteen de vraag of
de procedure niet moet worden hervormd.
(En néerlandais) J'ai demandé à mon administration
de rechercher toutes les infractions à la loi du
9 février 1981 dans les archives de la CANPAN.
(Nederlands) Ik heb mijn administratie gevraagd om
in de archieven van de CANVEK alle inbreuken op
de wet van 9 februari 1981 op te zoeken.
(En français) Pour ce qui concerne le zirconium, les
deux autorisations refusées s'inscrivent bien dans le
cadre du même dossier.
Je le répète pour M. Deleuze, il n'y a pas eu de
demande d'autorisation d'exportation vers l'Iran de
poudre de zirconium. Par conséquent, la CANPAN
n'a pas été saisie de l'exportation mais en a été
informée par la cellule "Embargo", sur base d'une
facture de livraison.
J'ai donc déposé une plainte le 13 mars 2008 et, le
18 mai 2010, me suis constitué partie civile. Il n'y a
pas de traitement différent des deux dossiers mais
des dates différentes.
Pour ce qui concerne la date d'information de
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire par
l'Euratom, je vous renvoie à la ministre de
l'Intérieur. C'est l'agence qui a ensuite informé la
CANPAN en date du 21 décembre 2009, en même
temps que la direction générale Énergie puisque
celle-ci assure le secrétariat de la CANPAN.
(Frans) Wat het zirkonium betreft, behoren de twee
geweigerde machtigingen effectief tot hetzelfde
dossier.
Ik herhaal het ter attentie van mijnheer Deleuze: er
werd geen machtigingsaanvraag ingediend voor de
uitvoer van zirkoniumpoeder naar Iran. Bijgevolg
diende de CANVEK geen advies uit te brengen over
die uitvoer, maar werd de commissie er wel van op
de hoogte gebracht door de cel Embargo, naar
aanleiding van een leveringsfactuur.
Op 13 maart 2008 heb ik dan een strafklacht
ingediend en op 18 mei 2010 een klacht met
burgerlijke partijstelling. Beide dossiers worden op
dezelfde wijze behandeld, alleen de data
verschillen.
Wat de datum betreft waarop het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle door Euratom
werd geïnformeerd, verwijs ik u naar de minister
van Binnenlandse Zaken. De CANVEK werd
vervolgens op 21 december 2009 door het
Agentschap ingelicht, evenals de Algemene Directie
Energie, aangezien de AD het secretariaat van de
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
CANVEK verzorgt.
02.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): J'aurais
préféré que la réponse ministérielle fût plus
"politique" et moins administrative. Le ministre a
une conception très personnelle de la notion de
transparance totale. Il considère en outre qu'il ne lui
incombe pas de savoir si la substance litigieuse est
utilisée dans l'industrie nucléaire. Et il estime que
lors de notre précédente réunion de commission, il
n'a pas été autorisé à nous en faire part.
02.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik had liever
gehad dat het antwoord wat `politieker' was en wat
minder administratief. De minister geeft een heel
creatieve
invulling
aan
het
begrip
totale
transparantie. Volgens de minister is het namelijk
niet zijn taak om te weten of het in de nucleaire
industrie wordt gebruikt. En hij vindt dat hij een en
ander niet had mogen zeggen in de vorige
commissievergadering.
02.06 Paul Magnette, ministre (en français): Ce
n'est pas ce que j'ai dit, monsieur Calvo. J'ai dit que
la question ne se pose pas: à partir du moment où
un produit figure sur la liste, il ne doit pas être
exporté. C'est tout.
Ne faites pas de la communication pour le plaisir!
02.06 Minister Paul Magnette (Frans): Dat is niet
wat ik heb gezegd, mijnheer Calvo. Ik heb gezegd
dat de vraag niet ter zake doet: wanneer een
product op de lijst staat, mag het niet worden
uitgevoerd. Punt uit!
Het is niet de bedoeling de discussie te rekken,
louter omdat u daar plezier in schept!
02.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le rapport de
la CANPAN du 19 mars s'étend largement sur les
applications nucléaires potentielles de ce produit.
Le ministre se refuse à prendre des mesures
supplémentaires en l'absence de conclusions
juridiques, alors qu'il convient de tout temps d'éviter
que des problèmes supplémentaires ne se posent.
Une fois de plus, le ministre ne répond pas aux
questions relatives à l'autorisation d'exportation et
à la coopération entre le niveau fédéral et les
Régions. Un ministre qui est compétent pour la non-
prolifération nucléaire se doit de clarifier la situation.
Je n'attends pas que le ministre joue le rôle de juge
mais j'attends de sa part plus d'information et un
engagement plus ferme. Sinon, des questions
continueront à être soulevées, ce qui est néfaste
pour notre crédibilité internationale.
Il semblerait que le ministre se contente de prendre
acte de la communication du représentant de la
Région flamande selon laquelle il demandera à son
administration de ne plus signaler ce type
d'appareils à la CANPAN. Si le ministre continue sur
la même voie, la sous-commission Sécurité
nucléaire gagnera encore en importance.
02.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): In het verslag
van de CANVEK van 19 maart komt heel uitgebreid
aan bod dat het nucleaire toepassingen kent. De
minister wil geen bijkomende maatregelen nemen in
afwachting van juridische conclusies, terwijl we ten
allen tijde moeten vermijden dat er bijkomende
problemen opduiken.
