KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 869
CRABV 52 COM 869
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
Woensdag
Mercredi
21-04-2010
21-04-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
emissiekredieten" (nr. 20535)
1
Question de M. Flor Van Noppen au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les crédits d'émission"
(n° 20535)
1
Sprekers: Flor Van Noppen, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Flor Van Noppen, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
rapportage van België aan Europa met betrekking
tot de ETS-richtlijn" (nr. 20716)
2
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le rapport
de la Belgique à l'Europe concernant la directive
ETS" (n° 20716)
2
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
ministeriële bijeenkomst over de strijd tegen de
ontbossing en de aantasting van bossen in de
ontwikkelingslanden" (nr. 20740)
4
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la rencontre
ministérielle sur la lutte contre la déforestation et
la dégradation des forêts dans les pays en
développement" (n° 20740)
4
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Klimaat en Energie over "de internationale
conferentie in Parijs over de strijd tegen de
ontbossing" (nr. 20789)
4
- M. Georges Dallemagne au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "la conférence internationale de
Paris sur la lutte contre la déforestation"
(n° 20789)
4
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Georges Dallemagne, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Georges Dallemagne, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
minister van Klimaat en Energie over "de top van
Bonn over de klimaatverandering" (nr. 21471)
7
Question de M. Georges Dallemagne au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le sommet de Bonn
consacré
aux
changements
climatiques"
(n° 21471)
7
Sprekers:
Georges
Dallemagne,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs:
Georges
Dallemagne,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
van Klimaat en Energie over "de oprichting van
een federaal agentschap voor het Milieu"
(nr. 20750)
9
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la création d'une
agence fédérale de l'environnement" (n° 20750)
9
- de heer Flor Van Noppen aan de minister van
Klimaat en Energie over "het Federaal
Milieuagentschap" (nr. 20798)
9
- M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de
l'Énergie
sur
"l'Agence
fédérale
de
l'environnement" (n° 20798)
9
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Flor Van
Noppen, Paul Magnette, minister van Klimaat
en Energie
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Flor Van
Noppen, Paul Magnette, ministre du Climat et
de l'Énergie
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
discussie over de EURO-normen op de milieuraad
van 15 maart 2010" (nr. 20917)
11
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la question
des normes EURO, abordée lors du conseil de
l'environnement du 15 mars 2010" (n° 20917)
11
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
'Petersberger
Klimadialog'
en
andere
gelijkaardige initiatieven" (nr. 20923)
13
Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le dialogue
sur le climat de Petersberg et d'autres initiatives
similaires" (n° 20923)
13
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
WOENSDAG
21
APRIL
2010
Voormiddag
______
du
MERCREDI
21
AVRIL
2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.24 uur en
voorgezeten
door
mevrouw Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 10 h 24 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
emissiekredieten" (nr. 20535)
01 Question de M. Flor Van Noppen au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "les crédits
d'émission" (n° 20535)
01.01 Flor Van Noppen (N-VA): Uit een rapport
van de Britse organisatie Sandbag is gebleken dat
tien grote Europese bedrijven 500 miljoen euro
winst
maken
op
de
verkoop
van
hun
emissierechten. Volgens een prognose zou
ArcelorMittal 1,4 miljard euro winst kunnen maken
door deze emissiehandel. Zijn deze monsterwinsten
gerechtvaardigd? Hoe is dat te rijmen met het
beleid om de koolstofemissies te beperken? Moeten
er geen strengere quota komen?
01.01 Flor Van Noppen (N-VA): Il ressort d'un
rapport de l'organisation britannique Sandbag que
dix grandes entreprises européennes réalisent un
bénéfice de 500 millions d'euros sur la vente de
leurs droits d'émission. On estime qu'ArcelorMittal
pourrait engranger un bénéfice de 1,4 milliard
d'euros grâce à ce commerce des droits d'émission.
Ces bénéfices gigantesques sont-ils justifiés? Sont-
ils conciliables avec la politique de réduction des
émissions de carbone? Ne convient-il pas de fixer
des quotas plus stricts?
01.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In het
Europese systeem van emissiehandel moeten alle
bedrijven samen de opgelegde doelstellingen halen.
Bedrijven die hun emissies kunnen reduceren,
zullen dus een overschot aan emissierechten
hebben, die zij kunnen verkopen. Het systeem van
emissiehandel heeft enkel zin als het algemene
emissieplafond laag genoeg is en strikt wordt
gehandhaafd.
De toewijzing van emissierechten is een
gewestelijke bevoegdheid. De enorme winsten bij
sommige bedrijven zijn voornamelijk het resultaat
van het feit dat de emissierechten in de periode
2008-2012 volledig gratis werden toegewezen. Bij
de toekenning van de rechten wordt er echter
01.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Dans le système européen du commerce des droits
d'émission, toutes les entreprises doivent atteindre
ensemble les objectifs fixés. Les entreprises qui
peuvent réduire leurs émissions ont donc un
excédent de droits d'émission qu'elles peuvent
vendre. Le système du commerce des droits
d'émission n'a de sens que si le plafond général
d'émissions est suffisamment bas et s'il est
appliqué strictement.
L'attribution de droits d'émission est une
compétence régionale. Les bénéfices énormes
réalisés par certaines entreprises résultent
principalement du fait qu'au cours de la période
2008-2012, l'attribution de droits d'émission a été
totalement gratuite. Aujourd'hui, toutefois, il est tenu
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
rekening gehouden met de emissies van het bedrijf
in het verleden, waardoor massale overschotten in
de toekomst vermeden worden.
compte, dans le cadre de l'attribution de ces droits,
des émissions produites dans le passé par
l'entreprise concernée, ce qui permet d'éviter à
l'avenir des excédents massifs.
De prijs voor emissierechten blijft relatief stabiel,
wat aantoont dat er in het algemeen ook geen
massale overschotten zijn. Door het systeem
investeren bedrijven nu ook in milieuvriendelijke
technologie, ook al ontvangen zij hun rechten gratis.
Vanaf 2013 zullen de emissierechten grotendeels
geveild worden, waardoor enorme winsten
uitgesloten zijn. Daarnaast zal ook de hoeveelheid
emissierechten drastisch dalen in het kader van de
klimaatdoelstellingen van de EU in 2020.
Le prix des droits d'émission reste relativement
stable, ce qui démontre l'absence d'énormes
surplus en règle générale. Le système incite les
entreprises à investir aussi dans la technologie
écologique, même si les droits leur sont accordés à
titre gracieux.
À partir de 2013, les droits d'émission seront en
grande partie mis aux enchères, ce qui exclut les
bénéfices plantureux. La quantité des droits
d'émission sera en outre fortement réduite dans le
cadre des objectifs climatiques de l'UE en 2020.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
rapportage van België aan Europa met betrekking
tot de ETS-richtlijn" (nr. 20716)
02 Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le rapport
de la Belgique à l'Europe concernant la directive
ETS" (n° 20716)
02.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Artikel 9bis van de ETS-richtlijn dat is de
gereglementeerde handel in emissierechten -
betreft de aanpassing van de hoeveelheid
emissierechten voor de hele gemeenschap. Voor
30 september 2010 moet België aan de Europese
Commissie laten weten of het gebruik wil maken
van dit artikel en dus aangepaste hoeveelheden zal
publiceren. Dit heeft vanzelfsprekend een impact op
de non-ETS-doelstelling voor België.
Hoe verloopt de rapportage van België aan de
Europese
Commissie
met
betrekking
tot
artikel 9bis? Op welk moment moet de beslissing
uiterlijk bezorgd worden aan de Commissie? Op
welk overlegmoment wordt besproken of België
gebruik zal maken van artikel 9bis? Gebeurt dit op
de Nationale Klimaatcommissie, een overlegcomité
of een ander overlegmoment? Zal België gebruik
maken van artikel 9bis? Wat zullen andere lidstaten
doen? Wat is de impact hiervan op de Europese
discussie over de aanpassing van 20 procent naar
30 procent? Wat is de implicatie op de Belgische
non-ETS-doelstelling? Wat is de stand van zaken
betreffende de interne Belgische lastenverdeling?
