CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 005
CRABV 53 COM 005
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
Mardi
Dinsdag
19-10-2010
19-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le peu de
succès rencontré par la SPRL Starter" (n° 9)
1
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
weinig succesvolle starters-bvba" (nr. 9)
1
Orateurs: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique
scientifique
sur
"la
pénurie
d'entrepreneurs remplaçants" (n° 203)
2
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"het
tekort
aan
vervangende ondernemers" (nr. 203)
2
Orateurs: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur
"l'adaptation de l'arrêté royal du 12 janvier 2007
relatif aux contrats d'intermédiaire d'agents
immobiliers" (n° 165)
3
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de aanpassing van het KB van 12 januari
2007 betreffende bemiddelingsovereenkomsten
van vastgoedmakelaars" (nr. 165)
3
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Rita De Bont au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le plan d'action énergies
renouvelables de la Belgique" (n° 4)
5
- mevrouw Rita De Bont aan de minister van
Klimaat en Energie over "het Belgisch actieplan
hernieuwbare energie" (nr. 4)
5
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'adoption du plan d'action national
en matière d'énergies renouvelables" (n° 284)
5
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "de goedkeuring van het
nationale actieplan voor energie uit hernieuwbare
bronnen" (nr. 284)
5
Orateurs: Rita De Bont, Joseph George,
Paul Magnette
, ministre du Climat et de
l'Énergie
Sprekers: Rita De Bont, Joseph George,
Paul Magnette
, minister van Klimaat en
Energie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 21)
6
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "het ontwerpafvalplan
van NIRAS" (nr. 21)
6
- M. Peter Vanvelthoven au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 132)
6
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Klimaat en Energie over "het ontwerpafvalplan
van NIRAS" (nr. 132)
6
Orateurs: Kristof Calvo, Peter Vanvelthoven,
Paul Magnette
, ministre du Climat et de
l'Énergie
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Peter
Vanvelthoven, Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Studiesyndicaat
flamand pour l'installation d'une connexion en
mer" (n° 202)
9
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "het Vlaamse
Studiesyndicaat voor een stopcontact op zee"
(nr. 202)
9
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'annulation d'un
investissement dans une centrale TGV par la
S.A. Essent" (n° 344)
10
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "het annuleren van
een investering in een CCGT-centrale door
Essent NV" (nr. 344)
10
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
infractions constatées dans les centres de
bronzage" (n° 68)
11
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
in solariums vastgestelde inbreuken" (nr. 68)
11
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le projet international en matière
d'énergie à base de fusion nucléaire (ITER)"
(n° 152)
12
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat
en Energie over "het internationale project inzake
energiewinning uit kernfusie (ITER)" (nr. 152)
12
- M. Éric Jadot à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "le projet international de
recherche en matière de fusion nucléaire (ITER)"
(n° 153)
12
- de heer Éric Jadot aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het internationale onderzoeksproject inzake
kernfusie (ITER)" (nr. 153)
12
Orateurs: Éric Jadot, Paul Magnette, ministre
du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Éric Jadot, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Colette Burgeon au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les clauses abusives
figurant dans les contrats de garantie automobile"
(n° 175)
14
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
onrechtmatige bedingen in de garantiebepalingen
voor voertuigen" (nr. 175)
14
Orateurs: Colette Burgeon, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Colette Burgeon, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Colette Burgeon au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "le retrait de jouets dangereux
pour les enfants" (n° 176)
15
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Klimaat en Energie over "de recall van gevaarlijk
kinderspeelgoed" (nr. 176)
15
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la sécurité des jouets"
(n° 241)
15
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
veiligheid van kinderspeelgoed" (nr. 241)
15
Orateurs: Colette Burgeon, Liesbeth Van
der Auwera, Paul Magnette
, ministre du
Climat et de l'Énergie
Sprekers: Colette Burgeon, Liesbeth Van
der Auwera, Paul Magnette
, minister van
Klimaat en Energie
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Philippe Blanchart au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'indexation automatique du prix de
l'électricité" (n° 227)
17
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Klimaat en Energie over "de automatische
indexering van de elektriciteitsprijs" (nr. 227)
17
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le filet de sécurité instauré par les
Pays-Bas en matière de prix des fournisseurs
d'énergie" (n° 285)
17
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "het door Nederland
ingevoerde tarieftoezicht met betrekking tot de
door
de
leveranciers
aangerekende
energieprijzen" (nr. 285)
17
Orateurs: Joseph George, Paul Magnette,
Sprekers: Joseph George, Paul Magnette,
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
ministre du Climat et de l'Énergie
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
emballages alimentaires et les
pratiques
commerciales trompeuses" (n° 282)
19
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
verpakkingen
van
voedingsmiddelen
en
bedrieglijke handelspraktijken" (nr. 282)
19
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
20
Samengevoegde vragen van
20
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les conséquences de la cessation
éventuelle des activités de NUON en Belgique"
(n° 16)
20
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de gevolgen van het
mogelijke vertrek van NUON uit België" (nr. 16)
20
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le départ éventuel de Nuon de
la Belgique" (n° 346)
21
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het mogelijke
vertrek van Nuon uit België" (nr. 346)
21
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les éventuels accords avec la Chine
dans le cadre du projet MYRRHA" (n° 148)
22
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de mogelijke
overeenkomsten met China voor het MYRRHA-
project" (nr. 148)
22
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la participation de la
Chine et de la Corée du Sud au projet MYRRHA"
(n° 164)
22
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
participatie van China en Zuid-Korea in het
MYRRHA-project" (nr. 164)
22
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "la participation éventuelle de
la Chine au projet MYRRHA" (n° 345)
22
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de mogelijke
participatie van China aan het MYRRHA-project"
(nr. 345)
22
Orateurs: Kristof Calvo, Liesbeth Van der
Auwera, Paul Magnette
, ministre du Climat et
de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Liesbeth Van der
Auwera, Paul Magnette
, minister van Klimaat
en Energie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la demande
adressée par la Commission européenne à la
Belgique à propos de l'instauration d'une
procédure alternative de règlement des litiges"
(n° 91)
24
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Klimaat en Energie over "het
verzoek van de Europese Commissie aan België
om
een
alternatieve
geschillenbeslechtingsprocedure in te voeren"
(nr. 91)
24
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
25
Samengevoegde vragen van
25
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le contrôle exercé sur
l'offre conjointe de services financiers" (n° 92)
25
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de controle
op het gezamenlijk aanbod van financiële
diensten" (nr. 92)
25
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'exception à
l'interdiction de l'offre conjointe de services
financiers en ce qui concerne les services qui
25
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
uitzondering op het verbod op het gezamenlijk
aanbod van financiële diensten voor wat betreft
25
19/10/2010
CRABV 53
Vereenvoudigen over "de aanpassing van het KB
van
12 januari
2007
betreffende
bemiddelingsovereenkomsten
van
vastgoedmakelaars" (nr. 165)
03.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): L'arrêté
royal du 12 janvier 2007 relatif à l'usage de
certaines clauses dans les contrats d'intermédiaire
d'agents immobiliers doit être actualisé.
Il prévoit un préavis qui ne concorde pas avec le
préavis fixé dans la loi sur les pratiques du marché.
Quelle disposition prime? Ne faut-il pas adapter
l'arrêté royal?
03.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het KB
van 12 januari 2007 over het gebruik van bepaalde
bedingen in de bemiddelingsovereenkomsten van
vastgoedmakelaars is aan actualisering toe.
Het bepaalt een opzegtermijn die niet spoort met de
opzegtermijn in de wet op de marktpraktijken.
Welke bepaling heeft voorrang? Moet het KB niet
worden aangepast?
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
L'obligation de mentionner dans un contrat
d'intermédiaire la mention manuscrite de la date et
de l'adresse de l'endroit où le contrat a été conclu
n'est-elle pas obsolète?
N'est-il pas indiqué de soumettre tous les
intermédiaires immobiliers, et non plus seulement
les agents immobiliers, à l'arrêté royal?
Is
het
niet
achterhaald
dat
een
bemiddelingsovereenkomst een handgeschreven
vermelding moet bevatten van de datum en de
plaats waarop ze werd afgesloten?
Is
het
niet
aangewezen
om
alle
vastgoedbemiddelaars aan het KB te onderwerpen
en niet alleen de vastgoedmakelaars?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
La loi du 14 juillet 1991 a été suivie de dizaines
d'arrêtés d'exécution. La nouvelle loi de 2010
prévoyait notamment que toutes les dispositions
réglementaires non contradictoires qui ont été
adoptées sur la base d'anciennes lois restent en
vigueur. Le SPF Économie recherchera lui-même
toutes les contradictions possibles.
La nouvelle loi sur les pratiques du marché porte en
effet à deux mois le préavis maximum après la
reconduction tacite d'un contrat de service. Il s'agit
d'un délai maximum mais il conviendra néanmoins
de soumettre la disposition à une analyse
minutieuse.
La disposition qui prévoit l'inscription de l'adresse et
de la date des contrats dans la convention sert la
protection du consommateur. En outre, cet usage
propre au secteur est bien antérieur à l'arrêté royal.
Une évaluation devra déterminer s'il est opportun ou
non de maintenir cette disposition.
En ce qui concerne le champ d'application, il
convient d'effectuer une évaluation juridique et
politique. Le SPF Économie y travaille.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Op
de
wet
van
14 juli
1991
zijn
tientallen
uitvoeringsbesluiten gevolgd. De nieuwe wet van
2010 bepaalde onder meer dat alle niet-
contradictoire reglementaire bepalingen die op
basis van oude wetten werden aangenomen, van
kracht blijven. De FOD Economie zal zelf op zoek
gaan naar alle mogelijke contradicties.
De nieuwe wet op de marktpraktijken brengt de
maximale opzegtermijn inderdaad op twee
maanden na een stilzwijgende verlenging van een
dienstenovereenkomst.
Het
gaat
om
een
maximumtermijn, maar toch zal de bepaling grondig
moeten worden geanalyseerd.
De bepaling dat de plaats en de datum van de
contracten schriftelijk moet worden opgenomen in
de overeenkomst, dient de bescherming van de
consument. Het is ook een gebruik in de sector dat
al veel langer gangbaar is dan het KB oud is. Een
evaluatie zal duidelijk moeten maken of we de
bepaling aanhouden of niet.
Over het toepassingsgebied moet een juridische en
politieke evaluatie worden gemaakt. De FOD
Economie werkt daaraan.
03.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Il faut
en effet une évaluation juridique et politique. La
question est de savoir s'il faut attendre la
constitution du prochain gouvernement. La loi sur
les pratiques du marché est une transposition de la
réglementation européenne qui repose sur un
accord équilibré. Ne peut-elle dès lors pas prévaloir
sur l'arrêté royal?
03.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Er is
inderdaad een juridische en een politieke evaluatie
nodig. De vraag is of we moeten wachten op de
volgende regering. De wet op de marktpartijen is
een omzetting van Europese regelgeving die steunt
op een evenwichtig politiek akkoord. Kan die dan
niet beter boven het KB worden geplaatst?
03.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Le SPF évalue actuellement ces mesures,
notamment
pour
y
déceler
d'éventuelles
contradictions. Nous attendons le résultat de cette
analyse. Je ne puis encore préciser ce qu'il
adviendra des résultats de cette évaluation puisque
je n'en dispose pas encore.
03.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
FOD is met de evaluatie bezig. Eventuele
contradicties worden opgespoord en we zullen zien
wat dat oplevert. Ik kan nu nog niet zeggen wat ik
met de resultaten van de evaluatie zal doen, want ik
heb ze nog niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est suspendue
de 14 h 40 à 14 h 56.
De
openbare
commissievergadering
wordt
geschorst van 14.40 uur tot 14.56 uur.
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
04 Questions jointes de
- Mme Rita De Bont au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le plan d'action énergies
renouvelables de la Belgique" (n° 4)
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'adoption du plan d'action national
en matière d'énergies renouvelables" (n° 284)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Rita De Bont aan de minister van
Klimaat en Energie over "het Belgisch actieplan
hernieuwbare energie" (nr. 4)
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "de goedkeuring van het
nationale actieplan voor energie uit hernieuwbare
bronnen" (nr. 284)
04.01 Rita De Bont (VB): La Belgique, qui exerce
actuellement la présidence européenne, est
précisément un des rares États membres de l'Union
européenne à ne pas avoir présenté dans les délais
à la Commission européenne le plan d'action pour
l'énergie renouvelable, en raison des dissensions
entre les différentes autorités.
Le plan a-t-il été présenté dans l'intervalle? Quel
était l'objet des dissensions? Comment les efforts
sont-ils répartis entre les Régions? Comment les
éventuelles recettes de la vente des droits
d'émission seront-elles réparties à partir de 2013?
La Belgique laisse-t-elle encore ouverte la
possibilité d'acheter des énergies renouvelables à
l'étranger?
04.01 Rita De Bont (VB): Uitgerekend Europees
voorzitter België heeft als een van de weinige EU-
lidstaten het actieplan hernieuwbare energie niet op
de afgesproken datum aan de Europese
Commissie voorgelegd, omwille van onenigheid
tussen de verschillende overheden.
