CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 028
CRABV 53 COM 028
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
10-11-2010
10-11-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 028
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la dixième conférence
mondiale sur la diversité biologique" (n° 481)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de tiende
wereldconferentie over de biodiversiteit" (nr. 481)
1
Orateurs: Colette Burgeon, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Colette Burgeon, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la circulaire
relative à l'achat de bois et produits en bois (ou
dérivés) et la signature d'une convention avec les
secteurs bois et papier" (n° 612)
3
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
rondzendbrief betreffende de aankoop van hout
en houtproducten (of houtderivaten) en de
ondertekening van een overeenkomst met de
hout- en de papiersector" (nr. 612)
3
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le
règlement européen établissant les obligations
des opérateurs qui mettent du bois et des produits
dérivés sur le marché" (n° 613)
4
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
Europese verordening tot vaststelling van de
verplichtingen van marktdeelnemers die hout en
houtproducten op de markt brengen" (nr. 613)
4
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Question de M. Damien Thiéry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "le contrôle des produits biocides par le
Service inspection du SPF Santé publique"
(n° 708)
5
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het toezicht op de biociden door
de inspectiedienst van de FOD Volksgezondheid"
(nr. 708)
5
Orateurs: Damien Thiéry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Damien Thiéry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
CRABV 53
COM 028
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
10
NOVEMBRE
2010
Matin
______
van
W
OENSDAG
10
NOVEMBER
2010
Voormiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 10 h 39
par M. Hans Bonte, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
10.39 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Hans Bonte.
Le président: La question n° 449 de Mme Jadin est
transformée en question écrite.
De voorzitter: Mevrouw Jadin heeft haar vraag
nr. 449 omgezet in een schriftelijke vraag.
01 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la dixième
conférence mondiale sur la diversité biologique"
(n° 481)b>
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de tiende
wereldconferentie over de biodiversiteit" (nr. 481)
01.01 Colette Burgeon (PS): La dixième
Conférence mondiale sur la diversité biologique, qui
s'est tenue du 18 au 29 octobre à Nagoya (Japon),
a réuni 193 nations. Trois thèmes étaient au menu
de cette rencontre: réduire l'érosion de la
biodiversité à l'horizon 2020, encadrer l'utilisation
par les industries des ressources naturelles des
pays pauvres et aider ces pays à protéger lesdites
ressources.
Le deuxième point devrait se concrétiser par un
protocole Access and Benefit Sharing (ABS ou
accès et partage des avantages). Actuellement,
plusieurs industries exploitent les ressources des
pays où la nature est riche mais la population,
pauvre. Or, les profits engrangés ne bénéficient
jamais aux populations autochtones.
01.01 Colette Burgeon (PS): Van 18 tot en met
29 oktober werd in Nagoya (Japan) de tiende VN-
conferentie over biodiversiteit gehouden, waaraan
193 landen deelnamen. Er stonden drie thema's op
de agenda: het verlies van biodiversiteit tegen 2020
beperken, een kader creëren voor het gebruik van
de natuurlijke hulpbronnen van de arme landen
door industrieën en de arme landen helpen hun
natuurlijke hulpbronnen te beschermen.
Het tweede punt zou zijn beslag moeten krijgen in
een zogeheten ABS-protocol (Access and Benefit
Sharing of de toegang tot bronnen en de verdeling
van de opbrengsten). Vandaag exploiteren diverse
industrieën de natuurlijke hulpbronnen van de
landen waar de natuur rijk is, maar de bevolking
arm. De opgestreken winst komt echter nooit ten
goede aan de autochtone bevolking.
Lors de la précédente réunion (en 2002), les
participants s'étaient engagés à parvenir pour 2010
à
une
réduction
significative
du
rythme
d'appauvrissement de la biodiversité.
Tijdens de vorige vergadering, in 2002, beloofden
de deelnemers het biodiversiteitsverlies tegen 2010
beduidend af te remmen.
10/11/2010
CRABV 53
COM 028
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Quel est le bilan des actions dans ce domaine?