02.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
L'article 9bis de la directive ETS qui réglemente le
commerce des droits d'émission, porte sur
l'adaptation de la quantité des droits d'émission
pour l'ensemble de la Communauté. La Belgique
doit faire savoir d'ici au 30 septembre 2010 à la
Commission européenne si elle souhaite profiter de
cet article et publier par conséquent les quotas
révisés. Cela aura bien entendu un impact sur
l'objectif non-ETS pour la Belgique.
Comment se déroule la procédure de rapport entre
la Belgique et la Commission européenne en ce qui
concerne l'article 9bis? Quelle est la date ultime à
laquelle la décision doit être transmise à la
Commission européenne? Dans le cadre de quelle
concertation sera examinée la question de savoir si
la Belgique recourra à l'article 9bis? Cette
concertation se déroulera-t-elle au sein de la
Commission nationale Climat, d'un comité de
concertation ou dans un autre cadre? La Belgique
va-t-elle recourir à l'article 9bis et que feront les
autres États membres? Quelle est l'incidence de
cette mesure sur le débat européen relatif au
passage de 20 à 30 %? Quelles sont les
conséquences sur l'objectif de la Belgique hors
ETS? Où en est la répartition des charges interne à
la Belgique?
02.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Artikel 9bis van de richtlijn over de emissiehandel
gaat niet om CO
2
, maar bijvoorbeeld om N
2
O-
emissies, waarvan de rapportering verschuift naar
02.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'article 9bis de la directive sur les échanges de
droits d'émission ne concerne pas les émissions de
CO
2
mais par exemple les émissions de N
2
O et la
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
de emissiehandelssector. Daarbij kan een lagere
hoeveelheid broeikasgassen gerapporteerd worden
dan er werkelijke uitstoot is, omdat rekening wordt
gehouden met het reductiepotentieel van de
betrokken installatie. De emissieplafonds worden
overeenkomstig aangepast, waardoor enerzijds het
emissieplafond van de emissiehandelssector
moeilijker te halen wordt en het anderzijds
gemakkelijker wordt om de reducties te behalen
onder het emissieplafond van de andere sectoren.
transmission des informations à ce sujet incombe
aux entreprises du secteur des échanges de droits
d'émission. Une quantité de gaz à effet de serre
inférieure aux émissions réelles peut être consignée
car le potentiel de réduction de l'installation
concerné est pris en considération. Les plafonds
d'émission sont adaptés en fonction de ces
données. S'il est dès lors plus difficile pour le
secteur des entreprises d'échanges de droits
d'émission d'atteindre le plafond d'émission, les
autres secteurs réalisent plus facilement les
réductions sous le plafond d'émission.
De Nationale Klimaatcommissie rapporteert over de
broeikasgasemissies, dus ook over artikel 9bis van
de richtlijn. De eventueel aangepaste hoeveelheden
moeten aan de Europese Commissie worden
meegedeeld voor 30 juni 2010. Het overleg over het
al dan niet hanteren van artikel 9bis gebeurt in de
werkgroep Europese Emissiehandel van de
Nationale Klimaatcommissie. De Gewesten moeten
voorstellen welke hoeveelheid rechten zij in het
kader van artikel 9bis willen rapporteren. Ik zal mijn
vertegenwoordiger in de commissie opdracht geven
te waken over de milieu-integriteit van het ETS.
We weten nog niet welke landen gebruik zullen
maken van deze mogelijkheid.
Het kan gaan om grote hoeveelheden N
2
O-
emissies die niet meer onder de non-ETS-capaciteit
vallen, zonder dat het plafond sterk daalt. In dat
geval zouden er veel minder inspanningen moeten
worden geleverd door de sector van de gebouwen,
de landbouw en het transport.
De Nationale Klimaatcommissie en ENOVER
hebben een werkgroep opgericht om de interne
verdeling te onderzoeken tussen de gewestelijke en
federale overheden van de reductiedoelstellingen in
sectoren die geen deel uitmaken van de
emissiehandel. De werkgroep wordt voorgezeten
door een vertegenwoordiger van het Federaal
Planbureau. Het rapport van de werkgroep wordt de
komende dagen verwacht. De eerste politieke
discussies erover zullen binnenkort starten.
La Commission nationale Climat fait rapport sur les
émissions de gaz à effet de serre et donc,
implicitement, sur l'article 9bis de la directive. Les
quantités éventuellement adaptées doivent être
communiquées à la Commission européenne avant
le 30 juin 2010. La concertation sur l'application ou
la non-application de l'article 9bis a lieu au sein du
groupe de travail Système européen d'échange de
droits d'émissions de la Commission nationale
Climat. Les Régions doivent préciser la quantité de
droits qu'elles se proposent d'allouer dans le cadre
de l'article 9bis. Je chargerai mon représentant au
sein de la Commission de veiller à l'intégrité
environnementale de l'ETS.
À ce stade, nous ignorons encore quels pays feront
usage de cette possibilité.
Il peut s'agir de grandes quantités d'émissions de
N2O qui ne relèvent plus de la capacité hors ETS,
sans baisse sensible du plafond. Dans ce cas, le
secteur du bâtiment, de l'agriculture et des
transports devraient fournir beaucoup moins
d'efforts.
La Commission nationale Climat et ENOVER ont
créé un groupe de travail chargé d'étudier la
répartition interne, entre autorités régionales et
fédérales, des objectifs de réduction dans les
secteurs ne faisant pas partie intégrante du
commerce des émissions. Ce groupe de travail est
présidé par un représentant du Bureau fédéral du
Plan. Il devrait rendre public son rapport dans les
prochains jours. Les premières discussions
politiques à son sujet débuteront sous peu.
02.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
antwoord van de minister baart mij grote zorgen.
Het federale niveau heeft geen installaties die onder
non-ETS vallen, maar het Vlaamse Gewest
bijvoorbeeld wel. Ik ben ook gefrappeerd door de
opmerking dat de minister zal waken over de milieu-
integriteit. Dat impliceert immers dat bepaalde
mogelijkheden effectief worden overwogen, wat ik
schandalig vind.
02.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): La
réponse du ministre m'inquiète au plus haut point.
Le niveau fédéral n'a aucune installation hors ETS
mais la Région flamande, par exemple, en a. Ce qui
m'a également fort surprise, c'est que le ministre
affirme qu'il veillera au respect de l'intégrité
environnementale car cela implique que certaines
options sont réellement envisagées, ce que je
trouve scandaleux.
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Als er een overheveling gebeurt, impliceert dit dat
de non-ETS-doelstelling ineens kan worden
gehaald omdat wij lachgas laten meetellen in de
uitstoot. Ik vind dit onaanvaardbaar, zowel voor
België als voor de andere lidstaten. Ook de
industriële sector heeft het daar moeilijk mee. Ik
hoop
dat
het
Belgische
voorzitterschap
inspanningen zal leveren om zulke effecten te
vermijden.
De voorzitter: Akkoord. We zullen dit onderwerp
agenderen.
En cas de transfert, l'objectif non ETS est tout à
coup atteint parce que nous tenons compte du
protoxyde d'azote dans le calcul des émissions.
C'est inacceptable, tant pour la Belgique que pour
les autres États membres. Cela pose problème au
secteur industriel également. J'espère que la
présidence belge fera le nécessaire pour éviter de
tels effets.