Werd het plan inmiddels ingediend? Waarover
bestond er onenigheid? Hoe zijn de inspanningen
verdeeld tussen de Gewesten? Hoe worden de
eventuele inkomsten uit de verkoop van
uitstootrechten vanaf 2013 verdeeld? Laat België
nog altijd de mogelijkheid open om hernieuwbare
energie aan te kopen in het buitenland?
04.02 Joseph George (cdH): Notre pays aurait été
mis en demeure par la Commission européenne en
raison du fait que notre Plan d'action "Énergie
renouvelable", comportant l'objectif d'intégrer 13 %
d'énergie renouvelable à notre consommation et qui
devait lui parvenir pour le 30 juin, ne lui aurait
toujours pas été communiqué. Selon Le Soir, il n'y
aurait pas d'accord sur ce Plan.
Où en sont les négociations relatives au Plan? Un
accord a-t-il été trouvé au sujet du recours à des
mécanismes de flexibilité? Quand le Plan pourra-t-il
être adopté et soumis à la Commission?
04.02 Joseph George (cdH): Ons land zou door
de Europese Commissie in gebreke zijn gesteld
omdat ons actieplan hernieuwbare energie ­ met de
doelstelling van 13 procent hernieuwbare energie ­
dat tegen 30 juni werd ingewacht, nog steeds niet
werd ingediend. Volgens de krant Le Soir zou er
geen akkoord bestaan over dit plan.
Hoe staat het met de onderhandelingen over dit
plan? Werd er al een akkoord bereikt over het
gebruik van flexibiliteitsmechanismen? Wanneer
kan het plan worden goedgekeurd en aan de
Commissie worden overgezonden?
04.03 Paul Magnette, ministre (en français):
N'ayant envoyé qu'une copie pour information, qui
ne vaut pas dépôt formel d'un Plan adopté, la
Belgique a - c'est vrai - fait l'objet d'une mise en
demeure en date du 30 septembre 2010. Si toutes
les parties préfèrent atteindre l'objectif en interne, le
plan fait encore l'objet de discussions avec les
Régions (une en particulier) sur la manière de
formuler des réserves à cet engagement: le
forecast document remis à la Commission en
décembre 2009 prévoyait à titre conservatoire la
possibilité de recourir à ces mécanismes à hauteur
de 0,5 %.
04.03 Minister Paul Magnette (Frans): Het klopt
dat ons land enkel een kopie ter informatie heeft
overgezonden, wat niet gelijkstaat met de officiële
indiening van een goedgekeurd plan. Ons land werd
als gevolg daarvan inderdaad in gebreke gesteld op
30 september 2010. Alle partijen zijn er voorstander
van de vooropgestelde doelstelling op eigen kracht
te behalen, maar er is nog een discussie aan de
gang met de Gewesten ­ en met één Gewest in het
bijzonder ­ over de manier waarop er voorbehoud
kan worden geformuleerd ten aanzien van die
verbintenis: in het forecast document dat in
december 2009 bij de Commissie werd ingediend,
was de mogelijkheid opgenomen om alsnog gebruik
te maken van die flexibiliteitsmechanismen, ten
belope van 0,5 procent.
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
(En néerlandais) Le plan d'action présente les
mesures qui ont été prises ainsi que la trajectoire
indicative permettant d'atteindre une proportion de
13 % sur le plan national.
Compte tenu des différents niveaux de pouvoir
concernés, il n'est pas possible de répartir les
charges entre le fédéral et les Régions durant une
période d'affaires courantes. Le plan sera transmis
à la Commission dans les meilleurs délais.
(Nederlands) Het actieplan stelt de genomen
maatregelen voor en het indicatief traject om te
komen tot 13 procent op nationaal niveau.
Een verdeling van de lasten tussen het federale
niveau en de Gewesten kan, gezien de
verschillende
gezagsniveaus,
niet
worden
gerealiseerd tijdens een periode van lopende
zaken. Het plan zal zo spoedig mogelijk worden
bezorgd aan de Commissie.
04.04 Rita De Bont (VB): Cette absence de
progrès nuit à notre économie puisque l'incertitude
actuelle nous fait perdre quotidiennement des
investissements. Ainsi, le géant de l'énergie Essent
aurait semble-t-il provisoirement mis en veilleuse
ses projets d'investissements relatifs à la
construction d'une nouvelle centrale au gaz. Je
suggère dès lors au ministre de résoudre
définitivement cette question en transférant aux
Régions la totalité des compétences en matière
d'énergie.
04.04 Rita De Bont (VB): Dit gebrek aan
vooruitgang schaadt onze economie, aangezien we
dagelijks investeringen mislopen als gevolg van de
bestaande onzekerheid. Zo blijkt energiereus
Essent zijn investeringen in een nieuwe gascentrale
voorlopig op te bergen. Ik suggereer de minister
dan ook om deze kwestie definitief op te lossen
door de volledige bevoegdheid inzake energie over
te hevelen naar de Gewesten.
04.05 Joseph George (cdH): J'espère que notre
pays est encore un pays de consensus et j'appelle
le gouvernement à trouver un accord et à
communiquer rapidement ce Plan à la Commission.
Ce serait bon pour l'image de la Belgique, qui
préside l'Union.
04.05 Joseph George (cdH): Ik hoop dat het in dit
land nog altijd mogelijk is om een consensus te
bereiken, en ik roep de regering ertoe op tot een
akkoord te komen en dit Plan onverwijld aan de
Commissie te bezorgen. Dat zou goed zijn voor het
imago van ons land, dat momenteel EU-voorzitter
is.
04.06 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Cela n'y changerait rien car la Belgique doit
soumettre un seul plan national à la Commission
européenne.
04.06 Minister Paul Magnette (Nederlands): Dat
zou niets veranderen, want België moet één
nationaal plan voorleggen aan de Europese
Commissie.
04.07 Rita De Bont (VB): Il convient alors de fixer
une fois pour toutes certaines clés au préalable.
Davantage de compétences peuvent quand même
être octroyées aux Régions en matière d'énergie
nucléaire et de lignes à haute tension.
04.07 Rita De Bont (VB): Dan moet men voor
eens en altijd op voorhand sleutels afspreken. Men
kan toch meer bevoegdheden toekennen aan de
Gewesten
inzake
kernenergie
en
de
hoogspanningslijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 21)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "le projet de plan déchets de
l'ONDRAF" (n° 132)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "het ontwerpafvalplan
van NIRAS" (nr. 21)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Klimaat en Energie over "het ontwerpafvalplan
van NIRAS" (nr. 132)
05.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le projet de
plan déchets de l'ONDRAF faisait l'objet, jusqu'au
6 septembre 2010, d'une enquête publique dans le
cadre de laquelle l'argile de Boom est considérée
comme la roche hôte de prédilection pour le
05.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Tot en met
6 september 2010 liep er een openbaar onderzoek
over het ontwerpafvalplan van NIRAS, waarbij de
Boomse klei wordt aangeduid als geprefereerd
gastgesteente voor de berging van hoogradioactief
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
stockage de déchets hautement radioactifs. Le
déroulement de l'enquête suscite toutefois l'irritation
de certains, le calendrier semble mal choisi et la
situation provoque l'émoi aux Pays-Bas.
Comment les administrations locales belges ont-
elles été invitées à participer à l'enquête publique?
Les communes frontalières néerlandaises ont-elles
également été consultées? Combien de plaintes et
de réactions ont été déposées? Le ministre
considère-t-il que l'enquête publique doit être
rouverte compte tenu des plaintes? Des contacts
ont-ils déjà eu lieu entre les autorités belges et
néerlandaises? Dans quel délai le ministre pense-t-
il parvenir à une décision définitive dans ce dossier?
afval. De manier waarop het onderzoek werd
uitgevoerd, zorgt echter voor nogal wat wrevel, de
timing lijkt ongelukkig en de situatie zorgt voor
beroering in Nederland.
Hoe werden de Belgische lokale besturen
opgeroepen om deel te nemen aan het openbaar
onderzoek?
Werden
ook
de
Nederlandse
grensgemeenten
aangesproken?
Hoeveel
bezwaarschriften en reacties werden ingediend?
Acht de minister het wenselijk om het openbaar
onderzoek opnieuw uit te voeren, gelet op de
klachten? Zijn er reeds contacten geweest tussen
de Belgische en de Nederlandse overheden?
Binnen welke termijn acht de minister een
definitieve beslissing over deze problematiek
haalbaar?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a): Dans le projet
de plan déchets, l'ONDRAF envisage la poursuite
du processus de consultation, qui est effectivement
important, mais il apparaît que les communes dont
le sous-sol comporte de l'argile de Boom ne sont
quasi pas informées, voire pas du tout.
Comment les habitants et les autorités des
communes concernées ont-ils été consultés? Et le
gouvernement néerlandais? Le gouvernement a-t-il
demandé de restreindre la mission de recherche au
stockage souterrain? Le ministre estime-t-il aussi,
comme l'ONDRAF semble le faire, qu'un stockage
en surface n'est pas envisageable? Qu'en est-il du
planning et de la procédure qui vont suivre?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a): In het
ontwerpafvalplan
spreekt
NIRAS
over
de
voortzetting van de maatschappelijke raadpleging,
die inderdaad belangrijk is, maar toch blijken de
gemeenten met de Boomse kleilaag in hun
ondergrond nauwelijks of niet geïnformeerd te zijn.
Op welke wijze werden de inwoners en de
gemeentebesturen van de betrokken gemeenten
geraadpleegd? Hoe werd de Nederlandse regering
geraadpleegd? Heeft de regering gevraagd om de
onderzoeksopdracht
te
beperken
tot
de
ondergrondse berging? Vindt de minister ook, zoals
NIRAS blijkbaar doet, dat een bovengrondse
berging geen optie is? Hoe zien de verdere planning
en procedure eruit?
05.03 Paul Magnette
,
ministre (en néerlandais):
Conformément aux dispositions légales en la
matière, l'ONDRAF a soumis le 7 juin 2010 le projet
de plan "déchets" ainsi que les rapports y afférents
à une enquête publique. Cette dernière a été
annoncée dans le respect des formes prescrites par
la réglementation et toutes les communes de
Belgique ont obtenu les informations requises.
L'ONDRAF n'a pas directement pris contact avec
les communes frontalières néerlandaises étant
donné que l'organisme n'y est pas légalement tenu.
S'il n'y a encore eu aucun contact entre les autorités
belge et néerlandaise, l'ONDRAF a toutefois
expliqué la teneur du plan "déchets" à
l'administration néerlandaise fin septembre 2010.
L'ensemble des représentants officiels des États
membres de l'UE compétents en matière
d'évaluation de l'impact sur l'environnement des
activités stratégiques ont également été informés.
05.03 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Conform de wettelijke bepalingen ter zake heeft
NIRAS op 7 juni 2010 het ontwerp van Afvalplan en
de bijhorende rapportering voorgelegd voor
publieke raadpleging. Deze raadpleging werd ook
op de voorgeschreven manieren bekendgemaakt
en alle Belgische gemeenten kregen de vereiste
informatie.
NIRAS
heeft
de
Nederlandse
grensgemeenten niet rechtstreeks gecontacteerd,
omdat het daartoe wettelijk ook niet verplicht is. Er
is tot nu toe ook nog geen contact geweest tussen
de Belgische en de Nederlandse overheid, maar
wel heeft NIRAS eind september 2010 contact
gehad met de Nederlandse administratie om het
Afvalplan toe te lichten. Ook werden alle officiële
SEA-vertegenwoordigers van alle EU-lidstaten
geïnformeerd.
L'ONDRAF a reçu quelque 3 000 réactions,
principalement individuelles, mais aussi une
cinquantaine émanant d'organisations officielles et
NIRAS heeft zowat 3.000 reacties ontvangen, voor
het merendeel individuele, maar ook een vijftigtal
van officiële en privé-organisaties. De termijn voor
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
privées. Le délai pour la consultation de la
population comporte 60 jours. La loi ne prévoit pas
de nouvelle consultation. L'ONDRAF analysera
scrupuleusement les réactions reçues en vue
d'élaborer un Plan Déchets définitif et de fournir des
explications formelles.
L'ONDRAF soumettra le plan définitif, le rapport
SEA et cette Déclaration à son conseil
d'administration et ensuite au gouvernement. Le
Plan Déchets devrait permettre de prendre une
première décision de principe dans le cadre d'un
long processus de décisions. Les différentes
possibilités de gestion des déchets sont analysées
dans le rapport SEA. L'ONDRAF inscrira également
les possibilités de gestion à long terme dans le Plan
Déchets définitif. Étant donné que l'ONDRAF n'a
pas encore présenté le Plan Déchets, je ne puis pas
encore me prononcer sur la politique à mener.
de raadpleging van de bevolking is 60 dagen. De
wet voorziet niet in een nieuwe raadpleging. NIRAS
zal de ontvangen reacties gedetailleerd analyseren
met het oog op een definitief Afvalplan en een
formele toelichting.
NIRAS zal het definitieve plan, het SEA-rapport en
deze Verklaring voorleggen aan haar raad van
bestuur en vervolgens aan de regering. Het
Afvalplan moet een eerste principebeslissing
mogelijk maken in een langdurig proces van talrijke
beslissingen. In het SEA-rapport worden de
verschillende beheersmogelijkheden van het afval
in kwestie geanalyseerd. NIRAS zal in het
definitieve Afvalplan ook de beheersmogelijkheden
op lange termijn opnemen. Aangezien NIRAS het
Afvalplan nog niet heeft voorgelegd, kan ik mij nog
niet uitspreken over het te voeren beleid.
