CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 014
CRABV 53 COM 014
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
26-10-2010
26-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "les prises de vue mobiles réalisées
sur notre territoire par la société Google dans le
cadre de son programme Google Street View"
(n° 154)
1
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Justitie over "de opnamen die de firma Google
voor Google Street View op ons grondgebied
maakt met behulp van mobiele camera's"
(nr. 154)
1
Orateurs: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la mise en oeuvre des accords de
coopération
entre
parquets
en
Flandre
occidentale" (n° 291)
3
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de implementatie van
de parketsamenwerkingsverbanden in West-
Vlaanderen" (nr. 291)
3
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la collaboration entre les parquets en Flandre
occidentale et orientale" (n° 576)
3
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "samenwerkingsverbanden tussen de
parketten in West- en Oost-Vlaanderen" (nr. 576)
3
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la nomination d'anciens
chefs de quartier au grade d'assistant de
surveillance pénitentiaire chef d'équipe" (n° 295)
5
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de benoeming van
gewezen kwartierchefs in de graad van
penitentiair
bewakingsassistent
ploegchef"
(nr. 295)
5
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Justice sur "l'absence de coordination entre le
pouvoir judiciaire, le corps des agents de sécurité
et la direction des établissements pénitentiaires"
(n° 353)
6
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "de gebrekkige
coördinatie tussen de rechterlijke macht, het
veiligheidskorps
en
de
directie
van
de
gevangenissen" (nr. 353)
6
Orateurs: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Juliette Boulet au ministre de la
Justice sur "le retard dans le paiement des
factures" (n° 313)
7
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 313)
7
Orateurs: Juliette Bo
ition:absolute;top:195;left:255">Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
26
OCTOBRE
2010
Après-midi
______
van
DINSDAG
26
OKTOBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 31 par
Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.31 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "les prises de vue mobiles réalisées
sur notre territoire par la société Google dans le
cadre de son programme Google Street View"
(n° 154)b>
01 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Justitie over "de opnamen die de firma
Google voor Google Street View op ons
grondgebied maakt met behulp van mobiele
camera's" (nr. 154)
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Les avancées
technologiques en informatique amènent à se poser
la question de la protection de la vie privée. Nous
avons appris récemment que la société Google a
commencé à filmer les artères bruxelloises et
liégeoises avec des caméras 3D. Ces prises de vue
constituent un premier jalon pour le développement
du service "Google Street View" (GSV), qui est déjà
disponible pour l'Italie, l'Espagne, le Royaume-Uni
ou la France. Ces prises de vues ont suscité des
polémiques dans d'autres pays comme la Suisse,
où le préposé à la Protection des Données critique
la visibilité des visages et des plaques
minéralogiques, la facilité à contourner le floutage
ou encore les prises de vue trop hautes, au-dessus
des haies de jardins.
Votre administration a-t-elle eu des contacts avec
Google avant le début des prises de vue en
Belgique? Une déclaration d'installation de caméras
de surveillance a-t-elle été introduite auprès de la
Commission de la protection de la vie privée? Dans
l'affirmative, quelles informations ont été transmises
par Google et quelles ont été les exigences de votre
département?
Je m'interroge sur la légalité de telles prises de vue.
Selon la circulaire ministérielle du 10 décembre
2009, toute prise de vue par un organisme privé via
des caméras mobiles est interdite, l'usage de
01.01
Éric
Jadot
(Ecolo-Groen!):
De
technologische vooruitgang op het stuk van de
informatica doet vragen rijzen over de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer. Onlangs vernamen
we dat het bedrijf Google is begonnen met het
maken van 3D-opnames van de Brusselse en
Luikse verkeersaders. Die beelden zijn een eerste
stap in de ontwikkeling van de dienst Google Street
View (GSV), die reeds beschikbaar is voor Italië,
Spanje, het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk. In
andere landen, zoals Zwitserland, heeft het systeem
polemieken uitgelokt. Zo heeft de Zwitserse
privacywaakhond (Préposé fédéral à la protection
des données) kritiek geuit op de herkenbaarheid
van
gezichten
en
nummerplaten,
op
de
mogelijkheid om onherkenbaarmaking op een
eenvoudige manier ongedaan te maken en op het
feit dat er van op een te grote hoogte, bijvoorbeeld
over tuinhagen heen, is gefilmd.
Heeft uw administratie contact gehad met Google
voordat de opnames in België van start zijn
gegaan? Werd er bij de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
aangifte
gedaan
van
de
installatie
van
bewakingscamera's? Zo ja, welke informatie heeft
Google doorgegeven en welke eisen heeft uw
departement gesteld?
Ik heb toch wel vragen bij de wettigheid van zulke
opnames. Krachtens de ministeriële rondzendbrief
van 10 december 2009 zijn opnames met mobiele
camera's door private organisaties verboden. Het
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
celles-ci étant réservé aux forces de police et
moyennant des conditions strictes d'information
préalable
des
autorités
communales.
Des
poursuites sont-elles envisagées? Un principe de
précaution
minimal
est-il
envisagé?
Que
recommande la Commission de la protection de la
vie privée?
gebruik van mobiele camera's is immers
voorbehouden voor de politiediensten en gebeurt
onder strikte voorwaarden inzake voorafgaande
kennisgeving aan de gemeentelijke overheden. Zal
men het bedrijf hiervoor vervolgen? Wordt er
overwogen een minimaal voorzorgsbeginsel in acht
te nemen? Hoe luiden de aanbevelingen van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer?
01.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Nous avons rencontré la société Google qui nous a
informés de son projet "Google Street View". Nous
l'avons ensuite renvoyée vers la Commission de la
protection de la vie privée.
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): We
hebben een ontmoeting gehad met het bedrijf
Google, dat ons heeft geïnformeerd over Google
Street View. We hebben het bedrijf vervolgens
doorverwezen naar de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
La Commission a communiqué les éléments
suivants: Google a fait une déclaration quant au
traitement des données à caractère personnel,
conformément à l'article 17 de la loi sur la vie
privée. Google s'est engagé à flouter le visage des
personnes et des plaques d'immatriculation avant la
publication. Tout citoyen peut demander à Google,
par un formulaire facile d'accès, que sa maison, son
véhicule ou sa personne soient également floutés.
Le service "Street View" étant proposé dans
plusieurs
États
membres,
une
approche
européenne s'est avérée nécessaire. Le Groupe 29,
auquel participe notre Commission, s'est chargé de
la coordination européenne. Institué par l'article 29
de la directive 95/46/CE, c'est un organe consultatif
indépendant, qui, en séance du 11 mai 2010, a
réaffirmé certains principes tels que le floutage des
données personnelles, l'information adéquate et
préalable des personnes filmées, le droit à
rectification ou à suppression des données par des
procédures simples en temps réel, des audits
réguliers avec publications des résultats et la non-
divulgation de données brutes à des tiers.
En ce qui concerne votre deuxième question, la
Commission n'a pas de compétence d'autorisation
et une déclaration auprès d'elle n'a pas non plus
cette valeur.
De Commissie heeft de volgende informatie
meegedeeld: Google heeft een verklaring afgelegd
over de verwerking van persoonsgegevens, in
overeenstemming met artikel 17 van de wet tot
bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Google heeft zich er voorts toe verbonden gezichten
en nummerplaten onherkenbaar te maken voordat
ze op het internet worden gezet. Elke burger kan
middels een eenvoudig te downloaden formulier
vragen dat Google ook zijn huis, voertuig of persoon
zou 'blurren'.
Aangezien Google Street View in meerdere EU-
lidstaten wordt aangeboden, is een Europese
aanpak noodzakelijk. De Groep 29, waarin ook
onze Commissie zitting heeft, is belast met de
coördinatie op het Europese niveau. De Groep 29
werd opgericht bij artikel 29 van richtlijn 95/46/EG
en is een onafhankelijk raadgevend orgaan dat
tijdens zijn zitting van 11 mei 2010 bepaalde
beginselen opnieuw heeft bevestigd: het onleesbaar
of onherkenbaar maken van persoonsgegevens, de
gepaste en voorafgaande kennisgeving aan
gefilmde personen, het recht op rechtzetting of
verwijdering van gegevens middels eenvoudige
procedures in real time, regelmatige audits met
bekendmaking van de resultaten en de niet-
openbaarmaking van ruwe gegevens aan derden.
Wat uw tweede vraag betreft, kan ik u zeggen dat
de Commissie geen machtigingsbevoegdheid heeft.
Een bij de Commissie afgelegde verklaring heeft
evenmin die waarde.
Le traitement des images est effectué dans le but
d'offrir des services d'information, et non une
surveillance permanente. La circulaire ministérielle
du 10 décembre 2009 ne s'applique qu'aux
caméras de surveillance. Dans la mesure où les
finalités poursuivies par le service "Street View" de
Google ne concernent pas les finalités visées dans
De beelden worden bewerkt met de bedoeling
informatie te verschaffen, en worden niet gebruikt
voor videobewakingsdoeleinden. De ministeriële
omzendbrief van 10 december 2009 is enkel van
toepassing op bewakingscamera's. Voor zover de
beelden van Google Street View niet aangewend
worden voor de doeleinden die in de wet met
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
la loi "caméra" du 21 mars 2007, celle-ci n'est, pour
la commission, pas applicable en l'espèce.
Tout autre est la question de la collecte de données
Wi-Fi lors de la mise en place du système "Street
View". En avril 2010, à l'occasion d'un audit réclamé
par les autorités allemandes chargées de la
protection des données, Google a reconnu que des
données personnelles avaient été collectées dans
le cadre des tournées effectuées par son service
"Streetview".
La commission a effectué, en juin 2010, un contrôle
auprès de Google, dont le résultat est actuellement
évalué au sein de la commission. Il appartient aux
personnes qui estiment leurs droits à la vie privée
violés de déposer une plainte, soit devant la
Commission pour la protection de la vie privée, soit
devant les cours et tribunaux de l'ordre judiciaire
tant au pénal qu'au civil.
Il existe une pratique nationale. Le développement
européen devient de plus en plus évident, mais la
commission n'est pas habilitée à donner des
autorisations préalables.
betrekking tot de bewakingscamera's van 21 maart
2007 omschreven worden, is die wet volgens de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer niet van toepassing.
Het verzamelen van wifigegevens tijdens de
opnamen voor Google Street View is een heel
ander verhaal. In april 2010 gaf Google, naar
aanleiding van een audit die de Duitse
overheidsdienst
die
bevoegd
is
voor
de
gegevensbescherming had geëist, toe dat er
persoonlijke gegevens waren geregistreerd tijdens
de ritten met de Street View-wagens.
De Commissie voerde in juni 2010 een controle uit
bij Google en evalueert momenteel het resultaat
van die controle. Mensen die van mening zijn dat
hun recht op de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer werd geschonden, moeten een klacht
indienen bij de Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer of bij de hoven en
rechtbanken van de rechterlijke orde, zowel in
burgerlijke als in strafzaken.
Er bestaat een nationale rechtspraktijk. De
Europese ontwikkelingen op het vlak van
pricacywetgeving treden almaar meer op de
voorgrond, maar de Commissie is niet bevoegd om
voorafgaande vergunningen af te leveren.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Il s'agit donc d'un
champ d'investigation politique. Nous avons appris
la multiplication de conflits juridiques en Allemagne
sur le même dossier.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Het gaat hier dus
om een politiek onderzoeksveld. In Duitsland zijn er
hierover al verscheidene juridische geschillen
gerezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la mise en oeuvre des accords de
coopération
entre
parquets
en
Flandre
occidentale" (n° 291)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la collaboration entre les parquets en Flandre
occidentale et orientale" (n° 576)b>
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de implementatie van
de parketsamenwerkingsverbanden in West-
Vlaanderen" (nr. 291)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "samenwerkingsverbanden tussen
de parketten in West- en Oost-Vlaanderen"
(nr. 576)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Les
parquets de Bruges, d'Ypres, de Courtrai et de
Furnes ont conclu un accord de coopération
organisant la répartition entre les quatre parquets
de dossiers spécifiques. Cette répartition des
tâches se déroule de manière exemplaire. Les
parquets concernés ont demandé la mise sur pied
d'un service d'appui commun, un renfort de
magistrats de parquet ainsi qu'une meilleure
coopération avec le service d'appui TIC.
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Tussen de parketten van Brugge, Ieper, Kortrijk en
Veurne
bestaat
een
samenwerkingsverband
waardoor specifieke dossiers over de vier parketten
worden verdeeld. Die taakverdeling verloopt
voortreffelijk. De betrokken parketten vroegen een
gemeenschappelijke ondersteuningsdienst, een
aantal bijkomende parketmagistraten en een betere
samenwerking met de steundienst-ICT.
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Le ministre a-t-il déjà pu réserver une suite
favorable à ces demandes? Dans la négative,
pourquoi? À moins que les mesures soient
simplement reportées? Ces questions ont-elles déjà
été examinées avec le collège des procureurs
généraux et quel est le résultat de cette
concertation?
Kon de minister al ingaan op die vraag? Zoniet,
waarom niet? Of is er alleen sprake van uitstel?
Werd dit al met het College van procureurs-
generaal besproken en wat is daarvan het
resultaat?
02.02 Renaat Landuyt (sp.a): Je me rallie à la
question de Mme Lahaye-Battheu et me réfère à la
réponse fournie par le ministre le 24 février 2010. À
cette occasion, il s'était félicité de la coopération
entre les quatre parquets. Alors que nous débattons
de la restructuration des parquets, les quatre
parquets concernés ont déjà organisé de fait une
répartition des tâches efficace qui permet une
spécialisation des procureurs: Courtrai prend en
charge les délits environnementaux, Furnes, la
criminalité informatique et Ypres, le trafic
d'hormones et les questions de sécurité alimentaire.
02.02 Renaat Landuyt (sp.a): Ik sluit mij aan bij de
vraag van mevrouw Lahaye-Battheu en verwijs naar
het antwoord van de minister op 24 februari 2010.
Hij heeft toen de samenwerking toegejuicht. Terwijl
wij over de herstructurering van de parketten
debatteren, is er dus de facto al een efficiënte
werkverdeling gerealiseerd, die het mogelijk maakt
dat er gespecialiseerde procureurs komen: Kortrijk
neemt de milieumisdrijven voor zijn rekening,
Veurne de informaticacriminaliteit en Ieper de
hormonenzaken en de voedselveiligheid.
Pourquoi les parquets doivent-ils attendre pendant
plus d'un an l'appui qui leur a été promis? Quel
élément s'oppose à l'harmonisation des différents
systèmes informatiques? Le ministre réservera-t-il
une suite à l'appel du procureur général, M. Schins,
pour que les mesures nécessaires soient prises
dans le cadre des affaires courantes?
Waarom moeten de parketten meer dan een jaar
wachten op de beloofde ondersteuning? Wat
verhindert de afstemming tussen de verschillende
computersystemen? Zal de minister gevolg geven
aan de oproep van procureur-generaal Schins om
binnen het kader van de lopende zaken het nodige
te doen?
02.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Au départ, l'entrée en vigueur était
prévue le 1
er
septembre mais le procureur général
l'a reportée, en accord avec les procureurs de
Flandre occidentale, notamment parce qu'il fallait
plus d'initiatives en matière de TIC et plus de
juristes de parquet. Le 13 septembre, il a été décidé
de démarrer le 1
er
novembre concernant les faits
pénaux. Les aspects civils liés au trafic et à la traite
des êtres humains et les dossiers civils ont été
reportés au 1
er
janvier 2011.
Les gestionnaires de système des quatre parquets
se sont concertés avec le chef de projet et les
analystes statistiques du parquet général à propos
d'un plan adapté et qui permettrait de respecter
cette date. Cependant, ce plan entraîne un plus
grand risque d'erreurs d'enregistrement.
Le groupe d'accompagnement du parquet examine
avec le service d'encadrement TIC quelles solutions
temporaires sont possibles. Il semble que le
système du tribunal de première instance soit
complètement désuet.
02.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Aanvankelijk was de inwerkingtreding bepaald op
1 september, maar omdat er meer ICT-stappen en
parketjuristen nodig waren, heeft de procureur-
generaal ze, in overleg met de West-Vlaamse
procureurs, uitgesteld. Op 13 september werd
besloten van start te gaan op 1 november voor wat
de strafrechtelijke feiten betreft. De burgerlijke
aspecten verbonden aan mensenhandel- en
smokkel en de burgerlijke zaken werden
verschoven naar 1 januari 2011.
De systeembeheerders van de vier parketten
hebben overleg gepleegd met de projectleider en de
statistische analisten van het parket-generaal over
een aangepast plan om deze datum te kunnen
halen. Dat plan houdt wel een groter risico op
registratiefouten in.
De begeleidingsgroep van het parket gaat met de
ICT-stafdienst na welke voorlopige oplossingen
mogelijk zijn. Het systeem van de rechtbank van
eerste aanleg blijkt volkomen verouderd te zijn.
Ces aspects font partie du plan global
d'informatisation et de modernisation, et ils sont
examinés à intervalles réguliers avec le procureur
général. La qualité et l'efficacité de l'administration
Dit maakt deel uit van het globale informatiserings-
en moderniseringsplan en wordt regelmatig
besproken met de procureur-generaal. Het kan de
kwaliteit en efficiëntie alleen maar verbeteren. Wij
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
de la justice ne peuvent que s'en trouver
améliorées. Nous examinons actuellement la
manière dont nous pourrions soutenir ce
"prélèvement" sur les réformes futures du paysage
judiciaire. La mise en place d'un service d'appui
commun a été étudiée à l'échelon du collège des
procureurs généraux.
L'informatisation demeure la pierre d'achoppement
et je déplore que nous ne puissions pas faire
davantage dans le cadre des affaires courantes. La
mise en oeuvre d'outils informatiques dans les
tribunaux de première instance date du début des
années 90. Elle a été conçue par arrondissement,
c'est-à-dire que chaque arrondissement utilise un
serveur local, ce qui pose souvent des problèmes.
La rénovation du parc informatique des justices de
paix est achevée. Nous nous occupons à présent
des tribunaux et des parquets de police. Ensuite,
nous nous pencherons sur l'informatisation des
tribunaux
de
première
instance.
Nous
commencerons donc avec les moyens dont nous
disposons aujourd'hui et nous nous efforcerons de
mettre en pratique l'accord de collaboration d'ici au
1
er
novembre ou au 1
er
janvier, selon la matière.
bekijken hoe we deze `voorafname' op de
toekomstige hervormingen van het gerechtelijke
landschap kunnen ondersteunen. In het College van
procureurs-generaal werd de uitbouw van een
gemeenschappelijke steundienst besproken.
De informatisering blijft het knelpunt en ik betreur
dat wij in het kader van de lopende zaken niet meer
kunnen doen. De informaticatoepassing in de
rechtbanken van eerste aanleg dateert van begin de
jaren 90
en
werd
geconcipieerd
per
arrondissement. Er wordt per arrondissement
gewerkt op een lokale server, wat regelmatig voor
problemen zorgt. De informaticavernieuwing van de
vredegerechten is rond. We werken nu aan de
politierechtbanken en parketten en daarna wordt
de informatisering van de rechtbanken van eerste
aanleg bekeken. Men start dus met de middelen die
men nu heeft en men zal proberen het
samenwerkingsverband tegen 1 november en
1 januari, naargelang van de materie, in de praktijk
om te zetten.
