CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 015
CRABV 53 COM 015
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mardi
Dinsdag
26-10-2010
26-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Filip De Man au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "le problème des
demandeurs d'asile et des personnes en situation
irrégulière" (n° 2)
1
Vraag van de heer Filip De Man aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie-en asielbeleid, over "de asiel- en
illegalenproblematiek" (nr. 2)
1
Orateurs: Filip De Man, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Filip De Man, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la proposition de
Règlement européen relatif à l'agence Frontex"
(n° 197)
3
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het voorstel
van Europese verordening betreffende het
agentschap Frontex" (nr. 197)
3
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Leen Dierick au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les mesures
relatives à la cohabitation légale" (n° 217)
5
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
maatregelen inzake wettelijk samenwonen"
(nr. 217)
5
Orateurs: Leen Dierick, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Leen Dierick, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'examen médical
obligatoire après toute tentative d'expulsion
avortée" (n° 220)
6
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"het
verplichte medisch onderzoek na elke mislukte
poging tot verwijdering" (nr. 220)
6
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'accès à un GSM pour
tous les détenus du centre fermé 127bis" (n° 221)
7
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
toestemming voor alle bewoners van het gesloten
centrum 127bis om over een gsm te beschikken"
(nr. 221)
7
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
8
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
8
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
culturelles fédérales sur "la séparation des
hommes et des femmes au centre fermé 127bis"
(n° 222)
Federale Culturele Instellingen over "het scheiden
van mannen en vrouwen in het gesloten
centrum 127bis" (nr. 222)
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
sanction
d'irrecevabilité liée à l'absence de courrier
recommandé dans les demandes d'autorisation
de séjour pour raisons médicales" (n° 265)
9
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
onontvankelijk verklaren van een aanvraag van de
machtiging tot verblijf om medische redenen als
sanctie voor het niet indienen van die aanvraag
door middel van een aangetekend schrijven"
(nr. 265)
9
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Theo Francken au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'assouplissement des conditions
en matière de logement dans le cas d'un
regroupement familial" (n° 438)
10
- de heer Theo Francken aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de versoepeling van de
huisvestingsvoorwaarden bij gezinshereniging"
(nr. 438)
10
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'arrêté royal du 26 août 2010 relatif
aux conditions de logement adapté en cas de
regroupement familial des étrangers" (n° 551)
10
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het koninklijk besluit van
26 augustus 2010 betreffende de voorwaarden
voor aangepaste huisvesting bij gezinshereniging
van vreemdelingen" (nr. 551)
10
Orateurs: Nahima Lanjri, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Sprekers: Nahima Lanjri, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Question de M. Rachid Madrane au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le suivi des
recommandations du rapport des médiateurs
fédéraux sur les centres fermés" (n° 506)
12
Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de follow-up
van de aanbevelingen in het verslag van de
federale ombudsman met betrekking tot de
gesloten centra" (nr. 506)
12
Orateurs:
Rachid
Madrane,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Rachid
Madrane,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le personnel et les moyens
budgétaires supplémentaires pour les instances
d'asile" (n° 387)
13
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "nieuw
personeel en meer budgettaire middelen voor de
asielinstanties" (nr. 387)
13
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "du nouveau personnel et
des moyens budgétaires accrus pour les
instances compétentes en matière d'asile"
(n° 425)
13
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie-en
asielbeleid, over "nieuw personeel en meer
budgettaire middelen voor de asielinstanties"
(nr. 425)
13
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'instauration
d'une liste de pays sûrs pour limiter l'afflux
anormalement élevé de nouveaux demandeurs
d'asile" (n° 388)
15
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de invoering
van een lijst van veilige landen om de abnormaal
hoge instroom van nieuwe asielzoekers in te
perken" (nr. 388)
15
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MARDI
26 octobre 2010
Après-midi
______
van
DINSDAG
26 oktober 2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 27 par
M. Ben Weyts, président.
De vergadering wordt geopend om 14.27 uur en
voorgezeten door de heer Ben Weyts.
01 Question de M. Filip De Man au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "le problème
des demandeurs d'asile et des personnes en
situation irrégulière" (n° 2)
Le président: La question a été posée au premier
ministre, mais la réponse sera donnée par le
secrétaire d'État, M. Wathelet.
01 Vraag van de heer Filip De Man aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie-en asielbeleid, over "de asiel- en
illegalenproblematiek" (nr. 2)
De voorzitter: De vraag werd gesteld aan de
premier, maar zal worden beantwoord door
staatssecretaris Wathelet.
01.01 Filip De Man (VB): Le premier ministre ne
s'adresse manifestement à la Chambre que lorsqu'il
a des bonnes nouvelles à annoncer...
Est-il exact que le nombre de dossiers d'asile doit
être multiplié par un coefficient de 1,3 pour obtenir
le nombre exact de demandeurs d'asile? Est-il
exact qu'avec plus de 20 000 dossiers, nous
atteindrons le cap des 30 000 demandeurs d'asile
environ à la fin de cette année? Qu'en est-il de
l'astreinte de 500 euros par jour lorsqu'un
demandeur d'asile ne peut obtenir d'hébergement?
Est-il exact que Fedasil devait initialement déjà faire
face à des frais à concurrence d'un demi-million
d'euros? Quel montant d'astreintes a déjà été
versé? Est-il exact que si un demandeur d'asile
n'obtient pas d'hébergement, non seulement lui
mais aussi tous les membres de sa famille ont droit
à 500 euros?
01.01 Filip De Man (VB): De eerste minister komt
blijkbaar alleen maar naar de Kamer als hij goed
nieuws te melden heeft...
Is het waar dat het aantal asieldossiers met
factor 1,3 moet vermenigvuldigd worden om het
juiste aantal asielzoekers te bekomen? Klopt het
dan dat we met meer dan 20.000 dossiers eind dit
jaar aan ongeveer 30.000 asielzoekers zullen
komen? Hoe zit het met de dwangsom van
500 euro per dag in geval een asielzoeker geen
onderdak kan krijgen? Klopt het dat Fedasil al bij
het begin aan een half miljoen euro aan onkosten
zat? Hoeveel is er al betaald aan dwangsommen?
Klopt het bericht dat, als een asielzoeker geen
onderdak krijgt, niet alleen hijzelf maar ook alle
leden van zijn gezin recht hebben op 500 euro?
On peut lire dans le quotidien De Tijd que les Pays-
Bas, la France et l'Allemagne excluent de leur
législation sociale l'assistance explicite aux
chômeurs étrangers. Les personnes qui introduisent
De Tijd vermeldt dat Nederland, Frankrijk en
Duitsland in hun sociale wetgeving expliciete
bijstand aan werkloze buitenlanders uitsluiten. Wie
dan
toch
bijstand
vraagt,
dreigt
zijn
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
malgré tout une demande d'assistance risquent de
perdre leur permis de séjour. Dans notre pays, les
isolés qui n'ont pas encore travaillé un seul jour,
peuvent déjà prétendre à un revenu d'intégration de
740 euros par mois.
Le bruit court que la coquette somme de
430 millions d'euros serait dégagée l'année
prochaine pour Fedasil? Est-ce exact?
verblijfsvergunning te verliezen. Bij ons kan iemand
die hier nog geen dag heeft gewerkt, al aanspraak
maken op een leefloon van 740 euro per maand
voor alleenstaanden.
Het gerucht doet de ronde dat volgend jaar de niet
onaardige som van 430 miljoen euro zou worden
uitgetrokken voor Fedasil. Klopt dit?
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La question que pose M. De Man ne
correspond absolument pas à celle qu'il a déposée.
Je ne puis donner des statistiques sur quatre
thèmes dont trois relèvent de surcroît de la
compétence de M. Courard sans avoir préparé le
sujet.
Je donnerai des chiffres sur le nombre de
demandes d'asile si je reçois une question à ce
sujet. Je propose que M. De Man pose les autres
questions à M. Courard. Ce dernier a déjà donné
des statistiques sur les astreintes la semaine
passée. En ce qui concerne Fedasil, M. De Man
connaît le montant pour 2010.
Si la formation du gouvernement se fait encore
attendre longtemps, il faudra confectionner un
budget basé sur des douzièmes provisoires. Il va de
soi que je donnerai au Parlement, le cas échéant, la
possibilité de poser des questions à ce sujet.
Nous avons eu un débat sur l'asile et les migrations
dans les deux commissions. Pour obtenir des
chiffres supplémentaires, il convient de les
demander à l'avance.
01.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): De vraag die de heer De Man hier
mondeling stelt, spoort helemaal niet met de vraag
die hij heeft ingediend. Ik kan bijgevolg
onvoorbereid geen cijfers geven over vier thema's
waarvan er dan nog drie tot de bevoegdheden van
staatssecretaris Courard behoren.
