CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 032
CRABV 53 COM 032
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
10-11-2010
10-11-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 032
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "le
système d'autocontrôle de l'Agence fédérale pour
la sécurité de la chaîne alimentaire" (n° 88)
1
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"het
autocontrolesysteem
van
het
Federaal
Agentschap
voor de Veiligheid
van de
Voedselketen" (nr. 88)
1
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Rita De Bont à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les risques éventuels
liés à l'utilisation des lampes LED" (n° 691)
2
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de mogelijke gevaren
van ledlampen" (nr. 691)
2
Orateurs: Rita De Bont, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Rita De Bont, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Question de M. Bert Wollants à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le contrôle des
abattages à domicile lors de la fête du sacrifice"
(n° 763)
4
Vraag van de heer Bert Wollants aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de controle op
thuisslachtingen tijdens het Offerfeest" (nr. 763)
4
Orateurs: Bert Wollants, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Bert Wollants, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Zoé Genot au ministre des Pensions et des
Grandes villes sur "la politique des grandes villes"
(n° 219)
5
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "het
grootstedenbeleid" (nr. 219)
5
- Mme Karin Temmerman au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "le Fonds des
grandes villes" (n° 512)
5
- mevrouw Karin Temmerman aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "het
Grootstedenfonds" (nr. 512)
5
Orateurs:
Karin
Temmerman,
Michel
Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes
Sprekers:
Karin
Temmerman,
Michel
Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden
CRABV 53
COM 032
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
10
NOVEMBRE
2010
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
10
NOVEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 04 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.04 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "le
système d'autocontrôle de l'Agence fédérale pour
la sécurité de la chaîne alimentaire" (n° 88)
01 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "het
autocontrolesysteem
van
het
Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen" (nr. 88)
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Depuis
l'arrêté royal de 2003, tous les opérateurs de la
chaîne alimentaire doivent disposer d'un système
d'autocontrôle fiable. Les entreprises certifiées se
voient attribuer un bonus sur leur prélèvement
AFSCA annuel, les entreprises non certifiées se
voyant infliger un malus.
Les indépendants en règle du point de vue de la
sécurité alimentaire doivent malgré tout payer un
malus d'environ 60 % pour la simple raison qu'ils ne
sont pas certifiés.
Dans certains cas, les établissements de
certification eux-mêmes éprouvent des difficultés à
déterminer à quelle catégorie ressortissent les
activités exercées. Les indépendants concernés se
voient alors infliger un malus.
Quelle est l'attitude du ministre face à l'imprécision
de la situation et à l'approche mise en place? Ne
serait-il
pas
préférable
d'accompagner
les
exploitants d'une manière positive plutôt que
répressive par le biais d'une augmentation du
bonus et d'une réduction du malus?
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Alle
operatoren in de voedselketen moeten sinds het KB
van 2003 beschikken over een betrouwbaar
autocontrolesysteem. Gecertificeerde
bedrijven
krijgen een bonus op hun jaarlijkse FAVV-heffing,
niet-gecertificeerde een malus.
Zelfstandigen
die
in
orde
zijn
met
de
voedselveiligheid, moeten toch een malus van
ongeveer 60 procent betalen, gewoon omdat ze niet
gecertificeerd zijn.
Soms is het zelfs voor de certificeringsinstellingen
niet duidelijk onder welke noemer de activiteiten
vallen. Die zelfstandigen krijgen dan toch een malus
aangerekend.
Wat vindt de minister van die onduidelijkheid en van
de aanpak? Zou het niet beter zijn om de uitbaters
positief in plaats van repressief te begeleiden door
middel van een hogere bonus en een lagere malus?
10/11/2010
CRABV 53
COM 032
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais): Il
est exact que les contrôles positifs de l'AFSCA ne
donnent pas lieu à l'octroi d'un bonus. Un contrôle
positif signifie en réalité qu'il est satisfait aux
exigences légales au moment de l'inspection. Un
bonus ne peut être obtenu que si l'on a instauré un
système de contrôle de qualité et si l'on a fait
certifier ce dernier par l'agence ou par un tiers
indépendant. Cette approche a fait l'objet d'une
concertation approfondie avec le secteur, qui
adhère au principe.
