CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 009
CRABV 53 COM 009
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
20-10-2010
20-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "l'évolution de la menace terroriste
sur le sol belge" (n° 131)
1
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evolutie van de
terreurdreiging in België" (nr. 131)
1
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Éric Jadot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les retombées radioactives potentielles suite
aux incendies de l'été dernier en Russie et en
Ukraine" (n° 174)
3
Vraag van de heer Éric Jadot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de mogelijke radioactieve
neerslag na de branden in Rusland en Oekraïne
van vorige zomer" (nr. 174)
3
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le contrôle de la loi du 20 mai 2010 relative à
l'accompagnement des transports exceptionnels"
(n° 229)
4
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle op de wet
van 20 mei 2010 betreffende de begeleiding van
uitzonderlijke transporten" (nr. 229)
4
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"les dispositions transitoires de la loi du 20 mai
2010 relative à l'accompagnement des transports
exceptionnels" (n° 230)
4
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
overgangsbepalingen in de wet van 20 mei 2010
betreffende de begeleiding van uitzonderlijke
transporten" (nr. 230)
4
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation du Taser par la police" (n° 253)
7
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van de
Taser door de politie" (nr. 253)
7
- M. Bruno Tuybens à la ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation du Taser par la police" (n° 350)
7
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van de
Taser door de politie" (nr. 350)
7
- M. André Frédéric à la ministre de l'Intérieur sur
"la généralisation de l'utilisation du Taser par la
police" (n° 369)
7
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van het
gebruik van de Taser door de politie" (nr. 369)
7
Orateurs: Bruno Tuybens, André Frédéric,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bruno Tuybens, André Frédéric,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "le jugement concernant le
pécule de vacances complémentaire pour les
fonctionnaires de police et le personnel Calog"
(n° 280)
9
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het vonnis
betreffende de aanvullende vakantiepremie voor
politieambtenaren en Calog-personeel" (nr. 280)
9
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Laurent Devin à la ministre de
10
Vraag van de heer Laurent Devin aan de minister
10
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
l'Intérieur sur "le manque d'effectifs au sein de la
police technique et scientifique" (n° 359)
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
personeelstekort
bij
de
technische
en
wetenschappelijke politie" (nr. 359)
Orateurs:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Laurent Devin à la ministre de
l'Intérieur sur "le statut des pompiers" (n° 360)
11
Vraag van de heer Laurent Devin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het statuut van de
brandweerlieden" (nr. 360)
11
Orateurs:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "l'opération Hermès" (n° 368)
13
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "Operatie Hermes"
(nr. 368)
13
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Rachid Madrane à la ministre de
l'Intérieur sur "une étude européenne relative au
contrôle au faciès" (n° 370)
14
Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
Europese studie met betrekking tot controles op
grond van het uiterlijk" (nr. 370)
14
Orateurs:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
20
OCTOBRE
2010
Après-midi
______
van
WOENSDAG
20
OKTOBER
2010
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 14 h 26
par M. Ben Weyts, président.
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur en
voorgezeten door de heer Ben Weyts.
01 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "l'évolution de la menace terroriste
sur le sol belge" (n° 131)b>
01 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evolutie van de
terreurdreiging in België" (nr. 131)
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ces dernières
semaines, la presse européenne évoque un seuil
d'alerte maximal en matière de menace terroriste.
Le Figaro du 30 septembre fait état de projets
d'attaques terroristes déjoués par lesecrets de plusieurs pays.
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): In de Europese
kranten van de jongste weken kon men lezen dat
de alarmdrempel voor de terreurdreiging tot het
hoogste niveau werd opgetrokken. Volgens Le
Figaro van 30 september hebben de geheime
diensten van diverse landen plannen voor het
uitvoeren van terreuraanslagen verijdeld.
Selon le quotidien français, ces attaques planifiées
devaient toucher simultanément plusieurs grandes
villes européennes et auraient dû être similaires à
celles de Bombay.
Les services de police allemands et français ont
renforcé leur niveau d'alerte.
Outre les zones de tension d'Asie centrale (où l'on
évoque le retour de Moudjahidines originaires de
pays européens et formés par AI-Qaïda), une
radicalisation serait également de mise sur notre
sol, comme en témoignent l'arrestation de notre
compatriote au Danemark le 15 septembre.
Pouvez-vous m'éclairer quant à ces menaces
relayées dans la presse étrangère? Quelle
évaluation en font nos services de sécurité? Des
canaux d'engagement dans les mouvances de
l'islamisme radical sont-ils constatés? Quelle est
l'ampleur de la menace? Quel plan d'action est mis
en place pour la prévenir? Où en est la
Volgens de Franse krant moesten die geplande
aanslagen tegelijkertijd in verscheidene grote
steden in Europa plaatsvinden en hadden ze
moeten verlopen zoals in Bombay.
De Duitse en Franse politie hebben het
terreuralarmniveau verhoogd.
Er zou niet alleen in de spanningsgebieden in
Centraal-Azië (waar er gewag wordt gemaakt van
de terugkeer van door Al Qaida opgeleide
moedjahedien uit Europese landen) sprake zijn van
radicalisering, maar ook op ons grondgebied, zoals
blijkt uit de arrestatie van een Belg in Denemarken
op 15 september jongstleden.
Kan u uw licht laten schijnen op de dreiging
waarover de buitenlandse pers schrijft? Hoe
evalueren onze veiligheidsdiensten die dreiging?
Werden er rekruteringskanalen voor radicale
islamitische bewegingen blootgelegd? Hoe groot is
de dreiging? Welk actieplan wordt er gevolgd om
aanslagen te voorkomen? In hoeverre wordt er op
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
collaboration avec les services de police étrangers
et les services antiterroristes européens en la
matière?
dat vlak samengewerkt met de buitenlandse
politiediensten en de Europese diensten voor
terrorismebestrijding?
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
L'évaluation de la menace relève des compétences
de l'OCAM (Organe de Coordination pour l'Analyse
de la Menace). Il n'existe pas d'éléments à ce stade
indiquant une menace imminente. L'OCAM a donc
conclu qu'il n'y avait pas de raison d'augmenter le
niveau de l'alerte en Belgique. Notre pays ne
constitue pas une cible prioritaire pour la mouvance
islamiste radicale. D'autres pays européens sont
actuellement des cibles plus probables.
Certaines personnes se seraient rendues dans la
zone pakistano-afghane pour revenir ensuite en
Europe. Ces dernières années, au niveau
européen, on a décidé de travailler plus en amont et
d'investir dans la prévention par une lutte accrue
contre le processus de radicalisation et de
recrutement. On ne devient pas terroriste du jour au
lendemain, c'est un processus qui peut prendre des
années.
Pour cette raison, le gouvernement belge a élaboré
plusieurs mesures en matière de prévention. La
lutte contre le terrorisme passe par un échange
d'informations efficace entre les différents services
en charge de la sécurité, tant au niveau belge qu'au
niveau européen ou international.
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
evaluatie van de dreiging is een bevoegdheid van
het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie en de
Analyse van de Dreiging). Er zijn op dit punt geen
aanwijzingen van een op til zijnde dreiging. Het
OCAD heeft dus besloten dat er geen reden is om
het alarmniveau in België op te trekken. Ons land is
geen prioritair doelwit voor radicale islamitische
bewegingen. Andere Europese landen vormen
momenteel meer waarschijnlijke doelwitten.
Verscheidene
personen
zouden
naar
het
Pakistaans-Afghaanse gebied afgereisd zijn om
vervolgens naar Europa terug te keren. De
afgelopen jaren werd in Europa beslist in een
vroeger stadium in te grijpen en te investeren in
preventie door de strijd tegen het radicaliserings- en
rekruteringsproces op te voeren. Men wordt geen
terrorist van vandaag op morgen. Het is een proces
dat jaren kan duren.
Om die reden heeft de Belgische regering
verscheidene
maatregelen
inzake
preventie
uitgewerkt. De strijd tegen het terrorisme kan niet
worden gevoerd zonder een efficiënte uitwisseling
van informatie tussen de verschillende diensten die
met de veiligheid zijn belast. Dat moet op Belgisch,
Europees en internationaal niveau gebeuren.