Als ik een vraag krijg over het aantal
asielaanvragen, zal ik de cijfers geven. Ik stel voor
dat de heer De Man de andere vragen aan collega
Courard stelt. Over de dwangsommen heeft hij
vorige week al cijfers gegeven. Voor 2010 kent hij
het bedrag van Fedasil.
Als er niet snel een regering komt, zal er een
begroting
in
voorlopige
twaalfden
worden
voorbereid. Ik zal het Parlement uiteraard de
mogelijkheid geven daar vragen over te stellen.
Wij hebben een debat gehad over asiel en migratie
in de twee commissies. Wie extra cijfers wil, moet
er natuurlijk eerst naar vragen.
01.03 Filip De Man (VB): J'ai déjà demandé ces
chiffres il y a deux semaines! Ni le secrétaire d'État,
M. Wathelet, ni son collègue, M. Courard, ne m'ont
répondu, bien évidemment parce qu'aucun des
deux ne souhaite répondre. Ils ne peuvent toutefois
continuer à dissimuler la réalité des chiffres; le
Parlement y a droit!
De tout ce que j'ai entendu aujourd'hui, le comble
est que nous devions attendre le budget en
douzièmes provisoires. Le secrétaire d'État ne
connaît-il donc pas le montant demandé par Fedasil
pour 2011?
01.03 Filip De Man (VB): Het gaat wel om cijfers
waar ik al twee weken geleden naar gevraagd heb!
Staatssecretaris Wathelet noch zijn collega Courard
geeft mij een antwoord, natuurlijk omdat ze geen
van beiden willen antwoorden. Ze kunnen echter de
harde cijfers niet blijven verbergen, het Parlement
heeft er recht op.
Het meest krasse wat ik vandaag gehoord heb, is
dat we moeten wachten op de begroting in
voorlopige twaalfden. Maar de staatssecretaris weet
toch wel hoeveel Fedasil vraagt voor 2011?
01.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Posez la question au membre du
gouvernement compétent. Je fournis toujours les
chiffres qui relèvent de mon domaine de
compétence, mais il convient toutefois de les
demander au préalable.
01.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Stelt u de vraag maar aan het
bevoegd regeringslid. Ik geef altijd cijfers die binnen
mijn bevoegdheid vallen, maar er moet wel eerst
naar gevraagd worden.
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Le président: Je comprends que si M. De Man
introduit ses questions par écrit, le ministre y
répondra rapidement.
De voorzitter: Ik begrijp dat als de heer De Man
zijn vragen schriftelijk indient, de minister ze snel
zal beantwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
proposition de Règlement européen relatif à
l'agence Frontex" (n° 197)
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het voorstel
van Europese verordening betreffende het
agentschap Frontex" (nr. 197)
02.01
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!):
Le
fonctionnement de l'Agence européenne pour la
gestion de la coopération opérationnelle aux
frontières extérieures des États membres de l'Union
européenne (Frontex) est très inquiétant et soulève
de sérieuses questions juridiques.
Les activités de Frontex conduisent à violer le
principe de non-refoulement. L'interception d'un
navire et sa reconduite vers un État tiers est
problématique car les personnes seront refoulées
vers le pays qu'elles ont fui sans avoir eu accès à
une procédure d'asile, ou seront renvoyées vers
des pays qui ne sont pas signataires de la
Convention de Genève.
Ce règlement est formulé d'une manière telle que
son article 1
er
décline toute responsabilité dans le
chef de l'agence Frontex, la responsabilité du
contrôle des frontières incombant aux États
membres.
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We maken ons
ernstige zorgen over de werking van het Europees
Agentschap voor het beheer van de operationele
samenwerking aan de buitengrenzen van de
lidstaten van de Europese Unie (Frontex). Er rijzen
bovendien ernstige juridische vragen.
De activiteiten van Frontex leiden tot het schenden
van
het
beginsel
van
niet-uitzetting.
Het
onderscheppen van schepen en het terugleiden
ervan naar een land buiten de Europese Unie zijn
problematisch, want de personen aan boord worden
op die manier teruggebracht naar het land dat zij
ontvlucht hebben, zonder dat zij een asielprocedure
hebben kunnen opstarten. Mogelijk worden ze ook
teruggestuurd naar een land dat het Verdrag van
Genève niet heeft ondertekend.
In artikel 1 van de verordening schuift Frontex alle
verantwoordelijkheid voor de controle en bewaking
van de buitengrenzen af op de lidstaten.
N'y a-t-il pas là une porte ouverte à des dérives? Ne
pensez-vous pas qu'il est anormal qu'une institution
comme Frontex ne soit pas tenue de rendre des
comptes? Ne faudrait-il pas que ce règlement
prévoie
une
procédure
de
contrôle
du
fonctionnement de cette agence, qu'il y ait un
minimum de transparence et de contrôle
démocratique? La Belgique participera-t-elle d'une
manière ou d'une autre à des opérations conjointes
orchestrées par Frontex? Si oui, de quelle manière?
Zet dat de deur niet open voor wantoestanden?
Acht u het niet abnormaal dat een instelling als
Frontex geen rekenschap dient af te leggen? Zou er
in die verordening geen procedure moeten worden
opgenomen met betrekking tot het toezicht op dat
Agentschap, zodat er een minimum aan
transparantie en democratische controle is? Zal
België op een of andere manier deelnemen aan
gezamenlijke operaties onder leiding van Frontex?
Zo ja, op welke manier?
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Dans sa décision 2010/252 du 26 avril
2010, le Conseil a prévu une série de prescriptions
contraignantes et de lignes directrices non
contraignantes en vue de clarifier la méthode à
appliquer lors des opérations maritimes.
C'est
précisément
le
respect
des
droits
fondamentaux y compris le principe de non-
02.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Bij zijn besluit 2010/252 van 26 april 2010 stelde de
Raad een reeks bindende voorschriften en niet-
bindende richtsnoeren vast, teneinde de bij
maritieme operaties te volgen methode te
verduidelijken.
De eerbiediging van de grondrechten met inbegrip
van het beginsel van niet-uitzetting (non-
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
refoulement qui constitue en l'espèce le principal
fil conducteur; j'en veux pour preuve le texte même
de ces dispositions contraignantes.
refoulement) is net de voornaamste krachtlijn van
dat besluit, zoals uit de tekst zelf van de bindende
voorschriften blijkt.
Cette question est aussi largement évoquée dans
les lignes directrices non contraignantes.
En ce qui concerne les responsabilités de l'agence
Frontex et des États membres, une évaluation
indépendante a eu lieu en 2008, sur base de
laquelle l'agence Frontex a formulé une série de
recommandations relatives à la modification de la
base juridique de l'agence, qui visent à préciser le
rôle de l'agence, qui facilite l'application des
dispositions existantes, dont la responsabilité
incombe aux États membres. Les agents de
l'agence ne peuvent accomplir des tâches que sur
l'instruction et, en règle générale, en présence de
gardes de frontières de l'État membre hôte, qui
seuls prennent la décision de refus d'entrée. Les
objectifs de la proposition consistent à développer
davantage la gestion intégrée de la coopération
opérationnelle.
Deze kwestie komt ook uitgebreid aan bod in de
niet-bindende richtsnoeren.
Wat de verantwoordelijkheid van Frontex en de
lidstaten betreft, werd er in 2008 een onafhankelijke
evaluatie uitgevoerd, op grond waarvan dat
Agentschap een reeks aanbevelingen heeft
geformuleerd met het oog op de aanpassing van
zijn juridische grondslag. In die aanbevelingen wordt
de rol van het Agentschap preciezer omschreven:
de lidstaten zorgen weliswaar voor de controle en
de bewaking van de buitengrenzen, maar het
Agentschap vergemakkelijkt de toepassing van de
bestaande
communautaire
maatregelen.
De
functionarissen van het Agentschap mogen
uitsluitend taken verrichten in opdracht en, in het
algemeen, in aanwezigheid van grenswachters van
de ontvangende lidstaat, die als enigen kunnen
beslissen de toegang te weigeren. Het voorstel
heeft tot doel het geïntegreerd beheer van de
operationele samenwerking verder te ontwikkelen.
Le directeur exécutif de Frontex répond de ses
actes devant le conseil d'administration, qui exerce
l'autorité disciplinaire sur le directeur exécutif et sur
le directeur adjoint.
Enfin, le Parlement européen et/ou le Conseil
européen peuvent inviter le directeur exécutif à faire
rapport sur l'exécution de ses tâches. En pratique,
M. Ilkka Laitinen se rend régulièrement devant la
commission LIBE du Parlement européen.
En ce qui concerne la transparence, chaque année,
le rapport général de l'agence est transmis au
Parlement européen, au Conseil, à la Commission,
au Comité économique et social et à la Cour des
comptes. Ce rapport général est rendu public. De
plus, le programme de travail de l'agence pour
l'année à venir est transmis au Parlement
européen, au Conseil et à la Commission.