L'AFSCA veille à la sécurité de la chaîne
alimentaire par le biais de contrôles. En cas de
constat de non-conformités, il est du devoir de
l'AFSCA d'intervenir le cas échéant de manière
répressive. Mais l'agence offre également une
formation et une information gratuites.
L'augmentation de la dotation de l'AFSCA sert
notamment à la réduction des cotisations des
opérateurs par l'octroi d'un bonus majoré 50 % au
lieu de 15 aux entreprises qui se sont dotées d'un
système d'autocontrôle valable.
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
klopt dat voor gunstige controles door het FAVV
geen bonus gegeven wordt. Een gunstige controle
betekent eigenlijk dat men op het moment van de
inspectie aan de wettelijke vereisten voldoet. Een
bonus kan enkel verkregen worden indien men een
kwaliteitssysteem ingevoerd heeft en dat heeft laten
certificeren door het agentschap of door een
onafhankelijke derde. Die aanpak is grondig
overlegd met de sectoren, die achter het principe
staan.
Het FAVV ziet door middel van controles toe op de
veiligheid van de voedselketen. Indien non-
conformiteiten vastgesteld worden, is het de taak
van het FAVV om indien nodig repressief op te
treden. Maar het agentschap geeft ook gratis
opleidingen en informatie.
De verhoging van de FAVV-dotatie dient onder
meer om de bijdragen van de operatoren te
verminderen via een grotere bonus voor de
ondernemingen
met
een
geldig
autocontrolesysteem: 50 procent in plaats van 15.
Le système du bonus-malus est un incitant pour
renforcer la sécurité alimentaire. Il doit donc exister
une différence considérable entre le bonus et le
malus pour maintenir l'effet stimulant.
La majeure partie des opérateurs peuvent
déterminer sans difficulté sous quel dénominateur
tombent leurs activités. La confusion règne parfois,
surtout pour les entreprises qui exercent différentes
activités. Un tableau synoptique a dès lors été
publié sur le site de l'AFSCA pour guider les
entreprises. Les indépendants ou les entreprises
qui ne consultent pas spontanément le site peuvent
contacter l'AFSCA dans leur province.
Het bonus-malussysteem is een stimulans voor een
betere voedselveiligheid. Er moet dus een
aanzienlijk verschil zijn tussen bonus en malus om
het stimulerende effect te behouden.
Voor het grootste deel van de operatoren is er geen
probleem om te bepalen onder welke noemer hun
activiteiten vallen. Soms is er onduidelijkheid, vooral
voor bedrijven die verscheidene activiteiten
uitoefenen. Daarom werd een overzichtstabel op de
website van het FAVV gepubliceerd die de bedrijven
wegwijs moet maken. Zelfstandigen of bedrijven die
de site niet spontaan raadplegen, kunnen contact
opnemen met het FAVV in hun provincie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Mme Jadin est absente. Si son
absence n'est pas excusée, sa question n° 416 est
annulée. Elle avait déjà retiré sa question n° 415.
De voorzitter: Mevrouw Jadin is er niet. Als ze
zonder exc
plein développement
technologique et économique. Nous n'avons pas
été interpellés sur des risques éventuels pour la
santé publique. Une étude a en effet été réalisée en
France. Dans notre pays, aucun projet de recherche
n'est financé actuellement ni par le SPP Politique
scientifique ni par le SPF Santé publique en ce qui
concerne l'incidence sur la santé de l'utilisation de
systèmes d'éclairage LED.
Des effets biologiques ont en effet été constatés sur
la rétine; l'horloge biologique semble déréglée; les
contractions de la pupille sont perturbées et des
risques sont liés au scintillement de l'éclairage LED.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
ben niet bevoegd voor Volksgezondheid, Energie of
Economie, maar wel voor de voedselveiligheid. Ik
kan dus slechts zeer gedeeltelijk antwoorden.