02.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): La
date de démarrage fixée initialement était le
1
er
septembre et voilà que le ministre annonce ce
démarrage pour le 1
er
novembre en ce qui concerne
les aspects pénaux et pour le 1
er
janvier 2011 en ce
qui concerne les aspects civils. Ce n'est pas un
gros retard. La Flandre occidentale peut en être
fière. Ce projet prouve que l'on peut accomplir de
substantiels progrès en partant de l'expérience
pratique.
02.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
aanvankelijke startdatum was 1 september en de
minister kondigt nu 1 november aan voor de
strafrechtelijke aspecten en 1 januari 2011 voor de
burgerlijke. Dat is geen aanzienlijke vertraging.
West-Vlaanderen mag hierop trots zijn. Dit project
bewijst dat men vanuit de praktijk grote stappen
vooruit kan zetten.
02.05 Renaat Landuyt (sp.a): Je demanderai à la
mi-novembre pourquoi le 1
er
novembre n'a pas été
respecté comme date de début.
02.05 Renaat Landuyt (sp.a): Midden november
zal ik vragen waarom 1 november als startdatum
niet werd gehaald.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la nomination
d'anciens chefs de quartier au grade d'assistant
de surveillance pénitentiaire chef d'équipe"
(n° 295)b>
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de benoeming
van gewezen kwartierchefs in de graad van
penitentiair
bewakingsassistent
ploegchef"
(nr. 295)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Les
agents pénitentiaires ayant réussi les épreuves de
sélection de chef de quartier niveau D en 2008
n'ont pas tous pu accéder à cette fonction. En 2009,
les chefs de quartier sont passés au grade
d'assistant de surveillance pénitentiaire chef
d'équipe, un grade de niveau C.
Est-il exact que les lauréats doivent passer une
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Niet
alle penitentiaire beambten die in 2008 geslaagd
waren voor de selectieproeven van kwartierchef,
niveau D, konden die functie opnemen. In 2009
gingen de kwartierchefs over naar de graad van
penitentiair
bewakingsassistent
ploegchef,
niveau C.
Klopt het dat de geslaagden een bijkomende proef
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
épreuve supplémentaire pour pouvoir prétendre à
ce grade?
moeten afleggen om hiervoor in aanmerking te
komen?
03.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 12 novembre 2009
permet l'intégration des membres du personnel de
niveau D dans le niveau C en tant qu'assistant de
surveillance pénitentiaire pour les deux premiers
grades et en tant qu'assistant de surveillance
pénitentiaire chef d'équipe pour les chefs de
quartier.
Les notes de service du 30 août 2010 donnent aux
lauréats de l'examen de promotion chef de quartier,
surveillance 2010/21 et technique 2010/22 la
possibilité d'être promus. Dans le cadre de la
nouvelle carrière, ils sont intégrés au niveau C en
tant qu'assistants de surveillance pénitentiaire et
non en tant qu'assistants de surveillance
pénitentiaire chef d'équipe.
Les lauréats qui ne postulent pas un des emplois
vacants perdent le droit à la promotion sur la base
de cet examen. Aucune épreuve supplémentaire
n'est cependant nécessaire.
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Door het KB van 12 november 2009 werden de
personeelsleden van niveau D geïntegreerd in
niveau C, voor de eerste twee graden als
penitentiair bewakingsassistent en voor de
kwartierchefs als penitentiair bewakingsassistent
ploegchef.
Door de dienstnota's van 30 augustus 2010 hebben
de laureaten van het bevorderingsexamen
kwartierchef, bewaking 2010/21 en techniek
2010/22, de mogelijkheid om alsnog bevorderd te
worden. Met de nieuwe loopbaan worden ze
geïntegreerd in niveau C als penitentiair
bewakingsassistent
en niet als penitentiair
bewakingsassistent ploegchef.
Indien de laureaten nu niet postuleren voor een van
de vacante betrekkingen, verliezen ze het recht op
bevordering op grond van dat examen. Er is echter
geen bijkomende proef nodig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "l'absence de coordination entre
le pouvoir judiciaire, le corps des agents de
sécurité et la direction des établissements
pénitentiaires" (n° 353)b>
04 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "de gebrekkige
coördinatie tussen de rechterlijke macht, het
veiligheidskorps en de directie van de
gevangenissen" (nr. 353)
04.01 Olivier Maingain (MR): J'ai appris l'entrée
en fonction de 54 nouveaux agents au sein du
corps de sécurité. Une seconde vague de
recrutement de l'ordre de plus ou moins 30 agents
est prévue pour la fin de l'année. Le 1
er
novembre
2010, un protocole d'accord conclu entre le SPF
Justice et les trois organisations syndicales
représentatives entrera en vigueur.
Pourriez-vous me détailler davantage les mesures
ainsi annoncées?
Quel est le cadre actuel des agents de sécurité pour
le palais de justice de Bruxelles et combien de ces
agents sont-ils effectivement en exercice?
À quel rythme le comité de concertation va-t-il
travailler?
Comment les services de police vont-ils collaborer
avec les services d'agents de sécurité?
04.01 Olivier Maingain (MR): Naar verluidt zijn er
54 nieuwe beambten in dienst getreden bij het
veiligheidskorps. Tegen eind dit jaar zou er een
tweede contingent van ongeveer 30 beambten
volgen. Op 1 november 2010 treedt er een
protocolakkoord in werking dat de FOD Justitie met
de drie representatieve vakverenigingen sloot.
Kan u de aangekondigde maatregelen nader
toelichten?
Wat
is
de
huidige
formatie
van
de
veiligheidsbeambten in het Brusselse Justitiepaleis?
Hoeveel van die beambten zijn er thans effectief in
dienst?
Met welke frequentie zal het overlegcomité
bijeenkomen?
Hoe zal de samenwerking tussen de politiediensten
en de veiligheidsbeambten georganiseerd worden?
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Les membres du SAT font office d'experts pour les
matières policières.
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
leden van het ATS gelden als experts in
politieaangelegenheden.
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Le comité de concertation de base est une plate-
forme où l'autorité et les organisations syndicales
communiquent sur différents sujets ayant trait aux
corps de sécurité. La coordination entre les
différents services fait l'objet d'une réflexion au sein
de nos cellules stratégiques dans le cadre de
l'évaluation de la directive contraignante sur le
transfert de détenus et la police des cours et des
tribunaux. Cette matière est en cours de discussion.
Il appartiendra au prochain gouvernement de
trancher la discussion relative à la meilleure
organisation possible entre les services de police et
de sécurité.
En affaires courantes, le renforcement du service
est poursuivi, afin que Bruxelles soit bien desservie
et que l'organisation au tribunal de Bruxelles soit
optimale, tout comme celle relative au transfert de
détenus.
Het basisoverlegcomité is een platform waar
overheid en vakbonden praten over verscheidene
onderwerpen
met
betrekking
tot
de
veiligheidskorpsen. In onze beleidscellen denken
we na over de coördinatie tussen de onderscheiden
diensten in het kader van de evaluatie van de
bindende richtlijn betreffende de overbrenging van
gedetineerden en de politie van de hoven en
rechtbanken.
Daarover
wordt
momenteel
gediscussieerd. De volgende regering zal dan een
aantal knopen moeten doorhakken met betrekking
tot de optimale organisatie en verdeling van het
werk tussen de politie- en veiligheidsdiensten.
Ook in de periode van lopende zaken wordt de
dienst verder versterkt, opdat er voldoende
mankracht beschikbaar is in Brussel en opdat een
en ander bij de Brusselse rechtbank optimaal
georganiseerd wordt, en ook de overbrenging van
de gedetineerden goed geregeld wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Juliette Boulet au ministre
de la Justice sur "le retard dans le paiement des
factures" (n° 313)b>
05 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 313)
05.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): J'ai lu dans
la presse du mois d'octobre que des dépanneurs de
la région de Mons et du Borinage réclamaient le
paiement de factures (jusqu'à 70 000 euros de
retards de paiement), alors que la procédure prévoit
que, lors d'un dépannage, la facture doit être payée
dans un délai de un à trois mois par le ministère de
la Justice.
Combien de factures ont-elles été payées
tardivement? Quel est le montant total des factures
impayées? Quelles mesures envisage-t-on?
05.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb
in oktober in de pers gelezen dat de takelbedrijven
uit de regio Bergen en de Borinage de betaling van
facturen eisen - de achterstallige bedragen zouden
oplopen tot 70.000 euro - terwijl de facturen voor
het wegslepen van voertuigen volgens de procedure
binnen een termijn van één tot drie maanden door
het ministerie van Justitie moeten worden betaald.
Hoeveel facturen werden er laattijdig betaald? Wat
is het totaalbedrag van de onbetaalde facturen?
Welke maatregelen zal men nemen?
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Les factures établies par les entreprises de
dépannage, pour le dépannage de véhicules non
assurés ou de véhicules servant de pièces à
conviction, ne sont pas liquidées, en temps normal,
au niveau central de mon département. Lorsque les
demandes de services de dépannage ont été
taxées par le magistrat ou les services du parquet
requérant, elles sont mises en paiement par le
greffe du tribunal en charge du dossier.
Ce paiement s'effectue au moyen des provisions
financières versées par le service Frais de justice
de mon département à ces greffes. Le service Frais
de justice peut, sur simple demande du greffe,
compléter ces provisions de sorte que les greffes
disposent à chaque fois d'une couverture financière
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
facturen van de takelbedrijven voor het wegslepen
van niet-verzekerde voertuigen of voertuigen die als
bewijsstuk
dienen,
worden
normaliter
niet
rechtstreeks door de centrale administratie van mijn
departement betaald. Wanneer de magistraat of de
diensten van het parket door wie de takeldienst
werd ingeschakeld, de kosten voor het takelen
vastgesteld hebben, worden de facturen door de
griffie van de rechtbank die voor het dossier
bevoegd is, betaalbaar gesteld.
De betaling wordt verricht door middel van
financiële provisies die de dienst Gerechtskosten op
de rekening van de griffies stort. De dienst
Gerechtskosten kan, op eenvoudig verzoek van de
griffie, die provisies aanvullen, opdat de griffies
steeds over voldoende financiële middelen
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
pour un trimestre.
Le service Frais de justice de l'administration
centrale
du
SPF
Justice
ne
peut
pas
immédiatement mettre à votre disposition les
informations que vous souhaitez sans interroger en
détail les greffes, ce que je n'ai pas eu le temps de
faire.
Les entreprises de dépannage communiquent
d'abord une liste comportant des données très
complètes sur les factures et sur les créances aux
services du parquet ou au greffe.
Pour certaines sociétés de dépannage de la région
de Mons, les paiements suivent une procédure
spécifique, à la suite des saisies pratiquées sur les
revenus des dépanneurs concernés.
Présidente: Sabien Lahaye-Battheu.
beschikken voor een kwartaal.
De dienst Gerechtskosten van de centrale
administratie van de FOD Justitie kan u de door u
gevraagde gegevens niet onmiddellijk bezorgen, en
zal eerst de griffies om gedetailleerde gegevens
moeten vragen; zelf heb ik daar de tijd niet voor
gehad.
De takelbedrijven bezorgen eerst een lijst met zeer
volledige gegevens betreffende de facturen en de
schuldvorderingen aan de diensten van het parket
of de griffie.
Voor sommige takelbedrijven uit de regio Bergen
wordt er voor de betalingen een specifieke
procedure gevolgd, naar aanleiding van het beslag
op de inkomsten van de betrokken takelbedrijven.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Depuis lors, la situation de certains de ces
dépanneurs a été régularisée, permettant la reprise
normale des paiements par les greffes.
Voor een aantal van die takeldiensten werd er
intussen een regularisatie doorgevoerd, waardoor
de griffies opnieuw de betalingen kunnen verrichten.
05.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Mes
correspondants faisaient part de contraintes
administratives lourdes quand ils doivent travailler
avec les services publics.
05.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Mijn
contactpersonen meldden mij dat er heel wat
administratieve rompslomp bij komt kijken wanneer
ze met de overheid moeten werken.
05.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
La modernisation du paysage devrait apporter des
solutions à ces problèmes.
05.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Dankzij
de modernisering zouden er oplossingen voor deze
problemen moeten worden aangereikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'étude relative aux homicides non
découverts" (n° 375)
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de studie in verband
met de niet ontdekte moorden" (nr. 375)
06.01 Bert Schoofs (VB): Selon une étude, 75
meurtres ne seraient pas découverts chaque
année. C'est pourquoi un manuel a été élaboré en
vue d'une meilleure identification des décès
suspects.
Combien de dossiers relatifs à des meurtres ou à
des homicides ont été ouverts au cours des années
2007, 2008 et 2009? De quelle manière la Justice
a-t-elle été impliquée dans la rédaction de ce
manuel? Qui est chargé de la distribution du manuel
et à qui est-il adressé? Comment contrôle-t-on qu'il
soit utilisé correctement? D'où proviennent les
moyens?
06.01 Bert Schoofs (VB): Volgens een studie
zouden er jaarlijks 75 moorden onontdekt blijven.
Daarom werd een handboek opgesteld om
verdachte overlijdens beter te herkennen.
Hoeveel dossiers met betrekking tot moord en
doodslag werden er in de jaren 2007-2008-2009
geopend? Hoe werd Justitie betrokken bij het
opstellen van dat handboek? Wie verspreidt het
handboek en voor wie? Hoe ziet men erop toe dat
het handboek correct wordt gehanteerd? Vanwaar
komen de middelen?
06.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): 1 055 dossiers relatifs à des meurtres
et des homicides ont été ouverts en 2007. Ce
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
2007 zijn er 1.055, in 2008 1.041 en in 2009 1.122
dossiers van moord en doodslag geopend.
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
chiffre s'élevait à 1 041 en 2008 et à 1 122 en 2009.
Le manuel a été publié par la police fédérale, avec
l'approbation de réseau d'expertise Police du
collège des procureurs généraux. Les magistrats de
parquet, les juges d'instruction et la police ont
collaboré à sa rédaction. Le ministère public
distribuera le manuel par le biais d'une circulaire.
L'objectif est que les juges d'instruction s'en
inspirent. Le manuel a déjà été distribué pendant
les journées d'étude sur les décès suspects. Les
coûts de cette opération seront portés aux budgets
de la police judiciaire fédérale, des zones de police
et des écoles de police.
La distribution est en pleine préparation et elle est
organisée par la cellule Violence. L'ouvrage fait en
outre partie de la série Ariadne de la maison
d'édition Politeia où il peut être commandé par le
personnel de la police ou de la Justice. Notre
commission
serait-elle également intéressée
d'acquérir un exemplaire?
Het handboek werd door de federale politie
gepubliceerd,
met
goedkeuring
van
het
expertisenetwerk Politie van het College van de
procureurs-generaal.
Parketmagistraten,
onderzoeksrechters en politie namen aan de
redactie deel. Het openbaar ministerie zal het
handboek via een rondzendbrief verspreiden. Het is
de bedoeling dat de onderzoeksrechters zich door
dit werk laten inspireren. Het handboek werd reeds
tijdens de studiedagen over verdachte overlijdens
verspreid. Voor dit alles worden de budgetten van
de federale gerechtelijke politie, de politiezones en
de politiescholen aangesproken.
De verspreiding is volop in voorbereiding en wordt
georganiseerd door de cel Geweld. Daarnaast
maakt het boek deel uit van de Ariadne-reeks van
Politeia. Al wie tot politie of Justitie behoort, kan het
daar bestellen. Misschien wil ook deze commissie
het wel aanvragen?
Le ministère public sera invité à appliquer les
recommandations du manuel à sa méthode de
travail. Le budget de la Justice ne comprend pas de
poste distinct à cet effet. L'Institut de formation
judiciaire a libéré un montant de 1 000 euros.
Het openbaar ministerie wordt gevraagd om de
aanbevelingen uit het boek te integreren in zijn
werkmethode. Het budget van Justitie bevat
hiervoor geen aparte post. Het Instituut voor de
Gerechtelijke
Opleiding
heeft
1.000
euro
vrijgemaakt.
06.03 Bert Schoofs (VB): Quand chaque
destinataire disposera-t-il du manuel? Le président
de notre commission pourrait demander à l'éditeur
Ariadne de fournir un exemplaire à tous les
membres de cette commission.
06.03 Bert Schoofs (VB): Wanneer moet iedere
bestemmeling het handboek in zijn bezit hebben?
Onze commissievoorzitter kan uitgeverij Ariadne
vragen om alle leden van deze commissie een boek
te bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Justice
sur "l'état déplorable des bâtiments de la prison
de Forest" (n° 376)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"la situation et l'état de la prison de Forest"
(n° 424)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Justitie over "de erbarmelijke staat van de
gebouwen van de gevangenis van Vorst"
(nr. 376)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de toestand van en in de
gevangenis van Vorst" (nr. 424)
07.01 Karine Lalieux (PS): En plus de la
surpopulation, du manque de personnel et des
grèves qui en découlent, les prisons souffrent de
l'état déplorable de leurs bâtiments. La prison de
Forest, que je connais mieux, n'est même pas
digne du XIX
e
siècle, certaines cellules sont
dépourvues de toilettes et les douches sont parfois
difficiles d'accès. Selon vous, le manque
d'investissement dans les bâtiments existants
s'expliquerait par le projet de construction d'une
07.01 Karine Lalieux (PS): De gevangenissen
hebben niet alleen te kampen met overbevolking,
personeelstekort en de daaruit voortvloeiende
stakingen,
maar
bovendien
zijn
ook
de
gevangenisgebouwen in erg slechte staat. De
gevangenis van Vorst, die ik beter ken, voldoet zelfs
niet
aan
negentiende-eeuwse
normen.
Zo
beschikken bepaalde cellen zelfs niet over een toilet
en zijn de douches soms moeilijk bereikbaar. U zegt
dat er niet in de bestaande gebouwen wordt
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
nouvelle prison à Haren, mais la Ville de Bruxelles
n'a pas encore accordé le permis d'urbanisme car il
n'y a pas eu de demande!
L'absence d'un minimum de dignité provoque des
grèves et autres inconforts.
Quelle est l'ampleur des dégâts? La Régie des
Bâtiments, qui dépend de M. Reynders, a-t-elle
évalué la durée des réparations? Quelles mesures
prendrez-vous dans l'urgence en vue du
replacement des détenus dans des conditions
décentes? Les travaux d'entretien seront-ils réalisés
pour que de telles situations ne se reproduisent
plus?
geïnvesteerd, omdat er plannen zijn voor een
nieuwe gevangenis in Haren, maar de stad Brussel
heeft nog geen stedenbouwkundige vergunning
uitgereikt, omdat er nog geen aanvraag werd
ingediend!
Het ontbreken van een minimum aan waardigheid
leidt tot stakingen en andere misstanden.