Alors que le taux d'extinction est aujourd'hui entre
50 et 500 fois celui attendu pour une biodiversité
stable, quelles dispositions concrètes ont-elles été
prises?
La conférence a-t-elle encadré juridiquement la
manière dont les industries utilisent les ressources
vivantes des pays pauvres? Comment aide-t-elle
ces pays à protéger ces ressources? Quelle a été la
position de la Belgique?
Welke balans maakt u op van de maatregelen op
dat vlak? Er verdwijnen vandaag tussen 50 en 500
keer meer soorten dan wenselijk is met het oog op
het behoud van de biodiversiteit. Welke concrete
maatregelen werden er in het licht van die
vaststelling genomen?
Zorgde de Conferentie voor rechtsregels in verband
met het gebruik van levende rijkdommen van arme
landen door de industrie? Hoe helpt ze die arme
landen
om
hun
levende
rijkdommen
te
beschermen? Welk standpunt heeft België
ingenomen?
01.02 Paul Magnette, ministre (en français): La
dixième Conférence des Parties à la Convention sur
la biodiversité a adopté 47 décisions dont certaines
sont cruciales pour la sauvegarde de la biodiversité.
Un paquet équilibré a été adopté, ce qui a démontré
l'utilité du multilatéralisme, après la déception de la
Conférence de Copenhague et avant le Sommet de
Cancun.
Ce paquet contient trois éléments-clefs: un
protocole à la Convention sur l'accès et le partage
des avantages de l'utilisation des ressources
génétiques, un plan stratégique 2011-2020
contenant des cibles et un calendrier précis et une
stratégie de mobilisation des ressources financières
à finaliser lors de la COP 11 en Inde.
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): De tiende
Conferentie van de Partijen bij de Conventie inzake
Biologische Diversiteit keurde 47 beslissingen goed,
waarvan sommige doorslaggevend zijn voor het
behoud van de biodiversiteit.
Er werd een evenwichtig pakket maatregelen
aangenomen, wat het nut van een multilaterale
aanpak illustreert, na de ontgoochelende resultaten
van de Conferentie van Kopenhagen en in het
vooruitzicht van de top van Cancun.
Het pakket bevat drie sleutelelementen: een
protocol bij de Conventie over Access and Benefit
Sharing, een strategisch plan 2011-2020 met
duidelijke doelstellingen en een precieze timing en
een strategie om de nodige financiële middelen vrij
te maken, waaraan de laatste hand moet worden
gelegd op de elfde Conferentie in India.
Cette COP peut être considérée comme la plus
fructueuse de la Convention sur la biodiversité.
L'objectif 2010 approuvé lors du Sommet mondial
sur le développement durable (Johannesburg,
2002) consistait en une réduction significative du
rythme
d'appauvrissement
de
la
diversité
biologique. Mais par manque d'indicateurs
pertinents, il n'a pas été totalement atteint. Des
lacunes et des défis demeurent: faible intégration
sectorielle de la biodiversité, ressources financières
internationales insuffisantes, faibles capacités des
PVD à affronter les défis, et gestion des
connaissances et de l'information à renforcer.
Die COP kan beschouwd worden als de meest
succesvolle conferentie over het Verdrag inzake
biologische diversiteit. Met Doelstelling 2010,
goedgekeurd tijdens de Wereldtop over duurzame
ontwikkeling (Johannesburg, 2002), werd er
gestreefd naar een significante daling van het
tempo waarin de biologische diversiteit verloren
gaat. Wegens een gebrek aan relevante indicatoren
werd die doelstelling echter niet volledig gehaald. Er
zijn nog altijd leemten en uitdagingen: zwakke
sectorale
integratie
van
de
biodiversiteit,
ontoereikende internationale financiële middelen,
zwak vermogen van de ontwikkelingslanden om
uitdagingen het hoofd te bieden en de verbetering
van het kennis- en informatiebeheer.
