CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 007
CRABV 53 COM 007
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mercredi
Woensdag
20-10-2010
20-10-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"le contrôle des interprètes/traducteurs en matière
pénale" (n° 114)
1
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie over "de controle van tolken/vertalers in
strafzaken" (nr. 114)
1
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"les initiatives relatives aux traducteurs et
interprètes en justice" (n° 115)
1
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie
over
"initiatieven
betreffende
gerechtsvertalers en tolken" (nr. 115)
1
Orateurs: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sonja Becq au ministre de la
Justice sur "la consultation du Registre national
par les huissiers de justice" (n° 116)
3
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Justitie over "het raadplegen van het
Rijksregister
door
gerechtsdeurwaarders"
(nr. 116)
3
Orateurs: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre de
la Justice sur "l'enquête dans le dossier De
Vleeschauwer" (n° 147)
4
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het onderzoek in het
dossier-De Vleeschauwer" (nr. 147)
4
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "la mise en oeuvre du Masterplan prisons"
(n° 151)
5
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "de uitvoering van het Masterplan
gevangenissen" (nr. 151)
5
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le Masterplan prisons" (n° 426)
5
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "het Masterplan gevangenissen"
(nr. 426)
5
Orateurs: Christian Brotcorne, Sophie De
Wit, Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Christian Brotcorne, Sophie De
Wit, Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Raf Terwingen au ministre de la
Justice
sur
"la
vente
d'armes
rendues
inutilisables" (n° 182)
7
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Justitie over "de verkoop van onklaar
gemaakte wapens" (nr. 182)
7
Orateurs: Raf Terwingen, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Raf Terwingen, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le contrôle anti-drogues effectué
récemment à la prison de Hasselt" (n° 183)
8
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de recente drugscontrole aan de
gevangenis van Hasselt" (nr. 183)
8
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Juliette Boulet au ministre de la
Justice sur "l'incendie des Mésanges à Mons"
(n° 145)
9
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de brand in 'Les
Mésanges' in Bergen" (nr. 145)
9
Orateurs: Juliette Boulet, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Juliette Boulet, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "un
10
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
10
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
point de contact relatif aux mauvais juges"
(n° 374)
Justitie over "een meldpunt over slechte rechters"
(nr. 374)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le rapport relatif à la Justice et les résultats de
l'enquête de l'Orde van Vlaamse Balies" (n° 421)
10
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de resultaten van de enquête en het
justitierapport van de Orde van Vlaamse Balies"
(nr. 421)
10
Orateurs: Bert Schoofs, Sophie De Wit,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Sophie De Wit,
Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Karin Temmerman au ministre
de la Justice sur "l'adjudication relative à
l'exploitation du centre de psychiatrie légale de
Gand" (n° 207)
12
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Justitie over "de aanbesteding voor
de uitbating van het forensisch psychiatrisch
centrum in Gent" (nr. 207)
12
Orateurs: Karin Temmerman, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Karin Temmerman, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au Premier Ministre, sur "la non-
perception d'amendes de roulage en cas
d'infractions légères" (n° 238)
13
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste
Minister, over "het niet innen van verkeersboetes
naar aanleiding van lichte overtredingen" (nr. 238)
13
- Mme Karin Temmerman au ministre de la
Justice sur "le classement sans suite des excès
de vitesse sans gravité" (n° 262)
13
- mevrouw Karin Temmerman aan de minister van
Justitie over "het seponeren van lichte
snelheidsovertredingen" (nr. 262)
13
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'impunité dont jouissent les auteurs
d'infractions de roulage légères" (n° 318)
13
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het onbestraft laten van lichte
verkeersovertredingen" (nr. 318)
13
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le classement sans suite des infractions de
roulage sans gravité" (n° 354)
13
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie
over "de seponering van lichte
verkeersovertredingen" (nr. 354)
13
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'impunité croissante en matière d'infractions de
roulage" (n° 373)
13
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de groeiende straffeloosheid inzake
de verkeersinbreuken" (nr. 373)
13
Orateurs: Karin Temmerman, Sophie De
Wit, Bert Schoofs, Stefaan De Clerck
,
ministre de la Justice
Sprekers: Karin Temmerman, Sophie De
Wit, Bert Schoofs, Stefaan De Clerck
,
minister van Justitie
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "les graves difficultés d'effectifs rencontrées
par les tribunaux de Charleroi et de Mons"
(n° 157)
17
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "het ernstige personeelstekort bij de
rechtbanken in Charleroi en Bergen" (nr. 157)
17
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "la sonnette d'alarme tirée par les
tribunaux de l'arrondissement de Charleroi quant
à l'insuffisance de l'effectif des magistrats"
(n° 429)
17
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "de noodkreet van de
rechtbanken van het arrondissement Charleroi
met betrekking tot het magistratentekort" (nr. 429)
17
Orateurs:
Christian
Brotcorne,
Marie-
Christine Marghem, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers:
Christian
Brotcorne,
Marie-
Christine Marghem, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
21
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
21
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
sur "la grève entamée par les gardiens de la
prison de Tournai" (n° 271)
Justitie over "de staking van de cipiers van de
gevangenis te Doornik" (nr. 271)
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur "les problèmes de surpopulation à la prison de
Tournai" (n° 310)
21
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie over "de problemen veroorzaakt door de
overbevolking in de gevangenis te Doornik"
(nr. 310)
21
- M. Ronny Balcaen au ministre de la Justice sur
"le résultat des négociations relatives à la prison
de Tournai" (n° 355)
21
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Justitie
over
"het
resultaat
van
de
onderhandelingen over de gevangenis van
Doornik" (nr. 355)
21
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "la grève à la prison de Tournai"
(n° 381)
21
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "de staking in de
gevangenis van Doornik" (nr. 381)
21
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "les
mouvements sociaux au sein du personnel des
établissements pénitentiaires de Tournai, Mons et
Nivelles" (n° 436)
21
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "de sociale acties van het personeel van de
penitentiaire inrichtingen van Doornik, Bergen en
Nijvel" (nr. 436)
21
Orateurs: Christian Brotcorne, Franco
Seminara,
Marie-Christine
Marghem,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Christian Brotcorne, Franco
Seminara,
Marie-Christine
Marghem,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la réforme de la
réglementation concernant les subventions pour
l'encadrement des peines de travail" (n° 288)
24
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de hervorming van
de subsidiereglementering voor de omkadering
van de werkstraffen" (nr. 288)
24
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le système de la surveillance
électronique" (n° 290)
26
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het systeem van
elektronisch toezicht" (nr. 290)
26
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les problèmes relatifs à l'utilisation de bracelets
électroniques dus à un manque de personnel au
Centre national de Surveillance électronique"
(n° 423)
26
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "problemen in verband met het
gebruik
van
de
enkelband
wegens
personeelsgebrek bij het Nationaal Centrum voor
Elektronisch Toezicht" (nr. 423)
26
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Sophie
De Wit, Stefaan De Clerck
, ministre de la
Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Sophie
De Wit, Stefaan De Clerck
, minister van
Justitie
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
20
OCTOBRE
2010
Matin
______
van
WOENSDAG
20
OKTOBER
2010
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 16 sous la
présidence de Mme Sonja Becq.
De vergadering wordt geopend om 10.16 uur en
voorgezeten door mevrouw Sonja Becq.
Présidente: Sophie De Wit.
Voorzitter: Sophie De Wit.
01 Questions jointes de
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"le contrôle des interprètes/traducteurs en
matière pénale" (n° 114)
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"les initiatives relatives aux traducteurs et
interprètes en justice" (n° 115)b>
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie over "de controle van tolken/vertalers in
strafzaken" (nr. 114)
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie
over
"initiatieven
betreffende
gerechtsvertalers en tolken" (nr. 115)
01.01 Sonja Becq (CD&V): Chaque tribunal,
chaque ressort dresse ses propres listes de
personnes entrant en considération pour remplir la
fonction de traducteur-interprète en matière pénale.
Les critères de sélection ne sont pas toujours
limpides et la question se pose dès lors de savoir
comment qualité et objectivité des critères peuvent
être garanties. En outre, la qualité de la traduction a
sa propre spécificité dans le cadre d'une
interprétation. Un traducteur-interprète doit toujours
traduire littéralement, sans se livrer à une
interprétation, ce qui ne va pas toujours de soi.
Cette question est également pertinente dans le cas
d'un avis de subsidiarité.
La Lessius Hogeschool d'Anvers a mis au point une
formation ad hoc et le président du tribunal d'Anvers
a déclaré qu'il ne ferait plus appel qu'à des
interprètes et à des traducteurs porteurs d'un
certificat délivré au terme de cette formation.
Comment le travail des interprètes et l'exactitude
des traductions sont-ils contrôlés? Auprès de quelle
instance un inculpé qui aurait constaté des
irrégularités présumées peut-il déposer une plainte?
Comment peut-il prouver la matérialité de ces
irrégularités?
01.01 Sonja Becq (CD&V): Elke rechtbank en elk
ressort stellen hun eigen lijsten op van diegenen die
in strafzaken in aanmerking komen als vertaler-tolk.
De selectiecriteria blijken niet altijd even duidelijk en
de vraag rijst dus hoe de kwaliteit en de objectieve
criteria kunnen worden gegarandeerd. Verder heeft
de kwaliteit van de vertaling bij het tolken een eigen
specificiteit. Een vertaler-tolk moet altijd letterlijk
vertalen, zonder interpretatie, wat niet altijd evident
is. De vraag is ook relevant in het licht van een
subsidiariteitsadvies.
De Lessius Hogeschool in Antwerpen heeft ter zake
een opleiding uitgewerkt en de voorzitter van de
rechtbank van Antwerpen heeft gesteld dat hij enkel
nog gebruik maakt van tolken en vertalers die een
certificaat hebben van deze opleiding.
Hoe verloopt de controle op de tolken en op de
correctheid van de vertalingen? Waar kan een
verdachte
klacht
indienen
bij
vermeende
onregelmatigheden in dit verband? Hoe kan hij
zulks bewijzen?
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Est-il par exemple possible de travailler avec des
enregistrements vidéo? Le ministre a-t-il une idée
du coût d'une telle solution?
En fonction de quelles données et de quels critères
les listes sont-elles établies dans les différents
tribunaux? Procède-t-on également de la sorte pour
les affaires civiles? Existe-t-il en Flandre ou en
Wallonie des expériences analogues à celle menée
à Anvers?
Kan er bijvoorbeeld worden gewerkt met video-
opnames? Heeft de minister zicht op het financieel
plaatje?
Volgens welke gegevens of criteria worden de
lijsten
samengesteld
in
de
verschillende
rechtbanken? Wordt er voor de burgerlijke zaken op
dezelfde manier gewerkt? Bestaan er in Vlaanderen
of Wallonië nog andere initiatieven naar het
voorbeeld van Antwerpen?
01.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Pour le magistrat requérant, le
contrôle de qualité se limite dans de nombreux cas
à ses constatations personnelles pour les langues
qu'il ou elle maîtrise. Certains arrondissements ont
pris des initiatives pour améliorer la qualité des
traducteurs et interprètes jurés et assurer un plus
grand professionnalisme. D'autres arrondissements
ont pris des initiatives similaires pour régler la
légalisation des traducteurs et interprètes jurés.
D'autres
services
judiciaires
et
d'autres
départements comme l'Office des étrangers, la
police fédérale et le Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides ont pris des initiatives pour
assurer un service de meilleure qualité, mais il s'agit
cependant d'initiatives disparates.
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
kwaliteitscontrole beperkt zich in veel gevallen tot
de eigen vaststellingen van de vorderende
magistraat voor de talen die hij of zij machtig is. In
enkele
arrondissementen werden initiatieven
genomen om de kwaliteit van de beëdigde vertalers
en tolken te verbeteren en te professionaliseren. In
andere arrondissementen werden gelijkaardige
initiatieven genomen om de legalisatie van de
beëdigde tolken en vertalers te regelen.
Binnen de gerechtelijke diensten en bij andere
departementen
zoals
de
Dienst
Vreemdelingenzaken, de federale politie en het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen zijn er initiatieven om de kwalitatieve
dienstverlening beter te garanderen. Het gaat hier
echter wel om initiatieven die losstaan van elkaar.
Un groupe de travail dirigé par le Service de la
Politique criminelle a été institué au sein de la
cellule Traite des êtres humains en vue d'échanger
l'expérience et les connaissances de divers
départements sur le recours à des traducteurs et
interprètes et de formuler des recommandations
pratiques. Il convient de définir rapidement un statut
légal. L'administration s'emploie actuellement à
rédiger un projet de loi en la matière.
Nous devons veiller à transposer la directive
européenne sur les droits à la traduction et à
l'interprétation, qui a été définitivement adoptée
vendredi dernier. Or une telle opération représente
un problème pour un gouvernement en affaires
courantes.
Il est possible de s'adresser à toute autorité
judiciaire en cas de problème de traduction.
Depuis le 4 mai 2009, 271 affaires ont été traitées
par visioconférence. Il a également été recouru à
cette technologie pour 285 constatations. Un total
de 370 avocats ont traité une ou plusieurs affaires
de ce type. La méthode sera également appliquée
pour 160 constatations dans 159 affaires. Il s'agit
parfois d'une deuxième audience. Deux cent
quatorze avocats ont encore participé à de telles
aan
te
stellen.
Bovendien
zijn
de
gerechtsdeurwaarders ook gehouden aan het
beroepsgeheim en moeten zij alle nodige
voorzorgen nemen om de veiligheid van de
informatie te garanderen. Het sectoraal comité van
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Je ne pense pas que les consultations soient
payantes mais je n'en suis pas sûr.
het Rijksregister houdt toezicht op de naleving van
de wet.
Ik denk niet dat er voor een raadpleging betaald
moet worden, maar ik ben daarover niet zeker.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre
de la Justice sur "l'enquête dans le dossier De
Vleeschauwer" (n° 147)
03 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het onderzoek in het
dossier-De Vleeschauwer" (nr. 147)
03.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Le
dossier relatif au meurtre du gendarme Peter De
Vleeschauwer est actuellement examiné par un
conseiller près la cour d'appel de Gand. Combien
d'enquêteurs travaillent-ils sur ce dossier? Des
personnes ont-elles été écartées de l'enquête dans
l'intervalle? Dispose-t-on de garanties qu'un nombre
suffisant d'enquêteurs resteront disponibles? Le
juge d'instruction a-t-il demandé une aide
supplémentaire et l'a-t-il obtenue? A-t-on l'intention
d'annuler l'exemption du magistrat-juge d'instruction
en sa qualité de président de la chambre des mises
en accusation?
03.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het
dossier van de moord op rijkswachter Peter De
Vleeschauwer wordt momenteel onderzocht door
een raadsheer bij het hof van beroep te Gent.
Hoeveel speurders werken er aan dit dossier? Zijn
er intussen mensen van het onderzoek gehaald?
Zijn er garanties dat er voldoende onderzoekers ter
beschikking
zullen
blijven?
Heeft
de
onderzoeksrechter extra ondersteuning gevraagd
en gekregen? Bestaan er plannen om de vrijstelling
van de magistraat-onderzoeksrechter als voorzitter
van de kamer van inbeschuldigingstelling ongedaan
te maken?
