CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 025
CRABV 53 COM 025
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'É
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'É
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O<
/DIV>
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
Mardi
Dinsdag
09-11-2010
09-11-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la mise en place
concrète de l'augmentation des tarifs de
distribution gazière décrétée par le gouvernement
wallon" (n° 405)
1
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de concrete
uitwerking van de door de Waalse regering
aangekondigde
verhoging
van
de
aardgasdistributietarieven" (nr. 405)
1
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la propension visant
une harmonisation des tarifs de l'électricité au
sein des différentes intercommunales mixtes
wallonnes" (n° 408)
2
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
bedoeling om de elektriciteitstarieven van de
verschillende
Waalse
gemengde
intercommunales op elkaar af te stemmen"
(nr. 408)
2
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'utilisation de la
contribution unique du secteur pétrolier de 2006"
(n° 409)
2
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
aanwending van de eenmalige bijdrage ten laste
van de petroleumsector in 2006" (nr. 409)
2
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les points de
chargement pour voitures électriques" (n° 562)
4
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "laadpunten voor
elektrische wagens" (nr. 562)
4
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'adoption
en France d'un décret et d'un arrêté concernant
l'affichage du débit d'absorption spécifique (DAS)
des téléphones mobiles" (n° 465)
5
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
goedkeuring in Frankrijk van een decreet en een
besluit betreffende het vermelden van de 'specific
absorption rate' (SAR) van gsm's" (nr. 465)
5
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 432)
6
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"het
ontwerpafvalplan van NIRAS" (nr. 432)
6
- M. Philippe Blanchart au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les propositions de la Commission
européenne pour le stockage du combustible
utilisé dans les centrales nucléaires" (n° 726)
6
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Klimaat en Energie over "de voorstellen van de
Europese Commissie in verband met de opslag
van kernafval" (nr. 726)
6
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le plan échafaudé par l'UE en
vue du stockage des déchets nucléaires" (n° 840)
7
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het plan van de EU-
Lidstaten voor de opslag van kernafval" (nr. 840)
6
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le plan d'action énergies
7
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het Belgisch
7
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
renouvelables de la Belgique" (n° 547)
actieplan hernieuwbare energie" (nr. 547)
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les négociations consacrées au
plan d'action national énergies renouvelables"
(n° 801)
7
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de onderhandelingen
over het nationaal actieplan hernieuwbare
energie" (nr. 801)
7
Orateurs: Kristof Calvo, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette, ministre du Climat et
de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette, minister van Klimaat
en Energie
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
éoliennes en zone d'activité aérienne" (n° 548)
8
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
windturbines in luchtvaartgebied" (nr. 548)
8
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le coût élevé de l'électricité"
(n° 655)
8
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "dure elektriciteit"
(nr. 655)
8
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le coût relativement élevé de
l'énergie pour les ménages bruxellois" (n° 656)
8
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de relatief hoge
energiekosten voor Brusselse gezinnen" (nr. 656)
8
Orateurs: Peter Logghe, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette, ministre du Climat et
de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette, minister van Klimaat
en Energie
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les dangers
de l'électricité verte pour la stabilité du réseau"
(n° 666)
10
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Klimaat en Energie over "de gevaren
van groene stroom voor de netstabiliteit" (nr. 666)
10
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les fonds pour la promotion et le
soutien de la production d'électricité à partir de
sources d'énergie renouvelables" (n° 634)
12
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "de fondsen voor de
bevordering en de ondersteuning van de
productie van elektriciteit uit hernieuwbare
energiebronnen" (nr. 634)
12
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les fonds de promotion des sources
d'énergie renouvelables" (n° 698)
12
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "fondsen voor de
bevordering van hernieuwbare energiebronnen"
(nr. 698)
12
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les fonds pour la promotion et
le soutien de la production d'électricité à partir de
sources d'énergie renouvelables" (n° 841)
12
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de fondsen voor de
bevordering en de ondersteuning van de
productie van elektriciteit uit hernieuwbare
energiebronnen" (nr. 841)
12
Orateurs: Bert Wollants, Kristof Calvo,
Willem-Frederik Schiltz, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Bert Wollants, Kristof Calvo,
Willem-Frederik Schiltz, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "une comparaison entre les
15
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "een vergelijking
15
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
taxes nucléaires belge et allemande" (n° 665)
tussen de Belgische en Duitse nucleaire taks"
(nr. 665)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'étude de la CREG
concernant l'accord sur l'avenir du nucléaire en
Allemagne et son application en Belgique"
(n° 795)
15
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de studie
van de CREG over het Duitse nucleair akkoord en
de toepassing ervan op België" (nr. 795)
15
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Liesbeth
Van der Auwera, Paul Magnette, ministre du
Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Liesbeth
Van der Auwera, Paul Magnette, minister
van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le recours éventuel du
gouvernement flamand auprès de la Cour
constitutionnelle
concernant
les
conditions
d'exportation des matières et équipements
nucléaires" (n° 697)
19
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "het mogelijk beroep
van de Vlaamse regering bij het Grondwettelijk
Hof over de voorwaarden voor de export van
kernmaterialen en kernuitrustingen" (nr. 697)
19
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la convention signée
entre le CEN et le centre national de l'énergie
atomique du Kazakhstan et Kazatomprom"
(n° 699)
21
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "de overeenkomst
van het SCK met het nationale centrum voor
kernenergie van Kazachstan en Kazatomprom"
(nr. 699)
21
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Philippe Blanchart au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la consommation
excessive d'énergie des décodeurs et modems"
(n° 714)
23
Vraag van de heer Philippe Blanchart aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
overmatige energieverbruik van decoders en
modems" (nr. 714)
23
Orateurs:
Philippe
Blanchart,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie,
Rita De Bont
Sprekers:
Philippe
Blanchart,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie,
Rita De Bont
Question de M. Olivier Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le lien entre
surendettement et factures de gsm impayées"
(n° 804)
24
Vraag van de heer Olivier Henry aan de minister
van Klimaat en Energie over "het verband tussen
overmatige schuldenlast en achterstallige gsm-
facturen" (nr. 804)
24
Orateurs: Olivier Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Olivier Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la taxe nucléaire" (n° 718)
26
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de nucleaire taks"
(nr. 718)
26
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la contribution des exploitants de
l'énergie nucléaire pour 2010" (n° 734)
26
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de bijdrage van de
kernenergie-exploitanten voor 2010" (nr. 734)
26
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la perception de la taxe nucléaire"
(n° 762)
26
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "de inning van de
nucleaire taks" (nr. 762)
26
Orateurs: Peter Logghe, Kristof Calvo, Bert
Wollants, Paul Magnette, ministre du Climat
et de l'Énergie, Willem-Frederik Schiltz
Sprekers: Peter Logghe, Kristof Calvo, Bert
Wollants, Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie, Willem-Frederik Schiltz
Question de M. Ronny Balcaen au ministre du
29
Vraag van de heer Ronny Balcaen aan de
29
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
Climat et de l'Énergie sur "la plainte déposée par
Test-Achats contre la vente couplée illégale d'une
assurance à l'achat d'un GSM" (n° 787)
minister van Klimaat en Energie over "de klacht
van
Test-Aankoop
tegen
de
illegale
koppelverkoop van gsm's en verzekeringen"
(nr. 787)
Orateurs: Ronny Balcaen, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Ronny Balcaen, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le projet de plan de
développement 2010-2020 d'Elia" (n° 825)
30
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "het ontwerp van
ontwikkelingsplan 2010-2020 van Elia" (nr. 825)
30
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Franco Seminara au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la lutte contre les
pratiques frauduleuses dans le monde de la
voyance" (n° 834)
31
Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister van Klimaat en Energie over "de strijd
tegen bedrieglijke praktijken bij paragnosten"
(nr. 834)
31
Orateurs: Franco Seminara, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Franco Seminara, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'ÉDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
M
ARDI
09
NOVEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
INSDAG
09
NOVEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
Mme Liesbeth Van der Auwera, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door mevrouw Liesbeth Van der
Auwera.
La présidente: La question n° 401 et les questions
n
os
412 et 703 de Mme Jadin sont transformées en
questions écrites.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 401
en
de
samengevoegde vragen nrs 412 en 703 van
mevrouw Jadin worden omgezet in schriftelijke
vragen.
01 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la mise en place
concrète de l'augmentation des tarifs de
distribution
gazière
décrétée
par
le
gouvernement wallon" (n° 405)
01 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
concrete uitwerking van de door de Waalse
regering aangekondigde verhoging van de
aardgasdistributietarieven" (nr. 405)
01.01 David Clarinval (MR): En Région wallonne,
les tarifs de distribution du gaz vont prochainement
s'alourdir suite à la nouvelle redevance imposée
aux consommateurs par le gouvernement wallon.
Actuellement, cette redevance n'est pas facturée
aux clients, d'une part, parce que les gestionnaires
de réseaux de distribution (GRD) attendent
d'obtenir l'accord de la CREG et, d'autre part, parce
que le décret wallon préciserait le montant global de
cette contribution mais n'évoquerait rien quant aux
modalités de répartitions sur les consommateurs.
Où en est ce dossier? La CREG a-t-elle déjà été
saisie de cette demande? Comment les GRD
devront-ils répercuter cette redevance? Comment
cette augmentation sera-t-elle répartie entre les
01.01 David Clarinval (MR): Als gevolg van de
nieuwe vergoeding die de Waalse regering de
consument oplegt, zullen de distributietarieven voor
aardgas in het Waals Gewest binnenkort stijgen.
Momenteel wordt deze vergoeding nog niet in de
energieprijs voor de klanten doorberekend. Dat
komt enerzijds doordat de distributienetbeheerders
(DNB's) wachten op de goedkeuring van de CREG,
en anderzijds doordat het Waalse decreet blijkbaar
wel het globale bedrag van deze vergoeding
bepaalt, maar niet aangeeft hoe een en ander over
de consumenten moet worden omgeslagen.
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Werd dit
reeds voorgelegd aan de CREG? Hoe moeten de
DNB's deze vergoeding doorberekenen? Hoe wordt
deze verhoging verdeeld over de intercommunales?
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
intercommunales?
01.02 Paul Magnette, ministre (en français): Cette
question relève exclusivement des compétences
wallonnes. Je vous suggère de demander à l'un de
vos collègues du parlement wallon d'interpeller mon
collègue, Jean-Marc Nollet.
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): Dit is een
Waalse bevoegdheid. Ik stel derhalve voor dat u
één van uw collega's in het Waals parlement vraagt
om mijn collega Jean-Marc Nollet te interpelleren.
01.03 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre,
il me semblait que la CREG intervenait à un
moment donné dans l'approbation.
01.03 David Clarinval (MR): Mijnheer de minister,
ik dacht dat de CREG op een gegeven moment
haar goedkeuring moest verlenen.
01.04 Paul Magnette, ministre (en français): Pas
du tout!
01.04 Minister Paul Magnette (Frans): Helemaal
niet!
01.05 David Clarinval (MR): Je me suis trompé.
Veuillez m'en excuser.
01.05 David Clarinval (MR): Ik ben abuis, mijn
excuses daarvoor.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la propension visant
une harmonisation des tarifs de l'électricité au
sein des différentes intercommunales mixtes
wallonnes" (n° 408)
02 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
bedoeling om de elektriciteitstarieven van de
verschillende
Waalse
gemengde
intercommunales op elkaar af te stemmen"
(nr. 408)
02.01 David Clarinval (MR): Si la réponse est
identique, je ne répéterai pas la question.
02.01 David Clarinval (MR): Als het antwoord
identiek is, zal ik mijn vraag niet herhalen.
02.02 Paul Magnette, ministre (en français): C'est
effectivement la même réponse. J'ajouterai que,
pour ce qui est de l'harmonisation des tarifs, vous
pouvez poser directement la question à la CREG.
Pour le reste, il s'agit d'une compétence relevant de
la Région.
02.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het is
inderdaad hetzelfde antwoord. Ik wil nog even
zeggen dat u uw vraag over de harmonisering van
de tarieven rechtstreeks aan de CREG kan stellen.
Voor het overige betreft het hier een bevoegdheid
van de Gewesten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'utilisation de la
contribution unique du secteur pétrolier de 2006"
(n° 409)
03 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
aanwending van de eenmalige bijdrage ten laste
van de petroleumsector in 2006" (nr. 409)
03.01 David Clarinval (MR): La contribution
unique du secteur pétrolier avait été fixée, à
l'époque du gouvernement Verhofstadt Il, à
12 millions d'euros, qui ont effectivement été versés
par le secteur. L'article 2 de la loi du 27 avril 2007 a
remplacé l'article 46 de la loi du 27 décembre 2006
par la disposition suivante: "L'obligation de
contribution individuelle est versée en faveur d'un
compte d'attente auprès de la Trésorerie géré par le
SPF Économie. Le Roi détermine par arrêté
délibéré en Conseil des ministres, et après
concertation avec les entreprises participantes ou
leurs fédérations, la destination effective de la
contribution unique. Le Roi peut, par arrêté délibéré
03.01 David Clarinval (MR): De eenmalige
bijdrage ten laste van de petroleumsector werd, ten
tijde van de regering Verhofstadt II, vastgesteld op
12 miljoen euro. Dat bedrag werd ook effectief
betaald door de sector. Artikel 2 van de wet van
27 april 2007 verving artikel 46 van de wet van
27 december 2006 door de volgende bepaling: "De
individuele bijdrageplicht wordt gestort ten gunste
van een wachtrekening bij de Thesaurie, beheerd
door de FOD Economie (...). De Koning bepaalt, bij
een besluit vastgelegd na overleg in de
ministerraad, en na overleg met de deelnemende
ondernemingen of (...) met hun federaties, de
eigenlijke bestemming van de eenmalige bijdrage.
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
en Conseil des ministres, octroyer un subside
facultatif de 5 millions d'euros maximum pour le
financement de l'Institut fédéral de l'énergie pour
des projets de recherche dans le secteur pétrolier".
Dans une réponse donnée le 10 novembre 2009 à
une question orale (n° 16323), vous aviez indiqué
que la contribution était toujours disponible sur un
compte d'attente de la Trésorerie, et que vous
envisagiez de l'utiliser pour la création d'un Institut
de politique énergétique durable, en collaboration
avec les autorités du Qatar.
Différentes utilisations de cette somme semblent
avoir été successivement envisagées, sans
toutefois
être
finalisées.
Des
crédits
d'ordonnancement semblent avoir été passés à
partir de l'exercice budgétaire 2007, sans toutefois
que les sommes soient finalement engagées. Il est,
dès lors, possible que les montants disponibles
aient été "absorbés" dans le déficit budgétaire.
Le montant de 12 millions d'euros est-il toujours
disponible? À quel taux d'intérêt est-il actuellement
placé? A-t-il fait l'objet d'une utilisation? Les projets
de financement d'un Institut qatari du Pétrole et du
financement de l'Observatoire de l'Énergie ont-ils
été définitivement abandonnés? Le secteur pétrolier
a-t-il marqué son accord sur la création d'un
organisme de politique énergétique durable? Un
arrêté royal délibéré en Conseil des ministres verra-
t-il le jour conformément au prescrit de l'article 46
de la loi du 27 décembre 2006 portant des
dispositions diverses, telle que modifiée par la loi du
27 avril 2007?
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na
overleg in de ministerraad, een facultatieve subsidie
toekennen van maximaal 5 miljoen euro voor de
financiering van het Federale Energie Instituut ten
behoeve
van
onderzoeksprojecten
inzake
petroleum".
In uw antwoord van 10 november 2009 op
mondelinge vraag nr. 16323 deelde u mee dat de
bijdrage nog steeds beschikbaar was op een
wachtrekening bij de Thesaurie en dat u eraan
dacht die som aan te wenden voor de oprichting
van een instituut voor duurzaam energiebeleid, in
samenwerking met de autoriteiten van Qatar.
Er zouden verschillende mogelijkheden voor de
aanwending van dat bedrag de revue zijn
gepasseerd, maar geen van die plannen kreeg zijn
beslag. Vanaf het begrotingsjaar 2007 zouden er
ordonnanceringskredieten zijn ingeschreven, maar
die sommen werden nooit vastgelegd. Het zou dus
kunnen dat de beschikbare bedragen intussen in
het begrotingstekort 'opgeslorpt' zijn.
Is het bedrag van 12 miljoen euro nog steeds
beschikbaar? Tegen welke rentevoet werd dat geld
belegd? Werd er al een deel van het bedrag
aangewend? Werden de plannen voor de
financiering van een Qatarees petroleuminstituut of
van
een
energieobservatorium
definitief
opgeborgen? Heeft de petroleumsector ingestemd
met de oprichting van een instantie voor duurzaam
energiebeleid? Komt er een in ministerraad
overlegd koninklijk besluit, overeenkomstig de
bepalingen van artikel 46 van de wet van
27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
zoals gewijzigd bij de wet van 27 april 2007?
03.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
montant de 12 millions n'est pas tombé dans les
abysses du déficit budgétaire. Il est toujours
disponible sur un compte d'attente du SPF
Économie, qui ne génère pas d'intérêts; il n'existe
aucun moyen juridique pour placer ces fonds sur un
autre type de compte.
Je n'ai pas voulu suivre la piste d'un institut qatari,
ni consacrer cet argent au financement de
l'Observatoire de l'Énergie (qui est financé sur fonds
propres par le SPF Économie). Mon intention est
d'utiliser ce fonds dans une logique de politique
sociale de l'énergie, à destination d'un public cible
comparable à celui du Fonds social chauffage, pour
contribuer à la réduction de la consommation
d'énergie des ménages concernés.