La présidente: D'accord, on abordera ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
ministeriële bijeenkomst over de strijd tegen de
ontbossing en de aantasting van bossen in de
ontwikkelingslanden" (nr. 20740)
- de heer Georges Dallemagne aan de minister
van Klimaat en Energie over "de internationale
conferentie in Parijs over de strijd tegen de
ontbossing" (nr. 20789)
03 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la rencontre
ministérielle sur la lutte contre la déforestation et
la dégradation des forêts dans les pays en
développement" (n° 20740)
- M. Georges Dallemagne au ministre du Climat et
de l'Énergie sur "la conférence internationale de
Paris sur la lutte contre la déforestation"
(n° 20789)
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Na afloop van de ministeriële ontmoeting
op 11 maart in Parijs in het kader van de strijd
tegen de ontbossing en de aantasting van de
bossen in de ontwikkelingslanden verklaarden
minister Charles Michel en uzelf dat België zich
schaart achter de Europese doelstelling om de
ontbossing in de tropen tegen 2020 met de helft
terug te dringen en om tegen 2030 de ontbossing
op aarde een halt toe te roepen.
Wat zijn de resultaten van die conferentie? Worden
er
in
de
programma's
van
Ontwikkelingssamenwerking kredieten uitgetrokken
voor de strijd tegen de ontbossing, meer bepaald in
de DRC? Hoe zal men REDD+, het programma ter
bestrijding van de ontbossing en van de aantasting
van de bossen in de ontwikkelingslanden,
financieren? Welke middelen worden hiervoor in
ons land uitgetrokken? Leidde de conferentie ook
tot resultaten op het stuk van de illegale invoer van
hout?
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): À l'issue de la rencontre ministérielle du
11 mars à Paris sur la lutte contre la déforestation
et la dégradation des forêts dans les pays en
développement, M. Charles Michel et vous-même
avez déclaré que la Belgique soutenait l'objectif
européen de réduire pour 2020 la déforestation
tropicale de 50 % et de mettre fin pour 2030 à la
diminution du couvert forestier sur la planète.
Quels sont les résultats de cette conférence? Les
programmes de coopération vont-il prévoir un
budget pour lutter contre la déforestation,
notamment en RDC? Comment financera-t-on le
mécanisme de lutte contre la déforestation et la
dégradation des forêts REDD-plus dans les PVD?
Quels sont les montants prévus par la Belgique? La
conférence a-t-elle aussi engrangé des résultats
dans le domaine de l'importation illégale du bois?
03.02 Georges Dallemagne (cdH): België nam
deel aan de voormelde conferentie en is van plan
om over een periode van drie jaar 150 miljoen euro
bij te dragen aan de faststartfinanciering. De
federale Staat, de Gemeenschappen en de
Gewesten kwamen echter nog niet tot een akkoord
over de verdeling van de inspanning. Beschikt u in
dit verband over meer informatie?
03.02 Georges Dallemagne (cdH): La Belgique a
participé à cette conférence et compte engager,
dans le mécanisme Fast Start, 150 millions d'euros
sur trois ans. Mais il n'y a pas d'accord entre l'État
fédéral et les Communautés et Régions sur la
répartition de l'effort. Avez-vous des informations
complémentaires?
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Is er al duidelijkheid over de acties die België zal
voeren, buiten de Expeditie Congostroom? Van de
eerste schijf van 50 miljoen euro zou er 34,5 miljoen
naar de minister van Ontwikkelingssamenwerking
gaan, waaruit kan worden afgeleid dat er ook buiten
dit departement acties op het getouw worden gezet.
Is dat het geval in uw departement?
Y a-t-il des indications claires sur les actions
menées par la Belgique, à l'exception de
l'Expédition fleuve Congo? Sur les cinquante
premiers millions d'euros, le ministre de la
Coopération se verrait affecter 34,5 millions, ce qui
laisse entendre qu'il y aurait des actions hors de ce
département. Y aura-t-il des actions de votre côté?
Hoe beoordeelt u de besluiten van die conferentie
en de inspanningen van Europa?
Er is een stuurcomité opgericht. Gelet op onze
bevoorrechte relaties met Congo, ben ik er
voorstander van dat België deel uitmaakt van dat
comité. Is daarover al een beslissing genomen?
Voor de follow-up wordt een secretariaat met een
vereenvoudigde structuur opgezet; de Fransen
hebben zich kandidaat gesteld. Is daarover al een
beslissing genomen?
Comment appréciez-vous les conclusions de cette
conférence et l'effort européen dans son ensemble?
Un comité de pilotage politique a été créé. Je
souhaiterais que la Belgique en fasse partie, vu nos
liens privilégiés avec le Congo. Une décision a-t-elle
été prise à cet égard?
Un secrétariat allégé sera mis en place pour le suivi
et les Français se sont proposés. Là aussi, une
décision a-t-elle été prise?
03.03 Minister Paul Magnette (Frans): De
vergadering in Paris op 11 maart heeft 54 landen
samengebracht, een staalkaart van de bosgebieden
van de wereld. Ik vertegenwoordigde België als
donorland.
Ook psychologisch was die eerste internationale
bijeenkomst na de top van Kopenhagen belangrijk.
De landen van de grote bosgebieden hebben
uitgelegd wat ze doen en wat hun strategie is.
De belangrijke donoren van REDD-plus, in het
kader van de financiering van Fast Start, hebben
hun financiële steun ter waarde van 3,5 miljard
dollar bevestigd. Daarnaast hebben een aantal
landen hun financiële steun aangekondigd. Ook
Global Environment Facility draagt bij.
Tal van donorlanden hebben overwogen 20 procent
van hun financiële steun aan Redd-plus te
besteden. De ontvangende landen van hun kant,
moeten
hun
projecten,
strategieën
en
controlemechanismen verduidelijken.
03.03 Paul Magnette, ministre (en français): La
conférence qui s'est tenue à Paris le 11 mars a
réuni 54 pays, représentatifs des bassins forestiers
mondiaux. Je représentais la Belgique parmi les
pays donateurs.
Ce premier grand rendez-vous international après le
Sommet de Copenhague fut aussi important
psychologiquement. Les pays des grands bassins
forestiers ont exposé leurs actions et leur stratégie.
Outre la confirmation de la contribution financière
des grands donateurs à REDD-plus, dans le cadre
du financement Fast Start de 3,5 milliards de
dollars, plusieurs pays ont annoncé leur
contribution. Le Global Environment Facility a lui
aussi apporté une contribution.
De nombreux pays donateurs ont envisagé de
consacrer 20 % de leurs engagements financiers au
mécanisme REDD-plus. Mais il faut aussi que les
pays récipiendaires identifient clairement les
projets, stratégies et mécanismes de contrôle.
Er is voorgesteld dat een aantal landen een
partnerschap zouden aangaan en hun activiteiten
zouden coördineren om, met de hulp van een
vereenvoudigd secretariaat, de financiële stromen
in kaart te brengen. Het initiatief ging aanvankelijk
van Frankrijk en Noorwegen uit en heeft een invloed
gehad op de voorbereiding van de klimaattop van
Cancún van september 2010.
België wil 150 miljoen euro aan Fast Start besteden.
Het overlegcomité heeft zich op 3 maart over de
interne verdeling van de inspanning gebogen, nu is
het aan een werkgroep om dat te doen.
Un partenariat avec plusieurs pays a été proposé
afin de coordonner ces activités, avec un petit
secrétariat pour inventorier les flux financiers. Cette
initiative - à l'origine, franco-norvégienne - a
influencé la préparation du sommet climatique de
Cancún de septembre 2010.
La Belgique compte consacrer 150 millions d'euros
à Fast Start. Après le comité de concertation du
3 mars, un groupe de travail se penche sur la
répartition interne de l'effort.