Opnieuw gaat de minister niet in op het verhaal van
de exportvergunning en de samenwerking tussen
het federale niveau en de Gewesten. Een minister
die bevoegd is voor de nucleaire non-proliferatie
moet stappen zetten naar meer duidelijkheid. Ik
verwacht niet dat hij rechter speelt, maar ik
verwacht wel van hem meer informatie en
betrokkenheid. Op deze manier zullen er vragen
blijven opduiken. Dit is niet goed voor onze
internationale geloofwaardigheid.
De minister neemt er blijkbaar zonder meer akte
van dat de vertegenwoordiger van het Vlaams
Gewest meedeelt dat hij zijn administratie zal
vragen om zulke toestellen niet langer te
rapporteren aan de CANVEK. Als de minister op
deze lijn blijft zal de subcommissie Nucleaire
Veiligheid nog belangrijker worden dan ze vandaag
al is.
02.08 Catherine Fonck (cdH): Vous n'avez pas
confirmé le nombre d'exportations qui ont eu lieu.
J'estime qu'il a dû y avoir de l'ordre de 40 à 80 kilos
d'uranium appauvri exportés.
Je m'interroge sérieusement sur la manière dont
tout cela a pu se passer. Ces matières n'ont pas été
exportées dans un petit sac en plastique anodin. Je
ne puis imaginer que des produits comme ceux-là
02.08 Catherine Fonck (cdH): U hebt niet
bevestigd hoe vaak er werd geëxporteerd. Me dunkt
dat er 40 à 80 kilogram verarmd uranium moet zijn
uitgevoerd.
Ik heb ernstige vragen bij de manier waarop een en
ander is kunnen gebeuren. Die stoffen werden niet
in een simpel plastic zakje geëxporteerd. Ik kan er
niet bij dat dergelijke producten zonder dat iemand
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
puissent être transportés, à l'insu de tous, vers une
industrie nucléaire iranienne dont on soupçonne les
visées militaires.
Tout le monde sait que l'Iran entretient une forme
de confusion entre l'usage militaire et l'usage civil
de son industrie nucléaire. Nous devons plus que
jamais nous montrer vigilants.
Vous n'avez ni confirmé ni infirmé les contacts que
vous auriez pu prendre, avec les instances
internationales et les entreprises elles-mêmes, pour
connaître le destinataire final de ces exportations.
ervan afweet kunnen worden getransporteerd naar
Iraanse kernfabrieken, waarvan men vermoedt dat
ze militaire doeleinden dienen.
Het is algemeen bekend dat Iran mist spuit over de
militaire dan wel civiele aanwending van zijn
nucleaire industrie. We moeten meer dan ooit
waakzaam zijn.
U hebt bevestigd noch ontkend dat u contacten hebt
gehad met de internationale instanties of de
bedrijven zelf, teneinde te achterhalen voor wie dat
geëxporteerd materiaal uiteindelijk bestemd was.
Le Parlement doit se saisir de ce dossier, avoir un
débat, récolter les données de ces dernières
années, réexaminer la législation et verrouiller les
points de faiblesse.
Je m'étonne des différences entre votre version et
celle des autorités locales de Fleurus, une
commune à majorité absolue de votre parti.
Het Parlement moet zich over deze aangelegenheid
buigen, er een debat over organiseren, de
gegevens van de afgelopen jaren verzamelen, de
wetgeving herzien en de zwakke punten
wegwerken.
Ik ben verbaasd over de verschillen tussen uw
versie en die van de lokale overheden van Fleurus,
een gemeente waar uw partij de absolute
meerderheid heeft.
02.09 Paul Magnette, ministre (en français): Me
parlez-vous du conseil communal de Fleurus?
02.09 Minister Paul Magnette (Frans): Heeft u het
over de gemeenteraad van Fleurus?
02.10 Catherine Fonck (cdH): Je parle des
autorités, qui affirment qu'il s'agit de petites
quantités d'uranium appauvri utilisé pour produire
des containers de protection et d'autres produits
commerciaux
standardisés
protégeant
les
personnes contre les radiations, et non pas des
matières fissiles.
S'il y a une enquête judiciaire en cours, certains ont
déjà conclu qu'il n'y avait pas péril en la demeure.
Je trouve cela très léger.
02.10 Catherine Fonck (cdH): Ik heb het over de
overheden, die beweren dat het niet om splijtstoffen
gaat, maar om kleine hoeveelheden verarmd
uranium,
dat
wordt
gebruikt
om
veiligheidscontainers
en
andere
gestandaardiseerde commerciële producten te
vervaardigen,
die
mensen
tegen
straling
beschermen.
Er loopt een gerechtelijk onderzoek, maar
sommigen hebben al geconcludeerd dat er geen
gevaar dreigde. Ik vind dat erg lichtzinnig.
02.11 Paul Magnette, ministre (en français): Je ne
suis pas responsable des dires de la section locale
de Wanfercée-Baulet!
02.11 Minister Paul Magnette (Frans): Ik ben niet
verantwoordelijk voor de uitspraken van de
plaatselijke afdeling van Wanfercée-Baulet!
02.12 Catherine Fonck (cdH): Je sais que votre
emprise sur la région de Charleroi est importante.
02.12 Catherine Fonck (cdH): Ik weet dat u in de
regio Charleroi de lakens uitdeelt.
02.13 Paul Magnette, ministre (en français): J'ai
bien du mal à faire passer quelque message aux
bourgmestres.