Les négociations sont longues. Le secteur souhaite
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het bedrag
van 12 miljoen euro is niet in de bodemloze putten
van het begrotingstekort verdwenen. Het staat nog
steeds op een wachtrekening van de FOD
Economie, die geen rente opbrengt. Het is juridisch
onmogelijk om dat geld op een ander soort rekening
te plaatsen.
Ik heb dat bedrag niet willen gebruiken om een
Qatarese instelling of het Energieobservatorium (dat
trouwens door de FOD Economie met eigen
middelen gefinancierd wordt) te financieren. Ik wil
die fondsen gebruiken voor het voeren van een
sociaal energiebeleid ten behoeve van een
doelgroep die vergelijkbaar is met die van het
Sociaal Verwarmingsfonds. Op die wijze hoop ik het
energieverbruik van de betrokken gezinnen te
kunnen helpen verminderen.
De onderhandelingen slepen lang aan. De sector wil
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
maintenir le caractère central du pétrole et ne veut
pas qu'il soit remplacé par une autre ressource. Il
s'agit de faire en sorte que les personnes dont
l'installation au mazout fonctionne moins bien
puissent la rendre plus efficace sans occasionner
les coûts élevés qui découleraient du remplacement
complet du système.
Nous étions pratiquement parvenus à un accord
avec le secteur pétrolier au moment de la chute du
gouvernement, mais celle-ci a interrompu ce
processus.
dat de aardolie haar centrale rol behoudt en niet
vervangen wordt door een andere energiebron. We
moeten ervoor zorgen dat burgers de efficiëntie van
een slecht werkende stookolie-installatie kunnen
verhogen zonder dat ze hun hele installatie tegen
hoge kosten moeten vervangen.
We stonden op het punt een akkoord met de
petroleumsector te sluiten, toen de regering viel en
de onderhandelingen opgeschort werden.
03.03 David Clarinval (MR): Comme une
délibération en Conseil des ministres est
nécessaire, je suppose que c'est là que cela coince.
03.03 David Clarinval (MR): Aangezien er
daarover een akkoord in de ministerraad moet
worden bereikt, denk ik dat daar het schoentje
knelt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les points de
chargement pour voitures électriques" (n° 562)
04 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "laadpunten
voor elektrische wagens" (nr. 562)
04.01 Peter Logghe (VB): Une série de freins
d'ordre administratif et de difficultés en matière
d'infrastructures continuent de gêner l'essor des
voitures électriques propres et économiques dans
le pays. Ainsi, la procédure d'immatriculation à la
DIV prend beaucoup de temps et il y aurait trop peu
de bornes de rechargement.
Est-il exact que ces bornes pour voitures
électriques sont fort peu nombreuses dans le pays?
Pourquoi n'a-t-on pas élaboré de plan directeur en
la matière? Les obstacles à la création d'un réseau
national de bornes de rechargement sont-ils d'ordre
technique ou sont-ils liés à une question
d'autorisations?
04.01 Peter Logghe (VB): Voor zuinige en schone
elektrische wagens blijft er in ons land een aantal
pijnpunten van infrastructurele en administratieve
aard bestaan. De inschrijvingsprocedure bij de DIV
is tijdrovend en er zouden niet voldoende
oplaadpunten zijn.
Klopt het dat er erg weinig oplaadpunten zijn voor
elektrische wagens in ons land? Waarom bestaat er
geen masterplan? Zijn de problemen om een
nationaal netwerk van oplaadpunten te creëren van
facilitaire of van vergunningsaard?
04.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
D'après les dernières estimations, une centaine de
bornes de rechargement existent, principalement
dans des entreprises privées. Actuellement, des
bornes de rechargement rapide sont installées dans
des stations-service.
L'installation de bornes électriques sur la voie
publique ressortit à la compétence des autorités
locales et régionales. Il n'existe pas, à ma
connaissance, d'obstacles particuliers sur le plan
des autorisations.
En ce qui concerne l'installation de prises
électriques pour le rechargement lent dans les
habitations, il suffit de respecter les normes de
sécurité ordinaires pour les installations électriques.
04.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Volgens de recentste ramingen is er een honderdtal
oplaadpunten die grotendeels bij privébedrijven
geïnstalleerd zijn. Oplaadpalen met snelle oplading
worden momenteel geïnstalleerd in benzinestations.
De installatie van elektrische oplaadpunten op de
openbare weg is een bevoegdheid van de lokale en
de gewestelijke overheden. Bij mijn weten bestaat
er geen bijzondere belemmering op het vlak van
vergunningen.
Voor de installatie van stopcontacten voor trage
oplading in woningen volstaat het om de normale
veiligheidsnormen voor elektrische installaties in
acht te nemen.
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Il n'y a effectivement pas de plan directeur national
puisqu'il ne s'agit pas d'une compétence fédérale.
Puisque l'installation ne pose effectivement pas de
problèmes, le petit nombre de voitures électriques
explique sans doute qu'il y a peu de bornes de
rechargement.
Des normes internationales sont attendues et il ne
serait pas judicieux, dès lors, d'installer maintenant
des points de rechargement qui pourraient se
révéler non conformes par la suite.
Er bestaat inderdaad geen nationaal masterplan
omdat het geen federale bevoegdheid betreft.
Omdat de installatie eigenlijk geen problemen geeft,
is het geringe aantal oplaadpunten wellicht te
verklaren door het geringe aantal elektrische
wagens.
We verwachten internationale normen en het zou
niet verstandig zijn om nu oplaadpunten te
installeren die dan later niet aan de normen blijken
te voldoen.
04.03 Peter Logghe (VB): Selon le ministre, le
nombre limité de points de chargement est dû au
nombre limité de voitures électriques mais la réalité
est peut-être inverse. Certains autres pays
européens ne se rendent pas coupables d'un tel
raisonnement circulaire et optent résolument pour la
voiture électrique.
04.03 Peter Logghe (VB): Volgens de minister ligt
het beperkte aantal oplaadpunten aan het beperkte
aantal elektrische wagens, maar misschien is het
wel andersom. Sommige andere Europese landen
bezondigen zich niet aan die cirkelredenering en
gaan voluit voor de elektrische auto.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur
"l'adoption en France d'un décret et d'un arrêté
concernant l'affichage du débit d'absorption
spécifique (DAS) des téléphones mobiles"
(n° 465)
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Klimaat en
Energie over "de goedkeuring in Frankrijk van
een decreet en een besluit betreffende het
vermelden van de 'specific absorption rate' (SAR)
van gsm's" (nr. 465)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): En 2009, nous avons voté une résolution
demandant au gouvernement de mener un certain
nombre d'actions en faveur de la protection du
consommateur et de prendre des mesures afin que
le DAS (débit d'absorption spécifique) soit indiqué
sur tous les terminaux de communication. Les
vendeurs doivent également être capables
d'informer correctement les consommateurs.
Comme vous l'avez déjà indiqué, l'idéal serait d'agir
au niveau européen. Le gouvernement français a
d'ailleurs publié un décret et un arrêté concernant
l'affichage du débit d'absorption spécifique des
téléphones mobiles. Ce décret impose au vendeur
d'afficher sur le lieu de vente ce fameux DAS. C'est
la preuve qu'un État membre peut agir
individuellement en vue d'imposer cet affichage.
Quelle position défendez-vous, alors que l'Union est
actuellement sous présidence belge? Ne pensez-
vous pas que nous pourrions également agir dans
le sens de la décision française?
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In 2009 keurden wij een resolutie goed
waarmee de regering werd gevraagd een aantal
stappen te doen met het oog op de bescherming
van de consumenten en maatregelen te nemen
teneinde de vermelding van de SAR-waarde
(specific absorption rate) op alle telecommunicatie-
eindapparatuur verplicht te stellen. Tevens moeten
de verkopers van dergelijke apparatuur in staat zijn
de consumenten juist voor te lichten.
Zoals u al zei, zou een Europese aanpak ideaal zijn.
Niettemin heeft de Franse regering een decreet en
een besluit betreffende de aanduiding van de SAR-
waarde van gsm's uitgevaardigd. Krachtens dat
decreet moet de verkoper de SAR-waarde in de
winkel duidelijk zichtbaar vermelden. Dat toont aan
dat een lidstaat individueel kan beslissen zo een
vermeldingsplicht op te leggen.
België is momenteel EU-voorzitter. Welk standpunt
verdedigt u? Vindt u niet dat wij hetzelfde pad
zouden kunnen bewandelen als Frankrijk?
05.02 Paul Magnette, ministre (en français): J'ai
effectivement
demandé
à
la
Commission
européenne de prendre des mesures, notamment
05.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik heb de
Europese Commissie verzocht maatregelen te
nemen, meer bepaald inzake de verpakking van
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
en matière de conditionnement des terminaux et de
mise à disposition d'oreillettes.
Au niveau national, la Direction générale
Environnement du SPF Santé publique met en
place les recommandations de la résolution portant
sur les campagnes d'information à l'égard des
parents et sur la brochure de sensibilisation.
L'administration a publié une troisième édition de la
brochure
consacrée
aux
champs
électromagnétiques et à la santé. Elle a également
préparé une autre brochure spécifique sur les
téléphones mobiles et la santé.
L'annonce de la parution de ces deux brochures a
été faite dans des magazines destinés aux familles.
Elles sont aussi disponibles sur le site web du SPF
Santé publique et peuvent être commandées
gratuitement.
La brochure spécifique sur les téléphones mobiles
est également distribuée dans les magasins de
gsm.
Nous ne pouvons malheureusement pas, en
situation d'affaires courantes, aller dans le sens de
la décision française.
telecommunicatie-eindapparatuur en de levering
van oortjes.
Op nationaal niveau is het Directoraat-generaal
Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid bevoegd
voor de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen van
de resolutie, zowel wat de sensibiliseringsbrochure
betreft als wat de informatiecampagnes ten aanzien
van ouders aangaat.
De administratie heeft een derde uitgave van de
brochure
'Elektromagnetische
velden
en
gezondheid' gepubliceerd. Ze heeft ook een andere
brochure voorbereid met betrekking tot mobiele
telefoons en gezondheid.
Het verschijnen van die beide brochures werd
aangekondigd in familiebladen. Ze zijn tevens
beschikbaar op de website van de FOD
Volksgezondheid en kunnen gratis worden besteld.
De brochure over gsm's wordt ook verdeeld in
telefoonwinkels.
In deze context van lopende zaken kunnen we
helaas geen beslissing nemen zoals dat in Frankrijk
is gebeurd.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): L'exemple français montre qu'il est
possible et qu'il est même nécessaire de prendre
une mesure générale.
Il convient de fournir cette information de base au
consommateur au moment de l'achat. Il faut aussi
protéger les personnes plus sensibles et leur
permettre d'acheter un équipement qui ne leur
posera pas de problème.
J'espère que le gouvernement pourra bientôt
appliquer correctement cette résolution votée par le
Parlement.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het Franse voorbeeld toont aan dat het
mogelijk en zelfs noodzakelijk is om een algemene
maatregel te nemen.
Die basisinformatie dient aan de consument te
worden verstrekt wanneer hij de aankoop doet. Men
moet ook de personen die gevoeliger zijn
beschermen en hen de kans geven om apparatuur
te verwerven die achteraf niet voor problemen zorgt.
Ik hoop dat de regering deze resolutie, die door het
Parlement werd aangenomen, binnenkort correct
zal kunnen toepassen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 432)
- M. Philippe Blanchart au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "les propositions de la
Commission européenne pour le stockage du
combustible utilisé dans les centrales nucléaires"
(n° 726)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le plan échafaudé par l'UE en
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"het
ontwerpafvalplan van NIRAS" (nr. 432)
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Klimaat en Energie over "de voorstellen van de
Europese Commissie in verband met de opslag
van kernafval" (nr. 726)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het plan van de EU-
Lidstaten voor de opslag van kernafval" (nr. 840)
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
vue du stockage des déchets nucléaires" (n° 840)
La présidente: Il est frappant de constater que des
membres se contentent de déposer à nouveau une
question après avoir été absents en commission. Le
ministre a répondu le 19 octobre à une question
posée par M. Calvo concernant le projet de plan
déchets de l'ONDRAF. Dispose-t-on d'éléments
nouveaux?
De voorzitter: Het valt op dat wie niet aanwezig
was in een commissie, een vraag gewoon opnieuw
indient. Op 19 oktober heeft de minister een
antwoord gegeven op een vraag van collega Calvo
over het ontwerpafvalplan van NIRAS. Zijn er
nieuwe elementen?
06.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): J'ignore
la raison pour laquelle cette question a été
redéposée. Je vais examiner la réponse fournie la
dernière fois.
La présidente: D'autres questions analogues sont
inscrites à l'ordre du jour.
06.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik weet
niet waarom de vraag opnieuw werd ingediend. Ik
zal het antwoord van vorige keer bekijken.
De voorzitter: Er staan nog zo'n vragen op de
agenda.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le plan d'action énergies
renouvelables de la Belgique" (n° 547)
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les négociations consacrées au
plan d'action national énergies renouvelables"
(n° 801)
La présidente: Des questions ont été posées sur
ce thème lors de notre réunion de commission du
19 octobre 2010. Y a-t-il des éléments neufs?
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het Belgisch
actieplan hernieuwbare energie" (nr. 547)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de onderhandelingen
over het nationaal actieplan hernieuwbare
energie" (nr. 801)
De voorzitter: Hierover werden in de commissie
van 19 oktober 2010 vragen gesteld. Zijn er nieuwe
elementen?
07.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Depuis le
19 octobre, la ministre flamande de l'Énergie a fait
certaines déclarations. S'il devait apparaître
qu'aucune modification n'a été apportée entre-
temps au plan d'action énergies renouvelables, je le
déplorerais. Mes questions ont pour but de faire
évoluer les choses.
07.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De Vlaamse
minister van Energie heeft sinds 19 oktober
verklaringen afgelegd. Als er intussen geen
wijzigingen aangebracht zijn in het actieplan
hernieuwbare energie, betreur ik dat. Mijn vragen
zijn erop gericht om zaken te doen evolueren.
07.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Il s'agit
d'un dossier très urgent. Qu'a fait le ministre depuis
le 19 octobre?
07.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het is
een heel dringend dossier. Wat heeft de minister
sinds 19 oktober gedaan?
07.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
29 novembre, je rechercherai une solution à
l'échelon ministériel en concertation avec les
ministres des Régions.
07.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik
zoek op 29 november met de ministers van de
Gewesten een oplossing op ministerieel niveau.
07.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Les ministres
se rencontrent pour la première fois le 29 novembre
alors que le plan devait déjà être déposé depuis le
30 juin.
07.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Op
29 november komen de ministers voor het eerst
samen, terwijl het plan al sinds 30 juni moest
ingediend zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au 08 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
éoliennes en zone d'activité aérienne" (n° 548)
de minister van Klimaat en Energie over "de
windturbines in luchtvaartgebied" (nr. 548)
08.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): On est
frappé par l'attitude défensive de Belgocontrol à
chaque fois qu'on projette l'installation d'éoliennes,
comme à Zellik.
Le ministre est-il conscient du champ de tension qui
existe entre la construction d'éoliennes en nombre
suffisant par rapport à son plan d'action et le
trafic aérien? Comment pense-t-il pouvoir y
répondre durablement? S'indiquerait-il de faire
appel à l'expertise d'une instance indépendante
pour les demandes relatives à des parcs
d'éoliennes?
08.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Telkens wanneer er plannen zijn om windmolens te
plaatsen, zoals in Zellik, valt de defensieve houding
van Belgocontrol op.
Is de minister zich bewust van de spanning tussen
de bouw van voldoende windturbines die moet
aansluiten bij het actieplan van de minister en het
luchtverkeer? Hoe wil de minister hierop een
duurzaam antwoord bieden? Kan het wenselijk zijn
om bij aanvragen voor windmolenparken een
beroep te doen op de expertise van een autonome
instantie?
08.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Il
s'agit en l'occurrence d'une compétence du
secrétaire d'État à la Mobilité.
Les fédérations de promotion des énergies
renouvelables m'ont interpellé sur ce point et mon
administration leur a exposé la situation. L'aéroport
de Zaventem se situe dans la zone où le contrôle
aérien est exercé par Belgocontrol. Les éoliennes
peuvent nuire à la sécurité du trafic aérien en
générant de faux échos et même des interférences
avec les systèmes de communication du trafic
aérien. L'incidence dépend des radars utilisés et de
la position des éoliennes par rapport à ceux-ci.
Seules quelques zones situées au sud-ouest de
l'aéroport peuvent entrer en ligne de compte pour
l'installation d'éoliennes.
08.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Dit is
een bevoegdheid van de staatssecretaris voor
Mobiliteit.
De federaties die hernieuwbare energie promoten
hebben mij hierover aangesproken en mijn
administratie heeft hun uitleg verschaft. De
luchthaven van Zaventem bevindt zich in de zone
waar Belgocontrol de luchtvaart controleert.
