KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 872
CRABV 52 COM 872
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Woensdag
Mercredi
21-04-2010
21-04-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de implementatie
van het eBirth-project" (nr. 18181)
1
Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en oeuvre du projet eBirth"
(n° 18181)
1
Sprekers: Raf Terwingen, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Raf Terwingen, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de wijziging van de
taalwet" (nr. 20988)
2
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur
sur
"la
modification
des
lois
linguistiques" (n° 20988)
2
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Roland Defreyne aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "tarieven
voor niet-wettelijke opdrachten van de brandweer"
(nr. 21108)
3
Question de M. Roland Defreyne à la ministre de
l'Intérieur sur "les tarifs pour l'accomplissement de
missions non légales par les services d'incendie"
(n° 21108)
3
Sprekers:
Roland
Defreyne,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Roland
Defreyne,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het statuut van de
bijzondere
rekenplichtige
in
de
lokale
politiezones" (nr. 21160)
4
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le statut du comptable spécial dans
les zones de police locales" (n° 21160)
4
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de veiligheid van
agenten van politie" (nr. 21165)
5
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des agents de la police"
(n° 21165)
5
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de sanering van met
radon besmette huizen in de Naamse Ardennen"
(nr. 21189)
5
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"l'assainissement d'habitations de l'Ardenne
namuroise contaminées par le radon" (n° 21189)
5
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de follow-up van de
Radoncampagne van het FANC, meer bepaald in
de gemeenten ten zuiden van Namen" (nr. 21257)
5
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "le suivi de la campagne radon par l'AFCN,
notamment dans les communes du sud namurois"
(n° 21257)
5
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwezigheid van radon in woningen in de
Naamse Ardennen" (nr. 21374)
6
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre
de l'Intérieur sur "la présence de radon dans des
habitations en Ardenne namuroise" (n° 21374)
6
Sprekers: Valérie Déom, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Annemie Turtelboom
, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Valérie Déom, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Annemie Turtelboom
, ministre
de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de kadettenschool
8
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "l'école des cadets sapeurs-
8
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
voor brandweermannen te Luik" (nr. 21212)
pompiers de Liège" (n° 21212)
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de situatie voor de
vakantieappartementen of gastenkamers in het
licht
van
het
koninklijk
besluit
van
28 februari 1991" (nr. 21231)
9
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "la situation des appartements de
vacances ou des chambres d'hôtes par rapport à
l'arrêté royal du 28 février 1991" (n° 21231)
9
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het verzoek van de
Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur om de
taalcodes in het rijksregister te schrappen"
(nr. 21269)
10
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "la demande du ministre flamand de l'Intérieur
de supprimer les codes linguistiques au Registre
national" (n° 21269)
10
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de registratie van
taalaanhorigheid door het rijksregister" (nr. 21270)
10
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'enregistrement de l'appartenance linguistique
dans le Registre national" (n° 21270)
10
- de heer Eric Libert aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het verzoek van de
Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur om
de taalcode in het rijksregister te schrappen"
(nr. 21467)
10
- M. Éric Libert à la ministre de l'Intérieur sur "la
demande du ministre flamand de l'Intérieur visant
à la suppression du code linguistique du Registre
national" (n° 21467)
10
Sprekers: Xavier Baeselen, Ben Weyts, Éric
Libert, Annemie Turtelboom
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Ben Weyts, Éric
Libert, Annemie Turtelboom
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle van de stemcomputers die gebruikt
zullen
worden
bij
de
volgende
parlementsverkiezingen" (nr. 21289)
13
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
l'Intérieur sur "la vérification du matériel
informatique destiné au vote électronique pour les
prochaines élections législatives" (n° 21289)
13
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de golf
van zwaar banditisme en geweld in Brussel"
(nr. 21321)
14
- M. François-Xavier de Donnea à la ministre de
l'Intérieur sur "la vague de grand banditisme et de
violence à Bruxelles" (n° 21321)
14
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rellen van 12 april
in Sint-Gilles" (nr. 21324)
14
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur sur
"les échauffourées du 12 avril à Saint-Gilles"
(n° 21324)
14
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overvallen in
Brussel en de maatregelen van de federale
regering om de veiligheid in de hoofdstad te
verbeteren" (nr. 21327)
14
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Intérieur
sur "les braquages qui se sont déroulés à
Bruxelles avec en toile de fond les mesures prises
par le gouvernement fédéral afin d'améliorer la
sécurité dans la capitale" (n° 21327)
14
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
14
- M. Renaat Landuyt à la ministre de l'Intérieur sur
14
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Binnenlandse Zaken over "de nultolerantie in
Anderlecht" (nr. 21332)
"la tolérance zéro à Anderlecht" (n° 21332)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verschillende
geweldincidenten in Brussel" (nr. 21339)
14
- M. Renaat Landuyt à la ministre de l'Intérieur sur
"les différents incidents avec violences à
Bruxelles" (n° 21339)
14
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rellen in Sint-Gillis"
(nr. 21450)
14
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "les émeutes à Saint-Gilles" (n° 21450)
14
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overvallen en de
bestorming van een politiekantoor in Brussel en
de maatregelen van de federale regering om de
veiligheid in de hoofdstad te verbeteren"
(nr. 21480)
14
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"les braquages et l'attaque d'un commissariat qui
se sont déroulés à Bruxelles avec en toile de fond
les mesures prises par le gouvernement fédéral
afin d'améliorer la sécurité dans la capitale"
(n° 21480)
14
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
nultolerantie in Anderlecht" (nr. 21486)
14
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur sur
"l'application de la tolérance zéro à Anderlecht"
(n° 21486)
14
Sprekers:
Roland
Defreyne,
Bart
Laeremans, François-Xavier de Donnea,
Valérie
Déom,
Annemie
Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Roland Defreyne, Bart Laeremans,
François-Xavier de Donnea, Valérie Déom,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het incident Jacob in
Antwerpen" (nr. 21389)
21
- Mme Leen Dierick à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incident Jacob à Anvers" (n° 21389)
21
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rol van het
Bijzonder Bijstandsteam (BBT) van de Antwerpse
politie" (nr. 21479)
21
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de l'Intérieur
sur "le rôle du Bijzonder Bijstandsteam (BBT) de
la police d'Anvers" (n° 21479)
21
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de zoektocht naar
nieuwe korpschefs" (nr. 21421)
22
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la recherche de nouveaux chefs de
corps" (n° 21421)
22
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
geld voor nieuw brandweermateriaal" (nr. 21422)
23
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "l'absence de moyens pour du
nouveau matériel d'incendie" (n° 21422)
23
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de identificatie van
criminelen door middel van bacteriën die zij
achterlaten op levenloze objecten" (nr. 21067)
24
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "l'identification des criminels à l'aide
des bactéries laissées sur des objets inanimés"
(n° 21067)
24
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanrijtijden van
de federale en lokale politie" (nr. 21425)
25
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les délais d'intervention des polices
fédérale et locale" (n° 21425)
25
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de naleving van de
privacywetgeving
bij
publicaties
door
de
politiediensten" (nr. 21470)
26
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le respect de la législation sur la
protection de la vie privée lors de publications par
les services de police" (n° 21470)
26
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de raid op agenten in
metrostation Rogier" (nr. 21484)
27
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur sur
"l'agression dont ont été victimes des agents de
police dans la stations de métro Rogier"
(n° 21484)
27
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het incident in het
metrostation Rogier" (nr. 21498)
28
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incident à la station de métro Rogier" (n° 21498)
28
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanval op de
spoorwegpolitie" (nr. 21520)
28
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "l'agression contre la police des chemins de
fer" (n° 21520)
28
Sprekers: Bart Laeremans, Ben Weyts,
Roland Defreyne, Annemie Turtelboom
,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Ben Weyts,
Roland Defreyne, Annemie Turtelboom
,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het sterk
gestegen
aantal
gewapende
overvallen"
(nr. 21487)
30
Question de M. Bart Laeremans à la ministre de
l'Intérieur sur "la forte croissance du nombre
d'attaques à main armée" (n° 21487)
30
Sprekers:
Bart
Laeremans,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Bart
Laeremans,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bijkomende
financiële
middelen
vrijgemaakt
voor
de
brandweerscholen" (nr. 21312)
31
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur
sur
"les
moyens
financiers
supplémentaires dégagés pour les écoles du feu"
(n° 21312)
31
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "mislukte
repatriëringen" (nr. 20076)
32
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
rapatriements avortés" (n° 20076)
32
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
34
Question de Mme Ilse Uyttersprot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
34
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gesprekken
in
het
kader
van
de
regularisatieaanvragen" (nr. 20130)
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
discussions dans le cadre des demandes de
régularisation" (n° 20130)
Sprekers:
Ilse
Uyttersprot,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Ilse
Uyttersprot,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het aantal illegalen
in België" (nr. 20313)
35
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'illégaux en Belgique"
(n° 20313)
35
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "trouwlustige
allochtonen" (nr. 20359)
35
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
allochtones
désirant
contracter
mariage"
(n° 20359)
35
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
detentieduur" (nr. 20360)
36
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la durée de
détention" (n° 20360)
36
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een instelling
voor
asielzoekers
met
gedragsproblemen"
(nr. 20361)
37
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"un
établissement pour les demandeurs d'asile
présentant des troubles comportementaux"
(n° 20361)
37
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de strijd
tegen illegale transitmigratie" (nr. 20362)
38
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la lutte
contre la migration illégale de transit" (n° 20362)
38
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Begroting, Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en
Federale Culturele Instellingen
Orateurs: Xavier Baeselen, Jean Marie
Dedecker
, président du groupe LDD,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État - Budget,
Migration et asile, Familles et Institutions
culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Annick Ponthier aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen en aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
pastoor van Loyers en diens dubbelleven"
43
Question de Mme Annick Ponthier au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales et au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la double vie du curé de
Loyers" (n° 21271)
43
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
(nr. 21271)
Sprekers:
Annick
Ponthier,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Annick
Ponthier,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het weigeren
van regularisaties" (nr. 21193)
44
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
régularisations refusées" (n° 21193)
44
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het verslag
van Amnesty International 'The Dublin II Trap -
Transfers of Asylum-Seekers to Greece'"
(nr. 20959)
44
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le rapport d'Amnesty
International intitulé Le piège Dublin II. Transfert
de demandeurs d'asile vers la Grèce" (n° 20959)
44
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
uitwijzingen" (nr. 21372)
46
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
expulsions"
(n° 21372)
46
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
21
APRIL
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
AVRIL
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
De voorzitter: De vragen nr. 19143, 20211 en
21204 van de heer Brotcorne worden op zijn
verzoek in schriftelijke vragen omgezet.
De vraag nr. 20102 van mevrouw Genot, die
afwezig is, wordt uitgesteld.
De vraag nr. 20407 van mevrouw Galant wordt op
haar verzoek uitgesteld.
De vraag nr. 20742 van de heer De Potter wordt in
een schriftelijke vraag omgezet.
La réunion publique est ouverte à 14 h 24 par
M. André Frédéric, président.
Le président: Les questions n°
s
19143, 20211 et
21204 de M. Brotcorne sont transformées en
questions écrites à sa demande.
La question n°20102 de Mme Genot, absente, est
reportée.
La question n°20407 de Mme Galant est reportée à
sa demande.
La question 20742 de M. De Potter est transformée
en question écrite.
01 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
implementatie van het eBirth-project" (nr. 18181)
01 Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en oeuvre du projet eBirth"
(n° 18181)
01.01 Raf Terwingen (CD&V): Het sectoraal
comité van het Rijksregister heeft zich op 17 juni
2009 akkoord verklaard met het eBirth-project, het
sectoraal comité van de Sociale Zekerheid en de
Gezondheid op 20 oktober 2009.
Hoe staat het met de implementatie ervan?
01.01 Raf Terwingen (CD&V): Le projet eBirth a
été approuvé le 17 juin 2009 par le Comité sectoriel
du Registre national et le 20 octobre 2009 par le
Comité sectoriel de la Sécurité Sociale et de la
Santé.
Qu'en est-il de sa mise en oeuvre?
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het eBirth-project is opgestart onder
leiding van Fedict. Het bestaat uit twee fasen.
De
eerste
is
het
digitaliseren
van
de
geboortegegevens
die
de
ziekenhuizen
of
onafhankelijke zorgverleners doorsturen naar de
burgerlijke stand inzake bevallingsberichten en
geboorteattesten, en de gegevensstroom naar de
Gemeenschappen en het NIS. Deze fase moet
midden 2011 afgerond zijn.
De tweede fase heeft betrekking op de
01.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Le projet eBirth, lancé sous la
direction de Fedict, se déroulera en deux phases.
La première consistera à numériser les données de
naissance transmises par les hôpitaux ou les
prestataires de soins indépendants à l'état civil dans
le cadre des attestations d'accouchement et de
naissance ainsi que les données envoyées aux
Communautés et à la DGSIE. Cette phase devrait
s'achever à la mi-2011.
La deuxième phase concerne l'automatisation de la
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
automatisering van het bijwerken van de
identificatiegegevens van de ouders en het kind in
het rijksregister en de kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid. Hierdoor zullen gegevens automatisch
worden doorgestuurd naar kinderbijslagfondsen,
sociale zekerheid, werkgevers en ziekenfondsen.
Begin 2011 zal Fedict aanvangen met de
inproductiestelling hiervan.
Het Rijksregister noch de Kruispuntbank van de
Sociale Zekerheid werd verzocht aan de uitvoering
van de eerste fase deel te nemen. De tweede fase
heeft wel tot doel gegevensoverdracht te
automatiseren op basis van de bestaande
infrastructuren.
Dat
gebeurt
in
nauwe
samenwerking
met
het
Rijksregister,
de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de
instanties die behoren tot het netwerk van de
sociale zekerheid. Voor de burger betekent het een
vermindering van de administratieve rompslomp.
mise à jour des données d'identification des parents
et de l'enfant au Registre national et dans la
Banque Carrefour de la Sécurité Sociale. Ces
données seront ainsi transmises automatiquement
aux fonds d'allocations familiales, à la sécurité
sociale, aux employeurs et aux mutualités. Fedict
entamera la mise en production de ces fonctions
début 2011.
Ni le Registre national, ni la Banque Carrefour de la
Sécurité Sociale n'ont été invités à participer à la
mise en oeuvre de la première phase. En revanche,
ces deux organismes ainsi que les institutions
faisant partie du réseau de la sécurité sociale
collaboreront à la deuxième phase qui vise à
automatiser la transmission de données sur la base
des infrastructures actuelles. Cette évolution
permettra
de
réduire
les
tracasseries
administratives imposées au citoyen.
01.03 Raf Terwingen (CD&V): Blijkbaar is alles
nog bezig. We kunnen later wellicht opnieuw om
informatie vragen.
01.03 Raf Terwingen (CD&V): Tous ces
processus sont manifestement encore en cours de
réalisation. Nous pourrons sans doute demander
davantage d'informations ultérieurement.
01.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): In de politiek duurt alles lang.
01.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Rien n'est rapide en politique.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 19043
van
mevrouw Raemaekers
is
omgezet
in
een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 19043
de
Mme Raemaekers est transformée en question
écrite.
02 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de wijziging van
de taalwet" (nr. 20988)
02 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la modification des lois
linguistiques" (n° 20988)
02.01 Ben Weyts (N-VA): De Brusselse regering
zou aan de federale regering formeel gevraagd
hebben om nieuwe taalkaders voor de Brusselse
brandweer op te stellen. Die taalkaders zouden
moeten worden opgenomen in de taalwet. Zo meent
staatssecretaris Doulkeridis te kunnen vermijden
dat de Raad van State ze zou kunnen vernietigen
omwille van hun onwettigheid.
Kan de minister bevestigen dat de federale regering
die vraag heeft ontvangen? Zal de minister erop
ingaan? Welke oplossing wenst hij anders te geven
aan het taalkaderprobleem bij de Brusselse
brandweer?
02.01 Ben Weyts (N-VA): Le gouvernement
bruxellois aurait formellement demandé au
gouvernement fédéral de fixer de nouveaux cadres
linguistiques pour le service d'incendie de Bruxelles.
Ces cadres linguistiques devraient être intégrés
dans la loi sur l'emploi des langues. Le secrétaire
d'État Doulkeridis pense ainsi pouvoir éviter que le
Conseil d'État ne les annule en raison de leur
caractère illégal.
Le ministre peut-il confirmer que le gouvernement
fédéral a été saisi de cette demande? Le ministre
compte-t-il y donner suite? Sinon, quelle solution
souhaite-t-il apporter au problème des cadres
linguistiques pour le service d'incendie de
Bruxelles?
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De federale regering heeft tot op heden geen vraag
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le gouvernement fédéral n'a jusqu'à
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
gekregen van het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest om nieuwe taalkaders voor de Brusselse
brandweer op te stellen. Het opstellen van
dergelijke taalkaders is trouwens een taak voor de
Brusselse regering. De Brusselse brandweer is
immers een regionale dienst.
présent reçu aucune demande de la Région de
Bruxelles-Capitale en vue de fixer de nouveaux
cadres linguistiques pour le service d'incendie de
Bruxelles. Au demeurant, la fixation de tels cadres
linguistiques relève du gouvernement bruxellois. Le
service d'incendie de Bruxelles est en effet un
service régional.
02.03 Ben Weyts (N-VA): Ik noteer dat er dus
geen vraag is gekomen van de Brusselse regering.
Er is maar één oplossing voor heel de heisa rond de
taalkaders, namelijk de terugkeer naar de oude
situatie, waarbij aan de brandweerlui tweetaligheid
wordt opgelegd.
02.03 Ben Weyts (N-VA): Je note donc l'absence
de demande de la part du gouvernement bruxellois.
La seule façon de résoudre le problème des cadres
linguistiques est de revenir à l'ancienne situation, à
savoir le bilinguisme obligatoire pour les pompiers.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 21012 en 21013 van
mevrouw Galant worden op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 21012 et 21013 de
Mme Galant sont reportées à sa demande.
03 Vraag van de heer Roland Defreyne aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "tarieven
voor
niet-wettelijke
opdrachten
van
de
brandweer" (nr. 21108)
03 Question de M. Roland Defreyne à la ministre
de
l'Intérieur
sur
"les
tarifs
pour
l'accomplissement de missions non légales par
les services d'incendie" (n° 21108)
03.01 Roland Defreyne (Open Vld): De brandweer
voert wettelijke opdrachten kosteloos uit. Voor
andere tussenkomsten worden wel facturen
opgemaakt, waarbij de kosten variëren van korps
tot korps. Zo werd enkele weken geleden een
bejaarde vrouw een fors bedrag van 250 euro
aangerekend voor het verwijderen van een
bloedplas op het wegdek.
Vindt de minister een algemene regel wenselijk?
Moeten standaard- of maximumtarieven worden
bepaald voor niet-wettelijke opdrachten van de
brandweer? Hoe en op welke termijn kunnen die
dan worden ingevoerd? Waarom eventueel niet?
03.01 Roland Defreyne (Open Vld): Les pompiers
effectuent gratuitement des missions légales. Les
autres interventions sont facturées et le coût varie
d'un corps à l'autre. Il y a quelques semaines, une
dame âgée s'est vu facturer pas moins de
250 euros pour le nettoyage d'une flaque de sang
sur la chaussée.
La ministre préconise-t-elle une réglementation
harmonisée? Des tarifs standard ou maximum
devraient-ils être fixés pour les missions non
légales des services d'incendie? Comment et dans
quel délai pourraient-ils être introduits? Dans le cas
contraire, pourquoi pas?
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De interventies van de brandweer zijn in acht
specifieke gevallen volledig gratis, anders kunnen
de kosten worden verhaald op de persoon voor wie
de interventie werd uitgevoerd, op voorwaarde dat
dit ook zo bepaald is in het gemeentelijke
retributiereglement. De bevoegdheid daartoe berust
bij het gemeentebestuur, dat ook beslist over de
precieze bedragen.
Een meer coherent systeem lijkt me aangewezen,
maar mijn diensten moeten dit nog nader bekijken
in het raam van de toekomstige brandweerzones.
Een planning is er dus nog niet.
In het geval van niet-wettelijke opdrachten en bij
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les interventions des pompiers sont
entièrement gratuites dans huit cas bien précis.
Dans tous les autres cas, le coût peut être
répercuté sur le bénéficiaire de la prestation pour
autant que le règlement communal de rétribution le
prévoie. La compétence en la matière relève de
l'administration communale qui décide des
montants précis.
Un système plus cohérent me semble effectivement
indiqué mais mes services doivent encore se
pencher sur la question dans le cadre des futures
zones d'incendie. Il n'existe donc pas encore de
calendrier en la matière.
En cas de missions non légales, de contamination
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
besmetting of behoorlijk vastgestelde toevallige
vervuiling is de gemeente verplicht om de kosten te
verhalen.
ou de pollution accidentelle dûment constatée, la
commune est obligée d'en répercuter le coût.
03.03 Roland Defreyne (Open Vld): Het lijkt me
inderdaad de moeite om te onderzoeken of we, met
het oog op een grotere rechtszekerheid, binnen de
32 toekomstige zones een uniforme lijst kunnen
maken van interventies die niet wettelijk, maar
betalend zijn, en of uniforme tarieven mogelijk zijn.
03.03 Roland Defreyne (Open Vld): Il serait
effectivement utile, me semble-t-il, de voir s'il est
possible, pour une plus grande sécurité juridique,
d'établir pour les 32 futures zones une liste
uniforme d'interventions non légales mais payantes
et d'harmoniser les tarifs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
statuut van de bijzondere rekenplichtige in de
lokale politiezones" (nr. 21160)
04 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le statut du comptable spécial
dans les zones de police locales" (n° 21160)
04.01 Leen Dierick (CD&V): Volgens artikel 30
van de WGP bepaalt de Koning het statuut van de
bijzonder rekenplichtige van de lokale politiezones.
Er is nog geen KB genomen.
Komt er nog een KB? Waarom werd dit artikel nooit
uitgevoerd?
Er bestaat een verschil tussen de situatie van de
bijzonder rekenplichtige in een eengemeentezone
en een meergemeentezone. De toelage aan de
gemeenteontvanger wordt beschouwd als een
vergoeding waarop geen inhoudingen worden
gedaan, in een meergemeentezone heeft de
bijzonder rekenplichtige een statuut als tijdelijk
statutair en worden er wel inhoudingen en
werkgeversbijdragen geïnd. Dit leidt tot een
ongelijke behandeling.
Is een gelijkschakeling mogelijk?
Ondanks de inhoudingen zouden er geen
pensioenrechten worden opgebouwd. Is de minister
bereid daaraan iets te doen?
04.01 Leen Dierick (CD&V): Selon l'article 30 de la
LPI, le Roi fixe le statut du comptable spécial des
zones de police locale. Aucun arrêté royal n'a
encore été pris.
Un arrêté royal sera-t-il encore promulgué?
Pourquoi cet article n'a-t-il jamais été mis en
oeuvre?
Il existe une différence entre la situation d'un
comptable spécial dans une zone unicommunale et
pluricommunale. La contribution versée au receveur
communal
est
considérée
comme
une
compensation qui n'est pas taxée alors que dans
une zone pluricommunale le comptable spécial a un
statut de statutaire temporaire et des retenues et
des cotisations sont perçues. Il en résulte une
situation d'inégalité.
Une harmonisation est-elle possible?
Malgré les retenues, aucun droit à la pension n'est
constitué. La ministre est-elle disposée à y
remédier?
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik ben mij bewust van de behoefte aan een statuut.
Ik heb dat besproken in mijn beleidsnota.
Momenteel zijn er zeven categorieën van bijzonder
rekenplichtigen.
Daarenboven
bestaan
er
verschillen tussen de Gewesten. De drie federaties
van ontvangers zouden gezamenlijk werken aan
een ontwerp van statuut. Mijn administratie zal daar
rekening mee houden.
Voor de vraag over de pensioenrechten verwijs ik
naar de minister van Pensioenen.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je suis consciente de la nécessité
d'un statut. J'ai fourni des explications à ce sujet
dans ma note de politique générale.
Il existe à l'heure actuelle sept catégories de
comptables spéciaux. Il existe en outre des
différences entre les Régions. Les trois fédérations
de receveurs élaboreraient ensemble un projet de
statut. Mon administration en tiendra compte.
En ce qui concerne les droits à la pension, je
renvoie au ministre des Pensions.
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
04.03 Leen Dierick (CD&V): Het verheugt ons dat
de minister de behoefte aan een gezamenlijk
statuut erkent. Wij kijken uit naar de vaststellingen
van de drie federaties. De vraag over de
pensioenrechten zullen wij aan de bevoegde
minister stellen.
04.03 Leen Dierick (CD&V): Je me réjouis que la
ministre reconnaisse la nécessité d'un statut
commun. Nous attendons les conclusions des trois
fédérations avec impatience. Je ne manquerai pas
d'adresser la question relative aux droits de pension
au ministre compétent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van agenten van politie" (nr. 21165)
05 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des agents de la police"
(n° 21165)
05.01 Michel Doomst (CD&V): Hulpagenten
moeten ongewapend functioneren op straat, hoewel
ook zij geacht worden zo kordaat mogelijk op te
treden bij een interventie. Het incident in Ukkel heeft
onlangs nog de gevaren aangetoond waarin
politieagenten kunnen terechtkomen.