05.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Cette réponse
me déçoit quelque peu, dès lors que le ministre
s'accommode manifestement de la procédure et
des initiatives de l'ONDRAF dans le cadre du projet
de Plan Déchets. Pour un problème d'une telle
importance, on aurait à tout le moins dû consulter
les
communes
frontalières
néerlandaises.
L'ONDRAF semble effectivement imposer une
décision de principe sur le stockage souterrain,
alors que les autres options méritent à mon sens un
examen approfondi.
Je demande que le Parlement soit pleinement
associé à cet important débat.
05.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Dit antwoord
stelt me wat teleur, vermits de minister blijkbaar
vrede heeft met de procedure en de initiatieven van
NIRAS inzake het ontwerp van Afvalplan. Bij een
dergelijk belangrijk probleem had men op zijn minst
toch wel de Nederlandse grensgemeenten mogen
betrekken.
NIRAS
lijkt
inderdaad
een
principebeslissing op te dringen over de
ondergrondse berging, terwijl de alternatieven
volgens mij een volwaardig onderzoek verdienen.
Ik vraag om het Parlement ten volle te betrekken bij
dit belangrijk debat.
05.05 Peter Vanvelthoven (sp.a): Il est bien
possible que les procédures se déroulent
correctement mais, du côté belge comme du côté
néerlandais de la frontière, on a l'impression qu'on
a voulu prendre les riverains de vitesse. Les
services de ma commune disent n'avoir reçu aucun
courrier de l'ONDRAF.
Il est important que le monde politique suive ce
dossier de près. Il n'y a pas encore de rapport
définitif officiel. Il pourrait être utile de faire vérifier si
la piste du stockage en surface des déchets
hautement radioactifs a suffisamment retenu
l'attention. Le Parlement doit se concerter
régulièrement avec le gouvernement en la matière.
05.05 Peter Vanvelthoven (sp.a): Het is best
mogelijk dat de procedures correct verlopen, maar
zowel aan de Nederlandse als aan de Belgische
kant van de grens heerst het gevoel dat men de
bewoners in snelheid heeft willen nemen. De
diensten van mijn gemeente zeggen geen brief van
NIRAS te hebben ontvangen.
Het is belangrijk dat de politiek de vinger aan de
pols houdt. Het officiële, definitieve rapport is er nog
niet. Misschien loont het de moeite om te laten
nakijken of er voldoende aandacht is besteed aan
de bovengrondse oplossing voor de berging van
hoogradioactief afval. Het Parlement moet hierover
op regelmatige basis overleggen met de regering.
05.06 Paul Magnette
,
ministre (en néerlandais):
Rien n'empêche le Parlement d'inviter des
représentants de l'ONDRAF.
05.06 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
staat het Parlement vrij de vertegenwoordigers van
NIRAS uit te nodigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Kristof Calvo au ministre du 06 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Climat et de l'Énergie sur "le Studiesyndicaat
flamand pour l'installation d'une connexion en
mer" (n° 202)
minister van Klimaat en Energie over "het
Vlaamse Studiesyndicaat voor een stopcontact
op zee" (nr. 202)
06.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Quoique la
production d'énergie éolienne offshore soit de la
compétence de l'État fédéral, le gouvernement
flamand a décidé le 1
er
octobre de créer un
"Studiesyndicaat" pour l'installation d'une connexion
en mer.
Le ministre est-il au courant? Le fédéral est-il
représenté au sein de ce "Studiesyndicaat"? La
Flandre a-t-elle pris cette initiative parce que le
fédéral ne cesse de tergiverser? Où en sont les
études d'Elia consacrées au raccordement des
parcs éoliens en mer?
06.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hoewel de
ontwikkeling van offshorewindenergie een federale
bevoegdheid is, heeft de Vlaamse regering op
1 oktober beslist om een studiesyndicaat op te
richten voor de realisatie van een stopcontact op
zee.
Is de minister hiervan op de hoogte? Is het federale
niveau vertegenwoordigd in het studiesyndicaat?
Heeft Vlaanderen dit initiatief genomen omdat het
federale niveau blijft talmen? Hoe ver staat het
studiewerk van Elia over de aansluiting van
windenergieparken op zee?
06.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas été informé de cette initiative flamande.
Je ne manquerai pas d'en toucher un mot à la
ministre Lieten.
Mes services s'attèlent depuis longtemps à la
confection d'un plan pour l'intégration de l'énergie
renouvelable dans l'optique des objectifs 20-20-20.
La connexion en mer est l'une des options du plan
de production d'Elia et elle s'inscrit dans l'étude 3 E
dont la finalité est la mise en place d'un réseau
européen offshore.
À mon initiative, la Belgique a lancé en 2009 la
North Sea Countries' Offshore Grid Initiative. La
déclaration politique qui a précédé cette initiative a
été signée par la Belgique, le Danemark,
l'Allemagne, la France, l'Irlande, le Luxembourg, les
Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Suède et la Norvège.
Ces pays s'engagent à faciliter l'aménagement d'un
parc éolien par les dix pays. La Belgique est la
cheville ouvrière de cette initiative.
06.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik ben
niet op de hoogte gebracht van het Vlaamse
initiatief. Ik zal minister Lieten er zeker over
aanspreken.
Mijn diensten zijn al geruime tijd bezig met het
uitwerken van een plan voor de integratie van
hernieuwbare energie met het oog op de 20-20-20-
doelstellingen. Het stopcontact op zee is een van de
opties in het ontwikkelingsplan van Elia en kadert in
de studie 3 E, ter oprichting van een Europees
offshorenetwerk.
Op mijn initiatief is België in 2009 gestart met het
Nord Sea Countries' Offshore Grid Initiative. De
politieke verklaring die aan dit initiatief voorafging,
werd ondertekend door België, Denemarken,
Duitsland,
Frankrijk,
Ierland,
Luxemburg,
Nederland, het Verenigd Koninkrijk, Zweden en
Noorwegen. Deze landen verbinden zich ertoe om
de ontwikkeling van een windmolenpark tussen de
tien landen te vergemakkelijken. België is de
drijvende kracht achter dit initiatief.
Nous recherchons des financements pour ce type
de projets à l'échelle nationale et internationale.
Lors du Conseil européen informel de l'Énergie, la
Banque d'investissement a proposé plusieurs
solutions pour répondre aux besoins concrets du
secteur.
Dans le cadre du projet Stevin, Elia veut atteindre
les objectifs du paquet énergie-climat de l'Union
européenne pour l'énergie renouvelable. Le projet
prévoit un renforcement de la connexion sur la côte
et la construction d'une plateforme en mer.
Le renforcement du réseau fait partie du plan de
développement d'Elia soumis aujourd'hui pour avis
à la CREG et au ministre fédéral compétent pour la
We zijn op nationaal en op internationaal vlak op
zoek naar financiering voor dit en andere projecten.
Op de informele Europese Raad voor Energie heeft
de Investeringsbank mogelijkheden aangereikt om
tegemoet te komen aan de concrete noden van de
sector.
Met het Stevinproject wil Elia de doelstellingen van
het EU-energieklimaatpakket voor hernieuwbare
energie behalen. Het project voorziet in een
versterking van de aansluitingslijn op de kust en de
bouw van een platform in zee.
De versterking van het netwerk maakt deel uit van
het ontwikkelingsplan van Elia dat momenteel ter
advies aan de CREG en aan de federale minister
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
protection du milieu marin. Elia participe également
à l'European Wind Integration Initiative et au projet
Twenties visant à intégrer l'énergie éolienne au
réseau électrique européen d'ici à 2020.
voor Zeemilieu wordt voorgelegd. Elia neemt ook
deel aan het European Wind Integration Initiative en
het project Twenties, dat streeft naar de integratie
van windenergie in het Europese elektriciteitsnet
tegen 2020.
06.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Quand le plan
de développement d'Elia sera-t-il prêt?
06.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Wanneer zal
het ontwikkelingsplan van Elia voltooid zijn?
06.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Je l'ignore mais j'informerai le Parlement.
06.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Dat
weet ik niet, maar ik hou het Parlement op de
hoogte.
06.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Je
comprends l'impatience des autorités flamandes.
Au cours des dernières années, les autorités
fédérales ont laissé passer des opportunités en
matière d'énergie éolienne en mer. J'avais espéré
que le gouvernement jouerait un rôle moteur plus
important. J'espère que la concertation avec les
autorités flamandes portera ses fruits.
06.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik begrijp het
ongeduld op Vlaams niveau. De voorbije jaren heeft
het federale niveau kansen laten liggen in verband
met windenergie op zee. Ik had toch graag nog wat
meer drijvende kracht gezien. Ik hoop dat het
overleg met het Vlaamse niveau iets oplevert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'annulation d'un
investissement dans une centrale TGV par la
S.A. Essent" (n° 344)
07 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
annuleren van een investering in een CCGT-
centrale door Essent NV" (nr. 344)
07.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Essent a
renoncé à son investissement dans la construction
à Genk d'une centrale de 400 MW alimentée au
gaz.
Le
climat
d'investissement
étant
insuffisamment attractif aujourd'hui, la construction
a été reportée pour une durée indéterminée.
Comment le ministre a-t-il réagi à cette décision?
En avait-il connaissance? Quels problèmes
concrets ont inspiré la décision? D'autres
investissements ont-ils été reportés en raison du
climat d'investissement incertain en Belgique?
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour éviter ce type de décisions?
07.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Essent heeft
afgezien van zijn investering in de bouw van een
400 MW gasgestookte elektriciteitscentrale in Genk.
Omdat het huidige investeringsklimaat te weinig
aantrekkelijk is, wordt de bouw voor onbepaalde tijd
uitgesteld.
Wat is de reactie van de minister op deze
beslissing? Was hij ervan op de hoogte? Welke
concrete problemen liggen aan de basis van de
beslissing? Zijn er nog andere investeringen
uitgesteld wegens het onzekere investeringsklimaat
in België? Welke maatregelen neemt de minister
om dit soort beslissingen te vermijden?
07.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Je déplore la décision prise par Essent. Les chefs
de projet de la centrale de Genk, que mon cabinet a
rencontrés le 14 octobre, nous ont informés de la
décision prise par le conseil d'administration. La
crise économique constitue la raison principale de
ce revirement. Au cours de la réunion, les
responsables ont déclaré que l'élaboration d'un
cadastre des parcelles pouvant entrer en ligne de
compte pour la construction et le raccordement de
nouvelles centrales ainsi qu'une simplification des
procédures seraient de nature à faciliter la tâche de
l'investisseur. Ce dernier point relève cependant
des compétences des Régions.
07.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik
betreur de beslissing van Essent. Mijn kabinet heeft
de projectleiders van de centrale in Genk ontmoet
op 14 oktober. Zij hebben ons toen op de hoogte
gebracht van de beslissing door de raad van
bestuur. De hoofdoorzaak is de economische crisis.
Tijdens de vergadering werd gezegd dat een
kadaster van de mogelijke percelen voor de bouw
en de aansluiting van de nieuwe centrales de
investeerder zouden kunnen helpen, evenals een
vereenvoudiging van de procedures ­ maar dat is
een gewestelijke materie.
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
Je n'ai pas connaissance d'autres investissements
reportés en raison du climat d'investissement
incertain. À l'occasion de la modification de la loi en
vue de l'allongement de la durée de vie des trois
centrales nucléaires les plus anciennes, j'avais
préparé diverses mesures visant à éviter ces
situations, telles que l'affectation à la promotion des
investissements des compensations versées dans
ce cadre.
Ik ben niet op de hoogte van andere investeringen
die worden uitgesteld wegens het onzekere
investeringsklimaat.
Ik
had
verschillende
maatregelen om dit te vermijden klaarliggen naar
aanleiding van de wetsaanpassing voor de
verlenging van de drie oudste kerncentrales, zoals
het gebruik van de compensaties voor de
verlenging om investeringen aan te moedigen.
07.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La situation
économique est la cause majeure aux yeux du
ministre mais Essent dénonce surtout dans les
médias le climat d'investissement défavorable en
Belgique, la confusion à propos de la prolongation
de la durée de vie des centrales nucléaires et
l'incertitude concernant la connexion.
Nous ne payons pas seulement le prix d'un
gouvernement chargé des affaires courantes mais
aussi celui des atermoiements et de l'absence de
choix énergétiques pour l'avenir.
07.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Volgens de
minister is de economische toestand de
belangrijkste oorzaak, maar Essent spreekt in de
pers
vooral
over
het
slechte
Belgische
investeringsklimaat, de onduidelijkheid over de
verlenging van de levensduur van de kerncentrales
en onvoldoende zekerheid over de aansluiting.
Niet alleen betalen wij de prijs voor een regering in
lopende zaken, maar vooral voor het getreuzel en
het uitblijven van toekomstgerichte energiekeuzes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
infractions constatées dans les centres de
bronzage" (n° 68)
08 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Klimaat en
Energie over "de in solariums vastgestelde
inbreuken" (nr. 68)
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Fin 2009, nous apprenions que, parmi
soixante-huit centres de bronzage visités par un
expert de Test-Achats, seulement cinq étaient en
règle avec la nouvelle législation. Quels sont les
résultats de la campagne relative au respect de la
législation dans le secteur? Les chiffres attestent-ils
d'une amélioration du respect envers la législation?