La coopération transatlantique revêt ici une
importance majeure. Interpol et Europol ont aussi
un rôle à jouer. Lors du dernier Conseil Justice et
Affaires intérieures, j'ai organisé un débat relatif aux
différentes informations, mais qui portait aussi sur la
récente travel alert lancée par les États-Unis. À
cette occasion, la sous-secrétaire américaine aux
Affaires intérieures nous a communiqué les
analyses de ses propres services.
Au-delà de l'absolue nécessité de s'échanger des
informations, j'ai aussi demandé que les États
membres s'informent systématiquement en cas de
modification de leur niveau d'alerte ou de menace.
De même, j'ai préconisé une meilleure lisibilité des
différents codes d'alerte employés par les États
membres.
De transatlantische samenwerking is hier van groot
belang. Er is ook een rol weggelegd voor Interpol en
Europol. Tijdens de jongste Raad Justitie en
Binnenlandse
Zaken,
heb
ik
een
debat
georganiseerd over de verschillende inlichtingen
maar ook over het recente travel alert dat door de
Verenigde Staten werd afgekondigd. Bij die
gelegenheid
heeft
de
Amerikaanse
onderstaatssecretaris voor Binnenlandse Zaken ons
de analyses van haar eigen diensten meegedeeld.
Naast de absolute noodzaak om informatie uit te
wisselen, heb ik ook gevraagd dat de lidstaten
elkaar systematisch op de hoogte zouden houden
van wijzigingen van hun alarm- of dreigingsniveau.
Ik heb eveneens gepleit voor een betere
leesbaarheid van de verschillende alarmcodes die
door de lidstaten worden gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 141 de Mme Valérie
De Bue est reportée. Les questions n°
s
149 et 150
de M. Éric Jadot sont transformées en questions
écrites.
De voorzitter: Vraag nr. 141 van mevrouw Valérie
De Bue wordt uitgesteld. De vragen nrs 149 en 150
van de heer Éric Jadot worden in schriftelijke
vragen omgezet.
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Question de M. Éric Jadot à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les retombées radioactives potentielles suite
aux incendies de l'été dernier en Russie et en
Ukraine" (n° 174)
02 Vraag van de heer Éric Jadot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de mogelijke radioactieve
neerslag na de branden in Rusland en Oekraïne
van vorige zomer" (nr. 174)
02.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): L'été dernier,
suite à des températures caniculaires, la Russie et
l'Ukraine, dont la région de Tchernobyl, ont été
frappées par une série d'incendies qui, ayant touché
certaines zones contaminées par le passé, ont
probablement remis des particules radioactives en
suspension dans l'atmosphère. À ce sujet, les
informations en provenance de Russie et d'Ukraine
étaient pour le moins contradictoires.
Il est toujours possible, même si les vents
dominants en Belgique soufflent plus souvent de
l'ouest vers l'est, que des masses d'air contaminées
se soient dirigées vers notre pays. Dès le début des
incendies, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
s'est voulue rassurante quant au danger que
représentent pour la Belgique les incendies
ravageant la Russie et l'Ukraine.
À cet égard, on se rappellera que juste après la
catastrophe de Tchernobyl, les mêmes messages
rassurants étaient publiés.
La Belgique a-t-elle subi une contamination
radioactive? Peut-on considérer comme nul le
risque lié à la dispersion de particules radioactives?
Durant les incendies, avez-vous été en contact avec
vos collègues étrangers afin d'obtenir des
informations fiables? Pouvez-vous détailler ces
contacts? En particulier, avez-vous contacté les
autorités russes et ukrainiennes? Si une
augmentation anormale de radioactivité a été ou
avait été observée au départ de la Russie ou de
l'Ukraine, en avez-vous ou en auriez-vous été
informée avant que cette contamination n'atteigne
la Belgique? Dans l'affirmative, par quel biais?
02.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Vorige zomer
werden Rusland en Oekraïne, waaronder ook de
streek van Tsjernobyl, als gevolg van een hittegolf
getroffen door een reeks branden waardoor er
waarschijnlijk radioactieve deeltjes in de atmosfeer
terecht zijn gekomen, omdat de branden ook in een
aantal radioactief besmette gebieden woedden. De
informatie die toen door Rusland en Oekraïne werd
verspreid, was op zijn minst tegenstrijdig te
noemen.
Ook al waait de wind in België vooral van west naar
oost, toch is het mogelijk dat er besmette
luchtmassa's in de richting van ons land zijn
gedreven. Al vanaf het begin was het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle van mening
dat België geen gevaar liep door de branden die in
Rusland en Oekraïne lelijk huis hielden.
Men
herinnert
zich
wellicht
dat
dezelfde
geruststellende berichten werden verspreid vlak na
de ramp van Tsjernobyl.
Heeft er in België een radioactieve besmetting
plaatsgevonden? Is het risico verbonden aan de
verspreiding van radioactieve deeltjes inderdaad
nihil? Hebt u ten tijde van de branden contact
opgenomen met uw buitenlandse collega's teneinde
betrouwbare informatie te verzamelen? Kunt u meer
uitleg geven over de contacten die er zijn geweest?
Hebt u bijvoorbeeld contact gehad met de
Russische en Oekraïense autoriteiten? Indien er
een abnormale verhoging van de radioactiviteit werd
vastgesteld, werd u daarvan op de hoogte gebracht
of zou u daarvan in kennis zijn gesteld vooraleer
deze besmetting België bereikte? Zo ja, op welke
manier?
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
À aucun moment, une quelconque augmentation du
niveau de radioactivité n'a été observée par nos
différents dispositifs de détection. Nous pouvons
donc affirmer que le territoire belge n'a subi, cet été,
aucune contamination radiologique mesurable suite
aux incendies de forêt en Russie et en Ukraine.
Cette conclusion a, par ailleurs, été corroborée par
les mesures réalisées par les pays limitrophes.
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Op
geen
enkel
moment
werden
er
hogere
radioactiviteitswaarden vastgesteld door onze
verschillende detectiesystemen. We kunnen dus
bevestigen dat er zich op het Belgische
grondgebied voorbije zomer geen enkele meetbare
radiologische besmetting voordeed als gevolg van
de bosbranden in Rusland en Oekraïne.
Dat besluit wordt overigens bevestigd door de
metingen in onze buurlanden.
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Les feux de forêt en Russie et en Ukraine ont tout
au plus entraîné une augmentation insignifiante du
risque pour la population belge.
Durant la période des feux de forêt, l'AFNC (Agence
Fédérale de Contrôle Nucléaire) a été régulièrement
en contact avec ses homologues étrangers pour
discuter de la situation.
Les contacts avec les autorités russes ont été
établis via la plate-forme internationale.
Peu après l'accident de Tchernobyl, l'AIEA et
l'Union
européenne
ont
instauré
différents
mécanismes de transmission rapide de l'information
au niveau international. Grâce à ces mécanismes,
l'AFCN et le centre de crise du SPF Intérieur
auraient été rapidement informés si une
augmentation anormale du niveau de radioactivité
avait été observée par les autorités compétentes de
la Russie ou de ses pays limitrophes.
De bosbranden in Rusland en Oekraïne hebben
hoogstens tot een verwaarloosbare risicoverhoging
geleid voor de Belgische bevolking.
In de periode waarin de bosbranden aan de gang
waren, stond het FANC (Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle) regelmatig in contact met zijn
buitenlandse tegenhangers om de situatie te
bespreken.
De contacten met de Russische autoriteiten vonden
plaats via het internationale platform.
Kort na de kernramp in Tsjernobyl werden door het
IAEA (International Atomic Energy Agency) en de
Europese Unie verschillende mechanismen op punt
gesteld met het oog op een snelle informatie-
uitwisseling op het internationale niveau. Dankzij die
mechanismen zouden het FANC
en het
crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken snel
op de hoogte zijn geweest indien er een abnormale
verhoging van het radioactiviteitsniveau vastgesteld
zou zijn door de bevoegde autoriteiten in Rusland of
zijn buurlanden.