03.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Sont actifs sur le plan judiciaire: un
président de la chambre-juge d'instruction de la
cour d'appel de Gand qui travaille à temps partiel,
un greffier de la chambre des mises en accusation
de la cour d'appel de Gand, également à temps
partiel, un employé du greffe et des collaborateurs
de JustScan chargés de la numérisation. En
matière de police, sont actifs: deux enquêteurs
opérationnels de la police fédérale de Gand, unité
Meurtre, un commissaire de police et un inspecteur
principal. Ces deux derniers sont associés à
l'enquête à temps partiel. Les services de police
locaux, la police maritime d'Anvers, les services
centraux et la police fédérale interviennent
également sporadiquement dans l'enquête.
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
gerechtelijk vlak zijn actief: een kamervoorzitter-
onderzoeksrechter van het hof van beroep te Gent
die deeltijds werkt, een griffier van de kamer van
inbeschuldigingstelling van het hof van beroep te
Gent, eveneens deeltijds, een griffiebediende en
medewerkers van JustScan die instaan voor de
digitalisering.
Politioneel
zijn
actief:
twee
operationele speurders van de federale politie te
Gent unit Moord, een politiecommissaris en een
hoofdinspecteur. Beide laatsten zijn deeltijds bij het
onderzoek betrokken. Er zijn ook sporadische
tussenkomsten vanwege de lokale politiediensten,
de scheepvaartpolitie Antwerpen, de centrale
diensten en de federale politie.
Deux profileurs de la police fédérale d'Etterbeek
travaillent également à temps partiel sur ce dossier,
de même qu'un nombre variable d'analystes
criminels du service des Opérations judiciaires. Par
ailleurs, à la suite d'un départ à la retraite, un
changement
est
intervenu au niveau du
commissaire divisionnaire. À l'origine, toute la
section homicides avait été mise à la disposition de
l'enquête, mais le nombre a ensuite été réduit à
deux enquêteurs opérationnels. Le conseiller-juge
d'instruction a également demandé l'assistance d'un
analyste criminel à Gand. Cette demande de
soutien sera satisfaite prochainement. Depuis le
1
er
octobre 2010, suite au départ à la retraite de
l'ancien président de la chambre des mises en
Er werken ook twee profilers van de federale politie
van Etterbeek deeltijds aan dit dossier, evenals een
wisselend
aantal
voltijdse
operationele
misdrijfanalisten van de dienst Gerechtelijke
Operaties. Door pensionering is er op het niveau
van de hoofdcommissaris een wissel doorgevoerd.
Aanvankelijk werd de hele Moord-unit ter
beschikking gesteld, maar dit aantal werd
afgeslankt naar twee operationele speurders. De
raadsheer-onderzoeksrechter heeft ook de bijstand
gevraagd van een misdrijfanalist te Gent. In deze
ondersteuning zal binnen afzienbare tijd worden
voorzien. De raadsheer-onderzoeksrechter is met
ingang van 1 oktober 2010 opnieuw wekelijks
voorzitter van de kamer van inbeschuldigingstelling
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
accusation, le conseiller-juge d'instruction occupe
provisoirement cette fonction, dans laquelle il est
reconduit de semaine en semaine.
wegens
de
pensionering
van
de
vorige
Kamervoorzitter.
L'incident est clos.
Président: Stefaan Van Hecke.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Stefaan Van Hecke.
04 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "la mise en oeuvre du Masterplan prisons"
(n° 151)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le Masterplan prisons" (n° 426)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "de uitvoering van het Masterplan
gevangenissen" (nr. 151)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "het Masterplan gevangenissen"
(nr. 426)
04.01 Christian Brotcorne (cdH): À voir ce qui se
passe aujourd'hui dans nos prisons, il est urgent de
pouvoir mettre en oeuvre le Masterplan pour
parvenir à des conditions carcérales plus humaines,
pour appliquer le statut juridique des détenus et
mieux harmoniser le travail de ceux qui se trouvent
dans ces établissements.
Quand vous m'avez fait le plaisir de visiter ma
commune, concernée par l'implantation d'une des
quatre nouvelles prisons prévues, vous nous
annonciez que nous pourrions désigner des
adjudicataires dès fin octobre ou début novembre.
Où en est le Masterplan? S'agissant d'une politique
déjà entamée et, pour partie, budgétée, peut-on
espérer poursuivre le travail malgré le contexte
actuel d'affaires courantes?
Présidente: Sonja Becq.
04.01 Christian Brotcorne (cdH): Als men ziet wat
er zich vandaag allemaal afspeelt in onze
gevangenissen, dan is het hoog tijd dat het
Masterplan voor een gevangenisinfrastructuur in
humane omstandigheden ten uitvoer wordt
gebracht. Zo kan de rechtspositie van de
gedetineerden worden toegepast en kunnen de
werkzaamheden van wie zich in die inrichtingen
bevindt, beter op elkaar worden afgestemd.
Toen u me het genoegen deed mijn gemeente,
waar één van de vier nieuwe gevangenissen zal
worden gevestigd, te bezoeken, kondigde u aan dat
we vanaf eind oktober of begin november
opdrachtnemers zouden kunnen aanwijzen.
Hoe staat het met het Masterplan? Kunnen we
ervan uitgaan, aangezien het beleid ter zake reeds
werd aangevat en gedeeltelijk werd begroot, dat de
werkzaamheden zullen worden voortgezet, ondanks
het feit dat we in een periode van lopende zaken
zitten?
Voorzitter: Sonja Becq.
04.02 Sophie De Wit (N-VA): Le sérieux en
matière d'exécution des peines et l'amélioration des
conditions de vie dans les prisons sont des points
importants du Masterplan 2008-2012. Dans quelle
mesure le gouvernement chargé des affaires
courantes peut-il encore influer sur la réalisation de
ce Masterplan? Les dates butoirs ont-elles pu être
respectées ou un nouvel échéancier a-t-il été
établi? Comment se déroule la coopération entre le
SPF Justice et la Régie des Bâtiments? Le budget
est-il
suffisant?
Qu'en
est-il
d'éventuelles
techniques de financement alternatif?
04.02 Sophie De Wit (N-VA): Belangrijke aspecten
in
het
Masterplan
2008-2012
zijn
de
geloofwaardigheid van de strafuitvoering en de
verbetering van de leefomstandigheden in de
gevangenissen. In welke mate heeft de regering in
lopende zaken nog invloed op de uitvoering van het
Masterplan? Werden de deadlines die al verstreken
zijn, gehaald of werd er een nieuwe timing
opgesteld? Hoe verloopt de samenwerking tussen
de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen? Is het
budget toereikend? Wat is de stand van zaken
betreffende
mogelijke
alternatieve
financieringstechnieken?
04.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Même si nous sommes dans un gouvernement en
affaires courantes, nous pouvons continuer à
04.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ook al
hebben we te maken met een regering van lopende
zaken, we kunnen blijven voortwerken aan het
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
travailler à ce Masterplan, étant donné qu'il a été
approuvé en Conseil des ministres.
Masterplan, aangezien het door de ministerraad
werd goedgekeurd.
Si des problèmes se posent, le dossier pourrait
repasser devant le Conseil des ministres.
La procédure pour la construction des quatre
premières prisons est en cours. Les dossiers
déposés fin mai ont été jugés par un jury
professionnel durant les mois de juin, juillet et août.
Cette procédure a conduit à un classement en
septembre et à la sélection de deux à trois groupes
pour chaque prison.
Le délai de 2013 pour l'utilisation de ces quatre
prisons reste donc maintenu.
Le dossier de Bruxelles est toujours à l'étude.
Le devis pour une étude plus étendue sur la
mobilité, demandée par Bruxelles et Machelen, a
été approuvé en Conseil des ministres.
Indien er problemen rijzen zou het dossier opnieuw
aan de ministerraad kunnen worden overgelegd.
De procedure voor de bouw van de eerste vier
gevangenissen is reeds gestart. De dossiers die
eind mei werden ingediend, werden tijdens de
maanden juni, juli en augustus beoordeeld door een
professionele jury. In september werden de
dossiers in het kader van die procedure
gerangschikt en werden er twee tot drie groepen
voor elke gevangenis geselecteerd.
Deze vier gevangenissen zullen dus, zoals gepland,
in 2013 in gebruik worden genomen.
Het dossier van Brussel wordt nog steeds
bestudeerd.
Het bestek voor een uitgebreidere mobiliteitsstudie
waarop
Brussel
en
Machelen
hadden
aangedrongen, werd goedgekeurd door de
ministerraad.
(En néerlandais) En ce qui concerne la situation à
Bruxelles, nous avons publié l'étude de mobilité
pour Haren. Le problème qui se pose à Forest est
dû à la non-exécution des travaux convenus il y a
deux ans avec la Régie des Bâtiments, qui nous a
contraints de fermer l'aile B. Nous poursuivons sur
notre lancée en ce qui concerne la nouvelle prison
et espérons pouvoir procéder à l'acquisition des
terrains à Haren sur la base des études réalisées.
Quant à Gand, le calendrier jusqu'à 2013 reste
d'application. Pour Anvers, nous avons dans
l'intervalle examiné le dossier avec le maître de
l'ouvrage flamand, après quoi la demande de
permis
de
bâtir
pourra
être
introduite
immédiatement. Dans le dossier concernant
Sambreville, des discussions sont actuellement
menées
avec
le
ministre-président
du
gouvernement wallon.
(Nederlands) Wat de situatie in Brussel betreft,
hebben we de mobiliteitsstudie voor Haren
gepubliceerd. Het probleem in Vorst is te wijten aan
het feit dat de werken die twee jaar geleden werden
afgesproken met de Regie der Gebouwen, niet zijn
uitgevoerd, waardoor wij wellicht vleugel B moeten
sluiten. We gaan verder met de nieuwe gevangenis
en hopen op basis van de studies de gronden in
Haren definitief te verwerven.
Voor Gent blijft de timing van midden 2013 gelden.
Antwerpen wordt voorlopig besproken met de
Vlaamse bouwmeester, waarna de aanvraag tot
bouwvergunning
onmiddellijk
kan
worden
ingediend. In Antwerpen en Merksplas wordt de
tweede fase opgestart. In het dossier-Sambreville
worden er gesprekken gevoerd met de minister-
president van de Waalse regering.
(En français) Nous avons reçu le permis de
construire pour Achène en juillet. D'ici à la fin de
l'année, nous ferons appel à un bureau d'études.
Les travaux devraient être terminés à la fin 2013.
Nous avons prévu un programme de rénovation
ainsi qu'un élargissement des sites existants.
La collaboration entre la Justice et la Régie des
Bâtiments se passe bien, mis à part quelques
exceptions.
(Frans) Wij hebben in juli de bouwvergunning voor
Achène ontvangen. We zullen vóór het einde van
het jaar een studiebureau aanstellen. De
werkzaamheden zouden tegen het einde van 2013
afgerond moeten zijn.
Wij plannen een renovatie, alsook een uitbreiding
van de bestaande sites.
De samenwerking tussen Justitie en de Regie der
Gebouwen verloopt goed, behoudens enkele
uitzonderingen.
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
Quant au budget, je répète qu'il s'agit d'un
partenariat public/privé.
Wat het budget betreft, herhaal ik dat het om een
publiek-private samenwerking gaat.
(En néerlandais) Il s'agit ici d'un partenariat
public/privé dans le cadre duquel le financement
commencera à la réception des bâtiments. À l'heure
qu'il est, les projets de nouvelles constructions ne
sont pas budgétés. Il faudra y pourvoir pendant
vingt-cinq ans dès l'instant où les bâtiments seront
mis à disposition, autrement dit à compter de 2013.
Tout se passe comme prévu. Il s'agit ici de
décisions prises précédemment. Si des problèmes
devaient se poser, le gouvernement devrait
déterminer dans quelle mesure il est habilité à
prendre des décisions en période d'affaires
courantes.
(Nederlands) Het betreft hier een pps waarbij de
financiering start bij de oplevering van de
gebouwen. De nieuwbouwprojecten staan nu niet in
de begroting. Dat moet worden voorzien gedurende
25 jaar vanaf het ogenblik waarop de gebouwen ter
beschikking worden gesteld, dus vanaf 2013. Alles
verloopt volgens schema. Het betreft hier vroegere
beslissingen. Mochten er zich problemen voordoen,
dan moet de regering bekijken in welke mate zij
binnen de lopende zaken beslissingen kan nemen.
04.04 Christian Brotcorne (cdH): Nous pouvions
craindre, vu l'ampleur de ce plan, que les affaires
courantes ne viennent perturber le cours des
choses. Ce n'est pas le cas, à vous entendre.
Vous nous dites qu'il n'y a aucun souci pour
l'élaboration du prochain budget, car ce n'est qu'à
partir de 2013 qu'il faudra imputer les dépenses
consécutives à la mise en oeuvre de ce Masterplan.
L'amélioration de la situation des détenus et de
ceux qui travaillent dans les établissements
pénitentiaires n'est pas un luxe!
04.04 Christian Brotcorne (cdH): Gelet op de
omvang van het plan viel te vrezen dat de periode
van lopende zaken een en ander in de war zou
sturen. Zo te horen is dat niet het geval.
U zegt dat er geen problemen zijn voor de opmaak
van de volgende begroting, want dat de uitgaven die
voortvloeien uit de uitvoering van het Masterplan
pas vanaf 2013 in de begroting zullen moeten
worden geboekt. De verbetering van de situatie van
de gedetineerden en van degenen die in de
strafinrichtingen werken is geen overbodige luxe!
04.05 Sophie De Wit (N-VA): Je me réjouis que
nous ne soyons pas en retard sur le calendrier fixé,
à quelques exceptions près, peut-être. Le problème
de Forest démontre qu'il est impératif de veiller à ce
que l'accord passé avec la Régie des Bâtiments soit
respecté scrupuleusement.
Je me réjouis de voir les chiffres relatifs au
partenariat public/privé qui, je l'espère, nous
permettront d'éviter toute dérive budgétaire.
04.05 Sophie De Wit (N-VA): Het verheugt mij dat
we op schema zitten, op een paar uitzonderingen
na misschien. Het probleem in Vorst toont aan dat
er op moet worden toegezien dat de afspraak met
de Regie der Gebouwen strikt moet worden
nageleefd.
Ik kijk uit naar de cijfers over de pps, waarmee we
het budget hopelijk onder controle kunnen houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Raf Terwingen au ministre de
la Justice sur "la vente d'armes rendues
inutilisables" (n° 182)
05 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Justitie over "de verkoop van
onklaar gemaakte wapens" (nr. 182)
05.01 Raf Terwingen (CD&V): Les armes
récoltées conformément à la loi sur les armes et qui
ont été neutralisées peuvent être revendues ensuite
mais exclusivement à des collectionneurs. Or on a
découvert récemment à Sint-Pieters-Leeuw un
arsenal d'armes neutralisées qui avaient été de
nouveau rendues aptes au tir. Manifestement, la
procédure de neutralisation des armes est
imparfaite. Comment le bon déroulement de cette
procédure est-il contrôlé?