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Wat illegale houtkap betreft, is FLEGT, het
Europese initiatief dat bedoeld is om Forest
Governance kracht bij te zetten, een aanvulling op
Redd-plus. Samen met de Europese Commissie
volgt België dat dossier op de voet. Europa wil het
dossier Flegt afronden tegen het einde van het jaar,
zodat onze steun naar de begunstigden gestuurd
kan worden.
Tal van landen die 20 procent aankondigden,
hebben gewoon een inventaris opgesteld van wat
ze al uitgeven om ontbossing te bestrijden. Wij van
onze kant, willen concrete en nieuwe projecten.
En matière d'abattage illégal de bois, l'initiative
européenne FLEGT, visant au renforcement de la
Forest Governance, est complémentaire au
mécanisme REDD-plus. La Belgique suit ce dossier
de près avec la Commission européenne. Sur le
plan européen, l'objectif est de finaliser le dossier
FLEGT pour la fin de l'année afin de canaliser les
fonds que nous apportons.
Nombre de pays qui ont annoncé 20 % ont
simplement fait l'inventaire de ce qu'ils dépensent
déjà dans la lutte contre la déforestation. Nous,
nous voulons arriver avec des projets concrets et
nouveaux.
03.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Is er geen overlapping tussen het Noors-
Frans initiatief en de financiering door de Global
Environment Facility (GEF)? De verenigingen
zouden blijkbaar de voorkeur geven aan het Noors-
Frans initiatief boven de GEF, waar de Wereldbank
aan de touwtjes trekt.
Ik heb kennis genomen van het REDD plus-
programma van Congo. Het is een indrukwekkend
document, dat echter niet overeenstemt met de
realiteit in het veld. Waarvoor zal het multilateraal
fonds dat beheerd wordt door de Wereldbank,
gebruikt worden? Wat is er gebeurd met de
Belgische bijdrage?
03.04 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): L'initiative franco-norvégienne fait-elle
concurrence au financement par le GEF? Les
associations sembleraient préférer l'initiative franco-
norvégienne par rapport au Global Environment
Facility (GEF), qui laisse la Banque mondiale maître
de la situation.
J'ai pris connaissance du programme REDD-plus
du Congo. Le document est impressionnant mais la
réalité sur le terrain est différente. À quoi sera
affecté le fonds multilatéral géré par la Banque
mondiale? Qu'est-il advenu de la contribution
belge?
03.05 Minister Paul Magnette (Frans): In het kader
van het Noors-Frans initiatief zamelen beide landen
zoveel mogelijk fondsen in om een volledig
ontbossingsprogramma op poten te kunnen zetten.
McKinsey heeft een uitstekende studie over Congo
opgesteld, maar het is niet duidelijk wat men zou
financieren en hoe men een en ander in het veld
zou kunnen verifiëren. Wij zullen geen 20 procent in
het programma Fast Start Financing steken, als we
niet weten waar dat geld naartoe zal gaan.
03.05 Paul Magnette, ministre (en français): Dans
le cadre de l'initiative franco-norvégienne, les deux
pays collectent tout ce qui est possible pour ficeler
un paquet déforestation complet. L'étude de
McKinsey sur le Congo est remarquable mais on ne
sait pas ce que l'on financerait et comment on
pourrait vérifier sur le terrain. Nous n'allons pas
mettre 20 % dans le Fast Start sans savoir à quoi
cela va servir.
03.06 Georges Dallemagne (cdH): België lijkt zich
enigermate teruggetrokken te hebben uit een aantal
programma's en zijn hulp teruggeschroefd te
hebben, met name wat betreft de bescherming van
de bossen.
03.06 Georges Dallemagne (cdH): La Belgique
semble s'être un peu retirée de certains
programmes ou avoir diminué son aide, notamment
pour tout ce qui est protection forestière.
Het enige concrete element is de financiering van
een FLEGT-expert in de Europese Commissie. We
hebben het al maanden over dat Fast Start-
programma, maar we hebben nog altijd geen
project. Fast Start is niet bepaald "fast"! België is ter
zake kundig en er zouden snel concrete projecten
moeten worden voorgelegd.
Wat is het standpunt van België met betrekking tot
het secretariaat en de politieke aansturing van dat
Le seul élément qui reste est un expert FLEGT au
sein de la Commission européenne. Nous parlons
de ce programme Fast Start depuis des mois mais
n'avons toujours pas de projet. Ce Fast Start n'est
pas très "fast"! La Belgique possède une expertise
dans ce domaine et il faudrait venir rapidement
avec des projets concrets.
Quelle est la position de la Belgique sur le
secrétariat et le pilotage politique de cette initiative?
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
initiatief?
03.07 Minister Paul Magnette (Frans): Er is nog
geen standpunt ingenomen.
03.07 Paul Magnette, ministre (en français): Il n'y
a pas encore de position.
03.08 Georges Dallemagne (cdH): Het zou tevens
een manier zijn om ons politieke voluntarisme op de
voorgrond te plaatsen. België heeft goede reden om
deel uit te maken van de groep die het politieke
beleid aanstuurt.
03.08 Georges Dallemagne (cdH): Ce serait aussi
un moyen de montrer notre volontarisme politique.
La Belgique a toutes les raisons de faire partie du
pilotage politique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de minister van Klimaat en Energie over "de top
van Bonn over de klimaatverandering" (nr. 21471)
04 Question de M. Georges Dallemagne au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le sommet
de
Bonn
consacré
aux
changements
climatiques" (n° 21471)
04.01 Georges Dallemagne (cdH): De
afgevaardigden van 175 landen zijn van 9 tot
11 april in Bonn bijeengekomen en hebben
mevrouw Margaret
Mukahanana-Sangarwe
mandaat gegeven om een tekst op te stellen over
de middelen om de klimaatopwarming tegen te
gaan. Dat document bevat echter geen enkele
verwijzing naar het akkoord van Kopenhagen.
De Europese Unie heeft al aangekondigd de
ambitielat hoger te leggen dan veel andere
gebieden en heeft haar goede wil getoond ten
aanzien van de ontwikkelingslanden. Zijn er acties
gepland tegen grote uitstoters die momenteel de
ambitielat zeer laag hebben gelegd? U weet dat wij
voorstander zijn van de invoering van corrigerende
maatregelen aan de grenzen, een soort van
koolstoftaks. Maakt dat deel uit van de huidige
pressiemiddelen van de Europese Unie ten aanzien
van de andere grote uitstoters?
Wat kan men doen om ervoor te zorgen dat het
mechanisme niet spaak loopt zoals in Kopenhagen,
waar men enkele dagen voor het einde van de
conferentie beseft heeft dat men niet goed wist op
grond van welke juridische tekst men ging werken?
Welke methode zal ons in staat stellen vooruitgang
te maken op basis van een juridisch bindende
tekst?
04.01 Georges Dallemagne (cdH): Du 9 au
11 avril, les délégués de 175 pays réunis à Bonn
ont donné mandat à Mme Margaret Mukahanana-
Sangarwe de rédiger un texte sur les moyens de
combattre le réchauffement climatique, mais ce
document ne contient aucune référence à l'accord
de Copenhague.
L'Europe a déjà annoncé des ambitions plus
élevées que beaucoup d'autres régions et fait des
gestes à l'égard des pays en voie de
développement. Des actions sont-elles prévues
face aux grands émetteurs qui affichent pour
l'instant des ambitions très faibles? Vous savez que
nous sommes favorables notamment à la mise en
place de mesures correctrices aux frontières, une
espèce de taxe carbone. Cela fait-il partie des
moyens de pression actuels de l'Europe à l'égard
des autres grands émetteurs?
Comment faire pour que la mécanique ne s'enraye
pas comme à Copenhague où, quelques jours
avant la fin de la conférence, on s'est rendu compte
qu'on ne savait pas très bien sur quel texte juridique
on allait travailler? Quelle sera la méthode qui nous
permettra d'avancer sur un texte juridique
contraignant?