De surcroît, la plate-forme transeuropéenne Eurdep
avertit automatiquement l'AFCN de toute situation
radiologique anormale constatée sur le territoire
d'un pays.
Bovendien brengt het trans-Europese platform
EURDEP het FANC automatisch op de hoogte van
elke abnormale radiologische situatie die op het
grondgebied van een land wordt vastgesteld.
02.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): L'information
diffusée par les médias n'était pas complète. Il est
donc rassurant de prendre connaissance des
mécanismes que vous nous avez présentés.
02.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De media
hebben onvolledige informatie verspreid. Nu u de
mechanismen hebt toegelicht, voel ik me enigszins
gerustgesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le contrôle de la loi du 20 mai 2010 relative à
l'accompagnement
des
transports
exceptionnels" (n° 229)
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"les dispositions transitoires de la loi du 20 mai
2010 relative à l'accompagnement des transports
exceptionnels" (n° 230)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle op de wet
van 20 mei 2010 betreffende de begeleiding van
uitzonderlijke transporten" (nr. 229)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
overgangsbepalingen in de wet van 20 mei 2010
betreffende de begeleiding van uitzonderlijke
transporten" (nr. 230)
03.01 Peter Logghe (VB): La loi du 20 mai 2010
prévoit une nouvelle réglementation temporaire et
une
autorisation
temporaire
pour
l'accompagnement de transports exceptionnels.
Combien d'entreprises ont introduit une demande?
Combien de demandes ont été refusées? Comment
vérifie-t-on si les entreprises dont la demande a été
rejetée ne poursuivent pas leurs activités? Combien
de firmes dont le siège social n'est pas établi en
Belgique ont introduit une demande? Combien ont
03.01 Peter Logghe (VB): De wet van 20 mei
2010 voorziet in een nieuwe, tijdelijke regeling en
een tijdelijke vergunning voor de begeleiding van
uitzonderlijke transporten. Hoeveel ondernemingen
hebben een aanvraag ingediend? Hoeveel
aanvragen
werden
geweigerd?
Hoe
wordt
gecontroleerd of de ondernemingen die werden
geweigerd hun activiteit niet verder uitoefenen?
Hoeveel firma's met maatschappelijke zetel buiten
België dienden een aanvraag in? Hoeveel kregen
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
reçu une autorisation temporaire? Quelle est leur
forme juridique? Comment s'effectue le contrôle en
matière de faux indépendants éventuels auprès de
ces firmes?
Pour obtenir une autorisation provisoire, les
entreprises devaient prouver qu'elles avaient déjà
de l'expérience en la matière avant le 20 mai 2010.
Comment la ministre explique-t-elle qu'une
entreprise wallonne créée en septembre 2010 a
malgré tout obtenu une autorisation provisoire?
Comment vérifie-t-on si les firmes étrangères
satisfont aux conditions?
Le personnel doit présenter un certificat de bonne
conduite, vie et moeurs et ne pas avoir de casier
judiciaire. Or une firme, dont un membre du
personnel a été condamné à plusieurs années de
prison pour des faits d'escroquerie et de
détournement à l'étranger, aurait obtenu une
autorisation temporaire. Comment veillera-t-on au
respect des nouvelles règles? Des contrôles ont-ils
déjà été menés et quels en étaient les résultats?
Pendant combien de temps la réglementation
transitoire s'appliquera-t-elle?
een tijdelijke vergunning? Welke rechtsvorm
hebben zij? Op welke manier gebeurt de controle
op de eventuele schijnzelfstandigheid bij deze
firma's?
Om een tijdelijke vergunning te krijgen, moest een
bedrijf bewijzen dat het vóór 20 mei 2010 al
ervaring had. Hoe verklaart de minister dat een
bepaald Waals bedrijf dat in september 2010 werd
opgericht toch een tijdelijke vergunning kreeg? Hoe
wordt gecontroleerd of de buitenlandse firma's
voldoen aan de voorwaarden?
Het personeel moet een bewijs van goed zedelijk
gedrag kunnen voorleggen en mag geen
strafregister hebben. Nochtans zou een bepaalde
firma, waarvan een personeelslid in het buitenland
wegens oplichting en verduistering tot enkele jaren
gevangenisstraf werd veroordeeld, een tijdelijke
vergunning hebben verkregen. Hoe gebeurt de
controle op de toepassing van de nieuwe regels?
Werd er al gecontroleerd en met welke resultaten?
Hoe lang zal de overgangsregeling duren?
Ma deuxième question porte sur le transport des
hélices d'éoliennes qui autrefois pouvait être assuré
par quatre véhicules et une voiture de police. La
nouvelle réglementation exige la présence de neuf
véhicules de l'entreprise de gardiennage.
Ces derniers mois, combien de contrôles du
nombre de véhicules ont été effectués? Des
procès-verbaux ont-ils été dressés? Un guichet
central pour les infractions à la nouvelle loi a-t-il été
prévu? Actuellement, faute d'un nombre suffisant
de véhicules ou d'un nombre suffisant d'entreprises
capables de remplir ces conditions, les critères
d'accompagnement minimums prescrits par la loi
ne sont généralement pas respectés. Le moment
n'est-il pas venu de résoudre les incompatibilités
entre cette loi et la législation routière? Les
entreprises titulaires d'une licence temporaire
pouvaient et peuvent toujours interrompre la
circulation à l'aide du signal C3. Autrefois,
moyennant accompagnement de la police, elles
pouvaient franchir un feu rouge, ce qui n'est
désormais plus le cas et la nouvelle loi aurait
également supprimé le concept de 'convoi'. Les
transports exceptionnels ne risquent-ils pas ainsi
d'être scindés avant et après un feu rouge? Ne faut-
il pas envisager un aménagement de la législation
routière?
Mijn tweede vraag betreft het transport van vleugels
van windmolens. Vroeger volstonden daarvoor vier
wagens plus één politiewagen. In de nieuwe
regeling zijn er negen voertuigen van de
bewakingsfirma nodig.
Hoeveel controles gebeurden er de afgelopen
maanden op het aantal wagens? Werd er
geverbaliseerd? Werd er voorzien in een centraal
meldpunt voor inbreuken op de nieuwe wet?
Momenteel wordt er, door een gebrek aan
voldoende wagens of voldoende firma's die kunnen
voldoen aan de vraag, meestal afgezien van de
begeleiding met het wettelijke vereiste minimum.
Wordt het geen tijd om de tegenstrijdigheid van die
wet met de verkeerswetgeving op te lossen? De
firma's met een tijdelijke vergunning konden en
kunnen nog altijd met het verkeersbord C3 het
verkeer ophouden. Vroeger mochten zij echter
onder politiebegeleiding door het rood licht rijden.
Door het rood licht rijden mag nu niet meer en het
begrip `konvooi' zou ook geschrapt zijn in de nieuwe
wet. Zullen uitzonderlijke transporten op die manier
niet opgesplitst geraken voor en na rode
stoplichten? Moet de verkeerswetgeving niet
aangepast worden?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): À ce jour, une seule demande
d'autorisation en tant qu'entreprise de gardiennage
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Totnogtoe werd één aanvraag om een vergunning
als bewakingsonderneming voor het uitvoeren van
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
assurant
l'accompagnement
de
convois
exceptionnels a été refusée. Si des entreprises non
autorisées exercent quand même de telles activités,
de lourdes sanctions administratives peuvent leur
être infligées, à elles comme aux clients.
La police et les contrôleurs du SPF Intérieur
contrôlent
d'office,
à
titre
préventif,
s'ils
soupçonnent une infraction ou sur la base d'une
plainte. Jusqu'à présent, un seul procès-verbal a
été rédigé. Les associations professionneles ont été
informées de l'existence d'un guichet central pour
les plaintes. Les plaintes peuvent être déposées sur
le site internet www.vigilis.be. Les plaintes
enregistrées par l'administration par un autre biais
sont également examinées.
Quelque 110 entreprises, dont 24 néerlandaises,
2 françaises et 2 luxembourgeoises, ont déposé
une demande. Cent huit entreprises bénéficient des
dispositions transitoires. Il s'agit de personnes
morales ou physiques. La problématique des faux
indépendants relève du droit du travail et je vous
renvoie à la ministre de l'Emploi à ce sujet.