Windmolens kunnen de veiligheid van het
luchtvaartverkeer aantasten, omdat zij valse echo's
en
zelfs
interferenties
met
de
communicatiesystemen in de luchtvaart kunnen
veroorzaken. De impact is afhankelijk van de
gebruikte radars en van de positie van de
windmolens ten aanzien daarvan. Enkel een aantal
zones ten zuidwesten van de luchthaven kan
mogelijk in aanmerking komen voor de installatie
van windmolens.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le coût élevé de l'électricité"
(n° 655)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le coût relativement élevé de
l'énergie pour les ménages bruxellois" (n° 656)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "dure elektriciteit"
(nr. 655)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de relatief hoge
energiekosten voor Brusselse gezinnen" (nr. 656)
09.01 Peter Logghe (VB): Il ressort d'une
comparaison des tarifs d'électricité pratiqués dans
les capitales que seuls les Berlinois paient
davantage que les Bruxellois.
Que pense le ministre des résultats de l'étude? Les
prix élevés pratiqués en Belgique s'expliquent par le
niveau élevé des coûts de distribution, de la TVA et
du coût de l'électricité proprement dite. Le ministre
compte-t-il entreprendre des démarches au niveau
européen pour réduire la TVA? Pourquoi les tarifs
09.01 Peter Logghe (VB): Uit een vergelijking van
de stroomprijzen in de hoofdsteden blijkt dat enkel
de inwoners van Berlijn meer betalen dan de
inwoners van Brussel.
Wat vindt de minister van de resultaten van de
studie? Bij de hoge prijzen in België spelen de hoge
distributiekosten, de hogere btw en hoge kostprijs
van elektriciteit zelf een rol. Zet de minister
Europees stappen om de btw te verlagen? Waarom
zijn de distributietarieven in België veel hoger dan
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
de distribution sont-ils nettement plus élevés en
Belgique qu'ailleurs? Selon la CREG, le prix de
revient de l'électricité en Belgique est assez élevé
parce que les fournisseurs ne calculent pas le tarif
correctement. Ne conviendrait-il pas de repenser
fondamentalement la formule de prix?
elders? Volgens de CREG ligt de kostprijs van de
stroom
in
België
vrij
hoog
omdat
de
energieleveranciers het tarief verkeerd berekenen.
Moet men de prijsformule niet fundamenteel
herdenken?
09.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Les
coûts de distribution demeurent un problème
considérable. Le régulateur est confronté à un
problème gigantesque, principalement en raison du
rôle des intercommunales dans le cadre de la
fixation des prix et de la distribution. Les calculs
sont basés sur des paramètres qui ne sont plus
d'actualité, ce qui rend le prix énormément volatil.
09.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
distributiekosten blijven een enorm probleem. De
regulator ondervindt een gigantisch probleem, niet
het minst door de rol van de intercommunales bij de
prijszetting en de distributie. Er wordt gewerkt met
verouderde parameters, waardoor de prijs enorm
volatiel is.
Sait-on déjà, entre-temps, si les compétences de la
CREG seront réaménagées? Comment le ministre
va-t-il remédier au manque de concurrence? Que
pense-t-il des observations critiques de la CREG
concernant le paramètre de fixation des prix?
Is intussen al duidelijk of de bevoegdheden van de
CREG worden herschikt? Wat doet de minister aan
het gebrek aan mededinging? Wat vindt de minister
van de kritiek van de CREG inzake de
prijszettingsparameter?
09.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Jusqu'ici, la libéralisation profitait surtout au secteur
de la production d'énergie. La Commission
européenne communiquera bientôt un rapport
proposant une vision globale de la politique de la
consommation. Le Conseil européen des ministres
de l'Énergie en débattra le 3 décembre. Je
m'attends à ce que le phénomène de l'insécurité
énergétique et les mesures qui doivent être prises
aux niveaux européen et national soient mieux
définies à cette occasion. La désignation d'un
médiateur européen pourrait être envisagée.
À propos de l'étude de la CREG, Sibelga a
immédiatement répondu que la comparaison ne
tient pas. Une série d'obligations de services
publics sont englobées dans les coûts de réseau
bruxellois alors qu'ils ne le sont pas dans les frais
de réseaux d'autres capitales. De plus, les pensions
du personnel de l'opérateur de réseau sont
comptabilisées dans les coûts de réseau.
L'autorité en charge de la concurrence étudie le
marché de l'électricité en Belgique. La Banque
Nationale a publié une étude sur la volatilité de
l'électricité et le paramètre Nc y est aussi égratigné.
Les systèmes instaurés aux Pays-Bas pourraient
également être appliqués chez nous. J'ai demandé
à mon administration d'analyser ces possibilités.
09.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): Tot nu
had vooral de energieproducerende sector baat bij
de liberalisering. De Europese Commissie maakt
binnenkort een rapport bekend met een globale
visie op het consumentenbeleid. Op 3 december
bespreekt de Europese Raad van ministers van
Energie dit rapport. Ik verwacht hiervan dat het
verschijnsel energieonzekerheid en de maatregelen
die op Europees en nationaal niveau moeten
worden getroffen, beter worden omschreven. Men
zou kunnen overwegen om een Europese
ombudsman aan te stellen.
Over de studie van de CREG heeft Sibelga
onmiddellijk gezegd dat appelen met peren worden
vergeleken. In de Brusselse netwerkkosten zit een
aantal openbare dienstverplichtingen die niet
opgenomen zijn in de andere hoofdstedelijke
netwerkkosten. Bovendien worden de pensioenen
voor het personeel van de netwerkoperator in de
netwerkkosten opgenomen.
Er lopen bij de mededingingsautoriteit onderzoeken
betreffende de elektriciteitsmarkt in België. De
Nationale Bank heeft ook een studie over de
volatiliteit van de elektriciteit gepubliceerd en de
parameter Nc kwam er ook slecht uit.
De in Nederland ingevoerde systemen zouden
misschien bij ons kunnen worden toegepast. Ik heb
mijn administratie gevraagd om die mogelijkheden
te bestuderen.
Il est question de reprendre les systèmes
néerlandais. J'ai demandé à mon administration de
les étudier.
Er wordt gesproken over het overnemen van
Nederlandse systemen. Ik heb mijn administratie
gevraagd om die te bestuderen.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
09.04 Peter Logghe (VB): La réponse à mes
questions n'est pas complète mais je retiens que le
paramètre pour fixer le prix de l'électricité est
contesté pour les autres niveaux de pouvoir. Le
ministre peut-il me dire quand les résultats de
l'étude du système néerlandais pourraient être
disponibles?
09.04 Peter Logghe (VB): Dit is geen volledig
antwoord op mijn vragen, maar ik onthoud dat voor
andere beleidsniveaus de parameter gebruikt voor
de elektriciteitsprijs onder druk staat. Kan de
minister zeggen wanneer het resultaat van de
studie van het Nederlands systeem klaar zou
kunnen zijn?
09.05 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Mon administration estime que le système appliqué
aux Pays-Bas est un bon système mais il faut à
présent attendre la mise en place d'un nouveau
gouvernement.
09.05 Minister Paul Magnette (Nederlands): Mijn
administratie vindt het systeem in Nederland goed,
maar het is nu wachten op een regering.
09.06 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Pourquoi le prix de l'énergie en Belgique doit-il
supporter tous les coûts et obligations possibles et
imaginables? La surcharge de ce prix devient peu à
peu dramatique. J'espère que le nouveau
gouvernement homogénéisera le paquet de
compétences
en
matière
d'énergie,
car
actuellement le prix de distribution est scindé à ce
point que plus personne ne s'y retrouve. Je ne
comprends pas pourquoi nous ne simplifions pas
notre système, à l'image d'autres pays qui ont
engrangé des résultats positifs.
09.06 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Waarom moet de energieprijs in België alle
mogelijke kosten en verplichtingen dragen? Die
prijs wordt stilaan dramatisch overladen. Ik hoop dat
de
nieuwe
regering
het
pakket
energiebevoegdheden zal homogeniseren, want nu
is de distributieprijs zodanig opgesplitst in
verschillende stukken dat een kat er haar jongen
niet in terugvindt. Ik begrijp eigenlijk niet waarom wij
ons systeem niet wat vereenvoudigen, zoals dat het
geval is in andere landen en met goede resultaten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
dangers de l'électricité verte pour la stabilité du
réseau" (n° 666)
10 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
gevaren van groene stroom voor de netstabiliteit"
(nr. 666)
10.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Le
succès de l'électricité verte accroît de plus en plus
la volatilité, non seulement des prix, mais
également de la charge du réseau, en particulier de
celui à haute tension. C'est pourquoi le ministre
allemand de l'Environnement, par exemple, entend
faire réaliser aussi rapidement que possible un
réseau à haute tension flexible et intelligent. Si notre
opérateur haute tension, Elia, veut maintenir au
maximum l'efficacité du réseau, il sera confronté à
des investissements considérables. De plus, il n'est
pas toujours possible de déterminer clairement
quelle sera l'origine de l'électricité aux différents
endroits du réseau.
Le ministre sait-il si des surtensions ou d'autres
problèmes dus à l'apport d'énergie verte ont déjà
été observés en Belgique? Quelle est la trajectoire
d'investissement à suivre pour adapter le réseau à
haute tension? Quel calendrier pourrait-on
respecter et comment ces objectifs pourraient-ils
être concrétisés? Eu égard à l'interconnexion de
notre réseau avec d'autres, j'espère que le ministre
10.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het
succes van groene stroom leidt tot een steeds
grotere volatiliteit, niet alleen qua prijs, maar ook in
de bezetting van vooral het hoogspanningsnet.
Daarom wil bijvoorbeeld de Duitse minister van
Milieu zo snel mogelijk een flexibel en intelligent
hoogspanningsnet
gerealiseerd
zien.
Onze
hoogspanningsoperator
Elia
wil
het
hoogspanningsnet zo efficiënt mogelijk houden,
maar dat vergt enorme investeringen. Ook is het
niet altijd duidelijk waar welke bron zal worden
aangewend.
Weet de minister of er in België al sprake is
geweest van netoverspanningen of van problemen
door de toevoer van groene stroom? Hoe ziet hij het
investeringstraject om het hoogspanningsnet aan te
passen? Volgens welke timing en praktische
implementatie zou dit volgens hem kunnen
gebeuren? Hopelijk zal hij ook zijn Europese
collega's aanspreken over een dergelijk project,
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
évoquera ce type de projet avec ses collègues
européens.
Je crains que les divers plans d'action européens
en matière d'électricité verte entraînent le
développement anarchique d'unités de production
d'énergie verte instable.
gezien de interconnectie met andere netten.
Ik vrees dat de diverse Europese actieplannen
inzake groene stroom ook wel eens zouden kunnen
leiden tot een wirwar van instabiele groene
energieproducties.
10.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): En
Allemagne, l'intégration des énergies renouvelables
intermittentes dans le réseau électrique pose
effectivement toute une série de problèmes. En
Belgique, Elia utilise des instruments et des
systèmes censés garantir un fonctionnement
optimal et fiable du réseau, et crée en permanence
de tels instruments et systèmes.
Le problème évoqué n'est pas spécifiquement belge
car de manière générale, les pays industrialisés
sont confrontés à des réseaux électriques
obsolètes. La construction et la maintenance des
infrastructures sont prioritaires dans le cadre du
plan fédéral belge pour le développement du réseau
de transmission, et la loi prévoit qu'il faut tenir
compte dans ce cadre de l'évolution prévisible de
l'utilisation des énergies renouvelables.
Sur le plan supranational, une coordination est
assurée par le European Network of Transmission
System Operators for Electricity. En outre, Elia
participe au groupe d'études European Wind
Integration Study (EWIS) chargé de l'intégration à
grande échelle de l'énergie éolienne dans les
réseaux de transmission.
Compte tenu de la situation géographique centrale
de la Belgique, le réseau de transmission belge
devra encore évoluer et devenir de plus en plus
intelligent. L'État fédéral, qui veille à l'intégration des
sources d'énergie renouvelable dans le réseau de
transmission, est tenu de s'y employer en étroite
collaboration avec les acteurs du marché, les
Régions,
les
autorités
européennes
et
supranationales compétentes et le secteur privé.
10.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In
Duitsland zorgt de integratie van intermitterende
hernieuwbare energie in het elektriciteitsnet
inderdaad voor een aantal moeilijkheden. In België
heeft Elia instrumenten en systemen in gebruik die
een optimale en betrouwbare werking van het net
moeten
garanderen.
Elia
werkt
trouwens
voortdurend aan de ontwikkeling van dergelijke
instrumenten en systemen.
De aangehaalde problematiek is niet specifiek
Belgisch, want algemeen worden de industrielanden
geconfronteerd met verouderde netten. De uitbouw
en het onderhoud van de infrastructuur zijn prioritair
in het Belgische federale plan voor de ontwikkeling
van het transmissienet, en de wet bepaalt dat
daarbij rekening moet worden gehouden met de
verwachte
evolutie
van
het
gebruik
van
hernieuwbare energieën.
Supranationaal is er een coördinatie via het
European Network of Transmission System
Operators for Electricity. Verder neemt Elia deel aan
de studiegroep European Wind Integration Study
(EWIS) met betrekking tot de grootschalige
integratie van windenergie in de transmissienetten.
Gezien onze centrale ligging zal het Belgische
transmissienet nog verder moeten evolueren en
steeds slimmer moeten worden. De federale Staat,
die toeziet op de integratie van de hernieuwbare
energiebron in het transmissienet, moet dit doen in
nauw overleg met de marktspelers, de Gewesten,
de
relevante
Europese
en
supranationale
overheden en de privé-sector.
10.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Je suis
ravi de constater qu'il y a déjà des activités de
coordination. Le ministre a-t-il encore abordé ce
point avec ses collègues européens?
10.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik ben
zeer blij dat er al sprake is van coördinerende
activiteiten. Heeft de minister het hierover nog
gehad met zijn Europese collega's?
10.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Nous avons déjà consacré une discussion générale
aux investissements et aux infrastructures. Nous
avons abordé en particulier le réseau électrique et
le mix intermittent. Chacun est conscient de
l'importance de ces aspects.
10.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): We
hebben al een algemene discussie gevoerd over
investeringen en infrastructuur, vooral over het
elektriciteitsnet en de intermitterende mix. Iedereen
beseft hoe belangrijk dit is.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
L'incident est clos.
La présidente: La question n° 810 de M. Schiltz sur
les prix élevés de l'énergie porte manifestement sur
le même sujet et est donc caduque.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 810 van de heer Schiltz
over de hoge energieprijzen gaat blijkbaar over
hetzelfde onderwerp en vervalt dus.
11 Questions jointes de
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les fonds pour la promotion et le
soutien de la production d'électricité à partir de
sources d'énergie renouvelables" (n° 634)
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les fonds de promotion des
sources d'énergie renouvelables" (n° 698)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les fonds pour la promotion
et le soutien de la production d'électricité à partir
de sources d'énergie renouvelables" (n° 841)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "de fondsen voor de
bevordering en de ondersteuning van de
productie van elektriciteit uit hernieuwbare
energiebronnen" (nr. 634)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "fondsen voor de
bevordering van hernieuwbare energiebronnen"
(nr. 698)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de fondsen voor de
bevordering en de ondersteuning van de
productie van elektriciteit uit hernieuwbare
energiebronnen" (nr. 841)
11.01 Bert Wollants (N-VA): La loi-programme de
2009 prévoyait entre autres que les exploitants des
centrales nucléaires devaient, pour le 31 décembre
2009 au plus tard, créer un fonds pour soutenir la
production d'électricité à partir de sources d'énergie
renouvelables ainsi que la recherche et le
développement dans ce domaine et en matière
d'efficacité énergétique. La loi-programme imposait
également un certain nombre d'obligations en vue
d'un contrôle efficace de la mise en oeuvre des
missions du fonds. Les fonds BELGreen et
GREENSTREAM ont été créés dans l'intervalle.
Ces fonds satisfont-ils aux obligations fixées en ce
qui concerne leur création? Ont-ils par la suite
correctement fait rapport sur la mise en oeuvre de
leur objet social? Ces rapports sont-ils également
disponibles pour le Parlement fédéral et les
parlements régionaux? Le ministre pourrait-il fournir
un bref aperçu des projets dans le cadre de l'objet
social? Dans quels cas est-il question d'un
protocole de coopération avec un ou plusieurs
gouvernements régionaux? Le gouvernement a-t-il
pourvu
la
fonction
de
commissaire
du
gouvernement pour les deux fonds concernés et
leurs missions ont-elles été précisées?
11.01 Bert Wollants (N-VA): De programmawet
van 2009 bepaalde onder andere dat de
exploitanten van de kerncentrales uiterlijk op
31 december 2009 een fonds moesten oprichten ter
ondersteuning van de productie van elektriciteit uit
hernieuwbare
energiebronnen
en
van
het
onderzoek en de ontwikkelingen ter zake en op het
vlak van energie-efficiëntie. De programmawet
bepaalde ook een aantal verplichtingen voor een
goede controle op de uitvoering van de taken van
de fondsen. Inmiddels werden de fondsen
BELGreen en GREENSTREAM opgericht.
Voldoen deze fondsen aan de vastgelegde
oprichtingsverplichtingen? Werd er nadien ook
correct gerapporteerd over de uitvoering van de
maatschappelijke doelen? Zijn die rapporten ook
beschikbaar voor het federale Parlement en de
gewestparlementen? Kan de minister een kort
overzicht geven van de projecten in het kader van
de maatschappelijke doelstellingen? In welke
gevallen
is
er
sprake
van
een
samenwerkingsprotocol met een of meerdere
gewestregeringen? Heeft de regering de functie van
regeringscommissaris voor de twee fondsen in
kwestie ingevuld en werd hun taakomschrijving
verfijnd?