Wordt er nagedacht over de bewapening van
politieagenten? Wordt er ook voorzien in een
speciale opleiding voor de gevaarlijke situaties
waarin
zij
eventueel
ongewapend
kunnen
terechtkomen?
05.01 Michel Doomst (CD&V): Les agents
auxiliaires doivent exercer leur fonction sans
armement alors même qu'ils leur est demandé de
réagir avec un maximum de fermeté lors des
interventions. L'incident survenu à Uccle a encore
montré les dangers auxquels les agents de police
peuvent être confrontés.
Envisage-t-on de faire porter une arme aux agents
de la police? Prévoit-on également une formation
spéciale axée sur les situations dangereuses
auxquelles ils pourraient être confrontés alors qu'ils
ne portent pas d'arme?
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De vraag om de bewapening van politieagenten uit
te breiden is niet nieuw. Ingevolge de zware
incidenten van de laatste weken heb ik via de Vaste
Commissie van de Lokale Politie een algemene
bevraging van de 196 zones opgestart. Op grond
van hun bevindingen en de adviezen van de
Commissie Bewapening van de geïntegreerde
politie zal ik een standpunt innemen.
Agenten leren tijdens de basisopleiding de voor
hen bestemde uitrusting te hanteren om indien
nodig het hoofd te bieden aan gevaarlijke situaties.
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La question de l'opportunité d'étendre
l'armement des agents de police ne date pas d'hier.
À la suite des incidents graves des dernières
semaines, j'ai lancé une enquête générale dans les
196 zones par l'intermédiaire de la Commission
Permanente de la Police locale. Je prendrai position
sur la base des réponses obtenues par ce biais et
des avis rendus par la Commission Armement de la
police intégrée.
Au cours de leur formation de base, les agents
apprennent le maniement des équipements qui leur
sont destinés en vue de réagir, le cas échéant, à
des situations dangereuses.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Ik neem aan dat
wij nog voor de vakantieperiode een reactie mogen
verwachten.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Je suppose qu'une
réaction est prévue avant les vacances.
05.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dat verwacht ik ook.
05.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Tel est également mon objectif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de sanering van met
radon besmette huizen in de Naamse Ardennen"
(nr. 21189)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
06 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"l'assainissement d'habitations de l'Ardenne
namuroise contaminées par le radon" (n° 21189)
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "le suivi de la campagne radon par l'AFCN,
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Binnenlandse Zaken over "de follow-up van de
Radoncampagne van het FANC, meer bepaald in
de gemeenten ten zuiden van Namen" (nr. 21257)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanwezigheid van radon in woningen in de
Naamse Ardennen" (nr. 21374)
notamment dans les communes du sud
namurois" (n° 21257)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre
de l'Intérieur sur "la présence de radon dans des
habitations en Ardenne namuroise" (n° 21374)
06.01 Valérie Déom (PS): Zowat 611 gezinnen uit
de provincie Namen zijn op de oproep van het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) ingegaan en hebben een radondetector in
hun woning geplaatst (radon is een natuurlijk
radioactief gas dat kankerverwekkend kan zijn). Bij
10 procent van die testwoningen werden waarden
vastgesteld die 400 Bq/m³ overschreden; die
woningen moeten gesaneerd worden. Het FACN
beveelt aan ook in te grijpen bij woningen waar
waarden boven 200 Bq/m³ vastgesteld werden
(25 procent
van
de
testwoningen
en
3
gemeentescholen). Welke maatregelen worden er
overwogen om de burgers te helpen die hun woning
moeten saneren? Zijn er andere tests in de
provincie Namen gepland?
De voorzitter: De vraag nr. 21257 van de
heer Gilkinet wordt in een schriftelijke vraag
omgezet.
06.01 Valérie Déom (PS): En réponse à l'appel
lancé par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
(AFCN), quelque 611 familles de la province de
Namur ont installé dans leur habitation un détecteur
de radon (un gaz radioactif naturel potentiellement
cancérigène). Le test a révélé que 10 % des
habitations devraient être assainies, des mesures
supérieures à 400 Bq/m³ (becquerels par mètre
cube) y ayant été constatées. L'AFCN recommande
aussi d'intervenir dans les habitations où un taux
supérieur à 200 Bq/m³ a été détecté (soit 25 % des
maisons participantes et 3 écoles communales).
Quelles sont les mesures envisagées pour soutenir
les citoyens qui doivent assainir leur habitation?
D'autres tests sont-ils envisagés dans la province
de Namur?
Le président: La question n° 21257 de M. Gilkinet
est transformée en question écrite.
06.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Bij mijn weten zijn er ook verhoogde
radonconcentraties
in
bepaalde
delen
van
Henegouwen. Er zijn dus verscheidene streken in
België hierbij betrokken. Bovendien raadt de WHO
aan om de huidige toegelaten drempel van 400
naar 100 Bq per m³ terug te brengen. Hoe zal u de
gezondheid van bewoners van huizen waarin radon
is geïnfiltreerd, beschermen? Wat vindt u van de
aanbeveling van de WHO om de drempel te
verlagen?
06.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): À ma connaissance, il y a également des
taux élevés de radon dans certaines régions du
Hainaut. Plusieurs régions de Belgique sont donc
concernées. En outre, l'OMS recommande
d'abaisser le seuil acceptable actuel de 400 à
100 Bq/m³. Comment comptez-vous protéger la
santé des habitants de maisons infiltrées? Que
pensez-vous de la recommandation de l'OMS
d'abaisser le seuil?
06.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
FANC
coördineert
het
beheer
van
de
radonproblematiek. De huidige benadering van het
Agentschap op het stuk van langetermijnpreventie
in nieuwbouw is gebaseerd op de WHO-
aanbevelingen en ­referentieniveaus, die zijn
vastgelegd op een concentratie van 100 tot
300 Bq/m³ in de binnenlucht.
Er wordt een nieuwe Europese richtlijn opgesteld
betreffende de natuurlijke radioactiviteit, die in 2015
in werking zou moeten treden.
Ons land heeft ongeveer 500.000 gebouwen met
een radongehalte dat de norm van 100 Bq/m³
overschrijdt. Bij de sanering van bestaande
gebouwen zal er voorrang moeten worden gegeven
06.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La gestion de la problématique du radon
est coordonnée par l'AFCN. L'approche actuelle de
l'Agence correspond, en termes de prévention à
long terme, dans les nouvelles constructions, aux
recommandations de l'OMS et ses niveaux de
référence fixés à une concentration de 100 à
300 Bq/m³ dans l'air intérieur.
Une nouvelle directive européenne concernant la
radioactivité naturelle est en préparation et prévue
pour 2015.
Notre pays compte environ 500 000 bâtiments qui
présentent un taux de radon supérieur à la norme
de 100 Bql/m³. Toute approche visant à assainir le
parc existant devra, en priorité, se focaliser sur les
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
aan
de
gebouwen
met
de
hoogste
radonconcentratie.
Om de blootstelling van de bevolking aan
ioniserende straling te beperken is het belangrijk dat
de
radonconcentraties
binnenshuis
verlaagd
worden. Om dat doel te bereiken worden er
sensibiliseringscampagnes georganiseerd voor de
bouwsector, de gemeenten en de bevolking om
preventieve maatregelen in het ontwerp van nieuwe
gebouwen op te nemen.
In de ergst getroffen gemeenten worden gebouwen
met hoge radonconcentraties geregistreerd, en
vervolgens wordt onderzocht of en hoe ze
gesaneerd kunnen worden.
Om de burgers beter te kunnen helpen bij het
saneren van hun woning en rekening te houden met
de bevoegdheden van alle betrokkenen, wordt er
met de diverse beleidsniveaus samengewerkt.
bâtiments dont la concentration en radon est plus
élevée.
Afin de diminuer l'exposition de la population aux
rayonnements
ionisants,
la
réduction
des
concentrations en radon à l'intérieur des bâtiments
constitue un objectif important. Pour y arriver, des
actions de sensibilisation sont menées à l'adresse
des professionnels de la construction, des
communes et de la population pour inclure des
mesures préventives dans la conception des
nouvelles constructions.
Dans les communes les plus affectées, les
bâtiments présentant des taux élevés en radon sont
identifiés et leur assainissement est ensuite
envisagé.
Afin d'aider au mieux les citoyens à assainir leur
habitation et de respecter les compétences de
chaque partie concernée, une collaboration avec les
différents niveaux de pouvoir est mise en place.
De inwoners van de gemeente worden uitgenodigd
op informatieavonden, van algemene aard of
toegespitst op de saneringsmaatregelen.
Bouwprofessionals organiseren opleidingen over
radon in samenwerking met het Wetenschappelijk
en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf en de
Waalse bouwfederatie (Confédération Construction
wallonne).
Bouwwerken waar radonwaarden zijn vastgesteld
die 800 becquerel per kubieke meter overschrijden,
worden gratis geïnspecteerd door een radonexpert
van het FANC of van een andere organisatie.
In de besmette scholen zal het FANC in de
komende maanden, met het oog op eventuele
saneringsmaatregelen,
opvolgingsonderzoek
uitvoeren om na te gaan in welke mate de
radonconcentratie varieert naargelang van het
gebruik van de lokalen.
Bij
bouwwerken
met
radonwaarden boven
500 becquerel per kubieke meter, biedt het FANC
gratis tests om de doeltreffendheid van de
saneringsmaatregelen te controleren.
In de herfst van 2010 zullen de meetcampagnes die
in de risicozones gevoerd zijn, ook in andere
provincies aangevat worden.
In de provincie Namen kunnen individuele tests
aangevraagd worden bij de provinciale diensten die
instaan voor de analyse van de binnenomgeving; bij
de Oostkantons kunnen ze bij het ministerie van de
Duitstalige Gemeenschap aangevraagd worden.
Les habitants de la commune sont invités à
participer à des soirées d'information générale ou
consacrées aux mesures d'assainissement.
Des formations radon sont organisées pour les
professionnels de la construction en collaboration
avec le Centre scientifique et technique de la
construction et la Confédération Construction
wallonne.
Les constructions qui présentent des taux de radon
supérieurs à 800 becquerels par mètre cube
peuvent gratuitement bénéficier de la visite d'un
expert radon de l'AFCN ou d'un autre organisme.
En ce qui concerne les écoles infectées, l'AFCN
effectuera dans les prochains mois des études de
suivi pour évaluer les variations de la concentration
radon en fonction de l'occupation des locaux afin de
déterminer
les
éventuelles
actions
d'assainissement.
L'AFCN propose gratuitement des tests de contrôle
de l'efficacité des mesures d'assainissement pour
les constructions qui dépassent le niveau de
500 becquerels par mètre cube.
Les campagnes de mesures mises en place dans
les zones à risque seront menées dans d'autres
provinces en automne 2010.
Pour la province de Namur, des tests individuels
sont disponibles sur demande auprès des services
provinciaux d'analyse de l'environnement intérieur,
et pour les cantons de l'Est, auprès du ministère de
la Communauté germanophone.
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Al die informatie zal te vinden zijn bij de gemeente,
op de website van het FANC, bij de provincies en bij
het Waalse gewest. Op vraag van een gemeente,
kan het FANC overwegen een gedetailleerde
campagne te organiseren, op voorwaarde dat de
risico's zoiets rechtvaardigen.
Toutes ces informations sont fournies par les
communes, le site web de l'AFCN, les provinces et
la Région wallonne. À la demande d'une commune,
l'AFCN peut envisager d'y organiser une campagne
détaillée si elle se justifie en termes de risques.
06.04 Valérie Déom (PS): Voor de bestaande
woningen vraagt u waarden van 800 of
500 becquerel per kubieke meter. Die waarden
liggen beduidend hoger dan de waarden die de
Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) aanbeveelt.
Er is een discrepantie tussen de eisen voor de
bestaande woningen en de toekomstige woningen.
Wat is voorts de stand van zaken met betrekking tot
de financiële steun voor de saneringsmaatregelen?
06.04 Valérie Déom (PS): Pour les constructions
existantes, vous demandez des diagnostics à 800
ou 500 becquerels par mètre cube. Ces niveaux
sont nettement supérieurs à ceux qui sont
préconisés par l'OMS. Il existe un décalage entre ce
qui est demandé pour les maisons existantes et les
maisons futures.
Par ailleurs, qu'en est-il de l'aide financière qui
permettrait
de
faire
face
aux
mesures
d'assainissement?
06.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Zou
het
mogelijk
zijn
een
financieringsregeling uit te werken voor de gezinnen
met een laag inkomen die dat soort aanpassingen
niet kunnen betalen?
Wat zal er gebeuren als de norm verscherpt wordt
en de WHO die norm van 100 becquerel per
kubieke meter gaat hanteren?
U
heeft
geen
gewag gemaakt
van de
stedenbouwkundige vergunningen. Zou er niet
moeten worden vastgelegd dat het niveau van de
eventuele toekomstige WHO-norm niet zal worden
overschreden?
06.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Pourrait-on prévoir un financement pour
les ménages qui ont de faibles revenus et qui n'ont
pas les moyens d'investir dans ce type
d'aménagements?
Par ailleurs, que se passera-t-il si on diminue la
norme et si l'OMS va vers cette norme de
100 becquerels par mètre cube?
Vous n'avez pas évoqué les permis d'urbanisme.
Ne convient-il pas de garantir qu'on ne dépassera
pas le niveau de l'éventuelle future norme de
l'OMS?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
kadettenschool voor brandweermannen te Luik"
(nr. 21212)
07 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "l'école des cadets sapeurs-
pompiers de Liège" (n° 21212)
07.01 Kattrin Jadin (MR): De kadettenschool voor
de brandweer in Luik verstrekt ­ net zoals een
aantal andere scholen ­ een fysieke en technische
voorbereiding op het beroep aan jongeren vanaf
vijftien jaar. De opleiding neemt twee halve dagen
per week in beslag, loopt over drie jaar en wordt
afgesloten met een brevet van kadet. Bij de
indienstnemingen door de brandweerdiensten wordt
met dat gegeven echter geen rekening gehouden.
In
Luik,
bijvoorbeeld,
werden
in
maart
brandweermannen in dienst genomen terwijl in juni
84 jonge kadetten hun brevet behalen. Een en
ander leidt tot frustratie.
Bestaan er federale regels met betrekking tot de
inrichting van de kadettenscholen, waarvoor u
bevoegd bent? Hoeveel kadettenscholen bestaan er
07.01 Kattrin Jadin (MR): L'école de cadets
sapeurs-pompiers de Liège, parmi d'autres,
dispense à des jeunes à partir de quinze ans, sur
trois ans à raison de deux demi-journées par
semaine, une préparation physique et technique au
métier sanctionnée par un brevet de cadet. Or,
cette spécificité ne semble pas intégrée dans le
recrutement des services d'incendie. Ainsi, Liège
vient d'organiser un recrutement en mars, alors que
quatre-vingt-quatre jeunes cadets seront brevetés
en juin. C'est frustrant.
L'organisation des écoles de cadets est-elle régulée
par une disposition fédérale de votre ressort?
Combien notre pays en compte-t-il et où sont-elles
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
in ons land? Waar? Zou de certificatie niet beter op
het federale niveau worden georganiseerd? Hoe is
de werving van de beroepsbrandweerlieden
georganiseerd?
Zult u maatregelen uitvaardigen om ervoor te
zorgen dat wie over zo een brevet beschikt bij
voorrang
wordt
toegelaten
tot
de
rekruteringsproeven
voor
de
beroepsbrandweerlieden?
situées? Ne conviendrait-il pas d'organiser la
certification au niveau fédéral? Comment le
recrutement des sapeurs-pompiers professionnels
est-il organisé?
Envisagez-vous de prendre des dispositions afin
que l'obtention de ce brevet soit garante d'un accès
privilégié aux épreuves de recrutement de sapeurs-
pompiers professionnels?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
inrichting van die scholen stoelt op gemeentelijke of
provinciale initiatieven en het federale niveau is dus
niet bevoegd.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'organisation de ces écoles, initiatives
communales ou provinciales, ne relève pas du
fédéral.
Tijdens een telling in 2009 hebben 36 scholen zich
kenbaar gemaakt. Het Federaal kenniscentrum
voor de civiele veiligheid heeft zich voor 2010 ten
doel gesteld de opleidingen ten behoeve van jonge
brandweermannen te promoten. Er wordt gedacht
aan gecoördineerde financiële steun door de FOD
Binnenlandse Zaken.
De criteria, programma's en doelstellingen van die
opleidingen zullen in een ad-hocwerkgroep aan bod
komen.
De indienstneming van brandweermannen is een
bevoegdheid van de gemeenten.
Er kan al overwogen worden de kadetten die een
brevet behaalden, vrij te stellen van de federale
preselectie voor kandidaat-brandweermannen.
Trente-six écoles se sont fait connaître lors d'un
recensement en 2009. Le Centre fédéral de
connaissance pour la sécurité civile s'est donné
pour objectif en 2010 de promouvoir les formations
à destination des jeunes sapeurs-pompiers. Un
soutien financier coordonné de la part du SPF
Intérieur est envisagé.
Un groupe de travail ad hoc discutera des critères,
des programmes et des objectifs des formations.
Le recrutement des sapeurs pompiers est du
ressort des communes.
On peut déjà envisager de dispenser les cadets
brevetés de la présélection fédérale pour les
candidats sapeurs-pompiers.
07.03 Kattrin Jadin (MR): Die werkgroep vormt
een
prima
initiatief.
Hopelijk
werpen
die
werkzaamheden snel vrucht af.
07.03 Kattrin Jadin (MR): Ce groupe de travail est
une excellente initiative. Pourvu que ce travail porte
ses fruits rapidement.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 21226 van de heer Weyts
is ingetrokken. Vraag nr. 21228 van mevrouw De
Bue wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: À leur demande, les questions
n
os
21226 de M. Ben Weyts et 21228 de
Mme Valérie De Bue sont reportées.
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
situatie voor de vakantieappartementen of
gastenkamers in het licht van het koninklijk
besluit van 28 februari 1991" (nr. 21231)
08 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "la situation des appartements
de vacances ou des chambres d'hôtes par
rapport à l'arrêté royal du 28 février 1991"
(n° 21231)
08.01 Kattrin Jadin (MR): In het koninklijk besluit
van 28 februari 1991, dat betrekking heeft op de
objectieve burgerrechtelijke aansprakelijkheid van
inrichtingen die gewoonlijk voor het publiek
toegankelijk zijn, worden de inrichtingen opgesomd
die
een
specifiek
contract
voor
aansprakelijkheidsdekking
moeten
sluiten.
08.01 Kattrin Jadin (MR): L'arrêté royal du
28 février 1991 relatif à la responsabilité civile
objective
des
établissements
habituellement
accessibles au public énumère les établissements
concernés, lesquels doivent être nécessairement
couverts par un contrat spécifique. L'article 1
er
de
cet arrêté doit, selon une circulaire ministérielle,
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Krachtens een ministeriële omzendbrief moet
artikel 1 van dat koninklijk besluit strikt worden
geïnterpreteerd. Wanneer een inrichting niet precies
onder de gebruikte omschrijving valt, is ze niet
onderworpen aan deze regelgeving.
Geldt
deze
regelgeving
voor
vakantieappartementen en gastenkamers?
faire l'objet d'une interprétation stricte. Si un
établissement n'est pas repris dans l'énumération, il
ne sera pas soumis à cette réglementation.
Qu'en est-il des appartements de vacances et des
chambres d'hôtes?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Ofschoon de federale overheid bevoegd is om de
algemene
regels
inzake
brand-
en
explosiepreventie vast te leggen, zijn specifieke
regels een zaak van het bestuursniveau dat
bevoegd is voor de materie waarop de preventie
slaat. Brandpreventie in toeristische inrichtingen valt
onder de Gemeenschappen; zij zijn bevoegd om de
bedoelde bepalingen van het koninklijk besluit van
1991 te interpreteren, en uit te maken of
vakantieappartementen en gastenkamers in die
categorie thuishoren. Wel wordt in het koninklijk
besluit bepaald dat de bedoelde inrichtingen
terzelfder tijd aan twee voorwaarden moeten
voldoen: ten minste 4 kamers hebben en ten minste
10 klanten kunnen ontvangen.
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Si c'est bien l'autorité fédérale qui est
compétente pour établir les règles générales en
matière de prévention contre l'incendie et
l'explosion, les règles spécifiques relèvent par
contre de l'autorité compétente pour la matière
principale à laquelle la prévention a trait. La
prévention incendie en matière de tourisme relève
des Communautés, compétentes pour interpréter
les termes visés par l'arrêté royal de 1991 et pour
déterminer si les appartements de vacances et les
chambres d'hôtes appartiennent à cette catégorie.
Cet arrêté prévoit toutefois que les établissements
visés doivent satisfaire à deux conditions
cumulatives: comprendre quatre chambres au
moins et pouvoir au moins accueillir dix personnes.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Ik zal mijn vraag
doorspelen aan een aantal van mijn collega's bij de
Gemeenschappen.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Je transmettrai cette
question à certains de mes collègues au niveau des
Communautés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het verzoek van de
Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur om
de taalcodes in het rijksregister te schrappen"
(nr. 21269)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de registratie van
taalaanhorigheid
door
het
rijksregister"
(nr. 21270)
- de heer Eric Libert aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het verzoek van de
Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur om
de taalcode in het rijksregister te schrappen"
(nr. 21467)
09 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "la demande du ministre flamand de
l'Intérieur de supprimer les codes linguistiques
au Registre national" (n° 21269)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'enregistrement de l'appartenance linguistique
dans le Registre national" (n° 21270)
- M. Éric Libert à la ministre de l'Intérieur sur "la
demande du ministre flamand de l'Intérieur visant
à la suppression du code linguistique du Registre
national" (n° 21467)
09.01 Xavier Baeselen (MR): Vlaams minister van
Binnenlandse Zaken Geert Bourgeois zou u per
brief gevraagd hebben de taalcodes in het nationaal
register te schrappen. Hebt u zo'n vraag
ontvangen?
Welke
argumenten worden er
aangevoerd? Welk gevolg zal u aan die vraag
geven? Hebt u al geantwoord?
09.01 Xavier Baeselen (MR): Le ministre flamand
des Affaires intérieures, M. Bourgeois, vous aurait
demandé par courrier la suppression des codes
linguistiques du registre national. Avez-vous reçu
une telle demande? Quels en sont les arguments?
Quelle suite comptez-vous y réserver? Y avez-vous
déjà répondu?
09.02 Ben Weyts (N-VA): De wet van 1962
schafte de talentelling af, waardoor er ook een
09.02 Ben Weyts (N-VA): La loi de 1962 a
supprimé le recensement linguistique et une
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
verbod op het bijhouden van de taalaanhorigheid in
officiële registers kwam. Blijkbaar zijn er echter toch
nog
gemeentes
die
taalcodes
in
het
bevolkingsregister bijhouden. Dat is ook in strijd met
de privacywetgeving. Deze taalcodes worden niet
alleen gebruikt voor het rijksregister, maar ook voor
het
versturen
van
oproepingsbrieven
bij
verkiezingen, waarmee opnieuw de wet wordt
overtreden.
Op welke basis wordt de taalaanhorigheid
geregistreerd en door wie? Met welk doel hanteert
het rijksregister taalcodes? Met welke diensten
wordt deze informatie gedeeld en met welke
doeleinden? Wordt die informatie ook gebruikt om
in eentalige gebieden zonder formele vraag
formulieren in een andere landstaal te versturen?
Bevestigt de minister dat het bijhouden en
registreren van de taalaanhorigheid onwettelijk is?
Welke initiatieven plant de regering om aan deze
praktijken een einde te maken?
interdiction d'enregistrer l'appartenance linguistique
dans les registres officiels s'en est suivie. Toutefois,
certaines communes conservent apparemment des
codes linguistiques dans leur registre de la
population. Cette pratique est également contraire à
la loi sur la protection de la vie privée. Ces codes
linguistiques sont utilisés non seulement pour le
Registre national, mais aussi pour l'envoi de
convocations électorales, ce qui constitue une
nouvelle infraction à la loi.
Sur quelle base l'appartenance linguistique est-elle
enregistrée? Par qui? Dans quel but le Registre
national comporte-t-il des codes linguistiques? À
quels
services
cette
information
est-elle
communiquée et dans quels buts? Cette
information sert-elle aussi, dans les zones
unilingues, à envoyer des formulaires dans l'autre
langue nationale sans qu'il y ait eu de demande
formelle?
La ministre confirme-t-elle que l'enregistrement et la
conservation de données relatives à l'appartenance
linguistique sont illégaux? Quelles initiatives le
gouvernement envisage-t-il de prendre pour mettre
un terme à ces pratiques?
09.03 Éric Libert (MR): Welk gevolg zult u geven
aan het verzoek van Vlaams minister Geert
Bourgeois om de taalcode uit het Rijksregister te
verwijderen? Indien u inderdaad zo een vraag
ontving, zult u daar dan op ingaan?
09.03 Éric Libert (MR): Quelle est votre réaction à
la demande de M. Geert Bourgeois de supprimer le
Code linguistique du Registre national? Si vous
avez reçu cette demande, comptez-vous lui donner
une suite favorable?
09.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Mijn
departement ontving inderdaad een brief van de
Vlaamse minister met de vraag de taalcode uit het
Rijksregister te verwijderen.