05.01 Raf Terwingen (CD&V): Volgens de
wapenwet ingeleverde wapens die onklaar werden
gemaakt, mogen daarna opnieuw verkocht worden,
maar dan alleen maar voor verzameldoeleinden.
Onlang werd in Sint-Pieters-Leeuw echter een
arsenaal ontdekt van onklaar gemaakte wapens die
opnieuw gebruiksklaar waren gemaakt. Blijkbaar is
de procedure voor het onklaar maken van wapens
niet waterdicht. Hoe verloopt de controle hierop?
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'annexe à l'arrêté royal du
20 septembre 1991 décrit, pour chaque type
d'arme, la procédure de neutralisation à suivre.
Cette procédure consiste à déformer ou à briser
des éléments essentiels de l'arme. Chaque arme
neutralisée est marquée d'un poinçon du banc
d'épreuves de Liège.
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
bijlage bij het KB van 20 september 1991 beschrijft
voor elk type wapen de procedure voor het onklaar
maken. Essentiële onderdelen worden daarbij
vervormd of kapotgemaakt. Elk geneutraliseerd
wapen krijgt een merkteken van de proefbank in
Luik.
La possibilité de remise en état de fonctionnement
des armes indique soit que la procédure technique
n'est pas concluante, soit que le label a fait l'objet
d'une fraude. Nous devons toutefois attendre les
résultats de l'enquête avant d'en tirer des
conclusions politiques.
Les responsables du banc d'épreuves et mes
services sont cependant d'accord pour dire qu'un
label ne suffit pas et que chaque arme doit être
accompagnée d'une attestation du banc d'épreuves.
Pour ce qui concerne la technique de neutralisation,
une normalisation européenne est en préparation.
Dat wapens opnieuw gebruiksklaar kunnen worden
gemaakt, kan erop wijzen dat de technische
procedure niet volledig sluitend is of dat er
gefraudeerd is met het keurmerk. Om hieruit
beleidsmatige conclusies te trekken, moeten wij het
verder onderzoek afwachten.
De proefbank en mijn diensten zijn het er wel over
eens dat een keurmerk niet volstaat en dat bij elk
wapen een attest van de proefbank moet worden
geleverd.
Over de neutraliseringstechniek is een eenvormige
Europese normering in voorbereiding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Christian Brotcorne.
Voorzitter: Christian Brotcorne.
06 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le contrôle anti-drogues effectué
récemment à la prison de Hasselt" (n° 183)
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister
van
Justitie over "de recente
drugscontrole aan de gevangenis van Hasselt"
(nr. 183)
06.01 Bert Schoofs (VB): Le 6 octobre 2010, la
police a effectué un contrôle anti-drogues à la
prison de Hasselt. Combien de personnes ont été
contrôlées? Combien d'entre elles étaient en
possession de drogues et de quelles drogues
s'agissait-il? A-t-il été procédé à des arrestations?
Combien de contrôles ont été effectués à Hasselt
en 2008, 2009 et 2010? La direction est-elle
prévenue en cas de contrôle et une concertation
est-elle organisée avec elle?
06.01 Bert Schoofs (VB): Op 6 oktober 2010
voerde de politie een drugscontrole uit in de
gevangenis van Hasselt. Hoeveel personen werden
gecontroleerd? Hoeveel waren er in het bezit van
drugs en over welke drugs ging het? Werden er
aanhoudingen verricht? Hoeveel controles vonden
plaats in 2008, 2009 en 2010 in Hasselt? Wordt de
directie hiervan vooraf verwittigd en wordt met haar
overlegd?
06.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Cent soixante deux personnes ont été
contrôlées et huit étaient en possession de
cannabis. Il n'a été procédé à aucune arrestation.
Ces contrôles s'inscrivent dans le cadre d'un
protocole d'accord conclu entre le parquet, la police
et les directions des prisons. Une trentaine de
contrôles ont été effectués en 2008. L'accent est
mis sur la prévention consistant à éviter que des
drogues soient introduites dans les prisons. Ce sont
donc plus particulièrement les visiteurs et les
détenus qui rentrent de congé pénitentiaire qui sont
contrôlés.
Il
est
également
procédé
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
werden 162 personen gecontroleerd en acht waren
in het bezit van cannabis. Er werden geen
aanhoudingen
verricht.
Die
controles
zijn
opgenomen in een protocolakkoord tussen parket,
politie en gevangenisdirecties. In 2008 waren er een
dertigtal controles. Het accent ligt op preventie,
namelijk voorkomen dat er drugs worden
binnengebracht. Het zijn dan ook vooral bezoekers
en gedetineerden die uit verlof terugkomen die
worden gecontroleerd. Af en toe wordt ook een
sectie binnen de gevangenis gecontroleerd. De
directie wordt uiteraard op voorhand geïnformeerd.
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
occasionnellement au contrôle d'une section au
sein de la prison. Il est évident que la direction est
informée préalablement. Les actions sont en effet
organisées en concertation avec les directions des
prisons.
De acties gebeuren immers in overleg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Juliette Boulet au ministre
de la Justice sur "l'incendie des Mésanges à
Mons" (n° 145)
07 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de brand in 'Les
Mésanges' in Bergen" (nr. 145)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Cet incendie
a eu lieu il y a sept ans déjà, le procès tarde et le
ton du collectif des victimes se durcit.
Pourquoi tous ces retards dans le processus
judiciaire et quelles sont les dates des futures
étapes?
La durée d'attente se situe-t-elle dans la moyenne
pour des procès de ce genre?
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het is
intussen al zeven jaar geleden dat deze brand zich
voordeed, het proces blijft aanslepen en de
belangenvereniging van de slachtoffers schuwt
harde uitspraken niet langer.
Vanwaar al die vertraging in het gerechtelijk proces
en wat is de timing voor de volgende stappen?
Is dit een gemiddelde wachttijd voor dit soort
processen?
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Je renvoie aux réponses que j'ai déjà fournies sur
ce sujet.
Cette enquête a comporté deux volets. Le magistrat
instructeur a d'abord tenté de déterminer la nature
de cet incendie et d'identifier l'auteur des faits. Une
personne suspecte a été placée sous mandat
d'arrêt le 24 juin 2005 mais la chambre des mises
en accusation de Mons a estimé qu'il n'existait pas
d'indice sérieux de culpabilité à son égard.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik
verwijs naar de antwoorden die ik vroeger al gaf in
dit verband.
Het onderzoek bestaat uit twee delen. De
onderzoeksmagistraat probeerde eerst de aard van
de brand te achterhalen en de dader te
identificeren. Er werd op 24 juni 2005 een
aanhoudingsbevel
uitgevaardigd
tegen
een
verdachte,
maar
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling van Bergen was van oordeel
dat er geen ernstige aanwijzingen van schuld tegen
die persoon bestonden.
Dans un deuxième temps, le magistrat instructeur a
été requis d'ouvrir une information du chef
d'homicide ou de blessure involontaire. Il a procédé
à l'analyse du fonctionnement de la Société
d'habitations sociales et de ses organes, ce qui a
nécessité de très nombreux devoirs d'enquête! Le
dossier a été remis à l'Office du procureur du Roi le
8 août 2007. Après analyse, le ministère public a
constaté qu'il subsistait de nombreux problèmes.
Une autre instruction, ouverte suite à une plainte
avec constitution de partie civile et déposée du chef
de détournement par l'ancien commissaire du
gouvernement wallon auprès de cette Société
d'habitations sociales, M. Pollet, contiendrait des
éléments éclairants. Un réquisitoire en vue du
dessaisissement du magistrat instructeur au profit
In tweede instantie werd de onderzoeksmagistraat
gelast
een
onderzoek
naar
doodslag
of
onopzettelijke slagen en verwondingen in te stellen.
Hij
heeft
de
werking
van
de
sociale
huisvestingsmaatschappij en haar organen onder
de loep genomen, wat tal van onderzoeksdaden
heeft gevergd! Op 8 augustus 2007 werd het
dossier overgezonden aan de procureur des
Konings. Na onderzoek stelde het openbaar
ministerie vast dat er meerdere problemen bleven
bestaan.
Een ander onderzoek, dat werd ingesteld naar
aanleiding van een klacht met burgerlijke
partijstelling wegens verduistering die door de heer
Pollet, gewezen commissaris van de Waalse
regering bij die sociale huisvestingsmaatschappij,
werd ingediend, zou opheldering verschaffen. Op
20 april 2009 volgde een eis tot onttrekking van het
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
du parquet général de Mons, seul compétent en ce
cas, a été rédigé le 20 avril 2009.
Une ordonnance de dessaisissement a été rendue
par la Chambre du conseil du tribunal de première
instance de Mons le 26 juin 2009. Le procureur
général de Mons m'indique qu'il prendra sa
réquisition dans le courant de la première semaine
de novembre 2010.
dossier aan de onderzoeksmagistraat, ten gunste
van het parket-generaal van Bergen, dat als enige
bevoegd wordt geacht in dit dossier.
Op 26 juni 2009 velde de raadkamer van de
rechtbank van eerste aanleg te Bergen een
beschikking tot onttrekking. De procureur-generaal
van Bergen heeft me meegedeeld dat hij tijdens de
eerste week van november 2010 zijn vordering zal
indienen.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Il s'agit d'un
public très précarisé et qui a été très choqué. Moins
on lui donne d'informations, plus il a l'impression
que le politique refuse de lever le voile sur la
gestion calamiteuse de la société de logement.
Votre prédécesseur ainsi que Mme Onkelinx les
avaient reçus. De grands engagements ont été pris
sans être suivis d'effets. Ils menacent de faire la
grève de la faim et je n'ai pas envie qu'ils en
arrivent à de telles extrémités.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het gaat
hier om kansarme mensen die diep geschokt zijn.
Hoe minder informatie zij krijgen, hoe meer zij de
indruk krijgen dat de politiek niet wil dat het
gebrekkige
beheer
van
de
huisvestingsmaatschappij aan het licht komt.
Zij werden zowel door uw voorganger als door
mevrouw Onkelinx ontvangen. Er werden grote
beloften gedaan, maar daar is verder niets van in
huis gekomen. Zij dreigen ermee in hongerstaking
te gaan en ik wil niet dat zij tot dergelijke extreme
beslissingen worden gebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"un point de contact relatif aux mauvais juges"
(n° 374)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le rapport relatif à la Justice et les résultats de
l'enquête de l'Orde van Vlaamse Balies" (n° 421)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "een meldpunt over slechte
rechters" (nr. 374)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de resultaten van de enquête en het
justitierapport van de Orde van Vlaamse Balies"
(nr. 421)
08.01 Bert Schoofs (VB): Nous pouvons lire dans
le rapport sur la Justice des barreaux flamands que
les avocats sont favorables à la création d'un point
de contact relatif aux mauvais juges.
08.01 Bert Schoofs (VB): In het justitierapport van
de Vlaamse balies staat dat de advocaten positief
staan tegenover de oprichting van een meldpunt
over slechte rechters.
Que pense le ministre de cette idée? Une
concertation
multilatérale
a-t-elle
déjà
été
organisée?
Wat vindt de minister van dat idee? Werd er reeds
multilateraal overleg gepleegd?
08.02 Sophie De Wit (N-VA): Le rapport dresse un
constat douloureux, à savoir qu'en Belgique, la
jurisprudence revêt peu à peu un caractère
aléatoire. Il est question d'abus systématiques et du
non-respect de règles juridiques. L'Ordre des
barreaux flamands souhaite la création d'un point
de contact pour signaler les cas problématiques.
De plus, les juges se laissent facilement mener par
des experts à qui, de ce fait, ils transfèrent en
quelque sorte leur compétence. Le mode de
communication archaïque et les heures de bureaux
strictes sont aussi dénoncés.
08.02 Sophie De Wit (N-VA): Een pijnlijke
vaststelling in het rapport is dat de rechtspraak in
België een beetje een loterij aan het worden is. Er is
sprake van systematische misbruiken en het
negeren van rechtsregels. De Orde van Vlaamse
Balies
wil
een
meldpunt
waar
men
probleemgevallen kan aankaarten.
Problematisch is bovendien dat rechters zich heel
gemakkelijk laten leiden door experts, waardoor de
bevoegdheid enigszins op de experts wordt
afgewenteld. Er is de archaïsche manier van
communiceren en er wordt ook gewezen op de
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
L'ordre formule une série de recommandations peu
onéreuses mais qui requièrent surtout de la bonne
volonté. Quelles conclusions le ministre tire-t-il du
rapport? Des problèmes analogues se posent-ils du
côté des barreaux wallons?
strikte kantooruren.
De Orde formuleert een aantal aanbevelingen, die
niet zozeer veel geld kosten, maar vooral goede wil
vragen. Welke conclusies trekt de minister uit dit
rapport? Bestaan er gelijkaardige problemen bij de
Waalse balies?
08.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'Ordre des barreaux flamands m'a
transmis son rapport sur la justice le 14 octobre
dernier. Je n'ai pas connaissance d'une initiative
similaire de l'Ordre des barreaux francophones et
germanophone. J'ignore également s'il y a eu une
concertation avec l'ordre francophone à propos des
résultats de la consultation organisée par l'ordre
flamand.
Sept points d'action sont mentionnés. Le rapport
confirme une nouvelle fois le fait que la
modernisation de la Justice est l'affaire de tous. Se
pose toutefois ici à nouveau le problème d'un
gouvernement en affaires courantes. J'ai rédigé une
note d'orientation, un débat a été mené et une série
de propositions ont été formulées. En ce qui
concerne le projet de mesure de la charge de travail
auprès des cours et tribunaux, il y a un premier
protocole du 4 juin 2008 et un deuxième protocole
du 25 juin 2010. Ce dernier comporte un volet
mesure de la charge de travail et un volet
statistiques. L'option retenue est celle d'une
introduction progressive et modulaire de la mesure
de la charge de travail. L'assemblée permanente
devra me fournir à cet effet un inventaire pour la fin
2010 et un calendrier sera alors défini sur cette
base.
08.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
Orde van Vlaamse Balies heeft mij op 14 oktober
haar justitierapport bezorgd. Ik heb geen weet van
een gelijkaardig initiatief vanwege de Ordre des
Barreaux francophones et germanophone. Ik weet
ook niet of de resultaten van de bevraging door de
Vlaamse Orde met de Franstalige evenknie werden
afgetoetst.
Er worden zeven actiepunten vermeld. Het rapport
is nogmaals een bevestiging van het feit dat de
modernisering van Justitie een zaak van iedereen
is. Hier is echter weer een probleem voor de
regering van lopende zaken. Ik heb een
oriëntatienota opgesteld, we hebben gedebatteerd
en tal van voorstellen geformuleerd. Voor het
project van de werklastmeting bij de hoven en
rechtbanken is er een eerste protocol van 4 juni
2008 en een tweede protocol van 25 juni 2010. Dit
laatste bestaat uit een gedeelte werklastmeting en
een gedeelte statistiek. Er is gekozen voor een
stapsgewijze en modulaire invoering van de
werklastmeting. Daartoe moet de vaste vergadering
mij tegen eind 2010 een inventaris bezorgen, op
basis waarvan een verdere kalender wordt
afgesproken.