Ik kan slechts antwoorden voor wat de
voedselveiligheid betreft. Onderzoek is geen
bevoegdheid van de federale regering, maar wel
van de gewestregeringen.
De verlichtingssystemen met lichtuitstralende
dioden zijn in volle technologische en economische
ontwikkeling. Wij werden niet geïnterpelleerd over
eventuele risico's voor de volksgezondheid. Er is
inderdaad een Franse studie. In ons land wordt er
noch door de POD Wetenschapsbeleid noch door
de FOD Volksgezondheid op dit moment een of
ander onderzoeksproject gefinancierd omtrent de
impact op de gezondheid van het gebruik van
ledverlichtingssystemen.
Er worden inderdaad biologische effecten vermeld
op het netvlies, net als de ontregeling van de
biologische
klok,
verstoringen
van
de
pupilcontracties en risico's verbonden aan de
flikkering van ledlicht.
02.03 Rita De Bont (VB): Étant donné qu'il n'y a
pas d'enquête en cours chez nous, je contacterai
Mme Onkelinx. Si de nouvelles preuves d'effets
négatifs devaient apparaître, je m'adresserai à
nouveau à Mme Laruelle et aux Communautés afin
que des mesures appropriées soient prises.
02.03 Rita De Bont (VB): Aangezien er bij ons
geen onderzoek loopt, zal ik minister Onkelinx
contacteren. Als er meer bewijzen van negatieve
effecten opduiken, zal ik me opnieuw tot minister
Laruelle richten en tot de Gemeenschappen voor
passende maatregelen.
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Cette question relève davantage de la santé
publique que de la sécurité alimentaire.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Dit
heeft meer te maken met volksgezondheid dan met
voedselveiligheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10/11/2010
CRABV 53
COM 032
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
03 Question de M. Bert Wollants à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le contrôle des
abattages à domicile lors de la fête du sacrifice"
(n° 763)
03 Vraag van de heer Bert Wollants aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de controle op
thuisslachtingen tijdens het Offerfeest" (nr. 763)
03.01 Bert Wollants (N-VA): La fête islamique du
sacrifice aura lieu le 16 novembre 2010. Un certain
nombre de dispositions légales concernent les lieux
d'abattage ainsi que le commerce et le transport
des animaux destinés à être abattus. Certains
contrôles ciblent-ils le respect de la réglementation?
Dispose-t-on de moyens suffisants pour mener ces
contrôles? Des contrôles porteront-ils également
sur les abattages rituels à domicile?
03.01 Bert Wollants (N-VA): Op 16 november
2010 vindt het islamitische Offerfeest plaats. De wet
schrijft een reeks maatregelen voor betreffende de
slachtplaatsen, het verhandelen en het vervoeren
van slachtdieren. Zijn er gerichte controles op de
naleving van de reglementering? Zijn daar
voldoende middelen voor? Komen er gerichte
controles op illegale, rituele thuisslachtingen?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Les unités provinciales de contrôle (UPC) de
l'AFSCA ont effectué une visite préalable de tous
les établissements pour lesquels une demande
d'agrément temporaire a été introduite. L'Unité
nationale d'enquête de l'AFSCA coordonne une
action "ovins" menée avec la coopération des
agents des UPC pendant la première quinzaine de
novembre. À cette occasion, une surveillance
accrue est exercée en matière d'identification et
d'immatriculation, de bien-être animal, d'abattages
clandestins, de vaccination, de fièvre catarrhale, de
transport et de commerce de petits ruminants.
Les jours précédant la fête du sacrifice, le contrôle
relatif au commerce et au transport sera encore
plus strict. Le commerce intracommunautaire sera
l'objet d'une attention spéciale. Le ou les jours de la
fête du sacrifice, les UPC vérifieront le
fonctionnement correct des établissements ayant
un agrément temporaire. À cet effet, du personnel
sera disponible en nombre plus que suffisant et, en
cas de problèmes, les UPC pourront disposer en
toute autonomie d'agents supplémentaires.