L'élément clef de la Conférence est le cadre
juridique contraignant en matière d'accès aux
ressources génétiques et de partage des avantages
de leur utilisation: le "protocole de Nagoya", qui sera
ouvert aux signatures au siège de l'ONU à New
York de 2011 à 2012. Cet accord contient des
mécanismes financiers innovants. Si une partie au
protocole bénéficie des ressources génétiques, elle
Het sleutelelement van de Conferentie is het
dwingend juridisch kader met betrekking tot de
toegang tot genetische hulpbronnen en de verdeling
van de baten die het gebruik ervan opleveren, het
Nagoya-protocol genoemd. Het protocol zal van
2011 tot 2012 voor ondertekening worden
opengesteld op de VN-zetel te New York. Dit
akkoord
bevat
vernieuwende
financiële
CRABV 53
COM 028
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
devra partager les avantages avec le fournisseur.
La Belgique, en tant que présidente de l'Union
européenne, devait préparer la position de l'Union.
Notre délégation s'est s'assurée que les États
membres parlent d'une seule voix et a défendu les
positions européennes, oeuvrant ainsi à l'accord
final. Une experte de mon administration représente
pour deux ans l'Union dans le bureau de la
Convention, ce qui témoigne de la qualité de notre
implication et de notre compétence.
mechanismen. Als een partij bij het protocol gebruik
maakt van de genetische hulpbronnen, moet zij de
baten delen met de aanbieder ervan.
België moest als voorzitter van de Europese Unie
het standpunt van de Unie voorbereiden. Onze
delegatie zag erop toe dat de lidstaten een gesloten
front vormen en verdedigde de Europese
standpunten. Zo konden zij een finaal akkoord
bewerkstelligen. Een deskundige van mijn diensten
vertegenwoordigt, gedurende twee jaar, de Unie in
het bureau van de Conventie. Dat is een bewijs van
de kwaliteit van ons optreden en onze competentie.
01.03 Colette Burgeon (PS): Je vous félicite.
01.03 Colette Burgeon (PS): Bravo.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la
circulaire relative à l'achat de bois et produits en
bois (ou dérivés) et la signature d'une convention
avec les secteurs bois et papier" (n° 612)b>
02
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de rondzendbrief betreffende de
aankoop van hout en houtproducten (of
houtderivaten) en de ondertekening van een
overeenkomst met de hout- en de papiersector"
(nr. 612)
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Une circulaire aurait été rédigée pour
préciser les exigences de certification lors de l'achat
de bois par les autorités fédérales. Elle devrait être
signée par l'ensemble du Conseil des ministres,
mais vu le contexte actuel, ce dossier serait
toujours en attente. Une convention aurait
également été établie avec les secteurs du bois et
du papier pour que ces derniers augmentent
progressivement la part de produits certifiés sur le
marché belge. Elle ne serait pas encore signée,
sans doute à nouveau à cause de la situation
politique actuelle. Pourriez-vous me donner
davantage d'informations sur ces deux projets?
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Naar verluidt werd er een omzendbrief
opgesteld om de certificeringsvereisten bij de
aankoop van hout door de overheid te
verduidelijken. Die zou ondertekend moeten worden
door alle leden van de ministerraad, maar gelet op
de huidige context, wacht dit dossier nog steeds op
behandeling. Ook zou er een overeenkomst zijn
ondertekend met de hout- en papiersector om die
ertoe aan te zetten zijn aandeel van gecertificeerde
producten op de Belgische markt geleidelijk op te
trekken. Nog steeds volgens dezelfde bron is de
overeenkomst nog niet ondertekend, wellicht
vanwege dezelfde huidige politieke situatie. Kunt u
me meer informatie geven over die twee aspecten?