La situation évoquée par l'auteur de la question
peut être apparue après qu'une nouvelle entité
juridique est née d'une entreprise existante et a
acquis les droits de celle-ci; la nouvelle entité peut
alors quand même bénéficier des dispositions
transitoires.
Les conditions d'octroi de l'autorisation sont en
principe les mêmes pour les entreprises étrangères
et belges. Les entreprises doivent prouver qu'elles
répondent aux conditions d'octroi de l'autorisation.
Si elles disposent d'une autorisation dans un autre
pays membre de l'Union européenne et offrent des
garanties similaires, elles ne doivent plus fournir de
preuve pour obtenir une autorisation belge.
Il est possible qu'une entreprise qui bénéficie des
dispositions transitoires emploie du personnel qui a
été
condamné.
Cet
élément
sera
vérifié
ultérieurement lorsque la condition de l'absence de
condamnation sera vérifiée. La mesure transitoire
est d'application jusqu'au jour où le ministre prend
une décision définitive en ce qui concerne la
demande de permis.
begeleiding
van
uitzonderlijke
voertuigen
geweigerd. Als niet-vergunde ondernemingen toch
dergelijke activiteiten uitoefenen, dan riskeren zowel
de onderneming als de klant zware administratieve
sancties.
Politie en controleurs van de FOD Binnenlandse
Zaken controleren ambtshalve, preventief, bij
aanwijzing van overtredingen of op basis van een
klacht. Totnogtoe is er één pv opgesteld. Er is een
centraal meldpunt voor klachten meegedeeld aan
de beroepsverenigingen. Klachten kunnen worden
ingediend via de website www.vigilis.be. Ook
klachten die langs een andere weg bij de
administratie terechtkomen, worden onderzocht.
Er dienden 110 ondernemingen een aanvraag in,
waaronder
24 Nederlandse,
2 Franse
en
2 Luxemburgse. Er genieten 108 ondernemingen
van de overgangsbepalingen. Het gaat om
rechtspersonen
of
natuurlijke
personen.
Schijnzelfstandigheid valt onder het arbeidsrecht en
daarvoor verwijs ik naar de minister van Werk.
De situatie waarnaar de vraagsteller verwijst kan
ontstaan zijn nadat uit een bestaande onderneming
een nieuwe juridische entiteit is ontstaan die in de
rechten van de vorige trad, waardoor deze toch van
de overgangsbepalingen kan genieten.
In principe gelden voor buitenlandse bedrijven
dezelfde
vergunningsvoorwaarden
als
voor
Belgische. Zij moeten bewijzen dat ze aan de
vergunningsvoorwaarden voldoen. Indien zij een
vergunning hebben in een ander EU-land en
gelijkwaardige waarborgen bieden, moeten ze dat
niet meer doen om een Belgische vergunning te
krijgen.
Het is mogelijk dat een onderneming die geniet van
de overgangsbepalingen personeel in dienst heeft
dat veroordeeld is. Dat zal blijken wanneer in een
volgend stadium de vereiste afwezigheid van
veroordeling
wordt
gecheckt.
De
overgangsmaatregel loopt tot de dag dat de minister
een definitieve beslissing neemt aangaande de
vergunningsaanvraag.
En ce qui concerne les questions relatives au
nombre
de
véhicules
d'accompagnement
nécessaires et les éventuelles contradictions avec
le code de la route, je renvoie au secrétaire d'État à
la Mobilité.
Voor wat de vragen betreft over het aantal
benodigde begeleidingsvoertuigen en de mogelijke
tegenstrijdigheden met de verkeerswetgeving,
verwijs ik naar de staatssecretaris voor Mobiliteit.
03.03 Peter Logghe (VB): La ministre n'a pas
répondu à ma deuxième question. En ce qui
03.03 Peter Logghe (VB): De minister blijft het
antwoord schuldig op mijn tweede vraag. Wat mijn
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
concerne la première, je constate que les
entreprises de gardiennage peuvent occuper du
personnel qui ne dispose pas d'un certificat de
bonnes conduite, vie et moeurs et qu'elles ont
recours à des permis temporaires dans l'attente
d'un contrôle. La ministre ne m'a pas rassuré en ce
qui concerne l'expiration de cette disposition
transitoire.
eerste
vraag
betreft
stel
ik
vast
dat
bewakingsondernemingen personeel in dienst
kunnen hebben dat geen bewijs van goed zedelijk
gedrag heeft en in afwachting van controle daarop
werken zij met tijdelijke vergunningen. De minister
stelde mij niet gerust omtrent het aflopen van die
overgangsregeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation du Taser par la police" (n° 253)
- M. Bruno Tuybens à la ministre de l'Intérieur sur
"l'utilisation du Taser par la police" (n° 350)
- M. André Frédéric à la ministre de l'Intérieur sur
"la généralisation de l'utilisation du Taser par la
police" (n° 369)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van de
Taser door de politie" (nr. 253)
- de heer Bruno Tuybens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebruik van de
Taser door de politie" (nr. 350)
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van het
gebruik van de Taser door de politie" (nr. 369)
04.01 Bruno Tuybens (sp.a): La ministre veut
examiner la possibilité d'élargir l'usage du Taser par
la police. Lorsqu'un Taser est utilisé uniquement en
remplacement d'une arme à feu, c'est défendable,
mais aux États-Unis et en Australie, le Taser se
substitue également au spray au poivre ou à la
matraque. Chez nous également, il est déjà arrivé
que le Taser soit utilisé dans des situations non
dangereuses. Le Comité pour la prévention de la
torture du Conseil de l'Europe plaide en faveur
d'une réglementation de l'usage du Taser dans
notre pays.
La ministre a-t-elle déjà pris une initiative afin
d'examiner la possibilité d'étendre l'usage du
Taser? Connaît-on déjà certains résultats de cette
étude? À mon sens, toute décision visant à étendre
le recours au Taser doit aller de pair avec une
législation claire régissant son utilisation. La
ministre partage-t-elle ce point de vue? La
législation est-elle suffisante pour prévenir et
sanctionner l'usage abusif de ce type d'arme à
décharge électrique? Comment un tel usage abusif
pourrait-il être éventuellement sanctionné? Qu'est-
ce qui justifie l'usage de Tasers lors d'actions non
violentes, comme, par exemple, l'occupation du
Lappersfortbos?
04.01 Bruno Tuybens (sp.a): De minister wil de
uitbreiding van het gebruik van de Taser door de
politie laten onderzoeken. Als een Taser enkel
gebruikt wordt als alternatief voor een vuurwapen,
dat kan dat verdedigd worden, maar in de VS en
Australië wordt de Taser ook gebruikt in plaats van
pepperspray of de wapenstok. Ook in België zijn er
reeds Tasers gebruikt in ongevaarlijke situaties. Het
Comité voor de preventie van foltering van de Raad
van Europa pleit voor een regeling van het gebruik
van de Taser in ons land.
Heeft de minister reeds een initiatief genomen om
de uitbreiding van het gebruik van de Taser te
onderzoeken? Zijn er al resultaten bekend? Mijns
inziens moet een uitbreiding van het gebruik van
Tasers gepaard gaan met een duidelijke wetgeving
over het gebruik ervan. Deelt de minister die
mening? Volstaat de huidige wetgeving betreffende
het voorkomen en bestraffen van het misbruik van
dit stroomstootwapen? Hoe wordt eventueel
misbruik vervolgd? Wat rechtvaardigt het gebruik
van Tasers tijdens geweldloze acties, zoals de
bezetting van het Lappersfortbos?
04.02 André Frédéric (PS): Dernièrement, vous
avez dit étudier la possibilité d'étendre l'utilisation de
Tasers.
Une arme non létale est conçue pour que la cible ne
soit pas tuée ou blessée lourdement. Ce type
d'arme est utilisé dans la dispersion d'émeutes et
pour l'autodéfense. Mais plusieurs rapports
04.02 André Frédéric (PS): U hebt onlangs
verklaard dat u de mogelijkheid bestudeert om het
gebruik van Tasers uit te breiden.