La législation ne permet pas à l'AFSCA d'intervenir
directement à l'adresse privée de personnes, sauf à
la demande expresse d'un magistrat.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
provinciale controle-eenheden (PCE's) van het
FAVV hebben alle inrichtingen die een aanvraag
voor tijdelijke erkenning hebben ingediend, op
voorhand bezocht. De nationale opsporingseenheid
van het FAVV coördineert een schapenactie in
samenwerking met de agenten van de PCE's
gedurende de twee eerste weken van november.
Hierbij wordt een verscherpt toezicht uitgeoefend op
de identificatie en registratie, het dierenwelzijn, de
sluikslachtingen, de vaccinatie, blauwtong en het
vervoer en de handel van kleine herkauwers.
In de dagen die voorafgaan aan het Offerfeest
wordt het toezicht op de handel en het vervoer nog
verscherpt. Er is bijzondere aandacht voor de
intracommunautaire handel. Op de dag of dagen
van het Offerfeest houdt men vanuit de PCE's
toezicht op het correct functioneren van de tijdelijk
erkende inrichtingen. Hiervoor zet men ruim
voldoende mensen in. Als er zich problemen
voordoen, kunnen de PCE's autonoom bijkomende
agenten inzetten.
De wetgeving laat niet toe dat het FAVV
rechtstreeks optreedt op het privéadres van de
inwoners, behalve op formele aanvraag van een
magistraat.
03.03 Bert Wollants (N-VA): Les contrôles
semblent se dérouler correctement, mais il est plus
difficile de lutter contre les abattages clandestins à
domicile. Le constat ne peut éventuellement être
établi qu'a posteriori.
03.03 Bert Wollants (N-VA): Het toezicht verloopt
blijkbaar goed, maar illegale thuisslachtingen kan
men moeilijker aanpakken. Pas achteraf kan men
eventueel
vaststellen
dat
ze
hebben
plaatsgevonden.
03.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
L'AFSCA ne peut contrôler les éventuelles pratiques
illégales à domicile.
Le président: Mon expérience me permet de dire
que la police peut le faire.
03.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
FAVV kan niet controleren of illegale praktijken
thuis hebben plaatsgevonden.
De voorzitter: Uit mijn ervaring op het terrein weet
ik dat de politie dat wel kan.
CRABV 53
COM 032
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 436 de Mme Kattrin
Jadin est supprimée.
De voorzitter: Vraag nr. 436 van mevrouw Kattrin
Jadin wordt geschrapt.
04 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au ministre des Pensions et des
Grandes villes sur "la politique des grandes
villes" (n° 219)
- Mme Karin Temmerman au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "le Fonds des
grandes villes" (n° 512)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "het
grootstedenbeleid" (nr. 219)
- mevrouw Karin Temmerman aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "het
Grootstedenfonds" (nr. 512)
04.01 Karin Temmerman (sp.a): En raison de la
chute du gouvernement, il n'est plus possible
d'attribuer des subsides à de nouveaux projets dans
le cadre de la politique des grandes villes. Les
projets
visant
à
réduire
l'empreinte
environnementale des villes ont été échafaudés à la
demande du ministre. Des villes comme Gand qui
ont d'ores et déjà amorcé certaines choses ne
reçoivent plus les subsides promis de sorte qu'un
montant très important leur passe sous le nez.
Le ministre est-il disposé à transférer vers des
projets existants l'argent qui avait été réservé pour
de nouveaux projets? Consentira-t-il également une
prolongation de six mois pour la politique des
grandes villes, comme il l'a fait pour les contrats de
prévention et de sécurité?
04.01 Karin Temmerman (sp.a): Door de val van
de regering kan men aan nieuwe projecten geen
subsidies meer toewijzen in het kader van het
grootstedenbeleid. De projecten voor de verkleining
van de ecologische voetafdruk van de steden zijn er
op aandringen van de minister gekomen. Steden
zoals Gent die al een aantal zaken hebben
opgestart, krijgen de beloofde subsidies niet meer.
Daardoor verliezen ze een aanzienlijk bedrag.