Les fonctionnaires belges participent aux opérations
coordonnées par Frontex. Cette participation se
limite à la mobilisation d'experts. Aucun moyen
technique ou matériel lourd n'est mobilisé dans le
cadre des opérations Frontex.
De uitvoerend directeur van Frontex legt
verantwoording af bij de raad van bestuur, die als
tuchtoverheid optreedt ten aanzien van de
uitvoerend directeur en zijn adjunct.
Ten slotte kunnen het Europees Parlement en/of de
Europese Raad de uitvoerend directeur verzoeken
verslag uit te brengen over de uitvoering van zijn
taken. In de praktijk verschijnt de heer Ilkka Laitinen
regelmatig voor de LIBE-commissie van het
Europees Parlement.
Wat de transparantie betreft, wordt het algemeen
rapport van het Agentschap jaarlijks overgezonden
aan het Europees Parlement, de Raad, de
Commissie, het Economisch en Sociaal Comité en
het Rekenhof. Dat algemeen rapport wordt
openbaar
gemaakt.
Bovendien
wordt
het
werkprogramma van het Agentschap voor het
komende jaar bezorgd aan het Europees
Parlement, de Raad en de Commissie.
De Belgische ambtenaren nemen deel aan de door
Frontex
gecoördineerde
operaties.
Die
samenwerking is beperkt tot het oproepen van
deskundigen. In het kader van de Frontex-operaties
worden er geen zware technische of materiële
middelen ingezet.
Les opérations de retour conjointes ont permis de
procéder à l'éloignement de sept personnes en
2009 et de cinq personnes en 2010, jusqu'à
In 2009 werden er in het kader van gezamenlijke
terugkeeroperaties zeven personen het land
uitgezet. In 2010 gaat het tot nu toe om vijf
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
présent. En date du 27 octobre 2010, la Belgique a
organisé un vol Frontex. Les Pays-Bas, le
Royaume-Uni et l'Irlande se sont joints à cette
initiative.
personen.
België
heeft
een
Frontexvlucht
georganiseerd voor 27 oktober 2010, waaraan ook
Nederland, het Verenigd Koninkrijk en Ierland
deelnemen.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'ai bien entendu
les lignes contraignantes en vue du respect des
règles de non-refoulement. Je ne comprends pas,
dès lors, ce qui se passe sur le terrain. Ces règles
ne sont pas respectées, ce qui est d'autant plus
inquiétant.
Quant à la transparence, des documents sont
évidemment transmis à un certain nombre
d'instances. Cependant, trouver des documents sur
la façon dont cela fonctionne est un véritable travail
de détective, étant donné que rien n'est public.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb de
bindende richtsnoeren met betrekking tot de
naleving van de regels inzake niet-uitzetting of non-
refoulement goed begrepen. Ik begrijp dan ook niet
wat er in de praktijk gebeurt. Die regels worden niet
nageleefd, wat des te zorgwekkender is.
Wat de transparantie betreft, spreekt het vanzelf dat
er documenten worden overgezonden aan een
aantal instanties. Het vergt echter grondig
speurwerk om documenten inzake de werking en
de besluitvorming te vinden, aangezien er niets
openbaar wordt gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Leen Dierick au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les mesures
relatives à la cohabitation légale" (n° 217)
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
maatregelen inzake wettelijk samenwonen"
(nr. 217)
03.01 Leen Dierick (CD&V): Le nombre de
mariages de complaisance a diminué à la suite
d'une série de mesures. Cependant, de plus en plus
de clandestins recourent à la cohabitation légale
pour obtenir la nationalité belge. Dans ce contexte,
l'Office des Étrangers dénonce la dernière
modification de la loi sur les étrangers et demande
une modification permettant des mesures de
prévention et de répression.
Quelles mesures le gouvernement prendra-t-il pour
pouvoir contrôler plus strictement les cohabitations
de complaisance ou le regroupement familial sur la
base de conventions de cohabitation?
03.01 Leen Dierick (CD&V): Ten gevolge van een
aantal maatregelen is het aantal schijnhuwelijken
gedaald. Alsmaar meer illegalen maken echter
gebruik van wettelijke samenwoning om aan de
Belgische nationaliteit te geraken. De Dienst
Vreemdelingenzaken wijst de laatste wijziging van
de vreemdelingenwet met de vinger en vraagt om
een aanpassing die preventieve en repressieve
maatregelen mogelijk maakt.
Welke maatregelen neemt de regering om
schijnsamenwoning of gezinshereniging op basis
van samenlevingscontracten strenger te kunnen
controleren?
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La lutte contre les mariages blancs et
les cohabitations de complaisance est au centre de
ma politique. Le gouvernement ne veut pas
supprimer le partenariat enregistré conformément à
une loi ou la déclaration de cohabitation légale. Par
contre, des actions seront menées pour lutter
contre les abus auxquels ces statuts peuvent
donner lieu dans le cadre de la politique des
étrangers.
Je ne veux plus laisser se dérouler entièrement en
parallèle la demande de regroupement familial sur
la base d'une relation durable et la demande de
regroupement familial introduite sur la base d'un
03.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): De strijd tegen schijnhuwelijken en
schijnsamenwoning staat centraal in mijn beleid. De
regering
wil
het
wettelijk
geregistreerde
partnerschap of de verklaring van wettelijke
samenwoning in het vreemdelingenbeleid niet
afschaffen. Wel wordt er ingezet op de aanpak van
misbruiken die deze statuten met zich mee kunnen
brengen binnen het vreemdelingenbeleid.
Ik wil de aanvraag tot gezinshereniging op grond
van een duurzame relatie niet langer volledig
parallel laten verlopen met een aanvraag tot
gezinshereniging op grond van een afgesloten
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
mariage conclu. L'arrêté royal du 5 juillet 2010
redéfinit les critères relatifs à la relation stable et
durable pour l'article 10 de la loi sur les étrangers
en ce qui concerne la relation de couple avec un
étranger non européen et pour l'article 40bis de
cette même loi en ce qui concerne la relation de
couple avec un citoyen européen. Cette redéfinition
était nécessaire parce que le Conseil d'État a
annulé, par un arrêt du 26 février 2010, l'article 11
de l'arrêté royal du 17 mai 2007. Cependant, la
solution offerte par l'arrêté royal du 5 juillet 2010
n'est que temporaire.
huwelijk. Het KB van 5 juli 2010 stelt de criteria
inzake de duurzame en stabiele relatie opnieuw
vast voor artikel 10 van de vreemdelingenwet
inzake de partnerrelatie met een niet-EU-
vreemdeling en voor artikel 40bis van de
vreemdelingenwet inzake de partnerrelatie met een
EU-burger. Dit was nodig omdat de Raad van State,
bij arrest van 26 februari 2010, artikel 11 van het KB
van 17 mei 2007 had vernietigd. Het KB van 5 juli
2010 biedt echter slechts een tijdelijke oplossing.
Il est prévu d'inscrire les critères concernant une
relation durable et stable dans la loi sur les
étrangers et d'intensifier ainsi la lutte contre le
mariage et la cohabitation de complaisance. Étant
donné que le gouvernement est actuellement en
affaires courantes, je ne puis mettre ces mesures
en oeuvre.
Bedoeling is om de criteria inzake een duurzame en
stabiele
relatie
vast
te
leggen
in
de
vreemdelingenwet zelf en aldus de strijd tegen het
schijnhuwelijk en de schijnsamenwoning te
intensifiëren. Omdat de regering zich momenteel in
lopende zaken bevindt, kan ik deze maatregelen
niet uitvoeren.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Mon groupe
déposera plusieurs propositions de loi en la matière.
Espérons que l'article 13 de la loi sur les étrangers,
qui offre la possibilité de retirer encore un permis de
séjour s'il a été octroyé sur la base de pratiques
frauduleuses, soit appliqué.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Mijn fractie zal in dit
verband een aantal wetsvoorstellen indienen.
Hopelijk wordt artikel 13 van de vreemdelingenwet,
die het mogelijk maakt om een verblijfsvergunning
alsnog in te trekken als die op basis van
frauduleuze praktijken is toegekend, toegepast.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il est bel et bien appliqué.
03.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Het wordt wel degelijk toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'examen
médical obligatoire après toute tentative
d'expulsion avortée" (n° 220)
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
verplichte medisch onderzoek na elke mislukte
poging tot verwijdering" (nr. 220)
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): L'arrêté royal du
2 août 2002 fixant le régime et les règles de
fonctionnement applicables aux centres fermés et
modifié par l'arrêté royal du 8 juin 2009 mentionne,
à l'article 61/1, que toute personne dont l'expulsion
a échoué doit subir un examen médical dans les
48 heures suivant la tentative d'expulsion.
Cet examen a-t-il lieu systématiquement? Par qui
cet examen est-il effectué? Cet examen peut-il être
pratiqué par un médecin extérieur? Éventuellement,
un deuxième examen peut-il avoir lieu? Quel en est
l'objectif? Qu'advient-il du dossier médical après
examen? Est-il consultable par l'avocat de la
personne concernée et/ou par toute autre
personne? Y a-t-il des suites si des violences
policières
sont
constatées?