Een niet-letaal wapen is zodanig ontworpen dat het
doelwit niet gedood of ernstig verwond wordt. Zulke
wapens worden gebruikt voor zelfverdediging en om
oproerkraaiers uiteen te drijven. In diverse
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
d'Amnesty international dénoncent l'utilisation de
cette arme, notamment aux États-Unis où, depuis
2001, plus de 330 personnes en seraient mortes.
Les moyens utilisés actuellement par les policiers
(menottes, matraques, bombes lacrymogènes, etc.)
ne sont-ils suffisants pour maîtriser une personne?
Quand vous parlez de généralisation de l'utilisation
de cette arme, de quoi s'agit-il? Les équipes
d'intervention des polices locales pourront-elles
utiliser cette arme? Quelles autres unités de police
pourraient être concernées?
Dans quelles situations l'utilisation du Taser sera-t-
elle autorisée, au détriment de moyens moins
dangereux de maîtrise d'une personne? Cela ne va-
t-il pas entraîner des situations confuses et
dangereuses pour la santé, voire la vie de la
personne qui reçoit la décharge, et pour le policier
qui utilise cette arme? En cas de blessure grave ou
de décès, le risque de poursuites judiciaires pour le
policier est grand.
rapporten van Amnesty International wordt het
gebruik van die wapens evenwel aan de kaak
gesteld, met name in de VS, waar sinds 2001 meer
dan 330 personen zijn overleden nadat ze ermee
werden bewerkt.
Volstaan de middelen die momenteel door de politie
worden gebruikt (handboeien, wapenstok, traangas,
enz.) niet om een persoon in bedwang te houden?
Als u het heeft over een uitbreiding van het gebruik
van dat wapen, wat bedoelt u dan precies? Zullen
de interventieteams van de lokale politie dat wapen
kunnen gebruiken? Welke andere politie-eenheden
komen eveneens in aanmerking?
In welke situaties zal men een Taser mogen
gebruiken, in plaats van andere, minder gevaarlijke
middelen om iemand te bedwingen? Zal een en
ander niet leiden tot verwarrende toestanden die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid en zelfs het leven
van degene die de stroomstoot ondergaat, en voor
de politieagent die het wapen hanteert? Indien er
sprake is van ernstige verwondingen of een
overlijden, is er veel kans dat de politieagent
gerechtelijk wordt vervolgd.
04.03 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Le Taser fait partie de l'armement particulier des
unités spéciales de la police fédérale. L'obtention de
l'arme par un autre service nécessite l'avis de la
commission "Armement" de la police intégrée et
une autorisation de mon office. Actuellement, seule
la zone d'Anvers dispose d'une telle autorisation
pour 12 personnes. Tout est réglementé par une loi,
un arrêté et une circulaire.
Aucune nouvelle demande ne m'est parvenue
jusqu'ici. J'examinerai scrupuleusement toute
nouvelle demande. Il y va de l'intégrité physique des
citoyens et de la sécurité des policiers.
04.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Taser maakt deel uit van de specifieke bewapening
van de speciale eenheden van de federale politie.
Indien een andere dienst gebruik wil maken van dat
wapen is er een advies vereist van de commissie
'Bewapening' van de geïntegreerde politie en ook
een toelating van mijnentwege. Enkel de zone
Antwerpen beschikt thans over een dergelijke
toelating voor 12 politiemensen. Die ganse materie
wordt geregeld door een wet, een besluit en een
omzendbrief.
Ik heb tot nu toe geen nieuwe aanvragen
ontvangen. Ik zal elke nieuwe aanvraag met de
grootste aandacht onderzoeken want het gaat om
de fysieke integriteit van de burgers en de veiligheid
van de politiemensen.
(En néerlandais) Le Taser restera en tout catalogué
comme arme spéciale qui ne peut être utilisée que
sous des conditions strictes par un nombre restreint
de personnes spécialement entraînées. Il fait partie
de l'arsenal de moyens à mettre en oeuvre après
mûre réflexion et de manière progressive: paroles,
mains, matraque, spray au poivre, Taser et arme à
feu. Telle est la progression.
(Nederlands) De Taser zal in elk geval
gecatalogeerd blijven als een bijzonder wapen, dat
enkel onder heel strikte voorwaarden en door een
klein aantal speciaal opgeleide personeelsleden zal
mogen worden gebruikt. De Taser maakt deel uit
van een arsenaal middelen dat goed overwogen en
progressief kan worden ingezet: woord, handen,
wapenstok, pepperspray, Taser en vuurwapen. Dat
blijft de bottom line.
(En français) Nous répondrons par la négative à
toute demande visant à généraliser le recours à
cette arme.
(Frans) Wij zullen elk verzoek om het gebruik van
dat wapen te veralgemenen, afwijzen.
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
(En néerlandais) En ce qui concerne le recours au
Taser contre les militants du Lappersfortbos, je me
réfère à ma réponse du 17 mars 2010. En
l'occurrence, l'unité spéciale du CGSU a utilisé le
Taser comme point de pression dans le cadre d'un
contact physique entre des policiers spécialement
entraînés et deux militants qui s'étaient enchaînés à
dix mètres de haut.
(Nederlands) Wat het gebruik van de Taser tegen
de actievoerders in het Lappersfortbos betreft
verwijs ik naar mijn antwoord op 17 maart 2010. De
speciale eenheid CGSU heeft de Taser in dit geval
gebruikt in een drukstand, in een fysiek contact
tussen speciaal getrainde politiemensen en twee
activisten die zich tien meter hoog hadden
vastgeketend.
Après deux heures de négociations et le recours
infructueux à d'autres techniques, les policiers ont
très brièvement utilisé le Taser. La technique a été
appliquée correctement et aucun autre incident n'a
été à déplorer.
Na twee uur onderhandelen en het vruchteloos
toepassen van andere technieken werd zeer kort
gebruik gemaakt van de Taser. De techniek werd
correct toegepast. Er waren geen verdere
verwikkelingen.
04.04 Bruno Tuybens (sp.a): L'utilisation de cette
arme ne peut être envisagée que comme solution
de rechange à celle d'une arme à feu. Les
personnes autorisées à l'utiliser devraient dès lors
suivre un entraînement approfondi et indépendant.
La ministre dit en outre que pour l'heure la loi est
suffisante. J'estime pour ma part qu'il conviendrait
d'y inscrire l'interdiction d'administrer des décharges
de plus de 5 secondes. Enfin, il est très important
de stipuler dans la loi que l'usage arbitraire ou
abusif de l'arme peut effectivement donner lieu à
des sanctions.
04.04 Bruno Tuybens (sp.a): Dit wapen kan enkel
worden gezien als een alternatief voor een
vuurwapen. Daarom moet er een grondige,
onafhankelijke training worden gevolgd door de
personen die hiervoor toelating krijgen. Verder zegt
de minister dat de wet op dit ogenblik toereikend is.
Ik meen dat er een verbod op schokken van langer
dan 5 seconden in de wet moet worden
ingeschreven. Tot slot is het zeer belangrijk dat in
de wet staat dat willekeurige inzet van of misbruik
van het wapen, effectief strafbaar is.
04.05 André Frédéric (PS): L'avis préalable de la
commission d'armement de la police intégrée est
donc impératif. Par ailleurs, la situation est sous
contrôle et il n'y a pas de nouvelle demande.
Votre volonté de ne pas en généraliser l'utilisation
me rassure.
04.05 André Frédéric (PS): Het voorafgaandelijk
advies van de commissie politiebewapening van de
geïntegreerde politie is dus een absolute vereiste.
Anderzijds is de situatie onder controle en is er
geen nieuwe vraag.
Uw wil om het gebruik niet te veralgemenen is
geruststellend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "le jugement
concernant
le
pécule
de
vacances
complémentaire pour les fonctionnaires de police
et le personnel Calog" (n° 280)
05 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
vonnis
betreffende
de
aanvullende
vakantiepremie voor politieambtenaren en Calog-
personeel" (nr. 280)
05.01 Koenraad Degroote (N-VA): À la suite du
jugement relatif à la prime Copernic, le constat que
pas moins de 236 millions de la responsabilité
financière est à charge des zones de police locale,
et donc des polices, ne manque pas de m'inquiéter.