04.02 Minister Paul Magnette (Frans): De
ontwikkelingslanden met een hoog emissieniveau,
die verenigd zijn in de BASIC-groep, hebben in hun
naar aanleiding van het akkoord van Kopenhagen
ingediende voorstellen al toegezegd hun uitstoot te
verminderen. Uit analyses blijkt dat al hun
inspanningen samen tegemoetkomen aan de door
de Europese Unie gehanteerde voorwaarde dat die
landen hun emissies met 15 tot 30 procent zouden
terugdringen. Die toezeggingen liggen weliswaar
04.02 Paul Magnette, ministre (en français): Les
grands émetteurs parmi les pays en développement
réunis dans le groupe BASIC se sont déjà engagés
à limiter leurs émissions dans les soumissions qu'ils
ont faites à la suite de l'accord de Copenhague.
Des analyses montrent que l'ensemble de leurs
efforts répond à la condition posée par l'Union
européenne de limiter leurs émissions de 15 à
30 %. Ces engagements sont - certes - encore
incertains.
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
nog niet vast.
Momenteel is de uitdaging met betrekking tot die
opkomende landen dus tweeledig: uitmaken wat de
impact is van hun in het kader van het akkoord van
Kopenhagen gedane toezeggingen, en hen ervan
overtuigen die toezeggingen op te nemen in een
nog te sluiten juridisch afdwingbare overeenkomst;
zeer waarschijnlijk zal een dergelijke mondiale
overeenkomst pas na de top in Cancún worden
aangenomen. Laten we in Cancún de in
Kopenhagen naar voren gebrachte bepalingen
uitvoeren en laten we verdere vergaderingen
plannen om die resultaten om te zetten in een
juridisch afdwingbare overeenkomst, die de Kyoto-
overeenkomsten vervangt! Dat standpunt wordt
vandaag vrij sterk door de Europese Commissie
bepleit.
De
verbintenissen
die
de
overige
geïndustrialiseerde landen aangingen in het kader
van het akkoord van Kopenhagen zijn echter niet
geruststellend. Volgens de Europese Commissie
houden ze een reductie in die tussen 13 en
18 procent uitkomt, terwijl er volgens de ramingen
van het IPCC een daling van minstens 25 tot
40 procent nodig is om de temperatuursstijging
onder de twee graden te houden.
Tijdens de onderhandelingen over het klimaat- en
energiepakket in 2008 werd van een EU-
grensaanpassingsmechnisme
gewaagd.
Het
koolstoflekrisico zal deels in de hand worden
gehouden door de toekenning van gratis
uitstootrechten.
Dat
is
een
negatieve
aanpassingstechniek, waarbij van de industrie
minder inspanningen worden gevraagd.
Le défi face à ces pays émergents est donc double
pour
l'instant:
clarifier
l'impact
de
leurs
engagements dans le cadre de l'accord de
Copenhague et les convaincre d'inscrire ces
engagements dans un futur accord juridiquement
contraignant, même si un tel accord mondial ne
sera très probablement adopté qu'après le Sommet
de Cancún. Mettons en oeuvre à Cancún les
dispositions préconisées à Copenhague et
programmons des réunions ultérieures pour
transformer
ces
résultats
en
un
accord
juridiquement contraignant remplaçant ceux de
Kyoto! C'est la position que défend aujourd'hui
assez largement la Commission européenne.
Les engagements pris par les autres pays
industrialisés dans le cadre de l'accord de
Copenhague ne sont, en revanche, pas rassurants.
Selon la Commission européenne, ils mènent à une
réduction se situant entre 13 et 18 % alors qu'il
fallait atteindre au moins une baisse de 25 à 40 %
pour garder la hausse de la température sous deux
degrés, selon les estimations du GIEC.
Un mécanisme d'ajustement aux frontières de
l'Europe a été évoqué lors des négociations sur le
paquet énergie/climat en 2008. La question du
risque de fuite de carbone sera gérée, en partie, par
l'allocation gratuite de quotas d'émission. C'est la
technique négative d'ajustement pour demander
moins d'efforts à nos industriels.
Als de industrielanden zich minder ambitieus tonen
dan wij, zal ik pleiten voor de invoering van een
aanpassingsmechanisme aan de grenzen. Dat is de
enige manier om die landen tot grotere
inspanningen aan te zetten, weliswaar rekening
houdend met de sociale en economische billijkheid.
Dat debat, dat aan het einde van het Spaanse
voorzitterschap zal worden gevoerd, belooft niet
eenvoudig te worden. We kunnen er echter niet
omheen.
Bovendien heeft de overgrote meerderheid van de
landen zich tijdens de daaropvolgende weken bij het
akkoord van Kopenhagen aangesloten, wat goed
nieuws is. Ze aanvaarden dat akkoord dus als de
minimale basis waarop we het toekomstige VN-
akkoord kunnen enten.
Si les autres pays industrialisés n'affichent pas une
ambition comparable à la nôtre, je défendrai l'idée
d'un mécanisme d'ajustement aux frontières qui est
le seul permettant d'inciter ces pays à fournir des
efforts plus grands, tout en tenant compte de
l'équité sociale et économique. Ce débat, qui se
tiendra à la fin de la présidence espagnole, ne
s'annonce pas simple mais il est nécessaire.
Par ailleurs, une grande majorité des pays se sont
associés à l'accord de Copenhague dans les
semaines qui ont suivi, et c'est une bonne nouvelle.
Ils acceptent donc que cet accord représente le
socle minimal sur lequel nous pouvons construire le
futur accord à conclure dans le cadre onusien.
04.03 Georges Dallemagne (cdH): Ik begrijp dat u
vasthoudt aan de aanpassingsmechanismen aan
04.03 Georges Dallemagne (cdH): J'entends bien
que vous ne renoncez pas aux mécanismes
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
de grenzen. Ik hoop dat andere Europese lidstaten
zich bij die redenering zullen aansluiten. Het is
belangrijk dat Europa druk kan uitoefenen, niet
alleen op de andere industrielanden maar ook op
grote vervuilers zoals China.
Wat het nieuwe akkoord betreft, zou België zeer
waardevol werk kunnen verrichten indien het tijdens
zijn voorzitterschap een werkmethode zou kunnen
helpen vinden die tot een juridisch bindend akkoord
kan leiden.
d'ajustement aux frontières. J'espère que d'autres
pays européens se rallieront à cette idée. Il est
important que l'Europe puisse faire pression sur les
autres pays industrialisés, mais aussi sur de grands
émetteurs comme la Chine.
Pour le nouvel accord, si la Belgique pouvait
contribuer lors de sa présidence à trouver une
méthode de travail pour aboutir à un accord
juridiquement contraignant, elle accomplirait un
travail très précieux.
04.04 Minister Paul Magnette (Frans): In deze fase
was het belangrijk te beklemtonen dat er een
uitgesproken wil is om een dwingend akkoord in de
Verenigde Naties af te sluiten. Daarnaast is het
duidelijk geworden dat het geen zin heeft de
kwestie van een dwingend akkoord al op Cancún te
bespreken; dat zou enkel maar tot een mislukking
leiden, gezien de vertrouwensbreuk die in
Kopenhagen vooral met de Afrikaanse en Latijns-
Amerikaanse landen is ontstaan. Om tot een
akkoord te komen, moeten we hun duidelijk maken
dat we onze verbintenissen nakomen; daardoor
creëren we de psychologische voorwaarden die het
mogelijk maken het debat te heropenen.