09.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Mon département a en effet reçu un
courrier du ministre flamand, pour demander à mon
administration de supprimer le Code linguistique du
Registre national.
(Nederlands) Deze code wordt bijgehouden in het
rijksregister voor elke burger die komt wonen in een
van de 19 gemeenten van het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest of in een van de
gemeenten met een bijzonder taalstelsel.
Een eerder voorstel bestond eruit om de taalcode in
het rijksregister en het bevolkingsregister te
behouden, maar ze te verwijderen uit de
informaticatoepassingen die de diensten van het
rijksregister gebruiken voor het opstellen van de
kieslijsten en de kiesbrieven. Deze regeling geldt
nog steeds.
De Vlaamse gemeenten van de Brusselse Rand en
de taalgrensgemeenten die in het Vlaamse Gewest
gelegen zijn, kunnen de rondzendbrief Peeters
toepassen voor de verzending van hun kiesbrieven
in het Nederlands. De burger die tot de beschermde
(En néerlandais) Ce code est conservé au registre
national pour chaque citoyen qui vient habiter dans
une des 19 communes de la Région de Bruxelles-
Capitale ou dans une des communes à régime
linguistique spécial.
Une proposition antérieure consistait à maintenir le
code linguistique dans le registre national et dans le
registre de la population mais à le supprimer dans
les applications informatiques utilisées par les
services du registre national pour établir les listes et
les convocations électorales. Cette réglementation
est toujours en vigueur.
Les communes flamandes de la périphérie
bruxelloise et les communes de la frontière
linguistique situées en Région flamande peuvent
appliquer la circulaire Peeters pour l'envoi de leurs
convocations électorales en néerlandais. Le citoyen
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
minderheid behoort, kan pas daarna de wens
uitdrukken om een nieuwe kiesbrief in het Frans te
krijgen.
qui fait partie de la minorité protégée ne peut
exprimer ensuite seulement le souhait de recevoir
une nouvelle convocation électorale en français.
(Frans) De talentelling werd inderdaad afgeschaft
bij wet van 1962. Maar de taalcode is geen
onderdeel van de zogenaamde wettelijke informatie
die in het Rijksregister wordt bijgehouden met
betrekking tot alle natuurlijke personen die op ons
grondgebied zijn gevestigd. Het behoud van die
taalcode wordt niettemin terdege verantwoord door
artikel 41, § 1, van de gecoördineerde taalwetten,
dat de centrale diensten ertoe verplicht in hun
betrekkingen met de burger gebruik te maken van
die van de drie landstalen waarvan de betrokkene
zich wenst te bedienen.
(En français) S'il est vrai que le recensement
linguistique a été supprimé par la loi de 1962, il est
tout aussi vrai que le code linguistique ne figure pas
parmi les informations dites légales conservées au
Registre national pour toute personne physique
établie sur notre territoire. Le maintien de ce code
est toutefois dûment justifié par l'article 41, § 1 des
lois linguistiques coordonnées, qui fait obligation
aux services centraux d'utiliser dans leurs rapports
avec le citoyen celle des trois langues dont il a
demandé l'emploi.
(Nederlands) Veel centrale diensten gebruiken die
code in hun interne relaties en hun contacten met
de burger via het rijksregister.
(En néerlandais) De nombreux services centraux
utilisent ce code dans le cadre de leurs relations
internes et de leurs contacts avec les citoyens par
le biais du registre national.
(Frans) Het weglaten van die code uit het
Rijksregister zou die administratieve uitwisselingen
aanzienlijk verstoren.
(En français) L'omission de ce code du Registre
national
aurait
pour
effet
de
perturber
considérablement ces échanges administratifs.
09.05 Xavier Baeselen (MR): Pragmatisme is een
goede zaak, en als ieder van ons zich er in zijn
dagelijkse bestaan door zou laten inspireren, zou
het nog beter zijn!
Ik ben tevreden met het antwoord van mevrouw de
minister, waarin het nut van het behoud van die
code wordt bevestigd.
09.05 Xavier Baeselen (MR): Le pragmatisme est
une bonne chose et, s'il pouvait inspirer au
quotidien chacun d'entre nous, ce serait mieux!
Je suis satisfait de la réponse de Mme la ministre,
qui confirme l'utilité du maintien de ce code.
09.06 Ben Weyts (N-VA): De minister zegt dus
gewoon dat een pragmatische oplossing onwettig is
en die onwettige oplossing wordt vervolgens
gebruikt door balorige Franstaligen in de Vlaamse
rand die de regelgeving gewoon naast zich
neerleggen. De wet is nochtans duidelijk:
taalaanhorigheid
mag
al
lang
niet
meer
geregistreerd worden. Iedereen moet zich schikken
naar de wet, naar de rondzendbrieven Peeters en
naar de interpretatie van de taalwetgeving door de
Vlaamse overheid. Het antwoord van de minister is
dus heel ontgoochelend.
09.06 Ben Weyts (N-VA): La ministre déclare donc
simplement qu'une solution pragmatique est illégale
et ce caractère illégal est ensuite invoqué par les
francophones récalcitrants de la périphérie
flamande, qui ne tiennent absolument pas compte
de la réglementation. La loi est pourtant claire:
l'appartenance linguistique ne peut plus être
enregistrée depuis longtemps. Tout le monde doit
se conformer à la loi, aux circulaires Peeters et à
l'interprétation de la législation linguistique par les
autorités flamandes. La réponse de la ministre est
donc très décevante.
09.07 Éric Libert (MR): Overeenkomstig artikel 4
van de wet met betrekking tot de persoonlijke
levenssfeer mogen de gegevens inzake de
taalaanhorigheid verkregen worden, op voorwaarde
dat men welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en
gerechtvaardigde doeleinden nastreeft. In artikel 25
van de wet op het gebruik van de talen in
bestuurszaken wordt gepreciseerd dat de diensten
in de randgemeenten in hun betrekkingen met een
particulier de door betrokkene gebruikte taal
09.07 Éric Libert (MR): Bien entendu, l'article 4 de
la loi relative à la vie privée prévoit que les données
linguistiques peuvent être collectées, à condition
que l'on poursuive des finalités déterminées,
explicites et légitimes. Or, l'article 25 de la loi
relative à l'emploi des langues en matière
administrative précise que les services des
communes périphériques emploient dans leurs
rapports avec un particulier la langue que ce dernier
utilise et qu'"il appartient à ces communes de
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
moeten gebruiken, en volgens de VCT hebben die
gemeenten het recht de taalaanhorigheid van de
betrokkenen te achterhalen. Het is bijgevolg
legitiem dat een administratie wil weten wat de
taalaanhorigheid van een burger is. Tot zover ben ik
het met u eens.
U hecht echter veel waarde aan de omzendbrief
Peeters, Keulen en consorten, die er al met al toe
strekt de inhoud van een nationale wet te wijzigen,
en daarin kan ik natuurlijk niet met u meegaan. Het
is voor mij onaanvaardbaar dat de federale overheid
een wet aanneemt, rekening houdend met een
administratieve omzendbrief van een Gewest of een
deelgebied.
rechercher
l'appartenance
linguistique
des
intéressés". Dès lors, il est légitime qu'une
administration
s'inquiète
de
l'appartenance
linguistique d'un citoyen. Jusque là, je suis d'accord
avec vous.
Mais, quant au crédit que vous accordez à la
circulaire Peeters, Keulen et consorts pour, somme
toute, modifier le contenu d'une loi nationale, je ne
peux évidemment pas vous suivre. Je ne peux pas
admettre en droit que l'État national adapte une loi
compte tenu d'une circulaire administrative émise
par une Région ou une entité fédérée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle van de stemcomputers die gebruikt
zullen
worden
bij
de
volgende
parlementsverkiezingen" (nr. 21289)
10 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
de l'Intérieur sur "la vérification du matériel
informatique destiné au vote électronique pour
les prochaines élections législatives" (n° 21289)
10.01 Xavier Baeselen (MR): Als we binnenkort
naar de stembus moeten, zullen tal van
stemcomputers niet klaar zijn voor gebruik.
U had een schrijven gericht aan de steden en de
gemeenten waar elektronisch wordt gestemd, met
de vraag of ze zich ter beschikking wilden houden
voor een controle van de stemcomputers. Tegen
uiterlijk 30 maart moest hun antwoord binnen zijn.
Hoeveel steden en gemeenten - eventueel
opgesplitst per Gewest - hebben die vraag positief
beantwoord? Welk bedrag werd er precies
uitgetrokken voor het eventuele nazicht van dat
materiaal? Bevestigt u dat er een 80/20-
verdeelsleutel (80 procent ten laste van de steden
en de gemeenten, en 20 procent ten laste van de
federale overheid) zal worden toegepast indien de
updating van het materiaal kosten meebrengt?
10.01 Xavier Baeselen (MR): Si l'on doit voter
bientôt, de nombreuses machines ne sont pas
prêtes à fonctionner.
Vous aviez adressé un courrier aux communes
utilisant le vote électronique pour demander leur
disponibilité à la vérification du matériel. Le 30 mars
était signalé comme date butoir de réponse. Quel
est le nombre de communes qui ont répondu
positivement à cette demande, éventuellement par
Région? Quel est le montant exact qui a été réservé
pour l'éventuelle vérification de ce matériel?
Confirmez-vous la clé de répartition de 80/20 en cas
de coût afférant à la mise à niveau du matériel, à
savoir 80 % pour les communes, 20 % pour le
fédéral?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Van
de 201 steden en gemeenten hebben er 189
positief geantwoord op die vraag. Negen steden en
gemeenten moeten me hun antwoord nog bezorgen
en drie gemeenten willen terugkeren naar een
stemming met potlood en papier. De federale
overheid zal de controlediskettes betalen die door
de betrokken firma's worden geleverd. Ze zal ook
de technische opvolging van die controles door die
firma's ten laste nemen. De kosten bedragen in
totaal 279.770 euro. De steden en de gemeenten
zullen een beroep kunnen doen op een helpdesk
die de nodige administratieve ondersteuning zal
bieden, zodat de controles van het stemmateriaal
naar behoren kunnen worden uitgevoerd. Met die
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Sur 201 communes, 189 ont répondu
positivement à cette demande, 9 communes
doivent encore me communiquer leur réponse,
3 communes se sont prononcées en faveur du
retour au vote papier. L'autorité fédérale supportera
le coût de fabrication des disquettes de contrôle
fournies par les sociétés concernées. Elle prendra
aussi à sa charge le suivi technique de ces
contrôles par lesdites firmes. Le montant total
s'élève à 279 770 euros. Les communes pourront
faire appel à un service helpdesk afin d'apporter le
soutien administratif nécessaire à la bonne
réalisation des contrôles du matériel de vote. À
l'aide de cette disquette, les communes sont en
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
diskettes kunnen de steden en de gemeenten die
controles door hun eigen personeel laten uitvoeren.
Als ze beslissen om daarvoor het personeel van de
leveranciers van het stemmateriaal in te zetten,
zullen de kosten hen worden aangerekend.
mesure de faire procéder à ces contrôles par leur
propre personnel. Si elles décident de faire appel au
personnel des fournisseurs de matériel automatisé,
le coût leur sera facturé.
In overeenstemming met artikel 3 van de wet van
1994 zijn de kosten voor de herstelling van de
toestellen ten laste van de steden en de
gemeenten. Als de hardware van de machines
volledig moet worden vernieuwd, zal de federale
overheid 20 procent van de kosten voor haar
rekening nemen.
Conformément à l'article 3 de la loi de 1994, les
frais de réparation des appareils tombent à charge
des communes. Si le hardware des machines doit
être intégralement renouvelé, l'État interviendra
financièrement à concurrence de 20 %.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de golf
van zwaar banditisme en geweld in Brussel"
(nr. 21321)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rellen van 12 april
in Sint-Gilles" (nr. 21324)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overvallen in
Brussel en de maatregelen van de federale
regering om de veiligheid in de hoofdstad te
verbeteren" (nr. 21327)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de nultolerantie in
Anderlecht" (nr. 21332)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verschillende
geweldincidenten in Brussel" (nr. 21339)
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rellen in Sint-Gillis"
(nr. 21450)
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overvallen en de
bestorming van een politiekantoor in Brussel en
de maatregelen van de federale regering om de
veiligheid in de hoofdstad te verbeteren"
(nr. 21480)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
nultolerantie in Anderlecht" (nr. 21486)
11 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea à la ministre de
l'Intérieur sur "la vague de grand banditisme et
de violence à Bruxelles" (n° 21321)
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur
sur "les échauffourées du 12 avril à Saint-Gilles"
(n° 21324)
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Intérieur
sur "les braquages qui se sont déroulés à
Bruxelles avec en toile de fond les mesures
prises par le gouvernement fédéral afin
d'améliorer la sécurité dans la capitale"
(n° 21327)
- M. Renaat Landuyt à la ministre de l'Intérieur sur
"la tolérance zéro à Anderlecht" (n° 21332)
- M. Renaat Landuyt à la ministre de l'Intérieur sur
"les différents incidents avec violences à
Bruxelles" (n° 21339)
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "les émeutes à Saint-Gilles" (n° 21450)
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"les braquages et l'attaque d'un commissariat qui
se sont déroulés à Bruxelles avec en toile de
fond les mesures prises par le gouvernement
fédéral afin d'améliorer la sécurité dans la
capitale" (n° 21480)
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur
sur "l'application de la tolérance zéro à
Anderlecht" (n° 21486)
11.01 Roland Defreyne (Open Vld): De
hoofdverdachte van een reeks hold-ups werd door
de politie dodelijk getroffen en dezelfde avond
braken rellen uit in Sint-Gillis. Er was heel wat
materiële schade, er vielen gewonden en 30
jongeren werden opgepakt. Het ging vooral om
immigranten van de tweede en derde generatie die
geen school lopen, geen diploma hebben, geen
werk zoeken en zich bezighouden met illegale
praktijken. De samenleving wordt hier gestraft
11.01 Roland Defreyne (Open Vld): Le principal
suspect d'une série de hold-up a été retrouvé mort
par la police et le soir même, des émeutes ont
éclaté à Saint-Gilles. Résultat: des dégâts matériels
importants, des blessés et trente jeunes arrêtés.
Les intéressés sont principalement des immigrés de
la deuxième et de la troisième génération qui ne
fréquentent aucun établissement scolaire, n'ont
aucun diplôme, ne cherchent pas du travail et se
livrent à des pratiques illégales. Dans ce cas, la
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
omdat de politiediensten hun taak gewoon naar
behoren vervullen.
Welke specifieke maatregelen worden er genomen
om dit soort situaties te verhinderen? Wordt er
overleg gepleegd met de minister van Justitie, zodat
een effectieve en efficiënte bestraffing van deze
daden niet uitblijft? Plant de minister ook overleg
met andere ministers om deze maatschappelijke
problematiek aan de basis aan te pakken?
Wanneer zal dit overleg plaatsvinden?
société est pénalisée parce que les services de
police font simplement leur travail convenablement.
Quelles mesures spécifiques comptez-vous prendre
pour faire en sorte que des situations de ce type ne
se reproduisent pas? Vous concerterez-vous avec
le ministre de la Justice afin de faire sanctionner
sans tarder ces agissements de façon à la fois
effective et efficace? Envisagez-vous également de
vous concerter avec d'autres ministres afin de vous
attaquer conjointement aux racines de ce problème
social? Quand cette concertation aura-t-elle lieu?
11.02 Bart Laeremans (VB): Op 12 april deden
zich ernstige rellen voor in Sint-Gillis. Vreemd
genoeg zou tijdens de rellen 's middags nagenoeg
niemand aangehouden zijn. Dat gebeurde pas 's
avonds, toen ze sterk verhevigd waren. Ik heb
begrepen dat strikt genomen de nultolerantie in
Sint-Gillis niet geldt.
11.02 Bart Laeremans (VB): Le 12 avril, de graves
émeutes ont éclaté à Saint-Gilles. Curieusement,
quasi personne n'aurait été arrêté pendant les
émeutes au cours de l'après-midi. Il n'a été procédé
aux arrestations que le soir quand les émeutes ont
dégénéré. J'en conclus que la tolérance zéro stricto
sensu n'est pas en vigueur à Saint-Gilles.
Op welke wijze werd het politiecommissariaat
belaagd? Is er een band tussen de huiszoeking bij
een gangster en deze rellen? Wie zijn de
aanstokers? Hebben zij banden met de betrokken
gangsterbende? Zijn er maandag gewonden
gevallen? Werden er politiemensen verwond?
Werden er daders opgepakt? Hoe lang werden zij
aangehouden?
Vonden
er
gerechtelijke
aanhoudingen plaats? Waarom werd er geen
gebruik gemaakt van die nultolerantie in de
politiezone? Waarom werden de oproerkraaiers niet
van bij het begin van de rellen, in de namiddag,
opgepakt? Werd er een raming gemaakt van de
schade? Wie zal daarvoor opdraaien? Welke
initiatieven werden er genomen om nieuwe rellen te
voorkomen? Wat zijn de gevolgen van de
zogeheten nultolerantie in zone Zuid? Kan de daling
van de criminaliteit meer gespecificeerd worden?
Beperkt die daling zich tot de betrokken wijken?
Hoe wordt dit gemeten? Over welke wijken strekt de
nultolerantie zich uit? Welke gevolgen heeft dit voor
de
inzet
van
politiemensen?
Worden
zij
ondersteund door de federale politie? Hoe verloopt
de samenwerking met het gerecht? Is er een snelle
opvolging?
Is
er
intussen
voldoende
opvangcapaciteit voor jonge criminelen? Wat heeft
het overleg in diverse werkgroepen opgeleverd?
Zijn deze overlegvergaderingen afgelopen? Hoeveel
extra politiemensen komen er bij in Brussel? Op
welke wijze worden de zone Zuid en de zone
Brussel ontlast inzake gevangenentransport? Is er
een timing voor de nultolerantie of is ze voor
onbepaalde tijd opgelegd?
Comment le commissariat a-t-il été pris d'assaut?
Ces émeutes sont-elles liées à la perquisition
effectuée chez un gangster? Qui sont en
l'occurrence les fauteurs de troubles? Sont-ils liés à
la bande de gangsters concernée? Des blessés
ont-ils été à déplorer lundi? Des policiers ont-ils été
blessés? Certains auteurs de ces faits ont-ils été
arrêtés? Combien de temps? A-t-il été procédé à
des arrestations judiciaires? Pourquoi la tolérance
zéro n'a-t-elle pas été appliquée dans cette zone de
police? Pourquoi les émeutiers n'ont-ils pas été
arrêtés dès le début des troubles, l'après-midi? Les
dégâts ont-ils été l'objet d'une estimation? Qui
paiera? Quelles initiatives ont été prises pour éviter
ce type d'émeutes à l'avenir? Quels sont les effets
de cette fameuse tolérance zéro dans la zone Midi?
Un tableau plus détaillé de la baisse de la
criminalité qui a été enregistrée pourrait-il être
présenté? Cette baisse se limite-t-elle aux quartiers
concernés? Comment cette baisse est-elle
quantifiée? À quels quartiers la tolérance zéro
s'étend-elle? Quelles répercussions cette tolérance
zéro a-t-elle sur les interventions des services de
police? La police fédérale prête-t-elle main-forte à la
police locale appelée à intervenir? Comment se
passe la collaboration entre police et justice? Un
suivi rapide est-il assuré? Une capacité suffisante
de prise en charge des jeunes criminels a-t-elle
enfin été prévue? Quels résultats la concertation au
sein des divers groupes de travail a-t-elle permis
d'engranger? Ces réunions de concertation sont-
elles
terminées?
Combien
de
policiers
supplémentaires
entreront-ils
en
service
à
Bruxelles? Comment la zone Midi et la zone de
Bruxelles seront-elles délestées de leurs missions
actuelles en matière de transport de détenus? Un
calendrier a-t-il été fixé pour la mise en oeuvre de la
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
tolérance zéro ou celle-ci est-elle décrétée pour une
durée indéterminée?
11.03 François-Xavier de Donnea (MR): De
ernstige feiten die zich op 12 april voordeden, korte
tijd na soortgelijke feiten in Ukkel, en die leidden tot
de dood van een juwelier en twee overvallers,
brengen eens te meer het probleem inzake de strijd
tegen het banditisme en het geweld in Brussel
onder de aandacht. Er zijn bijkomende financiële
middelen nodig, maar dat is natuurlijk niet
voldoende. Er moeten ook andere maatregelen
komen.
Hoe staat het met de initiatieven om de politie van
haar bijkomstige taken ­ ik denk aan de bewaking
van
ambassades,
de
begeleiding
van
gedetineerden
naar
justitiepaleizen
en
gevangenissen ­ te ontlasten? Hoe staat het met de
versterking van de effectieven? Er zitten veel te veel
politiemensen aan een bureau en er zijn er te weinig
aanwezig op het terrein. Deze vraag betreft ook
deels de bevoegdheid van de minister van Justitie:
de rechtbanken slagen er niet in of zijn niet bereid
om de misdadigers naar behoren te straffen en
laten ze ­ hoewel ze door de politie werden
aangehouden ­ weer vrij, wat een gevoel van
straffeloosheid in de hand werkt. Heeft de regering
maatregelen uitgevaardigd om justitie meer
middelen toe te kennen en zodoende de bereidheid
om te bestraffen te vergroten?
11.03 François-Xavier de Donnea (MR): Les faits
graves du 12 avril, venant après d'autres du même
genre à Uccle et ayant entraîné la mort d'un
bijoutier et de deux truands, posent une fois de plus
la question de la lutte contre le banditisme et la
violence
à
Bruxelles.
Un
financement
complémentaire s'impose, mais ce n'est, de toute
évidence, pas suffisant. D'autres mesures doivent
être prises.
Où en sommes-nous pour libérer la police de
tâches ancillaires comme la garde d'ambassades,
l'accompagnement de prisonniers vers les palais de
justice et les prisons? Où en sommes-nous avec le
renforcement des effectifs? Il y a beaucoup trop de
policiers dans les bureaux et pas suffisamment sur
le terrain. Cette question relève aussi du ministre de
la Justice: les tribunaux ne parviennent pas ou ne
veulent pas sanctionner comme il le faudrait les
malfaiteurs en les relâchant, alors que la police les
a arrêtés, ce qui leur donne un sentiment
d'impunité. Le gouvernement a-t-il pris des mesures
pour renforcer la capacité et la volonté de la Justice
de sanctionner?
Tot slot zal het probleem enkel opgelost geraken
als de enkele honderden herrieschoppers die de
sfeer verpesten en die naar het groot banditisme
dreigen af te glijden, van de straat geplukt worden.
Het is hoog tijd dat de regering, samen met de
Gemeenschappen, instellingen opricht die geen
gevangenissen of gesloten instellingen zijn, maar
waar leeglopers opnieuw opgeleid worden.
Welk beleid voert de regering vandaag om het
geweld in Brussel op korte, middellange en lange
termijn in te dijken? Als er niets verandert, zal de
burger meer en meer geneigd zijn om het recht in
eigen handen te nemen. Dat is onaanvaardbaar,
maar ook onvermijdelijk als er geen drastische
maatregelen genomen worden om de politie te
versterken en om de magistratuur de middelen te
geven waarmee ze de jonge delinquenten die de
levenskwaliteit in onze wijken verpesten, streng kan
aanpakken en kan resocialiseren.
De voorzitter: vraag nr. 21327 van mevrouw Karine
Lalieux wordt ingetrokken.
Enfin, on ne résoudra pas le problème si l'on ne sort
pas de la rue les quelques centaines de troublions
qui empoisonnent le climat et qui risquent de verser
dans la grande délinquance. Il est grand temps que
le gouvernement, avec les Communautés, mette
sur pied des établissements qui ne soient ni des
prisons, ni des établissements fermés mais des
lieux où l'on peut scolariser à nouveau ceux qui
traînent en rue.
Quelle est aujourd'hui la politique du gouvernement
pour endiguer à court, moyen et long terme la
violence à Bruxelles? Si l'on n'agit pas, les citoyens
seront de plus en plus tentés de rendre eux-mêmes
justice. Ce n'est évidemment pas acceptable mais
c'est vers cela qu'on se dirige à Bruxelles si l'on ne
prend pas des mesures draconiennes pour
renforcer la police, pour donner à la magistrature
les moyens de sanctionner avec sévérité et pour
resocialiser les jeunes délinquants qui empestent la
qualité de vie de nos quartiers.
Le président: La question n° 21327 de Mme Karine
Lalieux est retirée.
11.04 Valérie Déom (PS): Naar aanleiding van de 11.04 Valérie Déom (PS): Suite aux graves
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
ernstige incidenten in Brussel werden er
vergaderingen belegd met alle instanties die gaan
over de veiligheidsproblematiek in deze stad. Er
werden tal van eisen geformuleerd.
Naar aanleiding van die vergaderingen werd er
beslist 8 werkgroepen op te richten, die zich zouden
moeten buigen over alle eisen van het
Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse politie.
In het kader van de begrotingsaanpassing werd er
bijkomend 20 miljoen euro uitgetrokken door de
federale regering om 300 nieuwe federale
politieagenten te werven. 7,7 miljoen van die
enveloppe van 20 miljoen euro is bestemd voor de
lokale politie en zal worden besteed aan de
indienstneming van agenten voor de zones die met
een groot personeelstekort kampen. Er zal daarbij
bijzondere aandacht geschonken worden aan de
Brusselse zones.