11.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La création
des fonds verts est contraire aux dispositions de la
loi-programme de décembre 2009. D'après le
ministre, il s'agit de deux fonds parce que les deux
exploitants refusent de s'échanger mutuellement
des
informations
sensibles.
Le
fonds
GREENSTREAM n'a été mis sur pied qu'en octobre
2010, c'est-à-dire beaucoup plus tard que ce qui
11.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De uitvoering
van de groene fondsen is in strijd met de
bepalingen uit de programmawet van december
2009. Er is sprake van twee fondsen, volgens de
minister omdat beide exploitanten geen gevoelige
informatie
met
elkaar
willen
delen.
Het
GREENSTREAM-fonds werd pas opgericht in
oktober 2010, veel later dan wettelijk bepaald, en er
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
était prévu légalement, et aucun administrateur ni
commissaire du gouvernement n'a été désigné.
D'après les médias, le fonds BELGreen aurait déjà
adopté toute une série de projets alors que, là
aussi, des administrateurs et des commissaires
devraient être désignés.
Pourquoi a-t-on créé deux fonds au lieu d'un seul
comme le prévoyait la loi-programme? Pourquoi le
fonds GREENSTREAM a-t-il été créé tardivement?
Les
administrateurs
indépendants
et
les
commissaires du gouvernement ont-ils déjà été
désignés? Les mêmes personnes seront-elles
recrutées pour les deux fonds? Ceux-ci peuvent-ils
déjà
lancer
des
projets,
en
l'absence
d'administrateurs?
Un protocole de coopération a-t-il déjà été conclu
avec les Régions? Le fonctionnement des fonds
sera-t-il l'objet de rapports? Quelles sommes les
exploitants des centrales nucléaires ont-ils déjà
versées dans ces fonds? Le montant de
250 millions d'euros prévu dans la loi a-t-il déjà été
atteint? Quelle évaluation le ministre fait-il du
fonctionnement des fonds? Quelles garanties a-t-on
qu'ils induiront des investissements qui, sinon,
n'auraient pas été réalisés? Une nouvelle
contribution sera-t-elle demandée pour 2010?
werden
nog
geen
bestuurders
of
regeringscommissarissen aangeduid. Volgens de
pers zou het BELGreen-fonds al volop projecten
goedkeuren, hoewel ook daar toch bestuurders en
commissarissen voor nodig zijn.
Waarom werden er twee fondsen opgericht in
plaats van één, zoals de programmawet
voorschrijft? Waarom werd het GREENSTREAM-
fonds te laat opgericht? Zijn de onafhankelijke
bestuurders
en
regeringscommissarissen
al
aangeduid? Worden voor beide fondsen dezelfde
mensen aangeworven? Kunnen de fondsen ook
zonder bestuurders al projecten lanceren?
Is er al een samenwerkingsprotocol met de
Gewesten? Wordt er gerapporteerd over de werking
van de fondsen? Hoeveel hebben de kernenergie-
exploitanten al gestort in de fondsen? Is het
wettelijke voorgeschreven bedrag van 250 miljoen
euro al bereikt? Hoe evalueert de minister de
werking van de fondsen? Welke garanties zijn er
dat de fondsen voor nieuwe investeringen zorgen
die zonder het fonds niet zouden worden gedaan?
Zal er voor 2010 een nieuwe bijdrage worden
gevraagd voor de fondsen?
11.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mes
questions rejoignent toutes celles qui viennent
d'être posées et j'aimerais y ajouter le point suivant.
L'exploitant nucléaire Electrabel place dans ce
fonds des moyens destinés à des investissements
qu'il réaliserait de toute manière. Est-ce conforme
aux objectifs initialement inscrits dans la loi-
programme?
11.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik sluit
mij aan bij alle vragen die zonet zijn gesteld en voeg
daar nog één zaak aan toe. Kernexploitant
Electrabel parkeert middelen in het fonds voor
investeringen die ze sowieso zou doen. Is dat in
overeenstemming
met
de
oorspronkelijke
bedoelingen zoals ze in de programmawet staan?
11.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Deux fonds ont été créés pour éviter la dispersion
d'informations stratégiques.
Les administrateurs et les commissaires du
gouvernement n'ont pas encore pu être nommés en
raison de la chute du gouvernement. Étant donné
que la situation se complique de plus en plus, je
proposerai au Conseil des ministres de procéder
aux nominations pour que le gouvernement puisse
être informé des décisions prises.
BELGreen a été créé au début de cette année et
m'envoie régulièrement les rapports du conseil
d'administration. La création de GREENSTREAM a
pris un peu plus de temps. EDF et SPE ont versé
les montants escomptés. Des projets en matière
d'énergie renouvelable seront soumis au prochain
conseil.
11.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Er
werden twee fondsen opgericht om te vermijden dat
strategische informatie zou worden verdeeld.
Door de val van de regering konden de bestuurders
en regeringscommissarissen nog niet worden
benoemd. Omdat de situatie steeds moeilijker
wordt, zal ik aan de ministerraad voorstellen tot
benoemingen over te gaan zodat de regering op de
hoogte kan worden gebracht van de beslissingen
die worden genomen.
BELGreen werd begin dit jaar opgericht en stuurt
mij regelmatig de verslagen van de raad van
bestuur. De oprichting van GREENSTREAM heeft
wat langer geduurd. EDF en SPE hebben de
verwachte bedragen gestort. Aan de volgende raad
worden projecten voor hernieuwbare energie
voorgesteld.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
La loi-programme prévoit qu'un rapport de
fonctionnement doit être fourni au gouvernement
tous les six mois, mais la rédaction de ces rapports
a également pris du retard en raison des problèmes
liés à la création des fonds et à la nomination des
administrateurs.
Volgens de programmawet moet er om de zes
maanden een werkingsverslag aan de minister
worden bezorgd. Door de problemen met de
oprichting van de fondsen en de benoemingen van
de bestuurders heeft ook de rapportering vertraging
opgelopen.
11.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Aucun rapport
n'a été établi à ce jour?
11.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Er is tot nog
toe geen enkele rapportering geweest?
11.06 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Non.
11.06 Minister Paul Magnette (Nederlands): Neen.
11.07 Bert Wollants (N-VA): Je comprends
qu'aucun commissaire du gouvernement ne puisse
être nommé au cours d'une période d'affaires
courantes, mais le premier fonds a déjà été créé en
décembre 2009. Je ne vois donc pas pourquoi il y a
du retard dans ce cas-là aussi.
11.07 Bert Wollants (N-VA): Ik begrijp dat er geen
regeringscommissarissen
kunnen
worden
aangeduid in een periode van lopende zaken, maar
het eerste fonds werd al in december 2009
opgericht. Ik begrijp dus niet goed waarom ook daar
een achterstand is.
11.08 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Je n'ai pas
reçu de réponse à mes questions de savoir si le
fonds répond aux attentes et si de nouvelles
contributions sont prévues pour 2010.
11.08 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik heb geen
antwoord gekregen op mijn vragen of het fonds
beantwoordt aan de verwachtingen en of er nog
nieuwe bijdragen zijn gepland voor 2010.
11.09 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Il
s'agissait d'une opération one shot.
11.09 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
was een oneshotoperatie.
11.10 Bert Wollants (N-VA): Les exploitants de
l'énergie nucléaire se montrent très créatifs dans
l'interprétation des dispositions inscrites dans la loi-
programme. La création des fonds ne se traduit pas
par des investissements supplémentaires ni par un
meilleur fonctionnement du marché. Ils renforcent
au contraire la position des deux exploitants.
J'espère que les leçons seront tirées de cette
situation et que l'on légiférera réellement au lieu de
conclure des accords avec les exploitants.
11.10 Bert Wollants (N-VA): De kernenergie-
exploitanten springen erg creatief om met de
bepalingen in de programmawet. De oprichting van
de fondsen leidt noch tot extra investeringen, noch
tot een betere marktwerking. Ze versterken
integendeel de positie van de twee exploitanten. Ik
hoop dat daaruit lessen worden getrokken en dat er
in plaats van deals met de exploitanten voortaan
echte wetten zullen worden gemaakt.
11.11 Paul Magnette, ministre (en français): Il est
impossible de déterminer avec exactitude et
précision le résultat des investissements réalisés.
Des fonds de ce type sont également mis en place
aux Pays-Bas et en Allemagne.
L'objectif
est
de
réaliser
ce
minimum
d'investissement en énergie renouvelable et ce, en
coordination avec les compétences relevant des
Régions.
Le système a ses limites, je le reconnais.
11.11 Minister Paul Magnette (Frans): Het is
onmogelijk om precies vast te stellen welke
resultaten de gedane investeringen hebben
opgeleverd. Ook in Nederland en Duitsland worden
er zulke fondsen opgericht.
Het is de bedoeling om die minimale investering in
hernieuwbare energie te realiseren, rekening
houdend met de bevoegdheden van de Gewesten.
Ik erken evenwel dat het systeem zijn beperkingen
heeft.
11.12 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Un
"engagement supplémentaire", ce n'est pas la
même chose que faire passer un plan
d'investissements déjà arrêté pour un nouvel
11.12 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Een
`bijkomend engagement' is niet hetzelfde als het
verkopen
van
een
reeds
uitgestippeld
investeringsplan
als
was
het
een
nieuw
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
engagement.
engagement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "une comparaison entre les
taxes nucléaires belge et allemande" (n° 665)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'étude de la CREG
concernant l'accord sur l'avenir du nucléaire en
Allemagne et son application en Belgique"
(n° 795)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "een vergelijking
tussen de Belgische en Duitse nucleaire taks"
(nr. 665)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de studie
van de CREG over het Duitse nucleair akkoord en
de toepassing ervan op België" (nr. 795)
12.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Une
étude de la CREG fait apparaître que la Belgique
pourrait recevoir 9 milliards d'euros si notre pays
utilisait le système allemand. Aux termes du
protocole d'accord belge qui n'a pu entrer en
vigueur en raison de la chute du gouvernement ,
nous ne devrions percevoir que 3,45 milliards
d'euros sur une période de 15 ans.
Que pense le ministre de cette étude? Est-il disposé
à revoir la taxe nucléaire dans l'hypothèse où il
resterait à son poste dans le prochain
gouvernement?
Comment le ministre conçoit-il le rapport entre la
prolongation de la durée de vie des centrales
nucléaires et les négociations sur une augmentation
de
la
contribution?
Considère-t-il
que
le
prélèvement allemand par mégawattheure produit
est une piste à explorer ou préfère-t-il continuer à
travailler sur la base des délais belges prévus dans
le protocole d'accord arrivé à échéance?
12.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Uit een
studie van de CREG blijkt dat België 9 miljard euro
zou kunnen ontvangen als ons land het Duitse
systeem zou gebruiken. Volgens het Belgische
protocolakkoord dat door de val van de regering
niet in werking is kunnen treden zouden wij in een
periode van 15 jaar slechts 3,45 miljard euro innen.
Wat is de visie van de minister op deze studie? Is
hij bereid de nucleaire taks te herzien mocht hij in
een volgende regering op post blijven?
Hoe ziet de minister de relatie tussen de verlenging
van de levensduur van de kerncentrales en de
onderhandeling over een verhoging van de
bijdrage? Ziet hij mogelijkheden in de Duitse heffing
per geproduceerd megawattuur of verkiest hij te
blijven werken met de Belgische termijnen uit het
vervallen protocolakkoord?
12.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): L'étude
de la CREG fait apparaître également qu'en
Allemagne, a été conclu un accord sur un fonds de
soutien qui prévoit une contribution de 9 euros par
kilowattheure, la hauteur de ce montant étant
tributaire du prix de l'électricité. Ce système n'est-il
pas préférable à la fixation d'un forfait comme le
prévoit le protocole d'accord?
12.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Uit de
studie van de CREG blijkt ook dat in Duitsland een
steunfondsovereenkomst is gesloten die voorziet in
een bijdrage van 9 euro per kilowattuur. De hoogte
van
dat
bedrag
is
afhankelijk
van
de
elektriciteitsprijs. Is dat niet beter dan het bepalen
van een vast bedrag, zoals in het protocolakkoord?
En Belgique, les producteurs créent leurs propres
fonds alors qu'en Allemagne, c'est le gouvernement
qui financera les projets en matière d'énergies
renouvelables par le biais d'un fonds qui n'a pas
encore été mis sur pied. La Belgique ne risque-t-elle
pas de recréer un monopole dans le secteur des
énergies renouvelables?
Dans le protocole d'accord, la contribution pour la
récupération des stranded benefits s'élève à
1,7 euro par mégawattheure. Est-ce bien suffisant?
La CREG évalue en effet ces stranded benefits à
In België richten de producenten hun eigen fondsen
op, terwijl het in Duitsland de regering is die de
projecten voor hernieuwbare energie zal financieren
via een nog op te richten fonds. Riskeert België niet
om opnieuw een monopolie op te richten in de
sector van de hernieuwbare energie?
De bijdrage voor de recuperatie van de stranded
benefits bedraagt in het protocolakkoord 1,7 euro
per megawattuur. Volstaat dat wel? De CREG
raamt de stranded benefits immers op 3,9 euro per
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
3,9 euros par mégawattheure.
megawattuur.
12.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'étude de la CREG ne m'a pas convaincu d'une
supériorité du système allemand sur notre protocole
d'accord car elle ne tient pas compte des
paramètres propres à chaque centrale nucléaire.
Par exemple, le système belge de prolongations est
basé sur les années civiles tandis que le système
allemand est fondé sur le nombre d'heures de
fonctionnement.
En outre, l'accord allemand prévoit pendant six ans
une taxe dont la finalité est de compenser la durée
de vie prolongée des réacteurs nucléaires. Nous
avons constaté quant à nous que l'exploitation des
centrales déjà amorties a créé une rente
d'autonomie pour les exploitants, rente qui n'a rien à
voir avec la prolongation de l'exploitation. L'étude de
la CREG ne souffle mot du fait que le
gouvernement belge a déjà reçu deux fois
250 millions d'euros.
Cette étude passe également sous silence le fait
que dans l'accord allemand, il est question d'une
taxe sur le combustible nucléaire qui dispense les
exploitants du coût lié à la gestion des matières
fissiles irradiées.
12.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
studie van de CREG heeft mij niet overtuigd dat het
Duitse systeem beter is dan ons protocolakkoord.
Ze houdt immers geen rekening met de parameters
eigen aan elke kerncentrale. Zo is het Belgische
systeem
van
verlengingen
gebaseerd
op
kalenderjaren en het Duitse op draaiuren.
Ook voorziet het Duitse akkoord gedurende zes jaar
in een taks als compensatie voor de verlengde
levensduur van de kernreactoren. Wij daarentegen
hebben vastgesteld dat de exploitatie van de reeds
afgeschreven
centrales
een
rente
van
zelfredzaamheid
heeft
gecreëerd
voor
de
exploitanten, die niets te maken heeft met de
verlenging van de exploitatie. De CREG-studie
verzwijgt dat de Belgische regering al twee keer
250 miljoen euro heeft ontvangen.
Evenmin vermeldt de studie dat het Duitse akkoord
handelt over een taks op nucleaire brandstof die de
exploitanten vrijstelt van de kosten van het beheer
van bestraalde splijtstof.
En Belgique, Synatom doit réserver chaque année
un montant suffisant pour gérer les combustibles
irradiés, sous le contrôle de la Commission des
provisions nucléaires. En 2009, ce montant était de
3,65 milliards d'euros. Le protocole allemand stipule
que le montant de la taxe est limité à 2,3 milliards
d'euros, répartis sur six ans. Le protocole belge
prévoit un montant maximum jusqu'en 2014.
Ensuite, un comité de contrôle doit calculer la
contribution jusqu'à la fermeture du dernier réacteur
en 2025. À la suite de l'augmentation attendue des
tarifs électriques, nous avons estimé qu'il était
prématuré de fixer un montant pour la prolongation
de la durée de vie des réacteurs.
Le montant annuel allemand prévoit 500 millions
d'euros d'investissements pour la prolongation de
chaque unité. Si ce montant est dépassé,
l'opérateur déduira le surplus. Dans notre pays, les
opérateurs doivent supporter eux-mêmes ces
investissements, sous le contrôle de l'AFCN.
Le système belge présente le grand avantage d'être
très flexible. Il n'est notamment pas limité dans le
temps. Un comité de suivi devrait être constitué
pour fixer annuellement la contribution nucléaire. À
terme, il serait envisagé de financer un ou plusieurs
In België moet Synatom elk jaar een voldoende
groot bedrag uittrekken voor het beheer van de
verbruikte splijtstof, onder toezicht van de
commissie voor Nucleaire Voorzieningen. In 2009
ging het om 3,65 miljard euro. In het Duitse protocol
staat dat het bedrag van de taks beperkt is tot
2,3 miljard euro gespreid over zes jaar. Het
Belgische protocol bepaalt een maximumbedrag tot
2014. Daarna moet een toezichtcomité de
contributie berekenen tot de sluiting van de laatste
reactor in 2025. Wegens de verwachte stijging van
de elektriciteitsprijzen was het volgens ons te vroeg
om al een bedrag vast te leggen voor de verlenging
van de reactoren.
Het Duitse jaarbedrag houdt rekening met
500 miljoen euro voor investeringen voor de
verlenging van elke eenheid. Als dat bedrag wordt
overschreden, zal de operator dat in mindering
brengen. In ons land moeten de operatoren die
investeringen zelf dragen, onder de controle van het
FANC.