Wat is de omvang van de schade? Heeft de Regie
der Gebouwen, die onder de bevoegdheid van
minister Reynders valt, al een idee van de duur van
de herstellingen? Welke maatregelen zult u op zeer
korte termijn nemen om de gedetineerden in
fatsoenlijke cellen onder te brengen? Zullen de
nodige onderhoudswerken worden uitgevoerd om
een herhaling van dit soort situaties te voorkomen?
07.02 Sophie De Wit (N-VA): Une aile complète
de 60 cellules qui doit être fermée en raison d'un
affaissement du sol, la demande urgente de faire
effectuer un contrôle par l'Agence pour la sécurité
alimentaire, les problèmes en matière de protection
contre l'incendie, tout cela rend manifestement la
situation plus que problématique à la prison de
Forest. Que se passerait-il s'il fallait fermer
totalement la prison, d'autant que la nouvelle prison
de Haren ne sera pas prête avant 2016 au plus tôt?
Quelles solutions d'urgence le ministre peut-il
mettre en oeuvre en ce qui concerne les 60 détenus
qu'il faut changer de cellule? Qu'ont donné les
inspections de l'Agence pour la sécurité alimentaire
et des services d'incendie? Existe-t-il un plan B
dans l'éventualité de la fermeture de la prison de
Forest? Dans quelle mesure la fermeture complète
correspond-elle à la réalité?
07.02 Sophie De Wit (N-VA): Een volledige
vleugel met zestig cellen die gesloten moet worden
na een verzakking in de vloer, de dringende vraag
om een controle door het Voedselagentschap, de
problemen met de brandveiligheid: de situatie is
duidelijk meer dan problematisch in de gevangenis
van Vorst. Wat als de hele gevangenis moet sluiten,
zeker als we weten dat de nieuwe gevangenis te
Haren ten vroegste in 2016 klaar zal zijn?
Welke noodoplossingen heeft de minister voor de
zestig gedetineerden die van cel moeten
veranderen? Wat is het resultaat van de inspecties
door het Federaal Voedselagentschap en de
brandweer? Is er een plan B voor als de gevangenis
van Vorst moet worden gesloten? Hoe reëel is zo
een volledige sluiting?
07.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Il
existe un consensus au niveau du choix définitif qui
est Haren. J'espère que nous pourrons acheter le
plus vite possible la totalité du terrain afin de
produire un masterplan et de progresser. Nous
faisons le maximum car c'est la seule solution
possible pour Bruxelles.
Je suis allé visiter la prison de Forest. La situation
est inacceptable. Le rapport d'un inspecteur épingle
quatre problèmes: l'absence de sanitaires pour les
détenus, l'affaissement du sol, l'état des douches et
la présence de moisissures et de champignons sur
les murs. Si la situation n'est pas réglée pour ce
17 novembre, la fermeture de l'aile B sera
inévitable.
En réaction au rapport, j'ai interpellé Didier
Reynders pour qu'une réponse soit apportée aux
07.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Er is
een consensus over Haren als definitieve keuze. Ik
hoop dat wij zo snel mogelijk het hele terrein zullen
kunnen kopen, waarna wij een masterplan kunnen
opstellen en vooruitgang kunnen boeken. Wij doen
ons uiterste best, want het is de enige mogelijke
oplossing voor Brussel.
Ik heb de gevangenis van Vorst bezocht. De
toestand daar is onaanvaardbaar. De inspecteur
maakt in zijn verslag melding van vier problemen:
het ontbreken van sanitaire voorzieningen voor de
gedetineerden, de verzakking van de vloer, de staat
van de douches en de aanwezigheid van schimmels
en zwammen op de muren. Als de problemen tegen
17 november niet opgelost zijn, zal de sluiting van
de B-vleugel onvermijdelijk zijn.
Naar aanleiding van het verslag heb ik Didier
Reynders gevraagd een antwoord te geven op de
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
critiques de l'Inspection du travail. Je ne peux rien
faire de plus. Je ne puis qu'introduire le dossier,
être attentif à son évolution et interpeller mon
collègue en cas de retard. Il m'a promis d'agir le
plus vite possible.
kritiek van de arbeidsinspectie. Meer kan ik niet
doen. Ik kan alleen het dossier indienen, de
voortgang ervan aandachtig volgen en mijn collega
interpelleren in geval van vertraging. Hij heeft mij
beloofd zo snel mogelijk actie te ondernemen.
(En néerlandais) La Régie s'est engagée à ce que
les travaux soient achevés à temps et à conclure un
accord avec l'inspection. Notre projet initial éviter
la fermeture par l'exécution immédiate des travaux
en concertation avec la Régie des Bâtiments et en
accord avec les services de l'inspection demeure
donc
inchangé.
L'administration
compétente
prépare pourtant déjà un éventuel plan B.
L'AFSCA et les services incendie n'ont pas encore
effectué d'inspections. Une fermeture intégrale de
Forest est toutefois exclue. Nous sommes à même
de résoudre d'éventuels problèmes concernant les
cuisines et le problème concernant le radiateur
défectueux a été lui aussi résolu dans l'intervalle.
Nous tentons de faire en sorte que, d'ici au
17 novembre et en tout cas dans les meilleurs
délais, la prison de Forest puisse être utilisée à
pleine capacité.
(Nederlands) De Regie heeft beloofd dat de werken
tijdig zullen worden uitgevoerd en dat zij een
afspraak zullen maken met de inspectie. Het eerste
plan blijft dus om in overleg met de Regie der
Gebouwen en in afspraak met de diensten van de
inspectie de werken onmiddellijk uit te voeren en
een sluiting te vermijden. Toch denkt de bevoegde
administratie al na over een eventueel plan-B.
Er zijn nog geen inspecties geweest van het
Federaal Voedselagentschap en de brandweer. Een
volledige sluiting van Vorst is echter uitgesloten.
Eventuele problemen met de keuken kunnen we
wel oplossen. Het probleem van de defecte radiator
is intussen ook opgelost.
Wij proberen er voor 17 november of op zo kort
mogelijke termijn voor te zorgen dat de gevangenis
van Vorst voluit gebruikt kan worden.
07.04 Karine Lalieux (PS): Il faut éviter que le
transfert de détenus et de prévenus consécutif à la
fermeture d'une aile en raison de la non-exécution
des travaux à la prison de Forest n'entraîne un effet
domino en matière de surpopulation carcérale et
des mouvements de grève chez les gardiens, en
particulier à la prison de Saint-Gilles, toute proche.
J'espère que nous pourrons compter sur la pleine et
entière collaboration de M. Reynders pour résoudre
ce problème.
07.04 Karine Lalieux (PS): Als de werken in de
gevangenis van Vorst niet worden uitgevoerd, moet
er misschien een vleugel worden gesloten. In dat
geval moeten er gedetineerden en verdachten naar
andere gevangenissen worden overgebracht. Een
en ander kan een kettingreactie teweegbrengen als
het probleem van de overbevolking naar andere
gevangenissen overslaat en de cipiers daar op hun
beurt met stakingen dreigen. De nabijgelegen
gevangenis van Sint-Gillis zal wellicht als eerste de
gevolgen van die kwalijke evolutie ondervinden. Ik
hoop dat we op de volle medewerking van de heer
Reynders kunnen rekenen om dat probleem op te
lossen.
07.05 Sophie De Wit (N-VA): Le ministre semble
chercher des solutions aux problèmes avec
l'énergie du désespoir et la coopération avec la
Régie des Bâtiments semble parfois laisser à
désirer. Une jolie brochure destinée aux détenus:
n'est-ce pas navrant si elle contraste trop fortement
avec les mauvaises conditions de détention? Il faut
en premier lieu s'occuper de l'infrastructure.
07.05 Sophie De Wit (N-VA): De minister lijkt met
de moed der wanhoop oplossingen te zoeken voor
de
problemen
en
blijkbaar
verloopt
de
samenwerking met de Regie der Gebouwen niet
altijd naar wens. Een mooie brochure voor de
gevangenen: is dat niet pijnlijk als ze te fel
contrasteert met de slechte leefomstandigheden?
We moeten in de eerste plaats werk maken van de
infrastructuur.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"la grève à la prison de Bruges et la grogne des
syndicats de police qui s'en est suivie" (n° 427)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de staking in de gevangenis van
Brugge en de daaropvolgende ontevredenheid
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
- Mme Valérie De Bue au ministre de la Justice
sur "la grève à la prison de Nivelles" (n° 446)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"le protocole d'accord conclu avec les
organisations syndicales à la suite des
mouvements de grève à la prison de Nivelles"
(n° 528)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la grève à la prison de Bruges"
(n° 568)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "les mouvements de grève à la prison
de Bruges" (n° 611)
van de politievakbonden" (nr. 427)
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Justitie over "de staking in de gevangenis van
Nijvel" (nr. 446)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "het protocolakkoord dat gesloten
werd met de vakbonden naar aanleiding van de
stakingen in de gevangenis van Nijvel" (nr. 528)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de staking in de gevangenis van
Brugge" (nr. 568)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de stakingsacties in
de gevangenis van Brugge" (nr. 611)
08.01 Sophie De Wit (N-VA): Les gardiens de la
prison de Bruges sont en grève depuis le
18 octobre dernier. Initialement, la grève devait
durer 48 heures, mais elle se poursuit.
Comment le ministre évalue-t-il la situation? Quelles
mesures proposera-t-il? Comment compte-t-il
prévenir une vague de grèves? Des budgets
supplémentaires
peuvent-ils
être
dégagés?
Comment le ministre maintiendrait-il l'ordre dans les
prisons si le personnel de la prison et la police
faisaient grève simultanément?
08.01 Sophie De Wit (N-VA): Sinds 18 oktober
wordt er gestaakt in de gevangenis van Brugge.
Aanvankelijk zou die staking 48 uur duren, maar ze
is nog steeds aan de gang.
Hoe beoordeelt de minister de situatie? Welke
maatregelen zal hij voorstellen? Hoe wil hij een
cascade van stakingen voorkomen? Kan er een
bijkomend budget worden vrijgemaakt? Hoe zou de
minister de orde in de gevangenissen bewaren als
zowel het gevangenispersoneel als de politie
zouden staken?
08.02 Olivier Maingain (MR): Le 21 octobre
dernier, la Direction générale des Établissements
pénitentiaires a annoncé un protocole d'accord
entre le ministre de la Justice, la DG et les
organisations syndicales à la suite de la grève à la
prison de Nivelles.
D'autres mouvements s'amorcent aussi, ce qui
nous laisse perplexes. Non que l'on conteste le droit
de grève, mais il semble qu'il faille atteindre ces
extrêmes pour que le ministère annonce des
renforts en personnel ou d'autres moyens pour
réduire la surpopulation carcérale.
Que contient le protocole d'accord du 21 octobre?
Quel est votre ligne de conduite pour faire face à la
surpopulation, au regard des mouvements de grève
annoncés?
08.02 Olivier Maingain (MR): Op 21 oktober
stelde het Directoraat-Generaal
Penitentiaire
Instellingen een protocolakkoord tussen de minister
van Justitie, het Directoraat-Generaal en de
vakbonden in het vooruitzicht, in het verlengde van
de staking in de gevangenis van Nijvel.
Ook op andere plaatsen is er stakingsdreiging, wat
ons met verstomming slaat. Niet dat we het
stakingsrecht ter discussie stellen, maar blijkbaar
moet het eerst zover komen om de minister ertoe te
bewegen extra personeel in het vooruitzicht te
stellen of middelen om de overbevolking in de
gevangenissen terug te dringen.
Wat is de inhoud van het protocolakkoord van
21 oktober? Met welke maatregelen wil u de
overbevolking tegengaan, in het licht van de
aangekondigde stakingsacties?
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld): La
mobilisation policière constante en remplacement
des gardiens en grève hypothèque évidemment le
fonctionnement des services de police. Par ailleurs,
nous constatons que les personnes recrutées pour
surveiller la prison ne remplissent pas leur mission.
Nous avons plaidé sous la précédente législature
pour un service minimal. Cette proposition de loi a
été brièvement examinée lors de la commission du
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Dat de
politie voortdurend moet inspringen om stakende
cipiers te vervangen, legt uiteraard een hypotheek
op de werking van de politiediensten. Anderzijds
stellen we vast dat degenen die zijn aangenomen
om de gevangenis te bewaken, hun werk niet doen.
Wij pleitten in de voorbije regeerperiode voor een
minimale dienstverlening. Dat wetsvoorstel werd
even besproken in de commissie op 12 januari
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
12 janvier 2010 et le ministre a annoncé alors qu'il
déposerait lui-même un projet dans le mois. Le
19 avril 2010, il a toutefois signé un protocole
d'accord, une sorte de modèle de gestion des
conflits, formalisant des accords entre les syndicats
et la Direction générale des Établissements
pénitentiaires. Il a été convenu alors qu'un préavis
de grève serait toujours suivi d'une période de
concertation de sept jours avant qu'il ne soit
question d'une grève effective.
Ces accords ont-ils été respectés en ce qui
concerne Bruges? Le protocole d'accord a-t-il été
respecté? Dans la négative, le personnel se trouve
en situation d'absence irrégulière. Quelle suite y
donnera-t-on?
2010 en de minister kondigde toen aan dat hij
binnen de maand zelf met een ontwerp zou komen.
Op 19 april 2010 ondertekende hij echter een
protocolakkoord,
een
soort
conflictbeheersingsmodel, waarin afspraken werden
gemaakt tussen de vakbonden en het Directoraat-
Generaal van de Penitentiaire Inrichtingen. Toen
werd
de
intentie
bekrachtigd
dat
een
stakingsaanzegging altijd zou worden gevolgd door
een periode van zeven dagen overleg vooraleer
effectief tot de staking zou worden overgegaan.
Werden die afspraken gehonoreerd wat Brugge
betreft? Werd het protocolakkoord nageleefd?
Indien niet, dan bevindt het personeel zich in staat
van onwettige afwezigheid. Welk gevolg wordt
daaraan gegeven?
Le protocole d'accord est-il vraiment satisfaisant,
compte tenu des grèves qui se succèdent dans les
établissements pénitentiaires?
Voldoet het protocolakkoord wel, gezien de
opeenvolgende stakingen in de gevangenissen?
08.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Qu'en
est-il de Bruges? Comment se fait-il que les
détenus de Bruges ne sont plus transportés vers les
tribunaux? C'est le corps de sécurité qui est
responsable de ce transport, pas les gardiens de
prison. Aucun détenu n'est plus transporté de
Bruges vers la chambre du conseil et ce transport
est pourtant très important pour les personnes en
détention préventive.
08.04 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Wat is
de stand van zaken in Brugge? Hoe komt het dat de
gevangenen in Brugge niet meer worden vervoerd
naar
de
rechtbanken?
Daarvoor
is
het
veiligheidskorps verantwoordelijk, niet de cipiers.
Vanuit Brugge worden geen gevangenen meer naar
de raadkamer gebracht en dat is nochtans heel
belangrijk voor wie in voorhechtenis zit.
08.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il s'agit du 19 avril 2010.
08.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat over 19 april 2010.
(En français) Le 19 avril 2010 a été conclu un
protocole général, dit "protocole 351", entre
l'autorité et les délégations syndicales, dont l'objectif
est d'éviter des conflits sociaux dans les prisons.
Un protocole d'accord entre l'autorité et les
délégations syndicales de la prison de Tournai a été
conclu le 17 octobre, dans lequel il a été convenu
d'étudier la possibilité de créer une sorte de réserve
d'urgence afin de faire face temporairement à un
manque important de personnel dans une prison,
d'analyser les encadrements actuels tenant compte
de la surpopulation mais
aussi d'étudier
l'absentéisme, la possibilité de prolonger quarante-
quatre contrats à durée déterminée au-delà du
31 décembre 2010 et les moyens de lutter contre la
surpopulation.
Le 21 octobre 2010, nous avons eu une réunion
concernant la situation à la prison de Nivelles, suite
à laquelle un nouveau protocole d'accord a été
(Frans) Op 19 april 2010 sloten overheid en
vakbonden een algemeen protocol, het zogeheten
protocol 351, dat ten doel heeft sociale conflicten in
de gevangenissen te voorkomen.
De overheid en de vakbondsdelegaties van de
gevangenis van Doornik sloten op 17 oktober een
protocolakkoord. Daarin werd overeengekomen dat
er zal worden onderzocht of er een soort
noodreserve kan worden opgericht met personeel
dat bij een ernstig personeelsgebrek in een
gevangenis kan inspringen, dat de huidige
personeelsformaties zullen worden geanalyseerd in
het licht van de overbevolking, maar ook dat het
werkverzuim,
de
eventuele
verlenging
na
31 december 2010 van de contracten van
vierenveertig tijdelijke krachten, en de middelen om
de overbevolking tegen te gaan onder de loep
zullen worden genomen.
Op 21 oktober 2010 hebben we vergaderd in
verband met de toestand in de gevangenis van
Nijvel, waarop er diezelfde dag nog een nieuw
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
conclu le jour même qui prévoit que le cadre de la
prison de Nivelles s'élève à 171 temps-plein et un
contractuel supplémentaire, que l'autorité s'engage
à faire le maximum afin que les contrats soient
activés le plus rapidement possible, que le
remplacement d'un agent statutaire sera assuré par
anticipation du cinquième cycle de mutation, que
l'autorité s'engage à utiliser tous les moyens légaux
pour limiter la surpopulation à Nivelles, que
l'examen approfondi du cadre de surveillance sera
entamé début novembre 2010.
À ces conditions, la reprise du travail est assurée de
manière graduelle depuis le 23 octobre.
protocolakkoord werd gesloten. Daarin wordt
bepaald dat de personeelsformatie van de
gevangenis van Nijvel 171 voltijdse functies en een
bijkomende contractuele medewerker omvat; dat de
overheid alles in het werk zal stellen om de
indiensttredingen zoveel mogelijk te bespoedigen;
dat de vijfde mutatiecyclus zal worden vervroegd
voor de vervanging van een statutaire beambte; dat
de overheid alle wettelijke middelen zal aanwenden
om de overbevolking in Nijvel te beperken, en dat er
begin november 2010 zal worden gestart met een
grondig onderzoek van de formatie van het
bewakingspersoneel.
Onder die voorwaarden heeft het personeel sinds
23 oktober het werk geleidelijk hervat.
(En néerlandais) En concertation avec la direction
pénitentiaire, notre administration a conclu
oralement un pré-accord avec les délégués des
trois syndicats sur les problèmes de personnel et la
pression de travail à Bruges. La base a toutefois
rejeté ce pré-accord. Une synthèse de la
problématique a été mise sur papier à l'intention de
la base mais un nouveau pré-accord a encore une
fois été rejeté; la concertation s'est ensuite
poursuivie sous la présidence de ma cellule
stratégique. Toutes les parties concernées doivent
être bien conscientes du fait que les solutions
possibles ne sont pas nombreuses.
Vendredi dernier, un pré-accord a été conclu pour la
troisième fois, prévoyant une solution pour la
suppression des jours de repos et pour garantir la
sécurité au sein de l'établissement pénitentiaire de
Bruges. Ce protocole fait également état d'une
approche globale de différentes priorités et stipule
que l'effectif actuel sera complété pour le 1
er
mars
2011 conformément au plan de personnel 2010.