Kan u ons meer uitleg geven over de
gebeurtenissen van 12 april? Is de coördinatie
tussen de federale politie en lokale overheden goed
verlopen? Welke vooruitgang werd er geboekt? Hoe
staat het met de bijzondere eenheid belast met de
strijd tegen de illegale wapenhandel?
événements qui se sont déroulés à Bruxelles, des
réunions se sont tenues en concertation avec
l'ensemble des autorités concernées par la
problématique de la sécurité dans cette ville. De
nombreuses demandes ont été formulées.
À la suite de ces réunions, il a été décidé de mettre
en place 8 groupes de travail qui devaient se
pencher sur l'ensemble des demandes formulées
par la Région et la police de Bruxelles.
Lors de l'ajustement budgétaire, 20 millions d'euros
supplémentaires ont été dégagés par le fédéral, afin
de procéder à 300 recrutements au sein de la police
fédérale. Pour la police locale, 7,7 millions d'euros
seront prélevés de l'enveloppe des 20 millions et
devront être consacrés au recrutement dans les
zones à grand déficit en personnel, avec une
attention
particulière
accordée
aux
zones
bruxelloises.
Pouvez-vous nous donner des précisons sur les
événements du 12 avril? La coordination entre la
police fédérale et les autorités locales s'est-elle bien
déroulée?
Quelles
avancées
ont-elles
été
constatées? Qu'en est-il de l'unité spécialisée de
lutte contre le trafic d'armes?
Hoe staat het met de wervingen?
Où en est-on au niveau des recrutements?
11.05 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In Sint-Gillis werd op 12 april een huiszoeking
gedaan in het raam van een gerechtelijk onderzoek.
Nadien werd er eerst een patrouillewagen van de
zone bekogeld met een vuilnisbak. Vervolgens werd
het wijkcommissariaat van Sint-Gillis bekogeld met
stenen. Nadien was er een kat-en-muisspel tussen
de ordeverstoorders en de politie, en 's avonds
werden twee privévoertuigen in brand gestoken. De
politie werd met stenen bekogeld en op het
Bethlehemplein werd olie uitgegoten op de
openbare weg.
11.05 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le 12 avril, une perquisition a eu lieu à
Saint-Gilles dans le cadre d'une instruction
judiciaire. Par la suite, une poubelle a d'abord été
projetée sur un véhicule de patrouille de la zone et
le commissariat de quartier de Saint-Gilles a été la
cible de jets de pierres. Les fauteurs de troubles ont
alors joué au chat et à la souris avec la police, et
deux véhicules privés ont été incendiés. La police a
encore essuyé des jets de pierres et, place
Bethléem, de l'huile a été répandue sur la voie
publique.
(Frans) Men heeft wel degelijk een beroep gedaan
op externe versterkingen (federale politie en lokale
politie van de andere Brusselse zones) en de
coördinatie tussen de politiediensten heeft perfect
gefunctioneerd: de gevraagde versterkingen werden
onmiddellijk ter beschikking gesteld. Er stond een
bijkomende reserve klaar om in te grijpen, maar dat
was niet nodig.
(En français) On a bien fait appel à des renforts
extérieurs (police fédérale et police locale des
autres zones bruxelloises) et la coordination entre
forces de police a parfaitement fonctionné: les
renforts demandés ont immédiatement été fournis.
Une réserve supplémentaire était prête à intervenir
mais cela n'a pas été nécessaire.
(Nederlands) Er vielen drie lichtgewonden bij de
politie, over gewonde relschoppers is niets geweten.
Er werden 16 ruiten van twee commissariaten en
van het vredegerecht op het Voorplein vernield.
Minstens twee wagens zijn in brand gestoken en
(En néerlandais) La police a dénombré dans ses
rangs trois blessés légers; le nombre de blessés
parmi les émeutiers n'est pas connu. 16 vitres ont
été brisées dans deux commissariats et dans le
bâtiment de la justice de paix sur le Parvis. Deux
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
een andere wagen werd omvergeduwd. Minstens
zes politievoertuigen werden beschadigd. Het
onderzoek is echter nog aan de gang en wie voor
de schade zal opdraaien, hangt af van elk specifiek
geval.
In
totaal
werden
er
30 personen
aangehouden, waarvan 28 administratief voor
minder dan 12 uur. Twee personen werden
gerechtelijk aangehouden en ter beschikking
gesteld van het parket te Brussel.
voitures au moins ont été incendiées et une autre
renversée. Pas moins de six véhicules de police ont
été endommagés. L'enquête est toujours en cours
et les responsables des dommages devront être
déterminés au cas par cas. Au total, 30 arrestations
ont été effectuées, parmi lesquelles 28 arrestations
administratives de moins de 12 heures. Deux
personnes ont fait l'objet d'une arrestation judiciaire
et ont été mises à la disposition du parquet de
Bruxelles.
(Frans) Mijn analyse van die incidenten is dat
personen uit het criminele milieu die jongeren ertoe
aanzetten de straat op te trekken en de aandacht
van de politiediensten af te wenden van hun
criminele activiteiten. Het feit dat die jongeren
criminelen tot voorbeeld nemen of zelfs als helden
aanzien, baart me zorgen.
Er is een globale oplossing nodig. Uiteraard is er de
repressieve benadering, maar er zijn ook
maatregelen nodig op het stuk van onderwijs en
werk.
(En français) Mon analyse de ces incidents est que
des personnes impliquées dans le milieu criminel
poussent ces jeunes à se mobiliser dans la rue et à
détourner l'attention des forces de police de leurs
activités criminelles. Je suis inquiétée par le fait que
ces jeunes prennent des criminels pour des
modèles ou même des héros.
La solution doit être globale. Il y a bien sûr le volet
répressif mais il faut également des mesures au
niveau de l'enseignement et de l'emploi.
(Nederlands) Om nieuwe rellen te voorkomen,
wordt er gewerkt aan de inzet van preventiediensten
en de dienst Nabijheidspolitie, maar vooral ook aan
de tactische bezetting van het terrein.
Met het oog op een brede aanpak van de
veiligheidsproblematiek in Brussel werd een heel
aantal concrete beslissingen genomen die ofwel al
uitgevoerd zijn of nu in uitvoering zijn. Het gaat om
diverse wetsontwerpen ter bescherming of
ondersteuning van politiemensen en een aantal
veiligheidsverhogende initiatieven. Er wordt in het
raam van de budgettaire controle 20 miljoen euro
vrijgemaakt om 475 bijkomende politieagenten aan
te werven, 300 voor de federale en 175 voor de
lokale politie. Elke keer wanneer de lokale politie
steun vraagt aan de federale politie, wordt die ook
effectief gegeven.
(En néerlandais) Pour éviter de nouvelles
échauffourées, on prépare l'intervention des
services de prévention et du service de police de
proximité mais aussi et surtout l'occupation tactique
du terrain.
Dans l'optique d'une approche plus large du
problème de la sécurité à Bruxelles, un train de
décisions concrètes ont été prises. Ces décisions
ont déjà été exécutées ou sont en passe de l'être. Il
s'agit de divers projets de loi dont le but est de
protéger ou soutenir les effectifs de politique, ainsi
que de plusieurs initiatives visant à renforcer la
sécurité. Dans le cadre du contrôle budgétaire,
quelque 20 millions d'euros ont été libérés pour
l'embauche de 475 agents supplémentaires, 300
pour la police fédérale et 175 pour la police locale.
Chaque demande d'aide de la police locale à la
police fédérale est effectivement accordée.
(Frans) Enerzijds zullen we meer aandacht
besteden aan de naleving van de wetten met
betrekking tot het gebruik en de aankoop van legale
wapens, en anderzijds zullen we het illegale
wapenbezit harder aanpakken. De Directie van de
bestrijding van de criminaliteit tegen goederen en
de federale gerechtelijke politie van Brussel
bereiden daartoe een actieplan voor.
Bovendien
zullen
de
resultaten
van
de
Europolstudie naar dat type van trafiek begin juni
beschikbaar zijn. Ik ben van plan die problematiek
uit te roepen tot een van de prioriteiten van het
Europese voorzitterschap van ons land.
(En français) Nous allons, d'une part, accorder une
attention accrue au respect des lois concernant
l'usage et l'achat des armes légales et, d'autre part,
lutter davantage contre les armes illicites. À cet
effet, la direction de la lutte contre la criminalité des
biens et la police judiciaire fédérale de Bruxelles
élaborent un plan d'action.
En outre, les résultats de l'étude menée par Europol
sur ce type de trafic seront disponibles début juin.
Je compte en faire l'une des priorités de la
présidence européenne de notre pays.
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
In verband met banditisme en hold-ups met
dodelijke slachtoffers weze herinnerd aan het
initiatief van mijn departement met betrekking tot de
verbetering van de veiligheid in de juwelierssector,
enerzijds, en de strijd tegen de rondreizende
dadergroepen, anderzijds.
We investeren ruimschoots in preventie, in
samenwerking met de zelfstandigen en hun
beroepsorganisaties. Het is de bedoeling om de
criminelen van hun plannen af te brengen.
De strijd tegen de rondreizende dadergroepen
kreeg een nieuwe impuls naar aanleiding van de
regeringsverklaring van 2007. Die aanpak moet
geëvalueerd worden en er moet worden nagegaan
welke bijkomende maatregelen er genomen moeten
worden.
En ce qui concerne le banditisme et les hold-up
mortels, rappelons l'initiative de mon département
visant, d'une part, à une meilleure sécurité du
secteur des bijouteries et, d'autre part, à la lutte
contre les phénomènes des bandes itinérantes.
Nous investissons largement en prévention, et ce,
en partenariat avec les indépendants et les
organisations d'indépendants. L'objectif est de
dissuader les criminels de passer à l'acte.
La lutte contre les bandes itinérantes a reçu une
impulsion nouvelle suite à la déclaration
gouvernementale de 2007. Il convient d'évaluer
cette approche et de voir quelles mesures
supplémentaires doivent être prises.
(Nederlands) De onlusten van 1 april zijn het
rechtstreekse gevolg van een gerechtelijke actie
van de federale, gerechtelijke en lokale politie. Dat
onderzoek loopt nog steeds. Een elektriciteitscabine
werd gesaboteerd, olie werd uitgegoten over het
Lemmensplein en in de omgeving. De verlichting
werd niet in brand gestoken, maar tal van
molotovcocktails werden gevonden. Er waren twee
gerechtelijke aanhoudingen. Momenteel is het weer
rustig in Anderlecht.
Sinds de invoering van de nultolerantie in de zone
Zuid werden tot nu toe 297 administratieve
aanhoudingen, 935 gerechtelijke aanhoudingen en
289
terbeschikkingstellingen
verricht.
De
terbeschikkingstellingen gelden voor een hele reeks
van uiteenlopende feiten. De gevolgen van de
administratieve en gerechtelijke aanhoudingen zijn
uiteraard afhankelijk van het parket. De eerste
weken werden dagelijks 137 politiemensen ingezet
en volgens de lokale politie van Anderlecht zijn de
resultaten van de nultolerantie duidelijk merkbaar,
met een gevoelige daling van het aantal
sackjackings, inbraken in voertuigen en overvallen
met geweld. De lokale politie van Anderlecht is ook
tevreden over de samenwerking met het gerecht.
Het parket volgt de strafbare feiten stipt op en stemt
de wettelijke middelen zeer specifiek af op de
gegeven situatie. Het Brusselse parket is zo
georganiseerd dat er snel en gecoördineerd kan
worden ingespeeld op de misdrijven in de betrokken
zone. Voor de opvangcapaciteit is de federale
overheid niet bevoegd. De inzet van politiemensen
is op zich niet voldoende, ook Justitie speelt een
belangrijke rol.
(En néerlandais) Les troubles du 1
er
avril sont la
conséquence directe d'une action judiciaire menée
par les polices fédérale, judiciaire et locale.
L'enquête est encore en cours. Une cabine
électrique a été sabotée, de l'huile a été répandue
sur la place Lemmens et dans les environs. On n'a
pas bouté le feu à l'éclairage mais de nombreux
cocktails Molotov ont été trouvés. Il a été procédé à
deux arrestations judiciaires. Le calme est à présent
revenu à Anderlecht.
Depuis l'instauration de la tolérance zéro dans la
zone Midi, il a été procédé à 297 arrestations
administratives, à 935 arrestations judiciaires et à
289 mises à disposition. Ces dernières ont été
effectuées pour toute une série de faits divers. Les
conséquences des arrestations administratives et
judiciaires dépendent évidemment du parquet. Les
premières semaines, 137 agents de police ont été
mobilisés chaque jour et selon la police locale
d'Anderlecht les résultats de la tolérance zéro sont
clairement perceptibles. Elle a enregistré une
diminution importante du nombre de sackjackings,
de vols dans les voitures et de braquages violents.
La police d'Anderlecht est également satisfaite de la
collaboration avec la justice.
Le parquet assure un suivi strict des infractions et
harmonise les moyens légaux très spécifiquement
en fonction de la situation. Le parquet de Bruxelles
est organisé de manière telle qu'il puisse agir
rapidement et de manière coordonnée en fonction
des délits commis dans la zone concernée. Les
autorités fédérales ne sont pas compétentes en ce
qui concerne la capacité d'accueil. La mobilisation
des agents de police n'est pas suffisante en soi, la
Justice joue également un rôle important.
11.06 François-Xavier de Donnea (MR): Ik stel 11.06 François-Xavier de Donnea (MR): Je
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
vast dat de minister de ernst van de situatie in
Brussel en omstreken niet onderschat. Zij heeft
eveneens goed begrepen dat een multidisciplinaire
aanpak noodzakelijk is: een en ander hangt niet
alleen af van de federale overheid. Men moet er ook
voor zorgen dat die jongeren opnieuw naar school
gaan en men moet ze resocialiseren. Ik kan de
minister enkel maar aanmoedigen om op de
ingeslagen weg verder te gaan en om druk uit te
oefenen op de regering opdat die de maatregelen
die ze zonet heeft opgesomd zou goedkeuren.
constate que la ministre ne sous-estime pas la
gravité de la situation à Bruxelles et environs. Elle a
bien compris également qu'il fallait une approche
multidisciplinaire: cela ne dépend pas uniquement
de l'État fédéral; il faut aussi oeuvrer à la re-
scolarisation et à la resocialisation de ces jeunes.
Je ne puis qu'encourager la ministre à poursuivre
dans la même direction et à faire pression sur le
gouvernement pour qu'il adopte les mesures qu'elle
vient d'énoncer.
11.07 Bart Laeremans (VB): Ik had een grondiger
antwoord gewenst.
De versterking van de politie blijft voor Brussel
beperkt tot 25 man. Een overtuigende maatregel is
dat niet.
In Sint-Gillis is men veel te laat met arrestaties
begonnen. Twee gerechtelijke aanhoudingen zijn
niet in verhouding met de ernst van de feiten, die in
de namiddag begonnen en de hele avond
doorgingen. Ik hoop dat de politie snel de
vastgestelde of gefilmde feiten in dossiers kan
gieten.
Het
antwoord over Anderlecht is ronduit
teleurstellend. De minister geeft cijfers, maar
vergelijkt niet met vroeger en zegt niet over welke
periode ze precies gaan. De minister zegt alleen dat
de politie van mening is dat de veiligheid in
Anderlecht is toegenomen. Ik wil dat wel geloven,
maar ik wil ook weten waar de verbetering zich
heeft voorgedaan en waar er precies nultolerantie
is. Ik had de zones met nultolerantie graag met hun
verleden vergeleken.
Ik hoop dat de minister wat betere informatie van de
politie kan krijgen. Met dit antwoord neem ik geen
genoegen.
11.07 Bart Laeremans (VB): Je m'attendais à une
réponse plus circonstanciée.
Le renforcement des effectifs de police à Bruxelles
se limite à 25 agents. Cette mesure n'est pas
vraiment convaincante.
À Saint-Gilles, les responsables ont attendu
beaucoup trop longtemps avant de procéder à des
arrestations. Les deux arrestations judiciaires
paraissent dérisoires face à la gravité des faits qui
ont été commis durant l'après-midi et encore tout au
long de la soirée. J'espère que la police sera en
mesure d'élaborer rapidement des dossiers sur la
base des faits constatés ou filmés.
La réponse relative aux faits qui se sont déroulés à
Anderlecht est particulièrement décevante. La
ministre nous donne des chiffres sans les comparer
avec la situation antérieure et sans préciser la
période prise en considération. La ministre se borne
à affirmer que la police estime que la sécurité a
augmenté à Anderlecht. Je suis disposé à le croire,
mais je voudrais également savoir où cette
amélioration s'est produite et connaître les zones
précises où la tolérance zéro est appliquée. Je
voudrais effectuer une comparaison entre la
situation actuelle et antérieure dans les zones de
tolérance zéro.
J'espère que la ministre sera en mesure d'obtenir
de meilleures informations de la part de la police. Je
ne puis me satisfaire de cette réponse.
11.08 Roland Defreyne (Open Vld): Er zijn heel
wat maatregelen om de slagkracht van de politie in
Brussel te vergroten. Steeds meer politiemensen
stationeren in Brussel zal nooit het probleem ten
gronde kunnen oplossen. We moeten focussen op
preventie en op een snelle en effectieve bestraffing
van jonge delinquenten.
11.08 Roland Defreyne (Open Vld): Les mesures
permettant d'accroître la capacité policière à
Bruxelles ne manquent pas. Augmenter à l'infini le
nombre de policiers déployés à Bruxelles ne
résoudra pas fondamentalement le problème. Il
faut se concentrer sur la prévention et sur une
répression effective et rapide à l'égard des jeunes
délinquants.
11.09 Valérie Déom (PS): De globale benadering
van de minister is positief. Ik vestig tevens de
aandacht op het belang van de specifieke opleiding
11.09 Valérie Déom (PS): L'approche globale de
la ministre est un élément positif. J'insiste aussi sur
la formation spécifique de ces policiers, notamment
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
van die politieagenten, met name op het stuk van
de wijkwerking.
Ik juich tevens de werkzaamheden toe die in het
kader van het Belgisch voorzitterschap van de
Europese Unie worden verricht met betrekking tot
de illegale wapenhandel en het wapenbezit. Dat zijn
immers fundamentele kwesties in het kader van
een globale aanpak van die problematiek.
au niveau du travail de quartier.
Je tiens également à saluer le travail effectué dans
le cadre de la présidence belge de l'Union
européenne pour ce qui concerne le trafic et la
possession d'armes, questions fondamentales pour
avoir une approche globale de cette problématique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het incident Jacob in
Antwerpen" (nr. 21389)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de rol van het
Bijzonder Bijstandsteam (BBT) van de Antwerpse
politie" (nr. 21479)
12 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incident Jacob à Anvers" (n° 21389)
- M. Stefaan Van Hecke à la ministre de l'Intérieur
sur "le rôle du Bijzonder Bijstandsteam (BBT) de
la police d'Anvers" (n° 21479)
12.01 Leen Dierick (CD&V): Onlangs kwam een
man om het leven in een politiecel in Mortsel. Het is
niet uitgesloten dat hij door het gewelddadige
optreden van de politie om het leven is gekomen.
Werd er uitvoeriger onderzoek naar deze zaak
gedaan? Werd er opgetreden tegen de betrokken
politiedienst?
Vooral het bijzondere bijstandsteam (BBT) zou
verantwoordelijk zijn geweest voor het buitensporige
geweld. Het Comité P wees eerder al op problemen
in de werking van het BBT. Met name lange
wachttijden en de voortdurende permanenties
vergroten het risico van het gebruik van geweld.
Wordt het bestaan van gespecialiseerde eenheden
zoals het BBT bij de lokale zones nu ter discussie
gesteld? Is het niet beter om voor dit soort
opdrachten een beroep te doen op de federale
politie? Hoeveel eenheden van het BBT bestaan er
in de 196 zones? Krijgen deze mensen een
specifieke opleiding?
12.01 Leen Dierick (CD&V): Dernièrement, un
homme est décédé dans une cellule du
commissariat de Mortsel. Il n'est pas exclu qu'il soit
mort des suites d'une intervention musclée de la
police. Cette affaire a-t-elle fait l'objet d'une enquête
plus approfondie? Des mesures ont-elles été prises
à l'encontre du service de police concerné?
Ce serait surtout la Bijzonder bijstandsteam (BBT)
qui aurait commis des actes d'une violence
excessive. Le Comité P avait déjà épinglé certains
problèmes relatifs au fonctionnement de la BBT,
évoquant notamment les longs délais d'attente et
les permanences continuelles, qui accroissent le
risque de recours à la violence.
L'existence d'unités spécialisées telles que la BBT
dans les zones locales est-elles à présent remise
en cause? Ne serait-il pas plus indiqué de faire
appel à la police fédérale pour de telles missions?
Combien d'unités telles que la BBT existent-elles
dans les 196 zones de police? Les agents affectés
à ces services suivent-ils une formation spécifique?
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Zolang de onderzoeksrechter van Antwerpen het
onderzoek niet heeft afgerond, nemen de lokale
overheden geen maatregelen.
Sinds de oprichting van het BBT Antwerpen in 1993
is het incident in Mortsel het enige met een
dodelijke afloop. In 1995 raakte één verdachte
zwaargewond toen hij werd neergeschoten. Volgens
het parket ging het om wettige zelfverdediging. Er
loopt nog een onderzoek naar een incident eerder
dit
jaar
waarbij
een
gijzelnemer
werd
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les pouvoirs locaux ne prendront
aucune mesure particulière tant que le juge
d'instruction d'Anvers n'aura pas clôturé son
enquête.
Depuis la création de la BBT d'Anvers, en 1993,
l'incident de Mortsel est le premier où il y a mort
d'homme. En 1995, un suspect a été grièvement
blessé par balles. Selon le parquet, il s'agissait d'un
cas de légitime défense. Une autre enquête est
toujours en cours à propos d'un incident qui s'est
produit plus tôt cette d'année et au cours duquel un
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
neergeschoten.
Naast Antwerpen beschikken nog acht andere
zones over een BBT: Brussel, Gent, Brugge, Luik,
Namen, HAZODI en VLAS.
preneur d'otages a été abattu.
À part Anvers, huit autres zones de police disposent
d'une telle équipe spéciale d'intervention: Bruxelles,
Gand, Bruges, Liège, Namur, HAZODI et VLAS.
De bijstandsteams worden niet ter discussie
gesteld, maar de zones moeten wel investeren in de
basispolitiezorg. Een BBT kan worden ingezet als
de gewone patrouilles snel over bijstand moeten
beschikken van beter bewapende en getrainde
agenten om het hoofd te bieden aan gevaarlijke
situaties die niet onder de bevoegdheid van de
CGSU vallen. Er werd een werkgroep opgericht om
tot een optimale synergie te komen tussen de
gespecialiseerde eenheden van de federale en
lokale politie.
Er is nooit sprake geweest van wantoestanden bij
het BBT Antwerpen. De leden zijn fulltime lid van
het BBT. Er is voldoende ruimte voor opleiding,
training en bijscholing. Het team telt één officier,
twee middenkaders en een basiskader van twaalf
leden. Zij presteren niet meer overuren dan de
andere operationele diensten en hebben geen recht
op specifieke toelagen. Het Antwerpse team wordt
zo'n 120 keer per jaar opgeroepen. In 93 procent
van de gevallen gaat het om opdrachten van de
eigen zone en in 7 procent om opdrachten van een
naburige zone, de federale politie of het parket.
Les équipes d'appui ne sont pas remises en cause,
mais les zones doivent investir dans la police de
base. Lorsque les patrouilles classiques ont besoin
de l'assistance rapide d'agents mieux armés et
mieux formés pour affronter des situations
dangereuses
ne
ressortissant
pas
aux
compétences de la CGSU, un BBT peut être
mobilisé. Un groupe de travail a été installé de
manière à optimiser la synergie entre les unités
spécialisées des polices fédérale et locale.
Il n'a jamais été question de dérives au BBT
d'Anvers. Ses membres sont membres du BBT à
temps complet et ont dès lors suffisamment de
temps à consacrer à la formation, à l'entraînement
et au recyclage. L'équipe compte un officier, deux
cadres intermédiaires et un cadre de base de douze
membres. Ils n'effectuent pas plus d'heures
supplémentaires
que
les
autres
services
opérationnels et n'ont pas droit à des allocations
spéciales. L'équipe anversoise est appelée environ
120 fois par an. Dans 93 % des cas, il s'agit de
missions dans la zone anversoise et dans 7 % des
cas, de missions dans une zone voisine, auprès de
la police fédérale ou du parquet.
12.03 Leen Dierick (CD&V): Het zou een goede
zaak zijn als de werking van de gespecialiseerde
teams van de lokale en de federale politie meer op
elkaar worden afgestemd. Als er meer taken
worden overgeheveld naar de gespecialiseerde
teams van de federale politie, krijgen de lokale
zones meer capaciteit voor hun basisfuncties. Ik
hoop dat er ook rekening zal worden gehouden met
de opmerkingen van het Comité P.