Par membre du personnel, cette responsabilité
financière représente 10 500 euros bruts. Est-il
exact que les entités locales n'ont pas été
associées
aux
négociations?
Sur
quelles
considérations les pouvoirs publics se fondent-ils
pour mettre ces 236 millions d'euros à charge des
zones locales et des communes? Ne redoute-t-on
05.01 Koenraad Degroote (N-VA): Naar
aanleiding
van
het
vonnis
over
de
Copernicuspremie ben ik verontrust door de
vaststelling dat maar liefst 236 miljoen euro van de
financiële verantwoordelijkheid ten laste van de
lokale politiezones, en dus van de gemeenten, valt.
Dat gaat om niet minder dan 10.500 euro bruto per
personeelslid. Klopt het dat de lokale entiteiten niet
bij de onderhandelingen waren betrokken? Waarop
baseert de overheid zich om 236 miljoen euro ten
laste van de lokale zones en gemeenten te leggen?
Wordt niet gevreesd voor een lawine van
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
pas une avalanche de procédures?
procedures?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Conformément à l'article 8 de la loi sur
la police intégrée, le Conseil consultatif des
bourgmestres a participé à l'élaboration de l'arrêté
royal du 16 janvier 2003. Toute la procédure a donc
été suivie. À la suite d'un avis négatif de l'inspecteur
des Finances, soutenu en cela par les anciens
ministres du Budget et de la Fonction publique,
M. Vande Lanotte et Mme Van den Bossche, la
prime Copernic n'a été octroyée qu'aux membres
du CALog et pas à ceux du cadre opérationnel. Le
jugement ne condamne que l'État belge, y compris
vis-à-vis des requérants appartenant à la police
locale. Voilà qui paraît tout de même contestable.
Par ailleurs, le coût du pécule de vacances est à
charge des employeurs respectifs. Les zones de
police versent ainsi également depuis 2002 le
pécule de vacances majoré à leur personnel
CALog. Il est difficile de dire si nous nous dirigeons
vers une joute juridique. Il appartiendra au nouveau
gouvernement de prendre une décision sur le fond.
Nous nous préparons dans l'intervalle. Les
syndicats concernés et la VVSG ont déjà été
consultés. Par ailleurs, des simulations, des calculs
et des analyses juridiques sont en cours. Je fais
donc le maximum dans les limites d'un
gouvernement en affaires courantes.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Conform artikel 8 van de wet van de geïntegreerde
politie werd de Adviesraad van burgemeesters
betrokken bij de totstandkoming van het KB van
16 januari 2003. De hele procedure werd dus
gevolgd. Ingevolge een negatief advies van de
inspecteur van Financiën, daarin bijgetreden door
de toenmalige ministers van Begroting en
Ambtenarenzaken, Vande Lanotte en Van den
Bossche, werd de Copernicuspremie alleen
toegekend aan de Caloggers en niet aan de leden
van het operationeel kader. Het vonnis veroordeelt
alleen de Belgische Staat, ook ten opzichte van de
eisers die tot de lokale politie behoren. Dat lijkt
betwistbaar.
Bovendien zijn de kosten voor het vakantiegeld ten
laste van de respectievelijke werkgevers. Zo
betalen de zones sinds 2002 ook het verhoogd
vakantiegeld van hun Caloggers. Of wij op een
juridisch steekspel afstevenen, is moeilijk te
zeggen. Een beslissing ten gronde komt de nieuwe
regering
toe.
Wel
gebeuren
er
intussen
voorbereidingen. De betrokken vakbonden en de
VVSG werden reeds geraadpleegd. Verder zijn er
simulaties, berekeningen en juridische analyses aan
de gang. Ik doe dus het maximale binnen de
context van de lopende zaken.
05.03 Koenraad Degroote (N-VA): Je suis étonné
qu'il soit uniquement question du CALog. Tous les
fonctionnaires de police devraient être concernés.
Je ne mets pas en doute les bonnes intentions des
uns et des autres mais la VVSG est déjà occupée à
fourbir ses armes, tout comme son pendant wallon,
pour que les communes n'aient pas à payer ces
montants considérables.
05.03 Koenraad Degroote (N-VA): Het verwondert
mij dat het alleen over Calog gaat. Alle
politieambtenaren zouden daaronder moeten
ressorteren. Ik twijfel niet aan de goede intenties,
maar de VVSG is zich al aan het wapenen, evenals
de Waalse tegenhangers, om die grote bedragen af
te wentelen van de gemeenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Laurent Devin à la ministre de
l'Intérieur sur "le manque d'effectifs au sein de la
police technique et scientifique" (n° 359)
06 Vraag van de heer Laurent Devin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
personeelstekort
bij
de
technische
en
wetenschappelijke politie" (nr. 359)
06.01 Laurent Devin (PS): Dans de nombreux
arrondissements judiciaires du pays, la Police
Technique et Scientifique (PTS) n'est plus en
mesure de mener à bien ses missions faute de
moyens humains.
En conséquence, la recherche de la preuve
matérielle, de plus en plus décisive lors des procès,
n'est plus garantie dans notre pays. Force est
portant de constater que le nombre d'interventions
06.01 Laurent Devin (PS): In tal van gerechtelijke
arrondissementen van het land verkeert de
Technische en Wetenschappelijke Politie (TWP) bij
gebrek
aan
personele
middelen
in
de
onmogelijkheid om haar taken nog uit te voeren.
Het onderzoek naar materiële bewijzen die in
gerechtszaken steeds doorslaggevender zijn, is in
ons land niet langer gewaarborgd. En toch moet
worden vastgesteld dat het aantal interventies per
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
par an et par opérateur tend à augmenter de
manière importante dans les différents laboratoires
du pays alors que le personnel, paradoxalement,
diminue.
Confirmez-vous les chiffres cités? Pouvez-vous
communiquer la cartographie du manque d'effectifs
au sein des différents labos du pays par rapport au
cadre légal? Enfin, que comptez-vous entreprendre
pour remédier à cette situation? L'engagement
d'opérateurs est-il, par exemple, à l'ordre du jour
alors que le nombre de dossiers à traiter par la PTS
est en constante augmentation?
jaar en per operator een forse stijging vertoont in de
verschillende laboratoria van het land, terwijl het
aantal personeelsleden, hoe paradoxaal ook,
vermindert.
Kan u de aangehaalde cijfers bevestigen? Kan u
het personeelstekort in de verschillende laboratoria
van het land in vergelijking met de bij wet
vastgelegde personeelsformatie in kaart brengen?
En wat bent u tenslotte van plan om dat te
verhelpen? Wordt er bijvoorbeeld overwogen om
operatoren in dienst te nemen, aangezien het aantal
dossiers dat de TWP moet behandelen, constant
stijgt?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Concernant les effectifs, nous faisons tout pour que
le cadre du personnel soit rempli. Actuellement,
différents laboratoires souffrent d'un manque suite à
quelques départs et à des absences pour cause de
santé. En juillet 2010, 24 laborantins ont été
recrutés. Ils suivent actuellement une formation qui
se terminera en janvier 2011. Toutes les places
seront alors remplies.
Les interventions comprennent des activités très
diverses, avec des durées tout aussi variables. Il est
donc aléatoire de mesurer la charge de travail d'un
laborantin sur base du nombre d'interventions qu'il
effectue. Depuis 2004, le nombre d'interventions
des laborantins a augmenté sensiblement et
beaucoup plus que l'augmentation des faits
criminels. Suite aux départs et aux absences, ce
nombre ne peut momentanément être maintenu.
Dès janvier 2011, la situation sera normalisée.
Dans les arrondissements de petite taille, le nombre
de laborantins est suffisant, mais s'y pose le
problème des permanences effectuées par un petit
nombre de collègues. C'est pourquoi une
collaboration latérale a été instaurée.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Wat
het personeel betreft, stellen we alles in het werk
opdat de personeelsformatie volledig bezet zou zijn.