Het Belgische systeem heeft het grote voordeel dat
het heel flexibel is. Het is namelijk niet beperkt in de
tijd. Er zou een opvolgingscomité worden opgericht
om jaarlijks de nucleaire bijdrage vast te stellen. Op
termijn zou overwogen worden om ook in ons land
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
fonds renouvelables dans notre pays également.
een of meerdere hernieuwbare fondsen te
financieren.
En Allemagne, le fonds spécial renouvelable permet
d'injecter du capital dans les projets des quatre
opérateurs nucléaires, ce qui fait que les deux pays
ont une approche similaire. La réalisation du plan
climat 2020 constitue l'objectif principal des deux
pays. Je doute que les Allemands aient mieux
négocié. Il s'agit de deux plans équivalents mais
notre pays a toutefois l'avantage qu'il n'est pas lié
par une limite dans le temps et qu'un comité de
suivi a été proposé.
In Duitsland kan vanuit het speciaal hernieuwbaar
fonds een kapitaalinjectie worden gegeven aan
projecten van de vier nucleaire operatoren, wat de
benadering van beide landen gelijkaardig maakt.
Voor beide landen is de belangrijkste doelstelling
het verwezenlijken van het klimaatplan 2020. Ik ben
er niet zeker van dat de Duitsers beter
onderhandeld hebben. Het zijn evenwaardige
akkoorden, maar ons land heeft wel het voordeel
dat er geen limiet in de tijd is opgelegd en dat er
een opvolgingscomité werd voorgesteld.
12.04 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): C'est
effectivement un mérite du ministre! Une distinction
a été opérée entre l'avantage d'amortissement, qui
peut à présent être corrigé, et son prolongement, ce
qui permet d'acquérir un avantage particulièrement
long.
L'étude de la CREG ne dit pas que l'accord
allemand est meilleur mais bien que l'éventuel
avantage est beaucoup plus important. Les
avantages d'amortissement devront être écrémés,
car un vrai marché libre, dans lequel les acteurs
écologiques peuvent également jouer un rôle à part
entière, ne verra le jour que lorsque chacun
supporte ses propres coûts. Si nous devons
renégocier la contribution dans cinq ans, il ne sera
pas évident de la fixer à un niveau suffisamment
élevé pour rectifier les avantages que le secteur a
pu acquérir par le passé sur le dos des
consommateurs.
12.04 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Dat is
inderdaad een verdienste van de minister. Er is een
onderscheid
gemaakt
tussen
het
afschrijvingsvoordeel, dat nu gecorrigeerd kan
worden, en de verlenging ervan, waardoor er extra
lang voordeel kan worden gedaan.
De studie van de CREG zegt niet dat het Duitse
akkoord beter is, maar wel dat het mogelijke
voordeel veel groter is. Die afschrijvingsvoordelen
moeten afgeroomd worden, want we zullen pas een
echte vrije markt hebben waarin ook de groene
spelers volwaardig kunnen meespelen, als iedereen
opdraait voor zijn kosten. Als we over vijf jaar
opnieuw moeten onderhandelen over de bijdrage,
zal het niet eenvoudig zijn om die hoog genoeg te
maken om de voordelen die de sector in het
verleden op de rug van de consument heeft kunnen
vergaren, recht te trekken.
12.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le but
n'est pas de comparer les différents accords. La
question de savoir comment évoluera ce protocole
d'accord demeure sans réponse. Il en va de même
pour la contribution et le comité de suivi. Ce
protocole n'a toujours pas été coulé en texte de loi
et il ne le sera pas avant longtemps. Contrairement
à la réglementation belge, le règlement allemand a
au moins le mérite d'être transparent.
Nous avons du souci à nous faire quand on lit les
passages de cette étude consacrés aux stranded
benefits des centrales nucléaires amorties. Selon
les estimations, ils se monteraient à 3,9 millions
d'euros. Nous devrions tenter de récupérer cette
somme. Or il n'en est pas fait mention dans le
protocole d'accord. Il est urgent de combler cette
lacune.
Ce protocole d'accord doit devenir loi. Bien que
nous soyons en période d'affaires courantes,
j'espère que le ministre a déjà préparé un projet.
12.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het is
niet de bedoeling om de verschillende akkoorden
met elkaar te vergelijken. Er blijft onduidelijkheid
over hoe dat protocolakkoord zal evolueren, over de
bijdrage en over het opvolgingscomité. Het
protocolakkoord moet nog steeds in een wet
worden gegoten en dat zal niet meer voor
binnenkort zijn. De Duitse regeling is in tegenstelling
tot de situatie in ons land tenminste wel transparant.
Wat er in de studie staat over de stranded benefits
van de afgeschreven kerncentrales is zorgwekkend.
Er wordt een bedrag geraamd van 3,9 miljoen euro
en dat zouden we moeten trachten te recupereren.
Dat staat niet in het protocolakkoord. Daar moet zo
snel mogelijk werk van worden gemaakt.
Het protocolakkoord moet wet worden. Hoewel we
in lopende zaken zitten, hoop ik toch dat de minister
al een ontwerp heeft voorbereid.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
12.06 Paul Magnette, ministre (en français): Le
protocole d'accord est caduc puisqu'il prévoyait une
période de huit mois pour sa transposition en loi,
délai que nous avons dépassé. J'ai fait préparer un
avant-projet de loi. Si vous voulez l'examiner, je
peux vous le transmettre en tant que document
préparatoire qui permettra d'entamer la réflexion.
Ce système est totalement différent du système
allemand. C'est cela qui a rendu la négociation si
difficile. Dans ce système comme dans le système
néerlandais, les exploitants s'acquittent d'un
montant et sont ensuite tranquilles.
Dans le fond, c'est un accord de partage
économique. On ne peut pas comparer le système
que nous avons établi avec ce système-là. Je vous
ai donné des indications qui montrent que la
comparaison est difficile.
12.06 Minister Paul Magnette (Frans): Het
protocolakkoord is vervallen: de termijn van acht
maanden waarin dat akkoord voorzag voor de
omzetting ervan in een wet, is namelijk verstreken.
Ik heb een voorontwerp van wet klaar. Als u het wil
bestuderen, kan ik het u bezorgen ter voorbereiding
op de bespreking van het vraagstuk.
Het systeem is totaal verschillend van het Duitse
systeem. Dat heeft de onderhandelingen net
bijzonder bemoeilijkt. Het Duitse systeem, net als
het Nederlandse, houdt in dat de exploitanten een
bedrag betalen en daarna met rust gelaten worden.
Eigenlijk is het een akkoord inzake een
economische verdeling. Het systeem dat wij
uitgewerkt hebben, valt daar helemaal niet mee te
vergelijken. Ik heb u aanwijzingen gegeven waaruit
blijkt dat een vergelijking nauwelijks mogelijk is.
Dans notre système, nous ne pouvons pas à la fois
partager le bénéfice de la prolongation et mettre en
place un dispositif de contrôle pour éviter les
windfall profits. C'est l'un ou l'autre. Nous reprenons
la rente jusqu'en 2025. Prolongation ou non, cela ne
change rien, hormis que le système durera dix ans
de plus si les centrales sont maintenues en activité
plus longtemps.
En supposant que nous réalisions 235 millions
jusqu'en 2025, nous aurons infiniment plus que les
Allemands. Et si c'est 400 ou 500 millions, nous
aurons encore plus. Mais cette comparaison n'a pas
beaucoup de sens. Nous avons voulu un vrai
système de contrôle qui subsiste jusqu'à la fin de
l'exploitation des centrales.
Ce dispositif est plus sûr et offre plus de garanties
publiques que l'allemand.
In ons systeem kunnen we niet én de winst van het
langer openhouden van de kerncentrales verdelen
én een controle-instrument op poten zetten om
windfall profits te voorkomen. Het is het een of het
ander. We recupereren de nucleaire rente tot 2025.
Of de centrales nu langer in gebruik blijven of niet,
dat verandert niets aan de zaak. De regeling zal
alleen tien jaar langer lopen als de centrales langer
in bedrijf blijven.
Als we ervan uitgaan dat we tot 2025 een bedrag
van 235 miljoen binnenhalen, dan zullen we er
oneindig veel meer aan overhouden dan de
Duitsers. En als dat bedrag zou oplopen tot 400 of
500 miljoen, dan hebben we nóg meer. Maar die
vergelijking is niet echt zinvol. We hebben immers
een echt controlesysteem gewild, dat blijft bestaan
tot de centrales effectief worden gesloten.
Dat systeem biedt meer zekerheid en meer
overheidswaarborgen dan het Duitse.
12.07 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Il serait
préférable de coller encore plus à la réalité
économique. Si nous partons des mégawatts/heure
réellement produits et vendus, plus aucune
discussion ne sera possible. Je crains que le
paiement de ces 250 millions d'euros ne continuera
pas jusqu'en 2025. Quand cet accord a été conclu,
nos interlocuteurs savaient parfaitement que sa
renégociation après cinq ans leur offrait certaines
possibilités.
Je ne suis pas partisan de la fixation d'un forfait qui
ne tienne pas compte de l'évolution des prix de
l'énergie car pour ma part, je voudrais justement
qu'un lien solide soit établi avec ces prix de manière
12.07 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het is
beter om nog nauwer aan te sluiten bij de
economische realiteit. Als we uitgaan van de
effectief geproduceerde en verkochte megawattuur,
is er geen discussie meer mogelijk. Ik vrees dat die
250 miljoen euro niet tot 2025 zal doorlopen. Onze
tegenspelers waren er bij het sluiten van dit akkoord
zeer goed van bewust dat het heronderhandelen na
vijf jaar opportuniteiten biedt.
Ik ben er geen voorstander van om een vast bedrag
te bepalen zonder rekening te houden met de
evolutie van de energieprijzen. Ik zou juist een
strakke koppeling willen maken met die prijzen,
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
à ramener à un niveau normal les marges
bénéficiaires et à accroître la concurrence.
zodat de winstmarges op een normaal niveau
komen en zodat de concurrentie groter kan worden.
12.08 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le
ministre dit que le protocole d'accord est caduc
mais si l'on en croit la presse, Electrabel verserait
sous peu, sur la base de cet accord, une nouvelle
contribution de 250 millions d'euros dans le Fonds
pour les énergies renouvelables. Sur quelle base ce
versement sera-t-il effectué? Le ministre dit qu'il
prépare un projet mais quand ce projet sera-t-il prêt
et quelle en sera la teneur? Comment le contrôle
des prix sera-t-il organisé? Le comité de suivi verra-
t-il le jour? Pour l'instant, il y a un grand vide. La
seule chose qui soit acquise, c'est le calendrier de
la sortie du nucléaire de 2003. L'étude de la CREG
nous enseigne qu'en Allemagne, à la différence de
chez nous, les choses sont transparentes.
12.08 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
minister zegt dat het protocolakkoord kaduuk is,
maar volgens de pers zou Electrabel op basis van
dat akkoord binnenkort weer 250 miljoen euro in het
Fonds voor hernieuwbare energie storten. Op welke
basis gebeurt dit dan? De minister zegt dat hij een
ontwerp voorbereidt, maar wanneer komt dat en wat
zal erin staan? Hoe zal de prijscontrole
georganiseerd worden? Komt het opvolgcomité er?
Op dit moment is er een groot vacuüm. Het enige
wat momenteel vaststaat, is het tijdschema van de
kernuitstap van 2003. De studie van de CREG
maakt ons duidelijk dat in Duitsland de zaken wel
transparant zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le recours éventuel du
gouvernement flamand auprès de la Cour
constitutionnelle concernant les conditions
d'exportation des matières et équipements
nucléaires" (n° 697)
13 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
mogelijk beroep van de Vlaamse regering bij het
Grondwettelijk Hof over de voorwaarden voor de
export van kernmaterialen en kernuitrustingen"
(nr. 697)
13.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La loi prévoit
que pour le transfert de matières, d'équipements et
de données technologiques nucléaires ainsi que de
leurs dérivés, une autorisation est requise. Dans ce
cadre, il est tenu compte de l'avis de la Commission
d'avis pour la non-prolifération des armes
nucléaires (CANPAN).
En octobre, le gouvernement flamand avait
annoncé son intention de faire annuler deux articles
de la loi du 28 avril 2010 parce qu'ils empiéteraient
sur les compétences régionales. Il s'agit d'articles
ayant trait aux conditions à remplir pour pouvoir
exporter des matières et des équipements
nucléaires. Une discussion entre le service flamand
chargé de contrôler le commerce des armes et la
CANPAN serait actuellement en cours à ce propos.
Le ministre est-il informé de ce recours en
annulation? A-t-il été introduit? Le ministre s'est-il
concerté avec le ministre-président flamand, M. Kris
Peeters, au sujet de ce recours? Sur quoi le débat
porte-t-il, indépendamment de la question de savoir
si ce recours a été introduit ou non?
Le gouvernement flamand évoque un conflit
structurel entre un service fédéral et un service
flamand. Ce conflit a-t-il pour objet un dossier
spécifique ou doit-on plutôt parler en l'occurrence
d'une divergence de vues entre le gouvernement
13.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De wet
bepaalt dat voor de overdracht van kernmaterialen,
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en
hun afgeleiden een machtiging vereist is. Daarbij
wordt rekening gehouden met het advies van de
Commissie van advies voor de niet-verspreiding
van kernwapens (CANVEK).
In oktober kondigde de Vlaamse regering aan twee
artikels van de wet van 28 april 2010 te willen laten
vernietigen, omdat ze een inbreuk zouden zijn op de
gewestbevoegdheden. Het gaat om artikelen over
de voorwaarden voor de export van kernmaterialen
en kernuitrustingen. Er zou hierover een lopende
discussie bestaan tussen de Vlaamse dienst
Controle Wapenhandel en de CANVEK.
Is de minister op de hoogte van dit beroep? Werd
dit beroep intussen ingediend? Werd er overleg
gepleegd met Vlaams minister-president Kris
Peeters over dit beroep? Welke discussie woedt er,
of er nu een beroep werd ingediend of niet?
De Vlaamse regering spreekt van een structureel
conflict tussen een federale en een Vlaamse dienst.
Gaat het over een concreet dossier of is er sprake
van een verschillende visie op het exporteren van
nucleair materiaal van het Vlaamse en het federale
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
flamand et l'État fédéral concernant l'exportation de
matières nucléaires?
Le ministre pourrait-il fournir un aperçu des
autorisations accordées par la CANPAN et par lui-
même au cours de la période allant de septembre
2009 à octobre 2010 inclus? Pourrait-il, pour la
même période, fournir un aperçu des dossiers
refusés en mentionnant l'année, le pays et la nature
des marchandises? Pourrait-il indiquer si des
infractions ont été constatées durant les cinq
dernières années, infractions consistant en des
inobservations de la loi du 9 février 1981? Quand,
pour quel pays de destination et pour quel type de
matériel?
niveau?
Kan de minister voor de periode september 2009 tot
en met oktober 2010 een overzicht geven van de
toegekende machtigingen door de CANVEK en
door hemzelf? Kan de minister voor diezelfde
periode een overzicht geven van de geweigerde
dossiers, met vermelding van het jaar, het land en
de aard van de goederen? Kan de minister
meedelen of er de laatste vijf jaar overtredingen
werden vastgesteld met betrekking tot de naleving
van de wet van 9 februari 1981? Wanneer, voor
welk land van bestemming en voor welk soort
materiaal?
13.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
J'ai seulement connaissance de la requête par le
biais d'un communiqué de presse du gouvernement
flamand. Celui-ci demande l'annulation des
articles 25 et 26 de la loi du 28 avril 2010 portant
des dispositions diverses. Dans le cadre actuel, qui
est imposé par des obligations internationales, le
gouvernement fédéral risque de ne plus pouvoir se
conformer à ses obligations en matière de non-
prolifération nucléaire et ces deux articles sont
nécessaires à cet effet.
De plus, le Conseil d'État considère que le
législateur fédéral est compétent pour adopter les
articles 25 et 26. Il aurait été plus constructif que le
ministre flamand me contacte directement pour
demander des éclaircissements.
Pourtant, la procédure est simple et évidente.
Lorsqu'une Région reçoit une demande de licence
d'un exportateur pour des marchandises qui sont
régies par la loi du 9 février 1981, elle transmet le
dossier pour avis à la CANPAN. Sur la base de cet
avis, le ministre de l'Énergie fournit une autorisation
préalable. Ensuite, la décision est communiquée à
la Région et à l'exportateur.
13.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik heb
alleen weet van het verzoekschrift via een
persbericht van de Vlaamse regering. De twee
artikelen die de Vlaamse regering vernietigd zou
willen zien, zijn artikel 25 en artikel 26 van de wet
van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen. In
het huidige, door internationale verplichtingen
opgelegde kader, dreigt de federale regering echter
niet meer in overeenstemming te zijn met haar
verplichtingen op het gebied van nucleaire non-
proliferatie en hiervoor zijn deze twee artikelen
noodzakelijk.
Bovendien stelt de Raad van State, ik citeer: "De
conclusie dient derhalve te zijn dat de federale
wetgever wel degelijk bevoegd is om de artikelen 25
en 26 van het ontwerp aan te nemen". Het zou
constructiever zijn geweest indien de Vlaamse
minister rechtstreeks met mij contact had
opgenomen voor verduidelijking.
De procedure is nochtans duidelijk en eenvoudig.