12.03 Leen Dierick (CD&V): Une harmonisation
accrue du fonctionnement des équipes spécialisées
des polices fédérale et locale me semble
souhaitable. Le transfert d'un plus grand nombre de
missions vers les équipes spécialisées de la police
fédérale augmenterait la capacité des zones locales
pour leurs fonctions de base. J'espère que les
remarques du Comité P seront également prises en
considération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
zoektocht naar nieuwe korpschefs" (nr. 21421)
13 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la recherche de nouveaux chefs
de corps" (n° 21421)
13.01 Michel Doomst (CD&V): Volgens
commissaris-generaal Koekelberg vindt men steeds
moeilijker mensen die zich kandidaat willen stellen
voor de job van korpschef.
Is dit correct? Is rekrutering in bepaalde regio's
moeilijker? Heeft dit te maken met de aard en de
grootte van de politiezones? Werkt de minister
desgevallend aan oplossingen?
13.01 Michel Doomst (CD&V): Selon le
commissaire général Koekelberg, il devient de plus
en plus difficile de trouver des candidats à la
fonction de chef de corps.
Est-ce exact? Le recrutement est-il plus difficile
dans certaines régions? Cela tient-il à la nature et à
la taille des zones de police? La ministre envisage-
t-elle des solutions?
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Uit gegevens blijkt dat in 2008 in totaal
21 bedieningen van korpschef van de lokale politie
werden gepubliceerd. Slechts in drie gevallen had
zich na twee publicaties nog geen kandidaat
aangemeld.
Het geringe aantal kandidaatstellingen heeft
blijkbaar vooral te maken met de kleinschaligheid
van die zones. Ook kan er een te geringe
loonspanning zijn tussen de korpschef en zijn
directe medewerkers, vooral in de kleine zones van
categorie 1 en 2. Een globaal concept voor de
verdere loopbaan na een mandaat ontbreekt ook
nog. Het Centrum voor Politiestudies organiseerde
trouwens een studiedag over leidinggevenden bij de
politie waar begeleiding en loopbaanplanning als
aandachtspunten werden vooropgesteld. Ook dit is
een element voor bijsturing.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): D'après mes informations, 21 offres
d'emploi de chef de corps de la police locale ont été
publiées en 2008. Dans trois cas seulement, aucun
candidat ne s'était fait connaître après deux
publications.
Le nombre peu élevé de candidats s'explique
apparemment par l'exiguïté des zones concernées.
Il y a aussi une trop faible tension salariale entre la
rémunération du chef de corps et celle de ses
collaborateurs directs, surtout dans les petites
zones de catégorie 1 et 2. Il manque également un
concept global pour l'évolution ultérieure de la
carrière au terme d'un mandat. Le Centre d'études
de police a organisé une journée d'étude sur les
cadres dirigeants de la police qui mettait l'accent
sur l'accompagnement et la planification de la
carrière. Une nouvelle initiative devant permettre de
corriger la situation.
13.03
Michel
Doomst
(CD&V):
De
kleinschaligheid van een aantal zones blijkt voor
hoofdcommissarissen te weinig aantrekkelijk. We
moeten nagaan hoe we die zones in de toekomst
meer kunnen valoriseren. Ook kleinere zones
kunnen de nabijheidspolitie bevorderen.
13.03 Michel Doomst (CD&V): La petitesse d'un
certain nombre de zones ne semble guère attirer
les commissaires en chef. Il convient de vérifier
comment ces zones pourraient être mieux
valorisées à l'avenir. Les petites zones peuvent
également être un atout pour le fonctionnement de
la police de proximité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebrek aan geld voor nieuw brandweermateriaal"
(nr. 21422)
14 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "l'absence de moyens pour du
nouveau matériel d'incendie" (n° 21422)
14.01 Michel Doomst (CD&V): Lennik is een van
de gemeenten die klagen over een gebrek aan
middelen om nieuw brandweermateriaal te kopen.
De gemeente betaalt jaarlijks 900.000 euro aan de
brandweer, maar men beschikt er slechts over een
volledig versleten tankwagen. Bij zware branden
moeten naburige korpsen ingeschakeld worden.
Vooral de kleinere brandweerzones zijn armlastig.
Hoe zal de minister deze financiële nood delgen?
14.01 Michel Doomst (CD&V): Lennik est une des
communes à se plaindre des moyens insuffisants
pour l'achat de nouveau matériel pour les services
d'incendie. Alors que la commune débourse chaque
année 900 000 euros pour le service d'incendie, elle
n'est dotée que d'un seul camion citerne usé
jusqu'à la corde. En cas d'incendies graves, la
commune est condamnée à faire appel aux corps
d'incendie des communes voisines. Surtout les
petites communes ne disposent pas de moyens
suffisants. De quelle manière la ministre entend-elle
mettre fin à ces problèmes financiers?
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Mijn administratie helpt de gemeenten om met
overheidssteun brandweermateriaal aan te kopen
door
het
systeem
van
de
zogenaamde
geglobaliseerde
aankopen.
Deze
procedure
verloopt via de provinciegouverneurs. Elk jaar stelt
de FOD Binnenlandse Zaken een budgettaire
enveloppe ter beschikking van de provincies. De
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais):
Mon
administration
aide
les
communes à acquérir du matériel d'incendie par le
biais du système des achats globalisés. Cette
procédure est mise en oeuvre au niveau des
gouverneurs de province. Chaque année, le SPF
Intérieur met une enveloppe budgétaire à la
disposition des provinces. Le gouverneur doit
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
gouverneur moet vervolgens voorstellen voor de
aankoop van materiaal formuleren voor de
brandweerdiensten van betrokken provincie.
Tijdens de voorbije begrotingscontrole werden er
middelen ter beschikking gesteld van die
gemeenten die meestappen in het systeem van de
operationele
prezones.
Hierdoor
zullen
zij
aanvullende steun ontvangen voor personeel,
materieel en individuele uitrustingen. Ik beschik nog
niet over een overzicht van de verdeling.
De gemeente Lennik heeft dankzij het systeem van
de gesubsidieerde aankopen sinds 2000 al een
tankwagen van 6.000 tot 8.000 liter gekregen,
evenals een lichte autopomp, een autoladder van
30 meter, twee mobiele radioposten voor in een
voertuig en vier brandweerhelmen.
ensuite formuler des propositions d'acquisition de
matériel pour les services d'incendie de sa
province.
Dans le cadre du dernier contrôle budgétaire, des
moyens ont été mis à la disposition des communes
qui participent au système des prézones
opérationnelles. Les communes bénéficieront ainsi
d'une aide supplémentaire pour le personnel, le
matériel et les équipements individuels. Je ne
dispose pas encore de détails sur la répartition des
moyens.
Grâce au système des achats subventionnés, la
commune de Lennik a déjà pu acquérir depuis l'an
2000 un camion citerne d'une capacité de 6 000 à
8 000 litres, une autopompe légère, une auto-
échelle de 30 mètres, deux postes radio mobiles
pour véhicules et quatre casques de pompier.
14.03 Michel Doomst (CD&V): Ik vraag me wel af
waarom een verdeelsleutel die al decennia lang
goed heeft gewerkt, nu ineens voor heel wat acute
problemen lijkt te zorgen. Dit moet worden
onderzocht.
14.03 Michel Doomst (CD&V): Je me demande
tout de même pourquoi une clé de répartition qui a
bien fonctionné pendant des dizaines d'années
semble tout à coup poser autant de problèmes. Il
convient de se pencher de plus près sur cette
question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
identificatie van criminelen door middel van
bacteriën die zij achterlaten op levenloze
objecten" (nr. 21067)
15 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "l'identification des criminels à
l'aide des bactéries laissées sur des objets
inanimés" (n° 21067)
15.01 Peter Logghe (VB): Volgens Amerikaans
onderzoek zou het mogelijk moeten zijn om een
persoon te identificeren op basis van bacteriën die
hij op levensloze objecten nalaat. Wetenschappers
beweren dat de bacterieafdruk zo kan worden
geperfectioneerd dat de politie dit als forensisch
hulpmiddel zal kunnen gebruiken. Tests wezen op
een
nauwkeurigheidsgraad
tussen
70
en
90 procent. Is de minister hiervan op de hoogte en
welke bedenkingen heeft zij eventueel? Wordt dit
procédé getest? Brengt het systeem bijkomende
kosten met zich mee? Wordt dit in België
wetenschappelijk onderzocht? Zo niet, kan dit
worden aangekaart op Europees vlak tijdens het
Belgische voorzitterschap?
15.01 Peter Logghe (VB): Selon une étude
américaine, il devrait être possible d'identifier une
personne sur la base des bactéries qu'elle laisse
sur les objets sans vie. Les scientifiques prétendent
que l'empreinte bactérienne peut être tellement
perfectionnée que la police peut l'utiliser comme
moyen médico-légal. D'après les tests réalisés, le
degré de précision est compris entre 70 et 90 %. La
ministre en est-elle informée et quelles sont ses
observations éventuelles? Ce procédé sera-t-il
testé? Le système entraîne-t-il des coûts
supplémentaires? Est-il examiné d'un point de vue
scientifique en Belgique? Dans la négative, le
problème pourra-t-il être abordé à l'échelle
européenne sous la présidence belge?
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De identificatie van criminelen door middel van
bacteriën is nog geen realiteit. De bedoelde
techniek zit nog in een preliminaire studiefase. De
techniek zou in de toekomst - indien de tests
doorslaggevend zijn - een nuttig instrument in het
forensische onderzoek kunnen zijn en kunnen
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'identification des criminels sur la
base des bactéries n'est pas encore une réalité. La
technique visée est encore en phase expérimentale
préliminaire. Si les tests sont concluants, la
technique constituerait un instrument utile à l'avenir
dans les enquêtes médico-légales et pourrait être
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
worden aangewend in gevallen waarbij bijvoorbeeld
geen DNA-vingerafdrukken worden gevonden. De
identificatie van bacteriën op een voorwerp zal
echter moeilijk een rechtstreekse identificatie
toelaten. Momenteel wordt de techniek in België
niet getest bij politie of Justitie, maar wij volgen de
resultaten van het Amerikaanse onderzoek op. De
toepassing van dit soort onderzoek zal zeker
bijkomende kosten veroorzaken, maar hoeveel kan
nu niet worden geraamd.
Het is dus voorbarig om deze nieuwe techniek al op
de agenda van het voorzitterschap te brengen. De
EU-lidstaten zijn overigens al lang overtuigd van het
belang van research en samenwerking met de
privésector om nieuwe toepassingen te ontwikkelen
in de strijd tegen de criminaliteit. Het definiëren van
de behoeften en het stimuleren van die
samenwerking staan trouwens in de prioriteiten van
het programma van Stockholm.
utilisée dans les cas où des empreintes génétiques
n'ont par exemple pas pu être trouvées. Toutefois,
l'identification de bactéries sur un objet permettra
difficilement une identification directe. La technique
n'est actuellement pas testée en Belgique par la
police ou la Justice mais nous suivons les résultats
de la recherche américaine. La réalisation de ce
type d'enquêtes entraînera certainement des frais
supplémentaires dont le montant est impossible à
déterminer à ce stade.
Il est donc prématuré d'inscrire dès maintenant
cette nouvelle technique à l'ordre du jour de la
présidence. Les États membres de l'Union
européenne sont par ailleurs déjà convaincus
depuis longtemps de l'importance de la recherche
et de la collaboration avec le secteur privé pour
développer de nouvelles applications dans la lutte
contre la criminalité. La définition des besoins et la
stimulation de cette collaboration figurent d'ailleurs
parmi les priorités du programme de Stockholm.
15.03 Peter Logghe (VB): Ik hoop dat men de
resultaten goed opvolgt.
15.03 Peter Logghe (VB): J'espère que les
résultats seront l'objet d'un suivi attentif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanrijtijden van de federale en lokale politie"
(nr. 21425)
16 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les délais d'intervention des
polices fédérale et locale" (n° 21425)
16.01 Peter Logghe (VB): Ik ontving, in antwoord
op een eerdere schriftelijke vraag, van de minister
een overzicht van de aanrijtijden van de federale en
de lokale politie. Hoe actueel zijn die gegevens?
Wordt er bijkomend onderzoek uitgevoerd naar de
vrij opvallende regionale verschillen, waarbij de
Waalse provincies ­ op uitzondering van Waals-
Brabant ­ slechter scoren dan de Vlaamse?
16.01 Peter Logghe (VB): En réponse à une
précédente question écrite, j'ai reçu de la ministre
un aperçu des délais d'intervention des polices
fédérale et locale. Quelle est l'actualité de ces
données? À l'exception du Brabant wallon, les
provinces wallonnes affichent des scores inférieurs
à ceux obtenus par les provinces flamandes. Va-t-
on examiner de manière plus approfondie ces
importantes différences régionales?
16.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De gegevens inzake de aanrijtijden worden op
permanente basis geregistreerd in het CAD-
systeem
van
elke
Communicatie-
en
Informatiecentrum(CIC)
en
systematisch
doorgegeven aan de betrokken lokale en federale
politiediensten. Op die manier kunnen die de
evolutie van hun resultaten volgen en ze zonodig
bijsturen.
De Algemene Inspectie (AIG) moet nagaan hoe de
evolutie van het tijdsgegeven als kwaliteitsaspect
van de interventie moet worden opgevolgd. Als er
klachten zijn over de interventietijden, moeten die
meegedeeld worden aan de AIG en het Comité P.
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les données relatives aux délais
d'intervention sont enregistrées en permanence par
le système CAD de chaque Centre d'Information et
de Communication (CIC) et sont systématiquement
transmises aux services concernés des polices
locale et fédérale. Ces derniers sont ainsi en
mesure de connaître les résultats qui les
concernent et, si nécessaire, d'en corriger
l'évolution.
Dans le cadre du contrôle de la qualité des
services, l'Inspection Générale (AIG) doit étudier la
manière dont il convient de suivre l'évolution de la
rapidité des interventions. Toute plainte concernant
les délais d'intervention doit être transmise à l'AIG
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Indien
nodig
kan
er
een
inspectie-
of
controleonderzoek ingesteld worden of een nieuwe
audit gestart.
Het CAD-systeem registreert uitsluitend de begin-
en eindtijd van de interventie, maar geen gegevens
over factoren die een impact kunnen hebben op
deze tijden, zoals bijvoorbeeld de af te leggen
afstand, het weer, het verschil tussen dag en nacht,
de verkeersdrukte, de toestand en de uitrusting van
het interventievoertuig en de al dan niet tijdige
melding van de aankomst ter plaatse. Hiermee
rekening houden vergt een studie op zich en dan
moet er nog een systeem ontwikkeld worden die al
die factoren koppelt aan de interventie. De
correlatie tussen de interventietijden en de af te
leggen afstand speelt bijvoorbeeld een rol voor de
provincie Luxemburg.
et au Comité P. Si nécessaire, une enquête
d'inspection ou de contrôle peut être lancée et un
nouvel audit peut être réalisé.
Le système CAD enregistre exclusivement les
heures
de début et d'achèvement
d'une
intervention, sans que soient pris en considération
les facteurs susceptibles d'influencer ces données
tels que la distance à parcourir, les conditions
météorologiques, la différence entre la nuit et le
jour, la densité du trafic, l'état et l'équipement du
véhicule d'intervention et la notification rapide ou
non de l'arrivée sur les lieux. La prise en compte de
ces éléments nécessiterait une étude ad hoc ainsi
que la mise en place d'un système qui relierait tous
ces facteurs à chaque intervention. La corrélation
entre les délais d'intervention et la distance à
parcourir joue par exemple un rôle important dans
la province de Luxembourg.
16.03 Peter Logghe (VB): Luxemburg is niet de
enige Waalse provincie. In Henegouwen kent
10 procent van de dringende interventies een
interventietijd van langer dan een uur.
Wanneer krijgen we de meest recente cijfers te
zien?
16.03 Peter Logghe (VB): Le Luxembourg n'est
pas la seule province wallonne où l'on note des
problèmes. Dans le Hainaut, les citoyens sont
confrontés à des délais d'intervention de plus d'une
heure dans 10 % des cas nécessitant une réaction
urgente.
Quand pourrons-nous prendre connaissance des
statistiques les plus récentes?
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 21455
van
de
heer Blanchart wordt op zijn verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: À sa demande, la question n° 21455
de M. Blanchart est reportée.
17 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
naleving van de privacywetgeving bij publicaties
door de politiediensten" (nr. 21470)
17 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le respect de la législation sur la
protection de la vie privée lors de publications
par les services de police" (n° 21470)
17.01 Leen Dierick (CD&V): Het gebruik van
identificatiebadges met foto neemt toe, niet enkel bij
politiediensten, maar ook bij de overheid en
privébedrijven. Soms worden diezelfde foto's echter
ook gebruikt voor publicaties of worden ze op het
internet of het intranet van de diensten geplaatst.
Daarover bestaat nog enige onduidelijkheid. De
adviezen
van
de
privacycommissie
lijken
tegenstrijdig te zijn, in het bijzonder voor de
aanmaak van brochures. Moet voor de uitgifte van
brochures door de politiediensten nu wel of niet
telkens de individuele toestemming gevraagd
worden voor het gebruik van de foto die voor de
identificatiebadge werd gemaakt? Moet het advies
van de privacycommissie zodanig geïnterpreteerd
worden dat enkel bij interne publicaties de
17.01 Leen Dierick (CD&V): Les badges
d'identification avec photo sont de plus en plus
utilisés, non seulement au sein des services de
police mais aussi dans les services publics et les
entreprises privées. Néanmoins, ces mêmes photos
sont parfois utilisées pour des publications ou
placées sur l'internet ou l'intranet des services.
La situation n'est pas encore très claire à ce sujet.
Les avis de la Commission de la protection de la vie
privée semblent contradictoires, en particulier en ce
qui concerne la conception de brochures. Pour la
publication de brochures, les services de police
doivent-ils ou ne doivent-ils pas systématiquement
demander l'accord individuel pour l'utilisation de la
photo prise pour le badge d'identification? L'avis de
la Commission de la protection de la vie privée doit-
il être interprété de telle façon que l'accord ne doit
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
toestemming moet gevraagd worden, maar voor
informatiebrochures aan het grote publiek niet?
être demandé que pour les publications internes
mais pas pour les brochures d'information au grand
public?
17.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In haar advies van 26 februari 2004 paste de
privacycommissie het in de privacywet opgenomen
finaliteitbeginsel toe op foto's die werden genomen
voor de aanmaak van de identificatiebadges van
personeelsleden van de politie. De commissie vindt
dat die foto's enkel met toestemming van de
betrokken personen voor andere doeleinden
kunnen worden gebruikt. In een niet gepubliceerd
advies van 31 augustus 2004 oordeelde de
privacycommissie evenwel dat de verspreiding van
een foto van een personeelslid op een website of in
de informatiebrochures toch rechtmatig kon zijn,
aangezien het "noodzakelijk is voor de vervulling
van een taak van openbaar belang of van een taak
die deel uitmaakt van de uitoefening van het
openbaar gezag."
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Dans son avis du 26 février 2004, la
Commission de la protection de la vie privée a
appliqué le principe de finalité qui figure dans la loi
sur la protection de la vie privée, aux photos prises
pour la création des badges d'identification des
membres du personnel de la police. La Commission
estime que ces photos ne peuvent être utilisées à
d'autres fins qu'avec l'accord des personnes
concernées. Dans un avis non publié du 31 août
2004, la Commission de la protection de la vie
privée a toutefois considéré que la diffusion de la
photo d'un membre du personnel sur un site
internet ou dans des brochures d'information
pouvait quand même être légitime "lorsqu'il est
nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt
public ou relevant de l'exercice de l'autorité
publique."
Anderzijds verbiedt artikel 10 van de wet op het
auteursrecht het reproduceren of aan het publiek
meedelen van een portret zonder toestemming van
de geportretteerde of, gedurende 20 jaar na diens
overlijden,
van
zijn
rechtverkrijgende.
De
rechtspraak bevestigt dat de afbeelding van een
identificeerbare persoon een portret is volgens de
wet. De toestemming van de betrokken persoon is
dus nodig voor de reproductie van een portret,
bijvoorbeeld via het internet.
Het verschil tussen strikt interne publicaties en grote
publieke verspreiding doet hier niet ter zake. De
toestemming van de personeelsleden van de politie
om hun foto te gebruiken voor andere doeleinden
dan de aanmaak van de identificatiebadge blijft dus
steeds vereist.
L'article 10 de la loi sur les droits d'auteur interdit
d'autre part la reproduction ou la communication au
public d'un portrait sans l'assentiment de la
personne représentée ou de celui de ses ayants
droit pendant vingt ans à partir de son décès. La
jurisprudence confirme que selon la loi, la
représentation d'une personne identifiable constitue
un portrait. L'assentiment de la personne concernée
est par conséquent nécessaire pour la reproduction
d'un portrait, par l'intermédiaire de l'Internet par
exemple.
La distinction entre publications exclusivement
internes et grande diffusion publique n'est dans ce
cas précis pas pertinente. L'assentiment des
membres du personnel de la police en vue de
l'utilisation de leur photo à d'autres fins que la
confection de leur badge d'identification est donc
toujours requis.
17.03 Leen Dierick (CD&V): Volstaat het om één
keer de toestemming te vragen of moet dat per
publicatie gebeuren?
17.03 Leen Dierick (CD&V): Peut-on se contenter
d'une autorisation unique ou faut-il renouveler la
demande par publication?
17.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Voor een identificatiebadge moet het niet gevraagd
worden, voor een publicatie die verspreid wordt wel.
17.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'autorisation ne doit pas être
demandée pour le badge d'identification, mais elle
doit l'être pour la diffusion d'une publication.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de raid op agenten in
metrostation Rogier" (nr. 21484)
18 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur
sur "l'agression dont ont été victimes des agents
de police dans la stations de métro Rogier"
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het incident in het
metrostation Rogier" (nr. 21498)
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanval op de
spoorwegpolitie" (nr. 21520)
(n° 21484)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incident à la station de métro Rogier"
(n° 21498)
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "l'agression contre la police des chemins de
fer" (n° 21520)
18.01 Bart Laeremans (VB): Maandagavond
werden in het metrostation Rogier twee agenten
van de spoorwegpolitie klaarblijkelijk met een
nepgevecht in een hinderlaag gelokt en afgetuigd.
Een van hen is zeer zwaar gewond, de andere wat
lichter. Naar aanleiding van de gebeurtenissen werd
aangekondigd dat vandaag een deel van het
personeel het werk zou neerleggen.
Weet men al meer over de feiten? Hoe werden de
betrokken agenten ontzet? Werden er belagers
opgepakt?
Waren
er
gerechtelijke
of
administratieve aanhoudingen? Bestaan er beelden
van het gebeuren? Kunnen er ook andere daders
geïdentificeerd worden? Worden zij opgespoord?
Wat zijn de eisen van de vakbondsmensen en kan
men daarop ingaan?
18.01 Bart Laeremans (VB): Lundi soir, dans la
station de métro Rogier, deux agents de la police
des chemins de fer ont manifestement été attirés
dans un guet-apens par une bagarre simulée pour
être ensuite tabassés. L'un d'entre eux est
grièvement blessé et l'autre plus légèrement. À la
suite de ces événements, il avait été annoncé
qu'une partie du personnel observerait un arrêt de
travail aujourd'hui.
Dispose-t-on déjà d'informations supplémentaires
concernant les faits? Comment les agents
concernés ont-ils été secourus? Les agresseurs
ont-ils été arrêtés? A-t-il été procédé à des
arrestations judiciaires ou administratives? Existe-t-
il des images des faits? D'autres auteurs peuvent-ils
également être identifiés? Sont-ils recherchés?
Quelles sont les exigences des syndicalistes et
peut-on y répondre?
18.02 Ben Weyts (N-VA): Metrostations zijn
steeds meer broeihaarden van onveiligheid en
schuilplaatsen van waaruit bendes en kleine
criminelen snel en efficiënt kunnen opereren. Naar
aanleiding van de feiten van maandag kondigde de
vakbond aanvankelijk acties aan, maar nu zou de
betrokken dienst worden versterkt met acht mensen
en vandaag zou er worden vergaderd over nog
meer structurele maatregelen. Wat kan de minister
daarover kwijt? Ik hoor ook dat mensen op het
terrein gedemotiveerd raken.
18.02 Ben Weyts (N-VA): Les stations de métro
deviennent de plus en plus des foyers d'insécurité
et des abris à partir desquels des bandes et des
petits criminels peuvent agir rapidement et
efficacement. À la suite des événements de lundi
dernier, le syndicat avait initialement annoncé des
actions mais le service concerné devrait à présent
être renforcé par huit personnes et aujourd'hui une
réunion devrait avoir lieu pour discuter de mesures
structurelles supplémentaires. Quelles informations
la ministre peut-elle fournir à ce sujet? Il me revient
également que les gens deviennent démotivés sur
le terrain.
Worden er nog andere veiligheidsinvesteringen
gepland in de metrostations? Waarom zijn er geen
wendbare camera's in de metrostations? Voor de
Europese topvergaderingen trekt de federale
overheid steeds heel wat geld uit voor de 19
Brusselse gemeenten. Kan men die miljoenen euro
niet een veel duidelijker bestemming geven,
bijvoorbeeld in het raam van de veiligheid in de
metrostations? Welke maatregelen plant de
minister om de veiligheid in de metrostations te
vergroten?