Avez-vous pris des dispositions à cet égard?
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Eind 2009 vernamen we dat slechts vijf
van de 68 zonnestudio's die door een deskundige
van Test-Aankoop werden gecontroleerd, in orde
waren met de nieuwe wetgeving. Wat zijn de
resultaten van de campagne met betrekking tot de
naleving van wetgeving in die sector? Blijkt uit de
cijfers dat de wetgeving beter wordt nageleefd?
Heeft u in dit verband maatregelen getroffen?
08.02 Paul Magnette, ministre (en français): De la
mi-novembre 2009 à la fin février 2010, 365 centres
ont été contrôlés. Les 268 procès-verbaux dressés
se ventilent comme suit: 58 procès-verbaux
d'avertissement,
210 procès-verbaux
avec
proposition de transaction. Trois dossiers ont été
transmis au parquet compétent.
Les irrégularités les plus fréquemment relevées
sont les suivantes: l'absence de panneaux
d'information et d'avertissement; l'absence de
fiches de client signées et indiquant le type de peau;
le non-respect des 24 aux 48 heures d'espacement
et de la réduction de la moitié du temps d'exposition
lors de la première session; l'intensité des lampes
qui est trop élevée.
08.02 Minister Paul Magnette (Frans): Van medio
november 2009 tot eind februari 2010 werden er
365 centra gecontroleerd. De 268 opgemaakte
processen-verbaal zijn als volgt onderverdeeld:
58 processen-verbaal
van waarschuwing,
en
210 processen-verbaal met een voorstel van
minnelijke schikking. Drie dossiers werden aan het
bevoegde parket overgezonden.
De frequentst vastgestelde onregelmatigheden zijn:
het
ontbreken
van
informatie-
en
waarschuwingsborden;
het
ontbreken
van
ondertekende klantenkaarten waarop het huidtype
vermeld wordt; het niet naleven van de periode van
24 tot 48 uur tussen de sessies en het niet halveren
van de blootstellingsduur tijdens de eerste sessie;
en het gebruik van te sterke lampen.
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Malgré tous les efforts des agents, les résultats des
enquêtes sont donc peu satisfaisants. Il faut dès
lors continuer à poursuivre ces contrôles sans
relâche, en espérant que le secteur se mettra en
conformité.
Ondanks alle inspanningen van de controleurs zijn
de resultaten van de controles niet erg bevredigend.
We moeten dus onverdroten controles blijven
uitvoeren, in de hoop dat de sector zich naar de
voorschriften zal voegen.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Il faut sanctionner ces manquements.
L'administration doit également disposer de moyens
pour vérifier la mise en conformité de tous les
centres
auxquels
vous
avez
envoyé
un
avertissement. Plus généralement, il importe
d'informer le consommateur. Il s'agit d'une atteinte
aux règles de santé publique. Je suis consternée
par votre réponse.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Deze tekortkomingen moeten worden
bestraft. De overheid moet ook de middelen krijgen
om te controleren of alle centra die een
waarschuwing hebben ontvangen, intussen in orde
zijn met de voorschriften. Meer in het algemeen is
het ook van belang dat de consument wordt
geïnformeerd. Het gaat om een overtreding van de
volksgezondheidsvoorschriften. Ik ben ontsteld door
uw antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Éric Jadot au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le projet international en matière
d'énergie à base de fusion nucléaire (ITER)"
(n° 152)
- M. Éric Jadot à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "le projet international de
recherche en matière de fusion nucléaire (ITER)"
(n° 153)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Jadot aan de minister van Klimaat
en Energie over "het internationale project inzake
energiewinning uit kernfusie (ITER)" (nr. 152)
- de heer Éric Jadot aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het internationale onderzoeksproject
inzake kernfusie (ITER)" (nr. 153)
09.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Depuis son
lancement en 2007, le projet international en
matière d'énergie à base de fusion nucléaire ITER
accumule
les
coûts
supplémentaires.
La
contribution de l'Union européenne est actuellement
de
7,2 milliards
d'euros,
pour
2,7 milliards
escomptés initialement, rien que pour les coûts de
construction.
Pour 2012-2013, l'UE devrait dégager un
financement additionnel de 1,4 milliard d'euros. Les
États membres de l'Union, la Commission et le
Parlement s'affrontent sur ces dépassements du
financement d'ITER.
Pour la présidence belge, ITER se profile comme
un casse-tête institutionnel, financier et budgétaire.
Le financement d'ITER pourrait-il avoir un impact
sur d'autres projets en matière d'énergie? MYRRHA
sera-t-il affecté? Et les renouvelables et l'efficacité
énergétique? Quelle est la répartition annuelle
(jusqu'en 2020) des coûts de constructions d'ITER?
Quelles sont les questions des autres États
auxquelles la présidence belge devra faire face?
09.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Sinds de
lancering in 2007 stapelen de extra kosten in het
kader van het internationale onderzoeksproject
ITER, inzake kernfusie, zich op. De Europese
bijdrage aan het project bedraagt momenteel -
louter voor de constructie - 7,2 miljard euro. Dat is
heel wat meer dan de 2,7 miljard euro die
oorspronkelijk was begroot.
Voor 2012-2013 zou de EU een bijkomende
financieringsinspanning
van
1,4 miljard
euro
moeten leveren. De Europese lidstaten, de
Europese Commissie en het Europees Parlement
hebben uiteenlopende standpunten over die
budgetoverschrijding in het kader van het ITER-
project.
Voor het Belgische voorzitterschap wordt het ITER-
project een echte institutionele, financiële en
budgettaire hersenbreker. Kan de financiering van
het ITER-project gevolgen hebben voor andere
energieprojecten? Komt het MYRRHA-project in het
gedrang? En wat met de hernieuwbare energie en
de energie-efficiëntie? Wat is de jaarlijkse verdeling
(tot in 2020) van de constructiekosten in het kader
van het ITER-project? Welke vragen van de andere
Europese lidstaten zal het Belgische voorzitterschap
krijgen?
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
09.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
projet ITER fait partie du programme de fusion
européen (lui-même participant du 7
e
programme-
cadre de recherche EURATOM). Il relève donc du
Conseil Compétitivité. La Belgique y est
représentée par le ministre Cerexhe, de la Région
de Bruxelles.
La construction des composants européens pour
ITER est financée par la Commission (80 %) et la
France (20 %). Les frais administratifs de
l'entreprise commune F4E ­ qui gère la contribution
européenne à ITER ­ sont estimés à 410 millions
d'euros (90 % pour la Commission et 10 % pour les
États membres). D'autres coûts estimés à
240 millions d'euros sont financés par la
Commission européenne.
Il n'y aura pas d'impact sur le budget fédéral belge.
Les problèmes doivent être résolus au niveau
européen. Le Conseil a requis une réduction du
budget d'ITER de 600 millions d'euros et a imposé
à F4E un plan de réduction des coûts. L'arrêt de la
participation européenne à ITER a certes été
envisagé, mais l'Union aurait dû payer des
dédommagements de 5,5 milliards d'euros. De plus,
cela aurait créé des tensions internationales.
Un financement supplémentaire de 1,4 milliard
d'euros est recherché pour 2012 et 2013. La
Commission avait proposé plusieurs solutions: un
prêt de la BEI, un transfert de fonds entre les
rubriques du budget de la Commission, des
contributions supplémentaires des États membres
ou une augmentation des perspectives financières
2007-2013. La plupart des États n'ont retenu que la
deuxième solution; ce 1,4 milliard devait provenir du
7
e
programme-cadre européen, ce qui n'a pas
d'impact sur d'autres programmes énergétiques.
09.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het ITER-
project maakt deel uit van het Europese
fusieprogramma (dat zelf kadert in het zevende
Euratom-kaderprogramma voor onderzoek) en valt
dus onder de bevoegdheid van de Raad
Mededinging. België wordt er vertegenwoordigd
door
minister Cerexhe
van het Brussels
Hoofstedelijk Gewest.
De bouw van de Europese onderdelen voor ITER
wordt gefinancierd door de Commissie (80 procent)
en door Frankrijk (20 procent). De administratieve
kosten van de gemeenschappelijk onderneming
F4E ­ die de Europese bijdrage aan ITER beheert ­
worden op 410 miljoen euro geraamd (90 procent
voor de Commissie en 10 procent voor de
lidstaten). Andere kosten ­ die op 240 miljoen euro
worden geraamd ­ worden door de Europese
Commissie gefinancierd.
Een en ander zal geen gevolgen hebben voor de
Belgische federale begroting. De problemen
moeten op het Europese niveau worden opgelost.
De Raad vraagt dat de ITER-begroting met
600 miljoen zou worden ingekrompen en heeft F4E
de opdracht gegeven een plan op te stellen om de
kosten terug te dringen. Er werd wel degelijk
overwogen om de Europese medewerking aan
ITER stop te zetten, maar in dat geval had de Unie
tegen een schadevergoeding van 5,5 miljard euro
aangekeken. Bovendien zou zo'n beslissing tot
internationale spanningen hebben geleid.
Voor 2012 en 2013 wordt een bijkomende
financiering van 1,4 miljard euro gezocht. De
Commissie stelde in dit verband verschillende
oplossingen voor: een lening van de Europese
Investeringsbank, een overdracht van middelen
tussen de rubrieken van de begroting van de
Commissie, bijkomende bijdragen van de lidstaten
of een verhoging van de financiële vooruitzichten
2007-2013. De meeste lidstaten opteerden enkel
voor de tweede oplossing. Dat bedrag van
1,4 miljard euro moest voortkomen uit het zevende
Europese kaderprogramma. Een en ander heeft
dus geen invloed op andere energieprogramma's.
La Commission européenne a fait une contre-
proposition (460 millions de réduction des autres
programmes de recherche, 400 millions de transfert
du budget agricole et 540 millions à déterminer lors
des conciliations budgétaires). Le Parlement
européen, lui, demande une augmentation des
perspectives financières 2007-2013.
De Europese Commissie heeft een tegenvoorstel
gedaan (460 miljoen door het terugschroeven van
de andere onderzoeksprogramma's, 400 miljoen
door een overdracht vanuit het landbouwbudget en
540 miljoen waarover tijdens de budgettaire
onderhandelingen
zal
worden beslist).
Het
Europees
Parlement
vraagt
de
financiële
vooruitzichten voor de periode 2007-2013 bij te
stellen en hogere cijfers voor te stellen.
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Les discussions continueront jusqu'à la conciliation
de novembre 2010. Nous verrons plus clair lors des
derniers arbitrages. La Belgique a plaidé pour qu'il
n'y ait pas d'impact sur les autres projets
énergétiques et de recherche.
De besprekingen zullen voortduren tot het overleg
van november 2010. Wij zullen meer duidelijkheid
hebben wanneer de laatste knopen worden
doorgehakt. België heeft ervoor gepleit dat een en
ander geen gevolgen zou hebben voor de andere
energie- en onderzoeksprojecten.
09.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Merci pour cette
réponse rassurante. Il n'y aura donc pas d'impact
sur les budgets fédéraux.
09.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Dank u voor dit
geruststellende antwoord. Er zullen dus geen
gevolgen zijn voor de federale budgetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les clauses
abusives figurant dans les contrats de garantie
automobile" (n° 175)
10 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
onrechtmatige
bedingen
in
de
garantiebepalingen voor voertuigen" (nr. 175)
10.01 Colette Burgeon (PS): "Que Choisir"
attaque en justice Renault, Peugeot et Citroën pour
clauses abusives dans leurs contrats de garantie
automobile. Ces clauses laissent croire que
l'automobiliste a l'obligation de faire tous ses
entretiens et réparations dans le réseau. Les
constructeurs enfreignent donc le règlement
n° 461/2010 édicté par la Commission européenne
en mai 2010, qui interdit que la garantie du
constructeur soit liée à la condition que l'utilisateur
fasse effectuer tous les travaux d'entretien qui ne
sont pas couverts par la garantie, exclusivement
par les réseaux de réparateurs agréés.
Le règlement n° 461/2010 est d'application depuis
le 1
er
juin 2010 sur tout le territoire de l'Union
européenne. Cette législation est-elle correctement
appliquée par les concessionnaires belges? Ce
règlement s'applique-t-il à l'ensemble du parc
automobile en circulation ou n'est-il d'application
que pour les véhicules neufs immatriculés après le
1
er
juin 2010? Si la première hypothèse est la
bonne, est-il prévu d'informer les automobilistes?
Comment peut-on expliquer une disparité de tarifs
aussi grande (jusqu'à 35 %) pour l'entretien d'un
véhicule entre des garages de la marque ou agréés
et les garagistes indépendants? N'y a-t-il pas un
abus de position dominante?
10.01 Colette Burgeon (PS): De Franse
consumentenbond Que Choisir heeft een proces
aangespannen tegen Renault, Peugeot en Citroën
wegens
onrechtmatige
bedingen
in
hun
garantiecontracten.
Die
bedingen
zijn
zo
geformuleerd dat de automobilist denkt dat hij al zijn
onderhoudsbeurten en herstellingen moet laten
verrichten door de voor die merken erkende
garages. De autoconstructeurs overtreden dus
verordening nr. 461/2010 die de Europese
Commissie
in
mei
2010
uitvaardigde.