La mesure de la charge de travail requiert
évidemment une nouvelle législation, de manière à
adapter les chambres complémentaires des cours
d'appel d'ici à janvier 2011.
Il faut effectivement redessiner le paysage judiciaire
pour
affronter
les
questions
d'inefficacité,
d'entêtement et de potentats locaux. C'est la raison
pour laquelle une note évoque une mobilité accrue
des magistrats, demande également formulée par
l'Ordre. L'encadrement archaïque et dépassé d'un
point de vue technique, la modernisation des
greffes, un plus large développement des
aptitudes...sont des refrains familiers.
Pour ce qui concerne le point de contact pour
magistrats/dossiers problématiques, la Chambre a
travaillé
d'arrache-pied
à
l'adoption
d'une
proposition de loi qui réforme la procédure de
traitement des plaintes auprès du Conseil supérieur
de la Justice. La révision du droit disciplinaire des
De werklastmeting vereist natuurlijk ook nieuwe
wetgeving om de aanvullende kamers van de hoven
van beroep tegen januari 2011 aan te passen.
Wat de aanpak van inefficiëntie, eigenzinnigheid en
lokale machtscentra betreft, moeten wij inderdaad
het gerechtelijk landschap hertekenen. Zo hebben
wij het in een nota over veel meer mobiliteit bij
magistraten, iets wat ook de Orde vraagt. De
archaïsche en technisch gedateerde omkadering,
de
moderne
griffies,
bredere
vaardigheidsontwikkelingen...dat
zijn
allemaal
gekende punten.
Wat
het
meldpunt
betreft
voor
magistraten/probleemgevallen, heeft de Kamer hard
gewerkt aan een wetsvoorstel tot hervorming van
de procedure van klachtenbehandeling bij de Hoge
Raad voor Justitie. Ook de herziening van het
tuchtrecht voor magistraten is eigenlijk klaar en
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
magistrats est également bouclée et nous en
attendons la discussion. Ce droit disciplinaire
autorise une intervention en cas de problèmes
posés par un magistrat. Je ne suis pas un fervent
partisan de la mise en place d'un point de contact
classique. En cas de mauvais fonctionnement d'un
de leurs magistrats, les présidents doivent prendre
leurs responsabilités et j'estime qu'à ce jour, ils
n'ont pris que de trop rares initiatives pour résoudre
les dossiers problématiques.
wacht op verdere behandeling. Dit tuchtrecht biedt
de mogelijkheid in te grijpen bij problemen met
magistraten. Ik ben niet zo een voorstander van de
invoering van een meldpunt an sich. De voorzitters
moeten hun verantwoordelijkheid opnemen als er in
hun korps een magistraat slecht functioneert. Ik
vind dat tot dusver de voorzitters veel te weinig
initiatief hebben getoond om de probleemdossiers
aan te pakken.
Indépendamment de cette responsabilité, le Conseil
supérieur joue également un rôle en tant que
moyen complémentaire, comme ce sera également
le cas, à l'avenir, du nouveau droit disciplinaire. En
réformant le paysage judiciaire, en mettant sur pied
un nouveau droit disciplinaire et en renforçant le
Conseil supérieur, nous avons en fait déjà répondu
à la plupart des demandes de l'Orde van Vlaamse
Balies
. Malheureusement, nous n'avons pas pu
nous attaquer suffisamment à ces points à cause
des récents événements politiques.
Los van die verantwoordelijkheid is er dus ook de
rol van de Hoge Raad als bijkomend middel en, in
de toekomst, het nieuwe tuchtrecht. Met ons werk
inzake de hervorming van het gerechtelijk
landschap, het tuchtrecht en de versterking van de
Hoge Raad hebben we de meeste vragen van de
Orde van Vlaamse Balies eigenlijk al beantwoord.
Helaas konden deze punten door de recente
politieke ontwikkelingen onvoldoende worden
aangepakt.
08.04 Bert Schoofs (VB): Pouvons-nous consulter
le protocole relatif à la mesure de la charge de
travail du 25 juin 2010?
Cette proposition de l'Orde van Vlaamse Balies m'a
surpris. Certains accords avaient en effet déjà été
conclus.
08.04 Bert Schoofs (VB): Kunnen we inzage
krijgen in het protocol inzake de werklastmeting van
25 juni 2010?
Ik was verbaasd over dat voorstel van de Orde van
Vlaamse Balies. Er waren immers toch al bepaalde
afspraken gemaakt.
08.05 Sophie De Wit (N-VA): J'ai une grande
compréhension pour le point de vue du ministre
concernant le point de contact.
08.05 Sophie De Wit (N-VA): Ik heb veel begrip
voor het standpunt van de minister over het
meldpunt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Karin Temmerman au
ministre de la Justice sur "l'adjudication relative
à l'exploitation du centre de psychiatrie légale de
Gand" (n° 207)
09 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Justitie over "de aanbesteding voor
de uitbating van het forensisch psychiatrisch
centrum in Gent" (nr. 207)
09.01 Karin Temmerman (sp.a): Un centre de
psychiatrie légale ouvrira ses portes à Gand. Quel
est le calendrier relatif à la construction du centre et
à son exploitation? Qui rend des avis en la matière?
09.01 Karin Temmerman (sp.a): In Gent komt er
een forensisch psychiatrisch centrum. Wat is de
planning, zowel voor de bouw van het centrum als
voor de uitbating ervan? Wie brengt ter zake advies
uit?
09.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le cahier des charges a été publié le
1
er
octobre 2010. L'objectif est d'attribuer le marché
public à la mi-décembre 2010 et de commencer les
travaux au printemps 2011. Le calendrier
communiqué précédemment ­ à savoir 2013 ­ est
maintenu.
L'ensemble du processus est mené en concertation
avec la Régie et la Justice. Le 1
er
juin 2007, un
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het lastenboek werd gepubliceerd op 1 oktober
2010. Het is de bedoeling om de aanbesteding
half december 2010 te doen en met de werken te
starten in de lente van 2011. De eerder
meegedeelde timing, 2013, blijft behouden.
Het volledige proces gebeurt in samenspraak met
de Regie en Justitie. Op 1 juni 2007 werd er een
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
document reconnaissant l'asbl Platform Forensisch
Psychiatrisch Centrum Gent comme interlocuteur a
été signé. Pendant toute la phase conceptuelle,
cette ASBL a rendu des avis à la Régie et à l'équipe
de conception qui a signé les plans du centre. Je
peux vous garantir que le projet répond à toutes les
normes relatives à un hôpital. L'exploitant privé doit
encore être désigné. Le dossier de l'adjudication a
été soumis à la ministre de la Santé publique.
L'établissement sera en effet financé comme un
hôpital et suivi au plan budgétaire par la Santé
publique, en collaboration avec la Justice. J'ai
suggéré à ma collègue de la Santé publique
d'obtenir un accord le plus rapidement possible
dans ce dossier.
document getekend waarbij de vzw Platform
Forensisch Psychiatrisch Centrum Gent als
gesprekspartner werd erkend. Deze vzw heeft
gedurende het hele ontwerpproces advies verleend
aan zowel de Regie als aan het ontwerpteam dat de
plannen van het centrum heeft getekend. Ik kan u
verzekeren dat het ontwerp beantwoordt aan alle
normen van een ziekenhuis. De private uitbater
moet
nog
worden
aangesteld.
Het
aanbestedingsdossier werd aan de minister van
Volksgezondheid voorgelegd. Het zal immers als
ziekenhuis gefinancierd worden en budgettair door
Volksgezondheid
opgevolgd
worden,
in
samenwerking met Justitie. Ik heb mijn collega van
Volksgezondheid voorgesteld om zo spoedig
mogelijk daarover overeenstemming te bereiken.
Dès que le document sera approuvé par les deux
ministres, l'appel d'offres pourra être publié pour
que le dossier soit joint le plus rapidement possible
au dossier de construction déjà ouvert.
Zodra het document door beide ministers is
goedgekeurd, kan de oproep worden gepubliceerd,
zodat het dossier zo snel mogelijk bij het reeds
gelanceerde bouwdossier aansluit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au Premier Ministre, sur "la non-
perception d'amendes de roulage en cas
d'infractions légères" (n° 238)
- Mme Karin Temmerman au ministre de la
Justice sur "le classement sans suite des excès
de vitesse sans gravité" (n° 262)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'impunité dont jouissent les auteurs
d'infractions de roulage légères" (n° 318)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le classement sans suite des infractions de
roulage sans gravité" (n° 354)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'impunité croissante en matière d'infractions de
roulage" (n° 373)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste
Minister, over "het niet innen van verkeersboetes
naar aanleiding van lichte overtredingen"
(nr. 238)
- mevrouw Karin Temmerman aan de minister
van Justitie over "het seponeren van lichte
snelheidsovertredingen" (nr. 262)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het onbestraft laten van lichte
verkeersovertredingen" (nr. 318)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de seponering van lichte
verkeersovertredingen" (nr. 354)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de groeiende straffeloosheid inzake
de verkeersinbreuken" (nr. 373)
10.01 Karin Temmerman (sp.a): Le procureur du
Roi d'Anvers a l'intention de classer sans suite les
procès-verbaux pour les excès de vitesse légers. Il
s'agit d'un camouflet pour les communes qui
investissent dans l'aménagement de zones 30.
L'insécurité routière constitue l'une des principales
causes de décès dans notre pays, surtout pour les
usagers faibles de la route. Il devrait exister d'autres
moyens de sanctionner ces infractions. La charge
de la preuve devrait incomber au contrevenant et
non pas à la Justice. Nous pensons également à la
possibilité d'appliquer des sanctions communales
administratives et à la perception immédiate par
des agences indépendantes.
10.01 Karin Temmerman (sp.a): De Antwerpse
procureur des Konings is van plan om lichte
snelheidsovertredingen
in
de
toekomst
te
seponeren. Dat is een kaakslag voor gemeenten
die investeren om zones 30 in te richten.
Verkeersonveiligheid is een van de grootste
doodsoorzaken in dit land, zeker voor de zwakke
weggebruiker. Er zouden andere manieren moeten
zijn om deze overtredingen te beteugelen. De
bewijslast zou moeten liggen bij de overtreder, niet
bij Justitie. Wij denken ook aan gemeentelijke
administratieve sancties en aan onmiddellijke
inningen door zelfstandige agentschappen.
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Qu'en est-il exactement du traitement des
infractions légères au code de la route? Le ministre
approuve-t-il l'introduction de la perception
immédiate? Contact a-t-il été pris avec le secrétaire
d'État à la Mobilité? La question pourrait-elle être
réglée dans le cadre, par exemple, d'une loi relative
aux sanctions administratives communales (loi
SAC)? Ces infractions légères pourraient-elles être
transformées en infractions du troisième degré?
Existe-t-il une possibilité de prolongation du délai de
prescription? Quelles sont les autres possibilités
pour alléger la charge de travail du parquet?
Kan de minister de precieze afhandeling van deze
lichte verkeersovertredingen toelichten? Gaat de
minister akkoord met de invoering van de
onmiddellijke inning? Zijn er contacten met de
staatssecretaris
van
Mobiliteit?
Zijn
er
mogelijkheden om dit onder te brengen in
bijvoorbeeld een wet inzake gemeentelijke
administratieve sancties (GAS-wet)? Kunnen we
van deze lichte overtredingen overtredingen van de
derde graad maken? Is er een mogelijkheid tot
verlenging van de verjaringstermijn? Zijn er andere
mogelijkheden om de parketten te ontlasten?
10.02 Sophie De Wit (N-VA): Les parquets de
Bruxelles, Hasselt et Termonde ont également fait
savoir qu'ils étaient confrontés à une surcharge de
travail mais que pour l'heure ils ne prendraient pas
de mesures aussi extrêmes qu'à Anvers. Comment
le ministre évalue-t-il la situation? Il existe à l'heure
actuelle une différence trop importante entre les
personnes
qui
paient
immédiatement
et
correctement l'amende et celles qui font preuve de
négligence ou qui contestent l'amende. Ces
dernières ne sont en effet pas poursuivies et sont
dès lors exonérées du paiement de l'amende. Le
parquet de Gand avance comme solution une
réduction du montant de l'amende. Les Pays-Bas
ont
recours
au
système
des
bureaux
d'encaissement. Les infractions y font l'objet d'un
traitement purement administratif.
10.02 Sophie De Wit (N-VA): Ook de parketten
van Brussel, Hasselt en Dendermonde hebben
laten weten dat zij te veel werk hebben, maar dat zij
voorlopig niet overgaan tot zulke drastische
maatregelen als in Antwerpen. Hoe beoordeelt de
minister de situatie? Er bestaat momenteel een
grote discrepantie tussen mensen die de boete
onmiddellijk en correct betalen, en wie nalatig is of
de boete betwist. Deze laatsten worden immers niet
vervolgd en worden vrijgesteld van betaling. Het
parket van Gent stelt een verlaging van het bedrag
voor als oplossing. In Nederland werkt men via een
incassobureau. De overtredingen worden daar puur
administratief afgehandeld.
Je souhaiterais aussi connaître l'avis du ministre à
propos de la perception immédiate avec une
procédure judiciaire ultérieure. Dans quelle mesure
cela cadrerait-il avec les idées formulées dans sa
note sur l'exécution des peines? Les parquets
wallons sont-ils confrontés au même problème?
Ook over de onmiddellijke inning en het voeren van
een gerechtelijke procedure nadien, had ik graag de
mening van de minister gehoord. In welke mate zal
dat
stroken
met
de
ideeën
in
zijn
strafuitvoeringsnota? Hebben de Waalse parketten
een gelijkaardig probleem?
10.03 Bert Schoofs (VB): Il convient de prévenir
absolument toute disparité entre les différents
parquets. Que disent les procureurs généraux?
10.03 Bert Schoofs (VB): Discrepantie tussen de
verschillende parketten moet absoluut vermeden
worden. Wat zeggen de procureurs-generaal
hierover?
10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): En 2009, la police d'Anvers a proposé
492 870 perceptions immédiates (PI), c'est-à-dire
15 % des PI pour l'ensemble du pays. Lorsqu'une
PI n'est pas payée, la police communique le procès-
verbal au parquet. C'est aussi valable pour les
infractions pour lesquelles la police ne peut pas
proposer de PI.
En 2009, le parquet d'Anvers a reçu 111 000
dossiers relatifs à des infractions au code de la
route. Le cap des 130 000 dossiers devrait être
dépassé cette année. Des dossiers classiques
relatifs à des collisions et à d'autres infractions à la
loi sur la circulation routière, ainsi que des dossiers
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
2009 stelde de Antwerpse politie 492.870
onmiddellijke inningen (OI's) voor. Dat is 15 procent
van de OI's in ons land. Als een onmiddellijke inning
niet wordt betaald, dan maakt de politie het pv over
aan het parket. Dat geldt ook voor overtredingen
waarvoor de politie geen OI's mag voorstellen.
In 2009 ontving het Antwerpse parket 111.000
dossiers betreffende overtredingen op de wegcode.