Als een Gewest een vergunningsaanvraag van de
exporteur ontvangt voor goederen die vallen onder
de wet van 9 februari 1981, dan stuurt het Gewest
het dossier door naar de CANVEK voor advies. Op
basis van dit advies geeft de minister van Energie
een voorafgaande machtiging. De beslissing wordt
daarna meegedeeld aan het Gewest en de
exporteur.
De septembre 2009 à octobre 2010, les licences
suivantes ont été octroyées: le transfert de
technologie nucléaire pour les générateurs de
vapeur de remplacement à la Corée du Sud en
2009; le transfert de technologie nucléaire sous la
forme de services de consultance à la Russie en
2009; l'exportation d'une pastilleuse nucléaire vers
la Russie en 2010; l'exportation de technologie
nucléaire vers l'Afrique du Sud en 2010;
l'exportation de lithium 6 vers les États-Unis en
2010; l'exportation d'un simulateur pélagique vers la
Tussen september 2009 en oktober 2010 werden
volgende machtigingen toegekend: de overdracht
van
nucleaire
technologie
voor
vervangingsstoomgeneratoren aan Zuid-Korea in
2009, de overdracht van nucleaire technologie
onder de vorm van consultancydiensten aan
Rusland in 2009, de uitvoer van een nucleaire
tabletteermachine naar Rusland in 2010, de uitvoer
van nucleaire technologie naar Zuid-Afrika in 2010,
de uitvoer van lithium 6 naar de Verenigde Staten in
2010, de uitvoer van een diepzeesimulator naar
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
Russie en 2010.
Deux autorisations pour la demande d'exportation
vers l'Iran ont été refusées en 2010.
Deux plaintes pénales ont été déposées auprès des
instances judiciaires: l'une pour l'exportation de
poudre de zirconium vers l'Iran et l'autre pour
l'exportation d'uranium appauvri, également vers
l'Iran.
Rusland in 2010.
Twee machtigingen voor de uitvoeraanvraag naar
Iran zijn geweigerd in 2010.
Er werden twee strafklachten ingediend bij de
gerechtelijke instanties: een voor de uitvoer van
zirkoniumpoeder naar Iran en een voor de uitvoer
van verarmd uranium, ook naar Iran.
13.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Quel est le
degré d'actualité de ces deux plaintes pénales?
S'agit-il d'exportations intervenues au mépris total
des procédures et qui n'ont dès lors pas obtenu de
licence d'exportation de la Flandre? La CANPAN
n'a-t-elle pas été consultée?
13.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hoe recent
zijn die twee strafklachten? Gaat dat dan over
export die totaal niet volgens de procedures is
verlopen en dus ook geen exportvergunning van
Vlaanderen heeft verkregen? Werd de CANVEK
gepasseerd?
13.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Elles n'ont pas été approuvées par la CANPAN.
13.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ze
werden niet goedgekeurd door CANVEK.
13.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Il est donc
possible d'octroyer une licence d'exportation sans
l'avis de la CANPAN?
13.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het is dus
mogelijk een exportvergunning toe te kennen
zonder advies van de CANVEK?
13.06 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Normalement, aucune exportation ne peut être
réalisée sans l'avis de la CANPAN.
13.06 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Normaal kan er zonder advies van de CANVEK niet
geëxporteerd worden.
13.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ces
infractions
ont-elles
été
immédiatement
communiquées à la Commission européenne dans
le cadre du traité Euratom? Il s'agit en effet
d'affaires délicates qui jouent un rôle important pour
notre position internationale.
13.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Zijn die
inbreuken onmiddellijk meegedeeld aan de
Europese Commissie in het kader van het
Euratomverdrag? Het gaat immers om delicate
zaken die belangrijk zijn voor onze internationale
positie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la convention signée
entre le CEN et le centre national de l'énergie
atomique du Kazakhstan et Kazatomprom"
(n° 699)
14 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
overeenkomst van het SCK met het nationale
centrum voor kernenergie van Kazachstan en
Kazatomprom" (nr. 699)
14.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Un nouvel
accord a été signé le 25 octobre avec le
Kazakhstan, à nouveau en présence du premier
ministre. La célérité avec laquelle le Centre d'Étude
de l'Énergie Nucléaire conclut des accords ainsi
que la faculté de communication de cet institut sont
frappants.
Quelle est la teneur de l'accord signé avec le
Kazakhstan? S'agit-il exclusivement d'un échange
d'expérience, comme dans les accords passés
avec la Corée du Sud et la Chine, ou le document
comporte-t-il
également
des
engagements
financiers? Ces accords ont-ils également fait l'objet
14.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Op
25 oktober werd er een nieuw akkoord afgesloten
met Kazachstan, opnieuw in aanwezigheid van de
premier. Het valt op dat het Studiecentrum voor
Kernenergie heel snel akkoorden afsluit en daar
bovendien ook heel assertief over communiceert.
Wat houdt de overeenkomst met Kazachstan in?
Gaat het enkel om de uitwisseling van expertise,
zoals in de akkoorden met Zuid-Korea en China, of
zijn er ook financiële verplichtingen bedongen? Is er
ingevolge de artikelen 103-104 van het Euratom-
verdrag gecommuniceerd over deze akkoorden aan
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
de communications à la Commission européenne,
conformément aux articles 103 et 104 du traité
Euratom? Dans quel délai cette notification a-t-elle
eu lieu? Ne devons-nous pas attendre un avis avant
de procéder à l'approbation définitive par le CEN?
La CANPAN ne doit-elle pas s'exprimer sur ce type
de convention? A-t-on sollicité tous les avis
nécessaires, tant pour l'accord avec le Kazakhstan
que pour les conventions signées avec la Chine et
la Corée du Sud? Les accords ont-ils été soumis au
conseil d'administration du CEN? Quelle était la
position du commissaire du gouvernement?
de Europese Commissie? Binnen welke termijn is
dat gebeurd? Moeten we niet wachten op een
advies vooraleer er een definitieve goedkeuring kan
zijn door het SCK? Moet de CANVEK zich niet
uitspreken over dergelijke overeenkomsten? Zijn
alle
adviezen
gevraagd,
zowel
voor
de
overeenkomst met Kazachstan als voor de
overeenkomsten met China en Zuid-Korea? Zijn de
overeenkomsten voorgelegd aan de raad van
bestuur van het SCK? Wat was het standpunt van
de regeringscommissaris?
Lors de la précédente réunion, il était impossible de
communiquer au Parlement les accords avec la
Chine et la Corée du Sud; à présent, un accord a
aussi été conclu avec le Kazakhstan. Notre
commission pourrait-elle prendre connaissance de
ces différents accords?
De vorige keer was het niet mogelijk om de
overeenkomsten met China en Zuid-Korea te
bezorgen aan het Parlement en er is nu ook een
overeenkomst met Kazachstan. Is het mogelijk om
die verschillende overeenkomsten te bezorgen aan
onze commissie?
14.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
Memorandum of Understanding conclu entre le
CEN, d'une part, et le centre nucléaire national du
Kazakhstan et la société atomique nationale
Kazatomprom, d'autre part, poursuit les objectifs
suivants: l'instauration d'une solide coopération
entre les parties; la définition des conditions
requises pour un programme de coopération à long
terme dans le domaine nucléaire; le développement
et la réalisation du projet MYRRHA. Les domaines
énumérés dans le Memorandum of Understanding
sont: l'amélioration de la base de données
nucléaires et des instruments de calcul; l'étude de
la dégradation des matériaux de structure sous
irradiations; l'étude d'éléments combustibles et de
composants de structure; la validation de calculs
neutroniques; la technologie des accélérateurs de
particules; la recherche en matière de sécurité
nucléaire; la gestion des déchets radioactifs; la
création de centres de formation scientifique, etc.
Conformément au mémorandum, la coopération
dans les domaines cités devra être précisée dans
des annexes distinctes. Il n'est pas fait mention
d'une intervention financière du Kazakhstan dans le
projet MYRRHA mais, par contre, une base est
établie dans ce sens.
14.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
memorandum of understanding met het SCK
enerzijds en het nationaal nucleair centrum van
Kazachstan en de nationale atoommaatschappij
Kazatomprom anderzijds, heeft de volgende
doelstellingen: het tot stand brengen van een sterke
samenwerking
tussen
de
partijen
en
de
voorwaarden definiëren voor een langdurig
samenwerkingsprogramma in het nucleair domein
en de ontwikkeling en realisatie van het MYRRHA-
project. De domeinen vermeld in het memorandum
of understanding zijn de verbetering van de
nucleaire databank en de berekeningswerktuigen,
studie van degradatie van structuurmaterialen onder
bestraling, onderzoek van brandstofelementen en
structuurcomponenten,
validatie
van
neutronenberekeningen,
technologie
van
de
deeltjesversnellers, nucleair veiligheidsonderzoek,
beheer van radioactief afval, oprichting van
wetenschappelijke opleidingscentra, enzovoort.
Het memorandum of understanding bepaalt dat de
samenwerking
in
de
genoemde
domeinen
gespecificeerd moet worden in afzonderlijke
bijlagen. Een financiële tegemoetkoming van
Kazachstan in het MYRRHA-project is niet vermeld,
maar er wordt wel een basis voor gelegd.
Il s'agit en l'occurrence d'un accord conclu entre
des établissements scientifiques et non pas entre
les deux pays. Seuls les accords conclus entre des
pays européens et des pays tiers doivent être
soumis préalablement à la Commission en vertu de
l'article 103 du traité Euratom.
Le mémorandum a un caractère général et ne
donnera pas immédiatement lieu à l'organisation
Het
gaat hier om
een akkoord tussen
wetenschappelijke instellingen en niet om een
akkoord tussen beide landen. Alleen akkoorden
tussen Europese landen en derde landen moeten
vooraf ter goedkeuring worden voorgelegd aan de
Commissie,
krachtens
artikel 103
van
het
Euratomverdrag.
Het memorandum is van algemene aard en geeft
nog niet onmiddellijk aanleiding tot concrete
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
d'activités concrètes. Dès qu'il y aura des annexes
distinctes, dans lesquelles il est convenu
d'organiser des activités concrètes, il conviendra de
les soumettre préalablement pour approbation à la
CANPAN.
Les accords conclus entre le CEN et des
établissements de Corée du Sud et de Chine ont un
caractère général identique et n'ont pas non plus
encore été soumis à la CANPAN. Le bureau et le
conseil d'administration du CEN ont examiné et
approuvé le principe des accords conclus entre le
CEN et des établissements du Kazakhstan, de
Chine et de Corée du Sud. Ces accords s'inscrivent
dans le cadre de la mission du CEN consistant à
mettre sur pied un consortium pour le projet
MYRRHA.
Le commissaire du gouvernement a demandé au
CEN de soumettre tous les accords au CANPAN
mais cela n'a pas encore été fait jusqu'à présent.
J'ai envoyé le 1
er
octobre 2010 un courrier parallèle
au CEN pour rester informé des contacts établis
dans le cadre du projet MYRRHA. Je n'ai pas
encore reçu de réponse à ce courrier.
activiteiten. Eens er afzonderlijke bijlagen zijn
waarin concrete activiteiten overeengekomen
worden, moeten die vooraf ter goedkeuring worden
voorgelegd aan de CANVEK.
De overeenkomsten tussen het SCK en instellingen
van Zuid-Korea en China zijn van dezelfde
algemene aard en ook deze werden tot nu toe niet
aan de CANVEK voorgelegd. Het principe van de
overeenkomsten van het SCK met instellingen in
Kazachstan, China en Zuid-Korea werd besproken
en goedgekeurd door het bureau en de raad van
bestuur van het SCK. Deze overeenkomsten
passen in het raam van de opdracht die het SCK
heeft een internationaal consortium voor MYRRHA
op te bouwen.
De regeringscommissaris heeft het SCK gevraagd
alle overeenkomsten aan de CANVEK voor te
leggen, maar dat werd tot nu toe niet gedaan. Ik
heb op 1 oktober 2010 een parallelle brief gestuurd
aan het SCK om op de hoogte te blijven van de
contacten inzake MYRRHA; ik heb er nog geen
antwoord op gekregen.
Étant donné que les négociations ne sont pas
terminées, il est beaucoup trop tôt pour révéler ces
accords. Si des informations relatives aux accords
déjà conclus étaient publiées, les négociations en
cours pourraient être mises en péril.
Aangezien er nog onderhandelingen aan de gang
zijn is het veel te vroeg om deze overeenkomsten
bekend te maken. Als gegevens over de reeds
afgesloten akkoorden openbaar zouden worden
gemaakt, zou dat de onderhandelingen die aan de
gang zijn in gevaar kunnen brengen.
14.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Je
comprends qu'il s'agit d'accords entre deux
institutions scientifiques mais le CEN est
néanmoins soumis à un contrôle public par
l'intermédiaire des commissaires de gouvernement
et bénéficie de fonds publics attribués. J'espère que
ces avis seront demandés le plus rapidement
possible et qu'ils seront positifs.
14.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik begrijp dat
het
om
akkoorden
gaat
tussen
twee
wetenschappelijke instellingen, maar het SCK is
natuurlijk wel een instelling waar via de
regeringscommissarissen een publieke controle is
en waar publieke middelen naartoe gaan. Ik hoop
dat die adviezen zo snel mogelijk worden gevraagd
en dat die positief zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Philippe Blanchart au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la consommation
excessive d'énergie des décodeurs et modems"
(n° 714)
15 Vraag van de heer Philippe Blanchart aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
overmatige energieverbruik van decoders en
modems" (nr. 714)
15.01 Philippe Blanchart (PS): Avec l'arrivée de
la télévision numérique, il faut maintenant un ou
plusieurs décodeurs numériques dans l'habitation,
sans que le consommateur en ait le libre choix. De
plus, très souvent les chaînes sont cryptées, ce qui
rend le décodeur indispensable. Une étude de Test-
Achats montre que les décodeurs imposés par les
opérateurs consomment beaucoup trop d'énergie,
même en état de veille. Certains fournisseurs
15.01 Philippe Blanchart (PS): Sinds de komst
van de digitale televisie staan er tegenwoordig een
of meer digitale decoders bij de mensen thuis, of zij
dat nu willen of niet. Bovendien zijn de zenders zeer
vaak gecodeerd, wat een decoder onmisbaar
maakt. Een onderzoek van Test-Aankoop toont aan
dat de decoders van de operatoren veel te veel
energie verbruiken, zelfs in stand-bystand.
Bepaalde leveranciers raden zelfs af de apparaten
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
conseillent même de ne pas les éteindre pour
pouvoir les mettre à jour régulièrement.
Une directive européenne stipule que les appareils
électroniques ne peuvent pas dépasser une
consommation de deux watts en état de veille mais
les fournisseurs de télévision numérique bénéficient
d'une dérogation puisqu'un décodeur consomme
souvent jusqu'à 26 watts. Quels sont les motifs
d'une telle dérogation?
uit te schakelen, zodat ze regelmatig kunnen
worden geüpdatet.
Een Europese richtlijn bepaalt dat elektronische
apparaten in stand-bystand niet meer dan twee watt
mogen verbruiken. De aanbieders van digitale
televisie mogen hiervan echter afwijken, aangezien
een decoder vaak tot 26 watt verbruikt. Waarom
mogen zij hiervan afwijken?
15.02 Paul Magnette, ministre (en français): Je
partage votre souci de ces appareils extrêmement
répandus et effectivement très énergivores.
Il n'y a pas de dérogation pour les fournisseurs de
télévision parce que les exigences pour les
décodeurs sont intégrées dans des règlements à
part. Pour les décodeurs numériques simples, c'est
le règlement (CE) n° 107/2009 qui est d'application.
Pour les décodeurs complexes, ces exigences ne
s'appliquent qu'à la partie qui fait office de décodeur
numérique simple et pas au disque dur.
15.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik deel uw
bezorgdheid met betrekking tot deze apparaten die
veel gebruikt worden en inderdaad energie vreten.
Er geldt geen afwijking voor aanbieders van
televisie. De regels voor de decoders zijn namelijk
in aparte verordeningen opgenomen. Voor de
eenvoudige decoders
is Verordening (EG)
nr. 107/2009 van toepassing. Voor de complexe
decoders zijn deze regels slechts van toepassing op
het deel dat dienst doet als eenvoudige decoder en
niet op de harde schijf.
Les décodeurs dont il est question dans l'article de
Test-Achats sont des décodeurs avec décryptage,
encore appelés décodeurs avec une fonction
d'accès conditionnel. Ce règlement ne s'applique
pas à ces derniers, ce qui est regrettable.
Certains opérateurs préparent un accord volontaire
pour diminuer la consommation électrique de ces
appareils, mais cela n'est pas suffisant. La
Commission européenne prépare pour 2011 un
networking standby qui visera aussi la
consommation des décodeurs numériques.
De decoders waarvan in het artikel van Test-
Aankoop sprake is, zijn versleuteld. Ze worden ook
decoders met een voorwaardelijke toegang
genoemd. Deze verordening geldt helaas niet voor
dit soort decoders.
Sommige operatoren werken aan een vrijwillige
overeenkomst om het elektriciteitsverbruik van deze
apparaten te beperken, maar dat volstaat niet. De
Europese Commissie bereidt tegen 2011 een
networking
standby
voor,
die
ook
het
energieverbruik van digitale decoders aan banden
moet leggen.
L'incident est clos.
La présidente: Le ministre a déjà répondu à la
question n° 730 de Mme De Bont.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 730 van mevrouw De Bont
werd al beantwoord door de minister.
15.03 Rita De Bont (VB): Le dossier n'a-t-il pas
évolué dans l'intervalle?