Verschillende laboratoria kampen tegenwoordig met
een tekort doordat er personeelsleden vertrokken
zijn of afwezig zijn wegens ziekte. In juli 2010 zijn er
24 laboranten in dienst genomen. Ze volgen nu een
opleiding die tot januari 2011 loopt. Dan zullen alle
openstaande plaatsen bezet zijn.
De prestaties omvatten heel uiteenlopende
activiteiten waarvan de duur ook enorm kan
verschillen. Het is dus moeilijk om de werklast van
een laborant te meten louter op basis van het aantal
prestaties. Sinds 2004 is het aantal prestaties door
laboranten aanzienlijk toegenomen; die stijging is
bovendien veel groter dan de toename van het
aantal criminele feiten. Doordat er personeelsleden
zijn vertrokken of afwezig zijn, kan dat aantal
voorlopig niet worden behouden. Vanaf januari 2011
zal de situatie worden genormaliseerd.
In de kleine arrondissementen zijn er weliswaar
voldoende laboranten, maar kampt men met een
probleem van wachtdiensten die door een klein
aantal collega's worden verzekerd. Daarom werd er
een laterale samenwerking ingevoerd.
06.03 Laurent Devin (PS): Je vous interrogerai à
nouveau à l'arrivée de ces nouveaux laborantins.
06.03 Laurent Devin (PS): Wanneer die nieuwe
laboranten zijn aangesteld zal ik u opnieuw
ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Laurent Devin à la ministre de
l'Intérieur sur "le statut des pompiers" (n° 360)
07 Vraag van de heer Laurent Devin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
statuut van de brandweerlieden" (nr. 360)
07.01 Laurent Devin (PS): La loi de 2007 sur la
réforme de la sécurité civile a opté pour un statut
fédéral uniforme qui doit être arrêté par le Roi, tant
pour les pompiers professionnels que pour les
pompiers volontaires. À ce jour, aucun arrêté royal
07.01 Laurent Devin (PS): In de wet van 2007
betreffende de civiele veiligheid heeft men gekozen
voor een eenvormig federaal statuut dat zowel voor
de vrijwillige als voor de beroepsbrandweerlieden
moet worden vastgelegd door de Koning. Tot op
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
n'a été pris et nous sommes en non-conformité
avec le droit européen.
Madame la ministre, vous avez annoncé, au début
de l'année passée, la mise en place d'un groupe de
travail composé d'experts qui devait se pencher sur
la mise en place d'un statut uniforme pour nos
pompiers volontaires et professionnels. Ce groupe
devait également intégrer dans sa réflexion
l'application de la directive européenne de 2003 sur
le temps de travail.
Quel est l'état d'avancement des travaux du groupe
de travail? La ministre en charge de la Fonction
publique a-t-elle été associée à ces discussions?
Quand sera pris l'arrêté royal comprenant la
dimension européenne sur le statut uniforme des
pompiers
volontaires
et
des
pompiers
professionnels?
heden werd er nog geen koninklijk besluit
opgesteld, en zijn we niet in orde met het Europees
recht.
Mevrouw de minister, begin vorig jaar kondigde u
aan dat er een werkgroep van deskundigen zou
worden opgericht, die de invoering van een
eenvormig statuut voor onze vrijwillige en
beroepsbrandweerlieden moest bestuderen. Deze
groep diende ook rekening te houden met de
toepassing van de Europese richtlijn van 2003 over
de arbeidstijd.
Hoever is die werkgroep al gevorderd? Werd de
minister bevoegd voor Ambtenarenzaken bij deze
discussies betrokken? Wanneer zal het koninklijk
besluit - waarin ook rekening moet worden
gehouden met de Europese dimensie - betreffende
het eenvormig statuut van de vrijwillige en
beroepsbrandweerlieden worden uitgevaardigd?
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Dans le cadre de l'élaboration du statut
qui sera applicable aux sapeurs pompiers après la
mise en oeuvre effective des zones, de nombreuses
réunions
ont
été
organisées
entre
mon
administration et des membres des services
d'incendie.
Certains aspects statutaires ont été examinés lors
des réunions de travail communes entre mon
cabinet et celui de la ministre de la Fonction
publique. Des réunions ont également eu lieu entre
le SPF et les syndicats. La finalisation du projet de
statut est actuellement impossible, en affaires
courantes, puisqu'elle nécessite une nouvelle
initiative gouvernementale.
Contrairement aux pompiers volontaires, les
pompiers professionnels tombent dans le champ
d'application de la loi du 14 décembre 2000 fixant
certains aspects de l'aménagement du temps de
travail dans le secteur public.
Mon administration travaille à la rédaction d'un
projet de texte visant à assurer un juste équilibre
entre la protection de la santé des sapeurs
pompiers volontaires et une protection optimale des
personnes et des biens en matière de sécurité
civile.
La finalisation de ce projet est également
impossible en période d'affaires courantes.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
het kader van de uitwerking van het statuut dat na
de daadwerkelijke invoering van de zones op de
brandweerlieden van toepassing zal zijn, vond er
een groot aantal vergaderingen plaats tussen mijn
administratie
en
de
leden
van
de
brandweerdiensten.
Enkele statutaire aspecten werden besproken op de
gemeenschappelijke werkvergaderingen tussen
mijn kabinet en dat van de minister van
Ambtenarenzaken. Er werden ook vergaderingen
belegd tussen de FOD en de vakbonden. Zonder
een nieuw initiatief van de regering kunnen we niet
de laatste hand leggen aan het ontwerpstatuut,
maar dat is in een periode van lopende zaken
onmogelijk.
In tegenstelling tot de vrijwillige brandweerlieden,
vallen de beroepsbrandweerlieden onder de
toepassing van de wet van 14 december 2000 tot
vaststelling van sommige aspecten van de
organisatie van de arbeidstijd in de openbare
sector.
Mijn administratie stelt momenteel een ontwerptekst
op om een goed evenwicht te waarborgen tussen
de bescherming van de gezondheid van de
vrijwillige
brandweerlieden
en
de
optimale
bescherming van personen en goederen op het vlak
van de civiele veiligheid.
Die ontwerptekst kan in een periode van lopende
zaken echter evenmin worden afgewerkt.
07.03 Laurent Devin (PS): Est-on quand même en
mesure de suivre la directive européenne de 2003?
07.03 Laurent Devin (PS): Is het toch mogelijk om
de Europese richtlijn van 2003 te volgen? U heeft
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Vous me parlez du règlement de travail 2000.
Finalement, à quelle année doit-on se référer?
het over de arbeidsreglementering van 2000. Wat is
uiteindelijk het referentiejaar?
07.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Nous n'avons pas cette compétence en
période d'affaires courantes. Nous pouvons
préparer certains dossiers, mais pas clôturer le
débat.
07.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
een periode van lopende zaken hebben we die
bevoegdheid niet. We kunnen sommige dossiers
voorbereiden, maar we kunnen het debat niet
afronden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "l'opération Hermès" (n° 368)
08 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "Operatie
Hermes" (nr. 368)
08.01 André Frédéric (PS): Dans la nuit du
11 octobre, des actions connues sous le nom
d'opération Hermès ont été menées en Flandre. Les
objectifs étaient de combattre le trafic d'êtres
humains et d'identifier les flux migratoires illégaux
au sein des différents pays membres de l'Union
européenne. Ces contrôles sont effectués depuis
octobre dans 23 pays de l'Union européenne. Ils
visent à mieux connaître l'importance de ces flux au
sein de l'Union étant donné que les frontières
intérieures ont disparu depuis l'entrée en vigueur
des accords de Schengen, en 1985.
Pouvez-vous nous donner les premiers résultats de
cette opération? Quelles sont les premières
informations que vous avez récoltées sur les flux
migratoires illégaux dans notre pays? Des
comparaisons doivent être établies avec les autres
pays et une cartographie des flux illégaux doit être
réalisée. Quand cette cartographie sera-t-elle
effectuée? Avez-vous déjà pu identifier des
connexions
avec d'autres pays membres?
Lesquelles?