Avez-vous
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het koninklijk
besluit van 2 augustus 2002 houdende vaststelling
van het regime en de werkingsmaatregelen
toepasbaar op de gesloten centra, gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 8 juni 2009, bepaalt in
artikel 61/1 dat elke persoon uiterlijk 48 uur na een
mislukte poging tot verwijdering een medisch
onderzoek moet ondergaan.
Wordt dat medisch onderzoek systematisch
uitgevoerd? Door wie? Kan er ook een beroep
worden gedaan op een externe arts? Kan er, in
voorkomend geval, een tweede onderzoek
plaatsvinden? Wat is het doel van het onderzoek?
Wat gebeurt er na het onderzoek met het medisch
dossier? Kan het door de advocaat van de
betrokken persoon en/of door enige andere persoon
worden ingekeken? Wanneer blijkt dat de politie
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
connaissance de cas de violences constatées à
cette occasion?
geweld heeft gebruikt, wordt er dan gevolg gegeven
aan die vaststelling? Heeft u weet van dossiers
waarin tijdens het medisch onderzoek het gebruik
van geweld aan het licht kwam?
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français):
Un
examen
médical
est
systématiquement pratiqué dans chaque centre
fermé après toute tentative d'éloignement.
Dans certains centres, un premier examen est
réalisé par le service médical. Si des lésions sont
constatées, il est complété par un examen du
médecin attaché au centre. Dans d'autres centres,
le médecin du centre procède directement à
l'examen médical.
Le résident peut faire appel, à ses frais, à un
médecin de son choix, mais le médecin attaché au
centre doit en être informé.
L'examen a pour but de vérifier si le résident a subi
des lésions à la suite de la tentative d'éloignement
et s'il a besoin d'une assistance psychologique. Il
permet aussi d'établir les responsabilités des
acteurs impliqués.
Les résultats de l'examen médical sont consignés
dans les dossiers médicaux et administratifs du
résident.
Le résident et son avocat ont accès au dossier
médical, mais pas les tiers, sauf autorisation
expresse donnée par le résident lui-même.
Si des lésions sont constatées à la suite d'une
tentative d'éloignement, le centre en informe la
hiérarchie des services centraux de l'Office des
Étrangers et le supérieur du service "éloignement"
de la police fédérale. Ce dernier procédera ensuite
à un examen plus approfondi et assurera le suivi du
dossier.
En 2010, seul le centre pour illégaux de Merksplas
a été confronté à six cas de résidents ayant
présenté des lésions à la suite d'une tentative
d'éloignement. Dans quatre d'entre eux, les
résidents ont indiqué avoir été brutalisés par la
police. Dans les deux autres, ils ont confirmé s'être
eux-mêmes infligé des lésions.
04.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Na elke poging tot verwijdering wordt in alle
gesloten centra telkens een medisch onderzoek
uitgevoerd.
In sommige centra wordt een eerste onderzoek
uitgevoerd door de medische dienst. Indien er
letsels worden vastgesteld, wordt het aangevuld
door een onderzoek door de centrumarts. In andere
centra wordt het medisch onderzoek meteen door
de centrumarts verricht.
De bewoner mag, op zijn kosten, een beroep doen
op een arts naar keuze, maar de centrumarts moet
daarvan op de hoogte worden gebracht.
De bedoeling is na te gaan of de bewoner letsels
heeft overgehouden aan de poging tot verwijdering
en of hij nood heeft aan psychologische
begeleiding. Ook kunnen de verantwoordelijkheden
van de betrokken actoren worden vastgesteld.
De resultaten van het medisch onderzoek worden
opgetekend in de medische en administratieve
dossiers van de bewoner.
De bewoner en zijn raadsman mogen het medisch
dossier inkijken, maar derden mogen dit enkel
nadat de bewoner daartoe zijn uitdrukkelijke
toestemming heeft gegeven.
Indien er na een poging tot verwijdering letsels
worden vastgesteld, brengt het centrum de staf van
de
centrale
diensten
van
de
Dienst
Vreemdelingenzaken en het diensthoofd van de
dienst 'verwijdering' van de federale politie daarvan
op de hoogte. Die laatste zal het dossier nader
onderzoeken en zorgt ook voor de follow-up.
In 2010 werden alleen bij zes bewoners van het
centrum voor illegalen in Merksplas letsels
vastgesteld na een poging tot verwijdering. In vier
gevallen zeiden de bewoners dat ze ruw aangepakt
waren door de politie. In de overige twee gevallen
erkenden ze dat ze de letsels zelf hadden
toegebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'accès à un
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
GSM pour tous les détenus du centre
fermé 127bis" (n° 221)
toestemming voor alle bewoners van het
gesloten centrum 127bis om over een gsm te
beschikken" (nr. 221)
05.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Depuis peu, les
détenus du centre fermé 127bis peuvent disposer
d'un gsm personnel. Cette mesure est-elle propre
au 127bis ou est-elle d'application dans tous les
centres fermés? Cela affecte-il le droit d'accès au
téléphone des personnes ne possédant pas un
portable?
Comptez-vous
généraliser
cette
disposition?
05.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Sinds kort
kunnen de gedetineerden van het gesloten centrum
127bis over een persoonlijke gsm beschikken. Is
deze maatregel specifiek voor het centrum 127bis
of is hij in alle gesloten centra van toepassing?
Heeft een en ander gevolgen voor het recht van
personen die zelf niet over een gsm beschikken om
een telefoon te gebruiken? Bent u van plan die
regel te veralgemenen?
05.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Les résidents du centre peuvent obtenir
un gsm.
Une méthode identique est appliquée dans tous les
centres. Au centre 127, le système avait été
introduit de façon limitée, début 2002. Les autres
centres ont introduit cette utilisation en 2009-2010.
Cette règle s'applique aux résidents qui ne sont pas
en possession d'un portable autorisé. Le gsm
proposé n'a pas de fonction appareil photo/vidéo.
Chaque centre propose d'autres possibilités de
téléphoner (mise à disposition d'un gsm, possibilité
d'acheter un gsm à un prix intéressant, d'utiliser un
téléphone payant ou un gsm emporté par un
visiteur). Les résidents peuvent également acheter
des cartes SIM.
Cette mesure met en oeuvre la recommandation
des médiateurs fédéraux dans leur rapport sur les
centres fermés.
Ces dispositions poursuivent trois objectifs: faciliter
les contacts des résidents avec des tiers, réduire
les difficultés organisationnelles et responsabiliser
davantage les résidents.
05.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De bewoners van het centrum kunnen inderdaad
een gsm bekomen.
Alle centra passen dezelfde regels toe. In centrum
127 werd deze regeling begin 2002 al op beperkte
schaal ingevoerd. In de andere centra gebeurde dit
in 2009-2010.
De regel is van toepassing op bewoners die niet
over een toegelaten gsm beschikken. De
voorgestelde gsm beschikt niet over een foto- of
videofunctie.
Alle centra bieden overigens ook nog andere
mogelijkheden om te telefoneren. Het kan gaan om
de terbeschikkingstelling van een gsm, de
mogelijkheid om goedkoop een gsm aan te
schaffen, om een betaaltelefoon te gebruiken of een
gsm die door een bezoeker werd meegebracht. De
bewoners hebben ook de mogelijkheid om
simkaarten aan te kopen.
Deze maatregel voert de aanbeveling uit die door
de federale ombudsmannen in hun rapport over de
gesloten centra werd geformuleerd.
De bepalingen hebben een drievoudig doel: de
contacten
van de bewoners met derden
vergemakkelijken, de organisatorische problemen
terugdringen
en
de
bewoners
meer
responsabiliseren.
05.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il s'agit d'une
très bonne mesure.
05.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik ben heel blij
met deze maatregel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
séparation des hommes et des femmes au centre
fermé 127bis" (n° 222)
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
scheiden van mannen en vrouwen in het
gesloten centrum 127bis" (nr. 222)
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Depuis la mi-
août, au centre fermé 127bis, les hommes et les
femmes sont systématiquement séparés. Tout
contact est empêché via diverses mesures; cette
organisation se rapproche d'une organisation
carcérale. Comment justifiez-vous cette mesure?
Vaut-elle pour les couples?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Sinds
midden augustus worden mannen en vrouwen in
het gesloten centrum 127bis systematisch van
elkaar gescheiden. Contact wordt door middel van
diverse maatregelen onmogelijk gemaakt; het lijkt
wel een gevangenisregime. Hoe verantwoordt u
deze maatregel? Geldt hij ook voor koppels?
06.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Conformément à l'article 83 de l'arrêté
royal du 2 août 2002, le centre possède deux ailes
séparées: une aile pour couples et femmes seules
et une autre pour les hommes seuls. Ce régime est
appliqué depuis 2002.