02.02 Paul Magnette, ministre (en français): La
circulaire en question oblige toutes les institutions
fédérales à n'utiliser dans le cadre de leurs achats
que du bois en provenance de sources gérées
durablement. Actualisée pour la dernière fois en
2006, j'ai souhaité l'évaluer. L'élaboration des
nouveaux critères résulte d'une collaboration entre
les Régions et le fédéral. Elle a quasiment abouti et
sera soumise au Conseil des ministres dès qu'un
gouvernement sera en place. Par ailleurs, un
accord sectoriel a été conclu dans le but d'accroître
l'offre de produits ligneux issus de forêts gérées
durablement, d'une part, et d'informer les secteurs
et le grand public, d'autre part.
02.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
omzendbrief in kwestie legt alle federale instellingen
de verplichting op om bij aankoop van hout, enkel
hout te kopen dat afkomstig is van duurzaam
beheerde bronnen. Aangezien de omzendbrief voor
het laatst bijgewerkt werd in 2006, was het naar
mijn mening tijd voor een evaluatie. Het uitwerken
van nieuwe criteria vloeit voort uit de samenwerking
tussen de Gewesten en het federale niveau. Die
fase is bijna rond en het resultaat zal worden
voorgelegd aan de ministerraad zodra er een
nieuwe regering is. Voorts werd een overeenkomst
met de sector gesloten teneinde het aanbod van
houtproducten uit duurzaam beheerde bossen te
verhogen en de sectoren en het grote publiek te
informeren.
10/11/2010
CRABV 53
COM 028
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Cet accord a été notifié à la Commission
européenne en août 2010. Les États membres
peuvent donc transmettre leurs commentaires
jusqu'au 12 novembre 2010. Ensuite, je conclurai
cet accord dans les plus brefs délais.
Van dit akkoord werd in augustus 2010
kennisgegeven aan de Europese Commissie. De
lidstaten kunnen hun opmerkingen dus tot
12 november 2010 overzenden. Daarna zal ik dit
akkoord zo snel mogelijk zijn beslag geven.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Les
forêts
certifiées
respectent
l'environnement et les populations locales en
bénéficient.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Gecertificeerde bossen zijn goed voor het
milieu en komen ook de lokale bevolking ten goede.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "le
règlement européen établissant les obligations
des opérateurs qui mettent du bois et des
produits dérivés sur le marché" (n° 613)b>
03
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de Europese verordening tot
vaststelling
van
de
verplichtingen
van
marktdeelnemers die hout en houtproducten op
de markt brengen" (nr. 613)
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Aujourd'hui, entre 20 et 40 % du bois
exploité dans le monde est abattu de façon illégale.
Il est nécessaire d'adopter une réglementation
européenne. En juillet 2010, le Parlement européen
a adopté un règlement établissant les obligations
des opérateurs qui mettent du bois et des produits
dérivés sur le marché. Le Conseil Compétitivité du
11 octobre dernier a entériné ce texte. Quel
processus allez-vous mettre en place pour vérifier
que nous n'importons pas de bois illégal?
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Vandaag wordt 20 à 40 procent van de
geëxploiteerde bossen in de wereld illegaal gekapt.
Europese regelgeving is geboden. In juli 2010
keurde het Europees Parlement een verordening
goed
waarin
de
verplichtingen
van
de
marktdeelnemers die hout en houtproducten op de
markt brengen, worden vastgesteld. De Raad
Concurrentievermogen van 11 oktober jongstleden
bekrachtigde die tekst. Welke procedure gaat u
invoeren om te controleren of wij geen illegaal
gekapt hout importeren?
03.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
règlement entrera formellement en vigueur sous la
présidence belge. Il reste à poursuivre la
concertation avec les États membres et la
Commission sur un certain nombre de détails de la
mise en oeuvre. Le règlement prévoit un délai de
27 mois.
Concernant la Belgique, c'est la loi du 21 décembre
1998 qui constituera la base légale pour le respect
du règlement. Cela suppose en pratique que c'est le
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne
alimentaire et Environnement qui assurera le rôle
d'autorité compétente. Les services d'inspection du
SPF Santé publique effectueront le contrôle des
opérateurs de marché au niveau belge.