D'autres investissements de sécurité sont-ils prévus
dans les stations de métro? Pourquoi n'y a-t-il pas
de caméras orientables dans les stations? Pour les
sommets européens, les autorités fédérales
dépensent toujours beaucoup d'argent pour les 19
communes bruxelloises. Ces millions d'euros ne
pourraient-ils pas être utilisés à meilleur escient,
pour renforcer la sécurité dans les stations de métro
par exemple? Quelles mesures la ministre
envisage-t-elle pour optimiser la sécurité dans le
métro?
18.03 Roland Defreyne (Open Vld): Ik stel vast
dat na de rellen in Sint-Gillis het voorval in het
metrostation Rogier nogmaals het bewijs is dat
jongerenbendes in Brussel zonder aanwijsbare
18.03 Roland Defreyne (Open Vld): Après les
échauffourées de Saint-Gilles, l'incident de la
station Rogier montre une fois de plus que des
bandes de jeunes Bruxellois narguent les forces de
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
reden de politie op de korrel nemen en zelfs durven
aan te vallen. Is het niet nodig om de
spoorwegpolitie bijkomend en permanent te
ondersteunen? Kan dat op korte termijn? Welke
maatregelen kunnen er worden genomen om
dergelijke acties van groepen jongeren af te
remmen?
Overweegt
de
minister
een
samenscholingsverbod op het grondgebied van de
hoofdstad?
police ou même s'en prennent à elles sans raisons
apparentes. Ne faudrait-il pas prévoir un soutien
complémentaire et permanent pour la police des
chemins de fer? Est-ce possible à court terme?
Quelles mesures peuvent être prises pour
dissuader les groupes de jeunes de perpétrer de
tels actes? La ministre envisage-t-elle d'interdire les
rassemblements sur le territoire de la capitale?
18.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Op 19 april 2010 werden twee inspecteurs van de
spoorwegpolitie aangevallen in het metrostation
Rogier. Ze werden gewond overgebracht naar het
ziekenhuis en zijn respectievelijk acht en tien dagen
werkonbekwaam.
Twee
personen
werden
opgepakt, de ene werd ter beschikking gesteld van
de jeugdrechter en de tweede is aangehouden.
Voor alle gerechtelijke informatie moet ik de
vraagstellers doorverwijzen naar de minister van
Justitie. Het onderzoek zal uitmaken of de
inspecteurs al dan niet in de val zijn gelokt.
18.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le 19 avril 2010, deux inspecteurs de
la police des chemins de fer ont été agressés dans
la station de métro Rogier. Blessés, ils ont été
transportés à l'hôpital et se trouvent en incapacité
de travail pour respectivement huit et dix jours.
Deux suspects ont été appréhendés, l'un a été mis
à la disposition du juge de la jeunesse, l'autre est
en état d'arrestation. Pour ce qui est de l'information
judiciaire, je renvoie les interpellateurs au ministre
de la Justice. L'enquête déterminera si les
inspecteurs ont été victimes d'un traquenard ou
non.
De MIVB is een pararegionale instelling die
ressorteert onder het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en die belast is met de exploitatie van het
openbaar vervoer. Het federale niveau is dus niet
bevoegd voor veiligheidsinvesteringen. Wel wordt er
op mijn initiatief een protocolakkoord voorbereid
tussen
de
lokale
politiediensten
en
de
openbaarvervoermaatschappijen om de uitwisseling
van camerabeelden tussen de beide partners te
optimaliseren.
De volgende dagen krijgt de SPC Metro ook een
versterking van negen mensen en zullen de lacunes
in de camerabewaking worden aangepakt. Op dit
ogenblik vergaderen de federale politie en een
afvaardiging van het ACV over een aantal eisen
inzake personeel en middelen.
Het samenscholingsverbod is een maatregel
waarover de burgemeester moet beslissen. Daar
moet inderdaad over worden nagedacht, hoewel dit
tijdens piekuren wel heel moeilijk toe te passen is.
Maar het is een doortastend signaal aan het adres
van amokmakers.
La STIB est une institution pararégionale qui relève
de la Région de Bruxelles-Capitale et qui est
chargée de l'exploitation des transports publics.
L'État fédéral n'est donc pas compétent pour les
investissements dans le domaine de la sécurité.
Cela dit, un protocole d'accord entre les services de
police locaux et les sociétés de transport public est
préparé à mon initiative afin d'optimiser l'échange,
entre les deux partenaires, d'images captées par
des caméras.
Dans les prochains jours, neuf nouveaux
collaborateurs viendront renforcer le SPC Métro et
les lacunes constatées sur le plan de la
vidéosurveillance seront comblées. En ce moment
même, la police fédérale et une délégation de la
CSC se concertent pour débattre d'une liste de
revendications en matière de personnel et de
moyens.
L'interdiction d'attroupement est une mesure sur
laquelle doit statuer le bourgmestre. C'est
effectivement une option qu'il faut envisager
quoiqu'une telle interdiction soit très difficilement
applicable pendant les heures de pointe. Mais elle
constituerait un signal fort à l'intention des fauteurs
de troubles.
18.05 Bart Laeremans (VB): Ik vind dat elke
normoverschrijding moet worden bestraft en wil de
minister aanraden om de politiediensten de
opdracht te geven om de nultolerantie ook in elk
metrostation toe te passen en niet te laten afhangen
van de goedkeuring van de burgemeesters.
18.05 Bart Laeremans (VB): J'estime qu'il importe
de sanctionner toute transgression des normes et je
conseille à la ministre de charger les services de
police d'appliquer également la tolérance zéro dans
chaque station de métro en ne la faisant plus
dépendre d'un assentiment des bourgmestres.
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
18.06 Ben Weyts (N-VA): Uitwisseling van
camerabeelden is prima, hoewel dat in dit geval niet
zou hebben geholpen. In plaats van te werken op
de dode hoeken, zou men misschien goedkoper af
zijn met wendbare camera's. Er komt geen
ondersteuning aan de MIVB, omdat dat geen
federale bevoegdheid is, maar we moeten toch
eens nadenken over het herbestemmen van al die
miljoenen die via het Belirisfonds en het Europese
toppenfonds in het kader van veiligheid wordt
gegeven aan de politiezones en de gemeenten.
Daarop heb ik geen antwoord gekregen. Worden
die middelen momenteel wel echt besteed aan
veiligheid? Goed bestuur en een betere besteding
van de middelen kunnen veel oplossen.
18.06 Ben Weyts (N-VA): L'échange d'images de
caméras est une excellente chose, mais cela
n'aurait pas servi en l'occurrence. Au lieu de
s'occuper des angles morts, on s'en tirerait peut-
être à meilleur compte en utilisant des caméras
mobiles. La STIB ne bénéficie d'aucun appui parce
qu'il ne s'agit pas d'une compétence fédérale, mais
il faudrait sans doute se pencher sur la réaffectation
des millions d'euros qui vont aux zones de police et
aux communes dans le cadre de la sécurité, par le
biais du fonds Beliris et du fonds pour les sommets
européens. Je n'ai pas reçu de réponse à ce sujet.
Ces moyens sont-ils réellement consacrés à la
sécurité à l'heure actuelle? La bonne administration
et une meilleure affectation des ressources peuvent
résoudre quantité de problèmes.
18.07 Roland Defreyne (Open Vld): Het is
inderdaad belangrijk dat er voldoende aandacht
gaat naar een betere radiocommunicatie tussen de
verschillende stations, wat een pijnpunt bleek bij het
incident in metrostation Rogier.
Het samenscholingsverbod is inderdaad een
verregaande maatregel, maar men kan zich ook
afvragen wat rondtrekkende jongeren en vooral
minderjarigen overdag in groep in Brussel doen,
terwijl ze eigenlijk op school horen te zitten. Wij
kunnen niet toelaten dat die jongerenbendes de
straat in Brussel voor zich opeisen.
18.07 Roland Defreyne (Open Vld): Il importe
effectivement de s'attacher à une meilleure
radiocommunication entre les différentes stations,
ce qui a apparemment constitué un point critique
lors de l'incident à la station de métro Rogier.
L'interdiction de tout rassemblement constitue une
mesure extrême, il est vrai, mais on peut se
demander pourquoi des jeunes et surtout des
mineurs d'âge se retrouvent en groupe en plein jour
à Bruxelles, alors qu'ils devraient être à l'école.
Nous ne pouvons pas tolérer que ces bandes de
jeunes s'approprient les rues de Bruxelles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het sterk
gestegen
aantal
gewapende
overvallen"
(nr. 21487)
19 Question de M. Bart Laeremans à la ministre
de l'Intérieur sur "la forte croissance du nombre
d'attaques à main armée" (n° 21487)
19.01 Bart Laeremans (VB): De voorbije twee jaar
is het aantal gewapende overvallen in Brussel
spectaculair gestegen. In het arrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde is bijna een derde van de
gepleegde feiten een gewapende overval. In Gent is
dat 1,5 procent. Dat verschil zou met de laksheid
van het Brusselse parket te maken kunnen hebben.
Kan de minister de cijfers per arrondissement
weergeven van 2005 tot en met 2009? Zijn er al
cijfers voor het eerste kwartaal van 2010? Is de
aanpak van Gent en Brussel verschillend? Heeft de
minister het beleid bijgestuurd toen de alarmerende
cijfers ter beschikking kwamen? Wordt er in straten
met juweliers meer gepatrouilleerd? Is de minister
van oordeel dat daders van gewapende overvallen
zwaar genoeg gestraft worden?
19.01 Bart Laeremans (VB): Le nombre
d'attaques à main armée a considérablement
augmenté à Bruxelles au cours des deux dernières
années. Dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-
Vilvorde, pratiquement un tiers des faits commis
concernent une attaque à main armée. À Gand, ce
chiffre est de 1,5 %. Cette différence pourrait être
liée au laxisme du parquet de Bruxelles.
La ministre pourrait-elle nous communiquer les
chiffres par arrondissement entre 2005 et 2009?
Dispose-t-on déjà de chiffres pour le premier
trimestre de 2010? Peut-on effectivement parler
d'approche différente entre Gand et Bruxelles? La
ministre a-t-elle procédé à une correction de cap
après la publication de ces chiffres alarmants? Les
patrouilles sont-elles plus nombreuses dans les
rues où sont établies des bijouteries? La ministre
estime-t-elle que les auteurs d'attaques à main
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
armée sont punis avec suffisamment de sévérité?
19.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik kan de gedetailleerde cijfers beter schriftelijk
bezorgen. In 2007 waren er 2.112 gewapende
overvallen, in 2009 waren dat er 2.645. Er is een
concentratie in Brussel, Luik, Charleroi, Mons en
Antwerpen. De bekende dadergroepen zijn van
daar afkomstig en opereren er ook.
De politie zet de strijd tegen de gewapende
overvallen voort, als een van de prioriteiten van het
nationaal veiligheidsplan. In Charleroi is er een
actieplan en naar aanleiding van de incidenten in
Brussel komt er een zwaardere bestraffing voor het
dragen en gebruiken van zware wapens.
Daarnaast werd een bijzondere taskforce wapens
opgericht voor de concrete onderzoeken. De
klemtoon ligt op wapentrafiek en op gewapende
overvallen in het arrondissement Brussel.
19.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il serait peut-être préférable de vous
communiquer les chiffres détaillés par écrit. En
2007, 2 112 attaques à main armée ont été
enregistrées. En 2009, elles étaient au nombre de
2 645. On observe une concentration des faits à
Bruxelles, Liège, Charleroi, Mons et Anvers. Les
groupes connus d'auteurs sont originaires de ces
villes et y ont leur terrain d'action.
La police poursuit la lutte contre les attaques à main
armée, celle-ci étant l'une des priorités du plan
national de sécurité. Un plan d'action a été mis en
place à Charleroi et après les incidents de Bruxelles
il a été décidé de renforcer les sanctions pour le
port et l'utilisation d'armes lourdes.
Une task force spéciale armes a en outre été mise
en place pour mener des enquêtes concrètes.
L'accent est mis sur le trafic d'armes et sur les
attaques à main armée dans l'arrondissement de
Bruxelles.
19.03 Bart Laeremans (VB): Zware wapens zullen
worden aangepakt, maar ook een mes of een
neppistool kan een wapen bij een overval zijn. Elke
overval zou zwaarder moeten worden bestraft.
Daarnaast zou de strafuitvoering beter moeten, al is
dat een zaak voor Justitie. De dadergroepen
trekken naar de plaats waar de grootste laksheid
heerst en waar de gevangenissen het comfortabelst
zijn.
19.03 Bart Laeremans (VB): La question des
armes lourdes va être prise à bras-le-corps, mais
une arme blanche ou un pistolet factice peuvent
aussi servir à commettre un hold-up. Il conviendrait
de réprimer plus sévèrement toute attaque à main
armée. Par ailleurs, et c'est là une matière qui
regarde la Justice, l'exécution des peines laisse
toujours à désirer. Les bandes de malfaiteurs
s'installent là où le laxisme est le plus grand et où
les prisons offrent le plus de confort.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bijkomende financiële middelen vrijgemaakt voor
de brandweerscholen" (nr. 21312)
20 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur
sur
"les
moyens
financiers
supplémentaires dégagés pour les écoles du feu"
(n° 21312)
20.01 André Frédéric (PS): Zal het bedrag van
6 miljoen euro dat bestemd is voor de opleiding in
de brandweerscholen en dat deel uitmaakt van het
bedrag van 32,5 miljoen euro dat naar aanleiding
van de jongste begrotingsaanpassing werd
uitgetrokken voor de civiele veiligheid, worden
verdeeld onder alle scholen van het land, met
inbegrip van de Brusselse brandweerschool? Hoe
zal dat bedrag worden verdeeld? Bestaan er
bepaalde criteria? Welke? Hoe werden ze
opgesteld? Zal elke school de toegekende middelen
naar eigen goeddunken kunnen aanwenden voor de
opleiding of zal het federale niveau beslissen welke
verbeteringen er noodzakelijk zijn?
20.01 André Frédéric (PS): Les 6 millions d'euros
destinés à la formation au sein des écoles du feu, et
faisant partie des 32,5 millions dégagés lors du
dernier ajustement budgétaire pour soutenir la
sécurité civile, concernent-ils toutes les écoles du
pays et donc celle de Bruxelles? Comment seront-
ils répartis? Existe-t-il des critères de répartition?
Lesquels? Comment ont-ils été établis? Chaque
école aura-t-elle le libre usage en matière de
formation des montants attribués ou le fédéral
interviendra-t-il pour déterminer les améliorations à
apporter?
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
2009 ging er een bedrag van 2,2 miljoen euro naar
opleiding, maar voor 2010 beschikken we over
9,2 miljoen euro (dit is een toename met meer
300 procent).
Het is mijn bedoeling meer middelen toe te kennen
aan de brandweerscholen. Dankzij het partnerschap
met die scholen moet het opleidingsaanbod worden
verbeterd. Over de verdeling van die kredieten
wordt
binnenkort
overlegd
met
de
brandweerfederaties en de brandweerscholen.
Een eerste schijf van de kredieten zal worden
besteed aan het optrekken van de subsidies die de
brandweerscholen per leerling ontvangen. Een
tweede
schijf
zal
worden
toegekend
als
werkingsmiddelen voor de scholen en in de vorm
van gerichte kredieten in het kader van een
werkingsovereenkomst.
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Si 2,2 millions d'euros étaient consacrés à
la formation en 2009, nous disposons pour l'année
2010 de 9,2 millions d'euros (une augmentation de
plus de 300 %).
Mon objectif est d'octroyer davantage de moyens
aux écoles du feu. Le partenariat avec ces écoles
devra améliorer l'offre de formation. La manière
dont ces crédits seront répartis sera discutée
prochainement avec les fédérations de pompiers et
les écoles du feu.
Une première partie des crédits sera dédiée à une
augmentation des subsides alloués aux écoles du
feu par élève formé. Une seconde partie sera
allouée aux écoles sous la forme de crédits de
fonctionnement et d'aides ponctuelles moyennant la
conclusion d'une convention de fonctionnement.
Vandaag dekt het werkingskrediet de kosten van
een brandweerschool niet. Het is de bedoeling dat
dat bedrag aanzienlijk wordt opgetrokken. De
occasionele steun zou kunnen worden gebruikt om
de infrastructuur van de brandweerscholen te
verbeteren, een coördinator aan te werven en in
les- en informaticamateriaal te voorzien voor
virtuele oefeningen. Met een derde gedeelte van
onze steun zou het opleidingsaanbod, meer
bepaald inzake bijscholing voor het middenkader en
opleidingen
voor
het
brevet
van
brandweerautobestuurder,
uitgebreid
kunnen
worden.
Voor Brussel zou een deel van de kredieten
aangewend kunnen worden voor taalopleidingen.
De FOD zal natuurlijk toezicht houden op de
toekenning van die aanzienlijke bedragen aan de
brandweerscholen en de aanwending ervan.
Actuellement, le crédit de fonctionnement ne couvre
pas les frais d'une école du feu. Le but est
d'augmenter ce montant significativement. Les
aides ponctuelles pourraient servir à améliorer
l'infrastructure des écoles du feu, à engager un
coordinateur et à fournir du matériel pédagogique et
informatique pour les exercices virtuels. Une
troisième partie de notre soutien servirait à élargir
l'offre de formation, notamment de formations
continues pour le cadre moyen et de formations
pour le brevet de chauffeur.
Pour ce qui concerne Bruxelles, une partie des
crédits pourrait être consacrée à des formations
linguistiques.
L'allocation aux écoles du feu de ces sommes
considérables sera naturellement assortie d'un suivi
par le SPF.
Zodra de werkingsovereenkomst is ondertekend,
zal de brandweerschool vrij mogen kiezen welke
middelen ze aanwendt.
Une fois la convention de fonctionnement signée,
l'école du feu sera libre de choisir les moyens à
mettre en oeuvre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "mislukte
repatriëringen" (nr. 20076)
21 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
rapatriements avortés" (n° 20076)
21.01 Michel Doomst (CD&V): In 2007 mislukte
ongeveer een kwart van de repatriëringen, in
hoofdzaak doordat de identiteit van de uitgewezen
21.01 Michel Doomst (CD&V): En 2007, environ
un
rapatriement
sur
quatre
a
échoué,
principalement en raison du fait que l'identité des
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
illegaal onvoldoende kon worden aangetoond en
door de gebrekkige medewerking van een aantal
landen.
Hoever staat het project om tot een unieke
identificatie te komen door de koppeling van de
databanken van de DIV, justitie en politie? Hoeveel
mensen konden in 2008 en 2009 niet worden
gerepatrieerd omdat hun nationaliteit niet kon
worden achterhaald? Met hoeveel landen heeft
België een samenwerkingsakkoord? Welke landen
weigeren het vaakst de toegang aan iemand die is
uitgewezen?
personnes expulsées ne pouvait être établie à
suffisance, et également en raison du manque de
coopération d'un certain nombre de pays.
Où en est le projet visant à parvenir à une
identification unique en reliant entre elles les
banques de données de la DIV, de la Justice et de
la police? Combien de personnes n'ont-elles pas pu
être rapatriées en 2008 et 2009 parce que leur
nationalité n'a pu être déterminée? Avec combien
de pays la Belgique a-t-elle conclu un accord de
coopération en matière de rapatriements? Quels
pays refusent le plus souvent l'accès à leur territoire
à des personnes expulsées?
21.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Er werden delegaties ontvangen uit
Wit-Rusland, Mongolië en Brazilië met het oog op
de organisatie van de repatriëring. Met onder meer
Congo en India werden preventiecampagnes
opgestart. Er werden protocollen ter uitvoering van
het EU-readmissieakkoord en memoranda of
understanding
ondertekend, onder meer met
Kosovo.
21.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Nous avons reçu des délégations de
Biélorussie, de Mongolie et du Brésil afin de
discuter de l'organisation des rapatriements. Des
campagnes de prévention ont également été
lancées, notamment en collaboration avec le Congo
et l'Inde. Enfin, des protocoles de mise en oeuvre de
l'accord de réadmission européen ont été signés,
ainsi que des mémorandums d'accord, notamment
avec le Kosovo.
Het project om tot een unieke identificatie te komen
wordt momenteel geanalyseerd om de zwakke
plekken in het systeem te detecteren. De databank
met vingerafdrukken van illegalen was al op
1 januari 2008 operationeel. De DVZ wil deze
databank
verder
optimaliseren
door
een
samenwerking met de politie.
In 2008 werden 3.644 en in 2009 3.443
vreemdelingen gerepatrieerd. Het aantal mislukte
repatriëring bedroeg in 2008 1.116 en in 2009
1.436. Het is mogelijk dat een bepaalde repatriëring
verschillende keren mislukt of dat ze wordt
geannuleerd doordat er andere procedures zijn
opgestart. Voor de helft van de mislukte
repatriëringen wordt een escorte georganiseerd,
met meer slaagkansen.
Le projet d'identification unique est actuellement
analysé pour détecter les points faibles du système.
La banque de données des empreintes digitales
d'illégaux était déjà opérationnelle le 1
er
janvier
2008. L'Office des étrangers veut continuer à
optimaliser cette banque de données en collaborant
avec la police.
En 2008, 3 644 étrangers ont été rapatriés contre
3 443 en 2009. Le nombre d'échecs de
rapatriement était de 1 116 en 2008 et de 1 436 en
2009. Il est possible qu'un rapatriement échoue à
plusieurs reprises ou qu'il soit annulé parce que
d'autres procédures ont été lancées. Pour la moitié
des rapatriements qui ont échoué, une escorte, qui
a plus de chances de réussite, est organisée.
Hoeveel identificaties mislukten door het niet
kennen van de nationaliteit, is moeilijk te zeggen.
Als identificatie niet mogelijk is, vindt er zelfs geen
repatriëringspoging plaats. In veel dossiers komt de
identificatie er uiteindelijk toch. Indien DVZ een
positieve
identificatie
ontvangt
nadat
de
vreemdeling is vrijgesteld en die nog illegaal in het
land verblijft, kan die alsnog leiden tot een
repatriëring.
Sinds 2006 heeft België met zes landen een
memorandum of understanding afgesloten. Met
zeven landen lopen onderhandelingen. Met
Il est difficile de déterminer combien d'identifications
ont échoué à cause de la méconnaissance de la
nationalité. Si l'identification n'est pas possible,
aucune tentative de rapatriement n'est même
réalisée. Dans de nombreux dossiers, l'identification
s'avère quand même possible finalement. Si l'Office
des étrangers reçoit une identification positive après
la libération de l'étranger qui séjourne encore
librement dans le pays, un rapatriement peut encore
intervenir.
Depuis 2006, la Belgique a conclu un memorandum
of understanding
avec six pays. Des négociations
sont en cours avec sept pays. Avec certains, la
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
sommige landen is er een goede samenwerking
inzake readmissie zonder formeel akkoord.
Eén land weigert de terugname als zijn onderdanen
niet instemmen met repatriëring, met name Iran.
collaboration est bonne en matière de réadmission
bien qu'aucun accord formel n'ait été conclu.
Un seul pays refuse la reprise si ses ressortissants
refusent le rapatriement, à savoir l'Iran.
21.03 Michel Doomst (CD&V): Ik neem aan dat
de
kwetsbaarheidsanalyse
van
de
unieke
identificatie niet heel lang meer zal duren en dit jaar
nog kan worden afgerond?
21.03 Michel Doomst (CD&V): Je suppose que
l'analyse
des
points
faibles
du
système
d'identification unique ne prendra plus beaucoup de
temps et pourra encore être achevée cette année.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 20096 van mevrouw Yalçin
wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 20096 de Mme Yalçin
est reportée à sa demande.
22 Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gesprekken
in
het
kader
van
de
regularisatieaanvragen" (nr. 20130)
22 Question de Mme Ilse Uyttersprot au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "les
discussions dans le cadre des demandes de
régularisation" (n° 20130)
22.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): In Aalst werden
onlangs
129
nieuwe
regularisatiedossiers
rechtstreeks ingediend. Als burgemeester nodigde
ik de betrokkenen uit om hun lokale verankering te
kunnen checken. Er konden slechts 30 procent
positieve adviezen worden geformuleerd aan de
DVZ. Wanneer zal er over die dossiers een
uitspraak vallen? In welke mate zal rekening
worden gehouden met de adviezen van de
burgemeester? Zijn er criteria die meer of minder
doorslaggevend zijn?
22.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): Récemment, à
Alost, 129 nouveaux dossiers de régularisation ont
été introduits. En ma qualité de bourgmestre, j'ai
invité les intéressés pour pouvoir m'assurer de leur
ancrage local. Dans 30 % des cas seulement, un
avis positif a pu être transmis à l'Office des
Étrangers. Quand une décision sera-t-elle prise à
propos de ces dossiers? Dans quelle mesure les
avis de la bourgmestre seront-ils pris en
considération? Certains critères sont-ils plus
déterminants que d'autres?
22.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De rondzendbrief van 21 juni 2007
bepaalt dat de gemeentebesturen binnen de tien
dagen volgend op de aanvraag een woonstcontrole
moeten uitvoeren. Als die controle positief is, dan
moet de aanvraag onverwijld met het verslag van
de woonstcontrole worden doorgestuurd naar de
DVZ. Op die termijn bestaan geen uitzonderingen,
ook niet in het geval de burgemeester of zijn
gemachtigde bij de aanvraag een advies verstrekt.