Overeenkomstig die verordening mag de garantie
van de autoconstructeur niet onderhevig worden
gemaakt aan de voorwaarde dat de gebruiker alle
onderhoudswerkzaamheden die niet onder de
garantie vallen, enkel mag laten uitvoeren door de
erkende autoherstellers.
Verordening nr. 461/2010 is sinds 1 juni 2010 van
kracht in alle EU-landen. Wordt die regelgeving
correct toegepast door de Belgische autodealers? Is
die verordening van toepassing op alle auto's die in
verkeer gesteld zijn of alleen op de nieuwe
voertuigen die na 1 juni 2010 werden ingeschreven?
In het eerste geval, worden de automobilisten
daarover geïnformeerd? Hoe kan men verklaren dat
de tarieven voor het onderhoud van een voertuig bij
de garages van het merk of de erkende garages zo
sterk verschillen van die van de onafhankelijke
garagehouders (tot 35 procent)? Is er geen sprake
van misbruik van een machtspositie?
10.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
paragraphe 69 des lignes directrices européennes
indique en effet que ces pratiques peuvent
constituer une infraction aux règles de concurrence.
Ce texte explique la portée du règlement
n° 461/2010. Les dispositions pertinentes du
règlement reprennent toutefois le texte des
10.02
Minister
Paul
Magnette
(Frans):
Overeenkomstig paragraaf 69 van de Europese
richtsnoeren kunnen die praktijken inderdaad een
inbreuk op de concurrentieregels vormen. In die
richtsnoeren wordt de draagwijdte van verordening
nr. 461/2010
verduidelijkt.
In
de
relevante
bepalingen van de verordening wordt de tekst van
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
dispositions équivalentes de l'article 4 du règlement
de 2002 qui a été remplacé par celui de 2010.
de overeenkomstige bepalingen van artikel 4 van de
verordening van 2002 echter overgenomen. De
verordening van 2010 vervangt die van 2002.
Le règlement était entré en vigueur le 1
er
octobre
2002. La règle n'est donc pas nouvelle. Aucune
plainte à ce sujet n'a été reçue à ce jour. Mes
services ne disposent donc pas d'indications qui
amèneraient à conclure que les importateurs et
concessionnaires belges appliquent incorrectement
les règles. Il y a lieu de considérer que la règle à
laquelle vous faites référence s'applique depuis
2002. Il serait utile que les organisations de
consommateurs attirent l'attention sur la possibilité
de faire réaliser des entretiens et des réparations
par d'autres garagistes que leur vendeur. Mes
services n'ont pas non plus d'indications selon
lesquelles les garages de marques réaliseraient des
bénéfices exceptionnels, ni qu'il y aurait des prix
abusifs au sens du droit de la concurrence.
De verordening is in werking getreden op 1 oktober
2002. Het gaat dus niet om een nieuwe regel. Tot
op heden werd er hierover nog geen klacht
ontvangen. Mijn diensten beschikken dan ook niet
over aanwijzingen waaruit zou kunnen worden
afgeleid dat de Belgische importeurs en dealers de
regels verkeerd toepassen. Men moet er rekening
mee houden dat de regel waarnaar u verwijst, sinds
2002 geldt. Het zou nuttig zijn dat de
consumentenorganisaties de aandacht vestigen op
het feit dat het onderhoud en de herstellingen
mogen worden uitgevoerd door een andere garagist
dan die bij wie ze hun wagen gekocht hebben. Mijn
diensten hebben evenmin aanwijzingen waaruit
blijkt dat de merkdealers uitzonderlijke winsten
zouden maken, of woekerprijzen ­ zoals bedoeld in
het mededingingsrecht ­ zouden hanteren.
10.03 Colette Burgeon (PS): Il est vrai qu'aucune
plainte n'a été déposée. Je ne suis pas certaine que
les consommateurs soient au courant de ce
règlement. Je ne savais pas que celui-ci était
d'application depuis 2002. Il y aura donc lieu de
sensibiliser les associations de consommateurs.
10.03 Colette Burgeon (PS): Er werden inderdaad
geen klachten ingediend. Ik weet niet zeker of de
consumenten wel op de hoogte zijn van die
verordening. Ik wist niet dat die van toepassing is
sinds 2002. Men zal de consumentenorganisaties
daar dus attent moeten op maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "le retrait de jouets dangereux
pour les enfants" (n° 176)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la sécurité des jouets"
(n° 241)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Klimaat en Energie over "de recall van gevaarlijk
kinderspeelgoed" (nr. 176)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
veiligheid van kinderspeelgoed" (nr. 241)
11.01 Colette Burgeon (PS): Le fabricant
américain de jouets Mattel a annoncé le rappel,
pour des raisons de sécurité, de plus de dix millions
d'articles aux États-Unis et au Canada. En
Belgique, trois produits de la marque Fisher-Price,
filiale de Mattel, sont concernés, soit un total de
6 503 pièces. Il s'agit d'un garage et de ses
voitures, de balles gonflables et de deux modèles
de chaises pour enfants.
Quelles procédures doivent suivre les fabricants de
jouets pour voir leurs produits agréés sur le marché
belge et européen? Ces procédures sont-elles
assez contraignantes? Ne faut-il pas les revoir?
Enfin, existe-t-il, en Europe ou en Belgique, des
laboratoires habilités à l'analyse des produits et
jouets destinés aux enfants? Rappelons que les
intoxications au plomb, au chrome et au cadmium
ont des conséquences dramatiques sur leur
11.01 Colette Burgeon (PS): De Amerikaanse
speelgoedfabrikant Mattel kondigde een recall uit
veiligheidsoverwegingen aan van ruim tien miljoen
artikelen in de Verenigde Staten en Canada. In
België worden er drie producten van het Mattel-
merk Fisher-Price teruggehaald; in totaal gaat het
daarbij om 6.503 artikelen. Het betreft een garage
met autootjes, opblaasbare ballen en twee modellen
van kinderstoelen.
Welke procedures moeten de speelgoedfabrikanten
volgen om hun producten op de Belgische en
Europese markt te mogen brengen? Zijn die
procedures voldoende strikt? Moeten ze niet
worden herzien? Zijn er in Europa of in België
erkende laboratoria voor het analyseren van
producten en speelgoed voor kinderen? Laten we
niet
vergeten
dat
lood-,
chroom-
en
cadmiumvergiftiging dramatische gevolgen hebben
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
développement et leur croissance.
voor de ontwikkeling en de groei van kinderen.
11.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La
directive européenne devra être transposée pour le
20 janvier 2011. Quand le sera-t-elle effectivement?
Cela ne devrait poser aucun problème dans le
cadre des affaires courantes.
Ces jouets ont échappé à l'attention des services de
contrôle, car le producteur les a lui-même retirés du
marché. Notre système de contrôle est-il dès lors
suffisamment efficace?
Si Mme Burgeon est d'accord, le ministre peut
fournir les chiffres relatifs aux contrôles par écrit.
Combien de contrôles ont été effectués l'année
dernière? Combien ont donné lieu à une sanction?
11.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Tegen
20 januari 2011 moet de Europese richtlijn worden
omgezet. Wanneer zal dat effectief gebeuren? Dat
past toch perfect binnen de lopende zaken?
Deze speelgoedartikelen zijn aan de aandacht van
de controlediensten ontsnapt, want de producent
zelf heeft ze teruggeroepen. Is ons controlesysteem
dan wel voldoende effectief?
Als collega Burgeon ermee akkoord gaat, mag de
minister de cijfers betreffende de controles ook op
papier bezorgen. Hoeveel controles werden er vorig
jaar
uitgevoerd?
Hoeveel
controles
gaven
aanleiding tot een sanctie?
11.03 Paul Magnette, ministre (en français): Les
fabricants ne peuvent mettre sur le marché que des
jouets qui répondent aux exigences essentielles en
matière de sécurité, qui ne compromettent pas la
sécurité et la santé des utilisateurs ou des tiers
lorsqu'ils sont utilisés conformément à leur
destination ou qu'il en est fait un usage prévisible
compte tenu du comportement habituel des enfants.
Lorsque le jouet répond aux exigences essentielles
en matière de sécurité, le fabricant appose le
marquage CE avant la mise sur le marché. Deux
possibilités s'offrent au fabricant: soit il suit les
normes harmonisées relatives aux jouets, ce qui lui
confère une présomption de conformité à l'arrêté
royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets;
soit, lorsque le jouet n'est pas conforme aux
normes harmonisées en la matière, il doit faire
réaliser un examen par un organisme notifié au
sens de la directive. Dans les deux cas, il doit
constituer un dossier technique qui prouve la
conformité avec la réglementation.
11.03 Minister Paul Magnette (Frans): Speelgoed
mag slechts in de handel worden gebracht indien
het
voldoet
aan
de
fundamentele
veiligheidsvoorschriften en indien het bij gebruik
overeenkomstig de bestemming ervan of bij gebruik
op een wijze die gezien het gangbare gedrag van
kinderen te verwachten is, voor de veiligheid en de
gezondheid van de gebruikers of van derden geen
gevaar oplevert.
Speelgoed dat voldoet aan de fundamentele
veiligheidsvoorschriften moet, vooraleer het in de
handel wordt gebracht, door de producent voorzien
worden van de CE-markering. De fabrikant beschikt
over
twee
mogelijkheden:
indien
hij
de
geharmoniseerde normen inzake speelgoed volgt,
wordt hij verondersteld te voldoen aan de
bepalingen van het koninklijk besluit van 4 maart
2002 betreffende de veiligheid van speelgoed;
indien het speelgoed niet overeenstemt met de
geharmoniseerde
normen,
moet
een
EG-
typeonderzoek worden uitgevoerd door een erkende
instantie. In beide gevallen moet de fabrikant een
technisch dossier samenstellen waaruit blijkt dat het
speelgoed conform de regelgeving is.
(En néerlandais) La directive relative à la sécurité
des jouets a fait l'objet d'une révision et elle sera
transposée en droit belge sous la forme d'un arrêté
royal promulgué avant le 20 janvier 2011 de sorte
qu'elle sera d'application le 20 juillet 2011. Le projet
d'arrêté royal a été soumis pour avis au Conseil
d'État. Une révision en profondeur a été jugée
nécessaire afin de rectifier et de compléter les
règles en vigueur, d'améliorer leur application dans
l'ensemble de l'Union européenne et de clarifier le
champ d'application de la directive et des concepts
qui y sont utilisés.
(Nederlands) De richtlijn betreffende de veiligheid
van speelgoed is herzien en zal worden omgezet in
Belgisch recht in de vorm van een KB voor
20 januari 2011, ze zal van toepassing zijn op 20 juli
2011. Het ontwerp van KB bevindt zich voor advies
bij de Raad van State. Een diepgaande herziening
werd noodzakelijk geacht om de geldende regels bij
te werken en aan te vullen, om de toepassing in de
hele Europese Unie te verbeteren en om het
toepassingsgebied van de richtlijn en de gebruikte
concepten op te helderen.
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
La sécurité intrinsèque des jouets a été renforcée
par l'adoption de normes relatives aux substances
chimiques et aux mises en garde. En outre, quantité
d'obligations nouvelles ont été prévues pour
accroître
la
responsabilité
des
opérateurs
économiques et garantir une meilleure collaboration
entre les opérateurs et les autorités de contrôle.
De intrinsieke veiligheid van het speelgoed werd
versterkt door de goedkeuring van eisen inzake
chemische stoffen en waarschuwingen. Eveneens
werd er voorzien in talrijke nieuwe verplichtingen om
de verantwoordelijkheid van de economische
operatoren te vergroten en om een betere
samenwerking
tussen
de
operatoren
en
controleautoriteiten te waarborgen.
(En français) Les opérateurs sont obligés de
prendre les mesures appropriées pour ne pas
mettre un jouet non conforme sur le marché. Ils
doivent coopérer activement avec les autorités
compétentes de tous les pays de l'Union
européenne. La traçabilité de la chaîne de
commercialisation
du
jouet
est
également
indispensable. Enfin, les fabricants et les autres
opérateurs doivent veiller à ce que le jouet soit
accompagné d'informations de sécurité dans la
langue des consommateurs.
Il existe en Europe un certain nombre de
laboratoires notifiés au sens de la directive, dont un
en Belgique: le Centre Technique de l'Industrie du
Bois (CTIB). De plus, les acteurs économiques
peuvent faire tester la conformité de leurs produits
aux normes harmonisées par des laboratoires
compétents en la matière.
(Frans) De operatoren zijn verplicht de nodige
maatregelen te nemen
opdat niet-conform
speelgoed niet op de markt wordt gebracht. Ze
moeten actief samenwerken met de bevoegde
overheden van alle Europese lidstaten. De
traceerbaarheid van de verhandelingsketen van het
speelgoed is eveneens een fundamenteel gegeven.
Ten slotte moeten de producenten en de andere
operatoren
erop
toezien
dat
er
steeds
veiligheidsvoorschriften in de taal van de
consument bij het speelgoed worden gevoegd.
Europa beschikt over een aantal aangemelde
laboratoria zoals bedoeld in de richtlijn, waarvan
één in België: het Technisch Centrum der
Houtnijverheid (TCHN). Bovendien kunnen de
economische actoren een beroep doen op
bevoegde laboratoria om de conformiteit van hun
producten aan de geharmoniseerde normen te laten
testen.