Dit jaar wordt verwacht dat de kaap van 130.000
wordt overschreden. Daarnaast worden uiteraard
ook de klassieke dossiers inzake aanrijdingen,
andere inbreuken op de verkeerswet en dossiers
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
qui ressortissent à la compétence des tribunaux de
police, sont évidemment aussi transmis.
Pour toute PI non payée ou pour tout autre dossier,
le parquet impose une extinction de l'action
publique par paiement d'une somme d'argent, qui
coûte 10 euros de plus que la PI, et qui est payée
dans environ 75 % des cas, mais ce pourcentage
diminue chaque année.
die vallen onder de bevoegdheid van de
politierechtbank, bezorgd.
Voor elke niet-betaalde OI of voor elk ander dossier
wordt een verval van strafvordering door betaling
van een geldboete (VSBG) opgelegd door het
parket, die tien euro duurder is dan de OI.
Ongeveer 75 procent van de VSBG's wordt betaald,
maar dat percentage zakt elk jaar.
Le nombre d'extinctions de l'action publique par
paiement d'une amende pécuniaire qui restent
impayées augmente donc d'année en année de
sorte que la capacité d'audience ne suffit plus pour
les traiter. Au parquet travaillent 240 membres du
personnel, 55 magistrats du parquet et 20 juristes.
Parmi eux, soixante membres du personnel et cinq
magistrats sont affectés à la section "circulation", ce
qui représente à peu près 8 % du contingent
juridique. Cette proportion est de plus ou moins 7 %
au sein des services de police. Par conséquent, les
services
judiciaires
s'investissent
proportionnellement plus que les services de police
dans ce domaine.
Het aantal niet-betaalde VSBG's stijgt dus jaar na
jaar, waardoor de zittingcapaciteit niet meer volstaat
om ze te behandelen. Op het parket werken 240
personeelsleden, 55 parketmagistraten en 20
juristen. Hiervan worden 60 personeelsleden en
5 magistraten voor de afdeling Verkeer ingezet. Dit
is ongeveer 8 procent van het juridisch contingent.
Voor de politie is dat ongeveer 7 procent van de
politiediensten. Er is dus in verhouding meer inzet
van de gerechtelijke diensten dan van de
politiediensten.
Le parquet d'Anvers communique de façon franche
et honnête, et donne chaque trimestre un feed-back
aux services de police. Les procès-verbaux sont si
nombreux qu'il n'est plus possible de les traiter.
Pour éviter la prescription, il a été décidé de ne plus
poursuivre les petites infractions, à l'exception des
procès-verbaux qui découlent d'actions spéciales
axées sur la sécurité routière.
Le procureur du Roi d'Anvers propose de résoudre
ce problème en recourant à l'extinction de l'action
publique par paiement d'une amende pécuniaire,
avec inversion de l'initiative procédurale. C'est aussi
ce que je propose et j'ai repris cette idée dans ma
note sur l'exécution des peines que nous avons
examinée sous la précédente législature. La justice
devrait être à même d'abattre un volume de travail
plus important avec moins de personnel en mettant
en place des processus de travail plus efficaces.
L'extinction de l'action publique par paiement d'une
amende pécuniaire est l'un de ces processus de
travail. Elle consiste en substance à habiliter le
parquet
à
exécuter
immédiatement,
par
l'intermédiaire du receveur des amendes pénales,
les transactions impayées. Si le citoyen n'est pas
d'accord, il peut évidemment porter cette affaire
devant le tribunal. Les textes qui introduiront ce
nouveau règlement dans la législation sont prêts
mais cette question n'a pas été abordée par le
gouvernement étant donné qu'il est en affaires
courantes.
Het Antwerpse parket communiceert open en eerlijk
en geeft elk kwartaal feedback aan de
politiediensten. De toevloed aan pv's geraakt niet
meer verwerkt. Om verjaring te voorkomen werd
beslist om kleinere overtredingen niet meer te
vervolgen, met uitzondering van pv's die
voortspruiten
uit
bijzondere
acties
rond
verkeersveiligheid.
De procureur des Konings te Antwerpen stelt voor
om het probleem op te lossen via de VSBG, met
omkering van het procesinitiatief. Dat is ook mijn
voorstel en ik heb het in mijn strafuitvoeringsnota,
die we in de vorige regeerperiode bespraken,
opgenomen.
Justitie
moet
via
efficiëntere
werkprocessen meer werk kunnen verzetten met
minder mensen. De VSBG is zo'n werkproces. Het
komt erop neer dat het parket via de ontvanger der
penale boetes niet-betaalde minnelijke schikkingen
onmiddellijk kan uitvoeren. Als de burger niet
akkoord gaat, dan kan hij uiteraard de zaak voor de
rechtbank brengen. De teksten liggen klaar om dit
in de wetgeving te introduceren, maar in de regering
van lopende zaken is het item niet naar voren
gebracht.
Je me concerte également avec mon collègue de la Er wordt ook overlegd met mijn collega van
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
Mobilité et il existe un groupe de travail chargé
d'examiner l'adaptation de la loi relative à la
circulation.
En cas d'infractions légères, le tribunal de police ne
connaît que des transactions impayées. Pour les
infractions
graves,
les
contrevenants
sont
automatiquement
cités
à
comparaître
en
concertation avec les services de police. La
sélection se fait sur la base de l'incidence de ces
infractions sur la sécurité routière. Elle ne se fait
donc pas à l'aveugle. Il est toujours donné suite aux
actions spéciales de la police. Simultanément, des
mesures sont prises pour éviter la prescription des
infractions qui ont une incidence importante sur la
sécurité routière.
Quand je vois les chiffres, je comprends qu'une
concertation avec les services de police ait lieu et
que des priorités soient fixées. Je n'ai connaissance
que des chiffres pour le parquet d'Anvers mais je
pourrais en demander aux autres parquets.
Toutefois, le parquet d'Anvers traite 15 % de toutes
les affaires du pays et c'est beaucoup. Par
conséquent, je comprends parfaitement l'aspect
"management" et j'apporte tout mon soutien aux
propositions émises à cet égard. Ces propositions
figurent également dans ma note sur l'exécution
des peines. Nous sommes en train d'étudier le
modèle néerlandais de règlement administratif
selon lequel tout citoyen qui n'est pas d'accord peut
exiger que son affaire soit portée devant le tribunal.
J'espère que le Parlement prendra des initiatives.
Mobiliteit en er is een werkgroep waar wordt
gesproken over de aanpassing van de verkeerswet.
Bij lichte overtredingen zijn het enkel de niet-
betaalde minnelijke schikkingen die voor de
politierechtbank komen. Voor zware overtredingen
wordt automatisch gedagvaard in overleg met de
politiediensten. De selectie gebeurt op basis van de
impact op de verkeersveiligheid en gebeurt dus niet
blind. Aan speciale politieacties wordt altijd gevolg
gegeven. Tevens worden er maatregelen genomen
om te voorkomen dat inbreuken met een grote
impact op de verkeersveiligheid zouden verjaren.
Als ik de aantallen zie, heb ik er begrip voor dat er
overlegd wordt met de politiediensten en dat er
prioriteiten worden vastgelegd. Ik heb enkel cijfers
van het Antwerpse parket. Ik kan de andere
parketten ook om cijfers vragen. Het Antwerpse
parket behandelt echter 15 procent van alle zaken
in ons land en dat is veel. Ik heb dus begrip voor het
managementaspect en steun de gelanceerde
voorstellen. Deze voorstellen staan ook in de
strafuitvoeringsnota.
We
bekijken
nu
het
Nederlandse model van de administratiefrechtelijke
afhandeling, waarbij elke burger die niet akkoord
gaat, kan eisen dat zijn zaak voor de rechtbank
wordt gebracht. Ik hoop dat het Parlement
initiatieven neemt.
10.05 Karin Temmerman (sp.a): Je souhaiterais
obtenir les chiffres pour Gand. Des infractions
légères peuvent également être à l'origine
d'accidents mortels et elles ne peuvent donc pas
être tout simplement classées sans suite. Un
conducteur qui a garé son véhicule de manière
réglementaire mais n'a pas payé sa redevance de
stationnement écope d'une rétribution et reçoit la
visite d'un huissier en cas de non-paiement, alors
qu'un conducteur qui gare son véhicule sur un
passage pour piétons ou sur une piste cyclable peut
échapper aux sanctions.
10.05 Karin Temmerman (sp.a): Ik zou graag de
cijfers voor Gent krijgen. Ook lichte overtredingen
kunnen doden veroorzaken en kunnen niet zomaar
worden geseponeerd. Iemand die reglementair
geparkeerd stond, maar zijn parkeergeld niet
betaalde, krijgt een retributie en bij niet-betaling
komt er een deurwaarder, terwijl iemand die op een
zebrapad of fietspad staat er vanaf kan komen.
10.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Un conducteur qui gare son véhicule
sur une piste cyclable ou sur un passage pour
piétons commet une infraction qui n'entre pas dans
le champ d'application des infractions légères. Une
sorte de sélection est uniquement opérée pour les
verbalisations automatiques, en concertation avec
la police. Le procureur du Roi peut lui-même
déterminer la manière de procéder.
10.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Iemand die op een fietspad of zebrapad parkeert,
valt niet onder de lichte overtredingen. Er wordt
alleen een soort van selectie gemaakt in de
geautomatiseerde gevallen, in overleg met de
politie. De procureur des Konings kan zelf bepalen
hoe hij dat doet.
10.07 Karin Temmerman (sp.a): Voilà qui est 10.07 Karin Temmerman (sp.a): Dat is een
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
rassurant. Nous ne manquerons pas de prendre
des initiatives.
geruststelling. Wij zullen zeker initiatieven nemen.
10.08 Sophie De Wit (N-VA): Actuellement, 75 %
des contrevenants paient leurs amendes mais ce
chiffre est en baisse. J'apprécie l'honnêteté de la
communication à Anvers mais je crains que cela
pourrait inciter les gens à ne pas payer. Il faudra
donc prendre des mesures. Tous les parquets
devraient mener sensiblement la même politique.
10.08 Sophie De Wit (N-VA): Momenteel betaalt
75 procent zijn of haar boete, maar dat aantal daalt.
Ik apprecieer de eerlijke communicatie in
Antwerpen, maar ik vrees dat dit mensen kan
aanzetten om niet te betalen. Er moeten dus
maatregelen genomen worden. Alle parketten
zouden een gelijkaardig beleid moeten voeren.
10.09 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Ce point sera examiné lors d'une
prochaine réunion du collège des procureurs
généraux. Chaque procureur bénéficie d'une
certaine marge de manoeuvre mais nous devons
également veiller à ce que les décisions ne soient
pas prises à la carte. Il doit y avoir une certaine
cohérence.
10.09 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat punt wordt besproken op een volgende
vergadering van het College van procureurs-
generaal. Elke procureur heeft een zekere vrijheid,
maar we moeten er toch ook voor zorgen dat er niet
à la carte wordt gewerkt. Er moet een zekere
coherentie zijn.
10.10 Bert Schoofs (VB): Nous sommes d'avis
que toutes les infractions doivent être sanctionnées.
Mais il faut continuer à faire la différence entre les
principes du droit pénal et ceux du droit civil. Une
personne qui commet une infraction légère ayant de
graves conséquences a toujours droit à une
défense. Nous ne pouvons inverser la charge de la
preuve, même en cas de conséquences lourdes.
Nous
sommes
favorables
au bureau de
recouvrement et au règlement administratif des
infractions, mais seulement pour les infractions
légères, quelles que soient leurs conséquences.
10.10 Bert Schoofs (VB): Wij zijn voorstander van
bestraffing van alle strafbare feiten. Er moet echter
een verschil blijven tussen de principes van het
strafrecht en die van het burgerlijk recht. Iemand die
een lichte overtreding met zware gevolgen begaat,
heeft nog altijd recht op verdediging. We mogen de
bewijslast niet omkeren, ook niet als er zware
gevolgen zijn. Wij staan positief tegenover het
incassobureau en de administratieve afhandeling,
maar dan voor lichte overtredingen, wat ook de
gevolgen mogen zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "les graves difficultés d'effectifs rencontrées
par les tribunaux de Charleroi et de Mons"
(n° 157)
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "la sonnette d'alarme tirée par les
tribunaux de l'arrondissement de Charleroi quant
à l'insuffisance de l'effectif des magistrats"
(n° 429)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "het ernstige personeelstekort bij de
rechtbanken in Charleroi en Bergen" (nr. 157)
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "de noodkreet van de
rechtbanken van het arrondissement Charleroi
met betrekking tot het magistratentekort"
(nr. 429)
11.01 Christian Brotcorne (cdH): Le président du
tribunal de première instance, le procureur du Roi et
le bâtonnier du barreau de Charleroi, puis le
président du tribunal de première instance de Mons
ont attiré l'attention sur la situation préoccupante de
l'institution judiciaire dans leurs arrondissements
respectifs.
L'augmentation considérable du nombre et de la
complexité des affaires n'est compensée par
aucune augmentation du cadre des magistrats.
11.01 Christian Brotcorne (cdH): De voorzitter
van de rechtbank van eerste aanleg, de procureur
des Konings en de stafhouder van de balie te
Charleroi hebben, daarin gevolgd door de voorzitter
van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, de
aandacht gevestigd op de zorgwekkende situatie
van het gerechtelijk apparaat in hun respectieve
arrondissementen.
Ondanks het stijgend aantal rechtszaken en hun
toenemende complexiteit wordt de formatie van de
magistraten niet uitgebreid. De gerechtelijke
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
L'arriéré judiciaire reste une réalité préoccupante
dans le ressort de la cour d'appel du Hainaut, ce
malgré l'apport de juges de complément.
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
soulager, autant que faire se peut, ces juridictions?
achterstand in het rechtsgebied van het hof van
beroep van Henegouwen blijft, ondanks de
inschakeling
van
toegevoegde
rechters,
verontrustende proporties aannemen.
Welke maatregelen zal u nemen om het werk van
deze rechtbanken in de mate van het mogelijke te
verlichten?
11.02 Marie-Christine Marghem (MR): Je
souscris entièrement à l'introduction faite par mon
collègue M. Brotcorne. La situation particulière au
tribunal de première instance de Charleroi impliquait
le renforcement de l'effectif selon les estimations
notamment du CSJ. Or, trois magistrats de
complément ont été retirés et envoyés à Mons.
Selon le CSJ, le fonctionnement normal du tribunal
de première instance nécessite 48 juges. Dans les
faits, le tribunal fonctionne avec 39 juges. Les
"dossiers ordinaires" sont remis à 1 an au civil et à
6 mois au pénal. L'écart entre la moyenne
nationale, 120 jours en 2007 et 114 aujourd'hui, et
celle du tribunal de première instance de Charleroi,
161 jours, se creuse de plus en plus.
Pourquoi ne pas prévoir de désignation de
nouveaux magistrats de complément?
Avez-vous l'intention de remplir le cadre selon les
estimations du CSJ?
Quelles
solutions
structurelles
pouvez-vous
envisager?