08.01 André Frédéric (PS): In de nacht van
11 oktober werd in Vlaanderen de operatie Hermes
gevoerd. De operatie heeft tot doel mensensmokkel
te bestrijden en de illegale migratiestromen binnen
de EU in beeld te brengen. Dergelijke controles
vinden sinds oktober plaats in 23 lidstaten van de
Europese Unie. Ze strekken ertoe het belang van
de migratiestromen binnen de EU beter te kennen
daar er sinds het Schengenakkoord van 1985 geen
binnengrenzen tussen de landen meer bestaan.
Kan u ons wat meer zeggen over de eerste
resultaten van die operatie? Welke informatie heeft
men kunnen verzamelen met betrekking tot de
illegale migratiestromen in ons land? Er moeten
vergelijkingen worden gemaakt met de andere
landen en de illegale stromen moeten in kaart
worden gebracht. Wanneer zal dit laatste
gebeuren? Heeft men al verbanden met andere
landen kunnen identificeren? Dewelke?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
La police fédérale a mis sur pied le projet Hermès
visant à visualiser en deux phases les flux
d'immigration illégale à l'intérieur de l'Union
européenne. La deuxième phase est censée
compléter le résultat de la phase initiale et s'est
traduite par une courte période de contrôles
conjoints.
En Belgique, la réalisation de cette deuxième phase
s'est soldée par 103 interceptions d'immigrants
illégaux et a confirmé la présence sur notre territoire
d'un nombre important d'Algériens, d'Indiens et de
Marocains en séjour illégal et en transit pour un
autre pays de l'Union européenne.
À l'heure actuelle, nous pouvons confirmer la
participation active de 21 pays membres de l'Union
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
federale politie heeft het Hermes-project opgezet
om de illegale migratiestromen in de Europese Unie
in twee fasen in beeld te brengen. De tweede fase
heeft ten doel om het resultaat van de initiële fase
aan te vullen en leidde tot een korte periode van
gemeenschappelijke controles.
In ons land heeft de uitvoering van de tweede fase
aanleiding gegeven tot het onderscheppen van 103
illegale immigranten en de aanwezigheid bevestigd
van een groot aantal Algerijnen, Indiërs en
Marokkanen die zonder wettige verblijfsvergunning
in ons land verblijven of op doorreis zijn naar een
ander land van de Europese Unie.
Momenteel kunnen we de actieve deelname van
21 lidstaten van de Europese Unie aan de tweede
20/10/2010
CRABV 53
COM 009
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
européenne à la deuxième phase du projet Hermès.
Toutefois, il est trop tôt pour en tirer des
conclusions. Avant la fin de la présidence belge, les
résultats finaux ainsi que la carte obtenue seront
présentés à plusieurs groupes de travail du Conseil.
fase van het Hermes-project bevestigen. Toch is
het nog te vroeg om er conclusies uit te trekken.
Vóór het einde van het Europese voorzitterschap
zullen de uiteindelijke resultaten zoals die in kaart
werden gebracht aan verschillende werkgroepen
van de Raad worden voorgelegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Rachid Madrane à la ministre
de l'Intérieur sur "une étude européenne relative
au contrôle au faciès" (n° 370)
09 Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
Europese studie met betrekking tot controles op
grond van het uiterlijk" (nr. 370)
09.01 Rachid Madrane (PS): Une récente étude
européenne a démontré que les personnes
d'origine étrangère (pour ne pas dire allochtones)
sont, dans notre pays, contrôlées en moyenne deux
fois plus fréquemment que les "autochtones", ce qui
démontre que le contrôle "au facies" existe bel et
bien. Chaque fois, le contrôle est plus poussé dans
le cas des "étrangers". De plus, selon cette étude,
les personnes d'origine étrangère seraient moins
bien traitées lors de ces contrôles que les
personnes de nationalité belge.
Il ne s'agit pas ici d'une forme de racisme mais
sans doute que la police belge en est réduite à des
stéréotypes malheureux.
Avez-vous pris connaissance de cette étude
européenne et des études précédentes à ce sujet?
Pouvez-vous nous donner votre sentiment par
rapport à ces études?
Ne pensez-vous qu'il faudrait sensibiliser nos
policiers à ce type de stéréotypes afin que les
contrôles soient menés de manière identique pour
l'ensemble de la population?
Malgré la situation, comptez-vous prendre des
initiatives à ce sujet? Si oui, lesquelles?
09.01 Rachid Madrane (PS): Uit een recente
Europese
studie blijkt
dat personen
van
buitenlandse afkomst (of allochtonen, zo men wil) in
ons land gemiddeld tweemaal zo vaak worden
gecontroleerd als autochtonen. Men gaat dus wel
degelijk af op het uiterlijk. De controle gebeurt
telkens
ook
grondiger
wanneer
het
om
'buitenlanders' gaat. Nog volgens die studie zouden
de personen van buitenlandse afkomst tijdens die
controles minder goed worden behandeld dan de
personen met de Belgische nationaliteit.
Het gaat hier niet om een vorm van racisme maar
wellicht zit de Belgische politie met een aantal
jammerlijke vooroordelen.
Hebt u kennis genomen van deze Europese studie
en van de voorgaande studies over hetzelfde
onderwerp?
Wat denkt u van die studies?
Zouden onze politiemensen niet moeten worden
gesensibiliseerd voor de gevolgen van dit soort
vooroordelen, zodat de controles voor iedereen op
dezelfde manier gebeuren?
Zult u, ondanks de huidige situatie, initiatieven
nemen in dit verband? Zo ja, welke?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
J'ai pris connaissance de l'étude de l'Agence des
droits fondamentaux de l'Union européenne du
11 octobre 2010. Sa valeur statistique me semble
sujette à caution.
En effet, l'échantillonnage de 23 500 personnes
immigrées et issues de minorités ethniques et de
5 000 personnes de la population majoritaire dans
dix pays différents ne me semble pas permettre
l'établissement de pourcentages révélateurs.
Par ailleurs, les informations fondant l'étude
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb kennisgenomen van de studie van het Bureau
van de Europese Unie voor de grondrechten (FRA)
die op 11 oktober 2010 gepubliceerd werd. De
statistische waarde van die studie lijkt mij
twijfelachtig.
Volgens mij is een steekproef van 23.500
immigranten die tot een etnische minderheid
behoren
en
5.000
mensen
uit
de
meerderheidsbevolking in tien verschillende landen
geen goede uitgangsbasis om veelzeggende
percentages vast te stellen.
Voorts zijn de gegevens waarop de studie berust
CRABV 53
COM 009
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
proviennent des personnes contrôlées elles-mêmes
et sont, par conséquent, subjectives et non
vérifiables.
Il y a également lieu de se demander si le même
pourcentage caractérise les groupes ethniques en
Belgique.
Outre l'apprentissage du code de déontologie des
services de police, la sensibilisation de leurs
membres a lieu aussi bien dans le cadre de la
formation de base que dans celui des formations
continuées.
afkomstig van de personen die zelf gecontroleerd
werden en derhalve subjectief en niet verifieerbaar.
Men moet zich tevens afvragen of één percentage
kenmerkend is voor alle etnische groepen in België.
De politiediensten moeten zich de deontologische
code eigen maken en daarnaast worden de leden
van die diensten gesensibiliseerd in het kader van
de basisopleiding én de voortgezette opleidingen.
Compte tenu de ces éléments, il ne m'apparaît pas
nécessaire de prendre d'autres initiatives en la
matière.
Rekening houdend met die elementen lijkt het mij
niet nodig ter zake andere initiatieven te nemen.
09.03 Rachid Madrane (PS): Je reposerai la
question à votre successeur qui, je l'espère, fera la
corrélation entre les plaintes au Centre pour l'égalité
des chances et les remarques des victimes.
Je comprends qu'à ce stade, vous me parliez de
méthodologie
09.03 Rachid Madrane (PS): Ik zal de vraag
opnieuw stellen aan uw opvolger. Ik hoop dat hij de
band zal leggen tussen de klachten bij het Centrum
voor gelijkheid van kansen en de opmerkingen van
de slachtoffers.
Ik begrijp dat u het, in de huidige stand van zaken,
over methodologie hebt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 379 de Mme Dierick
est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 379 van mevrouw Dierick
wordt uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 26.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.26 uur.