Les repas sont également réservés par aile. Il en a
toujours été ainsi. Ce système est conforme à la
réglementation. Pour les différentes ailes, les
promenades sont aussi prévues à des moments
distincts.
Le centre organise des activités communes, lorsque
les hommes et les femmes des différentes ailes
sont effectivement ensemble. Par contre, certaines
activités comme le fitness sont organisées
séparément, à la demande des résidents, pour tenir
compte des différences culturelles.
06.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Overeenkomstig artikel 83 van het koninklijk besluit
van 2 augustus 2002 beschikt het centrum over
twee aparte vleugels: een voor koppels en
alleenstaande vrouwen, en een voor alleenstaande
mannen. Dit regime wordt sinds 2002 toegepast.
De maaltijden worden eveneens voor elke vleugel
apart georganiseerd. Zo is het altijd geweest. Dat
systeem is in overeenstemming met de regelgeving.
De wandeling wordt voor elke vleugel op een ander
moment gehouden.
Het centrum organiseert gezamenlijke activiteiten
en dan zijn de mannen en vrouwen uit de
verschillende vleugels samen. Bepaalde activiteiten,
zoals fitness, worden op verzoek van de bewoners
apart georganiseerd, teneinde rekening te houden
met culturele verschillen.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il semble
cependant qu'auparavant, les résidents avaient
l'occasion, à certains moments, d'au moins parler à
travers les grillages de la cour.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik dacht
nochtans dat de bewoners vroeger minstens de
gelegenheid hadden om op bepaalde momenten
met elkaar te praten door het traliewerk van de
binnenplaats.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la sanction
d'irrecevabilité liée à l'absence de courrier
recommandé dans les demandes d'autorisation
de séjour pour raisons médicales" (n° 265)
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
onontvankelijk verklaren van een aanvraag van
de machtiging tot verblijf om medische redenen
als sanctie voor het niet indienen van die
aanvraag door middel van een aangetekend
schrijven" (nr. 265)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): L'article 7 de
l'arrêté royal du 17 mai 2007 qui exécute l'article
9ter de la loi du 15 décembre 1980 prévoit
l'obligation d'introduire la demande d'autorisation de
séjour pour raisons médicales par courrier
recommandé
et
y
attache
une
sanction
d'irrecevabilité. L'Office des Étrangers déclare donc
irrecevable toute demande d'autorisation de séjour
fondée sur cet article qui lui est parvenue autrement
que par courrier recommandé. Or, les cas
d'irrecevabilité sont fixés par la loi. En effet,
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In artikel 7 van
het koninklijk besluit van 17 mei 2007, waarmee
uitvoering wordt gegeven aan artikel 9ter van de wet
van 15 december 1980, wordt bepaald dat de
aanvraag van de machtiging tot verblijf om
medische redenen door middel van een
aangetekend schrijven moet worden ingediend, op
straffe
van
onontvankelijkheid.
De
Dienst
Vreemdelingenzaken verklaart dan ook elke
aanvraag van de machtiging tot verblijf die op grond
van dat artikel wordt ingediend en hem op een
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
l'article 9ter, § 3, dispose que les éléments
invoqués à l'appui de la demande d'autorisation de
séjour dans le Royaume sont déclarés irrecevables
uniquement s'ils ont déjà été invoqués dans le
cadre d'une précédente demande d'autorisation de
séjour ou s'ils ont été invoqués à l'appui d'une
demande d'asile.
Donc, l'arrêté royal du 17 mai 2007, en ajoutant une
sanction d'irrecevabilité qui n'était pas prévue par
l'article 9ter, a outrepassé la fonction réglementaire
qui lui est accordée par l'article 108 de la
Constitution.
Cette
sanction
est
donc
inconstitutionnelle.
Avez-vous
l'intention
d'abroger
la sanction
d'irrecevabilité visée à l'article 7, § 2, alinéa premier,
de l'arrêté royal du 17 mai 2007?
andere wijze dan met een aangetekend schrijven is
toegekomen, onontvankelijk. In de wet worden de
gronden
voor
onontvankelijkheid
nochtans
opgesomd. In artikel 9ter, § 3, wordt immers
gestipuleerd dat de ingeroepen elementen alleen
onontvankelijk worden verklaard indien ze reeds
werden ingeroepen in het kader van een vorige
aanvraag tot het bekomen van een machtiging tot
verblijf of indien ze reeds werden ingeroepen ter
ondersteuning van een asielaanvraag.
Door een bijkomende grond voor onontvankelijkheid
te creëren die niet in artikel 9ter voorkomt,
overschrijdt het koninklijk besluit van 17 mei 2007
de regelgevende functie die het besluit conform
artikel 108 van de Grondwet wordt verleend. Die
sanctie is dan ook ongrondwettelijk.
Bent u van plan de in artikel 7, § 2, eerste lid, van
het koninklijk besluit van 17 mei 2007 bedoelde
sanctie van onontvankelijkheid op te heffen?
07.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Oui, cela figurera normalement dans le
projet de loi portant des dispositions diverses.
07.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Jazeker, die opheffing zal normaal gesproken in het
ontwerp van wet houdende diverse bepalingen
vervat zitten.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): C'est parfait.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Prima.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Theo Francken au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'assouplissement des
conditions en matière de logement dans le cas
d'un regroupement familial" (n° 438)
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'arrêté royal du
26 août 2010 relatif aux conditions de logement
adapté en cas de regroupement familial des
étrangers" (n° 551)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Theo Francken aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de versoepeling van de
huisvestingsvoorwaarden bij gezinshereniging"
(nr. 438)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het koninklijk besluit van
26 augustus 2010 betreffende de voorwaarden
voor
aangepaste
huisvesting
bij
gezinshereniging van vreemdelingen" (nr. 551)
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le Conseil d'État a
annulé la disposition relative au logement adapté
dans le cas d'un regroupement familial. En
conséquence, le gouvernement a promulgué un
nouvel arrêté royal le 26 août 2010 pour éviter qu'on
ne procède plus à aucun contrôle en matière de
logement.
Les personnes qui font venir leur partenaire doivent
également veiller à disposer d'un logement suffisant
qui, en vertu de la nouvelle disposition, doit être
prouvé par la production d'un titre de propriété ou
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): De Raad van State
heeft de bepaling vernietigd inzake een aangepaste
woning bij een gezinshereniging. De regering heeft
daarop op 26 augustus 2010 een nieuw KB
gepubliceerd, om te vermijden dat er geen controles
meer zouden zijn op de huisvesting.
Wie zijn partner laat overkomen moet ook
verantwoordelijk zijn voor een goede huisvesting. In
de nieuwe bepaling wordt gesteld dat dit moet
worden bewezen door het voorleggen van een
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
d'un contrat de bail enregistré.
Quelle procédure les administrations locales
doivent-elles désormais suivre pour délivrer une
autorisation de séjour? Le visa peut-il être refusé
ou, le cas échéant, retiré en cas d'infraction à cette
disposition?
Comment
les
administrations
communales ont-elles été informées à ce sujet?
eigendomstitel
of
van
een
geregistreerd
huurcontract.
Welke procedure moeten de lokale besturen
voortaan volgen bij het afleveren van de
verblijfsvergunning? Kan het visum worden
geweigerd
of
desgevallend
weer
worden
ingetrokken bij een inbreuk op die bepaling? Hoe
werd
hierover
gecommuniceerd
met
de
gemeentebesturen?
08.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'arrêt du Conseil d'État du 26 février
2010 a mis à néant l'article 26/3 de l'arrêté royal du
8 octobre 1981. Un nouvel arrêté royal devait de
nouveau permettre un contrôle par l'Office des
Étrangers de la condition de logement suffisant. En
outre, différentes conditions qualitatives sont encore
posées. Ainsi, les logements locatifs n'entrent en
ligne de compte que s'il y a un bail enregistré et les
logements déclarés insalubres ne sont pas admis.
L'exposé des motifs du projet de loi énonçait en
outre clairement que l'unique finalité de la condition
de logement suffisant est d'éviter les pratiques
inacceptables. L'arrêté royal fait lui aussi
explicitement référence aux arrêtés royaux
précédents dans lesquels il était précisé que les
communes sont tenues de communiquer à l'Office
des Étrangers toute condition qualitative non
remplie.
08.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Door het arrest van de Raad van
State van 26 februari 2010 werd het artikel 26/3 van
het KB van 8 oktober 1981 vernietigd. Een nieuw
KB moest de controle op de voorwaarde van
voldoende
huisvesting
door
de
Dienst
Vreemdelingenzaken (DVZ) opnieuw mogelijk
maken. Bovendien worden nog steeds verschillende
kwaliteitseisen gesteld. Zo komen huurwoningen
pas in aanmerking als er een geregistreerd
huurcontract is en wordt een onbewoonbaar
verklaarde woning niet aanvaard. De memorie van
toelichting bij het wetsontwerp stelde ook duidelijk
dat de voorwaarde van voldoende huisvesting
slechts als doel heeft om onaanvaardbare
praktijken te vermijden. Het KB verwijst ook
expliciet naar de vorige KB's, waarin werd bepaald
dat de gemeenten niet-behaalde kwaliteitseisen
moeten melden aan de DVZ.