Die adviezen mogen het doorsturen van de
aanvragen niet vertragen en er mag geen uitspraak
gedaan worden over het al dan niet in aanmerking
komen voor regularisatie. Alleen de minister of zijn
gemachtigde beslist daarover, maar er is daartoe
geen termijn bepaald. De adviezen vormen een
element waarmee rekening wordt gehouden bij de
beslissing.
22.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La circulaire du 21 juin 2007 stipule
que les administrations communales doivent
procéder à un contrôle domiciliaire dans les dix
jours qui suivent la demande. Si ce contrôle est
positif, la demande accompagnée du rapport
concernant le contrôle domiciliaire doit être
transmise sans délai à l'OE. Ce délai ne souffre
aucune exception, même si la demande est
accompagnée d'un avis du bourgmestre ou de son
mandataire. Ces avis ne peuvent retarder la
transmission des demandes et aucune déclaration
ne peut être faite quant au fait de savoir si le
dossier entre en ligne de compte pour une
régularisation. Seul le ministre ou son mandataire
est habilité à prendre cette décision, mais aucun
délai n'a été fixé à cet effet. Les avis constituent l'un
des éléments pris en compte dans le cadre de la
décision.
22.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): Ik zal nauwlettend
toezien op het uiteindelijke resultaat van die
dossiers.
22.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): Je serai
extrêmement attentive au résultat final de ces
dossiers.
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 20234 van de heer Bonte
wordt afgevoerd omdat hij niet aanwezig is.
L'incident est clos.
Le président: M. Bonte étant absent, sa question
n° 20234 est supprimée.
23 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
aantal illegalen in België" (nr. 20313)
23 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'illégaux en Belgique"
(n° 20313)
23.01 Michel Doomst (CD&V): Uit een onderzoek
van de Erasmusuniversiteit van Rotterdam blijkt dat
niet minder dan 100.000 mensen in België onwettig
verblijven, meestal uit economische overwegingen.
Wordt er opvolging gegeven aan dit onderzoek?
Werden er nog soortgelijke onderzoeken verricht
door andere instanties? Heeft de minister zicht op
het aantal illegalen dat momenteel in ons land zou
verblijven? In dat onderzoek werd ook een aantal
maatregelen voorgesteld. Overweegt de minister
passende maatregelen?
23.01 Michel Doomst (CD&V): Une étude réalisée
par l'université Erasmus de Rotterdam révèle que
pas moins de 100 000 personnes séjournent
illégalement en Belgique et que la majorité d'entre
elles ont émigré pour des raisons économiques.
Quelle suite sera donnée à cette étude? D'autres
études de ce type ont-elles été réalisées par
d'autres organismes? Le secrétaire d'État a-t-il
connaissance
du
nombre
de
personnes
actuellement en séjour illégal dans notre pays? Les
auteurs de cette étude préconisent également
certaines mesures. Le secrétaire d'État envisage-t-il
de prendre des initiatives appropriées?
23.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): In België werd een dergelijke studie
nog niet verricht. In feite werd reeds een deel van
deze
aanbevelingen
uitgevoerd,
zoals
de
aanpassing van de asiel- en regularisatieprocedure
en het promoten van de vrijwillige terugkeer.
Volgens een studie van de universiteit Utrecht ligt
het aantal niet-Europeanen in onregelmatig verblijf
in Nederland tussen de 62.320 en de 113.912. De
dienst
Vreemdelingenzaken
baseert
zich
daarentegen op de reële cijfers van de intercepties
van personen in onregelmatig verblijf. Op basis
daarvan maakt DVZ periodieke trendanalyses,
waaraan men concrete voorstellen koppelt. Zo
worden de prioriteiten bepaald en kan men in
samenwerking
met
de
politie-
en
de
inspectiediensten controleacties opzetten.
23.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Aucune étude semblable n'a encore
été réalisée en Belgique. Une partie de ces
recommandations, telles que la modification de la
procédure d'asile et de régularisation et la
promotion du retour volontaire, ont déjà été
réalisées. Selon une étude publiée par l'université
d'Utrecht, le nombre de non-Européens séjournant
illégalement aux Pays-Bas se situe entre 62 320 et
113 912. L'Office des Étrangers se fonde quant à lui
sur le nombre réel d'interceptions de personnes en
séjour irrégulier pour réaliser des analyses
périodiques de tendances assorties de propositions
concrètes. Ce travail permet de définir des priorités
et de mettre en place des actions de contrôle en
collaboration avec les services de police et
d'inspection.
23.03 Michel Doomst (CD&V): Kan de
staatssecretaris bevestigen dat het cijfer ook bij ons
toch rond de 100.000 zal liggen?
23.03 Michel Doomst (CD&V): Monsieur le
secrétaire d'État, pouvez-vous confirmer que leur
nombre sera néanmoins de 100 000 personnes
environ, pour notre pays aussi?
23.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik kan dat bevestigen.
23.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je le confirme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "trouwlustige
allochtonen" (nr. 20359)
24 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
allochtones
désirant
contracter
mariage"
(n° 20359)
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
24.01 Michel Doomst (CD&V): Marokkanen en
Turken uit Nederland komen zich voor korte tijd in
ons land vestigen, omdat hier de voorwaarden voor
een huwelijk met een partner uit het land van
herkomst heel wat minder streng zijn dan in
Nederland. Na even in ons land gewoond te
hebben, gaat het paar gewoon terug naar
Nederland. Is een dergelijke `Belgiëroute' ook
populair in andere buurlanden? Wanneer zal men
dit aan banden leggen?
24.01 Michel Doomst (CD&V): Les Marocains et
les Turcs des Pays-Bas viennent s'établir dans
notre pays pour une période de courte durée parce
que les conditions à remplir pour se marier avec un
ou une partenaire du pays d'origine sont beaucoup
moins strictes en Belgique qu'aux Pays-Bas. Après
avoir vécu brièvement chez nous, les couples
concernés retournent aux Pays-Bas. Cette "filière
belge" est-elle également populaire dans d'autres
pays limitrophes? Quand sera-t-il mis fin à cette
filière?
24.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De strijd tegen misbruiken bij
gezinsmigratie en migratie op basis van
partnerschappen staat centraal in mijn beleidsnota.
Inzake gezinshereniging moeten er rekening
worden gehouden met een aantal Europese
richtlijnen. De situatie die de heer Doomst schetst,
doet zich ook elders in Europa voor. Men mag dus
eerder spreken van een Europaroute dan van een
Belgiëroute. Nederland is inderdaad streng op het
vlak
van
gezinshereniging.
Wanneer
de
Nederlandse onderdanen dan naar ons land
komen, is onze bewegingsruimte vrij beperkt.
24.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La lutte contre les abus commis dans
les domaines de la migration familiale et de la
migration sur la base de partenariats occupe une
place centrale dans ma note de politique générale.
En matière de regroupement familial, il faut tenir
compte d'un certain nombre de directives
européennes.
La
situation
esquissée
par
M. Doomst existe ailleurs en Europe. Il convient
donc de parler d'une filière européenne plutôt que
d'une filière belge. Les Pays-Bas se montrent
effectivement sévères à l'égard du regroupement
familial. Notre marge de manoeuvre est très limitée
face à ce phénomène de ressortissements
néerlandais qui viennent en Belgique pour se
marier.
Dit fenomeen is al onderzocht op wettelijk,
administratief en procedureel vlak, maar we kunnen
niet buiten de EU-context. We kunnen natuurlijk
altijd controleren of de voorwaarden inzake vrij
verkeer gerespecteerd worden. Daartoe moet alle
instanties in ons land samenwerken. Ik denk aan de
controle
van
de
woonplaats,
van
de
bestaansmiddelen en van de beroepsactiviteit.
Ik heb hierover nog geen overleg gepleegd met mijn
Nederlandse collega. Nog dit jaar komt er een
publicatie van de Europese Commissie over de
problematiek van de gezinshereniging op Europees
niveau.
Ce phénomène a déjà été analysé sur le plan légal
et administratif et sur le plan de la procédure, mais
nous sommes liés par le contexte européen. Nous
pouvons bien évidemment toujours contrôler si les
conditions relatives à la libre circulation ont été
respectées. À cet effet, la coopération de toutes les
instances compétentes de notre pays est
indispensable. Je pense notamment au contrôle du
domicile, des moyens de subsistance et de l'activité
professionnelle.
Je ne me suis pas encore concerté avec mon
homologue néerlandais. Avant la fin de cette année,
la Commission européenne devrait publier un
document relatif au problème du regroupement
familial au niveau européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
detentieduur" (nr. 20360)
25 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la durée de
détention" (n° 20360)
25.01 Michel Doomst (CD&V): Door de wet van
december
1980
mag
de
dienst
25.01 Michel Doomst (CD&V): En vertu de la loi
de décembre 1980, l'Office des étrangers peut
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Vreemdelingenzaken over de detentie van een
vreemdeling beslissen, zij het enkel voor de duur
die echt nodig is voor de uitvoering van een
uitwijzingsmaatregel.
Wat was de voorbije jaren de gemiddelde
detentieduur? Hoeveel verlengingen heeft de
minister effectief bevestigd? Boekte men het
voorbije jaar vooruitgang? Met welke maatregelen
heeft men de omstandigheden verbeterd? Wordt de
problematiek op Europees niveau besproken?
décider de la détention d'un étranger, mais
uniquement pour la durée nécessaire à la mise en
oeuvre d'une mesure d'expulsion.
Quelle a été au cours des années écoulées la durée
moyenne de détention? Combien de prolongations
ont effectivement été confirmées par le ministre?
Des progrès ont-ils été enregistrés au cours de
l'année dernière? Quelles mesures ont permis
d'améliorer la situation? Le problème est-il examiné
au niveau européen?
25.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik zal een aantal cijfers over de
gemiddelde detentieduur en over het aantal
verlengingen schriftelijk bezorgen.
In
2009
werd
een
budget
om
de
levensomstandigheden in de centra te verbeteren in
het leven geroepen. In alle centra werden met dit
geld schilderwerken uitgevoerd. Men kocht ook voor
ongeveer 84.000 euro duurzame goederen aan. Er
werd iets meer dan 60.000 euro besteed aan
kleinere projecten voor de bewoners. Voorts werd
het gsm-gebruik in alle centra versoepeld.
Leerkrachten en opvoeders staan in voor het
organiseren van activiteiten tijdens het verblijf. In
het kader van het moderniseringsproject worden
initiatieven genomen om de humane opvang van de
bewoners efficiënter te garanderen.
De duur van bewaring wordt vermeld in artikel 15
van richtlijn 2008/115/EG. Deze moet voor
24 december 2010 worden omgezet door de
lidstaten.
25.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je vous transmettrai par écrit des
statistiques sur la durée moyenne de détention et
sur le nombre de prolongations.
Depuis 2009, un budget est alloué à des mesures
visant à améliorer les conditions de vie dans les
centres. Ces fonds ont servi à la réalisation de
travaux de peinture dans chaque centre ainsi qu'à
l'achat de biens durables pour un montant d'environ
84 000 euros. Un peu plus de 60 000 euros ont été
affectés à de petits projets centrés sur les résidents.
De plus, l'utilisation des gsm a été facilitée dans
l'ensemble des centres. Les enseignants et
éducateurs sont chargés de l'organisation des
activités au cours du séjour. De plus, des initiatives
sont prises dans le cadre du projet de
modernisation pour mieux garantir le caractère
humain de l'accueil des résidents.
La durée de la rétention est mentionnée à
l'article 15 de la directive 2008/115/CE. Cette
dernière doit être transposée en droit national avant
le 24 décembre 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een
instelling
voor
asielzoekers
met
gedragsproblemen" (nr. 20361)
26 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "un
établissement pour les demandeurs d'asile
présentant des troubles comportementaux"
(n° 20361)
26.01 Michel Doomst (CD&V): Toenmalig minister
van Asiel en Migratie Turtelboom pleitte in 2008
voor een instelling voor asielzoekers met
gedragsproblemen met 160 plaatsen. De locatie en
de financiering waren nog onduidelijk.
Wat is de stand van zaken?
26.01 Michel Doomst (CD&V): La ministre
chargée à l'époque de la politique d'asile et de
migration, Mme Turtelboom, avait plaidé en 2008
pour la création d'une institution pour demandeurs
d'asile présentant des problèmes comportementaux
d'une capacité de 160 places. Le flou subsistait
encore sur le lieu d'implantation et le financement.
Qu'en est-il de ce dossier?
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
26.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik zie geen heil in zulk centrum, want
het lijkt te veel op een gevangenis. Ik verkies
andere
mogelijkheden,
die
we
momenteel
bestuderen in samenwerking met Justitie en
Volksgezondheid.
26.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je ne crois pas en l'utilité d'un tel
centre, qui ressemblerait trop à une prison. Je
préfère d'autres solutions, que nous examinons
actuellement
en
collaboration
avec
les
départements de la Justice et de la Santé publique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de strijd
tegen illegale transitmigratie" (nr. 20362)
27 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la lutte
contre la migration illégale de transit" (n° 20362)
27.01 Michel Doomst (CD&V): Vorig jaar
vergaderden diverse EU-ministers van Buitenlandse
Zaken
over
de
strijd
tegen
de
illegale
transitmigratie. Welke invloed had de sluiting van de
`jungle' in Calais op de illegale transitmigratie in ons
land? Welke acties vonden vorig jaar plaats? Met
welke landen wordt nauw samengewerkt? Hoeveel
controleacties voerde de DVZ uit en wat zijn de
resultaten?
27.01 Michel Doomst (CD&V): L'année passée,
plusieurs ministres européens des Affaires
étrangères se sont réunis afin de discuter de la lutte
contre la migration illégale de transit. Quel impact la
fermeture du camp "la jungle" à Calais a-t-elle eu
sur la migration illégale de transit dans notre pays?
Quelles actions ont-elles été menées l'année
passée dans ce domaine? Avec quels pays
travaillons-nous en étroite collaboration? Combien
d'opérations de contrôle l'Office des Étrangers a-t-il
effectuées et quels en ont été les résultats?
27.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Na de ontmanteling van het
vluchtelingenkamp in Calais in september 2009
worden de helft minder illegale vreemdelingen
aangetroffen in Frankrijk. De ontruiming in Calais
was vooral gericht tegen de illegale Afghaanse
migratie. In de havens van Zeebrugge en Oostende
werd nadien geen significante verhoging van het
aantal onregelmatige Afghanen vastgesteld. Het
aantal onregelmatige vreemdelingen dat werd
onderschept in onze havengebieden bedroeg in
september 170 en de volgende maanden
respectievelijk 268,196, 83 en 205.
De samenwerking in de strijd tegen de illegale
transitmigratie naar het Verenigd Koninkrijk speelt
zich vooral af op politioneel vlak. De Frans-
Belgische werkgroep komt twee keer per jaar
samen en de DVZ neemt eraan deel met het oog op
het uitwisselen van strategische informatie. In
samenwerking met de andere buurlanden worden
aan de grenzen acties opgezet door de
politiediensten. Daarvoor is mijn collega van
Binnenlandse Zaken bevoegd. Sinds 21 januari
loopt de actie `mousson' bij de politie van Oostende,
Brugge en Zeebrugge. De DVZ zelf verricht geen
controleacties.
27.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Depuis le démantèlement du camp de
réfugiés à Calais en septembre 2009, le nombre
d'étrangers en séjour illégal interceptés a diminué
de moitié en France. La fermeture de ce camp visait
surtout la migration illégale en provenance
d'Afghanistan. Dans les ports de Zeebrugge et
d'Ostende, aucune augmentation significative du
nombre de ressortissants illégaux afghans n'a été
constatée.
Le
nombre
d'étrangers
illégaux
interceptés dans nos zones portuaires a atteint 170
unités en septembre, et puis respectivement 268,
196, 83 et 205 au cours des mois suivants.
La coopération en matière de lutte contre la
migration illégale de transit vers le Royaume-Uni
s'effectue principalement au niveau des services de
police. Le groupe de travail franco-belge se réunit
deux fois par an et l'OE y participe afin d'échanger
des informations stratégiques. Des actions aux
frontières sont menées par les services police en
collaboration avec les pays voisins, ce qui relève
des compétences de ma collègue de l'Intérieur.
Depuis le 21 janvier, les polices d'Ostende, de
Bruges et de Zeebrugge mènent une opération
baptisée "mousson". L'OE même n'effectue pas
d'opérations de contrôle.
27.03 Michel Doomst (CD&V): De cijfers geven
aan dat de samenwerking tot resultaten leidt.
27.03 Michel Doomst (CD&V): Les chiffres
montrent que la collaboration aboutit à des
résultats.
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
rijksregister als postbode tussen de dienst
Vreemdelingenzaken en Justitie" (nr. 20381)
28 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le Registre
national comme intermédiaire entre l'Office des
étrangers et la justice" (n° 20381)
28.01 Michel Doomst (CD&V): Naar aanleiding
van de zaak Simon Wijffels heeft de minister een
werkgroep opgericht die moest onderzoeken of het
rijksregister kon worden gebruikt als een soort
postbode tussen DVZ en Justitie.
Wat is de stand van zaken in dit onderzoek? Welke
verbeteringen of aanpassingen werden reeds naar
voren geschoven?
28.01 Michel Doomst (CD&V): À la suite de
l'affaire Simon Wijffels, le ministre a mis en place
un groupe de travail chargé d'examiner si le registre
national pouvait être utilisé comme une sorte
d'interface entre l'Office des étrangers et le
département de la Justice.
Où en est cette enquête? Quelles améliorations ou
adaptations ont déjà été proposées?
28.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het openbaar ministerie wenste
geraadpleegd te worden alvorens DVZ een bevel
om het grondgebied te verlaten aan een
vreemdeling gaf. De oplossing waar men
aanvankelijk aan dacht, via het rijksregister, werd
afgevoerd. In maart 2009 werd beslist een
verwittigingsprocedure in het leven te roepen
zonder het rijksregister te betrekken. Er werd een
discussie gevoerd met het oog op een
rondzendbrief daarover van het College van
procureurs-generaal. De minister van Justitie kan
die toelichten.
28.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le ministère public souhaitait être
consulté avant que l'Office des étrangers ne délivre
un ordre de quitter le territoire à un étranger. La
solution initialement envisagée, consistant à passer
par le registre national, a été rejetée. En mars 2009,
il a été décidé de créer une procédure
d'avertissement sans impliquer le registre national.
Des discussions ont été menées en vue de charger
le Collège des procureurs généraux de rédiger une
circulaire à ce sujet. Le ministre de la Justice pourra
fournir des informations supplémentaires.
28.03 Michel Doomst (CD&V): Ik zal bij de
minister van Justitie informeren.
28.03 Michel Doomst (CD&V): Je m'informerai
auprès du ministre de la Justice.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De samengevoegde vragen 20641
en 30642 van mevrouw De Maght worden op haar
verzoek uitgesteld.
Vraag 20856 van de heer Jadot wordt omgezet in
een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: Les questions jointes n° 20641 et
n° 20642 de Mme Martine De Maght sont reportées
à sa demande.
La question n° 20856 de M. Eric Jadot est
transformée en question écrite.
29 Vraag van de heer Roland Defreyne aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de creatie
van structurele opvangplaatsen" (nr. 20877)
29 Question de M. Roland Defreyne au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la création
de places d'accueil structurelles" (n° 20877)
29.01
Roland
Defreyne
(Open
Vld):
Staatssecretaris Courard vroeg in het kader van de
begrotingscontrole 45 miljoen euro extra om de
crisis in de asielopvang onder controle te krijgen. Hij
ontving 20 miljoen euro. Welke voorzieningen zullen
met de extra middelen worden gefinancierd?
29.01 Roland Defreyne (Open Vld): Le secrétaire
d'État Courard a demandé 45 millions d'euros
supplémentaires dans le cadre du contrôle
budgétaire pour maîtriser la crise de l'accueil des
étrangers. Il a reçu 20 millions d'euros. Quelles
mesures seront financées par les moyens
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Hoeveel extra structurele plaatsen zijn gerealiseerd
sinds september vorig jaar? Welke inspanningen
zijn geleverd om het asiel- en uitwijzingsbeleid op
elkaar af te stemmen? Aan hoeveel personen wordt
momenteel een onderdak verschaft die in principe
uitgewezen hadden moeten zijn?
supplémentaires? Combien de places structurelles
supplémentaires ont été créées depuis le mois de
septembre de l'année dernière? Quels efforts ont
été fournis pour harmoniser les politiques d'asile et
d'expulsion? Combien de personnes qui, en
principe, auraient dû être expulsées sont
actuellement hébergées?
29.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik kan u alleen verwijzen naar mijn
collega Courard. Alleen hij kan op die vragen
antwoorden.
29.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je ne puis que vous renvoyer à mon
collègue Courard. Il est le seul à pouvoir répondre à
ces questions.
29.03 Roland Defreyne (Open Vld): Kunnen de
excellenties zulke vragen dan niet zelf aan elkaar
doorspelen? Ik zal de vraag dus schriftelijk tot de
heer Courard richten.
29.03 Roland Defreyne (Open Vld): Les
excellences ne peuvent-elles se transmettre elles-
mêmes ce type de questions? Je poserai donc une
question écrite à M. Courard.
De voorzitter: Ze wordt omgezet in een schriftelijke
vraag en gericht aan staatssecretaris Courard! We
zullen het natrekken, mijnheer Defreyne.
Le président: On la transforme en question écrite
et on l'adresse à M. Courard! Nous allons vérifier,
monsieur Defreyne.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 20905 van de heer Kristof
Waterschoot wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 20905 de M. Kristof
Waterschoot est reportée.
30 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
samenwerking tussen de diensten die instaan
voor de opvang (Fedasil) en de dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 21003)
30 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
collaboration entre les services chargés de
l'accueil (Fedasil) et l'Office des étrangers"
(n° 21003)
30.01 Xavier Baeselen (MR): Ik wil terugkomen op
een vraag die mijn collega Sofie Staelraeve en
ikzelf op 24 maart aan de staatssecretaris hebben
gesteld.
We hebben u toen ondervraagd over het
langverwachte protocolakkoord tussen Fedasil en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken.
U
heeft
geantwoord dat de procedure was opgestart, en dat
er vóór de paasvakantie zo een protocol zou
worden gesloten.
De vakantie is voorbij. Is de overeenkomst intussen
ondertekend? Is ze al van toepassing? In welke
vorm?
30.01 Xavier Baeselen (MR): Il s'agit du suivi
d'une question de ma collègue Sofie Staelraeve et
de moi-même au secrétaire d'État, le 24 mars
dernier.
Nous vous interrogions sur le protocole d'accord
attendu depuis des années entre Fedasil et l'Office
des étrangers. Vous avez répondu que le processus
était lancé et avez annoncé que le protocole serait
conclu avant les vacances de Pâques.
Ces vacances étant derrière nous, l'accord a-t-il été
signé? Est-il d'application? Sous quelle forme?
30.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Mijn collega Philippe Courard en ikzelf raakten het
voor eind maart 2010, zoals aangekondigd, eens
over een protocolakkoord. De volledige regering
moet dit nog goedkeuren, wat nog niet gebeurd is.
Zodra alle partners hun goedkeuring hebben
verleend, kan het protocolakkoord onmiddellijk in
30.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Avec mon collègue Philippe Courard,
nous nous sommes accordés sur un protocole,
avant la fin mars 2010. Ce texte doit aussi faire
l'objet d'un accord collégial du gouvernement mais
ce n'est pas encore le cas. Dès l'accord de
l'ensemble des partenaires, il pourra directement
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
werking treden.
entrer en vigueur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisaties" (nr. 21083)
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "frauduleuze
regularisatieaanvragen" (nr. 21109)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
behandeling
van
regularisatieaanvragen"
(nr. 21152)
31 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "les régularisations"
(n° 21083)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "des demandes de
régularisation frauduleuses" (n° 21109)
- M. Jean Marie Dedecker au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le traitement des
demandes de régularisation" (n° 21152)
31.01 Xavier Baeselen (MR): We hebben in de
plenaire vergadering over de regularisaties
gedebatteerd.
Sommige mensen zouden tot staving van hun
regularisatieaanvraag valse documenten, zoals een
vals arbeidscontract, hebben ingediend.
Ik veronderstel dat iemand die een valse
arbeidsovereenkomst voorlegt, beschouwd wordt
als iemand die de Belgische autoriteiten manifest
probeert te misleiden of fraude heeft gepleegd, en
dat hij bijgevolg niet geregulariseerd kan worden.
Zo staat het immers in de instructie die voortvloeide
uit het federaal regeerakkoord inzake regularisatie.
In de plenaire vergadering antwoordde u,
begrijpelijkerwijs, dat u wilde dat de dossiers op
dezelfde manier behandeld en onderzocht worden,
zelfs als het vermoeden bestaat dat er gefraudeerd
wordt, om eventuele betwistingen te vermijden. U
voegde eraan toe - en dat vind ik wel zorgwekkend -
dat de fraude in aanmerking wordt genomen en een
grond voor uitsluiting kan vormen.
Bevestigt
u
dat
iemand
die
voor
een
regularisatiedossier valse documenten indient, toch
geregulariseerd zou kunnen worden? Of bevestigt u
de zin in de instructie, namelijk dat de instructie niet
van toepassing is op personen die de Belgische
autoriteiten manifest probeerden te misleiden of
fraude hebben gepleegd?