(En néerlandais) Je fournirai les chiffres demandés
à propos des contrôles par écrit.
(Nederlands) Ik zal de gevraagde cijfers betreffende
de controles schriftelijk bezorgen.
11.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je me
réjouis de la perspective de la promulgation en
temps opportun de l'arrêté royal, ce qui permettra la
transposition en droit belge de la directive
européenne sur les jouets. Un élément continue
toutefois de me préoccuper: c'est le fabricant lui-
même qui maîtrise le contrôle dont son produit fait
l'objet. Mais j'analyserai d'abord les chiffres.
11.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik ben
blij dat het KB tijdig zal worden genomen, waardoor
de speelgoedrichtlijn kan worden omgezet. Het blijft
verontrustend dat het de producent zelf is die de
controle op zijn product in handen heeft, maar ik zal
de cijfers eerst bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Philippe Blanchart au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "l'indexation automatique du prix
de l'électricité" (n° 227)
- M. Joseph George au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le filet de sécurité instauré par les
Pays-Bas en matière de prix des fournisseurs
d'énergie" (n° 285)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Klimaat en Energie over "de automatische
indexering van de elektriciteitsprijs" (nr. 227)
- de heer Joseph George aan de minister van
Klimaat en Energie over "het door Nederland
ingevoerde tarieftoezicht met betrekking tot de
door
de
leveranciers
aangerekende
energieprijzen" (nr. 285)
12.01 Joseph George (cdH): Aux Pays-Bas, le
système dit "filet de sécurité" oblige les fournisseurs
à communiquer au régulateur toute modification du
tarif, quatre semaines avant son entrée en vigueur.
12.01 Joseph George (cdH): In het kader van de
zogenaamde vangnetmethode zijn de leveranciers
in Nederland verplicht de regulator vier weken voor
het ingaan ervan van elke tariefwijziging op de
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Le régulateur juge du bien-fondé de cette
augmentation en examinant les coûts des
fournisseurs. Le fournisseur a le droit de fournir des
explications. Si le régulateur estime le tarif
déraisonnable, il impose un tarif maximum.
Que pensez-vous de ce système? Un système
comparable est-il envisageable en Belgique?
hoogte te brengen. De regulator gaat na of de
voorgestelde tariefverhoging terecht is, op grond
van een onderzoek van de kosten van de
leveranciers. De leverancier heeft het recht nadere
toelichting te verschaffen. Indien de regulator het
voorgestelde tarief onredelijk vindt, wordt een
maximumtarief opgelegd.
Wat denkt u van deze regeling? Zou een
soortgelijke procedure ook in ons land mogelijk
zijn?
12.02 Paul Magnette, ministre (en français): Selon
la Banque nationale, la volatilité des prix provient de
modifications
méthodologiques
lors
de
l'enregistrement des séries temporelles d'Eurostat
et des mécanismes de fixation des prix sur le
marché libéralisé. Sachant que la plupart des
contrats de fourniture d'électricité aux ménages
sont à prix variables, les fournisseurs établissent
librement le mécanisme d'indexation, basé sur le
coût du combustible.
Une réflexion visant à permettre au consommateur
de comprendre davantage la variabilité des prix
devra être menée. J'épinglerai plusieurs pistes
mentionnées par la Banque nationale.
Une notification de modification d'indexation
pourrait être envisagée. Une conséquence serait la
diminution de fréquence des adaptations de prix.
Mais l'impact financier ne se ressentirait que sur la
facture annuelle.
Un renforcement du système de régulation pourrait
aussi être prévu, inspiré du système "filet de
sécurité" des Pays-Bas, obligeant les fournisseurs à
communiquer toute modification du tarif au
régulateur quatre semaines avant son entrée en
vigueur.
Enfin, une réflexion pourrait être menée pour définir
un mécanisme d'indexation reflétant les coûts
effectifs des fournisseurs. Une utilisation des
comptages d'injection d'Elia permettrait de préciser
les combustibles utilisés sur une période
déterminée.
12.02 Minister Paul Magnette (Frans): Volgens de
Nationale Bank zijn de prijsschommelingen het
gevolg van methodologische wijzigingen bij de
registratie van de tijdreeksen door Eurostat en van
de
gedereguleerde
prijszetting
op
de
geliberaliseerde markt. De meeste contracten voor
de levering van elektriciteit aan gezinnen zijn
variabeleprijscontracten.
Het
indexeringsmechanisme mag door de leverancier
vrij bepaald worden, op grond van de prijs van de
brandstof.
Er moet een reflectie op gang worden gebracht met
de bedoeling de gebruiker meer inzicht te geven in
de ins en outs van de prijsschommelingen. De
Nationale Bank stelt een aantal denksporen voor,
die ik hier voor u uiteenzet.
Er kan worden gedacht aan een verplichte
voorafgaande kennisgeving, die wellicht zou leiden
tot minder frequente prijsaanpassingen. Het verschil
zou echter pas op de jaarlijkse factuur merkbaar
zijn.
Een andere mogelijkheid zou zijn om de regulering
te versterken, naar het voorbeeld van de
Nederlandse
vangnetmethode,
waar
de
leveranciers verplicht zijn om elke tariefverhoging
vier weken voor de toepassing ervan mee te delen
aan de regulator.
Tot slot kan er worden nagedacht over een
indexeringsmechanisme dat een weerspiegeling is
van de effectieve kosten van de leveranciers. Op
grond van de injectiegegevens van Elia kan worden
nagegaan welke brandstoffen er in een bepaalde
periode worden gebruikt.
En matière d'information du consommateur,
diverses dispositions pourraient être prises, comme
la publication mensuelle des paramètres constitutifs
des prix sur un site Internet et une campagne de
sensibilisation sur le mode de calcul des prix à tarif
variable. Une newsletter relative à l'analyse
comparative des prix de l'électricité du marché
résidentiel paraîtra dès novembre sur le portail du
Op het stuk van consumentenvoorlichting zijn er
verscheidene maatregelen mogelijk, bijvoorbeeld de
maandelijkse publicatie van de prijsfactoren op een
website, en een sensibiliseringscampagne met
betrekking tot de wijze waarop de variabele tarieven
worden berekend. Op de portaalsite van de FOD
Economie zal er vanaf november een nieuwsbrief
met
een
vergelijkende
analyse
van
de
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
SPF Économie. Cette mesure va dans le sens
d'une meilleure information des consommateurs.
elektriciteitsprijzen op de residentiële markt worden
gepubliceerd. Met die maatregel gaat het met de
consumentenvoorlichting toch al de goede kant op.
12.03 Joseph George (cdH): La Banque nationale
et le régulateur ont dénoncé le manque d'élasticité à
la baisse des prix pour les particuliers et les
ménages. Sur un marché, il faut une information
complète entre offre et demande. Or, le rapport de
forces est ici déséquilibré puisqu'une myriade de
petits consommateurs font face à quelques
producteurs. Mais trop d'informations rendent les
choses aussi opaques que trop peu. Il faut que les
pouvoirs publics trient les informations pour
permettre une juste appréciation du marché et des
choix à faire.
12.03 Joseph George (cdH): De Nationale Bank
en de regulator hebben het gebrek aan neerwaartse
elasticiteit van de prijzen voor particulieren en
gezinnen aan de kaak gesteld. Op een markt moet
men aan de vraagzijde en aan de aanbodzijde over
alle informatie beschikken. Op de energiemarkt zijn
de krachtsverhoudingen echter onevenwichtig,
aangezien
een
zeer
groot
aantal
kleine
consumenten er tegenover enkele producenten
staan. Een overdaad aan informatie maakt de
zaken echter even ondoorzichtig als een gebrek
aan informatie. De overheid moet de informatie
schiften, opdat de consumenten de marktsituatie en
de te maken keuzes juist zouden kunnen
inschatten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
emballages alimentaires et les pratiques
commerciales trompeuses" (n° 282)
13 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Klimaat en
Energie
over
"de
verpakkingen
van
voedingsmiddelen
en
bedrieglijke
handelspraktijken" (nr. 282)
13.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Test-Achats a analysé l'emballage de
divers
produits
alimentaires
achetés
dans
différentes grandes surfaces et a constaté que
l'utilisation des arômes est fréquente pour
remplacer les ingrédients naturels, que la proportion
d'ingrédients dits "naturels" sur l'emballage est
infime par rapport à celle d'arômes et que trop de
produits
dits
"artisanaux"
proviennent
de
productions
industrielles et contiennent de
nombreux additifs.
Test-Achats a donc porté plainte contre les
pratiques commerciales trompeuses constatées sur
trente-neuf produits alimentaires.
La Direction Générale du Contrôle et de la
Médiation du SPF Économie a-t-elle entrepris
quelque chose pour faire respecter la législation
relative aux pratiques commerciales déloyales?
Quelle suite a-t-elle été donnée à la plainte de Test-
Achats?
13.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Test-Aankoop heeft de verpakking van
diverse voedingsproducten die in verschillende
grootwarenhuizen worden verkocht, aan een
onderzoek onderworpen. De organisatie heeft
vastgesteld dat natuurlijke ingrediënten vaak door
aroma's worden vervangen, dat producten vaak een
geringe hoeveelheid 'natuurlijke' ingrediënten
tegenover aroma's bevatten en dat te veel
zogenaamd 'ambachtelijke' producten industrieel
werden vervaardigd en tal van additieven bevatten.
Test-Aankoop heeft dan ook een klacht ingediend
wegens misleidende handelspraktijken die bij 39
voedingsproducten werden vastgesteld.
Heeft de Algemene Directie Controle en
Bemiddeling van de FOD Economie stappen
gedaan om de wetgeving inzake eerlijke
handelspraktijken te doen naleven? Wat heeft ze
ondernomen naar aanleiding van de klacht van
Test-Aankoop?
13.02 Paul Magnette, ministre (en français): Les
enquêteurs de la Direction Générale Contrôle et
Médiation ont vérifié au cas par cas. La plupart des
contrôles sont terminés. Le principe du secret de
l'instruction ne me permet pas de dévoiler les
détails mais je puis vous confirmer que la moitié
environ des étiquettes comportent des informations
13.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
onderzoekers van de Algemene Directie Controle
en Bemiddeling hebben alle gevallen afzonderlijk
geverifieerd. Het merendeel van de controles is
afgerond. Wegens het geheim van het onderzoek
kan ik u geen details meedelen. Ik kan u wel
bevestigen dat ongeveer de helft van de etiketten
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
trompeuses ou même mensongères. Dans ce cas,
des procès-verbaux d'avertissement ont ou vont
être dressés.
misleidende of zelfs leugenachtige informatie bevat.
In die gevallen werden er reeds of worden er nog
processen-verbaal van waarschuwing opgemaakt.
Chaque dossier fera l'objet d'un suivi et, s'il le faut,
d'un pro justitia, d'une amende administrative ou de
poursuites en justice.
Un contact informel a déjà eu lieu avec les
responsables de Test-Achats. Une réunion avec
Test-Achats et les services compétents du SPF
Économie est prévue en décembre et une rencontre
similaire aura lieu avec des organisations
professionnelles telles que FEVIA et la FEDIS.
Dans son cahier de griefs, Test-Achats propose de
soumettre à des limitations légales l'emploi de
certaines mentions courantes. Cette proposition est
soumise à l'avis du Conseil de la Consommation.
La vaste variété des allégations de ce type, au
caractère un peu vague, ne rend pas facile
l'attribution d'un label.
Elk dossier zal gevolgd worden en indien nodig zal
er een pro justitia of een administratieve boete
worden betekend of tot rechtsvervolging worden
overgegaan.
Er is al informeel contact geweest met de directie
van Test-Aankoop. In december is er een
vergadering met Test-Aankoop en de bevoegde
diensten van de FOD Economie gepland en er zal
ook vergaderd worden met beroepsorganisaties
zoals FEVIA en Fedis.
In zijn grieventrommel stelt Test-Aankoop voor om
wettelijke beperkingen op te leggen voor het gebruik
van bepaalde veelvuldig gebruikte vermeldingen.
Dat voorstel is ter advies voorgelegd aan de Raad
voor het Verbruik. Het grote aantal gelijkaardige,
enigszins vage beweringen maakt de toekenning
van een keurmerk niet eenvoudig.
13.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Vous invoquez le secret de l'instruction.
Or, je pensais qu'il s'agissait d'une plainte
administrative. Je m'étonne que ce soit soumis à
secret. Pour le reste, je pense qu'il faut continuer à
assainir la pratique des allégations en tous genres.
13.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): U beroept zich op het onderzoeksgeheim.
Ik dacht echter dat het om een administratieve
klacht ging. Het verbaast me dat zo een klacht
onder het onderzoeksgeheim valt. Voorts ben ik van
mening dat men het gebruik van allerhande
beweringen verder aan banden moet leggen.
13.04 Paul Magnette, ministre (en français): Il y a
une forme d'instruction administrative dans le cadre
d'une plainte administrative. Et quand la plainte
amène un constat de gravité des faits, celle-ci est
transmise aux tribunaux.
13.04 Minister Paul Magnette (Frans): In het kader
van een administratieve klacht wordt er een soort
administratief onderzoek verricht. Wanneer men na
de klacht vaststelt dat het om ernstige feiten gaat,
wordt de klacht overgemaakt aan het gerecht.