Is de minister bereid om het geld dat voor de
nieuwe projecten was uitgetrokken naar bestaande
projecten door te schuiven? Zal hij, zoals bij de
preventie- en veiligheidscontracten, ook voor het
grootstedenbeleid een verlenging van zes maanden
toestaan?
04.02 Michel Daerden, ministre (en français): Je
viens de déposer un dossier au Conseil des
ministres dans lequel je propose de prolonger le
délai d'engagement budgétaire des avenants 2010
jusqu'au 30 juin 2011.
04.02 Minister Michel Daerden (Frans): Ik heb
zopas een dossier ingediend bij de ministerraad
waarin ik voorstel om de budgettaire vastlegging
van de avenanten 2010 tot 30 juni 2011 te
verlengen.
(En néerlandais) Je me réjouis d'avoir reçu 60 des
68 millions d'euros budgétés pour les dossiers
ayant trait aux grandes villes. À présent, je
m'efforce d'obtenir une prolongation jusqu'en 2011.
Puis j'analyserai l'affectation des soldes disponibles.
(Nederlands) Ik ben tevreden dat ik 60 van de
68 miljoen
euro
heb
gekregen
die
was
gebudgetteerd voor de grotestedendossiers. Ik
probeer nu een verlenging tot 2011 te bekomen. Ik
zal daarna de bestemming van de beschikbare
saldo's onderzoeken.
04.03 Karin Temmerman (sp.a): Si j'ai bien
compris, il s'agit des projets existants et non des
nouveaux projets. Mais le ministre ne considère pas
que ce dossier est clos.
04.03 Karin Temmerman (sp.a): Als ik het goed
heb begrepen gaat het over de bestaande en niet
de nieuwe projecten. Maar de minister laat nog een
opening.
04.04 Michel Daerden, ministre (en français): Le
dossier des grandes villes est le pire qui soit!
04.04 Minister Michel Daerden (Frans): Het
dossier inzake de grootsteden is het moeilijkste wat
er is!
04.05 Karin Temmerman (sp.a): Pas notre
dossier!
04.05 Karin Temmerman (sp.a): Toch niet het
onze!
04.06 Michel Daerden, ministre (en français): Je 04.06 Minister Michel Daerden (Frans): Ik heb het
10/11/2010
CRABV 53
COM 032
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
parle en général. C'est une matière que tout le
monde veut régionaliser. Je me bats pour essayer
de conserver un peu de matière au fédéral. Je vous
ai expliqué que j'étais très heureux d'avoir reçu 60
des 68 millions. Je suis conscient qu'il en reste huit.
Je ne demande qu'une chose, c'est de les utiliser.
Pour les nouveaux dossiers, c'est impossible, mais
pourquoi ne pas reporter cette somme sur
d'anciens dossiers? Si on pouvait déjà engager
2011, ce ne serait pas plus mal pour la gestion des
villes.
J'ai opté pour la prolongation. C'est le combat que
je mène. Quand celui-là sera terminé, je pourrai
encore m'occuper du solde.
over het dossier in het algemeen. Het betreft een
materie die iedereen wil regionaliseren. Ik stel alles
in het werk om toch maar een deel van die materie
op het federale niveau te houden. Ik heb u gezegd
dat ik zeer blij was dat ik 60 van de 68 miljoen heb
gekregen. Ik ben me er terdege van bewust dat er
nog acht miljoen over is. Ik vraag slechts één ding:
dat ik die acht miljoen ook zou kunnen besteden.
Voor de nieuwe dossiers is dat onmogelijk, maar
waarom zouden we dat bedrag niet kunnen
aanwenden voor oude dossiers? Als we de fondsen
voor 2011 al zouden kunnen aanspreken, zou het
stadsbeheer er niet slechter van worden.
Ik heb gekozen voor een verlenging. Dat is de strijd
die ik voer. Als die achter de rug is, kan ik me met
het saldo bezighouden.
J'emploie toute ma force pour vous donner
satisfaction.
Ik stel alles in het werk om u voldoening te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 14 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 14.37 uur.