02.13 Minister Paul Magnette (Frans): Het is niet
zo eenvoudig om welke boodschap dan ook door te
geven aan de burgemeesters.
02.14 Catherine Fonck (cdH): Si, demain, des
bombes nucléaires sont construites en Iran, chacun
devra se remettre en question!
02.14 Catherine Fonck (cdH): Als Iran morgen
kernbommen maakt, zullen we allemaal de hand in
eigen boezem moeten steken!
02.15 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): D'après
l'avis de l'ambassade des États-Unis, ces machines
02.15 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Volgens de
Amerikaanse ambassade vallen die toestellen niet
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
restent en-deçà de la définition de l'usage double
(civil et militaire) reprise dans cette résolution du
Conseil de sécurité sur l'Iran. La Belgique a une
responsabilité
particulière
en
matière
de
prolifération nucléaire, étant donné l'existence du
Centre d'études nucléaires de Mol. L'iridium peut
provenir de la maison mère canadienne comme de
Mol.
La confusion entre le militaire et le civil en Iran est
patente, voyez les derniers rapports de WikiLeaks.
La Belgique s'est révélée être une passoire pour le
matériel dangereux; il faudra resserrer les mailles
de cette passoire.
onder de definitie van dubbel gebruik (voor civiele
en militaire doeleinden) die werd vastgelegd in de
resolutie van de Veiligheidsraad over Iran. België
draagt een bijzondere verantwoordelijkheid op het
stuk van de nucleaire proliferatie, gezien de
aanwezigheid
van
het
Studiecentrum
voor
Kernenergie in Mol. Het iridium kan zowel uit het
Canadese moederbedrijf als uit Mol afkomstig zijn.
In Iran is de grens tussen civiel en militair gebruik
zeer vaag, zoveel is duidelijk. Dat blijkt ten
overvloede uit de recentste onthullingen op
WikiLeaks.
België is blijkbaar zo lek als een zeef wat de
levering van gevaarlijk materiaal betreft. We
moeten de gaatjes in die zeef zo klein mogelijk
maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Kristof Calvo.
Voorzitter: Kristof Calvo.
03 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre de la Justice sur "la prestation de
serment de certains collaborateurs de la CREG
en tant qu'officiers de la police judiciaire"
(n° 1122)
03 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de minister van Justitie over "de eedaflegging
van sommige CREG-medewerkers tot officier van
de gerechtelijke politie" (nr. 1122)
03.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Certains membres de la CREG deviendront enfin
officiers de police judiciaire. Le problème qui se
pose maintenant est que nul ne semble savoir où ils
devront prêter serment. Le procureur-général
diverge d'opinion avec le ministre de la Justice et le
directeur de la CREG. Le ministre de l'Énergie peut-
il préciser la situation?
03.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Een
aantal leden van de CREG wordt ­ eindelijk ­
benoemd tot officier van justitie. Probleem is nu dat
niemand blijkt te weten waar zij de eed moeten
afleggen. De procureur-generaal heeft hierover een
andere mening dan de minister van Justitie en de
directeur van de CREG. Kan de minister van
Energie duidelijkheid brengen?
03.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Rien n'empêche de prester serment en tant
qu'officier de police judiciaire de la CREG. Le
ministre de la Justice organisera cette prestation de
serment dans quelques semaines.
03.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Er
bestaan geen bezwaren tegen de eedaflegging als
officier van gerechtelijke politie van de CREG. De
minister van Justitie zal binnen enkele weken de
eedaflegging organiseren.
03.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Le
ministre de la Justice m'avait dit précédemment qu'il
appartenait au procureur-général de régler la
question, alors que ce dernier affirmait exactement
le contraire.
03.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Eerder
had de minister van Justitie mij gezegd dat de
procureur-generaal dit moest regelen, terwijl de
procureur-generaal net het omgekeerde zei.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Service de
Médiation de l'Énergie" (n° 1176)
04 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
ombudsdienst voor Energie" (nr. 1176)
04.01 David Clarinval (MR): Il y a peu, j'ai appris
que le Selor n'aurait pas reçu de délégation
04.01 David Clarinval (MR): Ik vernam onlangs
dat Selor niet de vereiste reglementaire machtiging
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
réglementaire
pour
organiser
l'examen
de
recrutement des médiateurs dans le secteur de
l'énergie et, partant, qu'il violerait l'article 27 de la loi
relative à l'organisation du marché du gaz et de
l'électricité, ainsi que la Constitution.
Si cela s'avère exact, on peut se demander
comment personne n'a remarqué cette situation.
Qu'en est-il exactement? La nomination du
médiateur néerlandophone qui a pris ses fonctions
le 21 janvier 2010 sera-t-elle annulée? Devra-t-il
rembourser les émoluments perçus? Quel sera le
sort du personnel qu'il a engagé?
zou hebben gekregen om het wervingsexamen voor
de ombudsmannen in de energiesector te
organiseren. Zodoende zou het Selectiebureau van
de overheid artikel 27 van de wet betreffende de
organisatie van de gas- en de elektriciteitsmarkt,
alsook de Grondwet, hebben geschonden.
Indien die informatie klopt, rijst de vraag hoe het
kan dat niemand dit heeft opgemerkt. Wat is de
precieze toedracht? Zal de benoeming van de
Nederlandstalige ombudsman die op 21 januari
2010 zijn functie opnam, worden vernietigd? Zal hij
zijn bezoldiging moeten terugstorten? Wat gebeurt
er met het personeel dat intussen in dienst werd
genomen?