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
verordening zal formeel in werking treden tijdens
het Belgische EU-voorzitterschap. Het overleg met
de lidstaten en de Commissie over een aantal
bijzonderheden betreffende de uitvoering zal nog
moeten worden voortgezet. De verordening voorziet
daartoe in een termijn van 27 maanden.
In België vormt de wet van 21 december 1998 de
wettelijke grondslag voor de naleving van de
verordening. In de praktijk komt het erop neer dat
de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
Voedselketen en Leefmilieu de rol van bevoegde
autoriteit zal vervullen. De inspectiediensten van de
FOD Volksgezondheid zullen toezicht houden op de
marktdeelnemers op Belgisch niveau.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je suis étonnée que ce ne soit pas le
SPF Économie qui soit concerné. Quels moyens
seront-ils donnés aux services pour permettre la
bonne application du règlement?
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het verwondert me dat de FOD Economie
niet over deze aangelegenheid gaat. Welke
middelen zullen er aan de diensten worden
toegekend opdat ze de correcte toepassing van die
verordening zouden kunnen waarborgen?
CRABV 53
COM 028
10/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Damien Thiéry à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le contrôle des produits
biocides par le Service inspection du SPF Santé
publique" (n° 708)b>
04 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het toezicht op de biociden door
de inspectiedienst van de FOD Volksgezondheid"
(nr. 708)
04.01 Damien Thiéry (MR): La mise sur le marché
et l'utilisation de produits biocides sont soumises à
une réglementation stricte et un service d'inspection
est chargé du contrôle.
Néanmoins, selon des vendeurs de produits chlorés
destinés au traitement des piscines, certains
fournisseurs mélangeraient des produits agréés
avec des produits chinois non agréés. Ils estiment
que cette situation pourrait se présenter en
Belgique eu égard à des prix très bas pratiqués sur
certains produits.
Vos services ont-ils eu connaissance de
contrefaçons de produits chlorés sur le marché
belge
en provenance de l'étranger, plus
particulièrement de Chine? Dans l'affirmative, les
contrôles seront-ils renforcés?
04.01 Damien Thiéry (MR): De vermarkting en het
gebruik van biociden zijn onderworpen aan een
strikte reglementering en staan onder het toezicht
van een inspectiedienst.
Volgens verkopers van chloorproducten voor het
onderhoud van zwembaden zouden sommige
leveranciers echter erkende producten mengen met
niet-erkende producten uit China. Ze denken dat die
praktijk ook in België kan voorkomen, aangezien
sommige producten wel erg goedkoop worden
verkocht.
Zijn uw diensten op de hoogte van de aanwezigheid
van nagemaakte chloorproducten uit het buitenland,
meer bepaald uit China, op de Belgische markt? Zo
ja, zullen de controles worden verscherpt?
04.02 Paul Magnette, ministre (en français): En
2008, le service d'inspection a effectué une
septantaine de contrôles dans le secteur des
piscines et aucune indication de la présence de
contrefaçons provenant de Chine n'a été constatée.
En 2010, une nouvelle série de contrôles de routine
a confirmé ces résultats, mais le service
d'inspection a prévu une campagne de contrôles
spécifiques en 2011.
04.02 Minister Paul Magnette (Frans): In 2008
heeft de inspectiedienst een zeventigtal controles in
de zwembadsector uitgevoerd. Niets wees op de
aanwezigheid van namaak uit China. In 2010
werden die resultaten bevestigd door een nieuwe
reeks routinecontroles. Voor 2011 heeft de
inspectiedienst een specifieke controlecampagne
gepland.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Les questions n
os
742 et 743 de
Mme Muylle sont reportées. La question n° 872 de
M. Calvo est transformée, à sa demande, en
question écrite.
De voorzitter: De vragen nrs 742 en 743 van
mevrouw Muylle worden uitgesteld. Vraag nr. 872
van de heer Calvo wordt op zijn verzoek omgezet in
een schriftelijke vraag.
La discussion des questions se termine à 10 h 58.
De bespreking van de vragen eindigt om 10.58 uur.