Conformément à l'article 11 de la loi sur les
étrangers, l'Office des Étrangers peut toujours
retirer son droit de séjour à l'intéressé si la condition
de logement n'est pas respectée ou s'il y a fraude,
mais ce retrait doit toujours être basé sur une
analyse de proportionnalité. En outre, il est possible
d'appliquer d'autres sanctions qui sont les mêmes
pour les Belges et les étrangers. Par conséquent, il
ne me paraît pas prioritaire de prévoir une sanction
supplémentaire. Ce qui est prioritaire, c'est que les
familles qui séjournent dans une habitation
inadéquate
soient
relogées.
C'est
une
responsabilité qui incombe aux communes.
En raison de cet arrêt du Conseil d'État annulant
l'article 26/3, il n'était plus possible d'appliquer
correctement la politique du logement et c'est la
raison pour laquelle le gouvernement, même s'il est
en affaires courantes, met tout en oeuvre pour
garantir un contrôle de l'application correcte de
cette politique.
Op grond van artikel 11 van de vreemdelingenwet
kan de DVZ het verblijf van betrokkene steeds
intrekken, als de huisvestingsvoorwaarde niet wordt
nageleefd of als er fraude in het spel is, maar dan
wel
steeds
op
basis
van
een
proportionaliteitsanalyse. Verder zijn nog andere
sancties mogelijk, die dezelfde zijn voor Belgen als
voor vreemdelingen. Een bijkomende sanctie is dan
ook geen prioriteit. Prioritair is dat families die
verblijven in een ongeschikte woning, opnieuw
worden gehuisvest, wat de verantwoordelijkheid is
van de gemeenten.
Door het vernietigingsarrest was een correcte
toepassing van het huisvestingsbeleid niet meer
mogelijk en daarom moest de regering ook al is
ze in lopende zaken alles in het werk stellen om
een controle op de correcte toepassing te
garanderen.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Quelle procédure
doivent désormais suivre les administrations locales
et comment en ont-elles été informées?
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Welke procedure
moeten de lokale besturen voortaan volgen en hoe
werden ze hiervan op de hoogte gebracht?
08.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en 08.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
néerlandais): L'Office des Étrangers doit appliquer
le nouvel arrêté royal et, comme de coutume, il a
fourni l'information requise aux communes par le
biais de son site internet.
Le président: M. Francken est absent. La question
n° 438 devient sans objet.
(Nederlands): DVZ moet het nieuwe KB uitvoeren
en heeft zoals gebruikelijk via zijn internetsite de
nodige informatie gestuurd aan de gemeenten.
De voorzitter: de heer Francken is afwezig. Vraag
nr. 438 is zonder voorwerp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Rachid Madrane au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le suivi des
recommandations du rapport des médiateurs
fédéraux sur les centres fermés" (n° 506)
09 Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de follow-up
van de aanbevelingen in het verslag van de
federale ombudsman met betrekking tot de
gesloten centra" (nr. 506)
09.01 Rachid Madrane (PS): Le rapport des
médiateurs fédéraux sur les centres fermés a
présenté diverses recommandations, notamment
sur le respect des droits fondamentaux des
étrangers détenus et les règles de détention, tout en
précisant que la détention en centre fermé devait
être une mesure de dernier ressort. Sous la
précédente législature, vous aviez accepté de venir
nous exposer les dispositions que vous prendriez
suite à ces recommandations. Dès lors, pouvez-
vous nous en faire un premier panorama?
09.01 Rachid Madrane (PS): In het verslag van de
federale ombudsmannen met betrekking tot de
gesloten centra worden er diverse aanbevelingen
geformuleerd, met name op het stuk van de
eerbiediging van de fundamentele rechten van de
opgesloten vreemdelingen en de regels inzake
opsluiting. Hoe dan ook mag volgens het verslag
opsluiting in een gesloten centrum geen alledaagse
praktijk worden. Tijdens de vorige zittingsperiode
had u zich bereid getoond ons de maatregelen te
komen toelichten die u naar aanleiding van die
aanbevelingen zou nemen. Ik zou dan ook graag
een eerste overzicht krijgen.
09.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Beaucoup d'améliorations ont été lancées
dans
les
centres
fermés
dans
un
but
d'humanisation, mais aussi en application des
recommandations de divers rapports, dont celui des
médiateurs fédéraux. Certaines sont déjà réalisées,
d'autres sont en cours. Je citerai quelques
exemples: l'examen médical obligatoire le plus
rapidement possible et, au plus tard, quarante-
huit heures après une tentative d'éloignement; le
transfert vers un hébergement individuel des
familles arrêtées à la frontière et qui ne peuvent être
refoulées
dans
les
quarante-huit
heures;
l'élaboration de fiches d'orientation pour un meilleur
suivi des cas spécifiques; pour les résidents
présentant des troubles psychologiques ou
psychiatriques, des contrats avec des institutions
psychiatriques pour leur traitement; l'engagement
de plusieurs psychologues; des téléphones
portables à disposition des résidents et l'accès à
internet pour 2011; la construction d'un nouveau
centre en remplacement du centre de transit 127 et
du centre INAD. Des équipements sportifs ont
également été achetés pour compléter les salles de
sports.
09.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Om de toestand in de gesloten centra humaner te
maken en de aanbevelingen uit diverse verslagen,
waaronder dat van de federale ombudsmannen,
concreet vorm te geven hebben we al werk
gemaakt van een aantal verbeteringen. Een aantal
daarvan zijn reeds volledig uitgevoerd, terwijl
andere nog in de uitvoeringsfase zitten. Ik geef
enkele voorbeelden. Het verplicht medisch
onderzoek moet zo spoedig mogelijk en uiterlijk
48 uur na een poging tot verwijdering worden
uitgevoerd. Gezinnen die aan de grens worden
opgepakt en binnen 48 uur niet kunnen worden
uitgezet, moeten worden overgebracht naar een
woonunit. Er dienen oriëntatiefiches te worden
opgesteld voor een betere opvolging van specifieke
gevallen. Voor de behandeling van bewoners met
psychische of psychiatrische stoornissen moeten er
contracten worden gesloten met psychiatrische
instellingen. Er werden meerdere psychologen in
dienst genomen. De bewoners kunnen over gsm's
beschikken en krijgen vanaf 2011 toegang tot
internet. Er wordt een nieuw centrum gebouwd ter
vervanging van transitcentrum 127 en het INAD-
centrum.
Er
werden
tevens
sportartikelen
aangekocht voor de sportzalen.
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Concernant l'assistance juridique, des assistants
sociaux s'occupent de la désignation d'un avocat
dès l'arrivée en centre.
Wat de juridische bijstand betreft, zorgen de
maatschappelijke assistenten bij de aankomst van
de vreemdelingen in het centrum voor de
aanstelling van een advocaat.
Un projet pilote de permanences juridiques est en
cours à Vottem et Merksplas. Pour terminer, des
fiches d'information juridique traduites dans une
quinzaine de langues sont disponibles pour les
résidents. Une version audio sera bientôt
disponible.
In Vottem en Merksplas loopt er een proefproject
met juridische wachtdiensten. Tot slot zijn er
juridische informatiefiches in een vijftiental talen
beschikbaar voor de bewoners. Binnenkort komt er
een audioversie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le personnel et les
moyens budgétaires supplémentaires pour les
instances d'asile" (n° 387)
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "du nouveau personnel
et des moyens budgétaires accrus pour les
instances compétentes en matière d'asile"
(n° 425)
10 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "nieuw
personeel en meer budgettaire middelen voor de
asielinstanties" (nr. 387)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie-en
asielbeleid, over "nieuw personeel en meer
budgettaire middelen voor de asielinstanties"
(nr. 425)
10.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le 24 septembre
2010, le Conseil des ministres a décidé d'engager
du personnel supplémentaire et de dégager des
moyens supplémentaires pour les instances d'asile,
afin de pouvoir faire face à la crise en matière
d'asile. Quand les nouveaux effectifs seront-ils
opérationnels? Les budgets ont-ils déjà été
accordés, l'appel aux candidats a-t-il déjà été lancé
et les recrutements ont-ils déjà commencé? À partir
de quand ces engagements se traduiront-ils par
une augmentation de la production? Seront-ils
suffisants pour éviter une augmentation de l'arriéré
administratif? Quelles mesures pourront encore être
prises à cet égard? Les places d'accueil
supplémentaires suffiront-elles à compenser les
pénuries?
10.01 Sarah Smeyers (N-VA): Op 24 september
2010 besliste de ministerraad over bijkomend
personeel en meer budgettaire middelen voor de
asielinstanties om de asielcrisis het hoofd te bieden.