Pour l'instant, le cadre global est d'ailleurs complété
à 98 voire 99 %. Toutefois, ce troisième accord a
également été rejeté et je m'efforce à présent de
rétablir à nouveau le dialogue social à la prison de
Bruges.
(Nederlands) Onze administratie heeft samen met
de gevangenisdirectie een mondeling voorakkoord
bereikt met de afgevaardigden van de drie
vakbonden over de personeelsproblemen en de
werkdruk in Brugge. De basis heeft dit voorakkoord
echter verworpen. Er is dan een stand van zaken op
papier gezet voor de basis, maar een nieuw
voorakkoord werd andermaal verworpen, waarna
het
overleg
werd
voortgezet
onder
het
voorzitterschap van mijn beleidscel. Alle betrokken
partijen moeten zich wel bewust zijn van het feit dat
de mogelijke oplossingen beperkt zijn.
Afgelopen vrijdag werd voor de derde maal een
voorakkoord bereikt, met een oplossing voor het
intrekken van de rustdagen en het garanderen van
de veiligheid binnen de gevangenisinrichting te
Brugge. In dit protocol wordt ook verwezen naar een
globale aanpak van allerlei aandachtspunten en er
staat ook in dat het huidige personeelskader tegen
1 maart 2011 zal zijn ingevuld conform het
personeelsplan 2010. Momenteel is het globale
kader trouwens voor 98 à 99 procent ingevuld. Ook
dit derde akkoord werd echter verworpen en ik
tracht nu de sociale dialoog in de gevangenis in
Brugge opnieuw vlot te trekken.
Je prends l'accord de vendredi dernier comme base
de départ; une nouvelle réunion avec les délégués
syndicaux est prévue demain matin.
Il est exact que des préavis de grève ont été
déposés dans un nombre restreint de prisons,
toujours pour des motifs qui ont trait au cadre du
personnel et à la surpopulation. Le 1
er
juin 2010
toutefois, j'ai signé avec les trois syndicats
représentatifs un protocole au sujet du plan de
personnel 2010. Ce plan 2010 prévoit une
augmentation de l'effectif de 6 808 à 6 889 unités et
le recrutement de 44 contractuels temporaires. Le
Ik neem daarbij het akkoord van afgelopen vrijdag
als vertrekbasis; morgenochtend wordt er opnieuw
met de vakbondsafgevaardigden vergaderd.
Er zijn in een beperkt aantal gevangenissen
inderdaad stakingsaanzeggingen ingediend, telkens
omwille
van
het
personeelskader
en
de
overbevolking. Op 1 juni 2010 heb ik nochtans een
protocol gesloten over het personeelsplan 2010 met
de drie representatieve vakbonden. Dat plan 2010
gaat uit van een verhoging van 6.808 naar
6.889 eenheden en van de aanwerving van
44 tijdelijke contractuelen. Het administratief kader
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
cadre administratif sera étoffé de 16 agents de
niveau C, de trois assistants sociaux et de trois
psychologues. En dépit des mesures d'économies
auxquelles la Justice a été astreinte, aucune
économie n'a été opérée au niveau des prisons.
De nombreux accords ont été signés mais il ne sont
pas appliqués sur le terrain, ce qui est pourtant
indispensable. Nous poursuivons provisoirement la
concertation dans différentes prisons.
En raison des actions sociales menées dans les
prisons, les syndicats de la police commencent
également à brandir la menace de la grève.
krijgt 16 extra personeelsleden van niveau C en ook
drie sociaal assistenten en drie psychologen.
Ondanks de besparingsmaatregelen waartoe ook
Justitie was verplicht, werden er trouwens geen
besparingen doorgevoerd in het gevangeniswezen.
Er zijn heel veel akkoorden gesloten, maar die
worden op het terrein niet gevolgd, wat nochtans
noodzakelijk is. Voorlopig gaan wij door met het
overleg in verschillende gevangenissen.
Door de sociale acties binnen de gevangeniswereld
beginnen de politievakbonden zelf ook te dreigen
met stakingen.
Il s'agit donc d'un préavis de grève en réaction à
une grève. Voilà qui devient complexe et nous
devons veiller à résoudre ce problème par le
dialogue.
Le bourgmestre est responsable du maintien de
l'ordre public et il peut requérir l'intervention de la
police locale si c'est nécessaire. La ministre de
l'Intérieur a aussi cette compétence. L'intervention
de l'armée n'est pas à l'ordre du jour, à mon estime,
puisque la loi dispose qu'il faut pouvoir recourir à la
police aux niveaux local et fédéral.
Le transfèrement des détenus vers les salles
d'audience s'effectue avec des véhicules et du
personnel des établissements pénitentiaires. Il n'a
pas eu lieu aujourd'hui, mais je considère que ce
problème est temporaire.
Dit is dus een stakingsaankondiging tegen een
staking. Het wordt problematisch en we moeten
bekijken hoe wij de zaken door dialoog kunnen
oplossen.
De
burgemeester
is
de
plaatselijke
verantwoordelijke voor de openbare orde en deze
kan indien nodig de inzet gelasten van de lokale
politie. Ook de minister van Binnenlandse Zaken
heeft die bevoegdheid. De inzet van het leger is
voor mij niet aan de orde, want de wet bepaalt dat
de politie lokaal en federaal moet kunnen worden
ingeschakeld.
De transporten van de gedetineerden naar de
gerechtszalen gebeuren met voertuigen en
personeel van de penitentiaire instellingen.
Vandaag vonden die niet plaats, maar ik ga ervan
uit dat dit een tijdelijk probleem is.
Présidente: Sonja Becq.
Voorzitter: Sonja Becq.
08.06 Sophie De Wit (N-VA): Espérons que les
parties aboutissent à une solution qui contente tous
les intéressés.
08.06 Sophie De Wit (N-VA): Ik kan alleen maar
hopen dat alle partijen tot een oplossing naar ieders
tevredenheid zullen komen.
08.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Il convient,
en effet, de rechercher d'abord des solutions dans
le cadre d'une concertation. Compte tenu de l'état
des bâtiments à Bruges, je me sens déjà moins
compréhensive et je m'interroge à propos de
l'application du protocole du 19 avril lorsque
j'entends que les préaccords successifs ont été
rejetés et qu'une grève est annoncée. Il est trop tôt
pour procéder à une évaluation mais si la
concertation ne mène à rien, il faudra penser à la
prestation de services minimale.
08.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Men moet
inderdaad eerst oplossingen trachten te vinden via
overleg. Maar gezien de toestand van de gebouwen
in Brugge, heb ik al wat minder begrip, en ook stel
ik me vragen over de toepassing van het protocol
van 19 april als ik hoor dat de opeenvolgende
voorakkoorden werden verworpen en men gaat
staken. Voor een evaluatie is het nog te vroeg,
maar als men niet verder raakt via overleg, dan
moeten we eens nadenken over de minimale
dienstverlening.
08.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): À titre d'information, je puis vous dire
encore ceci: à Gand se tient actuellement un très
important
congrès
consacré
aux
réalités
pénitentiaires et organisé par notre administration.
08.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Ter informatie nog dit: op dit ogenblik loopt in Gent
op initiatief van onze administratie een zeer
belangrijk
internationaal
congres
over
het
gevangeniswezen. Gisteren werd daar toelichting
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
De nombreuses initiatives belges en matière de
politique pénitentiaire y ont été exposées hier.
gegeven bij de vele Belgische initiatieven inzake
gevangenisbeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "l'arrêt de la cour d'appel et du
Conseil d'État sur l'interdit professionnel pour un
professeur de néerlandais en prison" (n° 196)
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Justitie over "het arrest van het hof
van beroep en van de Raad van State inzake het
beroepsverbod voor een leraar Nederlands in de
gevangenis" (nr. 196)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le 6 octobre
2009, je vous interrogeais sur l'interdit professionnel
touchant un professeur dispensant des cours de
néerlandais à la prison de Saint-Gilles. À l'époque,
vous m'aviez dit estimer la décision correcte. Or, la
cour d'appel a rendu un arrêt le 27 janvier remettant
en question cette décision.
Suite à cet arrêt l'employeur de ce professeur de
néerlandais a sollicité le renouvellement de son
autorisation d'entrer en prison. L'administration lui a,
à nouveau, refusé l'accès pour des "raisons de
sécurité".
Saisi par requête le 8 mars 2010, le Conseil d'État a
rendu son arrêt le 16 mars sanctionnant le
caractère arbitraire de la décision de refus d'entrer
en prison. Un article du journal Le Soir du 31 mai
2010, relate le rapport de la Sûreté de l'État, signé
par le patron des services secrets, Alain Winants, et
qui énumère les activités militantes de Luk Vervaet
dont celle en faveur de la Palestine ou de
l'autodétermination
du
Sahara.
Ce
rapport
confidentiel ne révèle aucune action délictueuse.
Quelle est votre position après avoir pris
connaissance des arrêts de la cour d'appel et du
Conseil d'État?
Quelles mesures comptez-vous prendre au sein de
votre SPF pour rappeler à ses agents les
obligations découlant de la loi sur la motivation
formelle des actes administratifs?
Que ferez-vous si une nouvelle demande
d'autorisation de travailler en prison est déposée?
Ne convient-il pas de respecter la décision du
Conseil d'État et de permettre à ce professeur de
néerlandais d'exercer son métier et de continuer à
participer à la réinsertion sociale des détenus?
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op 6 oktober
2009 ondervroeg ik u over het beroepsverbod dat
werd uitgesproken tegen een leraar die Nederlands
gaf in de gevangenis te Sint-Gillis. U antwoordde
me toen dat die beslissing in uw ogen de juiste was.
In zijn arrest van 27 januari stelde het hof van
beroep die beslissing echter opnieuw ter discussie.
Naar aanleiding van dit arrest diende de werkgever
van die leraar Nederlands een aanvraag in om de
betrokkene opnieuw toegang te verlenen tot de
gevangenis. De administratie heeft hem echter
opnieuw
de
toegang
geweigerd,
om
'veiligheidsredenen'.
De zaak werd op 8 maart 2010 bij verzoekschrift
aanhangig gemaakt bij de Raad van State. In zijn
arrest van 16 maart bevestigde die het willekeurig
karakter van de beslissing om de betrokkene de
toegang tot de gevangenis te weigeren. In een
artikel dat op 31 mei 2010 in Le Soir verscheen,
wordt gewag gemaakt van een verslag van de
Staatsveiligheid, dat ondertekend werd door het
hoofd van de geheime dienst Alain Winants, en
waarin de militante activiteiten van Luk Vervaet
beschreven worden, zoals acties ten gunste van
Palestina of het zelfbeschikkingsrecht van de
Westelijke Sahara. Uit dit vertrouwelijk rapport
bleek dat de betrokkene geen enkel strafbaar feit
heeft gepleegd.
Wat is uw standpunt nadat u kennis heeft genomen
van de arresten van het hof van beroep en de Raad
van State?
Welke maatregelen zal u in uw FOD nemen om uw
ambtenaren te herinneren aan de verplichtingen die
voortvloeien uit de wet op de uitdrukkelijke
motivering van de bestuurshandelingen?
Wat zal u doen wanneer er een nieuwe aanvraag
voor een vergunning om te werken in de
gevangenis wordt ingediend?
Moet de beslissing van de Raad van State niet
worden nageleefd en moet die leraar Nederlands
niet in staat worden gesteld zijn beroep uit te
oefenen en te blijven meewerken aan de
resocialisatie van gevangenen?
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Présidente: Sarah Smeyers.
Voorzitter: Sarah Smeyers.
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
La question n'était pas tant celle de l'opportunité de
refuser l'entrée à l'intéressé mais un problème
d'interprétation et d'application de la loi sur la
motivation des actes administratifs. En effet, le
débat porte sur la portée de l'obligation de
motivation des actes administratifs et des
exceptions prévues par la loi. À aucun moment le
Conseil d'État ou les juridictions civiles ne se sont
prononcées sur le bien-fondé de la décision en elle-
même. À la lecture du dossier, cette décision était
d'ailleurs parfaitement justifiable et justifiée.
Suite à une décision de justice, l'administration
pénitentiaire a étudié la manière d'y répondre et de
motiver la décision selon l'interprétation légale du
Conseil d'État. Cependant, vu que le contrat de
l'intéressé s'était achevé dans l'intervalle, à savoir le
30 avril dernier, la demande est devenue sans
objet.
L'organisation ADEPPI a effectivement introduit une
nouvelle demande d'accès pour l'intéressé,
demande qui a été refusée. En cette matière,
l'administration pénitentiaire dispose d'un pouvoir
discrétionnaire total, sachant que, sauf exception
légale, une personne n'a pas le droit subjectif
d'obtenir une autorisation d'entrer en prison. Les
exceptions portent sur les parlementaires.
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
ging hier niet zozeer om de vraag naar de
opportuniteit om betrokkene de toegang tot de
gevangenis te weigeren, maar wel om een
probleem met betrekking tot de interpretatie en de
toepassing van de wet betreffende de motivering
van bestuurshandelingen. Het debat draait om de
verplichte motivering van bestuurshandelingen en
de wettelijke uitzonderingen daarop. De Raad van
State of de burgerlijke rechtbanken hebben zich op
geen enkel moment uitgesproken over de
gegrondheid van de eigenlijke beslissing. Uit het
dossier blijkt dat die beslissing trouwens
probleemloos verdedigbaar is en ook wordt
gerechtvaardigd.
Als gevolg van een rechterlijke beslissing is de
penitentiaire administratie nagegaan hoe ze hierop
kon antwoorden en hoe ze de beslissing conform de
wettelijke interpretatie van de Raad van State kon
motiveren. Aangezien de arbeidsovereenkomst
intussen echter ten einde liep, meer bepaald op
30 april jongstleden, is de aanvraag niet langer aan
de orde.
De vereniging ADEPPI heeft inderdaad een nieuwe
aanvraag ingediend om betrokkene toegang te
verlenen tot de gevangenis, en die werd geweigerd.
De gevangenisadministratie beschikt ter zake over
een
volledige
discretionaire
bevoegdheid.
Behoudens wettelijke uitzonderingen beschikt een
persoon immers niet over een subjectief recht op
een toelating om toegang te krijgen tot de
gevangenis. De wet voorziet in een uitzondering
voor de parlementsleden.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je reste sur ma
faim. Diverses juridictions ont déclaré que les refus
de ce type devaient être motivés de manière plus
complète. Or, le refus intervenu n'est pas plus
motivé.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik blijf op mijn
honger. Verschillende rechtbanken hebben erop
gewezen dat dit soort weigeringen uitvoeriger moet
worden gemotiveerd. Dat is in casu echter niet het
geval.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "la remise en liberté de l'auteur présumé
d'une agression en raison d'un vice de
procédure" (n° 435)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "une remise en liberté à la suite
d'erreurs de procédure" (n° 459)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "de invrijheidstelling wegens een
procedurefout van de man die zich vermoedelijk
schuldig maakte aan de verminking van een
vrouw" (nr. 435)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie
over
"een
vrijlating
ingevolge
procedurefouten" (nr. 459)
10.01 Christian Brotcorne (cdH): Suite à
l'agression d'une de ses voisines avec du vitriol,
10.01 Christian Brotcorne (cdH): Een man die
een van zijn buurvrouwen met vitriool te lijf was
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
l'agresseur est placé en détention préventive. La
chambre des mises en accusation de la cour de
Bruxelles constate cependant qu'une modification
de la loi sur la détention préventive imposait au
prévenu une comparution mensuelle et non
trimestrielle devant la chambre du conseil. En ne
respectant pas ce délai, la chambre des mises en
accusation a donc dû accepter la libération du
prévenu.
Comment une telle situation a-t-elle pu se produire?
Comment des règles législatives en vigueur
peuvent-elles être à ce point méconnues par ceux
qui sont chargés de les appliquer? Que comptez-
vous faire pour éviter une telle situation à l'avenir et
pour garantir une prise en compte rigoureuse des
règles procédurales applicables?
gegaan, werd in voorlopige hechtenis geplaatst. De
kamer van inbeschuldigingstelling van het hof te
Brussel stelt echter vast dat de beklaagde met
toepassing van de gewijzigde wet betreffende de
voorlopige hechtenis maandelijks en niet om de drie
maanden voor de raadkamer had moeten
verschijnen. Als gevolg van de niet-inachtneming
van
die
termijn,
moest
de
Kamer
van
Inbeschuldigingstelling dus instemmen met de
vrijlating van de beklaagde.
Hoe is zoiets kunnen gebeuren? Hoe kan het dat de
wettelijke regels zo slecht gekend zijn door de
mensen die met de toepassing ervan belast zijn?
Wat zult u ondernemen om een dergelijke situatie in
de toekomst te voorkomen en om ervoor te zorgen
dat de toepasselijke procedureregels strikt worden
nageleefd?
10.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Le respect
des délais en matière de détention préventive pose
toujours problème. Dans le dossier du meurtre de
l'inspectrice de police Kitty Van Nieuwenhuysen, il
s'en est fallu de peu pour que l'inculpé ne doive pas
être libéré. Ce qui était en cause, c'était la manière
dont appel a été interjeté ou non au moyen de ce
fameux cahier. Le ministre avait alors dit en
commission qu'il ferait réaliser une analyse des
processus.
A-t-il été réservé une suite générale à cette
mission? A-t-on analysé le problème du respect des
délais en matière de détention préventive?
Comment une nouvelle erreur du même genre a-t-
elle pu être commise? S'agit-il d'un fait isolé ou y a-
t-il d'autres dossiers analogues?
10.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Het
respecteren van de termijnen inzake voorlopige
hechtenis blijft een probleem. In het dossier van de
moord
op
politie-inspecteur
Kitty
Van
Nieuwenhuysen moest de verdachte bijna worden
vrijgelaten. Het betrof de wijze waarop daar al dan
niet beroep werd aangetekend via het zogenaamde
schriftje. De minister heeft de commissie toen
gezegd dat hij ter zake een procesanalyse zou laten
uitvoeren.
Is er algemeen gevolg gegeven aan deze opdracht?
Werd er een analyse gemaakt van de problematiek
rond het respecteren van de termijnen inzake
voorlopige hechtenis? Hoe is het opnieuw fout
kunnen lopen? Is dit een eenmalig feit of zijn er nog
gelijkaardige dossiers?
10.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Le 2 décembre 2009, l'intéressé a été
placé sous mandat d'arrêt par le juge d'instruction à
Bruxelles pour tentative de meurtre. La loi
empêchait alors la correctionnalisation du délit, de
sorte que l'arrestation devait être confirmée tous les
trois mois.
La loi du 21 décembre 2009 portant réforme de la
cour d'assises a toutefois changé la donne en
autorisant la correctionnalisation de la tentative de
meurtre. La nouvelle disposition est entrée en
vigueur le 1
er
mai 2010. La loi était accompagnée
d'une circulaire du collège des procureurs généraux
indiquant que, dans des dossiers de ce type, le
délai de comparution devait être ramené, le plus
rapidement possible et au plus tard le 1
er
avril 2010,
de trois mois à un mois.