Où en sont vos grands projets en matière de
mesure de la charge de travail et de modernisation
des juridictions?
11.02 Marie-Christine Marghem (MR): Ik kan me
volledig aansluiten bij de inleiding van collega
Brotcorne. Wegens de bijzondere situatie bij de
rechtbank van eerste aanleg van Charleroi moest
de personeelsformatie er worden uitgebreid. Onder
meer de HRJ kwam tot deze conclusie. Er werden
echter drie toegevoegde rechters weggehaald en
aan de rechtbank in Bergen toegewezen.
Volgens de HRJ zijn er 48 rechters nodig om de
normale werking van de rechtbank van eerste
aanleg te verzekeren. In de praktijk moet de
rechtbank het met 39 rechters stellen. De gewone
burgerrechtelijke dossiers worden met één jaar
uitgesteld, de strafrechtelijke met zes maanden. Het
verschil tussen het nationale gemiddelde, 120
dagen in 2007 en 114 vandaag, en het gemiddelde
bij de rechtbank van eerste aanleg van Charleroi,
161 dagen, wordt steeds groter.
Waarom wordt er niet aan de aanwijzing van
nieuwe toegevoegde rechters gedacht? Bent u van
plan de personeelsformatie af te stemmen op de
ramingen van de HRJ?
Welke structurele oplossingen ziet u voor het
personeelsgebrek?
Hoe staat het met uw grote plannen inzake de
meting van de werklast en de modernisering van de
rechtbanken?
11.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français): La
difficulté en l'espèce tient essentiellement en la
répartition des juges de complément entre les trois
tribunaux de première instance du ressort de la
cour d'appel de Mons. Il s'agit d'une compétence du
premier président de la cour d'appel de Mons, qui
m'a indiqué que la situation ne lui semblait pas
particulièrement
préoccupante.
Le
procureur
général est plus nuancé. Il estime qu'il dispose
globalement au niveau du ressort de moyens
humains et matériels suffisants mais qu'il convient
de les répartir équitablement et de mieux les
rentabiliser.
Selon les statistiques du collège des procureurs
généraux,
Charleroi
comptait
parmi
les
arrondissements les plus performants jusqu'en
2009, tandis que la durée de traitement des
instructions est la plus longue du pays à Mons. Il
11.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
moeilijkheid hier heeft hoofdzakelijk te maken met
de verdeling van de toegevoegde rechters over de
drie rechtbanken van eerste aanleg in het
rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen. Het
gaat om een bevoegdheid van de eerste voorzitter
van het hof van beroep te Bergen, die mij te kennen
gaf dat de situatie hem niet bijzonder zorgwekkend
leek. De procureur-generaal is genuanceerder. Hij
vindt dat hij in globo op het niveau van het
rechtsgebied over voldoende personeel en
materiële middelen beschikt, maar ze moeten billijk
worden verdeeld en rendabeler gemaakt worden.
Volgens de statistieken van het College van
procureurs-generaal was Charleroi tot in 2009 een
van de meest performante arrondissementen, terwijl
de doorlooptijd van de onderzoeken in Bergen het
langst is van het hele land. Het was volgens de
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
était donc normal, aux yeux du procureur général,
de renforcer ce dernier arrondissement.
Le premier président estime que l'attribution doit se
faire au regard de l'activité de l'ensemble du ressort
et il se base notamment sur les rapports de
fonctionnement approuvés par les assemblées
générales.
procureur-generaal dan ook normaal om dat
arrondissement meer middelen te geven.
De eerste voorzitter is van oordeel dat de toewijzing
moet gebeuren in het licht van de globale activiteit
van het rechtsgebied en hij gaat met name uit van
werkingsverslagen
die
door
de
algemene
vergaderingen werden goedgekeurd.
Pour rappel, le cadre actuel de Charleroi est de
40 juges et il n'y aucune place vacante; celui de
Mons est de 26 juges et une place est vacante;
celui de Tournai est de 16 juges et une place est
vacante. Enfin, depuis le 1
er
septembre, il y a une
place vacante de juge de complément dans le
ressort de la cour d'appel de Mons.
Le premier président a réparti les juges de
complément de façon à ce qu'il y ait le même
nombre de juges par habitant dans chacun des
arrondissements judiciaires: deux juges de
complément à Charleroi, huit à Mons et trois à
Tournai.
Les critères choisis n'ont pas été critiqués par la
Commission de modernisation de l'ordre judiciaire.
La publication des postes vacants a lieu chaque
mois.
Ik herinner eraan dat de huidige formatie in
Charleroi 40 rechters omvat en dat er geen vacante
ambten zijn; in Bergen omdat de formatie 26
rechters en is er één ambt vacant; in Doornik omvat
de formatie 16 rechters en is er één ambt vacant.
Sinds 1 september is er één ambt van toegevoegd
rechter bij het hof van beroep te Bergen vacant.
De eerste voorzitter heeft de toegevoegde rechters
zo
verdeeld
dat
er
in
elk
gerechtelijk
arrondissement hetzelfde aantal rechters per
inwoner is: twee toegevoegde rechters in Charleroi,
acht in Bergen en drie in Doornik.
De Commissie voor de Modernisering van de
Rechterlijke Orde had geen kritiek op deze criteria.
De vacante betrekkingen worden elke maand
bekendgemaakt.
11.04 Christian Brotcorne (cdH): Il est un peu
facile de laisser le soin de la répartition des
magistrats au premier président alors qu'on sait que
les cadres ne sont probablement pas suffisants. À
mon sens, il faudrait ouvrir de nouvelles places.
11.04 Christian Brotcorne (cdH): Het is wat
gemakkelijk om de verdeling van de magistraten
aan de eerste voorzitter over te laten, terwijl men
weet dat de formaties waarschijnlijk niet toereikend
zijn. Mijns inziens zouden er nieuwe vacatures
moeten komen.
Le Code judiciaire prévoit que le premier président
répartit les magistrats de complément en fonction
des nécessités du service. Différents critères
peuvent être pris en compte. C'est sur la façon de
calculer qu'il faudrait avancer.
Het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de eerste
voorzitter de toegevoegde magistraten op grond
van de noden van de dienst verdeelt. Daarbij
kunnen diverse criteria in aanmerking worden
genomen. Het is de wijze waarop die aantallen
worden berekend, die vatbaar is voor verbetering.
11.05 Marie-Christine Marghem (MR): Je suis
étonnée que le cadre pour Charleroi soit fixé à 40 et
non à 46.
11.05 Marie-Christine Marghem (MR): Het
verbaast me dat de formatie voor Charleroi op 40
en niet op 46 is vastgesteld.
11.06 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
C'est la différence entre le cadre fixe et les juges de
complément. À Charleroi, il y en a 40 plus quatre,
tandis qu'à Mons il y en a 26 dans le cadre légal.
11.06 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Dat is
het verschil tussen de vaste personeelsformatie en
de toegevoegde rechters. In Charleroi zijn er 40
plus vier, terwijl er in Bergen 26 zijn in de wettelijke
formatie.
11.07 Marie-Christine Marghem (MR): La
répartition est liée à la mesure de la charge de
travail et à la méthode que l'on choisit pour obtenir
une objectivation des besoins de chaque tribunal.
11.07 Marie-Christine Marghem (MR): De
verdeling houdt verband met de werklastmeting en
met de methode die wordt gekozen om de noden
van de afzonderlijke rechtbanken te objectiveren.
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
À Charleroi, la grosse criminalité urbaine a
nécessité un apport ponctuel de magistrats. Par
ailleurs, plusieurs dossiers politico-judiciaires
entraînent aujourd'hui un travail supplémentaire.
Cela empêche le tribunal de première instance de
Charleroi de conserver des délais raisonnables
dans les prononcés des jugements.
In Charleroi heeft de zware stadscriminaliteit een
gerichte uitbreiding van het aantal magistraten
noodzakelijk gemaakt. Daarnaast zijn er een aantal
politiek-gerechtelijke dossiers die een bijkomende
werklast meebrengen. Daardoor kan de rechtbank
van eerste aanleg van Charleroi haar vonnissen niet
binnen een redelijke termijn vellen.
Je n'ai pas le sentiment que la méthode choisie
pour calculer la charge de travail des tribunaux ait
été réellement acceptée, ni qu'elle soit réellement
scientifique. Elle est apparemment fondée sur des
interviews de magistrats. Il faudra un jour sortir de
l'impasse et cesser de se rejeter la balle. Une
méthode plus scientifique devra être trouvée pour
évaluer la charge de travail et pour attribuer le
nombre de magistrats nécessaires à chaque
tribunal.
Ik heb niet het gevoel dat de methode die gekozen
werd om de werklast van de rechtbanken te meten,
daadwerkelijk aanvaard werd, noch dat ze echt
wetenschappelijk onderbouwd is. Ze is kennelijk
gebaseerd op interviews met magistraten. We
zullen toch ooit uit de impasse moeten geraken en
ermee ophouden de verantwoordelijkheid naar
elkaar te blijven doorschuiven. We zouden een
wetenschappelijk beter onderbouwde methode
moeten trachten te vinden om de werkdruk te
meten en een gepast aantal rechters aan elke
rechtbank toe te wijzen.
11.08 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Vous ne connaissez pas le dossier!
11.08 Minister Stefaan De Clerck (Frans): U kent
het dossier niet!
11.09 Marie-Christine Marghem (MR): Je vous
écoute.
11.09 Marie-Christine Marghem (MR): Ik luister.
11.10 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Le problème se trouvait aux cours d'appel de Mons
et d'Anvers qui trouvaient le premier protocole de
calcul de la charge de travail inacceptable. Pour
répondre à leur demande et pour avancer, j'ai
présenté un nouveau protocole. Du fait de cette
discussion, qui ne concerne plus que la cour
d'appel de Mons, nous ne parvenons pas à finaliser
le projet. Or, la charge de travail doit être fixée pour
tous les tribunaux. Pour rencontrer les remarques
de
Mons,
j'ai
accepté
qu'une
analyse
supplémentaire soit faite. Pourtant, la méthode
d'évaluation était basée sur un travail scientifique et
une étude académique. J'ai demandé qu'il soit à
nouveau vérifié que la méthode utilisée pour Mons
est bel et bien acceptable.
11.10 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
probleem deed zich voor in de hoven van beroep te
Bergen en te Antwerpen, die het eerste protocol
voor de werklastmeting onaanvaardbaar achtten.
Om te voldoen aan hun eis en om vooruit te komen,
heb ik een nieuw protocol voorgesteld. Als gevolg
van deze discussie, die alleen nog betrekking heeft
op het hof van beroep te Bergen, zijn we niet in
staat om het project te voltooien. De werklast moet
echter worden vastgelegd voor alle rechtbanken.
Om tegemoet te komen aan de opmerkingen van
Bergen heb ik aanvaard dat er een aanvullende
analyse
zou
worden
uitgevoerd.
De
evaluatiemethode was niettemin gebaseerd op een
wetenschappelijke benadering en een academische
studie. Ik heb gevraagd dat er opnieuw zou worden
nagegaan of de methode die voor Bergen wordt
gebruikt, wel degelijk aanvaardbaar is.
La prolongation en janvier des chambres de
complément des cours d'appel est liée à la charge
de travail. À un moment donné, il faudra accepter
une méthode, sous peine de recommencer
éternellement le débat sans parvenir jamais à un
accord dans ce pays.
De in januari genomen beslissing om de
werkzaamheden van de aanvullende kamers van de
hoven van beroep te verlengen, houdt verband met
de werklast. Op een gegeven moment zal men
echter een methode moeten aanvaarden, want
anders zal men het debat steeds opnieuw moeten
voeren zonder dat er in dit land ooit een akkoord zal
worden gevonden.
11.11 Marie-Christine Marghem (MR): De quand
date ce protocole?
11.11 Marie-Christine Marghem (MR): Van
wanneer dateert dat protocol?
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11.12 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
De juin. Il s'agit du deuxième protocole que j'ai
élaboré pour répondre à toutes les remarques.
J'espère enfin pouvoir aboutir sur la méthode et
disposer d'un outil pour procéder au comptage dans
tous les tribunaux. Nous attendons les résultats
pour Anvers et Mons, afin de disposer d'un outil qui
pourra s'appliquer dans tous les autres tribunaux. Si
on n'aboutit pas à Mons, jamais on ne pourra
avancer au niveau global!
11.12 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Van juni.
Ik heb naar aanleiding van alle opmerkingen een
tweede protocol uitgewerkt. Ik hoop eindelijk de
methode te kunnen vastleggen en over een
instrument te kunnen beschikken voor de
werklastmeting in alle rechtbanken. We wachten
nog op de resultaten voor Antwerpen en Bergen,
opdat we een instrument zouden hebben dat in alle
rechtbanken kan worden gebruikt. Als we Bergen
niet meekrijgen, zullen we op nationaal niveau nooit
vooruitgang kunnen boeken!
11.13 Marie-Christine Marghem (MR): Je vous
saurai gré de me transmettre ce protocole dont
j'ignorais l'existence.
11.13 Marie-Christine Marghem (MR): Mag ik u
verzoeken mij dat protocol, waarvan ik niet wist dat
het bestond, te bezorgen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au ministre de la Justice
sur "la grève entamée par les gardiens de la
prison de Tournai" (n° 271)
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur "les problèmes de surpopulation à la prison
de Tournai" (n° 310)
- M. Ronny Balcaen au ministre de la Justice sur
"le résultat des négociations relatives à la prison
de Tournai" (n° 355)
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "la grève à la prison de Tournai"
(n° 381)
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "les
mouvements sociaux au sein du personnel des
établissements pénitentiaires de Tournai, Mons
et Nivelles" (n° 436)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Justitie over "de staking van de cipiers van de
gevangenis te Doornik" (nr. 271)
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie over "de problemen veroorzaakt door de
overbevolking in de gevangenis te Doornik"
(nr. 310)
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Justitie
over
"het
resultaat
van
de
onderhandelingen over de gevangenis van
Doornik" (nr. 355)
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "de staking in de
gevangenis van Doornik" (nr. 381)
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "de sociale acties van het personeel van de
penitentiaire inrichtingen van Doornik, Bergen en
Nijvel" (nr. 436)
12.01 Christian Brotcorne (cdH): Certes, la grève
est terminée à la prison de Tournai. Force est
pourtant de constater que des difficultés se posent
à
nouveau
au
sein
des
établissements
pénitentiaires.
La situation dans les prisons en cas de grève sans
préavis, avec l'obligation de faire venir la police,
pose en effet à nouveau le problème du service
minimum dans les prisons. Comptez-vous prendre
des mesures pour remédier à ce problème
récurrent?
12.01 Christian Brotcorne (cdH): De staking in de
gevangenis van Doornik is ondertussen beëindigd,
maar er doen zich alweer problemen voor in de
strafinrichtingen.
De
situatie
in
gevangenissen
waar
onaangekondigde stakingen uitbreken en de politie
dus moet worden ingeschakeld, doet eens te meer
de vraag rijzen betreffende
de minimale
dienstverlening in de gevangenissen. Bent u van
plan om maatregelen uit te vaardigen om dit steeds
weerkerend probleem te verhelpen?