Wanneer zullen de nieuwe personeelsleden
operationeel zijn? Zijn de budgetten reeds
toegekend, de vacatures uitgeschreven en de
rekruteringen gestart? Vanaf wanneer zullen deze
aanwervingen resulteren in een hogere productie?
Zullen ze wel volstaan om een toename van de
administratieve achterstand te verhinderen? Welke
maatregelen kunnen in dit verband nog worden
genomen? Zullen de extra opvangplaatsen volstaan
om de tekorten op te vangen?
10.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le recrutement de personnel
supplémentaire n'est pas suffisant en soi pour
résoudre le problème dans son ensemble. Il ne
s'agit que d'une mesure parmi d'autres.
Dans le cadre du traitement des demandes d'asile à
l'Office des Étrangers (OE), il sera procédé à
l'engagement de 2 personnes de niveau A et de
4 de niveau C pour une durée indéterminée et de
1 personne de niveau A et de 3 de niveau C pour
une période de 6 mois. Dans le cadre de la
campagne d'information et de prévention à
10.02 Staatssecretaris
Melchior Wathelet
(Nederlands): Het aanwerven van extra personeel
op zich volstaat niet om het integrale probleem aan
te pakken, het is slechts een van de maatregelen.
Bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) worden
voor de behandeling van de asielaanvragen
2 mensen van niveau A en 4 van niveau C
aangenomen voor onbepaalde duur en 1 persoon
van niveau A en 3 van niveau C voor een periode
van
6 maanden.
Voor
de
informatie-
en
preventiecampagne in het buitenland worden
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
l'étranger, 2 personnes de niveau A seront
engagées. Il est en outre prévu de recruter
5 médecins et 25 personnes de niveau A et 15 de
niveau C pour le traitement des demandes de
régularisation.
La procédure a déjà été engagée et les derniers
recrutements devront avoir lieu avant le 1
er
janvier
2011.
2 mensen van niveau A aangeworven. Daarnaast
wordt voorzien in 5 artsen en 25 mensen van
niveau A en 15 van niveau C voor de behandeling
van de regularisatieaanvragen.
De procedure is reeds opgestart, de laatste
aanwervingen moeten gebeurd zijn op 1 januari
2011.
Quarante-quatre personnes de niveau A et 6 de
niveau C ont déjà été engagées au Commissariat
général aux réfugiés et aux apatrides en octobre
2009 et mars 2010. Au printemps prochain,
36 membres du personnel supplémentaires de
niveau A et 5 de niveau C seront opérationnels.
Par ailleurs, 10 juristes seront engagés au Conseil
du Contentieux des Étrangers (CCE). La durée de
la procédure de sélection est estimée à deux mois.
Les crédits pour 2010 sont suffisants pour couvrir
les coûts. Pour 2011, il s'agira de douzièmes
provisoires. Les offres d'emploi ont été publiées et
les procédures de sélection sont en cours. Le
recrutement s'échelonnera en plusieurs phases
dans un délai aussi court que possible, puisqu'un
groupe sera engagé en novembre et décembre et
un deuxième groupe, en décembre et janvier. Les
nouveaux effectifs devront d'abord suivre un
programme de formation. Un nouveau membre du
personnel est productif environ trois mois après son
entrée en service.
Bij
het
Commissariaat-Generaal
voor
de
Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) werden
in oktober 2009 en maart 2010 al 44 extra
personeelsleden van niveau A en 6 van niveau C
aangeworven. In het voorjaar van 2011 zullen er
nog eens 36 extra mensen van niveau A en 5 van
niveau C operationeel zijn.
Bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV)
worden 10 juristen aangeworven. De duur van de
selectieprocedure daarvoor wordt op twee maanden
geschat.
De kredieten voor 2010 zijn voldoende om de
kosten te dekken, voor 2011 worden voorlopige
twaalfden ter beschikking gesteld. De vacatures zijn
uitgeschreven en de selectieprocedures zijn aan de
gang. Er wordt gewerkt met een gefaseerde
aanwerving op een zo kort mogelijke termijn: een
eerste groep in november en december en een
tweede groep in december en januari. De nieuwe
personeelsleden
moeten
eerst
een
vormingsprogramma volgen. Na de indiensttreding
duurt het nog zo'n drietal maanden vooraleer een
nieuw personeelslid productief is.
Au CGRA, on constate déjà une production accrue
grâce à un précédent renforcement de personnel et
à plusieurs mesures internes. En septembre 2010,
la production par personne était déjà 54 % plus
élevée que l'an passé. Les recrutements
supplémentaires doivent permettre d'atteindre une
augmentation de 100 %, soit 1 400 décisions par
mois. Par ailleurs, pour lutter contre la croissance
de l'arriéré, le CGRA peut bénéficier de tous les
moyens octroyés dans le budget 2010. Le
Commissariat s'est également engagé à améliorer
la capacité décisionnelle par le biais de mesures
internes.
Au sein du CCE, les recrutements suffiront pour
maîtriser l'input du "contentieux du pouvoir
judiciaire" et du "contentieux de l'aliénation". Un
arriéré peut apparaître uniquement en ce qui
concerne le contentieux de l'aliénation du rôle
linguistique néerlandais. Un gouvernement en
affaires courantes peut uniquement procéder à de
nouveaux
recrutements.
Le
cadre
de
la
Bij het CGVS is al een verhoogde productie
merkbaar
dankzij
een
eerdere
personeelsversterking en een aantal interne
maatregelen. In september 2010 lag de productie
per persoon al 54 procent hoger dan vorig jaar. Met
de extra aanwervingen wordt gemikt op een
verhoging van 100 procent of 1.400 beslissingen
per maand. Daarnaast kan, om een groeiende
achterstand te verhinderen, het CGVS rekenen op
alle middelen die zijn toegekend in de begroting
2010. Ook heeft het Commissariaat zich
geëngageerd om de beslissingscapaciteit via
interne maatregelen op te drijven.
Bij de RVV zullen de aanwervingen volstaan om de
input van de `gerechtsmachtcontentieux' en de
`aliënatiecontentieux' te beheersen. Alleen in de
aliënatiecontentieux van de Nederlandse taalrol kan
er een achterstand ontstaan. Als regering van
lopende zaken kunnen wij enkel nieuwe
aanwervingen doen. Een uitbreiding van het
magistratenkader moet via een wetswijziging
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
magistrature ne peut être élargi que par le biais
d'une modification de loi.
worden gerealiseerd.
Parallèlement au renforcement de la capacité
décisionnelle, je prévois des mesures visant à éviter
le recours abusif à la procédure d'asile, comme la
récente campagne de dissuasion menée en Serbie
et en Macédoine. La politique de retour doit
également être renforcée. Le CCE envisage
d'éventuelles
modifications
pour
rendre
la
procédure plus efficace encore.
Le secrétaire d'État Courard précise que le nombre
de demandes d'asile continue d'augmenter mais
que la création de places supplémentaires ne peut
se poursuivre indéfiniment. Il faut opter pour une
politique à plusieurs voies axée sur une stratégie de
dissuasion pour certains pays, une accélération de
la procédure d'asile, un suivi des procédures
clôturées et un accueil de qualité pendant la
procédure.
Toutefois, des places supplémentaires sont encore
nécessaires. Le gouvernement a libéré des moyens
à cet effet. Les 3 500 places supplémentaires de
2010 seront toujours disponibles en 2011 et 2 000
places supplémentaires proviendront des ILA. Il a
été demandé au ministre de la Défense de créer
encore 2 000 places de plus sur des sites militaires.
Gelijktijdig
met
het
verhogen
van
de
beslissingscapaciteit plan ik maatregelen die
oneigenlijk gebruik van de asielprocedure moeten
voorkomen, zoals de recente ontradingscampagne
in Servië en Macedonië. Daarnaast moet ook het
terugkeerbeleid worden versterkt. De RVV
onderzoekt mogelijke wijzigingen in de procedure
om ze nog vlotter te laten verlopen.
Staatssecretaris Courard laat weten dat het aantal
asielaanvragen nog steeds stijgt, maar dat het
creëren van bijkomende plaatsen niet onbeperkt
kan doorgaan. Er moet geopteerd worden voor een
meersporenbeleid dat zich richt op een ontradende
strategie voor specifieke landen, een versnelling
van de asielprocedure, een opvolging van
afgeronde procedures en een kwaliteitsvolle opvang
tijdens de procedure.
Momenteel zijn er echter nog steeds extra plaatsen
nodig. De regering heeft daarvoor middelen
vrijgemaakt. De 3.500 bijgekomen plaatsen in 2010
worden in 2011 verlengd en daarbovenop komen er
2.000 plaatsen in LOI's. Er is aan de minister van
Defensie gevraagd om ook nog 2.000 bijkomende
plaatsen te creëren op militaire sites.