04.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
Selor n'a aucunement dépassé ses droits. Il a agi à
ma demande. Le Roi ­ autorité compétente pour
nommer les membres du Service de Médiation pour
l'Énergie en vertu de la loi ­ peut confier
l'organisation de la procédure de sélection au Selor
(ce qui est d'ailleurs conforme à l'article 9, alinéa 3,
de l'arrêté royal fixant les principes généraux du
statut administratif et pécuniaire des agents de
l'État). La Chambre des représentants avait agi de
même lors de la sélection des médiateurs fédéraux.
L'affaire se trouve devant le Conseil d'État, à la
suite du recours d'un candidat malheureux à la
sélection du médiateur francophone. Pour le
médiateur néerlandophone, le délai de recours
étant dépassé, sa nomination n'est pas en danger.
04.02 Minister Paul Magnette (Frans): Selor is niet
buiten zijn boekje gegaan. Het heeft gehandeld op
mijn vraag. De Koning ­ die krachtens de wet de
bevoegde overheid is om de leden van de
ombudsdienst voor Energie te benoemen ­ kan de
organisatie van de selectieprocedure toevertrouwen
aan Selor, conform artikel 9, derde lid, van het
koninklijk besluit tot bepaling van de algemene
principes van het administratief en geldelijk statuut
van
de
rijksambtenaren.
De
Kamer
van
volksvertegenwoordigers volgde trouwens dezelfde
werkwijze voor de selectie van de federale
ombudsmannen.
Deze zaak is aanhangig bij de Raad van State,
nadat een niet-geselecteerde Franstalige kandidaat
beroep aantekende. Voor de Nederlandstalige
ombudsman is er geen probleem, want de termijn
voor het aantekenen van beroep is verstreken en
zijn benoeming staat dus niet op de helling.
04.03 David Clarinval (MR): Votre réponse clarifie
les craintes par rapport à l'insécurité juridique
potentielle. Cependant, on peut parfois s'interroger
sur l'objectivité des jurys composés par le Selor.
04.03 David Clarinval (MR): Uw antwoord brengt
meer duidelijkheid over de vragen die gerezen
waren met betrekking tot een eventuele
rechtsonzekerheid. Toch kan de objectiviteit van de
door Selor samengestelde jury's soms ter discussie
worden gesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Hans Bonte au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la mise en oeuvre de la
loi du 13 juin 2010 modifiant la loi du 12 juin 1991
relative au crédit à la consommation" (n° 1026)
05 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Klimaat en Energie over "de uitvoering van
de wet van 13 juni 2010 tot wijziging van de wet
van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet"
(nr. 1026)
05.01 Hans Bonte (sp.a): La loi relative au crédit à
la consommation a été adoptée le 13 juin 2010. Elle
entrera en vigueur après-demain. Les arrêtés
d'exécution concernant des matières cruciales,
telles que le calcul des taux annuels effectifs
globaux, la publicité, les délais, les échéances
05.01 Hans Bonte (sp.a): Op 13 juni 2010 werd de
wet inzake consumentenkredieten goedgekeurd.
Deze
treedt
overmorgen
in
werking.
De
uitvoeringsbesluiten inzake cruciale zaken zoals de
berekening van de jaarlijkse kostenpercentages, de
reclame,
de
termijnen,
de
minimale
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
minimales et le zérotage obligatoire pour les
ouvertures de crédit, se font attendre. Il conviendrait
également d'examiner l'opportunité d'introduire un
maximum pour les coûts annuels en matière de
crédits de centralisation.
Où en est la mise en oeuvre de la nouvelle loi, plus
particulièrement en ce qui concerne la modification
de l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts,
aux taux, à la durée et aux modalités de
remboursement du crédit à la consommation?
En ce qui concerne la publicité, le calcul du taux
annuel effectif global, les délais de remboursement
et le zérotage obligatoire pour les ouvertures de
crédit, les choses ne sont manifestement pas
claires. L'absence de mesures d'exécution posera-t-
elle des problèmes après-demain?
Quelles règles et échéances seront instaurées en
ce qui concerne le zérotage des ouvertures de
crédit?
Un taux annuel effectif global maximum sera-t-il fixé
pour les crédits de centralisation?
termijnbedragen en de verplichte nulstelling voor
kredietopeningen laten op zich wachten. Ook zou
worden onderzocht of het opportuun is om een
maximum in te voeren voor de jaarlijkse kosten
inzake centralisatiekredieten.
Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
uitvoering van de nieuwe wet, in het bijzonder
inzake de wijziging van het KB van 4 augustus 1992
betreffende de kosten, de percentages, de duur en
de
terugbetalingsmodaliteiten
van
het
consumentenkrediet?
Inzake de reclame, het berekenen van het jaarlijkse
kostenpercentage, de terugbetalingstermijnen en de
verplichte nulstelling voor kredietopeningen bestaat
er blijkbaar onduidelijkheid. Zal het gebrek aan
uitvoeringsmaatregelen
overmorgen
voor
problemen zorgen?
Welke regels en termijnen worden ingesteld inzake
de nulstelling voor kredietopeningen?
Wordt er een maximaal jaarlijks kostenpercentage
ingesteld voor centralisatiekredieten?