04.04 Paul Magnette, ministre (en français): À ce
stade, il importait d'abord de réaffirmer la volonté
d'obtenir un accord contraignant au sein des
Nations unies. Deuxièmement, surtout avec les
pays africains et latino-américains avec lesquels
une rupture de confiance s'est produite à
Copenhague, il est apparu que la question d'un
accord contraignant dès Cancún provoquerait un
échec. Pour arriver à un tel accord, nous devons
d'abord leur montrer que nous tiendrons nos
engagements envers eux, ce qui recréera les
conditions psychologiques pour rouvrir le débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
van Klimaat en Energie over "de oprichting van
een federaal agentschap voor het Milieu"
(nr. 20750)
- de heer Flor Van Noppen aan de minister van
Klimaat en Energie over "het Federaal
Milieuagentschap" (nr. 20798)
05 Questions jointes de
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la création d'une
agence fédérale de l'environnement" (n° 20750)
- M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de
l'Énergie
sur
"l'Agence
fédérale
de
l'environnement" (n° 20798)
05.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Volgens de
pers zal het nieuwe Federale Milieuagentschap de
strijd tegen de klimaatopwarming kracht bijzetten en
zal het een proactieve rol spelen bij de uitvaardiging
van normen die op Europees niveau navolging
kunnen krijgen. Het agentschap zal beschikken
over 50 personeelsleden en een budget van twee
miljoen euro. Het zal een partnerschap aangaan
met de FOD en de bedrijfswereld.
Welk juridische vorm zal het agentschap
aannemen? Waarom blijft dat orgaan niet bestaan
in de FOD? Bevestigt u het bedrag van de middelen
die ervoor worden uitgetrokken? Waar zal het
agentschap worden ondergebracht? Wat is de
wettelijke grondslag voor zijn activiteiten? Wanneer
wordt het operationeel? Welke projecten wilt u het
agentschap in eerste instantie laten ontwikkelen?
Kunnen er op korte termijn nieuwe normen worden
uitgevaardigd? In welke sectoren en tegen wanneer
05.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Selon la
presse,
la
nouvelle
Agence
fédérale
de
l'environnement devra favoriser la lutte contre le
réchauffement climatique et aura un rôle proactif en
matière de normes pouvant être suivies au niveau
européen. Son effectif sera de cinquante
personnes, son budget de deux millions d'euros.
Elle travaillera en partenariat avec le SPF et le
monde de l'entreprise.
Quelle sera la forme juridique de l'Agence?
Pourquoi ne pas maintenir cet organisme au sein
du SPF? En confirmez-vous le montant du budget?
Où l'Agence sera-t-elle située? Quelle en sera la
base légale? Quand sera-t-elle opérationnelle?
Quels premiers projets souhaitez-vous qu'elle
développe? De nouvelles normes pourront-elles
rapidement être mises en oeuvre? Dans quels
secteurs et dans quels délais?
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
kan dat gebeuren?
Welke middelen zullen er worden uitgetrokken voor
de controles op de naleving van de normen?
Quels seront les moyens affectés au contrôle des
normes?
05.02 Flor Van Noppen (N-VA): De minister heeft
voorgesteld om een nieuw milieuagentschap op te
richten, waarin medewerkers van het directoraat-
generaal Leefmilieu en de FOD Volksgezondheid
zich zouden bezighouden met het uitwerken van
strengere productnormen, die moeten dienen als
voorbeeld voor de rest van Europa.
Wanneer zal dit agentschap worden opgericht?
Wanneer zal het operationeel zijn? Hoeveel
mensen zullen er tewerkgesteld worden? Wat is het
budget? Wat zijn de precieze taken? Zal er overlegd
worden met de Gewesten, want milieubeleid is een
gewestelijke bevoegdheid? Hoe zal de minister bij
Europa lobbyen voor strengere productnormen? Is
dat een aandachtspunt tijden het Europees
voorzitterschap?
05.02 Flor Van Noppen (N-VA): Le ministre a
proposé de créer une nouvelle agence de
l'environnement
au
sein
de
laquelle
les
collaborateurs
de
la
direction
générale
Environnement et du SPF Santé publique
s'occuperaient de l'élaboration de normes de
produits plus sévères qui devront servir d'exemple
pour le reste de l'Europe.
Quand cette agence sera-t-elle créée? Quand sera-
t-elle opérationnelle? Combien de personnes y
seront occupées? Quel est le budget? Quelles sont
les tâches précises? La politique environnementale
étant une compétence régionale, une concertation
sera-t-elle organisée avec les Régions? Quel type
de lobbying le ministre pratiquera-t-il auprès de
l'Europe pour renforcer les normes de produits?
Cette question sera-t-elle évoquée lors de la
présidence européenne?
05.03 Minister Paul Magnette (Frans): Het
Agentschap zal hetzelfde juridische statuut hebben
als een dienst van de FOD en zal in 2011
operationeel zijn. Het agentschap zal werken rond
de categorieën van prioritaire producten zoals die
vastgelegd zijn in de het Federaal productenplan
2009-2010 en Federaal luchtplan 2009-2010,
waarin het accent zal worden gelegd op de
leefomgeving en de ermee verband houdende
producten. Andere werkthema's worden de goede
uitvoering van REACH, het biocidenbeleid, het
Europese milieukeurmerk Ecolabel, de biomassa
en de Europese wetgeving inzake ecodesign.
05.03 Paul Magnette, ministre (en français):
L'Agence aura le même statut juridique qu'un
service du SPF et sera opérationnelle en 2011. Elle
travaillera sur les catégories de produits prioritaires
tels que définis dans les plans fédéraux 2009-2010
"Produits" et "Air", parmi lesquels l'accent sera mis
sur l'habitat et les produits liés. D'autres thèmes de
travail seront la bonne mise en oeuvre de REACH,
la politique des biocides, l'Écolabel, la biomasse et
la législation européenne relative à l'écoconception.
(Nederlands) Het is niet de bedoeling om aan de
regionale bevoegdheden te raken, maar wel om de
federale bevoegdheden voor de productnormen te
versterken.
Onder
meer
binnen
het
Coördinatiecomité
Internationaal
Milieubeleid
(CCIM) wordt samengewerkt met de regio's, zodat
de productnormen aangepast zijn aan de
beleidsprioriteiten van de regio's.
Het kan drie of meer jaar duren vooraleer nieuwe
productnormen in werking treden. Elk nieuw project
vereist technische verificaties, de raadpleging van
de markt en politieke onderhandelingen.
(En néerlandais) Loin de moi l'intention de toucher
aux compétences régionales. Mon but est de
renforcer les compétences pour les normes de
production. Notamment au sein du Comité de
coordination de la politique internationale de
l'environnement (le CCPIE), une coopération a été
mise sur pied avec les Régions, si bien que les
normes de production sont adaptées aux priorités
politiques de ces dernières.
Cela pourrait durer de deux à trois ans avant que de
nouvelles normes de production n'entrent en
vigueur. Tout nouveau projet requiert des
vérifications techniques, la consultation du marché
et des négociations politiques.
(Frans) De Belgische projecten bieden ons de
gelegenheid om onze visie op Europees niveau uit
te dragen, waar onze wetgevende expertise hoog
(En français) Les projets belges seront une
opportunité de promouvoir notre vision au niveau
européen, où on nous reconnaît un savoir-faire
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
staat aangeschreven. Maar onze acties zullen
grotendeels gebaseerd zijn op de netwerken, en het
feit dat we over een agentschap als zodanig
beschikken, zal onze positie in Europa versterken.
Het budget van het Agentschap is de som van de
begrotingen van de twee diensten waaruit het is
ontstaan ("Productbeleid" en "Risicobeheersing"),
plus de financiële middelen van de afdeling
"Biociden" van het Fonds voor de grondstoffen, en
bedraagt 1,7 miljoen euro. Na toevoeging van
bijkomende middelen zou het over een budget van
twee miljoen euro moeten beschikken. Het
personeel van het Agentschap bestaat uit de
personeelsleden van de twee oorspronkelijke
diensten plus een aantal personeelsleden die in de
DG Milieu worden overgeheveld, dus vijfenvijftig in
totaal.
législatif. Mais notre action sera surtout basée sur
des réseaux, et le fait de disposer d'une agence en
tant que telle augmentera notre poids européen.