15.03 Rita De Bont (VB): Zijn er in het dossier nog
geen nieuwe evoluties?
16 Question de M. Olivier Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le lien entre
surendettement et factures de gsm impayées"
(n° 804)
16 Vraag van de heer Olivier Henry aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
verband tussen overmatige schuldenlast en
achterstallige gsm-facturen" (nr. 804)
16.01 Olivier Henry (PS): Une récente étude de la
Banque nationale démontrerait que les personnes
éprouvant des difficultés à honorer leurs factures de
gsm présentent dix fois plus de risques d'être
confrontées au surendettement.
16.01 Olivier Henry (PS): Een recente studie van
de Nationale Bank zou aan het licht hebben
gebracht dat personen die moeite hebben met het
betalen van hun gsm-facturen tien keer zoveel risico
lopen om te maken te krijgen met overmatige
schuldenlast.
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
Febelfin a profité de l'occasion afin de faire valoir
que les banques devraient pouvoir contrôler les
arriérés de factures de télécoms mais aussi les
factures d'énergie en souffrance avant d'accorder
un crédit.
Le surendettement est un problème essentiel. Mais
on peut redouter qu'une facture impayée devienne
un prétexte pour les banques de se dédouaner de
leurs responsabilités sociétales. On peut même
redouter la tentation de reprendre le contrôle
préventif du paiement des factures courantes.
Pourriez-vous nous communiquer les conclusions
de l'étude que vous avez commandée à la Banque
nationale et faire part des suites que vous
envisagez?
Febelfin nam de gelegenheid te baat om erop te
wijzen dat de banken zouden moeten kunnen
nagaan of er een betalingsachterstand is voor
telecomfacturen, maar ook voor energiefacturen,
vooraleer een krediet toe te kennen.
Overmatige schuldenlast is natuurlijk een belangrijk
probleem. Er kan echter wel worden gevreesd dat
de banken een onbetaalde factuur zullen aangrijpen
om
zich
aan
hun
maatschappelijke
verantwoordelijkheden te onttrekken. Er kan zelfs
worden gevreesd dat de kredietverleners in de
verleiding zouden komen om bij wijze van
voorzorgsmaatregel na te gaan of de dagdagelijkse
facturen wel worden betaald.
Hoe luiden de besluiten van de studie die u
toevertrouwde aan de Nationale Bank? Welke
gevolgen zult u eraan geven?
16.02 Paul Magnette, ministre (en français): Les
résultats complets et définitifs de l'étude en
question devraient m'être communiqués par la
Banque ce mois-ci.
16.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik zou de
volledige en definitieve resultaten van die studie nog
deze maand moeten ontvangen.
Les principales constatations de cette étude
établissent qu'il existe un lien statistique significatif
entre les arriérés de paiement relatifs à la
téléphonie mobile et ceux qui se rapportent aux
dettes de crédit.
Soucieux du nécessaire respect de la vie privée, je
considère qu'il n'est pas pertinent, a priori, de
procéder à un élargissement des données
enregistrées dans la centrale des crédits aux
particuliers aux dettes liées au secteur de la
téléphonie. Toutefois, l'étude fait apparaître cette
corrélation entre les deux types de dettes ainsi que
le caractère de signal précurseur d'une dette de
téléphonie mobile qui précède un incident de
paiement sur crédit. J'ai donc demandé à la Banque
nationale de poursuivre l'étude afin d'examiner plus
en détail cette problématique de spirale de
surendettement et d'identifier les mesures qui
pourraient être mises en oeuvre pour lutter contre
ce phénomène.
De belangrijkste vaststelling van die studie is dat er
een significant statistisch verband bestaat tussen de
betalingsachterstand inzake mobiele telefonie en de
betalingsachterstand voor kredietschulden.
Ik hecht het nodige belang aan de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer en a priori lijkt het me
niet aangewezen de gegevens die in de Centrale
voor
Kredieten
aan
Particulieren
worden
geregistreerd, uit te breiden tot de schulden in de
telefoniesector. Uit de studie is evenwel gebleken
dat er een correlatie bestaat tussen beide soorten
schulden en bovendien blijken de schulden voor
mobiele telefonie vaak een teken aan de wand te
zijn dat er afbetalingsproblemen voor kredieten op
til zijn. Daarom heb ik de Nationale Bank gevraagd
de studie voort te zetten om het probleem van de
schuldspiraal grondiger te bestuderen en na te gaan
welke maatregelen er kunnen worden genomen om
dit fenomeen te bestrijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la taxe nucléaire" (n° 718)
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la contribution des exploitants de
l'énergie nucléaire pour 2010" (n° 734)
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la perception de la taxe nucléaire"
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de nucleaire taks"
(nr. 718)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de bijdrage van de
kernenergie-exploitanten voor 2010" (nr. 734)
- de heer Bert Wollants aan de minister van
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
(n° 762)
Klimaat en Energie over "de inning van de
nucleaire taks" (nr. 762)
17.01 Peter Logghe (VB): Le gouvernement
démissionnaire aurait l'intention de contraindre
Electrabel et SPE-Luminus à s'acquitter d'une taxe
nucléaire de 230 millions d'euros avant la fin de
l'année. Comme les fois précédentes, le ministre
est convaincu que cette taxe sera cette fois bel et
bien prélevée.
Electrabel
a-t-il
entre
temps
pu
prendre
connaissance de ce projet? De quels moyens le
ministre dispose-t-il pour forcer les producteurs à
verser cette taxe, sachant qu'il ne s'agit que d'un
accord politique dénué de toute valeur juridique?
Pourquoi les producteurs d'énergie s'acquitteraient-
ils de cette taxe en l'absence de garanties sur le
prolongement de la durée de vie des centrales
nucléaires?
Qu'en est-il des autres versements qu'Electrabel
devrait
encore
effectuer
au
bénéfice
du
gouvernement belge?
17.01 Peter Logghe (VB): De ontslagnemende
regering zou Electrabel en SPE-Luminus nog dit
jaar willen verplichten om een nucleaire taks van
230 miljoen euro te betalen. De minister maakt zich
sterk dat de taks er deze keer echt komt, maar dat
hebben we nog gehoord.
Is Electrabel ondertussen op de hoogte van het
plan? Welke middelen heeft de minister om de taks
af te dwingen? Het gaat immers enkel om een
politiek akkoord zonder juridische waarde.
Waarom zouden de energieproducenten deze taks
betalen als ze geen garantie krijgen dat de
kerncentrales langer open blijven?
Hoe zit het met de andere betalingen die Electrabel
nog aan de Belgische regering zou moeten doen?
17.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le ministre a
annoncé qu'il entendait inscrire dans la loi-
programme l'obligation pour Electrabel et SPE-
Luminus de verser une contribution de 230 millions
d'euros pour l'année en cours. La contribution ne
serait pas liée au prolongement de la durée de vie
des centrales nucléaires. Electrabel a affirmé ne
pas avoir été informée de cette mesure et SPE-
Luminus qu'elle ne verserait pas un euro en
l'absence d'un cadre légal.
Cette taxe sera-t-elle effectivement exigée?
Comment le ministre motive-t-il ce montant?
Pourquoi n'impose-t-il pas une taxe plus élevée,
puisque les bénéfices récoltés grâce aux centrales
nucléaires amorties sont nettement plus élevés?
Que disposera exactement la loi-programme à cet
égard? Le ministre aura-t-il à nouveau recours à
des fonds pour les énergies renouvelables? S'est-il
déjà concerté avec Electrabel et SPE-Luminus?
Contesteront-elles la taxe?
Est-il exact que la Commission européenne a
formulé une deuxième série de questions
concernant le protocole? Le ministre peut-il
transmettre les questions et les réponses y
afférentes au Parlement?
17.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De minister
heeft aangekondigd Electrabel en SPE-Luminus
voor dit jaar alsnog een bijdrage van 230 miljoen
euro te willen vragen via de programmawet. De
bijdrage zou niet gekoppeld zijn aan de verlenging
van de openingsduur van de kerncentrales.
Electrabel zegt niet op de hoogte te zijn en SPE-
Luminus zegt niet te zullen betalen als er geen
wettelijk kader is.
Komt de taks er effectief? Hoe motiveert de minister
dat bedrag? Waarom legt de minister geen hogere
taks op, aangezien de winsten via de afgeschreven
kerncentrales veel hoger zijn?
Hoe zullen de bepalingen in de programmawet er
precies uitzien? Zal de minister weer werken met de
fondsen voor hernieuwbare energie? Heeft de
minister al overlegd met Electrabel en met SPE-
Luminus? Zullen ze de taks betwisten?
Klopt het dat de EC een tweede reeks vragen heeft
geformuleerd bij het protocol? Kan de minister de
vragen en de antwoorden bezorgen aan het
Parlement?
17.03 Bert Wollants (N-VA): Quelle initiative a été
prise pour répondre aux objections de la
Commission européenne? Ou aucune intervention
17.03 Bert Wollants (N-VA): Welke actie werd
ondernomen om tegemoet te komen aan de
bezwaren van de Europese Commissie? Of werden
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
n'était-elle prévue? Qu'en pense le ministre?
Dans quelle mesure la taxe peut-elle réellement
être imposée d'après le ministre? Les exploitants
concernés ont-ils déjà été informés? Pourquoi le
ministre veut-il taxer seulement une partie du
bénéfice total? Pourquoi n'opte-t-il pas pour un
prélèvement équitable et clair sur l'électricité
d'origine nucléaire par kilowattheure produit?
er geen tegemoetkomingen gepland? Wat is de
visie van de minister?
Hoe schat de minister de kans in dat de taks
daadwerkelijk kan worden afgedwongen? Werden
de betrokken exploitanten al geïnformeerd?
Waarom wil de minister maar een fractie van de
totale winst belasten? Waarom wordt er niet
geopteerd voor een rechtvaardige en duidelijke
heffing op elektriciteit uit kernenergie per
geproduceerd kilowattuur?
17.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'accord conclu avec GDF-Suez devra figurer dans
une loi pour être valable juridiquement. En vertu du
texte du protocole, le gouvernement disposait d'un
délai de huit mois pour l'exécuter. En mars 2010,
tous les textes étaient prêts mais le gouvernement
a chuté avant que les négociations ne puissent
commencer. Le dossier ne peut être traité alors que
le gouvernement est en affaires courantes.
Le prélèvement pour 2010 sera encaissé sur la
même base qu'en 2008 et 2009 en vertu de la loi
portant des dispositions diverses. Le 30 mars, la
Cour constitutionnelle a reconnu que les exploitants
nucléaires bénéficient d'une situation favorable. Le
taux d'imposition est actuellement examiné dans le
cadre d'une concertation intercabinets. La Cour
constitutionnelle
estime
que
la
taxe
est
proportionnelle et raisonnable.
J'ignorais que la Commission européenne a formulé
des questions supplémentaires. La somme de
250 millions d'euros pour 2008 et 2009 a
assurément été versée. Pour les taxes perçues
pour les sites non exploités, un montant a été versé
à l'État mais il y avait un litige en ce qui concerne un
de ces sites. Electrabel n'a pas encore signifié le
jugement du tribunal de première instance du
17 février 2010 sur les montants de 2006, 2007 et
2009 aux autorités. Le jugement ne peut donc pas
être exécuté. Tant que le jugement n'est pas
signifié, le remboursement ne doit pas être effectué.
17.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
akkoord met GDF-Suez zal in een wet moeten
worden gegoten om juridisch geldig te zijn. Volgens
de tekst van het protocol had de regering acht
maanden om het uit te voeren. In maart 2010 waren
alle teksten klaar, maar de regering is gevallen
alvorens de onderhandelingen konden beginnen.
De zaak kan niet worden geregeld in lopende
zaken.
De taks voor 2010 zal via de wet op de diverse
bepalingen worden geïnd op dezelfde basis als in
2008 en 2009. Het Grondwettelijk Hof heeft op
30 maart toegegeven dat de nucleaire uitbaters van
een voordelige situatie genieten. De belastingsvoet
wordt
momenteel
in
interkabinettenverband
besproken. Het Grondwettelijk Hof vindt de bijdrage
proportioneel en redelijk.
Ik heb er geen weet van dat de Europese
Commissie bijkomende vragen heeft geformuleerd.
De 250 miljoen euro voor 2008 en 2009 zijn wel
degelijk gestort. Voor de taksen op de niet-benutte
sites werd een bedrag betaald aan de Staat, maar
er was betwisting over een van die sites. Electrabel
heeft het vonnis van de rechtbank van eerste
aanleg van 17 februari 2010 over de bedragen van
2006, 2007 en 2009 nog niet betekend aan de
overheid. Daardoor is het vonnis niet uitvoerbaar.
Zolang er geen betekening is, moet de terugbetaling
niet gebeuren.
Le montant du prélèvement était de 67,5 millions
d'euros pour 2009. Un montant comparable a été
demandé pour 2010. Electrabel a introduit un
recours administratif contre ces deux décisions du
fonctionnaire compétent et n'a rien versé.
De heffing voor 2009 bedraagt 67,5 miljoen euro.
Voor 2010 werd een gelijkaardig bedrag gevraagd.
Electrabel heeft administratief beroep aangetekend
tegen deze twee beslissingen van de gemachtigde
ambtenaar en heeft niets betaald.
17.05 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Nous
avons constaté ces dernières semaines et nous
constatons encore aujourd'hui qu'une série de
questions ont un contenu largement similaire. Il me
semble souhaitable d'organiser à l'avenir des
débats thématiques.
17.05 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): In de
voorbije weken is al gebleken en ook vandaag blijkt
dat een reeks vragen een grotendeels gelijklopende
inhoud heeft. In de toekomst lijkt een debat per
onderwerp mij wenselijker.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
La présidente: Nous pourrons aborder cette
question la semaine prochaine, dans le cadre du
règlement des travaux.
De voorzitter: We kunnen dit volgende week ter
sprake brengen bij de regeling der werkzaamheden.
17.06 Peter Logghe (VB): Je me joins aux
observations de M. Schiltz.
Le ministre ne peut imposer le paiement, à moins
qu'une loi ne voie le jour. Et cette loi ne sera
promulguée que lorsqu'il y aura un nouveau
gouvernement. Je suivrai scrupuleusement le
dossier.
17.06 Peter Logghe (VB): Ik sluit mij aan bij de
opmerking van de heer Schiltz.
De minister heeft geen middelen om de betaling op
te leggen, tenzij er een wet komt. Die wet kan er
maar komen als er een nieuwe regering komt. Ik
volg de zaak verder op.
17.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La suggestion
de M. Schiltz est judicieuse.
Ce débat sera déterminant pour l'avenir énergétique
de notre pays. Je me réjouis de ce que le ministre
juge aujourd'hui le protocole "caduc" Le protocole
allemand est également un mauvais accord.
Les producteurs ne contribueront qu'à hauteur de
230 millions en 2010 alors qu'ils engrangent
1,7 milliard de bénéfices par le biais des centrales
amorties. La Cour constitutionnelle peut juger qu'il y
a proportionnalité mais ni le consommateur, ni les
PME ne considéreront la situation équitable,
proportionnelle ou juste.
Le gouvernement est en effet en affaires courantes.
Mais le Parlement peut adopter la proposition
écologiste concernant la rente nucléaire, même en
période d'affaires courantes.
17.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De heer
Schiltz doet een goede suggestie.
Dit debat zal determinerend zijn voor de
energietoekomst van ons land. Ik ben blij dat de
minister vandaag het protocol 'kaduuk' heeft
genoemd. Ook het Duitse protocol is een slecht
akkoord.
De producenten zullen in 2010 slechts 230 miljoen
euro bijdragen, terwijl ze 1,7 miljard euro winst
maken via de afgeschreven centrales. Het
Grondwettelijk Hof mag dit proportioneel vinden,
maar noch consumenten, noch kmo's zullen dit
ervaren als billijk, proportioneel of rechtvaardig.
Dit is inderdaad een regering in lopende zaken. Het
groene voorstel over de nucleaire rente kan echter
door het Parlement worden goedgekeurd, zelfs in
lopende zaken.
17.08 Paul Magnette, ministre (en français): Nous
sommes arrivés au montant de 250 000 000
d'euros parce qu'il nous paraissait raisonnable.
L'introduction d'une taxe aurait été contestée devant
la Cour constitutionnelle pour causes de
discrimination et de proportionnalité. Les bénéfices
cumulés des deux entreprises concernées sont de
l'ordre d'1 milliard. Si, par contre, vous voulez taxer
1,5 milliard, cela ne tient pas une seconde devant la
Cour constitutionnelle et vous perdez tout, en ce
cas.
Il faut pouvoir fixer le bon niveau pour que cette
taxe soit établie sur le principe et que l'argent
rentre. Il faut aussi conclure un accord rendant
possible une évaluation empêchant un montant trop
faible si les prix augmentent.
17.08 Minister Paul Magnette (Frans): We zijn op
250 miljoen euro uitgekomen omdat ons dat een
redelijk bedrag leek. De invoering van een heffing
zou voor het Grondwettelijk Hof zijn aangevochten
om redenen van discriminatie en onevenredigheid.
De gecumuleerde winst van de twee betrokken
ondernemingen bedraagt ongeveer een miljard
euro. Als men daarentegen anderhalf miljard wil
gaan belasten, dan maakt het Grondwettelijk Hof
daar meteen brandhout van en verliest men alles.