05.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Deux projets d'arrêté royal ont été rédigés en
exécution de la loi du 13 juin 2010. Le premier
concerne la modification de plusieurs arrêtés relatifs
à l'enregistrement de données à caractère
personnel, à la Centrale des crédits aux particuliers
et à d'autres bases de données et avis de
règlement collectif de dettes. Il a été soumis en
octobre à l'avis du Conseil d'État. Le deuxième
projet concerne la modification de plusieurs arrêtés
relatifs au crédit à la consommation, dont les
arrêtés royaux d'août 1992 et de septembre 1994
concernant les taux effectifs globaux, la durée et les
modalités de remboursement du crédit à la
consommation et la mise en oeuvre des articles
modifiés concernant la publicité et la preuve de
consultation. Ce projet est en cours d'adaptation
dans la foulée de plusieurs avis, dont celui du
Conseil de la Consommation, et d'un dernier
entretien avec la Commission européenne. Il sera
prochainement soumis pour avis au Conseil d'État.
L'absence de dispositions d'exécution n'influe pas
sur le remboursement minimal ni sur le zérotage
obligatoire. En vertu de l'article 76 de la loi du
13 juin 2010, l'article 22 modifié n'entre en vigueur
que le 1
er
janvier 2013. Rien ne change non plus en
ce qui concerne la publicité puisqu'une longue
période transitoire est prévue.
05.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In
uitvoering van de wet van 13 juni 2010 werden twee
ontwerpen van KB opgesteld. Het eerste betreft de
wijziging van verschillende besluiten inzake de
registratie van persoonsgegevens, de Centrale voor
Krediet aan Particulieren en andere databanken en
berichten van collectieve schuldenregeling. Het
werd in oktober voor advies overgemaakt aan de
Raad van State. Een tweede ontwerp betreft de
wijziging van verschillende besluiten inzake
consumentenkrediet waaronder de KB's van
augustus 1992 en september 1994 betreffende de
kostenpercentages,
de
duur
en
de
terugbetalingsmodaliteiten
van
het
consumentenkrediet en de uitvoering van de
gewijzigde artikelen met betrekking tot reclame en
het bewijs van raadpleging. Dit ontwerp wordt
momenteel aangepast na adviezen van, onder
meer, de Raad voor het Verbruik en een laatste
onderhoud met de Europese Commissie. Het zal
eerstdaags voor advies worden overgemaakt aan
de Raad van State.
Het ontbreken van uitvoeringsbepalingen heeft
geen effect op de minimale terugbetaling of de
verplichte nulstelling. Door artikel 76 van de wet van
13 juni 2010 treedt het gewijzigde artikel 22 immers
pas in werking op 1 januari 2013. Wat de reclame
betreft is er evenmin een effect, aangezien er in een
ruime overgangsperiode is voorzien.
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
En ce qui concerne le calcul du taux annuel effectif
global, la directive donne lieu à diverses
interprétations, mais les dispositions actuelles
demeurent
quasiment
inchangées
pour
la
convention de crédit classique. Pour ce qui est des
ouvertures de crédit, l'interprétation actuelle de
l'administration sera suivie. Les textes adaptés
seront communiqués au secteur pour qu'il puisse
adapter ses TIC le plus rapidement possible. Les
nouvelles
dispositions
en
matière
de
remboursement et de remise à zéro constituent un
volet important de l'arrêté d'exécution en
préparation. Il n'existe toutefois pas encore de
textes définitifs en raison de l'ambiguïté de la
directive elle-même.
Wat
de
berekening
van
het
jaarlijks
kostenpercentage betreft,
geeft
de richtlijn
aanleiding tot uiteenlopende interpretaties, maar de
huidige bepalingen blijven voor de klassieke
kredietovereenkomst quasi onveranderd. Wat de
kredietopeningen betreft zal de huidige interpretatie
van de administratie worden gevolgd. De
aangepaste teksten zullen worden meegedeeld aan
de sector opdat zij hun ICT-aanpassingen zo snel
mogelijk kunnen doorvoeren. De nieuwe bepalingen
inzake terugbetaling en nulstelling vormen een
belangrijk deel van het uitvoeringsbesluit dat in
voorbereiding is. Er zijn echter nog geen definitieve
teksten omdat de richtlijn zelf niet duidelijk is.
Il me semble dès lors plus judicieux d'attendre
l'application des nouvelles règles ICAP dans la
pratique avant d'y lier, si nécessaire, des maxima
modifiés.
Daarom lijkt het mij zinvoller om eerst de
toepassing van de nieuwe ICAP-regels in de praktijk
af te wachten alvorens hieraan, indien nodig,
gewijzigde maxima vast te knopen.
05.03 Hans Bonte (sp.a): Je regrette qu'en raison
du retard dans la publication des arrêtés royaux,
des dispositions essentielles de la loi ne puissent
pas être exécutées. La protection supplémentaire
du consommateur, surtout en ce qui concerne le
coût, pourrait être définie plus précisément au
niveau belge et ne doit certainement pas être
subordonnée à la directive. Alors que le
gouvernement met tardivement en oeuvre certaines
choses, les banques ne restent pas les bras
croisés. Elles irritent les consommateurs avec leurs
décisions sur le zérotage ­ qui empêche d'être en
négatif ­ bien que cela ne découle nullement de la
loi. C'est pourquoi j'insiste pour que l'on fasse
diligence.