Le budget de l'Agence représente la somme des
budgets des deux services dont elle est issue
("Politique de produits" et "Maîtrise des risques")
augmentés du tiroir "Biocides" du Fonds des
matières premières; il atteint 1,7 million d'euros.
Des ressources supplémentaires devraient le porter
à deux millions d'euros. Le personnel de l'Agence
est constitué du personnel des deux services
originels plus quelques transferts internes à la DG
Environnement, soit cinquante-cinq personnes.
05.04 Marie-Martine Schyns (cdH): Het gaat dus
eerder om een reorganisatie dan om de oprichting
van een bijkomend instrument, zoals de pers ten
onrechte liet uitschijnen. Ik hoop dat het
Agentschap zich niet zal beperken tot voorlichting,
maar dat het, nog vóór 2011, nieuwe normen zal
opstellen, met name op het gebied van de habitat,
iets waar onze burgers erg naar uitkijken.
05.04 Marie-Martine Schyns (cdH): Il s'agit donc
plutôt d'une réorganisation que de la création d'un
outil supplémentaire comme le laissait craindre la
presse. J'espère que son action ne se bornera pas
à la communication mais qu'elle débouchera, dès
avant 2011, sur la production de normes nouvelles,
surtout dans le domaine de l'habitat, très attendues
par nos concitoyens.
05.05 Flor Van Noppen (N-VA): We zullen dit
zeker verder opvolgen.
05.05 Flor Van Noppen (N-VA): Nous allons
certainement continuer à suivre le dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05.06 Marie-Martine Schyns (cdH): Mijn vragen
nr. 20831 en nr. 20843 moeten aan andere
ministers
worden
gesteld,
namelijk
mevrouw Onkelinx en mevrouw Laruelle.
De voorzitter: Die vragen worden dus uitgesteld.
05.06 Marie-Martine Schyns (cdH): Mes
questions n
os
20831 et 20843 doivent être posées à
d'autres ministres, Mme Onkelinx et Mme Laruelle.
La présidente: Lesdites questions sont donc
reportées.
06 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
discussie over de EURO-normen op de
milieuraad van 15 maart 2010" (nr. 20917)
06 Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "la question
des normes EURO, abordée lors du conseil de
l'environnement du 15 mars 2010" (n° 20917)
06.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Er
zouden bij vrachtwagens grote verschillen bestaan
tussen de emissies die bij de typegoedkeuring
gemeten worden en wat er in realiteit wordt
uitgestoten. De EURO-VI-normen werden vorig jaar
vastgelegd.
Binnenkort
worden
de
uitvoeringsbepalingen vastgelegd. Nederland vraagt
nu dat er daarbij ook rekening gehouden zal worden
met de werkelijke emissies. Er zou echter
weerstand zijn vanuit een aantal lidstaten waarvoor
de vrachtwagenindustrie belangrijk is. Nederland
dringt ook aan op een convenant tussen de
06.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Il y
aurait dans le cas des poids lourds de fortes
différences entre les émissions mesurées dans le
cadre de l'approbation type et les émissions réelles.
Les normes EURO VI ont été fixées l'année
dernière. Les dispositions d'application seront quant
à elles déterminées sous peu. Les Pays-Bas
demandent qu'il soit tenu compte dans ce cadre des
émissions réelles. Certains États membres
disposant d'une importante industrie de construction
de poids lourds feraient de la résistance. Les Pays-
Bas insistent également sur la conclusion d'un
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Commissie en de vrachtwagenindustrie over een
verbeterde werking van de katalysator.
Enkele weken daarvoor kwamen de groene auto's
omwille van een gelijkaardig probleem onder vuur.
Doordat de emissies bij het testen onderschat
worden, zijn de normen niet meer juist. De EURO-
normen zijn een structurele maatregel ter
verbetering van de luchtkwaliteit. Als de onjuiste
meetmethode gehandhaafd blijft, is dat in feite
schuldig verzuim.
Hoe is die discussie verlopen op de Milieuraad?
Welke lidstaten hebben Nederland gesteund? Wat
was het standpunt van België? Wat was de
conclusie op de Milieuraad? Zal dit punt ook op de
agenda staan tijdens het Europees voorzitterschap?
accord entre la Commission et l'industrie des poids
lourds sur une amélioration du fonctionnement du
catalyseur.
Il y a quelques semaines, les voitures soi-disant
respectueuses de l'environnement ont été prises
pour cible en raison d'un problème similaire. Les
émissions étant sous-estimées lors des tests, les
normes sont faussées. Les normes EURO sont
fixées dans le cadre d'une mesure structurelle
visant à améliorer la qualité de l'air. Si la méthode
déficiente de mesure devait être maintenue, il
s'agirait en fait d'un cas de négligence coupable.
Quel a été le contenu de la discussion à ce propos
au sein du Conseil de l'environnement? Quelle était
la position belge? À quelles conclusions a-t-on
abouti au sein du Conseil de l'environnement? Ce
point figurera-t-il également à l'ordre du jour de la
future présidence européenne?
06.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Nederland heeft dit op de agenda van de Milieuraad
geplaatst en hierover een uiteenzetting gegeven. De
andere lidstaten hebben niet gereageerd.
De regelgeving inzake voertuigen moet zoveel
mogelijk communautair zijn. Ons land wil de
maatregelen
die
Nederland
voorstelt
wel
ondersteunen en in overleg met de sector naar
oplossingen zoeken.
De Europese Commissie bleef vaag en wees erop
dat de ontwikkelingstijden van bedrijfsvoertuigen
langer zijn dan voor klassieke wagens en dat
alternatieve technologieën ook mogelijk zijn om de
uitstoot te beperken.
Tijdens het voorzitterschap zal onze houding
afhangen van de evolutie van het dossier. België
hecht veel belang aan de EURO-normen.
06.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Les Pays-Bas ont inscrit ce point à l'ordre du jour du
Conseil de l'Environnement et présenté un exposé.
Les autres États membres n'ont pas réagi.
La réglementation concernant les véhicules doit être
aussi communautaire que possible. Notre pays est
disposé à soutenir les mesures proposées par les
Pays-Bas et à rechercher des solutions en
concertation avec le secteur.
La Commission européenne est restée dans le flou;
elle a souligné qu'il faut plus de temps pour
concevoir des véhicules professionnels que des
voitures classiques et que des technologies de
substitution peuvent aussi être mises en oeuvre
pour réduire les émissions.
Dans le cadre de la présidence, nous adapterons
notre position en fonction de l'évolution du dossier.
La Belgique est très attachée aux normes EURO.
06.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
ben blij dat België het eens is met Nederland.
Hopelijk kunnen we er samen voor zorgen dat de
testemissies dicht bij de emissies liggen die tijdens
het rijden vrijkomen. Als de meetmethode niet
correct is, moeten we dat preventief via de
uitvoeringsbesluiten aanpakken. Ik hoop dat er nog
lidstaten hetzelfde standpunt zullen innemen.