12.02 Franco Seminara (PS): Les récents arrêts
de travail à Tournai, à Nivelles ainsi que dans
d'autres lieux de notre pays ont mis en lumière les
conditions de travail extrêmement difficiles du
personnel pénitentiaire qui dénonce de façon
récurrente un manque d'effectif dans un contexte
12.02 Franco Seminara (PS): De recente
werkonderbrekingen in Doornik, Nijvel en elders in
het
land
stelden
de
uiterst
moeilijke
arbeidsomstandigheden
van
het
gevangenispersoneel in het licht. Dit personeel stelt
dan ook herhaaldelijk het personeelstekort aan de
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
de surpopulation carcérale.
kaak,
in
een
context
van
overbevolkte
gevangenissen.
Pour remédier à cette situation, le gouvernement
adopté en 2008 un Masterplan qui prévoit la
création de 2 552 nouvelles places pour 2012 et la
construction de sept nouveaux établissements
pénitentiaires pour 2015.
Toutefois, la seule augmentation du parc carcéral
belge n'est pas suffisante. Le phénomène de la
surpopulation doit, en effet, être enrayé de façon
structurelle. Un travail global, impliquant l'ensemble
des acteurs, est nécessaire.
Quel est le contenu de l'accord conclu entre la
direction de la prison de Tournai et votre cabinet?
Teneinde die toestand te verhelpen, heeft de
regering in 2008 een Masterplan goedgekeurd dat
voorziet in 2.552 nieuwe plaatsen tegen 2012 en in
de bouw van zeven nieuwe gevangenissen tegen
2015.
Het
volstaat
echter
niet
om
alleen
de
gevangeniscapaciteit in ons land uit te breiden. We
moeten het fenomeen van de overbevolking
structureel onder controle zien te krijgen. Een
globale aanpak, waarbij alle actoren worden
betrokken, is noodzakelijk.
Wat staat er in het akkoord dat uw kabinet met de
Doornikse gevangenisdirectie heeft gesloten?
12.03 Marie-Christine Marghem (MR): Pourriez-
vous faire l'état des lieux quant au nombre de
gardiens et quant au nombre de détenus par
rapport au nombre de places? Y a-t-il une réflexion
concernant le ratio?
Comment expliquer l'impossibilité d'engager du
personnel pénitentiaire? Les procédures de
sélection ont pourtant été lancées au niveau du
Selor il y a quelques mois et il semble que ces
engagements étaient tout à fait possibles d'un point
de vue budgétaire.
Combien de policiers locaux et fédéraux ont-ils été
mobilisés afin d'assurer la sécurité au sein de la
prison de Tournai?
12.03 Marie-Christine Marghem (MR): Kan u een
stand van zaken geven van het aantal cipiers en
van het aantal gedetineerden in verhouding tot het
aantal plaatsen? Wordt er nagedacht over die ratio?
Waarom kunnen er geen cipiers in dienst worden
genomen? Enkele maanden geleden zijn de
selectieprocedures bij Selor nochtans van start
gegaan en blijkbaar waren die aanwervingen vanuit
budgettair oogpunt perfect mogelijk.
Hoeveel lokale en federale politiemensen werden er
ingezet om de veiligheid in de Doornikse
gevangenis te verzekeren?
Quelles sont les mesures prises afin d'éviter les
grèves dites sauvages au sein des établissements
pénitentiaires? Un accord a été signé avec les
organisations syndicales le 6 octobre. Quelle en est
la portée? Quelle est la portée de l'accord ultérieur
que vous avez conclu pour faire cesser la grève à
Tournai?
Welke maatregelen werden er al genomen om
wilde stakingen in de strafinrichtingen te
voorkomen? Er werd op 6 oktober een protocol
ondertekend met de vakbonden. Wat is de
draagwijdte ervan? Wat is de inhoud van het
akkoord dat achteraf werd gesloten om een eind te
maken aan de staking in de gevangenis van
Doornik?
12.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Nous avons eu ce dimanche une réunion
concernant la situation à la prison de Tournai. Un
protocole a été conclu. Ce dernier a été soumis au
personnel de la prison de Tournai. Le personnel est
d'accord de reprendre le travail. La grève a été
suspendue jusqu'au 16 novembre et la reprise du
travail a eu lieu entre-temps.
Parallèlement, la réunion a également permis
d'aborder la problématique du manque d'effectifs et
de la surpopulation au niveau national. Il a été
convenu d'étudier certaines pistes.
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): We
hadden afgelopen zondag een vergadering over de
situatie in de gevangenis van Doornik. Er werd
overeenstemming bereikt over een protocol, dat
aan het gevangenispersoneel van Doornik werd
voorgelegd. Het personeel stemt ermee in het werk
te hervatten. De staking werd opgeschort tot
16 november en het werk werd intussen hervat.
Van die vergadering werd tegelijk gebruik gemaakt
om in te gaan op het personeelstekort en de
overbevolking op het nationale niveau. Er werd
afgesproken
een
aantal
denksporen
te
onderzoeken.
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
Je regrette que la grève se soit déroulée en dehors
du cadre du protocole 351 du 19 avril 2010, sur le
renforcement du dialogue social et la gestion des
conflits au sein du secteur pénitentiaire, les
membres du personnel ayant interrompu le travail
avant la fin du délai prévu pour les négociations. Ce
mouvement a fait perdre du temps. L'accord trouvé
dimanche aurait pu être conclu dans le cadre de la
procédure prévue par le protocole.
Ik betreur dat de staking geen rekening hield met
protocol 351 van 19 april 2010 in verband met de
versterking van de sociale dialoog en de
conflictbeheersing binnen het gevangeniswezen.
Het personeel legde immers het werk neer nog
voor
de
vooropgestelde
termijn
voor
de
onderhandelingen voorbij was. Daardoor ging er tijd
verloren. Het akkoord dat zondag werd bereikt, had
net zo goed kunnen worden gesloten in het kader
van de in protocol 351 voorgeschreven procedure.
En respectant le protocole, nous serions parvenus à
un tel accord sans déclencher de grève.
Ces dernières années, nous avons fourni un effort
important pour remplir les cadres, avec succès. Le
problème n'est pas là.
J'ai accepté de fournir un effort supplémentaire en
prévoyant 44 contrats à durée déterminée jusqu'au
31 décembre 2010. Ce dimanche, nous sommes
convenu avec les syndicats d'examiner s'il était
possible de prolonger ces contrats en 2011.
Cependant, nous sommes confrontés à des
problèmes sur lesquels nous n'avons que peu de
prise, notamment l'absentéisme.
Ces
problèmes
dépendent
peut-être
de
l'administration mais peut-être aussi des prisons
elles-mêmes.
En ce qui concerne les grèves sauvages, j'estime
que le protocole sur le dialogue social doit être
respecté.
Als men het protocol had gerespecteerd, zouden we
een dergelijke overeenkomst zonder staking bereikt
hebben.
De jongste jaren hebben we met succes een grote
inspanning geleverd om de personeelsformaties in
te vullen. Het probleem ligt elders.
Ik heb ermee ingestemd om een extra inspanning te
leveren en heb voorzien in 44 contracten van
bepaalde duur die tot 31 december 2010 lopen.
Vorige zondag hebben we met de vakbonden
afgesproken te onderzoeken of die contracten in
2011 zouden kunnen worden verlengd.
We hebben echter te maken met problemen
waarop we weinig vat hebben, zoals ziekteverzuim.
De oorzaak van die problemen ligt misschien in de
administratie,
maar
mogelijk
ook
in
de
gevangenissen zelf.
Wat de wilde stakingen betreft, denk ik dat het
protocol betreffende de sociale dialoog moet
worden nageleefd.
Nous avons conclu le protocole 351 du 19 avril
2010 sur le renforcement du dialogue social et la
gestion des conflits au sein du secteur pénitentiaire
dont l'objectif est justement d'éviter ce genre de
mouvement. Je prends acte du non-respect du
protocole
à
Tournai.
Toutefois,
les
trois
organisations syndicales représentatives n'avaient
pas couvert les actions à Tournai.
Le protocole 366 du 6 octobre 2010, qui fait partie
de la concertation nationale ayant débouché sur un
accord et un protocole signé, aborde des points
pour la plupart très techniques. Le protocole prévoit
également les paquets de recrutements statutaires
exécutés sur la base du plan de personnel 2010
ainsi que les recrutements contractuels. Il prévoit
enfin une étude sur l'absentéisme.
Le débat global se poursuit avec les syndicats et
Wij hebben protocol 351 van 19 april 2010 over de
versterking van de sociale dialoog en de
conflictbeheersing in de penitentiaire sector
afgesloten. Dat protocol heeft precies ten doel om
dergelijke acties te voorkomen. Ik neem nota van
de niet-naleving van het protocol in Doornik. De drie
representatieve
vakbondsorganisaties
stonden
echter niet achter de acties in Doornik.
Protocol 366 van 6 oktober 2010, dat deel uitmaakt
van het nationaal overleg dat tot een akkoord en
een ondertekend protocol leidde, gaat in hoofdzaak
over heel technische aangelegenheden. Het
protocol voorziet, naast contractuele aanwervingen,
ook in de reeksen statutaire aanwervingen die
worden verricht op grond van het personeelsplan
2010. Ten slotte is er ook een studie over het
absenteïsme gepland.
Het algemeen debat met de vakbonden wordt
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
nous avons signé un protocole début octobre. Les
syndicats doivent prendre leurs responsabilités. Il
appartient en effet aux organisations syndicales de
couvrir ou non les grèves sauvages. En raison des
accords signés, leur devoir est de participer à la
discussion. Nous devons trouver des solutions
ensemble.
voortgezet en we hebben begin oktober een
protocol ondertekend. De vakbonden moeten hun
verantwoordelijkheid opnemen. Het komt de
vakbondsorganisaties immers toe wilde stakingen al
dan niet te steunen. Gelet op de ondertekende
akkoorden is het hun plicht om aan de
besprekingen deel te nemen. We moeten samen
een oplossing vinden.
12.05 Christian Brotcorne (cdH): Le droit de
grève est légitime pour autant qu'il respecte les
formes et les accords. Il faut donc insister sur
l'importance du dialogue social et souligner vos
efforts et ceux des organisations syndicales pour
respecter les accords et les protocoles conclus.
12.05 Christian Brotcorne (cdH): Het
stakingsrecht
is
legitiem
voor
zover
de
vormvoorschriften en de akkoorden worden
nageleefd. We moeten dan ook het belang van de
sociale dialoog blijven benadrukken en uw
inspanningen en die van de vakbondsorganisaties
om de gesloten akkoorden en protocollen na te
leven, onderstrepen.
Ces efforts démontrent qu'il existe une maturité qu'il
faut continuer à privilégier.
De geleverde inspanningen tonen aan dat de tijd rijp
is en die kans moet benut worden.
12.06 Franco Seminara (PS): Ne pensez-vous
pas que l'on aurait dû prévoir cela? J'ai l'impression
que la marmite commence à bouillir un peu partout
dans le Royaume.
12.06 Franco Seminara (PS): Vindt u niet dat men
dit had moeten kunnen voorzien? Ik heb de indruk
dat de ketel zowat overal in het land onder druk
komt te staan.
12.07 Marie-Christine Marghem (MR): Je regrette
qu'à la prison de Tournai, on n'ait pas suffisamment
travaillé proactivement dans la ligne de ce protocole
pour ce qui concerne le personnel absent. Cette
situation met le personnel présent dans une
situation difficile.
En outre, il y a un problème de communication avec
la direction, raison pour laquelle certains décident
de débrayer malgré les accords passés. C'est une
situation de fait dont on doit se préoccuper malgré
tous les protocoles signés. C'est d'ailleurs ce que
vous avez fait et je vous en remercie, en espérant
que l'on pourra reprendre dans la sérénité le plan
de réorganisation des prisons et éviter à l'avenir ces
désagréments, y compris pour les droits de la
défense.
12.07 Marie-Christine Marghem (MR): Ik betreur
dat men in de gevangenis van Doornik
overeenkomstig het protocol niet in hogere mate
proactief is opgetreden met betrekking tot het
afwezige personeel. Door deze situatie wordt het
aanwezige personeel in een lastig parket gebracht.
Bovendien is er een communicatieprobleem met de
directie, wat sommigen ertoe brengt om ondanks de
akkoorden die werden gesloten het werk te
onderbreken. Het is een gegeven waarover men
zich zorgen moet maken, in weerwil van alle
protocollen die werden ondertekend. U hebt dat
overigens gedaan en ik dank u daarvoor. Ik hoop
tegelijk dat wij het thema van de reorganisatie van
de gevangenissen opnieuw in alle sereniteit zullen
kunnen bespreken en dat deze hinderlijke situaties
in de toekomst zullen kunnen vermijden, ook wat de
rechten van de verdediging betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la réforme de la
réglementation concernant les subventions pour
l'encadrement des peines de travail" (n° 288)
13 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de hervorming
van
de
subsidiereglementering
voor
de
omkadering van de werkstraffen" (nr. 288)
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): La
réglementation concernant les subventions versées
aux pouvoirs locaux pour l'encadrement des peines
de travail alternatives devait faire l'objet d'une
réforme. Le ministre a précédemment affirmé que
13.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
subsidiereglementering
voor
de
financiële
tegemoetkoming aan lokale overheden voor de
omkadering van alternatieve werkstraffen, zou
worden hervormd. Eerder stelde de minister dat de
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ce problème devait être considéré dans sa globalité
et qu'il convenait d'établir la somme des coûts. Le
ministre a également déclaré qu'il entendait mettre
en place un financement structurel et non plus axé
sur des projets. De plus, une attention particulière
devait être accordée non seulement au financement
mais également à la qualité, à la formation, à l'appui
et à la simplification administrative.
Si les villes et communes sont des partenaires
importants à cet égard, des accords de coopération
pourraient également être conclus avec d'autres
lieux de prestation.
Le ministre peut-il faire le point?
problematiek in zijn totaliteit moest worden
bekeken, met alle kosten op een rijtje. De minister
heeft ook gezegd te willen evolueren naar een
structurele financiering in plaats van een
projectmatige. Naast de financiering zou ook
aandacht gaan naar kwaliteitszorg, opleiding,
ondersteuning en administratieve vereenvoudiging.
De steden en gemeenten zijn hierbij uiteraard
belangrijke partners, maar ook met andere
prestatieplaatsen
zouden
rechtstreekse
samenwerkingsverbanden
kunnen
worden
aangegaan.
Kan de minister een stand van zaken geven?
Les longues listes d'attente pour les peines de
travail posent problème. Les condamnés doivent
parfois patienter plus d'un an ce qui affaiblit la
portée de la sanction. Le groupe de travail poursuit-
il l'étude de cette question? Des adaptations sont-
elles prévues?
De lange wachtlijsten voor werkstraffen zijn een
probleem. Mensen moeten soms meer dan een jaar
wachten en dat zwakt de bestraffing af. Werkt de
werkgroep hierover verder? Staan er aanpassingen
op stapel?