05.03 Hans Bonte (sp.a): Ik betreur de
laattijdigheid van de KB's waardoor cruciale
elementen van de wet niet kunnen worden
uitgevoerd. De extra bescherming voor de
consument, zeker wat de kosten betreft, zou op
Belgisch niveau toch wel scherper kunnen en moet
zeker niet afhankelijk worden gemaakt van de
richtlijn. Terwijl de regering laattijdig een aantal
zaken uitvoert zitten de banken niet stil. Zij jagen de
consumenten de gordijnen in met beslissingen over
de nulstelling ­ waardoor men niet meer `in het
rood' kan gaan ­ alhoewel dit geenszins uit de wet
voortvloeit. Daarom dring ik aan op spoed.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les investissements
indispensables dans le North Sea Grid et les
atermoiements de la Belgique" (n° 1246)
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
noodzakelijke
investeringen
voor
het
Noordzeegrid en het Belgisch treuzelen"
(nr. 1246)
06.01 Peter Logghe (VB): L'une des sept priorités
de l'UE en matière d'énergie est de réaliser des
parcs éoliens en mer et de relier ceux-ci avec les
réseaux de distribution en Europe du Nord et en
Europe centrale.
La présidence belge de l'UE s'applique-t-elle à faire
avancer le projet du Réseau Mer du Nord? Des
efforts sont-ils consentis afin de réduire la
tracasserie
administrative?
Qu'en
est-il du
financement? Se peut-il que la complexité de la
structure étatique belge entraîne des retards? Cela
pousse-t-il les fournisseurs d'énergie offshore à
06.01 Peter Logghe (VB): Het realiseren van
offshore windenergie en de verbinding ervan met
het elektriciteitsnet van Noord- en Centraal-Europa
is een van de zeven energieprioriteiten van de EU.
Zorgt het Belgische EU-voorzitterschap ervoor dat
er
vooruitgang wordt
geboekt
inzake
de
Noordzeegrid? Worden er inspanningen gedaan om
de administratieve rompslomp te verminderen? Hoe
zit het met de financiering? Is het mogelijk dat de
complexe Belgische staatsstructuur de zaken
vertraagt? Zoeken offshore energieleveranciers
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
chercher d'autres possibilités que Zeebrugge pour
se connecter aux réseaux? Quelles sont les autres
possibilités?
daardoor naar andere gridmogelijkheden dan
Zeebrugge? Welke alternatieven zijn er?
06.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): La
North Seas Countries Offshore Grid Initiative a été
créée sous l'impulsion de la Belgique. Le
3 décembre,
les
pays participants et les
représentants des régulateurs et des gestionnaires
de réseau
signeront le memorandum
of
understanding. Différents groupes de travail
examineront ensuite la configuration du réseau, le
cadre réglementaire, les systèmes de planification
et de licence. Sous notre présidence, le
développement de réseaux prioritaires et d'énergies
renouvelables a été examiné. La Banque
européenne d'investissement a déclaré qu'elle
examine les éventuelles possibilités de financement
adaptées. À l'échelon européen, on examine
comment la procédure de permis peut être
accélérée. Des accords ont été conclus dans notre
pays entre les niveaux de pouvoir pour simplifier les
procédures.
Six concessions ont déjà été octroyées sur le
Thorntonbank. C-Power entame la deuxième phase
et Belwind a également commencé la construction.
Elia travaille à la connexion au continent. Tous les
parcs d'éoliennes actuels peuvent être reliés à la
terre ferme. Pour réaliser une connexion en mer,
d'autres pays doivent également développer leurs
parcs. Le gouvernement fédéral veut encourager
les investissements par le biais d'un système
d'aides. Un groupe de travail de la North Seas
Countries Offshore Grid Initiative examinera
comment attirer les financements.
06.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Onder
Belgische impuls werd het North Seas Countries
Offshore Grid Initiative opgericht. Op 3 december
zullen
de
deelnemende
landen
en
de
vertegenwoordigers van de regulatoren en
netwerkbeheerders
het
memorandum
of
understanding
ondertekenen.
Daarna
zullen
verschillende werkgroepen zich buigen over de
configuratie van het netwerk, het regelgevend
kader, de planning- en vergunningstelsels. Onder
ons voorzitterschap werd de ontwikkeling van de
voorrangsnetten en van hernieuwbare energie
besproken. De European Investment Bank heeft
verklaard om de mogelijkheid van aangepaste
financieringsmogelijkheden te onderzoeken. Op
Europees niveau wordt onderzocht hoe de
vergunningsprocedure kan worden versneld. In ons
land
zijn
afspraken
gemaakt
tussen
de
beleidsniveaus
om
de
procedures
te
vereenvoudigen.
Er werden reeds zes concessies toegewezen op de
Thorntonbank. C-Power begint aan de tweede fase
en ook Belwind is begonnen aan de constructie.
Elia is bezig aan de verbinding met het vasteland.
Alle huidige windmolenparken kunnen via het
vasteland worden verbonden. Voor een verbinding
op zee moeten ook andere landen hun parken
uitbouwen. Via een steunsysteem wil de federale
overheid investeringen aanmoedigen. Ook een
werkgroep van de North Seas Countries Offshore
Grid Initiative
zal onderzoeken hoe financiering kan
worden aangetrokken.
06.03 Peter Logghe (VB): J'attends avec
impatience les résultats des groupes de travail,
surtout en ce qui concerne les possibilités de
financement. Le travail n'est pas terminé; je
continuerai à suivre ce dossier.