10.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Op 2 december 2009 werd de betrokkene door de
onderzoeksrechter
te
Brussel
onder
aanhoudingsmandaat geplaatst wegens poging tot
moord. Op dat ogenblik bepaalde de wet dat zijn
misdrijf niet correctionaliseerbaar was, zodat de
aanhouding om de drie maanden moest worden
bevestigd.
De wet van 21 december 2009 tot hervorming van
het hof van assisen bracht hierin echter verandering
en bepaalde dat poging tot moord voortaan wel
correctionaliseerbaar zou zijn. De nieuwe bepaling
trad in werking op 1 mei 2010. De wet werd
begeleid door een rondzendbrief van het College
van procureurs-generaal. Die bepaalt dat in
dergelijke zaken binnen de kortst mogelijke termijn,
en ten laatste op 1 april 2010, de driemaandelijkse
termijn moet worden teruggebracht tot de
maandelijkse handhaving.
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
En application de ces nouvelles dispositions,
l'intéressé a comparu les 9 avril, 7 mai, 7 juin,
7 juillet et 6 août 2010 devant la chambre du conseil
qui a chaque fois confirmé son arrestation.
L'instruction précitée a donc été respectée.
Apparemment, l'affaire n'a ultérieurement pu être
fixée pour la comparution mensuelle devant la
chambre du conseil que le 17 septembre 2010. Il
s'est donc posé un problème en ce sens que le
délai d'un mois n'a pas été respecté.
In toepassing daarvan is de betrokkene op 9 april,
op 7 mei, op 7 juni, op 7 juli en op 6 augustus 2010
verschenen voor de raadkamer, die telkens zijn
aanhouding heeft bevestigd. De instructie werd dus
nageleefd. Blijkbaar kon de zaak vervolgens pas
worden vastgelegd voor maandelijkse verschijning
voor de raadkamer op 17 september 2010. Daar is
het verkeerd gelopen, want dat was niet meer
binnen de maand.
(En français) Le 30 août, le dossier du juge
d'instruction fut déposé au greffe de la chambre du
conseil aux fins de faire convoquer l'inculpé pour
l'audience du 6 septembre 2010 de la chambre du
conseil.
La personne en question fut bien convoquée mais
non en vue de comparaître devant la chambre du
conseil mais pour la lecture du dossier. Il s'agit
d'une erreur du greffe.
Le juge d'instruction a reçu le dossier en retour le
8 septembre et, s'apercevant de l'erreur précitée et
du dépassement du délai, fit fixer affaire au
17 septembre, date à laquelle la chambre du
conseil constata que la personne en question
n'avait pas fait l'objet d'un ordonnancement dans le
courant du mois du précédent contrôle et que la
détention de l'intéressé était, partant, illégale. Le
parquet forma appel contre cette décision. Cette
constatation étant exacte, le procureur général a
requis par écrit la confirmation par la chambre des
mises en accusation de l'ordonnance entreprise, ce
qu'elle a fait par arrêt du 5 octobre 2010. La
personne en question a donc été libérée, la
procédure d'instruction suivant son cours pour le
surplus.
Le service d'aide aux victimes fut immédiatement
avisé de la décision en vue de porter assistance à
la partie civile.
Il s'agit donc ici d'une regrettable erreur du greffe de
la chambre du conseil. Le greffier en chef a été
invité à s'expliquer et à faire les recommandations
qui s'imposent sans préjudice de l'ouverture d'une
procédure disciplinaire.
(Frans) Op 30 augustus werd het dossier van de
onderzoeksrechter ter griffie van de raadkamer
neergelegd, teneinde de beschuldigde op te roepen
om te verschijnen voor de raadkamer op de zitting
van 6 september 2010.
De betrokkene werd inderdaad opgeroepen, alleen
niet om te verschijnen voor de raadkamer, maar
voor de lezing van het dossier. Het betreft hier een
fout van de griffie.
De onderzoeksrechter kreeg het dossier op
8 september terug, merkte voornoemde fout op en
zag ook dat de termijn overschreden was. Hij stelde
derhalve een nieuwe zittingsdag vast op
17 september, en dat is de datum waarop de
raadkamer dan weer opmerkte dat de betrokkene in
de loop van de maand van de vorige controle geen
bevelschrift had gekregen en dat de hechtenis van
deze persoon derhalve onwettig was. Het parket
stelde hoger beroep in tegen deze beslissing.
Aangezien deze bevinding correct was, eiste de
procureur-generaal een schriftelijke bevestiging
door de kamer van inbeschuldigingstelling dat het
bevelschrift was uitgevaardigd, wat bij arrest van
5 oktober 2010 is gebeurd. De betrokkene werd in
vrijheid gesteld en het onderzoek kende zijn verdere
verloop.
De dienst slachtofferhulp werd onmiddellijk van de
beslissing in kennis gesteld, zodat aan de
burgerlijke partij bijstand kon worden verleend.
Het betreft hier dus een jammerlijke fout van de
griffie van de raadkamer. Onverminderd het feit dat
er een tuchtprocedure zal worden ingesteld, werd
de hoofdgriffier gevraagd uitleg te komen
verschaffen en de nodige aanbevelingen te doen.
10.04 Christian Brotcorne (cdH): Une erreur
humaine est toujours possible, mais cela vaut
mieux que l'interprétation que l'on pouvait avoir de
prime abord.
10.04 Christian Brotcorne (cdH): Een menselijke
fout is steeds mogelijk, maar in dit geval is dat
verkieslijker dan de oorspronkelijke interpretatie die
men aan de gebeurtenissen had kunnen geven.
10.05 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
C'était dû à une erreur humaine.
10.05 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
ging wel degelijk om een menselijke fout.
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
10.06 Carina Van Cauter (Open Vld): L'instruction
a donc été correctement communiquée mais elle
n'a pas été mise en oeuvre en raison d'une erreur
humaine.
10.06 Carina Van Cauter (Open Vld): De instructie
werd dus correct gegeven, maar door een
menselijke fout niet nageleefd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Le point 15 de l'ordre du jour, à
savoir la question n° 440 de M. Jambon, est
reporté. Les questions figurant au point 16 de
l'ordre du jour ont déjà été posées. Nous abordons
donc le point 17 de notre ordre du jour.
De voorzitter: Agendapunt 15, vraag nr. 440 van
de heer Jambon, is uitgesteld. De vragen onder
agendapunt 16 zijn al gesteld. We komen dus aan
punt 17 van onze agenda.
11 Question de Mme Sonja Becq au ministre de
la Justice sur "l'harmonisation du régime des
visites dans les établissements pénitentiaires"
(n° 452)
11 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister van Justitie over "de stroomlijning van
bezoekregelingen in penitentiaire instellingen"
(nr. 452)
11.01 Sonja Becq (CD&V): Les détenus attachent
une grande importance aux liens familiaux mais la
différence entre les régimes de visite génère
souvent des problèmes. Voici un exemple: selon la
prison, la carte d'accès des enfants doit ou ne doit
pas comporter de photo. En cas de transfert
soudain d'un détenu, sa famille pourrait être
amenée à parcourir une distance de plusieurs
kilomètres pour ensuite voir refuser l'accès à la
prison aux enfants parce que leur carte d'accès
n'est pas conforme.
Quelles dispositions de la loi de principes sont
entrées en vigueur et lesquelles ne le sont pas? Y
a-t-il une explication? Comment peut-on interjeter
appel contre un transfert? Les régimes de visite ne
pourraient-ils être harmonisés? Dans la négative,
les membres de famille qui rendent visite à un
détenu transféré pourraient-ils être informés du
régime en vigueur dans la nouvelle prison?
11.01 Sonja Becq (CD&V): Het onderhouden van
de familiebanden is belangrijk voor gedetineerden,
maar het verschil in bezoekregelingen leidt vaak tot
problemen.
Een
voorbeeld:
in
sommige
gevangenissen moet op een toegangspas voor
kinderen geen foto, in andere gevangenissen wel.
Bij een plotse overplaatsing van een gedetineerde
kan dat ertoe leiden dat een gezin vele kilometers
moet rijden om vervolgens vast te stellen dat de
kinderen geen geldig pasje hebben en niet binnen
mogen.
Welke bepalingen van de basiswet zijn in werking
getreden en welke niet? Is daar een verklaring
voor? Op welke manier kan er beroep worden
aangetekend tegen een overplaatsing? Kunnen de
bezoekregelingen niet worden gestroomlijnd? Als
dat niet mogelijk is, kunnen de bezoekende
familieleden bij een overplaatsing dan informatie
krijgen over de regeling in de nieuwe gevangenis?
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'administration pénitentiaire tente
dans la mesure du possible de placer les détenus
dans une prison située à proximité de leur famille. Il
n'est cependant pas toujours possible de rester
fidèle à ce principe pour diverses raisons liées par
exemple à la sécurité ou à des phénomènes de
surpopulation. Le choix de la prison est une mesure
d'ordre interne relevant intégralement du pouvoir
discrétionnaire de l'administration.
Le régime des visites est lié au statut: un prévenu a
droit à une heure de visite par jour, tandis qu'un
condamné peut recevoir de la visite trois fois par
semaine.
En
outre,
chaque
établissement
pénitentiaire organise les visites en fonction des
possibilités matérielles et de l'infrastructure. La
direction générale vise à atteindre un maximum
d'uniformité. À mes yeux, la loi de principes
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De gevangenisadministratie probeert gedetineerden
zo veel mogelijk in een gevangenis in de buurt van
hun familie te houden, maar om uiteenlopende
redenen veiligheid, overbevolking kan dat soms
niet. De beslissing tot plaatsing in de ene of andere
gevangenis is een maatregel van interne orde
waarvoor de administratie de volle discretionaire
bevoegdheid heeft.
De bezoekregeling hangt samen met het statuut:
een beklaagde heeft recht op één uur bezoek per
dag, een veroordeelde op drie keer bezoek per
week. Daarnaast organiseert elke strafinrichting de
bezoeken naargelang van de infrastructurele en
materiële mogelijkheden. Het directoraat-generaal
streeft zo veel mogelijk naar uniformiteit. De
basiswet is volgens mij het ideale middel om meer
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
constitue le meilleur moyen d'uniformiser davantage
les règlements d'ordre intérieur.
Les visiteurs sont informés du régime des visites
dès qu'ils entrent dans la prison. Toutefois, j'admets
qu'il reste un travail assez important à accomplir en
la matière.
uniformiteit in de huishoudelijke reglementen te
brengen.
Iedereen die een gevangenis betreedt, krijgt
informatie over de bezoekregeling, maar ik erken
dat er op dat vlak nog werk aan de winkel is.
11.03 Sonja Becq (CD&V): Puis-je conclure de
vos propos que l'on s'efforce d'harmoniser les
règlements d'ordre intérieur?
11.03 Sonja Becq (CD&V): Mag ik concluderen
dat er bij de opmaak van de huishoudelijke
reglementen actief wordt aangestuurd op meer
stroomlijning?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la soi-disant confidentialité du
rapport sur les erreurs commises dans le cadre
de l'enquête sur le meurtre d'Annick Van Uytsel"
(n° 483)
12 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de zogenaamde
vertrouwelijkheid van het rapport over de fouten
in
het onderzoek naar
de
moord
op
Annick Van Uytsel" (nr. 483)
12.01 Bert Schoofs (VB): Il semblerait que
l'enquête sur les fautes commises dans le cadre de
l'instruction du meurtre d'Annick Van Uytsel soit
terminée. Les choses ne pourront toutefois être
précisées qu'à l'issue du procès de Ronald
Janssen.
Pourquoi ne peut-on pas même fournir un minimum
d'informations aux proches de la victime dans cette
affaire? Le ministre ne considère-t-il pas qu'il existe
un déséquilibre entre les droits du suspect et ceux
des proches de la victime dans des affaires de
meurtre graves comme celle-là?
L'impossibilité d'apprendre quoi que ce soit heurte
mon sens du droit, ne fût-ce que parce que des
services impliqués dans l'instruction ont commis
des fautes.
Est-il exact que le procureur général d'Anvers
étudie actuellement le dossier? Dans quel but, à la
demande de quelle instance et dans le cadre de
quelle procédure le fait-il?
12.01 Bert Schoofs (VB): Naar verluidt is het
onderzoek naar de fouten in het onderzoek naar de
moord op Annick Van Uytsel afgerond. Er zal echter
pas na afloop van het proces van Ronald Janssen
duidelijkheid kunnen worden verschaft.
Waarom kan er zelfs geen minimum aan informatie
aan de nabestaanden van de slachtoffers in deze
zaak worden verstrekt? Vindt de minister niet dat er
een onevenwicht is tussen de rechten van de
verdachte en de nabestaanden van slachtoffers in
dergelijke heel zware strafzaken?
Het gaat in tegen mijn rechtsgevoel dat wij hierover
niets mogen weten, ook al omdat diensten die bij
het onderzoek betrokken waren, fouten maakten.
Klopt het dat de Antwerpse procureur-generaal het
dossier momenteel onderzoekt? Met welk doel, op
last van welke instantie en in het kader van welke
procedure gebeurt dat dan?
12.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le 25 février, j'ai chargé le Comité P
de vérifier si les intéressés ont utilisé adéquatement
les informations disponibles sur Ronald Janssen
dans le cadre du meurtre d'Annick Van Uytsel.
Étant donné que l'enquête sur l'affaire Van Uytsel a
été transférée de Louvain aux autorités judiciaires
de Hasselt, j'ai également demandé que les
autorités compétentes se concertent et conviennent
de la suite à donner aux procédures et à l'enquête.
Le procureur général d'Anvers, compétent pour
l'instruction, devait également se concerter avec le
Comité P de manière à ce que l'enquête demandée
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
25 februari heb ik het Comité P opdracht gegeven
om na te gaan of met de beschikbare informatie
over Ronald Janssen inzake de moord op Annick
Van Uytsel adequaat is omgegaan. Aangezien het
onderzoek in de zaak-Van Uytsel vanuit Leuven
werd overgedragen aan de rechterlijke overheden
te Hasselt, had ik eveneens gevraagd dat de
bevoegde overheden met elkaar zouden overleggen
over afspraken inzake het verdere verloop van de
procedures en het onderzoek. Tussen de
procureur-generaal van Antwerpen, bevoegd voor
het gerechtelijk onderzoek, en het Comité P
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
puisse être réalisée par le Comité P dans le respect
des compétences de chacun. Une enquête de ce
type suppose en effet la consultation des pièces
d'un dossier pénal en cours.
Il est important que le procureur général compétent
vérifie si le rapport respecte le secret de
l'instruction. Toute erreur pourrait en effet nuire aux
intérêts
des
victimes.
L'autorité
judiciaire
compétente devra dès lors s'assurer que les
informations susceptibles d'être fournies aux
familles des victimes respectent ce critère. Dès que
le rapport sera disponible, je demanderai à l'autorité
compétente de prendre contact avec la famille en
vue de l'expliciter.
Le Comité P a achevé son travail, mais une
vérification a été demandée au procureur général
d'Anvers étant donné qu'il ne s'agit pas seulement
d'une enquête de police mais également d'une
instruction. J'ai pris contact aujourd'hui même avec
les deux procureurs généraux. Ils estiment que le
rapport du Comité P peut être diffusé. La procédure
ordinaire sera suivie, de sorte qu'il sera par
exemple transmis aux membres de la commission.
dienden eveneens afspraken te worden gemaakt.
Dit moest ervoor zorgen dat het gevraagde
onderzoek van het Comité P met eerbiediging van
eenieders bevoegdheden kon plaatsvinden. Een
dergelijk onderzoek veronderstelt immers inzage in
de stukken van een lopend strafdossier.
Het is belangrijk dat de bevoegde procureur-
generaal het rapport toetst aan de vrijwaring van het
geheim van het onderzoek. Een aantasting door
enige fout zou immers ook nefaste gevolgen
kunnen hebben voor de belangen van de
slachtoffers. Mogelijke informatie die aan de familie
van de slachtoffers zou kunnen worden verleend,
zal bijgevolg door de bevoegde rechterlijke overheid
moeten worden getoetst aan dit criterium. Zodra het
rapport beschikbaar is, zal ik de bevoegde overheid
vragen om contact op te nemen met de familie, om
daarover toelichting te verstrekken.
Het Comité P is klaar, maar doordat het niet alleen
een politioneel, maar ook een gerechtelijk
onderzoek is, is er ook een toetsing gevraagd aan
de procureur-generaal van Antwerpen. Ik heb
vandaag nog contact gehad met de twee
procureurs-generaal. Zij oordelen dat het verslag
van het Comité P doorgang kan vinden. Dat zal nu
de normale procedure volgen. Het zal bijvoorbeeld
worden doorgestuurd naar de commissie.
12.03
Bert
Schoofs
(VB):
Je
dois
malheureusement une fois de plus constater que
les droits des prévenus au sens le plus strict
priment les droits des proches des victimes. Si votre
réponse est juridiquement correcte, elle suscite
cependant des interrogations sur le plan humain.
12.03 Bert Schoofs (VB): Ik moet jammer genoeg
toch weer besluiten dat rechten van verdachten in
strikt absolute zin meer gelden dan de rechten van
nabestaanden. Het antwoord van de minister is
misschien wel juridisch correct, maar op menselijk
vlak blijf ik mij vragen stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "la sécurisation des tribunaux de
Gand et d'Anvers" (n° 502)
13 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "de beveiliging van de
rechtbanken van Gent en Antwerpen" (nr. 502)
13.01 Peter Logghe (VB): Le problème de la
sécurisation de nos tribunaux ne date pas d'hier.
Après quelques péripéties, des voix se sont élevées
pour exiger une meilleure sécurisation des gros
tribunaux comme ceux de Gand et d'Anvers. À
diverses occasions, ceux qui voulaient pénétrer
dans l'un de ces tribunaux ont été avertis qu'ils ne
pourraient plus entrer sans être fouillés, que des
détecteurs de métaux allaient être installés et que
des agents de sécurité seraient déployés. Quel
bilan peut être dressé aujourd'hui?
13.01 Peter Logghe (VB): De beveiliging van onze
rechtbanken is een oud zeer. Na enkele incidenten
werd aangedrongen op een betere beveiliging van
de grotere rechtbanken zoals in Gent en
Antwerpen. Bij verschillende gelegenheden werd
gemeld dat men zonder fouillering voortaan niet
meer in de rechtbank zou binnengeraken, dat er
metaaldetectoren zouden worden geplaatst en
beveiligingsagenten ingezet. Wat is de stand van
zaken?
13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je ne comprends pas à quoi
M. Logghe fait allusion quand il dit que ces
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
begrijp niet waarop de heer Logghe alludeert als hij
zegt dat die zaken zijn aangekondigd. Ik heb altijd
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
aménagements ont été annoncés. J'ai toujours dit
que je partais du principe qu'un palais de justice est
un bâtiment public auquel on peut avoir librement
accès. Les fouilles, les détecteurs de métaux et le
recours à des agents de sécurité supplémentaires
ne sont pas des précautions habituelles, hormis lors
de procès bien spécifiques.