06.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Je
me réjouis que la Belgique soit sur la même
longueur d'ondes que les Pays-Bas. Espérons
qu'ensemble, nous pourrons obtenir que les
émissions mesurées lors des tests soient
comparables aux émissions réelles. Si la méthode
de mesure n'est pas appropriée, il convient de s'en
occuper préventivement par la voie d'arrêtés
d'exécution. J'espère que d'autres États membres
adopteront le même point de vue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
07 Question de Mme Tinne Van der Straeten au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "le dialogue
CRABV 52
COM 869
21/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
'Petersberger
Klimadialog'
en
andere
gelijkaardige initiatieven" (nr. 20923)
sur le climat de Petersberg et d'autres initiatives
similaires" (n° 20923)
07.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Wij
zien de laatste tijd dat er naast de formele
klimaatonderhandelingen ook een informeel circuit
ontstaat. Duitsland zal bijvoorbeeld op de
Petersberger Klimadialog samen met Mexico
Mexico samen een 50-tal staten uitnodigen. En er
zijn andere gelijkaardige initiatieven. Is België
uitgenodigd om aan de Petersberger Klimadialog
deel te nemen? Hoe zal deze meeting worden
voorbereid? Wie gaat ernaartoe? Hoe worden zulke
vergaderingen opgevolgd?
Hoe
zullen
de
deelaspecten
van
het
Kopenhagenakkoord concreet worden uitgewerkt
vooraleer COP16 van start kan gaan? Welke rol
speelt België hierin nu ons voorzitterschap voor de
deur staat? Hebben we een strategie klaar om
resultaten te boeken?
07.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Nous observons ces derniers temps qu'en marge
des négociations formelles sur le climat, un circuit
informel est en train de se mettre en place. C'est
ainsi par exemple qu'à l'occasion de la conférence
"Petersberger Klimadialog", l'Allemagne et le
Mexique inviteront une cinquantaine d'États. Et il
existe d'autres initiatives similaires. La Belgique a-t-
elle été invitée à participer à cette conférence?
Quelle préparation est-elle prévue? Qui s'y rendra?
Comment le suivi de telles conférences est-il
assuré?
Comment les différents volets de l'accord de
Copenhague seront-ils élaborés concrètement d'ici
le début de la COP 16? Quel rôle la Belgique, qui
est à la veille de la présidence de l'UE, joue-t-elle
dans ces travaux préparatoires? Disposons-nous
d'une stratégie qui nous permettrait d'obtenir des
résultats?
07.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik heb
een formele uitnodiging ontvangen voor deelname
aan de Petersberger Klimadialoog. De Belgische
positie
zal
worden
bepaald
binnen
de
coördinatiewerkgroep
Broeikaseffect
in
het
coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid. België
staat positief ten opzichte van alle formele en
informele initiatieven die een impuls kunnen geven
aan de multilaterale klimaatonderhandelingen. De
UNFCCC blijft natuurlijk het geëigende forum
hiervoor.
De Mexicaanse minister Quesada heeft tijdens de
leefmilieraad van 15 maart de Mexicaanse aanpak
na de klimaatconferentie in Cancún toegelicht.
Mexico
wil
het
onderhandelingsproces
vergemakkelijken door informele bijeenkomsten
met wisselende samenstelling te organiseren.
Het Kopenhagenakkoord bevat een aantal
elementen die op onmiddellijke uitvoering gericht
zijn en een aantal elementen waarover verdere
onderhandelingen nodig zijn. Het is van het
allergrootste belang dat de ontwikkelde landen hun
engagementen inzake fast start financing op een
geloofwaardige
manier
hard
maken.
De
ontwikkelingslanden hebben trouwens aangegeven
dat het herstel van het vertrouwen essentieel is. De
Europese Unie heeft haar engagement inzake fast
start financing onlangs alvast bevestigd.
07.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
J'ai été invité officiellement à participer au dialogue
sur le climat de Petersberg. La position de la
Belgique sera définie au sein du Groupe de
coordination Effet de serre du Comité de
coordination de la politique internationale de
l'environnement. La Belgique est favorable à toute
initiative formelle ou informelle susceptible de
dynamiser les négociations multilatérales en
matière de climat. La CCNUCC reste bien entendu
le forum approprié dans ce cadre.
Au cours du Conseil Environnement du 15 mars,
M. Quesada, ministre mexicain de l'Environnement,
a explicité l'approche adoptée par son pays à la
suite de la conférence climatique de Cancún. Le
Mexique entend faciliter les négociations par
l'organisation de réunions informelles à géométrie
variable.
Si plusieurs éléments contenus dans l'accord de
Copenhague doivent être immédiatement mis en
oeuvre, d'autres doivent encore faire l'objet de
négociations. Il est crucial que les pays développés
concrétisent
d'une
façon
crédible
leurs
engagements en matière de financements à mise
en oeuvre rapide. L'Union européenne a déjà
confirmé récemment sa contribution en la matière.
Les pays en développement ont par ailleurs insisté
sur l'importance d'un rétablissement de la
confiance.
België heeft bij het Overlegcomité een werkgroep
opgericht die zich buigt over de concrete invulling
Dans le cadre du comité de concertation, la
Belgique a mis sur pied un groupe de travail qui se
21/04/2010
CRABV 52
COM 869
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
van het Belgische engagement. Ook groeit er een
consensus om de politieke sturing uit het
Kopenhagenakkoord
te
integreren
in
de
onderhandelingsteksten.
Tijdens de informele bijeenkomst in Mexico was er
duidelijk brede steun voor de Mexicaanse aanpak.
Onze posities voor de Raad van de Europese Unie
en voor de Europese Raad worden bekrachtigd
door de directie-generaal Europese zaken en
Coördinatie. België is volop bezig zich voor te
bereiden op het voorzitterschap van de EU, onder
meer door een actieve participatie aan de EU-trojka
en door Belgische aanwezigheid op informele en
formele multilaterale fora. Met de UNFCCC-sessie
van 9 tot 11 april in Bonn hebben wij een beter zicht
gekregen op het werkprogramma voor 2010 en op
de
houding
van
de
belangrijke
onderhandelingspartners in de aanloop naar
Cancún. Op basis hiervan zullen wij in de EU onze
onderhandelingsstrategie verder ontwikkelen.
penche sur le contenu concret de l'engagement
belge. Par ailleurs, un consensus visant à intégrer
les orientations politiques de l'accord de
Copenhague dans les textes de négociation se
dégage progressivement.
Lors de la réunion informelle organisée au Mexique,
l'approche mexicaine a manifestement bénéficié
d'un large soutien.
Nos positions devant le Conseil de l'Union
européenne et devant le Conseil européen sont
ratifiées par la direction générale Coordination et
Affaires européennes. La Belgique se prépare
actuellement
à
la
présidence
de
l'Union
européenne, notamment par une participation active
à la troïka européenne et par une présence belge
lors de forums multilatéraux formels et informels. À
la suite de la session de la CCNUCC qui s'est tenue
à Bonn du 9 au 11 avril, nous avons une meilleure
idée du programme de travail pour 2010 et de la
position des principaux partenaires de la
négociation à l'approche du sommet de Cancún.
Sur la base de ces éléments, nous continuerons à
développer notre stratégie de négociation au sein
de l'Union européenne.
07.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Op
al die informele fora kan men concrete teksten
voorbereiden
ter
uitwerking
van
het
Kopenhagenakkoord en een coalitie smeden van
partijen die de kloof met de ontwikkelingslanden
willen overbruggen. Het is dus goed dat ons land
deelneemt aan die fora. Ik hoop maar dat de dienst
Klimaatverandering over voldoende medewerkers
en middelen zal beschikken om het vele werk aan
te kunnen.
07.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Lors de tous ces forums informels, des textes
concrets peuvent être préparés pour mettre en
oeuvre l'accord de Copenhague et forger une
coalition de partis disposés à combler le fossé avec
les pays en développement. Il est donc utile que
notre pays participe à ces forums. J'espère
simplement
que
le
service
Changements
climatiques disposera de collaborateurs et de
moyens suffisants pour faire face à l'ampleur de la
tâche.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen 20952 van de
heer Schiltz, 21188 van de heer Flahaux en 21196
van de heer Brotcorne worden uitgesteld.
La présidente: Les questions n
os
20952 de
M. Schiltz, 21188 de M. Flahaux et 21196 de
M. Brotcorne sont reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.24 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 24.