06.03 Peter Logghe (VB): Ik kijk uit naar de
resultaten van de werkgroepen, vooral inzake de
financieringsmogelijkheden. Het werk is nog niet af,
ik blijf dit opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les éoliennes en mer
du Nord" (n° 1273)
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
windturbines in de Noordzee" (nr. 1273)
07.01 Peter Logghe (VB): Dans le cadre d'une
étude internationale, plusieurs universités, dont la
KULeuven, ont examiné la distance optimale entre
les éoliennes pour produire un maximum d'énergie.
D'après cette étude, pour un parc d'éoliennes
composé de turbines de 100 mètres de haut par
exemple, avec un diamètre de rotor de 100 mètres
et chaque éolienne ayant une capacité de
07.01 Peter Logghe (VB): Een aantal
universiteiten, waaronder de KULeuven, heeft in
een internationale studie de optimale afstand tussen
windturbines om optimaal energie op te wekken,
onderzocht. Volgens deze studie zou bijvoorbeeld
voor een windmolenpark bestaande uit turbines van
100 meter hoog, een rotordiameter van 100 meter
en elk een vermogen van 5 megawatt, de optimale
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
5 mégawatts, la distance optimale devrait être de
dix à vingt fois le diamètre du rotor.
afstand tien tot twintig keer de diameter van de rotor
moeten zijn.
Cela signifie que les éoliennes qui sont déjà
placées sont trop rapprochées.
Le ministre peut-il commenter les résultats de
l'étude? Existe-t-il des simulations permettant de
chiffrer la perte d'énergie subie par l'entreprise
parce que les éoliennes sont trop rapprochées? Va-
t-on tenir compte de l'étude pour poursuivre
l'aménagement du parc Thornton?
Dat betekent concreet dat de windturbines die
tot nog toe geplaatst zijn, te dicht op elkaar staan.
Heeft de minister commentaar bij de resultaten van
de studie? Bestaan er simulaties waaruit blijkt
hoeveel energieverlies de maatschappij lijdt door
het te dicht plaatsen van de windturbines? Zal er
rekening gehouden worden met de studie voor de
verdere aanleg van het Thorntonpark?
07.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
D'après mes informations, cette étude est purement
théorique. Elle n'est pas applicable au plateau
continental belge mais seulement à une superficie
très vaste et quasi infinie, comme un continent.
Nous n'avons pas de distances énormes comme
celles qui ont été prises comme point de départ
dans l'étude et il est manifeste que les
concessionnaires ont optimisé leur projet dans ce
sens. La distance actuellement conseillée, de 5 à
7 fois le diamètre du rotor, repose sur les normes
internationales
de
savoir-faire
et
sur
les
recommandations contraignantes des fabricants.
Des spécialistes vont évidemment sur pencher sur
les résultats. Au besoin, les recommandations ou
les normes internationales seront modifiées.
07.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Op
basis van mijn informatie is de studie zuiver
theoretisch. Ze is niet toepasbaar op het Belgisch
Continentaal Plat (BCP), maar alleen op een grote,
bijna oneindige oppervlakte zoals een continent.
Wij beschikken niet over de enorme afstanden
waarvan wordt uitgegaan in de studie en het is
duidelijk dat de concessiehouders hun project in die
zin geoptimaliseerd hebben. De huidige aanbevolen
afstand van 5 tot 7 keer de rotordiameter is
gebaseerd op internationale normen van goed
vakmanschap en op de dwingende aanbevelingen
van de fabrikanten.
Uiteraard zullen de resultaten van de studie door
specialisten worden geanalyseerd. Indien nodig
zullen de internationale aanbevelingen of normen
worden gewijzigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Olivier Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la nouvelle loi sur le
crédit à la consommation" (n° 1282)
08 Vraag van de heer Olivier Henry aan de
minister van Klimaat en Energie over "de nieuwe
wet
betreffende
het
consumentenkrediet"
(nr. 1282)
08.01 Olivier Henry (PS): Febelfin annonce qu'à
partir du 1
er
décembre, il ne sera plus possible
d'être en négatif sur son compte plus d'un mois à
moins de souscrire un contrat de crédit en bonne et
due forme. Or, la nouvelle loi sur le crédit à la
consommation est très claire: le consommateur
"dans le rouge" a trois mois pour revenir en positif.
Allez-vous rappeler aux banques les termes de la
loi et vérifier qu'elles l'appliquent correctement?
08.01 Olivier Henry (PS): Febelfin laat weten dat
roodstand gedurende meer dan een maand vanaf
1 december niet langer mogelijk zal zijn, behoudens
voor
wie
volgens
het
boekje
een
kredietovereenkomst sluit. De nieuwe wet op het
consumentenkrediet bepaalt echter duidelijk dat
een consument die onder nul gaat, drie maanden
de tijd heeft om een positief saldo op te bouwen.
Zal u de banken wijzen op die wetsbepaling en
controleren of ze die correct toepassen?
08.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
message de Febelfin peut être source de confusion
pour le consommateur dans la mesure où il y est
affirmé qu'il ne sera plus possible d'être en négatif
sur un compte durant plus d'un mois. Il est plus
correct de préciser que le dépassement doit
08.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
mededeling van Febelfin kan tot verwarring leiden
bij de consument omdat erin wordt gesteld dat het
niet meer mogelijk zal zijn om langer dan een
maand in het rood te staan. Het is echter juister
daaraan toe te voegen dat de overschrijding
30/11/2010
CRABV 53
COM 052
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
atteindre au moins 1 250 euros et que, même dans
ce cas, un délai est laissé au client pour apurer son
dépassement.