13.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): C'est donc à partir de ce moment-là qu'il y
a secret. Pas avant.
13.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dus dan is er pas sprake van
onderzoeksgeheim, niet eerder.
13.06 Paul Magnette, ministre (en français): Je
vais vérifier, si vous le souhaitez.
13.06 Minister Paul Magnette (Frans): Ik zal dat
nakijken, als u dat wenst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les conséquences de la cessation
éventuelle des activités de NUON en Belgique"
(n° 16)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "le départ éventuel de Nuon de
la Belgique" (n° 346)
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de gevolgen van het
mogelijke vertrek van NUON uit België" (nr. 16)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "het mogelijke
vertrek van Nuon uit België" (nr. 346)
14.01 Peter Logghe (VB): NUON, le troisième
fournisseur d'énergie de notre pays, va sans doute
14.01 Peter Logghe (VB): NUON, de derde
energieleverancier in ons land, zal België
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
quitter la Belgique. Depuis plusieurs années, il
exprimait en effet le souhait de se doter d'un parc
de production personnel afin de pouvoir accroître le
nombre de ses clients.
Si NUON devait effectivement se mettre en quête
de nouveaux horizons, combien de fournisseurs
resterait-il chez nous? Et quelle part de marché
détiendraient-ils? Comment le ministre fera-t-il en
sorte ­ s'il reste à son poste ­ de rendre plus
attractif l'approvisionnement en énergie en
Belgique?
Electrabel pourrait reprendre la clientèle de NUON.
Le ministre peut-il l'en empêcher? Et le souhaite-t-
il? GDF Suez a engagé de son côté des pourparlers
avec un concurrent britannique, International
Power, en vue de reprendre celui-ci. GDF Suez a
en outre découvert récemment un gigantesque
champ gazier en mer du Nord. Cette entreprise
française
connaît
une
expansion
assez
phénoménale. Or quand il y a monopole, les prix
grimpent généralement. Le ministre songe-t-il à
aménager un nouveau parc énergétique afin
d'attirer chez nous de nouveaux fournisseurs?
waarschijnlijk verlaten. Het bedrijf heeft er jarenlang
op gehamerd dat het een eigen productiepark nodig
had om het aantal klanten te kunnen verhogen.
Mocht NUON inderdaad vertrekken, hoeveel
energieleveranciers blijven er dan in België actief?
Welk aandeel zouden ze dan hebben? Hoe denkt
de minister, als hij aanblijft, energievoorziening
aantrekkelijker te maken in België?
Electrabel zou interesse hebben om het cliënteel
van NUON over te nemen. Kan en wil de minister
dat verhinderen? GDF Suez praat ondertussen ook
met een Britse concurrent, International Power, om
dat bedrijf over te nemen. GDF Suez heeft onlangs
in de Noordzee nog een gigantisch gasveld ontdekt.
Het bedrijf wordt erg groot en monopolies zijn
meestal slecht voor de prijs. Denkt de minister
eraan een nieuw energiepark te bouwen om nieuwe
energieleveranciers aan te trekken?
14.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Si
Nuon devait se retirer du marché, il restera sept
fournisseurs d'énergie dans notre pays, qui ne sont
pas nécessairement actifs dans les trois Régions.
Les parts de marché respectives pour le gaz et
l'électricité, par Région, sont publiées sur le site
internet de la CREG.
Les parts de marché des fournisseurs historiques
ne cessent de diminuer. Ces derniers occupent
encore une position dominante sans en abuser. Les
mesures prévues à la suite de la prolongation du
maintien en activité des trois plus anciens réacteurs
visaient à rééquilibrer la concurrence sur le marché
belge. Elles n'ont pas encore été coulées en textes
de loi en raison de la situation politique actuelle.
Le troisième paquet de dispositions légales
européennes devrait par ailleurs renforcer la
stabilité et, par conséquent, améliorer le climat
d'investissement.
Les autorités publiques ne sont pas en mesure
d'empêcher un quelconque acteur du marché
d'acheter des contrats cédés potentiellement.
Certaines tranches de production nucléaire des
opérateurs historiques ont déjà été cédées aux
concurrents. La majorité des nouveaux projets
d'investissement dans les centrales électriques sont
des initiatives d'autres entreprises que les
14.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Als
Nuon zou vertrekken, dan blijven er in ons land
zeven
energieleveranciers
over,
die
niet
noodzakelijk in de drie Gewesten actief zijn. Op de
website van de CREG staan de respectieve
marktaandelen voor gas en elektriciteit per regio.
De marktaandelen van de historische leveranciers
brokkelen gestaag af. Ze hebben nog een
dominante positie, maar misbruiken die niet. De
geplande maatregelen naar aanleiding van het
langer openhouden van de drie oudste rectoren
waren erop gericht de concurrentie op de Belgische
markt opnieuw in evenwicht te brengen. Ze zijn door
de huidige politieke realiteit nog niet in een wet
gegoten.
Verder
zou
het
derde
Europese
wetsbepalingenpakket zorgen voor meer stabiliteit
en dus het investeringsklimaat verbeteren.
De overheid kan niet verhinderen dat een of andere
marktspeler potentieel overgelaten contracten
aankoopt.
Bepaalde nucleaire productieschijven van de
historische operatoren zijn al aan concurrenten
overgelaten. De meeste nieuwe projecten voor
investeringen in de elektriciteitscentrales zijn
initiatieven van andere bedrijven dan de historische
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
opérateurs historiques.
operatoren.
14.03 Peter Logghe (VB): Le ministre reste
logiquement assez vague. Le plan du maintien en
activité des centrales nucléaires n'a toujours pas
été mis en oeuvre.
Les législatures précédentes nous ont appris que le
gouvernement ne dispose d'aucun recours contre
l'élargissement de pouvoir de GDF Suez. Ma crainte
est confirmée que la libéralisation et la concurrence
saine ne verront pas le jour.
14.03 Peter Logghe (VB): De minister houdt zich
logischerwijze op de vlakte. Het plan voor het langer
openhouden van de kerncentrales blijft liggen.
We weten uit de vorige regeerperiode dat de
regering
geen
verhaal
heeft
tegen
de
machtsuitbreiding van GDF Suez. Mijn angst dat
liberalisering en gezonde concurrentie er niet
komen, wordt bevestigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Kristof Calvo au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les éventuels accords avec la
Chine dans le cadre du projet MYRRHA" (n° 148)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la participation de la
Chine et de la Corée du Sud au projet MYRRHA"
(n° 164)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "la participation éventuelle de
la Chine au projet MYRRHA" (n° 345)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Klimaat en Energie over "de mogelijke
overeenkomsten met China voor het MYRRHA-
project" (nr. 148)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
participatie van China en Zuid-Korea in het
MYRRHA-project" (nr. 164)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de mogelijke
participatie van China aan het MYRRHA-project"
(nr. 345)
15.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le 6 octobre,
deux accords de coopération ont été conclus pour
l'échange d'expertise nucléaire entre la Belgique et
la Chine. Une décision relative à une éventuelle
participation financière des Chinois au projet
MYRRHA ne sera prise que plus tard. Une
collaboration avec la Corée du Sud avait été
annoncée précédemment. MYRRHA est un projet
très onéreux et le ministre connaît le point de vue
de Groen!.
Quel est le contenu exact des accords de
coopération conclus avec la Chine? Quelle est la
durée des accords? Pourquoi n'existe-t-il pas
encore d'accord sur une contribution financière?
Sur quel montant porterait-elle approximativement?
Pourquoi la décision relative au projet MYRRHA
est-elle prise aussi rapidement alors que l'OCDE a
recommandé de reporter la décision? Qu'implique
exactement la collaboration avec la Corée du Sud?
Les accords signifient-ils que la contribution belge
sera réduite? Les textes des accords peuvent-ils
être fournis au Parlement?
15.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Op 6 oktober
werden twee samenwerkingsakkoorden gesloten
over de uitwisseling van nucleaire expertise tussen
België en China. Over een eventuele financiële
participatie van de Chinezen in MYRRHA zal pas
later
worden
beslist.
Eerder
werd
een
samenwerking met Zuid-Korea aangekondigd.
MYRRHA is een erg duur project en de minister
kent het standpunt van Groen!.
Wat houden de samenwerkingsakkoorden met
China concreet in? Voor welke termijn geldt de
overeenkomst? Waarom is er nog geen
overeenkomst over een financiële bijdrage? Hoe
groot zou die ongeveer zijn? Waarom valt de
beslissing over MYRRHA zo snel terwijl de OESO
geadviseerd heeft om een beslissing uit te stellen?
Wat houdt de samenwerking met Zuid-Korea
precies in?
Betekenen de overeenkomsten dat de Belgische
bijdrage zal verminderen? Kunnen de teksten van
de overeenkomsten aan het Parlement worden
bezorgd?
15.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La
Chine et la Corée du Sud veulent participer au vaste
projet MYRRHA qui a des applications énergétiques
15.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): China
en Zuid-Korea willen participeren in het MYRRHA-
project. MYRRHA is een belangrijk project met
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
et non énergétiques et dont l'incidence économique
est importante. L'OCDE a décrit MYRRHA comme
un projet innovateur, unique en Europe et dans le
monde. Le gouvernement belge financera 40 % des
coûts de développement de MYRRHA.
Le ministre peut-il commenter l'accord de
coopération avec la Chine et indiquer si elle apporte
également sa contribution financière? Existe-t-il un
accord de coopération avec la Corée du Sud? Dans
l'affirmative, quel est son contenu? Un engagement
financier a-t-il également été pris?
energetische en niet-energetische toepassingen en
het heeft ook een grote economische impact. De
OESO omschreef MYRRHA als een innovatief
project, uniek in Europa en in de wereld. De
Belgische regering zal 40 procent van de
ontwikkelingskosten van MYRRHA financieren.
Kan de minister het samenwerkingsakkoord met
China toelichten en aangeven of het land ook met
geld
over
de
brug
komt?
Is
er
een
samenwerkingsakkoord met Zuid-Korea? Zo ja, wat
staat erin? Is er ook een financieel engagement?
15.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Le CEN a conclu un memorandum of understanding
(MoU) avec l'Académie des sciences chinoise. Il
s'agit d'un accord entre deux établissements de
recherche scientifique et non entre deux
gouvernements. Le MoU est signé dans le cadre de
l'exécution de la décision gouvernementale du
5 mars 2010 relative au projet MYRRHA. Cette
décision stipule entre autres que le Centre doit
fonder un consortium international de partenaires
prêts à collaborer au projet MYRRHA.
15.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
SCK heeft een memorandum of understanding
(MoU) gesloten met de Chinese Academy of
Science. Het is een overeenkomst tussen twee
wetenschappelijke onderzoeksinstellingen en dus
niet tussen de twee regeringen. De ondertekening
van het MoU maakt gewoon deel uit van de
uitvoering van de regeringsbeslissing van 5 maart
2010 betreffende het MYRRHA-project. Die
beslissing bepaalt onder meer dat het centrum een
internationaal consortium van partners moet
oprichten die bereid zijn om mee te werken aan
MYRRHA.
Lors d'une réunion préalable du CEN et de l'Institut
chinois, il a été décidé de créer un groupe de travail
chargé d'étudier les modalités de participation. Ce
groupe de travail déposera ses conclusions à la mi-
2011. La contribution financière chinoise ne sera
connue qu'à ce moment-là. Le CEN tendra au sein
du groupe de travail vers une contribution de 5 à
10 % du prix de la construction.
Le gouvernement a suivi la recommandation de
l'OCDE.
Le gouvernement belge a également octroyé au
CEN une subvention complémentaire sur cinq ans
pour réaliser la phase d'étude du concept détaillé et
réduire les risques financiers et les insécurités
techniques du projet.
In een voorafgaande vergadering tussen het SCK
en het Chinese instituut werd beslist om een
werkgroep op te richten die zich buigt over de
modaliteiten van deelname. Deze werkgroep zal
tegen het midden van 2011 haar besluiten indienen.
Pas dan zal de Chinese financiële bijdrage bekend
zijn. Het SCK zal in de werkgroep streven naar een
bijdrage van 5 tot 10 procent van de bouwprijs.
De regering heeft de aanbeveling van de OESO
gevolgd.
De Belgische regering heeft ook een aanvullende
subsidie voor vijf jaar aan het SCK toegekend om
de studiefase van het gedetailleerde concept te
verwezenlijken en de financiële risico's en
technische onzekerheden van het project te
verminderen.
Il existe une proposition détaillée d'accord de
collaboration entre le CEN et un consortium sud-
coréen
d'institutions
et
entreprises.
Cette
proposition a été soumise à l'approbation des
autorités sud-coréennes.
Le plan d'investissement de MYRRHA fait état
d'une contribution nationale d'environ 40 %. Les
accords internationaux qui devraient permettre le
financement du reste n'auront probablement
aucune incidence sur la contribution belge aux frais
Er bestaat een gedetailleerd voorstel van
samenwerkingsakkoord tussen het SCK en een
Zuid-Koreaans consortium van instellingen en
ondernemingen. Het ligt nu ter goedkeuring in Zuid-
Korea voor.
Het investeringsplan van MYRRHA vermeldt dat het
nationale bijdragepercentage ongeveer 40 procent
bedraagt. De afgesloten internationale akkoorden
die voor de resterende financiering zouden moeten
kunnen zorgen, zullen waarschijnlijk geen invloed
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
de construction.