Cela ne signifie pas qu'il n'y ait aucune sécurisation.
Après l'incident à Bruxelles l'an passé, plusieurs
arrondissements ont demandé l'installation d'un
scanner mobile à l'entrée principale du palais de
justice et dans notre réponse, nous avons toujours
défendu notre concept: les palais de justice doivent
être sécurisés en fonction d'une analyse des
risques. À cet égard, nous prenons en considération
l'organisation, la physique des matériaux et les
outils électroniques. Les mesures préventives
basées sur ces éléments de base garantissent une
sécurité suffisante sans porter atteinte à un certain
nombre de valeurs essentielles de la justice:
l'ouverture, la transparence et l'accessibilité. Lors
de certains procès et de certaines audiences, il est
possible de recourir aux fouilles, d'utiliser un
scanner mobile ou de prévoir une présence plus
importante du corps de sécurité ou de la police.
verklaard dat ik uitga van het principe dat een
gerechtsgebouw een publiek en vrij toegankelijk
gebouw is. Fouilleringen, metaaldetectoren en extra
beveiligingsagenten zijn geen standaardmaatregel,
behalve bij specifieke processen.
Dit betekent niet dat er geen beveiliging is. Na het
incident in Brussel vorig jaar hebben verschillende
arrondissementen
een
scanstraat
aan
de
hoofdingang van het gerechtsgebouw gevraagd en
wij hebben in ons antwoord steeds ons concept
verdedigd: gerechtsgebouwen worden beveiligd op
basis van een risicoanalyse. Wij houden rekening
met de organisatie, de bouwfysica en de
elektronische
hulpmiddelen.
De
preventieve
maatregelen gebaseerd op die basiselementen
garanderen een voldoende veiligheid, zonder
afbreuk te doen aan een aantal kernwaarden van
Justitie: openheid, toegankelijkheid, transparantie
en bereikbaarheid. Tijdens bepaalde processen of
zittingen kan men wel een beroep doen op
fouilleringen, een scanstraat of een grotere
aanwezigheid van het veiligheidskorps of de politie.
C'est précisément en raison de ce risque accru que
le système box-in-the-box sera mis en oeuvre au
palais de justice de Bruxelles. Il est évident que les
nouveaux palais de justice sont beaucoup mieux
adaptés. Les palais de justice de Gand et d'Anvers
disposent déjà d'un certain niveau de sécurité.
Il ressort de l'enquête générale auprès des juges de
paix
qu'ils
souhaitent
des
mesures
supplémentaires, mais également qu'ils ne
rencontrent guère de problèmes. Il n'est donc
nullement question d'une aggravation du problème,
mais il n'en demeure pas moins que nous étudions,
au niveau des justices de paix, où la présence de
caméras de surveillance s'imposerait. Certains
juges de paix courent, en effet, plus de risques que
d'autres.
Le point de départ reste l'ouverture. Les nouveaux
bâtiments seront équipés de caméras de
surveillance, de systèmes de détection d'intrusion et
de boutons de secours. Les bâtiments nécessitant
des mesures spécifiques, à Bruxelles par exemple,
seront équipés de dispositifs de sécurité. Au lieu de
tout sécuriser systématiquement, nous déciderons
sur la base de situations concrètes.
Voor Brussel wordt nu, precies omwille van het
verhoogde risico, gewerkt aan een `box in the box'.
Het
spreekt
voor
zich
dat
de
nieuwe
gerechtsgebouwen veel beter zijn aangepast. Gent
en Antwerpen hebben een bepaald niveau van
beveiliging.
Uit de algemene bevraging van de vrederechters
bleek enerzijds dat zij bijkomende maatregelen
wensen, maar anderzijds dat zij nauwelijks
problemen ondervinden. Er is dus zeker geen
sprake van een verhoogde probleemsituatie, maar
dat belet niet dat wij nu voor de vredegerechten
onderzoeken waar eventueel een camera nodig is.
Bepaalde vrederechters lopen immers meer risico
dan andere.
Openheid blijft het uitgangspunt. Nieuwe gebouwen
krijgen camera's, inbraakdetectie en alarmknoppen.
Waar er specifieke noden zijn, zoals in Brussel,
worden
beveiligingsinstallaties
aangebracht.
Beslissingen worden genomen op basis van
concrete situaties in plaats van alles systematisch
te beveiligen.
13.03 Peter Logghe (VB): J'estime que la
demande de bon nombre de magistrats d'installer
un tunnel à rayons X ne constitue pas une mesure
de sécurité exagérée. J'attends les mesures du
13.03 Peter Logghe (VB): Ik vind de vraag van
nogal wat magistraten om een scanstraat te
installeren geen overdreven veiligheidsmaatregel. Ik
kijk uit naar de maatregelen van de minister en naar
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
ministre ainsi que la liste de priorités relative aux
justices de paix.
het
prioriteitenlijstje
in
verband
met
de
vredegerechten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le licenciement immédiat du directeur de
l'OCSC" (n° 515)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le limogeage du directeur de
l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation
en particulier et les confiscations en général"
(n° 539)
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice
sur "le licenciement du directeur de l'Organe
Central pour la Saisie et la Confiscation" (n° 541)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation
(OCSC)" (n° 575)
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "het ontslag op staande voet van de
topman van het COIV" (nr. 515)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het ontslag van de
topman van het Centraal Orgaan voor de
Inbeslagneming en Verbeurdverklaring in het
bijzonder en verbeurdverklaringen in het
algemeen" (nr. 539)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "het ontslag van de directeur van
het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en
de Verbeurdverklaring" (nr. 541)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "het Centraal Orgaan voor de
Inbeslagneming
en
de
Verbeurdverklaring
(COIV)" (nr. 575)
14.01 Sophie De Wit (N-VA): Le 23 octobre
dernier, le directeur de l'Organe Central pour la
Saisie et la Confiscation (OCSC) a été licencié sur-
le-champ. L'intéressé aurait pris de sa propre
initiative des décisions non autorisées. Il aurait
exécuté des transactions dans le cadre desquelles
le Trésor public aurait perdu des millions d'euros.
Le ministre lui-même et la Cour des comptes
prévoient de poursuivre l'enquête sur les activités
de l'intéressé. Aucune enquête juridique n'a été
ouverte à ce jour. Le directeur licencié dément
totalement les charges retenues contre lui.
L'OCSC a été créé en 2003 et gère l'ensemble des
fonds et des biens résultant de saisies réalisées
dans le cadre d'enquêtes pénales. Il s'agit de
montants très importants. À la suite d'un rapport
alarmant
de la Cour des comptes sur
l'encaissement de fonds confisqués paru en 2007,
les compétences de l'OCSC ont encore été
élargies.
Pourquoi a-t-on procédé au licenciement? Quelles
charges exactes sont retenues contre l'intéressé?
Quel montant a échappé au Trésor public? Peut-il
encore être récupéré? L'abus n'a-t-il pas pu être
détecté plus tôt? Il semblerait que le problème
traîne depuis longtemps. Comment l'intéressé
conteste-t-il son licenciement?
14.01 Sophie De Wit (N-VA): Op 23 oktober werd
de topman van het Centraal Orgaan voor de
Inbeslagneming en Verbeurdverklaring (COIV) op
staande voet ontslagen. Betrokkene zou op eigen
houtje
ontoelaatbare
beslissingen
hebben
genomen. Hij zou transacties hebben uitgevoerd
waarbij de staatskas miljoenen euro zou
kwijtgespeeld zijn. Zowel de minister zelf als het
Rekenhof plant verder onderzoek naar de
activiteiten van betrokkene. Er werd alsnog geen
juridisch onderzoek ingezet. De ontslagen topman
ontkent in alle toonaarden de hem ten laste gelegde
feiten.
Het COIV werd opgericht in 2003 en beheert alle
gelden
en
goederen
die
voortvloeien
uit
inbeslagnames bij strafonderzoeken. Het gaat om
zeer substantiële bedragen. Na een alarmerend
rapport van het Rekenhof in 2007 over de inning
van verbeurd verklaard geld, werden de
bevoegdheden van het COIV nog uitgebreid.
Waarom werd tot het ontslag overgegaan? Wat
wordt betrokkene juist ten laste gelegd? Welk
bedrag heeft de staatskas verloren? Kan dit nog
worden gerecupereerd? Kon het misbruik niet
eerder worden gedetecteerd? Naar verluidt zou het
probleem al langer aanslepen? Hoe vecht
betrokkene zijn ontslag aan?
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le journal
De Tijd nous a appris que le directeur de l'Organe
Central pour la Saisie et la Confiscation avait été
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In De Tijd
staat te lezen dat de directeur van het Centraal
Orgaan
voor
de
Inbeslagneming
en
de
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
licencié pour faute grave. Cette personne clame
son innocence.
Quels sont les motifs qui ont conduit à cette
décision? De quelle faute grave s'agit-il? Quelles
sont les mesures prises pour éviter que de tels
problèmes ne se reproduisent, étant entendu que la
Cour des comptes avait déjà relevé des difficultés
de gestion?
Verbeurdverklaring ontslagen werd wegens een
grove fout. De betrokkene beweert dat hij
onschuldig is.
Om welke redenen werd hij ontslagen? Aan welke
grove fout zou hij zich schuldig gemaakt hebben?
Welke maatregelen werden er genomen om te
voorkomen dat dergelijke problemen zich opnieuw
voordoen? Het Rekenhof had immers eerder al
gewag gemaakt van problemen met het beheer.
14.03 Renaat Landuyt (sp.a): J'ai également été
surpris par cette décision draconienne. Nous n'en
avons pas l'habitude à la justice. Il ne s'agit en fait
pas d'un licenciement mais d'une mission qu'on
enlève à un magistrat ou à un fonctionnaire du
ministère public. Je suppose qu'il s'agit en
l'occurrence d'une tâche spécifique accomplie par
un procureur général ou un avocat général. S'agit-il
d'un magistrat qui a enfreint le droit en matière
disciplinaire? Quelle est actuellement la position de
l'intéressé? Comment faut-il interpréter cet incident
au regard de l'organisation de l'OCSC et du
contrôle de ce dernier? Pourquoi a-t-il fallu une
perte chiffrée en millions avant que l'on intervienne?
14.03 Renaat Landuyt (sp.a): Ook ik werd verrast
door deze drastische beslissing. We zijn dit niet
gewoon in Justitie. Maar eigenlijk is het geen
ontslag maar een taak die men ontneemt aan een
magistraat of een ambtenaar van het openbaar
ministerie. Ik veronderstel dat het in casu gaat om
een specifieke taak die werd vervuld door een
procureur-generaal of advocaat-generaal. Gaat het
inderdaad om een magistraat die fouten heeft
gemaakt tegen het tuchtrecht? Wat is nu de positie
van betrokkene? Wat zegt dit incident over de
organisatie van het COIV en de controle erop?
Waarom moesten er eerst miljoenen euro verloren
gegaan vooraleer er werd ingegrepen?
Comment peut-on améliorer le contrôle exercé sur
une personne chargée de gérer des millions d'euros
de deniers publics?
Hoe kan de controle op een persoon die tot taak
heeft miljoenen overheidsgeld te beheren, verbeterd
worden?
14.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Une procédure de suspension sera
sans doute entamée devant le Conseil d'État. Dès
lors, je ne puis vous communiquer ici toutes les
informations.
14.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
zal wellicht een schorsingsprocedure worden
ingeleid bij de Raad van State. Ik kan hier dus niet
alle informatie meedelen.
(En français) L'article 17 de la loi du 26 mars 2003
prévoit ce qui suit: "Sur proposition du Collège des
procureurs généraux, le directeur peut être démis
de ses fonctions par le ministre de la Justice pour
manquement à ses obligations." Le 19 juillet 2010,
j'ai reçu la proposition motivée du Collège des
procureurs généraux de démettre M. Desterbeck.
Le 22 juillet 2010, j'ai informé M. Desterbeck de
cette proposition et je l'ai invité à faire connaître ses
arguments pour sa défense lors d'un entretien le
17 septembre 2010. Lors de cette audition,
M. Desterbeck a remis un mémoire justificatif. Sur
la base de la proposition du Collège des procureurs
généraux et compte tenu du procès-verbal de
l'audition et du mémoire justificatif remis, j'ai démis
M. Desterbeck de ses fonctions de directeur de
l'Organe Central pour les Saisies et les
Confiscations après délibération par arrêté
ministériel motivé du 18 octobre 2010.
(Frans) Artikel 17 van de wet van 26 maart 2003
bepaalt het volgende: "Op voorstel van het College
van procureurs-generaal kan de directeur door de
minister van Justitie worden ontslagen uit zijn ambt
wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen." Op
19 juli 2010 heb ik het gemotiveerde voorstel van
het College van procureurs-generaal om de heer
Desterbeck te ontslaan, ontvangen. Op 22 juli 2010
heb ik de heer Desterbeck van dat voorstel op de
hoogte gebracht en hem gevraagd de argumenten
te zijner verdediging tijdens een onderhoud op
17 september 2010 naar voren te brengen. Tijdens
die zitting heeft de heer Desterbeck een memorie
met verantwoording ingediend. Op grond van het
voorstel van het College van procureurs-generaal
en rekening houdend met het proces-verbaal van
de zitting en met de ingediende memorie met
verantwoording, heb ik de heer Desterbeck na
beraadslaging uit zijn ambt van directeur van het
Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de
Verbeurdverklaring ontslagen, bij gemotiveerd
ministerieel besluit van 18 oktober 2010.
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
(En néerlandais) L'OCSC est un maillon important
dans le cadre des procédures judiciaires. La loi
confère un rôle très important à son directeur. C'est
pourquoi son préavis devait prendre effet
immédiatement.
Plusieurs infractions très graves à la réglementation
relative à l'OCSC ont été constatées. Ces constats
ont très sérieusement mis à mal la confiance en
M. Francis
Desterbeck.
Certaines
infractions
peuvent avoir de très lourdes conséquences. Je
citerai, entre autres, le fait de ne pas déposer de
rapport annuel légal et de disposer unilatéralement
des fonds très importants de l'OCSC, entre autres
pour acheter des OLO. Il y a aussi eu le versement
de 115 millions d'euros à la Caisse des Dépôts et
Consignations sur décision du Conseil des
ministres, mais dont l'exécution a posé des
problèmes.
De plus, M. Desterbeck ne s'acquittait pas
correctement de sa mission de directeur, entre
autres en matière de classement; sa comptabilité
était lacunaire, il s'abstenait de conclure des
contrats pourtant très importants, sa communication
laissait à désirer et il organisait des déplacements à
l'étranger sans autorisation.
L'intéressé partait systématiquement du principe
qu'il ne devait consulter personne pour prendre des
décisions importantes concernant des sommes
considérables, au mépris flagrant de l'article 25 de
la loi sur l'OCSC.
(Nederlands) Het COIV is een belangrijk orgaan in
de keten van de rechtspleging. De wet bedeelt een
zeer belangrijke rol toe aan de directeur ervan.
Vandaar dat het ontslag met onmiddellijke ingang
moest gebeuren.
Er werden meerdere zeer ernstige inbreuken op de
COIV-regelgeving vastgesteld zodat het vertrouwen
in de heer Francis Desterbeck bijzonder geschaad
is. Bepaalde inbreuken kunnen zeer grote gevolgen
hebben. Ik vermeld hierbij onder meer het niet-
indienen van een wettelijk verplicht jaarverslag
evenals het eenzijdig menen te kunnen beschikken
over de zeer omvangrijke fondsen van het COIV
waarmee onder meer OLO's werden aangekocht.
Ook is er een problematisch verlopen storting van
115 miljoen
euro
in
de
Deposito-
en
Consignatiekas, die door de ministerraad was
beslist.
Bovendien kweet de heer Desterbeck zich
onafdoende van zijn taak als directeur, met als
voorbeelden:
een
slecht
klassement,
een
gebrekkige boekhouding, het niet-afsluiten van
essentiële contracten, een zeer gebrekkige
communicatie en het zonder toelating organiseren
van dienstreizen.
Betrokkene ging er steevast van uit dat hij niemand
moest consulteren bij het nemen van belangrijke
beslissingen over aanzienlijke bedragen. Dit is een
flagrante miskenning van artikel 25 van de COIV-
wet.
(En français) Afin de garantir la continuité du
service, le directeur adjoint de l'OCSC remplacera
le directeur.
En concertation avec le Collège des procureurs
généraux, un plan d'action sera rédigé en vue de
remédier aux problèmes relevés à la suite de l'audit
réalisé à la demande du ministre de la Justice.
À cet égard seront notamment prises en priorité les
mesures qui s'imposent pour assurer la fiabilité de
la banque de données, élaborer les procédures
nécessaires et mettre en oeuvre un nouveau
processus de travail uniforme, réorganiser en
interne le service et instaurer un système de
contrôle interne.
(Frans) Om de continuïteit van de dienst te
verzekeren, zal de adjunct-directeur van het COIV
de directeur vervangen.
In overleg met het College van procureurs-generaal
zal er een actieplan worden opgesteld om de
problemen die in het kader van de door de minister
van Justitie gevraagde audit zijn opgedoken, te
verhelpen.
Prioritair zullen volgende maatregelen worden
genomen: er zal worden gezorgd voor een
betrouwbare databank, voor de nodige procedures,
voor een nieuw eenvormig arbeidsproces, voor een
interne reorganisatie van de dienst en voor een
interne controleregeling.
(En néerlandais) J'ai convenu avec le Collège des
procureurs généraux de désigner le plus
rapidement possible un nouveau directeur pour
examiner les différents processus d'amélioration.
(Nederlands) Ik heb met het College van
procureurs-generaal afgesproken dat wij zo vlug
mogelijk een nieuwe directeur zullen aanstellen om
de verschillende verbeteringsprocessen aan te
pakken.
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
Il est très difficile de communiquer dès maintenant
des chiffres définitifs relatifs aux dommages subis.
Plusieurs éléments indiquent que les OLO en
question ont été vendues à perte. L'intéressé est
sans doute un bon magistrat mais manifestement
pas le meilleur 'comptable' pour l'OCSC. Tel est le
noeud du problème.
La procédure est fixée par la loi. Le Collège des
procureurs généraux a mené une enquête très
détaillée et rédigé un document circonstancié mis à
disposition et examiné selon la procédure normale.
Le magistrat concerné, assisté d'avocats, a été
entendu. Sur la base des arguments ainsi obtenus,
j'ai pris la décision finale. J'ai décidé de suivre l'avis
du Collège.
Je verrai bien comment se déroulera la procédure
devant le Conseil d'État.
Het is erg moeilijk nu al definitieve cijfers te geven
van de geleden schade. Uit een aantal elementen
blijkt dat de OLO's in kwestie met verlies zijn
verkocht. De betrokkene is wellicht een goede
magistraat,
maar
duidelijk
niet
de
beste
`boekhouder' voor het COIV. Dat is de kern van het
probleem.