Je ne manquerai pas de rappeler à Febelfin les
termes exacts de la loi et je veillerai, bien entendu,
à son respect scrupuleux par les organismes de
crédit.
minstens 1.250 euro moet bedragen en dat de klant
zelfs dan wat tijd krijgt om zijn debetsaldo aan te
zuiveren.
Ik zal niet nalaten Febelfin de wetsbepaling exact in
herinnering te brengen en ik zal er uiteraard over
waken dat de kredietinstellingen ze scrupuleus
naleven.
08.03 Olivier Henry (PS): Un client est vite démuni
devant un banquier qui lui propose un nouveau
produit, voire une nouvelle législation. Je compte
donc sur vous pour respecter votre engagement.
08.03 Olivier Henry (PS): De klant heeft vaak
weinig verweer tegenover een bankier die hem een
nieuw product voorstelt of schermt met nieuwe
wetgeving. Ik reken er dus op dat u uw belofte zal
nakomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Olivier Henry.
Voorzitter: Olivier Henry.
09 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'état de la situation
concernant l'énergie éolienne offshore" (n° 1267)
09 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "de stand
van zaken met betrekking tot offshore
windenergie" (nr. 1267)
09.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): L'arrêté royal
du 17 mai 2004 réserve une zone d'environ 200 km²
au placement d'éoliennes en mer du Nord. Les sept
concessions domaniales n'ont cependant pas
encore été octroyées, la procédure d'octroi ayant
même été suspendue.
Est-il exact que la septième zone a été notablement
réduite et que cette perte sera compensée? Quand
l'arrêté royal de modification de la zone sera-t-il
publié? Quelle sera l'incidence de cette modification
sur le calendrier de l'octroi de la concession? Le
ministre peut-il expliciter les informations diffusées
récemment concernant C-Power? Quel est le
calendrier prévu pour la mise en oeuvre de la
puissance présente mais non encore active?
Réalise-t-on actuellement des études visant à
délimiter une deuxième zone d'éoliennes en mer du
Nord?
09.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Door het KB
van 17 mei 2004 is er in de Noordzee een zone van
ongeveer 200 vierkante kilometer afgebakend voor
windmolens. De zeven domeinconcessies zijn
echter nog steeds niet toegekend. De procedure
voor de toekenning zou zelf geschorst zijn.
Ik vernam dat de zevende zone aanzienlijk
verkleind
werd.
Het
verlies
zou
elders
gecompenseerd worden. Klopt dat? Wanneer zal
het KB ter wijziging van de zone gepubliceerd
worden? Wat betekent deze wijziging voor de timing
van de toekenning van de concessie? Kan de
minister meer informatie geven over het recente
nieuws over C-Power? Wat is de timing voor de
realisatie van het nog niet-actieve aanwezige
vermogen? Lopen er studies inzake de afbakening
van een tweede zone voor windmolens in de
Noordzee?
09.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): La
superficie de la septième zone reste suffisante pour
y développer un projet viable. Il conviendra
ultérieurement de définir une zone de compensation
qui devra être approuvée en Conseil des ministres
ainsi que par le Conseil d'État. L'arrêté royal est
prévu pour le mois de janvier 2011.
La procédure d'octroi devrait durer moins d'un an à
compter de la réception de la première demande.
Le potentiel actuellement attribué se situe entre
1 600 et 1 800 mégawatts. En dépit de certaines
déconvenues, des progrès encourageants ont été
enregistrés dans les projets en mer. L'horizon 2020
09.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
oppervlakte van de zevende zone blijft voldoende
voor een leefbaar project. In een latere fase moet
een compensatiezone worden vastgelegd, die
goedgekeurd moet worden door de ministerraad en
de Raad van State. Het KB wordt verwacht in
januari 2011.
De toekenningprocedure zou vanaf de ontvangst
van de eerste aanvraag in minder dan een jaar rond
moeten zijn. Het momenteel toegekend potentieel
bedraagt tussen de 1.600 en 1.800 megawatt.
Ondanks tegenslagen is de vooruitgang van de
offshore projecten bemoedigend. De streefdatum
CRABV 53
COM 052
30/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
reste maintenu.
Il conviendra de consacrer une étude au
développement de l'énergie éolienne de plus de
2 000 mégawatts et d'examiner dans ce cadre les
tarifs qui devront être facturés au consommateur.
L'octroi de nouvelles zones de concession n'est
actuellement pas à l'ordre du jour.
van 2020 komt niet in het gedrang.
Er moet een volledige studie plaatsvinden over de
ontwikkeling van windenergie van meer dan
2.000 megawatt, met aandacht voor de prijs die de
consument zal moeten betalen.
De toekenning van nieuwe concessiezones is
momenteel niet aan de orde.
09.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Aucune étude
relative à une zone supplémentaire n'est dès lors en
cours?
09.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Er loopt dus
geen concrete studie over een extra zone?
09.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Non.
09.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Neen.
09.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Je suppose
qu'il reviendra au prochain ministre de s'y employer.
09.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik vermoed
dat de volgende minister daarvan werk zal moeten
maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 11 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11:37 uur.