Les coûts d'exploitation sont basés sur un business
plan et sont compensés par les recettes.
Les négociations étant encore en cours, il serait
encore prématuré de publier les conventions en
question.
Le CEN est également en pourparlers avec la
France, l'Allemagne, l'Italie, l'Espagne, la Suède, la
Pologne, le Royaume-Uni, l'UE, les États-Unis, le
Kazakhstan et le Japon.
hebben op de Belgische bijdrage aan de
bouwkosten.
De uitbatingskosten zijn op een businessplan
gebaseerd. Zij worden door de inkomsten
gecompenseerd.
Omdat de onderhandelingen nog bezig zijn, is het
veel te vroeg om de bedoelde overeenkomsten
bekend te maken.
Het SCK spreekt eveneens met Frankrijk,
Duitsland, Italië, Spanje, Zweden, Polen, het
Verenigd Koninkrijk, de EU, de VS, Kazachstan en
Japan.
15.04
Kristof
Calvo
(Ecolo-Groen!):
Malheureusement, les rencontres dans le cadre du
sommet Asie-Europe ont surtout été utilisées pour
l'agenda nucléaire et Cancún et le développement
des énergies renouvelables n'ont pas reçu la même
attention.
15.04 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het is jammer
dat men de ontmoetingen in het kader van de top
Azië-Europa vooral voor de nucleaire agenda heeft
gebruikt en dat er niet minstens evenveel aandacht
was voor Cancún en de ontwikkeling van
hernieuwbare energie.
15.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): On a
fait de l'excellent travail. La communication était
adéquate aussi. Il a toujours été dit que les
établissements
de
recherche
scientifique
coopéreraient. Il s'agit en l'occurrence de la
poursuite d'études sur la production d'isotopes
médicaux et de silicium dopé par irradiation.
L'OCDE décrit le projet comme étant innovant et
unique. Si la Belgique peut le faciliter, c'est
assurément positif.
15.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Er is
prima werk geleverd. Ook de communicatie was
correct.
Er
is
steeds
gezegd
dat
het
wetenschappelijke onderzoeksinstellingen zouden
zijn die zouden samenwerken. Het gaat hier om
verder onderzoek naar de productie van medische
isotopen en bestraald silicium. De OESO omschrijft
het project als innovatief en uniek. Het kan alleen
maar gunstig zijn dat België dit project kan
faciliteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Kristof Calvo.
Voorzitter: Kristof Calvo.
16 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la
demande
adressée
par
la
Commission
européenne à la Belgique à propos de
l'instauration d'une procédure alternative de
règlement des litiges" (n° 91)
16 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Klimaat en Energie over "het
verzoek van de Europese Commissie aan België
om
een
alternatieve
geschillenbeslechtingsprocedure in te voeren"
(nr. 91)
16.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La
Commission européenne a invité la Belgique à
mettre intégralement en oeuvre la législation
européenne relative à la réalisation d'un marché
unique du gaz et de l'électricité. Elle a fait observer
que la Belgique n'a pas respecté son obligation
d'instaurer des procédures alternatives pour le
règlement des litiges entre les consommateurs et
les entreprises énergétiques.
Le service de médiation ne satisfait-il pas à ces
conditions? La Commission européenne a-t-elle
fourni plus de détails sur les infractions constatées?
16.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
Europese Commissie stuurde België een verzoek
om de EU-wetgeving voor de totstandbrenging van
de eengemaakte gas- en elektriciteitsmarkt volledig
ten uitvoer te brengen. Ze wees erop dat België zijn
verplichting om alternatieve procedures in te voeren
voor de beslechting van geschillen tussen
consumenten
en
energiebedrijven,
niet
is
nagekomen.
Voldoet de ombudsdienst
niet aan deze
voorwaarden? Gaf de Europese Commissie meer
details over de vastgestelde inbreuk? Wat heeft
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
Quelle est la réponse de la Belgique? Comment le
ministre
entend-il
adapter
aux
directives
européennes la procédure alternative de règlement
des litiges applicable en Belgique?
België geantwoord? Hoe wil de minister de
alternatieve
geschillenbeslechtingprocedure
in
België in overeenstemming brengen met de
Europese richtlijnen?
16.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
La Belgique a fourni une réponse le 27 août 2010.
La Commission européenne a indiqué que le
Service de Médiation fédéral de l'Énergie ne peut
imposer de mesures contraignantes en vue du
règlement de litiges. Une DG du SPF Économie en
charge du contrôle et de la médiation est toutefois
habilitée à saisir le tribunal en cas de constat
d'infraction. Le gouvernement souhaite toutefois se
conformer à la demande de la Commission
européenne et modifiera la législation en ce sens.
Cette modification interviendra dans le cadre de la
transposition du troisième paquet. La Belgique est
l'un des rares pays à être doté d'un service de
médiation indépendant en matière d'énergie.
16.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): België
heeft op 27 augustus 2010 een antwoord gegeven.
De Europese Commissie heeft aangestipt dat de
federale ombudsdienst inzake energie geen
dwingende maatregelen kan opleggen tot regeling
van de geschillen. Er bestaat evenwel een DG dat
belast is met controle en bemiddeling bij de FOD
Economie en dat gemachtigd is om zaken
aanhangig te maken bij de rechtbank in geval van
vastgestelde inbreuken. De federale regering wil
zich evenwel schikken naar het verzoek van de
Europese Commissie en zal de wetgeving in die zin
wijzigen. Dit zal worden ingeschreven bij de
omzetting van het derde pakket. België is een van
de weinige landen die beschikt over een
onafhankelijke ombudsdienst inzake energie.
16.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Quoi
qu'il en soit, le fait que la Belgique accepte de se
conformer aux recommandations européennes est
positif. Quand cette modification légale pourrait-elle
devenir réalité?
16.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het is
alleszins positief dat België zich wil schikken naar
de Europese aanbevelingen. Tegen wanneer kan
de wetswijziging er komen?
16.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Le texte est prêt. Sitôt qu'un gouvernement aura été
formé, il pourra en disposer. La date butoir est mars
2011.
16.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
tekst is klaar. Zodra er een regering is, kan zij over
die tekst beschikken. De deadline is maart 2011.
16.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le point
de vue politique a été défini. En ma qualité de
président de commission, j'aimerais que les
propositions soient d'ores et déjà adressées au
Parlement.
16.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het
politieke
standpunt
is
ingenomen.
Als
commissievoorzitter zou ik het appreciëren als de
voorstellen al naar het Parlement kunnen worden
verzonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le contrôle exercé sur
l'offre conjointe de services financiers" (n° 92)
- Mme Liesbeth Van der Auwera au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'exception à
l'interdiction de l'offre conjointe de services
financiers en ce qui concerne les services qui
constituent un ensemble" (n° 93)
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
controle op het gezamenlijk aanbod van
financiële diensten" (nr. 92)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
uitzondering op het verbod op het gezamenlijk
aanbod van financiële diensten voor wat betreft
diensten die een geheel vormen" (nr. 93)
17.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): La loi
sur les pratiques du marché et la protection du
consommateur autorise sous certaines conditions
une offre commune comprenant au moins un
service financier.
17.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De wet
betreffende
marktpraktijken
en
consumentenbescherming
bepaalt
dat
een
gezamenlijk aanbod waarin minstens één financiële
dienst zit, is toegelaten in bepaalde gevallen.
19/10/2010
CRABV 53
COM 005
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
Les
services
d'inspection
procéderont-ils
effectivement aux contrôles annoncés? Combien y
en a-t-il eus jusqu'à présent? Combien ont
concerné des services financiers? Quels en ont été
les résultats? Faut-il éventuellement envisager sur
cette base d'interdire l'offre commune de services
financiers?
Worden de beloofde controles daadwerkelijk
uitgevoerd door de inspectiediensten? Hoeveel
waren dit er tot nu toe? Hoeveel controles hadden
betrekking op financiële diensten? Wat zijn de
resultaten? Moet op basis hiervan eventueel een
verbod worden overwogen op het gezamenlijk
aanbod van financiële diensten?
La combinaison d'un crédit hypothécaire et d'une ou
plusieurs assurances constitue-t-elle un ensemble
au sens de la loi? Le ministre se rend-il compte que
ce couplage nuit au consommateur dès lors que la
résiliation conduit aussi à la perte des autres
avantages financiers? Quelles autres combinaisons
de services financiers constituent un ensemble? Le
ministre prévoit-il de confectionner un arrêté royal
pour désigner les services susceptibles de
constituer un ensemble? Si oui, quand?
Vormt de combinatie van een hypothecair krediet en
een of meerdere verzekeringen een geheel zoals
bedoeld in de wet? Beseft de minister dat deze
koppeling nadelig is voor de consument, vermits zijn
opzeg ook leidt tot verlies van de andere financiële
voordelen? Welke andere combinaties van
financiële diensten vormen een geheel? Voorziet de
minister in de opmaak van een KB om de diensten
aan te duiden die een geheel kunnen vormen?
Tegen wanneer?
17.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Le service d'inspection du SPF Économie
s'intéresse à ces questions et il procède à des
contrôles si nécessaire. Dix-sept enquêtes ont été
menées sur place, dont trois concernant des
services financiers. Six plaintes se sont avérées
non fondées. Au total un seul procès-verbal
d'avertissement concernant un service financier a
été dressé.
Toute offre conjointe de services dont au moins un
est un service financier est interdite en vertu de la
loi sur les pratiques du marché et de la protection
du consommateur. S'il est satisfait à une série de
conditions définies légalement, une offre conjointe
est néanmoins licite. La loi sur le crédit
hypothécaire contient un règlement spécifique
auquel sont soumis certains contrats annexes du
prêt hypothécaire.
17.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
inspectiedienst van de FOD Economie heeft
aandacht voor deze zaken en voert indien nodig
controles uit. Er werden 17 onderzoeken ter plaatse
uitgevoerd, waarvan 3 in verband met financiële
diensten. Zes klachten bleken ongegrond. Er werd
in totaal één proces-verbaal van waarschuwing
opgesteld met betrekking tot een financiële dienst.
Elk gezamenlijk aanbod van diensten, waarvan
minstens één een financiële dienst is, is verboden
op grond van de wet inzake de marktpraktijken en
de consumentenbescherming. Als wordt voldaan
aan een aantal wettelijk omschreven voorwaarden,
kan een gezamenlijk aanbod echter wel. De wet op
het hypothecair krediet bevat een specifieke
regeling voor bepaalde aan de hypothecaire lening
gehechte contracten.
L'interdiction de principe des offres conjointes
restant d'application en dehors de ce régime
spécifique, il n'est dès lors pas permis, par
exemple, de faire dépendre un taux bonifié de
services bancaires complémentaires. En définitive,
seules les assurances couvrant les risques relatifs à
un crédit hypothécaire constituent des exceptions à
l'interdiction de principe.
Il appartient aux cours et tribunaux de juger des
services
pouvant
être
considérés
comme
constituant un ensemble. Déjà prévue auparavant
par la loi, la possibilité de fixer par voie d'arrêté
royal les offres conjointes du secteur financier qui
forment un tout n'a cependant jamais été exploitée.
À mon avis, cette option ne relève pas des
compétences d'un gouvernement en affaires
courantes.
Buiten die specifieke regeling blijft het principieel
verbod van gezamenlijk aanbod gelden en men
mag
dus,
bijvoorbeeld,
geen
rentekorting
afhankelijk maken van bijkomende bankdiensten.
Uiteindelijk gelden alleen de verzekeringen die
risico's met betrekking tot het hypothecair krediet
dekken, als uitzondering op het principieel verbod.
Het is aan de hoven en rechtbanken om te oordelen
wat kan worden beschouwd als een geheel. De
mogelijkheid om bij KB te bepalen welke
gezamenlijke aanbiedingen in de financiële sector
een geheel zouden vormen, bestond vroeger
wettelijk al, maar daar is nooit iets mee gedaan. Dit
behoort volgens mij ook niet tot de bevoegdheid van
een regering van lopende zaken.
CRABV 53
COM 005
19/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
17.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
L'exception ne s'applique dès lors qu'aux produits
d'assurance ayant trait à un crédit. Même si les
cours et tribunaux peuvent juger des services
constituant un ensemble, nous avons décidé, en
tant que législateur, que les services formant un
tout pouvaient ­ et non "devaient" ­ être désignés
par voie d'arrêté royal. À mes yeux, la meilleure
solution consisterait à élaborer des directives en la
matière, même si cette voie est quelque peu difficile
à emprunter dans le contexte actuel. Il serait bon
que nous puissions obtenir les avis de façon à
pouvoir éventuellement déposer une proposition de
loi.
17.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
uitzondering
geldt
dus
enkel
voor
verzekeringsproducten waarvan het voorwerp
betrekking heeft op het krediet. Hoewel de hoven en
rechtbanken kunnen oordelen over wat een geheel
van diensten is, waren wij het als wetgever die
hebben bepaald dat diensten die een geheel
vormen, kunnen - en niet `moeten' - worden
aangeduid bij KB. Het beste is volgens mij om toch
maar een richtlijn op te stellen, ook al ligt dit nu wat
moeilijk. Het zou goed zijn als we de adviezen
konden krijgen, dan kunnen we eventueel zelf een
wetsvoorstel indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 38.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.38 uur.