13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Cette année, en Flandre et en
Wallonie, le nombre de peines de travail a
augmenté de près de 12 %, alors qu'il est en baisse
à Bruxelles. L'année n'est cependant pas terminée
et ces chiffres sont dès lors provisoires.
Le 30 septembre 2010, les maisons de justice
comptaient encore 1 047 dossiers en attente,
nettement moins que les mois précédents, mais le
chiffre varie fortement. La direction générale
Maisons de justice poursuit ses efforts pour
résorber les listes d'attente.
Un groupe de travail composé de membres de la
direction générale a été installé en février 2010 et a
été chargé
d'étudier l'actuel système de
subventions et le modèle organisationnel pour
l'exécution des peines de travail.
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het aantal werkstraffen is dit jaar in Vlaanderen en
Wallonië met ongeveer 12 procent toegenomen. In
Brussel daarentegen daalt het aantal. Dit cijfer is
echter niet definitief omdat het jaar nog niet rond is.
Op 30 september 2010 stonden nog 1.047 dossiers
op de wachtlijst bij de justitiehuizen. Dat zijn er veel
minder dan in de maanden daarvoor, maar het cijfer
fluctueert
sterk.
Het
directoraat-generaal
Justitiehuizen blijft zich verder inspannen om de
wachtlijsten terug te dringen.
In februari 2010 werd een werkgroep opgericht, met
leden van het directoraat-generaal, die het huidige
subsidiesysteem en organisatiemodel voor de
uitvoering van de werkstraffen moet bestuderen.
Le 15 mars 2010, j'ai informé par écrit les
partenaires de financement actuels de cette
initiative. Jusqu'à la chute du gouvernement, le
groupe de travail s'est réuni à quatre reprises. J'ai
choisi de prolonger la durée de vie de ce groupe de
travail, tout en le plaçant sous la houlette de la
Direction générale des Maisons de justice. Pour le
moment, il prépare un modèle organisationnel
visant une exécution efficace des peines de travail.
L'axe de travail central est l'optimisation des
accords de coopération. Tout est mis en oeuvre
pour remédier aux problèmes actuels. Par ailleurs, il
est tenu compte autant que possible de l'offre
existante de lieux d'exécution, ainsi que des
Ik heb de huidige subsidiepartners van dit initiatief
schriftelijk op de hoogte gebracht op 15 maart 2010.
Tot de val van de regering is de werkgroep viermaal
samengekomen. Ik heb ervoor geopteerd om de
werkgroep te laten voortbestaan, maar onder leiding
van het directoraat-generaal Justitiehuizen. De
werkgroep werkt momenteel een organisatiemodel
uit in functie van een efficiënte uitvoering van de
werkstraf. Centraal staat het optimaliseren van de
samenwerkingsverbanden. Er wordt getracht zoveel
mogelijk tegemoet te komen aan de huidige
knelpunten. Tevens wordt maximaal rekening
gehouden met het reeds uitgebouwde aanbod aan
vrijwillige prestatieplaatsen en de gesubsidieerde
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
collaborations subsidiées avec les villes et les
communes. Il est encore trop tôt pour indiquer dans
quel sens iront les conclusions du groupe de travail.
Dès qu'il y aura une proposition concrète, elle sera
soumise au ministre de la Justice, c'est-à-dire en
principe d'ici à la fin de l'année. La pression sur les
lieux d'exécution et sur les maisons de justice va
croissant.
samenwerkingsverbanden
met
steden
en
gemeenten. Het is momenteel nog te vroeg om de
richting aan te geven van de conclusies van de
werkgroep. Zodra er een concreet voorstel is zal het
tegen het einde van dit jaar voorgelegd worden aan
de minister van Justitie. De druk op de
prestatieplaatsen wordt groter, evenals de druk op
de justitiehuizen.
13.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Il est
important qu'à l'avenir une personne condamnée à
une peine de travail ne doive plus attendre un an
avant de pouvoir purger cette peine. Le système
des peines de travail rencontre clairement un grand
succès.
13.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het is
belangrijk dat iemand die tot een werkstraf wordt
veroordeeld, in de toekomst geen jaar moet
wachten vooraleer hij door een prestatieplaats
wordt opgeroepen. De werkstraffen zijn duidelijk
een groot succes.
13.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il convient effectivement de saluer le
fait que le nombre de peines de travail augmente
sensiblement. Le nombre de détenus placés sous
surveillance électronique augmente également de
manière spectaculaire puisqu'il est passé en
18 mois de 600 à 1 300. Sur ce plan, nous évoluons
donc dans la bonne direction.
13.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het is inderdaad positief dat het aantal werkstraffen
gevoelig vooruitgaat. Ook het elektronisch toezicht
gaat er spectaculair op vooruit, op anderhalf jaar tijd
van 600 naar 1.300 dossiers. Dit gaat dus de goede
richting uit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Pour ce qui est de la question n° 289
de Mme Lahaye-Battheu sur les frais de justice, je
dispose d'une réponse circonstanciée comportant
de très nombreuses données chiffrées. Je lui
transmettrai donc la réponse par écrit.
13.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
vraag nr. 289 van mevrouw Lahaye-Battheu over de
gerechtskosten heb ik een erg uitvoerig antwoord,
met heel veel cijfers. Ik zal haar het antwoord
schriftelijk geven.
14 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le système de la surveillance
électronique" (n° 290)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les problèmes relatifs à l'utilisation de bracelets
électroniques dus à un manque de personnel au
Centre national de Surveillance électronique"
(n° 423)
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het systeem van
elektronisch toezicht" (nr. 290)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "problemen in verband met het
gebruik
van
de
enkelband
wegens
personeelsgebrek bij het Nationaal Centrum voor
Elektronisch Toezicht" (nr. 423)
14.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Début
juin, le ministre a présenté le nouveau système de
surveillance électronique progressivement mis en
place depuis le 1
er
avril 2010 auprès du Centre
national de Surveillance électronique. Au total,
1 500 bracelets de cheville électroniques sont
annoncés et il devrait prochainement être possible
d'utiliser des systèmes de reconnaissance vocale
ou
des
applications
GPS.
Cependant,
début septembre, les maisons de justice ont indiqué
que l'effectif actuel ne pouvait suivre que 1 200
condamnés sous surveillance électronique.
Combien de condamnés sont actuellement soumis
14.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Begin
juni stelde de minister het nieuwe systeem van
elektronisch toezicht voor, dat sinds 1 april 2010
geleidelijk werd geïnstalleerd in het Nationaal
Centrum voor Elektronisch Toezicht. Men stelt een
totaal van 1.500 enkelbanden in het vooruitzicht en
binnenkort zou er ook kunnen worden gewerkt met
stemherkenning of gps-toepassingen. Vanuit de
justitiehuizen gaf men begin september echter aan
dat er slechts voldoende personeel is om 1.200
veroordeelden te begeleiden.
Voor hoeveel veroordeelden loopt momenteel de
CRABV 53
COM 007
20/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
à la procédure de surveillance électronique, répartie
en trois étapes? Quand le nouveau système de
reconnaissance vocale et les applications GPS
pourront-ils être mis en oeuvre? Quelle réponse le
ministre a-t-il donnée aux maisons de justice?
procedure van elektronisch toezicht, opgesplitst in
de drie stadia? Vanaf wanneer zal er worden
gewerkt
met
het
nieuwe
systeem
van
stemherkenning en gps-toepassingen? Wat heeft
de minister geantwoord aan de justitiehuizen?
14.02 Sophie De Wit (N-VA): Sur le terrain, le
personnel dénonce une charge de travail trop
importante, puisqu'il doit également assurer le suivi
des bracelets de cheville. Le ministre a promis des
renforts à partir du 1
er
janvier 2011 et deux
collaborateurs issus des maisons de justice
devraient d'ici là être affectés à cette tâche, effort
jugé totalement insuffisant par les organisations
syndicales. Le Centre national se contentera dès
lors de traiter les cas les plus urgents et maximum
1 200 condamnés seront suivis.
14.02 Sophie De Wit (N-VA): Op het terrein
spreekt men van een te hoge werklast, vermits er
ook nog de opvolging van de enkelbanden is. De
minister heeft extra mensen beloofd vanaf 1 januari
2011
en
ondertussen
zouden
ook
twee
medewerkers
uit
de
justitiehuizen
worden
ingeschakeld, wat volgens de vakbond echter totaal
ontoereikend is. Het gevolg is dat het Nationaal
Centrum enkel de meest dringende gevallen zal
behandelen en hoogstens 1.200 veroordeelden
zullen worden opgevolgd.
Quelles solutions adéquates le ministre pourrait-il
présenter avant la fin de l'année? Un budget a-t-il
été prévu à cet effet? Quel est le résultat de la
concertation de la semaine passée entre les
syndicats et les services concernés? Le problème
sera-t-il résolu en engageant 15 personnes
supplémentaires dès le 1
er
janvier 2011? Pourquoi
les deux collaborateurs temporaires de la Justice ne
sont-ils employés que deux heures par jour? Le
ministre estime-t-il que l'objectif consistant à
atteindre le chiffre de 1 300 à 1 400 surveillances
électroniques d'ici la fin de l'année est réaliste ou a-
t-il revu ses prévisions à la baisse?
Welke mogelijkheden ziet de minister om nog dit
jaar een passende oplossing te vinden? Is daarvoor
een budget? Wat was het resultaat van het overleg
van vorige week tussen de vakbonden en de
betrokken diensten? Is het probleem verholpen met
vijftien extra personeelsleden vanaf 1 januari 2011?
Waarom kunnen de twee tijdelijke medewerkers
van Justitie slechts twee uur per dag worden
ingezet? Acht de minister het doel van 1.300 à
1.400 enkelbanden tegen einde 2010 nog steeds
haalbaar of gaat hij uit van een lager aantal?
14.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): La tendance est à la hausse étant
donné que selon le Centre national, 1 154
personnes étaient sous contrôle électronique au
15 octobre 2010. J'ai cependant déclaré d'emblée
qu'une telle extension de capacité nécessitait des
moyens supplémentaires, tant sur le plan matériel
que du personnel. Ces moyens ont été débloqués
en dépit de la période budgétaire difficile que nous
traversons. Il faut cependant parfois patienter
quelque peu entre la mobilisation des ressources et
le moment où elles sont réellement opérationnelles.
14.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
15 oktober 2010 stonden volgens het Nationaal
Centrum 1.154 personen onder elektronisch
toezicht. Er is dus sprake van een duidelijk
stijgende trend. Van bij het begin heb ik echter
gezegd
dat
zo
een
capaciteitsuitbreiding
bijkomende middelen vergt, zowel personeel als
materieel. Die zijn ook effectief vrijgemaakt,
ondanks de budgettair moeilijke tijden, maar soms
vergt het wat tijd vooraleer deze middelen ook
operationeel worden.
Le matériel existant a été entièrement remplacé en
avril 2010. Il s'agissait du système de gestion
centrale, de tous les bracelets et de tous les
appareils de surveillance au domicile des détenus.
La phase de transition s'est déroulée sans
problèmes.
Des efforts supplémentaires ont été consentis en
matière de personnel et de moyens, par le biais
d'une extension du Centre national de Surveillance
électronique. Il s'agit de seize recrutements
supplémentaires pour renforcer l'équipe de
monitoring existante au centre de contrôle de
Het bestaande materieel werd in april 2010 volledig
vervangen. Het ging hierbij om het centrale
beheersysteem,
alle
enkelbanden
en
alle
bewakingsboxen in de woningen van de
gevangenen.
De
overgangsperiode
verliep
probleemloos.
Er werden bijkomende inspanningen geleverd
inzake personeel en middelen via een uitbreiding
van het Nationaal Centrum voor Elektronisch
Toezicht. Het gaat om zestien bijkomende
aanwervingen ter versterking van het bestaande
monitoringteam in het controlecentrum van Brussel.
20/10/2010
CRABV 53
COM 007
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
Bruxelles. Les entretiens de sélection se
poursuivront jusque fin octobre. Quelques membres
du personnel qui doivent encore venir compléter le
cadre existant seront aussi recrutés dans le cadre
de cette procédure. Ces nouveaux collaborateurs
pourront sans doute entrer en service fin 2010 ou
début 2011. Ils recevront la formation requise.
Les syndicats et le service concerné ont conclu des
accords, la semaine dernière, pour pouvoir faire
face à la charge de travail pendant la période de
soudure. Les tâches administratives seront mieux
réparties et un appui administratif temporaire sera
prévu.
De selectiegesprekken lopen nog tot eind oktober.
De procedure vult ook enkele nog ontbrekende
personeelsleden in de huidige bezetting in. De
nieuwe medewerkers kunnen wellicht eind 2010,
begin 2011 worden ingezet. Zij krijgen de nodige
opleiding.
De vakbonden en de betrokken dienst hebben
vorige week afspraken gemaakt om het hoofd te
kunnen bieden aan de werklast tijdens de
overbruggingsperiode. De administratieve taken
worden tijdelijk beter gespreid en er is tijdelijk
bijkomende administratieve ondersteuning.
Un travail considérable a été réalisé au cours des
deux dernières années. La capacité a presque
doublé depuis mai 2009. Il faudra à présent évoluer
progressivement vers une capacité de 1 500
personnes. Le prochain gouvernement devra
engager le débat sur une nouvelle extension du
champ d'application. La priorité va à présent à une
extension de la capacité.
Fin septembre, 1 906 personnes étaient en
interruption de peine. Elles attendent un bracelet de
cheville. On peut estimer que 60 % d'entre elles
recevront effectivement ce bracelet. Selon les
maisons de justice et sur la base des chiffres du
30 septembre dernier, une enquête sociale doit
encore être menée pour 873 condamnés en
interruption de peine. Cette enquête est encore en
cours pour 403 personnes et elle est terminée pour
565 autres mais la décision d'accorder la
surveillance életronique doit encore être exécutée.
La tendance est globalement positive. La situation
s'améliore tant pour ce qui est des peines de travail
que pour ce qui est de la surveillance électronique.
Il convient simplement de continuer à éliminer les
maladies de jeunesse.
Er is de afgelopen twee jaar veel werk verricht. De
capaciteit werd bijna verdubbeld sedert mei 2009.
Nu moeten we stilaan evolueren naar een capaciteit
van 1.500. De volgende regering zal het debat over
de verdere uitbreiding van het toepassingsgebied
moeten aangaan. De prioriteit ligt nu bij de
capaciteitsuitbreiding.
Eind
september
zijn
1.906
personen
in
strafonderbreking. Zij wachten op de enkelband. De
ervaring leert dat 60 procent van hen effectief een
enkelband zal krijgen. Volgens de justitiehuizen
moet er, op basis van de cijfers van 30 september,
bij 873 veroordeelden in strafonderbreking nog een
maatschappelijk onderzoek gebeuren. Voor 403
personen is het onderzoek bezig, voor 565 is het
onderzoek afgerond maar moet de positieve
beslissing inzake elektronisch toezicht nog worden
uitgevoerd. Globaal gezien is de tendens positief:
zowel elektronisch toezicht als werkstraffen gaan
erop vooruit, alleen de groeipijnen moeten verder
worden beheerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 12 h 43.
De vergadering wordt gesloten om 12.43 uur.