10.03 Sarah Smeyers (N-VA): Les nouveaux
recrutements ne pourront être immédiatement
opérationnels mais un délai de trois mois devrait
néanmoins être suffisant. J'estime toutefois qu'il est
positif que l'on se préoccupe de la fluidité de la
procédure.
Deux places pour des magistrats néerlandophones
sont vacantes au sein du CCE; aucune modification
de loi n'est nécessaire pour les pourvoir. Qu'en
sera-t-il?
10.03 Sarah Smeyers (N-VA): Uiteraard kunnen
de
nieuwe
aanwervingen
niet
onmiddellijk
operationeel zijn, maar drie maanden zou toch
moeten volstaan. Ik vind het echter al positief dat er
werk gemaakt wordt van de doorstroming.
Er zijn twee vacatures voor Nederlandstalige
magistraten
bij
de
RVV,
waarvoor
geen
wetswijziging nodig is om die in te vullen. Wat
gebeurt daarmee?
10.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Provisoirement, nous avons décidé de
ne recruter que dix nouveaux attachés.
10.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Voorlopig beslisten we enkel om tien
nieuwe attachés aan te werven.
10.05 Sarah Smeyers (N-VA): J'espère que la
politique à voies multiples se focalisera davantage
sur le flux sortant et le flux entrant. À elle seule, une
campagne de dissuasion ne suffira pas.
10.05 Sarah Smeyers (N-VA): Ik hoop dat het
meersporenbeleid zich meer zal focussen op
uitstroom en instroom. Een ontradingscampagne
alleen zal niet genoeg zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'instauration d'une liste de pays sûrs pour
11 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de invoering
van een lijst van veilige landen om de abnormaal
26/10/2010
CRABV 53
COM 015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
limiter l'afflux anormalement élevé de nouveaux
demandeurs d'asile" (n° 388)
hoge instroom van nieuwe asielzoekers in te
perken" (nr. 388)
11.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le secrétaire d'État
a déjà déclaré précédemment qu'au contraire de la
France, il n'était pas favorable à la tenue d'une liste
de pays sûrs en vue de limiter l'afflux de
demandeurs d'asile. Il allait donner des directives à
l'Office des Étrangers ainsi qu'au CGRA pour
donner la priorité, à titre dissuasif, aux demandes
d'asile émanant des ressortissants de certains
pays.
Quelles nationalités bénéficieront d'une priorité?
Quelle est la différence sur le plan du délai de
traitement? A-t-on noté un effet dissuasif? Le
secrétaire d'État est-il disposé à rendre cette liste
publique?
11.01 Sarah Smeyers (N-VA): Eerder verklaarde
de staatssecretaris al dat hij geen heil zag in de
invoering, naar Frans voorbeeld, van een lijst van
veilige landen om de instroom van asielzoekers in
te perken. Hij zou richtlijnen geven aan de DVZ en
het CGVS om asielaanvragen uit bepaalde landen
prioritair te behandelen als ontrading.
Aan welke nationaliteiten wordt voorrang gegeven?
Wat is het verschil in behandelingstermijn? Was er
een ontradingseffect? Is de staatssecretaris bereid
om deze praktijk te formaliseren in een openbare
lijst?
11.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une directive européenne de 2005
permet de dresser une liste de pays d'origine sûrs.
Un État ne peut être inscrit sur une telle liste que s'il
peut être prouvé qu'il n'y est jamais recouru à la
persécution, à la torture, à des traitements
inhumains et dégradants ni à des actes de violence
arbitraires dans le cadre de conflits armés. Aucun
réfugié ne doit dès lors provenir de ces pays.
11.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet
(Nederlands): Een Europese richtlijn uit 2005 laat
toe om een lijst met veilige landen van herkomst in
te voeren. Een land mag alleen op die lijst als
aangetoond kan worden dat er nooit overgegaan
wordt tot vervolging, foltering, onmenselijke en
vernederende behandeling of willekeurig geweld in
het kader van gewapende conflicten. Er kunnen dus
geen vluchtelingen vandaan komen.
Les critères sont donc très stricts. Les pays qui,
comme la France et l'Allemagne, disposaient déjà
d'une telle liste avant l'adoption de la directive
peuvent conserver leurs propres critères. Cela ne
vaut donc pas pour notre pays. L'État français a en
outre été condamné par le Conseil d'État parce que
des pays comme l'Arménie, la Turquie et
Madagascar figurent sur la liste. Les ressortissants
de ces pays représentent 35 % du nombre total de
reconnaissances en première instance. On peut
donc se poser de sérieuses questions sur la liste
française.
Nous optons pour d'autres mesures dissuasives en
demandant aux trois instances d'asile de traiter
prioritairement les demandes de citoyens serbes,
macédoniens et kosovars. Nous souhaitions
procéder de la même manière pour les demandes
d'asile qui doivent être transmises à la Grèce, mais
la Cour européenne des droits de l'homme a interdit
ces transferts. Les instances d'asile ont également
commencé à traiter spécifiquement les demandes
de ressortissants arméniens et guinéens en raison
d'une augmentation anormale du nombre de
demandes. Dans de tels cas, le CGRA dispose d'un
délai de traitement de quinze jours et le CCE d'un
délai maximal de deux mois.
Après les campagnes de dissuasion menées dans
De criteria zijn dus erg strikt. Landen zoals Frankrijk
en Duitsland, die al voor de invoering van de richtlijn
een dergelijke lijst hadden, mogen hun eigen criteria
behouden. Dat geldt dus niet voor ons land. De
Franse Staat werd bovendien door de Raad van
State veroordeeld omdat landen zoals Armenië,
Turkije en Madagaskar op de lijst staan.
Onderdanen uit deze landen maken 35 procent uit
van het totaal aantal erkenningen in eerste aanleg.
Er kunnen dus ernstige vragen gesteld worden bij
de Franse lijst.
Wij kiezen voor andere ontradende maatregelen,
door de drie asielinstanties te vragen om de
aanvragen van onderdanen uit Servië, Macedonië
en Kosovo prioritair te behandelen. Wij wilden
hetzelfde doen voor de asielaanvragen die aan
Griekenland moeten worden overgemaakt, maar
het Europees Hof voor de Rechten van de Mens
heeft deze transfers verboden. De asielinstanties
zijn ook begonnen met een specifieke behandeling
voor aanvragen van onderdanen uit Armenië en
Guinee wegens een abnormale toename van het
aantal aanvragen. In deze gevallen heeft het CGVS
een behandelingstermijn van vijftien dagen en de
RVV een maximumtermijn van twee maanden.
Na ontradingscampagnes in de herkomstlanden
CRABV 53
COM 015
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
les pays d'origine, nous constatons une diminution
du nombre de demandes d'asile provenant de ces
pays. La liste des pays pour lesquels un traitement
prioritaire a été demandé a été formalisée dans un
courrier adressé au CGRA et des informations
détaillées ont été fournies à ce sujet dans la presse.
Il n'est pas opportun de trop formaliser la liste car la
situation dans les pays d'origine change
constamment.
stellen we een vermindering van het aantal
asielaanvragen uit die landen vast. De lijst van
landen waarvoor een prioritaire behandeling werd
gevraagd, werd geformaliseerd in een schrijven aan
het CGVS en er werd hierover uitgebreid
gecommuniceerd in de pers. Het is niet opportuun
om de lijst te veel te formaliseren, want de situatie
in de herkomstlanden verandert voortdurend.
Nous souhaitons à présent lancer rapidement de
nouvelles campagnes de dissuasion, identiques à
celles que nous avons organisées en mars et ce
mois-ci encore en Serbie et en Macédoine.
Wij willen nu snel nieuwe ontradingscampagnes
opstarten, zoals wij dat al in maart en ook deze
maand nog gedaan hebben in Servië en
Macedonië.
11.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je n'ai jamais
prétendu que nous devions nous référer à la même
liste que celle utilisée en France. Le CGRA pourrait
établir lui-même une liste, qui doit évidemment être
dynamique. Les demandes émanant de pays
figurant sur cette liste doivent bénéficier d'un
traitement accéléré. Cette approche est déjà mise
en oeuvre actuellement mais, de l'avis de mon parti,
une liste formalisée produirait un effet dissuasif
beaucoup plus efficace que l'organisation de
campagnes en tout genre.
11.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik heb nooit gezegd
dat wij dezelfde lijst moesten gebruiken als in
Frankrijk. Het CGVS zou zelf een lijst kunnen
opstellen, die uiteraard dynamisch moet zijn. De
aanvragen uit de landen van die lijst moeten dan
sneller afgehandeld worden. Dat gebeurt nu de
facto al, maar volgens mijn partij heeft een
geformaliseerde lijst van veilige landen een veel
groter ontradend effect dan allerlei campagnes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 534 de Mme Colen et
la question n° 538 de M. Somers sont reportées.
De voorzitter: Vraag 534 van mevrouw Colen en
vraag 538 van de heer Somers worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 42.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.42 uur.