De procedure ligt bij wet vast. Het College van
procureurs-generaal heeft een heel gedetailleerd
onderzoek uitgevoerd en een uitvoerig document
opgesteld, dat via de normale procedure ter
beschikking is gesteld en bediscussieerd. De
betrokken magistraat werd, bijgestaan door
advocaten, gehoord. Ik heb op basis van de aldus
verkregen
argumentatie
de
eindbeslissing
genomen. Ik heb beslist het College te volgen.
Ik zie wel hoe de procedure voor de Raad van State
zal verlopen.
Aucune procédure pénale ou disciplinaire n'a été
lancée jusqu'à présent. Il a été décidé de mettre fin
immédiatement au mandat. Nous prenons les
mesures nécessaires pour assurer la gestion, et
nous évaluerons les résultats de l'enquête.
Tot op vandaag is er geen strafrechtelijke of
tuchtrechtelijke procedure opgestart. Er werd beslist
met onmiddellijke ingang het mandaat stop te
zetten. Wij nemen verder de nodige maatregelen
om het beheer te verzekeren en wij zullen de
resultaten nakijken van het onderzoek.
14.05 Sophie De Wit (N-VA): Un magistrat n'est
certes pas un comptable, mais de nombreux
investisseurs ferrés ont perdu beaucoup d'argent
lors de la crise financière. Il est clair que la plus
grande prudence est recommandée lorsqu'il s'agit
de faire des placements.
14.05 Sophie De Wit (N-VA): Een magistraat is
natuurlijk geen boekhouder, maar tijdens de
financiële crisis hebben veel goede beleggers veel
verloren.
Bij
beleggingen
is
de
grootste
voorzichtigheid geboden.
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En juin
2008, M. Devlies disait qu'une procédure de marché
public était en cours pour remplacer ING. Nous
sommes en 2010 et je constate qu'un problème a
conduit au licenciement pour faute grave du
directeur de l'Office. Vous dites qu'il n'y a pas de
procédure en justice. S'il y a eu une mauvaise
gestion de l'argent public, une démission ne suffit
pas.
Il faut également tirer les leçons de la gestion de
l'Office. Les règles de gestion de ces fonds sont-
elles suffisamment précises? Que ce que
M. Devlies annonçait en 2008 soit effectivement mis
en oeuvre! J'ai l'impression qu'il s'agit là d'un gâchis
qui discrédite la Justice et la lutte contre la fraude.
J'espère qu'il ne s'agit que d'une question de
personnes.
Je vous interrogerai dans quelques mois afin
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In juni
2008 zei de heer Devlies dat er een openbare
aanbesteding aan de gang was met het oog op de
vervanging van ING. Vandaag, twee jaar later, stel
ik vast dat er een probleem is ontstaan, waardoor
de directeur van het Orgaan wegens grove fout
werd ontslagen. U zegt dat er geen gerechtelijke
procedure loopt. Maar als er inderdaad onzorgvuldig
werd omgesprongen met overheidsgeld, dan
volstaat een ontslag niet.
We moeten ook lering trekken uit de manier waarop
het Orgaan wordt beheerd. Zijn de regels in dat
verband precies genoeg? Ik reken erop dat de
maatregel die de heer Devlies al in 2008
aankondigde, ook daadwerkelijk ten uitvoer zal
worden gebracht! Ik heb de indruk dat men er bij
het COIV een knoeiboel van heeft gemaakt, die de
Justitie en de strijd tegen de fraude in diskrediet
brengt.
Ik
hoop
dat
dit
louter
een
persoonsgebonden aangelegenheid is.
Ik zal u over enkele maanden opnieuw ondervragen
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
d'évaluer les suites données à cette malheureuse
affaire.
teneinde na te gaan of en hoe u al dan niet gevolg
aan deze onverkwikkelijke zaak hebt gegeven.
14.07 Renaat Landuyt (sp.a): Les informations
concrètes sont effectivement limitées. Si les faits
sont graves, il y a lieu de prévoir des mesures
disciplinaires ou pénales.
14.07 Renaat Landuyt (sp.a): De concrete
informatie is inderdaad beperkt. Als het erg is, moet
er op tucht- of strafrechtelijk vlak in iets worden
voorzien.
14.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Une décision a été prise dans le cadre
du droit du travail. La logique est différente en
matière disciplinaire et pénale. Je n'exclus rien,
mais ce n'est pas à l'ordre du jour aujourd'hui.
14.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
werd een arbeidsrechtelijke beslissing genomen.
Strafrechtelijk en tuchtrechtelijk gaat het om een
andere logica. Ik sluit niets uit, maar vandaag is dat
niet aan de orde.
14.09 Renaat Landuyt (sp.a): S'il ne pouvait
prendre de décision autonome, cela signifie-t-il qu'il
aurait dû consulter le Collège pour chaque
investissement, chaque opération ou chaque
voyage de service à l'étranger? Quelle latitude cet
article 25 permet-il en réalité?
14.09 Renaat Landuyt (sp.a): Als hij niet
autonoom mocht beslissen, betekent dit dat hij voor
iedere belegging, handeling of dienstreis naar het
buitenland met het College moest overleggen? Hoe
is de speling van dat artikel 25 in realiteit?
14.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Les voyages de service sont soumis à
une autorisation. Celle-ci n'a pas été demandée.
14.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Men moet toelating vragen voor dienstreizen. Dat is
niet gebeurd.
14.11 Renaat Landuyt (sp.a): Cela témoigne
plutôt de petits péchés quotidiens.
14.11 Renaat Landuyt (sp.a): Dat wijst toch
eerder op kleine dagelijkse zonden.
14.12 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il faut considérer les choses dans leur
ensemble
et
envisager
également
les
conséquences.
La décision de verser 115 millions d'euros dans la
Caisse des Dépôts et Consignations est conforme
aux dispositions légales de l'OCSC et devait être
mise en oeuvre.
14.12 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Men moet het allemaal in zijn geheel zien en ook
naar de gevolgen kijken.
De beslissing om 115 miljoen euro te storten in de
Deposito- en Consignatiekas is conform de
wettelijke bepalingen van het COIV. Dat moest
zonder meer uitgevoerd worden.
14.13 Renaat Landuyt (sp.a): Un bon magistrat
n'est pas pour autant un bon gestionnaire. Peut-être
est-il préférable que d'autres se chargent de gérer
les tribunaux.
14.13 Renaat Landuyt (sp.a): Een goed
magistraat is nog geen goed beheerder. Misschien
is het beter dat anderen de rechtbanken beheren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "la (sur)médiatisation des
procès (d'assises)" (n° 517)
15 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "de (over)mediatisering
van (assisen)processen" (nr. 517)
15.01 Sophie De Wit (N-VA): Un procès d'assises
doit être public mais, à mon estime, certaines
limites ont été explorées et dépassées au cours des
dernières semaines. Les caméras ont filmé les
juges, les accusés et le jury. Plusieurs minutes des
plaidoiries des avocats ont été enregistrées et
diffusées à la télévision, ce qui donne une image
tronquée. Des sondages ont été organisés dans les
15.01 Sophie De Wit (N-VA): Een assisenproces
moet openbaar zijn, maar mijns inziens werden de
voorbije weken bepaalde grenzen afgetast en
overschreden. Camera's filmden de rechters, de
beklaagden en de jury. Een aantal minuten van de
pleidooien van de advocaten werd opgenomen en
uitgezonden op televisie. Dat geeft een vertekend
beeld. Er werden polls gehouden in kranten en op
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
journaux et sur les sites internet. Le verdict du jury a
été lu en direct pendant le journal télévisé. La
publicité ne peut avoir pour conséquence qu'un
procès se transforme en spectacle médiatique qui
lui ôte toute sérénité. Tous les accords sur la
publicité ont été violés dans l'affaire Clottemans. Je
crains que l'on n'assiste bientôt à la diffusion en
direct d'un procès sur l'internet. La Justice est
toutefois une affaire sérieuse et n'a rien à voir avec
la téléréalité. Le jury pourrait être influencé par la
surmédiatisation et nous devons nous demander si
le procès Clottemans a bien été mené honnêtement
et correctement.
L'Ordre des Barreaux flamands a réagi et a déclaré
qu'il est grand temps que les procès se tiennent à
nouveau dans les salles d'audience et non dans les
médias. Il s'agit d'un signal important. L'Ordre
estime
qu'une limite a été franchie: le
sensationnalisme et le souci de l'audimat n'ont rien
à faire ici. Il conviendra d'organiser un débat sérieux
à ce sujet.
websites. Het verdict van de jury werd live
voorgelezen tijdens het televisiejournaal. De
openbaarheid mag er niet toe leiden dat een proces
een mediashow wordt die alle sereniteit verdrijft.
Alle afspraken over de openbaarheid werden in de
zaak-Clottemans geschonden. Ik vrees dat
binnenkort
een
proces
livestream
wordt
uitgezonden op het internet, maar justitie is een
ernstige zaak, geen reality-televisie. Door de
overmediatisering kan de jury beïnvloed zijn en we
moeten ons afvragen of het proces-Clottemans wel
op een eerlijke, correcte manier is gevoerd.
De Orde van Vlaamse Balies reageerde en
verklaarde dat het hoog tijd wordt om de processen
terug in de rechtszalen te voeren en niet in de
media. Dat is een belangrijk signaal. De Orde vindt
dat een grens is overschreden: sensatie en
pubieksaandacht zijn hier niet op hun plaats.
Daarover moeten wij een ernstig debat voeren.
Les relations avec la presse concernent le président
des assises et les médias mais peut-être le ministre
devrait-il fixer des limites à certaines pratiques.
Compte-t-il prendre des initiatives ou pense-t-il que
les journaux et les médias contribuent à une bonne
justice? Où situe-t-il la frontière?
Aux Pays-Bas, le ministère public désigne un porte-
parole lors d'un procès, ce qui permet de préserver
la sérénité de la jurisprudence. Peut-être devrions-
nous renforcer nos juges de presse ou mieux les
encadrer?
De omgang met de pers is een zaak tussen de
voorzitter van assisen en de media, maar misschien
moet de minister toch paal en perk stellen aan
enkele praktijken. Overweegt hij initiatieven te
nemen of denkt hij dat media en journalistiek
bijdragen tot een goede justitie? Waar ligt volgens
de minister de grens?
In Nederland stelt het openbaar ministerie een
woordvoerder aan voor een bepaald proces,
waardoor de sereniteit van de rechtspraak wordt
bewaard. Misschien moeten wij onze persrechters
versterken of beter omkaderen?
15.02 Stefaan De Clerck ministre (en
néerlandais): Il est utile de définir les fondements de
la relation entre la justice et les médias. Les
audiences sont publiques, de même que les
jugements. C'est un principe de droit fondamental
inscrit dans le Traité européen, la Constitution et le
Code de procédure pénale. En dehors de
dispositions légales impératives, comme l'audience
à huis clos, la presse a en principe accès à
l'audience publique. Les présidents des cours et
tribunaux sont responsables du maintien de l'ordre
pendant les audiences et jugent de l'opportunité de
permettre de prendre des photos et de filmer
pendant celles-ci sans qu'il soit porté atteinte aux
droits individuels des personnes quant à l'utilisation
qui sera faite de ce matériel photographique et
filmographique.
15.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het is goed om de uitgangspunten van de relatie
tussen Justitie en de media te bepalen. De
rechtszittingen zijn openbaar, de uitspraak ook. Dat
is een fundamenteel rechtsbeginsel dat staat in het
Europees Verdrag, de Grondwet en het Wetboek
van
Strafvordering.
Behalve
wettelijke
gebodsbepalingen, bijvoorbeeld de behandeling van
een zaak achter gesloten deuren, heeft de pers in
principe toegang tot de openbare zitting. De
voorzitters van de rechtbanken en gerechtshoven
zijn verantwoordelijk voor de ordehandhaving op de
terechtzittingen en beoordelen de opportuniteit van
foto's en opnames tijdens die zittingen zonder
afbreuk te doen aan de individuele rechten van de
persoon met betrekking tot het gebruik van dat
beeld- en geluidsmateriaal.
Le principe constitutionnel de la séparation des
pouvoirs ressortit à la compétence du juge. Une
stratégie évidente a consisté à faire seconder le
Het grondwettelijk principe van de scheiding der
machten behoort tot de bevoegdheid van de
rechter. Het is ook een duidelijke strategie geweest
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
magistrat par un magistrat de presse. Un colloque a
d'ailleurs été organisé au Sénat sur la relation avec
les médias. Le secret professionnel et le secret des
sources en étaient les thèmes principaux. Ces
questions ont été réglées légalement, entre-temps,
pour protéger les journalistes. Par ailleurs, des
magistrats de presse sont entrés en fonction
partout. Ils doivent évaluer chaque dossier et veiller
au professionnalisme, à la sérénité et à la
transparence. J'adhère toujours aux choix qui ont
été opérés: il ne s'indique pas de définir des règles
générales alors que chaque dossier est différent.
La circulaire du 30 avril 1999 du ministre de la
Justice et du Collège des procureurs généraux
concerne les informations qui peuvent être
transmises à la presse par les autorités judiciaires
et les services de police durant la phase de
l'enquête préparatoire, le cas échéant après
approbation du juge d'instruction. Le procureur peut
désigner un ou plusieurs magistrats de presse à
cette fin.
Par ailleurs, le groupe de travail "justice et presse" a
élaboré des directives qui ont été confirmées par le
Collège des premiers présidents et qui s'appliquent
à tous les magistrats, quel que soit le lieu ou le
niveau du tribunal. C'est le point de référence du
débat qu'il faut mener avec les magistrats. J'invite la
Chambre à définir plus précisément les limites.
om de magistraat te laten assisteren door een
persmagistraat. In de Senaat werd overigens een
colloquium georganiseerd over de relatie met de
pers.
De
twee
grote
items
waren
het
beroepsgeheim
en
het
bronnengeheim.
Ondertussen werd dat wettelijk geregeld, ter
bescherming van de journalisten. Anderzijds
werden ook overal persmagistraten geïnstalleerd.
Zij moeten, dossier per dossier, oordelen en
nagaan
hoe
professionaliteit,
sereniteit
en
openbaarheid kunnen worden gerealiseerd. Ik sta
nog steeds achter de gemaakte keuze: algemene
regels bepalen terwijl elk dossier verschillend is, is
niet aangewezen.
De circulaire van 30 april 1999 van de minister van
Justitie en het College van procureurs-generaal
betreft de informatieverstrekking aan de pers door
de gerechtelijke overheden en de politiediensten
gedurende de fase van het vooronderzoek, in
voorkomend geval na instemming van de
onderzoeksrechter. De procureur kan hiertoe één of
meer parketmagistraten aanwijzen.
De werkgroep `gerecht en pers' heeft daarnaast
richtlijnen opgesteld die werden bekrachtigd door
het College van eerste voorzitters en die gelden
voor alle magistraten, ongeacht de locatie of het
niveau van de rechtbank. Dit is het referentiepunt
voor het debat dat met de magistraten moet worden
gevoerd. Ik nodig de Kamer uit om preciezer te
definiëren wat de limieten zijn.
C'est pourquoi il est intéressant de considérer la
situation aux Pays-Bas qui sont dotés depuis 2008
d'une directive relative à la presse qui traite des
enregistrements destinés à la radio ou la télévision.
Cette directive a vu le jour à l'initiative des juges de
presse et a emporté l'adhésion des présidents de
tous les tribunaux. L'ordre des avocats des Pays-
Bas, le ministère public et l'association des
journalistes des Pays-Bas ont été consultés.
Aux Pays-Bas, chaque juridiction dispose d'un
département Communication et désigne un ou
plusieurs juges de presse. Ensemble, le juge de
presse et le département Communication sont
responsables de la communication relative au
procès et au jugement. Les contacts avec le juge de
presse passent par le département Communication.
Aux termes de la directive, les enregistrements
destinés à la radio ou à la télévision sont autorisés,
sauf circonstances extraordinaires. Le juge ne
permettra pour ainsi dire jamais qu'un suspect soit
photographié ou filmé, à moins que ce dernier ne
s'y oppose pas.
Daarom is het inderdaad interessant om naar
Nederland te kijken, waar een persrichtlijn uit 2008
bestaat over radio- en televisieopnames. Die kwam
er op initiatief van de persrechters en werd
goedgekeurd door de presidenten van alle
rechtbanken. De Nederlandse orde van advocaten,
het openbaar ministerie en de Nederlandse
Vereniging van Journalisten werden geconsulteerd.
Bij ieder gerecht bestaat daar een afdeling
Communicatie. Tevens wijst het gerecht een of
meer persrechters aan. De persrechter is samen
met de afdeling Communicatie verantwoordelijk
voor de woordvoering over rechtszaken en
uitspraken. Het contact met de persrechter verloopt
via de afdeling Communicatie.
De richtlijn gaat ervan uit dat beeld- en
geluidsopnamen kunnen, behalve in uitzonderlijke
omstandigheden. De rechter zal vrijwel nooit
toestaan dat verdachten in beeld worden gebracht,
behalve wanneer de verdachte zelf geen bezwaar
maakt.
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
Le cadre existe mais il appartient à la magistrature
d'en définir le contenu. Je suis disposé à prendre
une initiative pour amorcer la concertation mais je
ne donnerai pas d'instructions. Il faudra redéfinir les
limites.
Het
kader
is
er,
de
invulling
is
de
verantwoordelijkheid van de magistratuur. Ik wil een
initiatief nemen om het overleg op te starten, maar
ik zal geen instructies geven. Blijkbaar moeten we
wel de limieten herdefiniëren.
15.03 Sophie De Wit (N-VA): Le conseiller de
presse et le président entendaient préserver
l'intégrité. Le risque de dérives est toutefois bien
réel. Je pense qu'en évoquant cette directive
relative à la presse, le ministre indique une
orientation importante. Lorsque le calme sera
revenu, il faudra envisager la création d'un cadre.
15.03 Sophie De Wit (N-VA): De persraadsheer
en de voorzitter wilden de integriteit bewaren, maar
als men een vinger geeft, neemt men al gauw de
hele hand. Ik denk dat de minister met de perslijn
een belangrijke optie aangeeft. Als de rust is
weergekeerd, moet men nagaan of een kader kan
worden gecreëerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "les conséquences de l'arrêt
Salduz rendu par la CEDH" (n° 532)
16 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "de gevolgen van de
Salduz-rechtspraak door het EHRM" (nr. 532)
16.01 Sophie De Wit (N-VA): L'arrêt Salduz
prévoit le droit d'accès à un avocat dès
l'interrogatoire de police. Si cet accès n'est pas
garanti, la validité de l'ensemble du procès est
atteinte. La Cour européenne estime que cette
assistance ne se limite pas à un droit de
consultation préalable à un interrogatoire, mais que
l'avocat doit pouvoir assister à l'interrogatoire
proprement dit.
Notre législation ne prévoyant pas ce type
d'assistance, nous sommes tenus de la modifier.
L'Ordre des Barreaux flamands a proposé
d'instaurer une sorte de service de garde en
matière d'assistance judiciaire. Je sais par ailleurs
que le ministre a déposé un projet de loi qui est
discuté au Sénat.