31.01 Xavier Baeselen (MR): Nous avons eu en
séance plénière un débat sur les régularisations.
Certaines personnes auraient, à l'appui de leur
demande de régularisation, introduit de faux
documents, par exemple un faux contrat de travail.
Je suppose que si l'on dépose un faux contrat de
travail, on est considéré comme trompant de
manière manifeste les pouvoirs publics belges ou
ayant commis une fraude, et partant qu'on ne peut
pas obtenir une régularisation, ainsi que le prévoit la
circulaire issue de l'accord de gouvernement sur les
régularisations.
En séance plénière, vous aviez répondu, ce que je
peux comprendre, que vous souhaitiez que les
dossiers soient traités et examinés même en cas de
soupçon de fraude et ce, pour éviter d'éventuelles
contestations. Vous aviez ajouté ­ c'est cela qui m'a
inquiété ­ que la fraude était prise en considération
et pouvait être cause d'exclusion.
Confirmez-vous qu'une personne qui dépose de
faux documents dans un dossier de régularisation
peut voir son dossier aboutir à une régularisation?
Ou confirmez-vous la phrase reprise dans la
circulaire indiquant qu'il n'y a pas de régularisation
pour les personnes qui tentent de tromper de
manière manifeste les pouvoirs publics en ayant
commis une fraude?
31.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Tijdens het
vragenuurtje in de plenaire vergadering verklaarde
de staatssecretaris onlangs dat het juridisch
onmogelijk is om een regularisatieaanvraag te
31.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Lors de
l'heure des questions en séance plénière, le
secrétaire d'État a récemment déclaré qu'il était
juridiquement impossible de refuser une demande
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
weigeren louter en alleen op basis van een
vaststelling van valse documenten. Hij beweerde
dat de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en de
Raad van State zo een weigering zouden teniet
doen op basis van hogere, internationale
rechtsregels. Dit klopt niet. Een regularisatie is
steeds een gunst en nooit een recht. De weigering
van een regularisatieaanvraag is bovendien geen
weigeringmaatregel die in strijd is met het Europees
Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM).
Kan de staatssecretaris voorbeelden geven van
uitspraken van de Raad van State of van de Raad
voor Vreemdelingenbetwistingen die stellen dat de
weigering van een aanvraag tot regularisatie strijdig
is met een of meer artikelen van het EVRM? Zijn er
gevallen bekend waarbij beroep werd aangetekend
tegen de weigering van een regularisatieaanvraag
in het kader van de laatste regularisatiecampagne?
de régularisation sur la seule base du fait que des
faux documents auraient été utilisés. Il a affirmé
que le Conseil du contentieux des étrangers et le
Conseil d'État annuleraient un tel refus sur la base
de règles supérieures de droit, internationales
notamment. C'est faux. Une régularisation constitue
toujours une faveur et non un droit. Le refus d'une
demande de régularisation n'est en outre pas une
mesure de refus qui serait contraire au Traité
européen des droits de l'homme (TEDH).
Le secrétaire d'État peut-il donner des exemples de
décisions du Conseil d'État ou du Conseil du
contentieux des étrangers stipulant que le refus
d'une demande de régularisation est contraire à un
ou plusieurs articles du TEDH? Est-on au courant
de cas où appel aurait été interjeté contre le refus
d'une demande de régularisation dans le cadre de
la dernière campagne de régularisations?
31.03
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De instructienota van 19 juli 2009
inzake de toepassing van het oude artikel 9/3 en het
artikel 9 bis van de Vreemdelingenwet voorzag in
zijn algemene slotbepalingen uitsluitinggronden.
Meer bepaald was de instructie niet van toepassing
op personen die een actueel gevaar vormen voor
de openbare orde of de nationale veiligheid of op
personen die de Belgische autoriteiten manifest
proberen te misleiden of die fraude hebben
gepleegd. Wanneer de fraude - bijvoorbeeld een
vals arbeidscontract - betrekking heeft op
determinerende en doorslaggevende elementen in
het dossier, dan zal dat element niet in aanmerking
worden
genomen.
Derhalve
zullen
de
vreemdelingen uitgesloten worden van een
regularisatieaanvraag. Er zal dus nooit regularisatie
worden toegekend op basis van fraude.
Er bestaat zeker rechtsspraak ­ nationale én
internationale - met betrekking tot de redenering die
ik in mijn antwoord in de plenaire vergadering heb
gevolgd. (De staatssecretaris citeert een aantal
arresten)
31.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): La note d'instruction du 19 juillet 2009
relative à l'application de l'ancien article 9/3 et de
l'article 9 bis de la loi sur les étrangers prévoyait des
motifs d'exclusion dans ses clauses finales
générales. Plus précisément, l'instruction ne
s'appliquait pas aux personnes présentant un réel
danger pour l'ordre public ou la sécurité nationale,
ni aux individus cherchant manifestement à tromper
les autorités belges ou responsables de fraude. Si
la fraude - un faux contrat de travail par exemple -
porte sur un élément déterminant et prépondérant
du dossier, cet élément n'entrera pas en
considération. Les étrangers concernés seront par
conséquent exclus de toute demande de
régularisation.
Autrement
dit,
jamais
une
régularisation ne sera accordée sur la base de
fraude.
Il existe une jurisprudence - nationale et
internationale - relative au raisonnement que j'ai
développé dans ma réponse en séance plénière.
(Le secrétaire d'État cite plusieurs arrêts)
31.04 Xavier Baeselen (MR): U bevestigt dus dat
iemand die een valse arbeidsovereenkomst
voorlegt, de Belgische autoriteiten misleidt, en
derhalve niet in aanmerking komt voor regularisatie.
31.04 Xavier Baeselen (MR): Vous confirmez
donc qu'une personne qui a délivré un faux contrat
de travail trompe les pouvoirs publics et n'obtiendra
pas de régularisation.
31.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Hoe is de
situatie voor de recente campagne? Waren er al
weigeringen? Hoeveel? In hoeveel dossiers werd
beroep aangetekend?
31.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Quelle est la
situation en ce qui concerne la dernière campagne?
Y a-t-il déjà eu des refus? Combien? Dans combien
de dossiers a-t-on fait appel?
31.06
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Er zijn weigeringen, maar ik beschik
niet over cijfers. In 2008 was er geen
31.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il y a des refus mais je ne dispose
d'aucun chiffre. Aucune campagne de régularisation
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
regularisatiecampagne. Er werden wel 15.000
dossiers ingediend. In de periode tussen
15 september en 15 december werden er ook
ingediend. Het is heel moeilijk om een onderscheid
te maken tussen dossiers die gebaseerd zijn op de
criteria die in de vernietigde instructie stonden en de
andere. Ik zal pas een antwoord kunnen geven als
er beslissingen zijn van de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen. Ik ben niet op de
hoogte van enige procedure bij de Raad en moet
bovendien wachten op uitspraken om te weten op
welk element de Raad zich baseert.
n'a eu lieu en 2008. Quelque 15 000 dossiers
avaient néanmoins été déposés. Des dossiers ont
encore été déposés entre le 15 septembre et le
15 décembre. Il est très difficile de faire la
distinction entre des dossiers basés sur les critères
qui figuraient dans l'instruction annulée et les
autres. Je ne pourrai formuler une réponse que
lorsque le Conseil du contentieux des étrangers se
sera prononcé. Je ne suis pas informé d'une
quelconque procédure auprès du Conseil et je dois
par ailleurs attendre les décisions pour savoir quel
élément le Conseil prend en compte.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag 21109 van mevrouw Smeyers
is zonder voorwerp.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 21109
de
Mme Smeyers est sans objet.
32 Vraag van mevrouw Annick Ponthier aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen en aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
pastoor van Loyers en diens dubbelleven"
(nr. 21271)
32 Question de Mme Annick Ponthier au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales et au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la double vie du curé
de Loyers" (n° 21271)
32.01 Annick Ponthier (VB): Begin april 2010
verscheen priester Kabongo, de huidige pastoor
van Loyers nabij Namen, voor de raadkamer.
Dertien jaar geleden zou hij asiel hebben
aangevraagd onder een valse naam, liet hij zijn
vrouw en kind overbrengen en kreeg hij OCMW-
steun. Twee jaar later vroeg hij opnieuw en weer
met succes asiel aan onder zijn echte naam. Enkele
dagen geleden ontdekte de politie zijn dubbelleven
en de betrokkene bekende de feiten. Klopt dit alles?
Hoe kan dezelfde persoon tweemaal asiel
aanvragen? Hoe is de zaak uiteindelijk aan het licht
gekomen? Hadden de diverse overheidsinstanties
niet voldoende informatie kunnen halen uit de
gegevens bij de Kruispuntbank om misbruiken zoals
de OCMW-steun te voorkomen? Kan en zal de
overheid de OCMW-steun terugvorderen?
32.01 Annick Ponthier (VB): Début avril 2010,
Edouard Kabongo, l'actuel curé de Loyers près de
Namur, est passé devant la chambre du conseil. Il
aurait introduit une demande d'asile sous une
fausse identité il y a treize ans. Il aurait fait venir son
épouse et son enfant et obtenu une aide du CPAS.
Deux ans plus tard, il aurait redemandé l'asile, de
nouveau avec succès, sous son vrai nom cette fois.
La police a découvert sa double vie il y a quelques
jours et l'intéressé a reconnu les faits. Est-ce exact?
Comment la même personne peut-elle introduire
deux demandes d'asile? Comment le pot aux roses
a-t-il été découvert? Les différents organismes
concernés
ne
pouvaient-ils
pas
obtenir
suffisamment d'informations auprès de la Banque-
carrefour pour éviter des abus comme en matière
d'aide du CPAS? Les autorités peuvent-elles
réclamer le remboursement de l'aide accordée par
le CPAS et ont-elles l'intention de le faire?
32.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik kan deze vraag niet beantwoorden
omdat ze betrekking heeft op een specifieke
persoon. Het reglement van de Kamer belet mij dat.
32.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je ne peux pas répondre à cette
question, car elle concerne une personne bien
précise. Le règlement de la Chambre me l'interdit.
32.03 Annick Ponthier (VB): Zijn er dan
misbruiken met dubbele asielaanvragen in het
algemeen? Hoe vaak komt dat voor en over welke
misbruiken gaat het?
32.03 Annick Ponthier (VB): Pouvez-vous alors
me dire si, de manière générale, on rencontre des
abus en matière de demandes d'asile doubles?
Quelle en est la fréquence et quelle en est la
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
nature?
32.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik heb daarover hier geen cijfers en
kan dus enkel verzoeken om een nieuwe vraag in te
dienen.
32.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je n'ai pas de chiffres à ce propos. Je
ne peux que vous inviter à poser une nouvelle
question.
32.05 Annick Ponthier (VB): Dat zullen we doen.
De voorzitter: Men had deze vraag niet op de
agenda mogen inschrijven. Ik wil de diensten erop
wijzen dat ze de nodige oplettendheid aan de dag
moeten leggen en geen vragen over individuele
gevallen mogen toelaten.
32.05 Annick Ponthier (VB): C'est ce que nous
allons faire.
Le président: L'erreur qui a été commise, c'est
d'avoir inscrit cette question à l'ordre du jour. J'attire
l'attention des services sur la nécessité de faire
preuve de vigilance pour qu'on n'inscrive pas à
l'ordre du jour des questions portant sur des cas
particuliers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
33 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
weigeren van regularisaties" (nr. 21193)
33 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
régularisations refusées" (n° 21193)
33.01 Xavier Baeselen (MR): Hoeveel van de
8.758 personen wier regularisatie werd geweigerd,
werden er al gerepatrieerd, en voor hoeveel van
hen is de repatriëringsprocedure aan de gang?
33.01 Xavier Baeselen (MR): Sur les 8 758
personnes dont la régularisation avait été refusée,
combien ont-elles été rapatriées et combien sont-
elles en voie de l'être?
33.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Personen wier regularisatie om humanitaire
redenen geweigerd werd, krijgen het bevel om het
grondgebied te verlaten. Volgen ze dat bevel niet
op, dan kan er een gedwongen repatriëring worden
uitgevoerd. In afwachting van hun verwijdering van
het grondgebied blijven ze in het gesloten centrum;
hun repatriëring wordt georganiseerd op dezelfde
wijze als alle andere repatriëringen.
Het cijfer dat u vraagt, zie ik echter niet ...
De voorzitter: Wil u dat de vraag uitgesteld wordt?
33.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français):
Les
personnes
auxquelles
la
régularisation humanitaire a été refusée reçoivent
un ordre de quitter le territoire. Si l'ordre n'est pas
respecté, on peut procéder au rapatriement forcé.
En attendant leur éloignement, elles sont
maintenues dans le centre fermé, et leur
rapatriement s'organisera de la même façon que
tous les autres.
Mais je ne vois pas le chiffre que vous demandez...
Le président: Voulez-vous que nous reportions la
question?
33.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ja.
33.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Oui.
Het incident is gesloten.
L'indicent est clos.
De voorzitter: We stellen vraag nr. 21193 van de
heer Xavier Baeselen derhalve uit.
Vraag nr. 21322 van mevrouw Karine Lalieux wordt
uitgesteld.
Le président: Nous reportons donc la question
n° 21193 de M. Xavier Baeselen.
La question n° 21322 de Mme Karine Lalieux est
reportée.
34 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
34 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Federale Culturele Instellingen over "het verslag
van Amnesty International 'The Dublin II Trap -
Transfers of Asylum-Seekers to Greece'"
(nr. 20959)
Institutions culturelles fédérales sur "le rapport
d'Amnesty International intitulé Le piège Dublin II.
Transfert de demandeurs d'asile vers la Grèce
"
(n° 20959)
34.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op 20 januari
heb ik u ondervraagd over een speciale vlucht die
plaatsvond op 13 januari, en waarmee een tiental
kandidaat-vluchtelingen naar Griekenland werden
overgebracht in het kader van de toepassing van de
Dublin II-verordening. Toen ik u vroeg om dringend
een einde te maken aan die vluchten, antwoordde u
mij dat de Griekse autoriteiten de Europese
richtlijnen in nationaal recht hebben omgezet, dat ze
het Verdrag van Genève hebben ondertekend en
dat de in die teksten vastgelegde basisnormen
derhalve in theorie zijn gewaarborgd.
Op 22 maart publiceerde Amnesty International een
rapport waarin geconcludeerd wordt dat de
overbrenging van asielzoekers naar Griekenland in
het kader van de toepassing van de Dublin II-
verordening onmiddellijk moet worden gestaakt,
omdat Griekenland hun geen bescherming biedt.
De betrokkenen lopen immers het risico dat hun
grondrechten veelvuldig worden geschonden, en
kunnen onder dwang worden teruggestuurd naar
een land waar ze vervolgd dreigen te worden,
zonder dat hun asielaanvraag terdege werd
onderzocht.
34.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je vous ai
interrogé le 20 janvier à propos d'un vol spécial du
13 janvier emmenant à son bord une dizaine de
candidats réfugiés à destination de la Grèce, dans
le cadre de l'application du règlement Dublin II.
Alors que je vous demandais de faire cesser
d'urgence de tels vols, vous m'aviez répondu que
les autorités grecques ont transposé les directives
européennes, qu'elles sont signataires de la
Convention de Genève et que par conséquent les
normes de base prévues dans ces textes sont en
théorie garanties.
Amnesty International a publié le 22 mars un
rapport concluant que le transfert de demandeurs
d'asile vers la Grèce en application du règlement
Dublin II doit cesser immédiatement, parce que la
Grèce ne leur offre pas de protection. Ces
personnes sont exposées à de multiples violations
de leurs droits fondamentaux et peuvent être
renvoyées de force dans un pays où elles risquent
de subir des persécutions, sans avoir pu bénéficier
d'un examen satisfaisant de leur demande d'asile.
Wat denkt u van dat verslag? Zal u er rekening mee
houden opdat België zijn standpunt zou afstemmen
op dat van de andere EU-landen die geen mensen
meer overbrengen naar Griekenland in het kader
van de Dublin II-verordening?
Quelle est votre position vis-à-vis de ce rapport?
Allez-vous en tenir compte de manière à amener la
Belgique à aligner sa position sur celle des autres
pays de l'Union européenne qui ne renvoient plus
vers la Grèce dans le cadre du règlement Dublin II?
34.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Er werden al diverse positieve én negatieve
verslagen
met
betrekking
tot
Griekenland
opgesteld. Naar aanleiding van dit verslag zullen er
een aantal bijeenkomsten belegd worden.
Tot op heden werd er nog geen nieuwe
inbreukprocedure ingesteld tegen Griekenland.
Voor zover wij weten, heeft geen enkel EU-land de
overbrengingen naar Griekenland systematisch
gestaakt op grond van de Dublin II-verordening.
De tenuitvoerlegging van deze verordening wordt in
sommige landen geschorst voor specifieke
groepen, zoals zieken of minderjarigen.
België wacht op een algemeen standpunt van de
Europese Unie voordat het de toepassing van de
34.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Il y a déjà eu plusieurs rapports sur la
Grèce, tant positifs que négatifs. Pour ce rapport,
un certain nombre de réunions sont prévues.
Jusqu'à ce jour, aucune nouvelle procédure
d'infraction n'a été initiée contre la Grèce.
À notre connaissance, aucun pays de l'Union
européenne n'a interrompu systématiquement des
transferts à destination de la Grèce dans le cadre
du règlement Dublin II.
Les suspensions de l'application de ce règlement se
font dans certains pays pour des groupes
particuliers comme les personnes malades ou les
mineurs.
La Belgique va attendre une position générale de
l'Union européenne avant d'interrompre l'application
21/04/2010
CRABV 52
COM 872
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
Dublin II-verordening schorst.
du règlement Dublin II.
34.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik noteer dat u
dit verslag toch zorgvuldig zal bestuderen. Ik hoop
dat u zal kunnen nagaan of er ook voor andere
categorieën van personen kan worden beslist om ze
niet naar Griekenland terug te sturen.
Het is belangrijk dat we op het Europese niveau
onze bezorgdheid uiten over deze situatie. Ik weet
dat Griekenland andere katten te geselen heeft,
maar het kan echt niet dat het Verdrag van Genève
op deze manier worden toegepast.
34.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'entends que
vous allez quand même examiner attentivement ce
rapport. J'espère que vous pourrez voir si d'autres
catégories de personnes ne peuvent être
considérées comme ne devant pas être rapatriées
vers la Grèce.
Il est important de nous inquiéter, dans le cénacle
européen, de cette situation. Je sais que la Grèce a
d'autres chats à fouetter mais le fait d'appliquer la
Convention de Genève de cette manière est
vraiment indécent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
35 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
uitwijzingen" (nr. 21372)
35 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
expulsions" (n° 21372)
35.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wanneer een
persoon administratief is aangehouden met het oog
op zijn uitzetting, wordt de advocaat niet op de
hoogte gebracht van de nakende repatriëring, wat
tot fouten kan leiden: zo werd onlangs een
asielzoeker wiens procedure nog hangende was
voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
gerepatrieerd, terwijl de zitting waarop zijn zaak zou
worden behandeld, enkele dagen later zou
plaatsvinden.
Een uitzetting kan echter zeer ernstige gevolgen
hebben, want het gaat om personen wier leven
en/of fysieke integriteit worden bedreigd in het land
van herkomst.
Zou de advocaat niet systematisch 24 uur voor de
repatriëring van zijn cliënt op de hoogte moeten
worden gebracht? Op die manier zouden zware
fouten kunnen worden vermeden en zouden de
grondrechten, onder meer het recht op verdediging,
worden gevrijwaard.
35.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Lorsqu'une
personne est détenue administrativement en vue de
son expulsion, l'avocat n'est pas prévenu de
l'imminence du rapatriement, et des erreurs
peuvent avoir lieu: dernièrement, un demandeur
d'asile toujours en procédure devant le Conseil du
contentieux des étrangers, a été rapatrié alors que
son audience était fixée pour quelques jours après.
Les conséquences d'une expulsion peuvent être
gravissimes puisqu'il s'agit d'une personne dont la
vie et/ou l'intégrité physique sont menacées.
Ne faudrait-il pas prévoir que l'avocat soit
systématiquement prévenu 24 heures avant tout
rapatriement? Cela permettrait d'éviter des erreurs
graves, et cela relève de la sauvegarde des droits
fondamentaux, dont celui à la défense.
35.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Wanneer er aan de grens een beslissing tot
terugdrijving wordt genomen, wordt daarvan
kennisgegeven aan de betrokkene via bijlage 11.
Vanaf de datum van de kennisgeving beschikt de
betrokkene over vijf dagen om een vordering tot
schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid in te
dienen
bij
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen.
35.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Lorsqu'une décision de refoulement est
prise à la frontière, elle est notifiée à l'intéressé via
l'annexe 11. Dès notification, l'intéressé dispose de
cinq jours pour introduire une requête en
suspension, selon la procédure d'extrême urgence,
auprès du Conseil du contentieux des étrangers.
Zodra de beslissing wordt betekend, worden zowel
de betrokkene als het personeel van het centrum
L'intéressé ainsi que le personnel du centre où il est
maintenu sont informés, dès la notification de la
CRABV 52
COM 872
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
waar hij verblijft, verwittigd dat het vertrek van de
betrokkene georganiseerd zal worden op de eerste
dag die volgt op die termijn van vijf dagen. De
boeking van de vlucht hangt uiteraard af van het
vliegschema en de frequentie van de vluchten.
Wanneer
er
voor
een
asielzoeker
een
verzoekschrift wordt ingediend bij de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen, moet de Raad alle
gegevens in verband met dat verzoekschrift,
inclusief de datum van de zitting, in het Rijksregister
invoeren, en op grond daarvan wordt de uitvoering
van de verwijdering geschorst. In geval van een
eenvoudige
terugdrijving
neemt
de
Dienst
Vreemdelingenzaken contact op met het centrum
om na te gaan of er geen beroep werd ingesteld.
De vreemdeling zelf beslist welke informatie hij aan
zijn advocaat wenst mee te delen. Bovendien kan
de advocaat te allen tijde contact opnemen met het
centrum of de diensten die belast zijn met de
verwijdering.
Het geval waarop uw vraag betrekking heeft, is een
uitzonderingsgeval waarin belangrijke informatie
door
een
ongelukkige
samenloop
van
omstandigheden niet op tijd aan de betrokken
instanties kon worden bezorgd. Dat geval is echter
geen reden om het hele systeem te herzien. Tot slot
dient men rekening te houden met het feit dat
sommige personen geen advocaat in de arm
nemen.
décision, que le départ de l'intéressé sera organisé
le premier jour qui suit l'expiration de ce délai de
cinq jours. La réservation du vol dépend
évidemment du plan de vol et de la fréquence des
vols.
Lorsque, dans le cas d'un demandeur d'asile, une
requête est déposée auprès du Conseil du
contentieux des étrangers, celui-ci est chargé de
l'introduction au Registre national de toutes les
données y relatives, y compris la date de l'audience,
ce qui suspend l'exécution de la décision de
refouler. Dans le cas d'un simple refoulement,
l'Office des étrangers prend contact avec le centre
afin de s'assurer qu'aucun recours n'a été introduit.
Il appartient à l'étranger de décider des informations
qu'il souhaite communiquer à son avocat. En outre,
l'avocat peut à tout moment prendre contact avec le
centre ou avec les services chargés de
l'éloignement.
Le cas cité dans votre question relève de l'exception
où, suite à un concours de circonstances
malheureuses, une information importante n'a pas
été apportée à temps à la connaissance des
instances concernées. Ce cas n'appelle cependant
pas une réforme de l'ensemble du système. Enfin, il
faut tenir compte du fait que certaines personnes ne
font pas appel à un avocat.
35.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik ben echter
niet volledig gerustgesteld.
U zegt dat deze vergissing een uitzondering is,
maar men was op de hoogte omdat de advocaat
gemotiveerd en waakzaam was. Niet iedereen heeft
echter een dergelijke advocaat. Ik hoop dat u
maatregelen genomen heeft om dergelijke
vergissingen in de toekomst te voorkomen. Ik denk
trouwens dat zij vaker voorkomen dan men zegt
maar dat wij daar niet van op de hoogte zijn.
35.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je ne suis pas
totalement rassurée.
Vous dites que cette erreur est une exception, mais
on a été informé car l'avocat était motivé et vigilant.
Or, tout le monde n'a pas un tel avocat. J'espère
que vous avez pris des mesures pour que ce type
d'erreurs ne se reproduise plus. Je crois d'ailleurs
qu'elles se produisent plus fréquemment qu'on ne le
dit mais que nous ne sommes pas au courant.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De samengevoegde vragen
nr. 20234 en nr. 20236 van de heer Hans Bonte
worden
ingetrokken.
Vraag
nr. 20399
van
mevrouw Dalila Douifi wordt geschrapt. Vraag
nr. 20981 van mevrouw Meyrem Almaci wordt
uitgesteld,
net
als
vraag
nr. 20995
van
mevrouw Sarah Smeyers.
L'incident est clos.
Le président: Les questions jointes n
os
20234 et
20236 de M. Hans Bonte sont retirées. La question
n° 20399 de Mme Dalila Douifi est supprimée. La
question n° 20981 de Mme Meyrem Almaci est
reportée, de même que la question n° 20995 de
Mme Sarah Smeyers.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.17 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 17.