We moeten het gepaste niveau kunnen bepalen,
opdat die heffing een stevige principiële grondslag
zou hebben en er geld zou binnenkomen. We
moeten tevens een akkoord bereiken dat een
evaluatie mogelijk maakt die voorkomt dat de
heffing te laag zou zijn indien de prijzen stijgen.
17.09 Bert Wollants (N-VA): Les points de vue
sont très divergents au sein de cette commission.
On pourrait opérer une comparaison non seulement
avec le système allemand mais aussi avec le
17.09 Bert Wollants (N-VA): In deze commissie
leven heel wat verschillende visies. Men zou niet
enkel met het Duitse, maar ook met het Zweedse
systeem kunnen vergelijken.
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
système suédois.
La présidente: Le ministre veut informer la
commission du contenu du projet. Le projet sera
porté à l'ordre du jour d'une prochaine réunion.
Mais il n'y a pas d'accord au sein du gouvernement.
De voorzitter: De minister wil de inhoud van het
ontwerp aan de commissie kenbaar maken. Het
ontwerp zal op een van de volgende vergaderingen
worden geagendeerd. Er is echter geen akkoord
binnen de regering.
17.10 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Que je sache,
aucun arrêt de la Cour constitutionnelle ne dit que le
ministre ne peut pas prélever plus de 230 millions
d'euros.
Dans les années à venir, le débat énergétique ne
portera
pas
seulement
sur
la
sécurité
d'approvisionnement et l'écologisation mais aussi
sur la démocratie et la transparence. Le protocole
présenté naguère par le ministre ne correspond pas
à la manière appropriée de mener la politique
énergétique. J'ai des objections contre le contenu et
les modalités du protocole.
17.10 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Bij mijn weten
is er geen enkel besluit van het Grondwettelijk Hof
dat zegt dat 230 miljoen euro het maximum is dat
de minister kan heffen.
Het energiedebat gaat de komende jaren niet enkel
over bevoorradingszekerheid en vergroening, maar
ook over democratie en transparantie. Het protocol
dat de minister destijds heeft voorgesteld is niet de
manier waarop we aan energiepolitiek moeten
doen. Ik heb een probleem met de inhoud en de
werkwijze van het protocol.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Ronny Balcaen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la plainte déposée par
Test-Achats contre la vente couplée illégale d'une
assurance à l'achat d'un GSM" (n° 787)
18 Vraag van de heer Ronny Balcaen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de klacht
van
Test-Aankoop
tegen
de
illegale
koppelverkoop van gsm's en verzekeringen"
(nr. 787)
18.01
Ronny
Balcaen
(Ecolo-Groen!):
L'association Test-Achats a déposé plainte contre
"The Phone House", "Bel Company" et "Media
Markt" pour vente couplée de gsm avec assurance.
Test-Achats considère ces ventes comme illégales
en regard de l'article 72, § 1, de la loi relative aux
pratiques du marché et à la protection du
consommateur qui interdit toute offre conjointe, dont
un des éléments constitue un service financier.
Que pensez-vous de la pratique de ces firmes?
Quels sont les moyens de l'Inspection économique
pour débusquer ces pratiques de vente couplée et
déterminer si elles sont déloyales? Combien
d'infractions à la législation ont été constatées
depuis l'entrée en vigueur de la loi du 6 avril 2010?
18.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De
vereniging Test-Aankoop heeft een klacht ingediend
tegen The Phone House, BelCompany en Media
Markt wegens de illegale koppelverkoop van gsm's
en
verzekeringen.
Test-Aankoop
acht
die
handelspraktijken strijdig met artikel 72, § 1, van de
wet
betreffende
marktpraktijken
en
consumentenbescherming, dat een verbod inhoudt
van elk gezamenlijk aanbod waarvan minstens één
bestanddeel een financiële dienst is.
Wat denkt u van de handelswijze van die firma's?
Over welke middelen beschikt de economische
inspectie om dergelijke koppelverkooppraktijken
bloot te leggen en na te gaan of ze deloyaal zijn?
Hoeveel wetsovertredingen werden er vastgesteld
sinds de inwerkingtreding van de wet van 6 april
2010?
18.02 Paul Magnette, ministre (en français): La
plainte de Test-Achats fait l'objet d'une enquête.
Toute offre conjointe d'une entreprise dont un
élément constitue un service financier est interdite
sur base de l'article 72, § 1, de la loi du 6 avril 2010
relative aux pratiques du marché et à la protection
du consommateur. Une offre conjointe n'est
permise que si elle satisfait aux conditions très
restrictives énoncées au § 2, 6°, du même article.
18.02 Minister Paul Magnette (Frans): De klacht
van
Test-Aankoop
wordt
onderzocht.
Elk
gezamenlijk aanbod waarvan minstens één
bestanddeel een financiële dienst is en dat verricht
wordt door een onderneming, is verboden
krachtens artikel 72, § 1, van de wet van 6 april
2010
betreffende
marktpraktijken
en
consumentenbescherming.
Een
gezamenlijk
aanbod is enkel toegestaan als het beantwoordt
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
La direction générale du Contrôle et de la Médiation
du SPF Économie contrôle le respect de ces
dispositions. Depuis l'entrée en vigueur de la loi le
6 avril dernier, il y a eu 18 enquêtes en matière
d'offres conjointes, dont trois sur des services
financiers. Par ailleurs, les SPF a reçu dix plaintes
qui se sont toutes révélées non fondées. Au total,
sur la base des plaintes reçues et des contrôles
opérés, seul un procès-verbal a été adressé.
aan de zeer beperkende voorwaarden die
opgesomd worden in § 2, 6°, van hetzelfde artikel.
De Algemene Directie Controle en Bemiddeling van
de FOD Economie ziet toe op de naleving van die
bepalingen. Sinds de inwerkingtreding van de wet
van 6 april jongstleden werden er 18 onderzoeken
met betrekking tot een gezamenlijk aanbod verricht,
waaronder drie in verband met financiële diensten.
Daarnaast heeft de FOD tien klachten ontvangen
die alle ongegrond bleken te zijn. In totaal werd er
naar aanleiding van de ontvangen klachten en de
uitgevoerde controles slechts één proces-verbaal
verstuurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le projet de plan de
développement 2010-2020 d'Elia" (n° 825)
19 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
ontwerp van ontwikkelingsplan 2010-2020 van
Elia" (nr. 825)
19.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La CREG a
émis
un
certain
nombre
d'observations
d'importance majeure au sujet du plan de
développement 2010-2020 d'Elia. Les critiques de
la CREG portent sur les éléments suivants: les
structures de réseau obsolètes seraient l'objet d'une
attention insuffisante, la capacité offshore maximale
pour l'énergie éolienne serait très largement sous-
estimée et l'aménagement de réseaux offshore
serait négligé dans le plan d'Elia.
Quelles seront les prochaines étapes? Le ministre
a-t-il déjà réagi à ce plan de développement d'Elia?
Quel timing serait selon lui réaliste pour la
finalisation de ce plan? Envisage-t-il de le rejeter s'il
constate qu'il est entaché de graves anomalies?
19.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De CREG
heeft
een
aantal
belangrijke
opmerkingen
geformuleerd over het ontwikkelingsplan 2010-2020
van Elia: er is onvoldoende focus op verouderde
netwerkstructuren, de maximale offshorecapaciteit
voor windenergie wordt flink onderschat en er is te
weinig aandacht in het plan voor de uitbouw van
offshorenetwerken.
Hoe gaat het nu precies verder? Heeft de minister
al een reactie op het plan geformuleerd? Wat lijkt
hem een haalbare timing voor het definitieve
ontwikkelingsplan? Zal hij het plan verwerpen bij
ernstige tekortkomingen daarin?
19.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): En
collaboration avec la direction générale Énergie et
le Bureau du Plan, Elia a élaboré une proposition de
plan d'entreprise pour le réseau de transmission de
l'électricité. Ce plan a été soumis aux différents
acteurs, dont la CREG, et sitôt que la procédure
aura été complètement accomplie, il pourra être
présenté en vue de son approbation définitive.
19.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In
samenwerking met de algemene directie Energie en
het Federaal Planbureau heeft Elia een voorstel
uitgewerkt voor een ondernemingsplan voor het
elektriciteitsvervoernetwerk. Dit plan is voorgelegd
aan de verschillende actoren, waaronder de CREG,
en eens de procedure helemaal is doorlopen, kan
het worden voorgelegd voor een eindkeuring.
Une première étude montre que le plan tient
dûment compte des objectifs européens 20/20/20,
ce qui est une bonne chose. L'avis de la CREG fait
partie de la procédure prescrite. Le plan
d'entreprise ne comporte également que des
nouveaux investissements pour les extensions de
réseau. Le développement du réseau de la mer du
Nord Supergrid est un projet international qui
nécessite la collaboration des gestionnaires de
réseau, des régulateurs et des autorités publiques
Een eerste onderzoek wijst uit dat het terdege
rekening houdt met de Europese doelstellingen
20/20/20, wat een goede zaak is. Het advies van de
CREG maakt deel uit van de voorgeschreven
procedure. Het ondernemingsplan behelst ook
alleen nieuwe investeringen inzake netuitbreidingen.
De ontwikkeling van het Noordzeenet Supergrid is
een internationaal project dat de samenwerking
vergt van de netbeheerders, regulatoren en
overheidsinstanties van alle landen die aan de
CRABV 53
COM 025
09/11/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
de tous les pays frontaliers de la mer du Nord.
Noordzee grenzen.
Mes services prendront langue avec la CREG et
Elia pour évaluer l'éventuelle capacité offshore
d'éoliennes de plus de 2 000 megawatts. Le projet
de plan d'entreprise est donc soumis à la procédure
prescrite et un plan d'entreprise définitif pourra être
présenté à l'issue de l'étude stratégique d'incidence
sur l'environnement, espérons-le dans le courant de
2011.
Mijn diensten zullen contact nemen met de CREG
en Elia om een inschatting te maken van de
mogelijke offshorecapaciteit van windmolens boven
de
2.000 megawatt.
Het
ontwerp
van
ondernemingsplan volgt nu dus de voorgeschreven
procedure en na de strategische milieu-
impactstudie zal een definitief ondernemingsplan
kunnen worden voorgelegd, hopelijk in de loop van
2011.
19.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): J'espère que
le ministre tiendra compte des observations
importantes de la CREG lors d'un examen plus
avant du plan. Il me paraît opportun que les plans
fédéraux et ceux d'Elia permettent de relever les
défis
afin
que
l'on
puisse
s'atteler
au
développement d'énergies durables conformément
à la structure institutionnelle.
19.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hopelijk zal
de minister rekening houden met de belangrijke
opmerkingen van de CREG bij de nadere analyse
van het plan. Ik denk dat het goed is dat de federale
plannen en de plannen van Elia ingaan op de
uitdagingen, zodat men conform de institutionele
structuur werk kan maken van de uitbouw van
hernieuwbare energie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Franco Seminara au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la lutte contre les
pratiques frauduleuses dans le monde de la
voyance" (n° 834)
20 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister van Klimaat en Energie over "de strijd
tegen bedrieglijke praktijken bij paragnosten"
(nr. 834)
20.01 Franco Seminara (PS): Alors qu'une
récente enquête du CRIOC confirme la propension
de nombreux Belges à consulter les guérisseurs et
les voyants, je souhaite en savoir plus sur les
escroqueries très présentes dans le monde des
voyants.
À côté du praticien consciencieux, de nombreux
astrologues, voyants et autres médiums savent
jouer de la crédulité et de la misère humaine pour
tirer le maximum d'argent de leurs clients. Le
marché de la voyance et, plus largement, celui de
l'ésotérisme est peu réglementé.
On voit d'emblée le danger de cette absence de
réglementation et les abus de faiblesse qui peuvent
en découler. Toutefois, certains abus tels que
l'escroquerie et les pratiques commerciales
trompeuses et agressives sont réprimés par la loi
belge. Quels moyens spécifiques mettez-vous en
oeuvre pour lutter contre ces pratiques agressives
ciblant une frange particulièrement fragilisée de la
population?
20.01 Franco Seminara (PS): Een recent
onderzoek van het OIVO heeft aangetoond dat veel
landgenoten nogal gemakkelijk te rade te gaan bij
genezers en helderzienden. Graag kreeg ik dan ook
meer uitleg over de vele gevallen van oplichting die
zich voordoen in de wereld van het paranormale.
Naast plichtsgetrouwe professionals zijn er immers
heel wat astrologen, helderzienden en andere
mediums die gretig inspelen op de goedgelovigheid
en de miserie van hun klanten om hen zoveel
mogelijk geld afhandig te maken. De markt van de
helderziendheid, en meer algemeen van de
esoterie, is aan weinig regels onderworpen.
Dat gebrek aan regelgeving en het misbruik van
zwakheid dat eruit kan voortvloeien, houden grote
gevaren in, zoveel is zeker. Sommige misbruiken,
zoals oplichting en bedrieglijke en agressieve
handelspraktijken, worden echter strafbaar gesteld
door de Belgische wet. Welke specifieke
maatregelen hebt u genomen om die agressieve
praktijken, waarvan de meest kwetsbaren onder
ons het slachtoffer zijn, aan banden te leggen?
20.02 Paul Magnette, ministre (en français):
L'activité de voyance n'est en effet pas soumise à
une réglementation ni à une déontologie propre.
20.02
Minister
Paul
Magnette
(Frans):
Helderziendheid is als activiteit inderdaad aan geen
enkele regelgeving onderworpen en er is evenmin
een specifieke plichtenleer op van toepassing.
09/11/2010
CRABV 53
COM 025
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
Par contre, les pratiques commerciales utilisées par
tout secteur d'activité, dont la voyance, sont
soumises aux règles visées par la loi du 6 avril 2010
relatives aux pratiques du marché et à la protection
du consommateur en matière de pratiques
commerciales déloyales.
Sont notamment considérées comme déloyales les
pratiques commerciales trompeuses et agressives
définies selon des critères spécifiques dans la loi
qu'il convient d'apprécier au cas par cas. Il faut
donc tenir compte des circonstances qui entourent
une pratique commerciale pour pouvoir la qualifier
de trompeuse ou d'agressive.
En outre, la loi énumère une série de pratiques
commerciales énumérées déloyales en toutes
circonstances.
Les
pratiques
commerciales
déloyales font l'objet de sanctions pénales et civiles
en fonction de leur gravité.
En toute hypothèse, toute personne victime d'une
pratique trompeuse ou agressive a la possibilité
d'introduire une plainte auprès de la direction
générale "contrôle et médiation" du SPF Économie,
qui interviendra le cas échéant afin de sanctionner
la pratique incriminée et d'y mettre fin.
Selon la direction générale "contrôle et médiation",
ce type de pratique tend à susciter moins de
plaintes que l'année précédente.
De handelspraktijken van alle bedrijfssectoren, met
inbegrip van helderziendheid, zijn onderworpen aan
de regels inzake oneerlijke handelspraktijken die
vermeld worden in de wet van 6 april 2010
betreffende
marktpraktijken
en
consumentenbescherming.
Misleidende en agressieve handelspraktijken
worden als oneerlijk beschouwd op grond van
specifieke in de wet omschreven criteria die geval
per geval moeten worden beoordeeld. Om uit te
maken of een handelspraktijk misleidend of
agressief is, moeten we dus rekening houden met
de omstandigheden waarin die wordt uitgeoefend.
Daarnaast worden er in de wet een reeks
handelspraktijken
opgesomd
die
in
alle
omstandigheden
oneerlijk
zijn.
Oneerlijke
handelspraktijken zijn, afhankelijk van hun
zwaarwichtigheid, onderworpen aan strafrechtelijke
en civielrechtelijke sancties.
In ieder geval kan elk slachtoffer van een
misleidende of agressieve praktijk een klacht
indienen bij de Algemene Directie Controle en
Bemiddeling van de FOD Economie, die zo nodig
ingrijpt om de gelaakte praktijk te bestraffen en te
beëindigen.
Volgens de Algemene Directie Controle en
Bemiddeling lijken er voor dit soort praktijken
minder klachten te zijn ingediend dan vorig jaar.
Le meilleur moyen de lutter contre ce type de
pratiques reste la prévention. Par ailleurs, de telles
pratiques sont généralement condamnées par les
tribunaux du chef d'escroquerie ou de tentative
d'escroquerie.
Ainsi, en fonction des éléments du dossier, soit les
faits sont communiqués au parquet territorialement
concerné, soit les personnes lésées sont invitées à
porter plainte à la police locale.
Preventie blijft het beste middel om dat soort van
praktijken tegen te gaan. Overigens worden
degenen die zich aan dergelijke praktijken schuldig
maken door de rechtbanken doorgaans veroordeeld
wegens oplichting of poging tot oplichting.
Afhankelijk van de inhoud van het dossier worden
de feiten ofwel ter kennis gebracht van het
territoriaal bevoegde parket, ofwel wordt de
gedupeerden gevraagd een klacht in te dienen bij
de lokale politie.
20.03 Franco Seminara (PS): Il me revient qu'une
personne sur cinq est superstitieuse, c'est-à-dire
deux millions de personnes, soit 20 % de la
population. Cela représente un chiffre d'affaires non
négligeable. Il convient donc de réfléchir
sérieusement à la question de la réglementation.
20.03 Franco Seminara (PS): Naar verluidt is een
op de vijf personen bijgelovig, dat wil zeggen twee
miljoen mensen ofwel 20 procent van de bevolking.
Dat vertegenwoordigt een niet onaardige omzet.
Men dient dus ernstig over de kwestie van de
reglementering na te denken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 43.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.43 uur.