Le ministre entend-il reconsidérer sa position quant
à la prise en compte de l'arrêt Salduz dans la
législation belge? Pourrait-il justifier sa réponse? Le
ministre ne craint-il pas que la Belgique ne soit
condamnée par la Cour européenne? Y a-t-il une
raison particulière pour laquelle le projet de loi
prévoit uniquement l'assistance préalable à
l'interrogatoire? Qu'en est-il de la mise en oeuvre
pratique de cette mesure? Quelle position le
ministre adopte-t-il par rapport à l'idée de l'Ordre
des Barreaux flamands d'instaurer un service de
garde?
16.01 Sophie De Wit (N-VA): In het arrest-Salduz
wordt bepaald dat er van bij het politieverhoor
toegang tot een raadsman mogelijk moet zijn.
Indien dit niet het geval is, wordt de geldigheid van
het hele proces aangetast. Het Europees Hof is van
oordeel dat die bijstand niet beperkt is tot een
consultatierecht voorafgaand aan een verhoor,
maar dat de raadsman aanwezig moet kunnen zijn
tijdens het verhoor.
Onze wetgeving voorziet daar niet in, dus moeten
wij dat in orde brengen. De Orde van Vlaamse
Balies heeft het idee geopperd om een soort
permanentie voor rechtsbijstand in te richten. Ik
weet ook dat de minister een ontwerp heeft
ingediend dat wordt besproken in de Senaat.
Zal de minister een wijziging aanbrengen in zijn
standpunt over de uitwerking van het Salduz-arrest
in de Belgische wetgeving? Kan hij dat funderen?
Vreest de minister niet voor een veroordeling door
het Europees Hof? Is er een specifieke reden
waarom in het wetsontwerp enkel in bijstand voor
het politieverhoor is voorzien? Hoe zal dit praktisch
gerealiseerd worden? Hoe beoordeelt de minister
het idee van de Orde van Vlaamse Balies om een
permanentiedienst op te richten?
Les avocats doivent être rémunérés pour leurs
prestations et je pense d'emblée au système pro
deo et au système de points. Le ministre peut-il
dégager des moyens supplémentaires à cet effet?
Dans l'affirmative, combien?
De advocaten moeten worden vergoed voor hun
diensten en dan denk ik onmiddellijk aan de pro-
Deoregeling en het puntensysteem. Kan de minister
daarvoor extra middelen vrijmaken? Zo ja, hoeveel?
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
16.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il s'agit d'un problème très vaste qui
nécessite une réaction rapide du Parlement. J'ai
soumis en commission de la Justice du Sénat un
document de travail visant à faciliter les discussions
parlementaires. Une insécurité juridique règne sur
le terrain. Au mois d'août, j'ai organisé avec
l'ensemble des parties concernées une réunion de
concertation au cours de laquelle chacun a pu
exprimer son opinion et présenter sa vision de
l'évolution des choses. Chacun porte un regard
spécifique sur la question, ce qui est très singulier.
La Cour européenne des droits de l'homme évoque
à chaque fois un principe qui doit être appliqué
immédiatement et directement dans le droit
national, sans toutefois préciser les modalités de
cette mise en oeuvre. Les procureurs généraux ont
rédigé une directive prévoyant au minimum un
enregistrement audiovisuel. La police a réagi
négativement en vertu du respect de la vie privée.
Les juges d'instruction ont élaboré un système de
contact lors de l'interrogatoire mais en fait, l'arrêt
Salduz concerne essentiellement l'interrogatoire par
la police. Il existe un lien indéniable entre la police
et les actes posés par le juge d'instruction dans les
24 heures.
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dit is een zeer ruime problematiek die een snelle
actie
vraagt
van
het
Parlement.
In
de
Senaatscommissie
Justitie
heb
ik
een
werkdocument voorgelegd om de parlementaire
besprekingen te vergemakkelijken. Op het terrein is
er rechtsonzekerheid. Ik heb in augustus een
overlegvergadering
georganiseerd
met
alle
betrokken partijen, waarop elkeen zijn mening kon
geven en kon aangeven hoe men de zaken zag
evolueren. Iedereen heeft hier zijn specifieke kijk
op, wat zeer vreemd is.
Het Europese Hof voor de Rechten van de Mens
heeft het steeds over een principe dat onmiddellijk
en rechtstreeks moet worden toegepast in het eigen
recht, zonder evenwel aan te geven hoe dat precies
moet gebeuren. De procureurs-generaal hebben
een richtlijn opgesteld om
minstens een
audiovisuele opname te maken. De politie
reageerde negatief omwille van privacyredenen. De
onderzoeksrechters
hebben
wel
een
contactregeling uitgewerkt bij de ondervraging,
maar eigenlijk gaat Salduz essentieel over de
ondervraging door de politie. Er is een
onmiskenbare relatie tussen de politie en de
handelingen van de onderzoeksrechter binnen de
24 uur.
Les juges d'instruction ont pris une initiative, qui
n'est toutefois pas appliquée partout de manière
uniforme. Le barreau, qui s'est doté de services de
garde et de piquet, se dit prêt. Il est question de 6
points par interrogatoire. Au vu des factures, il s'agit
dans l'interprétation la plus large de montants
gigantesques, avec un montant annuel global entre
10 et 30 millions, voire plus. Le calcul effectif ne
peut cependant intervenir qu'à l'issue d'une
définition plus poussée de certaines notions.
En France et aux Pays-Bas, de nouveaux projets de
loi sont en cours de préparation, mais là aussi, le
débat bat son plein. Sous la présidence suédoise,
une sorte de feuille de route a été élaborée,
comportant des étapes successives pour définir les
droits du suspect. La première étape concernait le
droit à la traduction et à la traduction simultanée,
qui fait l'objet d'une directive adoptée dans
l'intervalle. L'élaboration d'une lettre des droits
(letter of rights) constitue une deuxième étape. La
troisième étape, qui est prévue pour 2011, concerne
la mise en oeuvre de l'assistance d'un avocat. J'ai
demandé instamment d'agir avec diligence, afin
d'assurer une certaine conformité en Europe.
De onderzoeksrechters hebben een initiatief
genomen, maar dat wordt overal anders toegepast.
De advocatuur zegt klaar te staan, met
piketdiensten en een permanentie. Het gaat om zes
punten per ondervraging. Als men de facturen ziet,
gaat het in de ruimste zin om gigantische bedragen,
met een totaal jaarbedrag dat varieert tussen 10 tot
30 miljoen euro en zelfs meer. Eerst moet men een
en ander definiëren en dan pas kan men een
berekening maken.
In Frankrijk en Nederland werkt men aan nieuwe
wetsontwerpen, ook daar woedt het debat volop.
Onder het Zweedse voorzitterschap is ook een
soort road map opgemaakt met opeenvolgende
stappen om de rechten van de verdachte te
definiëren. De eerste stap was vertalen en tolken,
wat nu is goedgekeurd als richtlijn, de tweede stap
is nu een letter of rights. De derde stap, gepland
voor 2011, is het regelen van de bijstand van een
advocaat. Ik heb aangedrongen op snelle actie met
het oog op een zekere conformiteit in Europa.
On ne décide pas ainsi du modèle. Voyons si nous
ne pouvons pas partir sur les bases d'une loi de
principes provisoire. Ensuite, nous pourrons mener
Men kan dus niet zomaar zeggen welk model men
neemt. Laten we kijken of we niet met een
voorlopige basiswet zouden kunnen starten. Daarna
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
le débat sur le fond, en prenant en compte tous les
aspects de la question. Les audiences sont
terminées. Plusieurs propositions de loi sont sur la
table. Le Sénat rédige actuellement le tableau
synoptique.
Il s'agit à présent de mener le débat sur
l'orientation. Tout le monde s'accorde pour dire qu'il
faut introduire le droit au silence et prévoir une
possibilité de consultation préalable. Reste à savoir
à quel moment on introduit l'assistance. À partir de
quand faut-il qualifier celle-ci d'active ou de
passive? J'espère qu'une décision de premier degré
interviendra à relativement bref délai, en attendant
les débats fondamentaux aux niveaux européen et
autres.
Il est difficile pour l'instant de déterminer le coût,
étant donné que j'ignore également à combien
d'interventions d'avocats il faut s'attendre.
kunnen we het debat voeren over de grond van de
zaak in de volledige breedte. De hoorzittingen
hebben
plaatsgevonden. Er
liggen diverse
wetsvoorstellen op de tafel. In de Senaat stelt men
een synoptische tabel op.
Nu moet het debat worden gevoerd over de richting.
Iedereen gaat ermee akkoord dat het recht op
zwijgen moet worden ingevoerd en dat er vooraf
een consultatiemogelijkheid moet zijn. De vraag is
echter vanaf wanneer men begint met bijstand.
Vanaf wanneer is het actief of passief? Ik hoop dat
wij op een relatief korte termijn tot een
eerstetrapsbeslissing kunnen komen, in afwachting
van Europese en andere fundamentele debatten.
De kostprijs is nu moeilijk te bepalen, want ik weet
ook niet hoeveel interventies van advocaten men
moet verwachten.
Selon moi, l'objectif ne peut être qu'un avocat soit
présent lors de chaque audition, de jour comme de
nuit. Quoi qu'il en soit, ce dialogue se poursuit. Les
chiffres relatifs au nombre de dossiers sont à
présent rassemblés par la police et le parquet
général. Affaire à suivre donc.
Het kan volgens mij niet de bedoeling zijn dat een
advocaat aanwezig is bij elk verhoor, dag en nacht.
Die dialoog wordt in elk geval voortgezet. De cijfers
over het aantal dossiers worden nu verzameld door
de politie en het parket-generaal. Wordt dus
vervolgd.
16.03 Sophie De Wit (N-VA): Si je ne m'abuse, il
s'agit de quelque 90 000 arrestations par an. Je
comprends que le défi est immense mais même si
nous instaurons une réglementation provisoire,
nous risquons une condamnation.
16.03 Sophie De Wit (N-VA): Als ik me niet vergis,
gaat het om zo een 90.000 aanhoudingen per jaar.
Ik ben me ervan bewust dat we voor een geweldige
uitdaging staan, maar ook als we een voorlopige
regeling invoeren, hangt ons een veroordeling
boven het hoofd.
16.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): La réglementation provisoire doit
réellement pouvoir servir de base à part entière.
Pour moi, il s'agit surtout de savoir quel système
nous utilisons. Le premier système doit fonctionner
dans les premières 24 heures; je ne prévois pas
d'autre scénario pour l'instant. La réglementation
provisoire est soumise à plusieurs restrictions mais
doit bien sûr être conforme à l'arrêt Salduz.
16.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De voorlopige regeling moet werkelijk als
volwaardige basis kunnen dienen. Voor mij gaat het
er vooral om welk systeem wij hanteren. Het eerste
systeem moet werken binnen de eerste 24 uur, van
een ander scenario ga ik voorlopig niet uit. De
voorlopige regeling blijft binnen een aantal
beperkingen, maar moet natuurlijk conform het
Salduz-arrest zijn.
16.05 Sophie De Wit (N-VA): En effet.
16.05 Sophie De Wit (N-VA): Inderdaad.
16.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il faut trouver un équilibre en tenant
compte de plusieurs restrictions, notamment
budgétaires. Il s'agit pour le Parlement d'un défi à
relever dans les prochaines semaines car l'on
cherchera bien sûr à saisir la Cour européenne pour
affirmer que la nouvelle réglementation n'est pas
conforme non plus.
16.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
moet een evenwicht worden gevonden binnen een
aantal beperkingen, ook budgettaire. Dat is een
uitdagende opdracht voor het Parlement in de
komende weken, want natuurlijk zal men naar het
Europese Hof willen stappen en stellen dat de
nieuwe regeling ook niet conform is.
16.07 Sophie De Wit (N-VA): Les conclusions de
base sont prêtes et peuvent être utilisées pour
16.07 Sophie De Wit (N-VA): De basisconclusies
zijn klaar en kunnen worden gebruikt in elke
26/10/2010
CRABV 53
COM 014
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
chaque procédure. Il ne reste que peu de temps.
procedure. Er rest maar weinig tijd meer.
16.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'OVB et l'OBFG se tiennent à la
disposition de leurs avocats. Les conclusions de
base peuvent simplement être jointes aux
différentes conclusions. Il y a en effet urgence.
16.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De OVB en de OBFG stellen ze ter beschikking van
hun advocaten. De basisconclusies kunnen gewoon
toegevoegd worden aan elk besluitschrift. Het is
inderdaad dringend.
Pour l'instant, la Cour de cassation reste
relativement prudente et soutient la pratique
actuelle mais cette situation ne perdurera pas.
Plusieurs dossiers seront bientôt soumis à
l'appréciation de la Cour européenne. Il s'agit d'une
matière qui ne peut être réglée que par la loi, et le
Parlement et le nouveau gouvernement devraient
pouvoir s'y atteler dans les meilleurs délais.
Voorlopig is het Hof van Cassatie relatief voorzichtig
en steunt het de huidige praktijk, maar dat zal niet
blijven duren. Een aantal dossiers gaat binnenkort
ter beoordeling naar het Europese Hof. Dit is een
materie die alleen maar via een wet opgelost kan
worden, en het Parlement en de nieuwe regering
zouden dit snel moeten kunnen aanpakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- M. Koenraad Degroote au ministre de la Justice
sur "le fichier central des avis de saisie" (n° 540)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le projet de fichier central des avis
de saisie" (n° 545)
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Koenraad Degroote aan de minister van
Justitie over "het centraal bestand van berichten
van beslag" (nr. 540)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het project van
centraal bestand van beslagberichten" (nr. 545)
17.01 Koenraad Degroote (N-VA): Le fichier
central des avis de saisie a été confié à la Chambre
nationale des huissiers de justice en 2000.
Toutefois, les greffes continuent à utiliser le
système de fiches classique. L'arrêté royal
d'attribution de la gestion aurait dû être publié hier,
mais étant donné que le gouvernement est en
affaires courantes, il ne l'a pas été. L'arrêté pourra-
t-il quand même être publié?
17.01 Koenraad Degroote (N-VA): Het centraal
bestand van berichten van beslag werd in 2000
toegekend aan de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders. Toch werken de griffies nog
steeds met het klassieke fichesysteem. Het KB om
het beheer toe te kennen, had gisteren moeten
gepubliceerd worden, maar omdat de regering in
lopende zaken is, is dit niet gebeurd. Zou de
publicatie alsnog doorgang kunnen vinden?
17.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Tout était en effet prêt, même les
formations nécessaires et le développement du
logiciel. Pour l'entrée en vigueur du système
transitoire, il faut encore prendre deux petits arrêtés
royaux, mais leur publication ne relève pas des
affaires courantes. Je le regrette profondément.
L'entrée en vigueur du fichier central est dès lors
reportée.
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Alles werd inderdaad in gereedheid gebracht,
inclusief de nodige opleidingen en de ontwikkeling
van de software. De inwerkingtreding van de
overgang vergt nog twee kleine KB's, maar de
publicatie ervan behoort niet tot de lopende zaken.
Ik betreur dit ten zeerste.
De inwerkingtreding van de centrale databank wordt
dus uitgesteld.
17.03 Koenraad Degroote (N-VA): Je m'étonne
que cette matière ne relève pas des affaires
courantes.
17.03 Koenraad Degroote (N-VA): Het verwondert
mij dat dit geen lopende zaak is.
17.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Plusieurs critères permettent de
déterminer ce qu'il faut qualifier ou non d'affaires
courantes. Or il s'agit en l'espèce d'une législation
plus ancienne et on peut se demander pourquoi elle
n'a pas été mise en oeuvre plus tôt. Il est possible
17.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
zijn een aantal beoordelingscriteria om te bepalen
wat een lopende zaak is. Hier gaat het echter om
een oudere wetgeving, met de vraag waarom die
niet vroeger gerealiseerd is. De mogelijkheid
bestaat om dit via het Parlement op te lossen. Het
CRABV 53
COM 014
26/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
de passer par le Parlement pour résoudre cette
question, sans devoir recourir à la publication
d'arrêtés royaux.
zou moeten kunnen geregeld worden zonder dat wij
KB's moeten publiceren.
17.05 Renaat Landuyt (sp.a): Le gouvernement
décide. Quelqu'un ne signe pas mais qui décide en
l'espèce de bloquer la procédure? Je ne comprends
pas.
De voorzitter: C'est tout le débat sur la notion
d'affaires courantes. Le ministre ne résoudra pas la
question.
17.05 Renaat Landuyt (sp.a): De regering beslist.
Er is iemand die niet tekent, maar wie beslist er om
te blokkeren in dit geval? Dat begrijp ik niet.
De voorzitter: Dat is de discussie over de
betekenis van `lopende zaken'. De minister zal dat
niet oplossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "l'état d'avancement
de la réforme de la justice" (n° 542)
18 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de stand van
zaken van de hervorming van justitie" (nr. 542)
18.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Le
31 mars, on annonçait la conclusion d'un accord
politique concernant les nécessaires réformes de la
Justice ainsi que l'élaboration des projets de loi
relatifs à cet accord dans les mois suivants.
Qu'en est-il de l'élaboration de ces projets? Dans
quelle mesure la tâche du ministre est-elle entravée
par le fait que le gouvernement soit désormais en
affaires courantes?
18.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Op
31 maart werd aangekondigd dat er een politiek
akkoord was bereikt over de noodzakelijke
hervormingen bij Justitie. De nodige wetsontwerpen
zouden in de daaropvolgende maanden worden
uitgewerkt.
Hoe ver staat het met de uitwerking? In welke mate
wordt de taak van de minister belemmerd door een
regering in lopende zaken?
18.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): De nombreux volets de cet accord
requièrent une initiative législative. Ce processus
avait été lancé. Les concepts avaient été approuvés
mais, en raison de la chute du gouvernement, la
mise en oeuvre finale a dû être interrompue. Les
volets importants requièrent des modifications
législatives. Les textes ont été mis au frigo en
attendant la résolution de la crise actuelle. Pour le
surplus, nous essayons d'avancer sur des volets
plus modestes par le biais de dispositions
organisationnelles internes et administratives qui ne
requièrent aucune modification législative. Nous
anticipons les évolutions futures.
Une sorte de task force a été mise en place au sein
de l'administration. L'équipe est prête, mais ne peut
être
pleinement
opérationnelle
puisque
le
gouvernement est en affaires courantes.
18.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is voor vele onderdelen van het akkoord wetgevend
werk nodig. Dat was allemaal in voorbereiding. De
conceptie was goedgekeurd, maar door de val van
de regering is de finale geboorte tegengehouden.
De grote delen vragen wetswijzigingen. De teksten
liggen in de koelkast van deze regeringscrisis. Voor
de rest proberen we op beperkte delen vooruitgang
te boeken via puur interne organisatorische en
administratieve schikkingen, die geen enkele
wetgeving vereisen. Er wordt geanticipeerd op
toekomstige ontwikkelingen.
Binnen de administratie is er een soort van
taskforce georganiseerd. De equipe staat klaar,
maar kan niet ten volle operationeel zijn, aangezien
de regering van lopende zaken is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.25 uur.