KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 863
CRABV 52 COM 863
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
Dinsdag
Mardi
20-04-2010
20-04-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"het
taalevenwicht bij de DGOS" (nr. 19593)
1
Question de Mme Marie Arena au ministre de la
Coopération au développement sur "l'équilibre
linguistique au sein de la DGCD" (n° 19593)
1
Sprekers: Marie Arena, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Marie Arena, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"het
afstappen van de genitale verminking van
vrouwen en van besnijdenis in Senegal" (nr.
20572)
3
Question de Mme Marie Arena au ministre de la
Coopération au développement sur "l'abandon de
la pratique des mutilations génitales féminines et
de l'excision au Sénégal" (n° 20572)
3
Sprekers: Marie Arena, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Marie Arena, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"het
akkoord
tussen
de
Belgische
Investeringsmaatschappij
voor
Ontwikkelingslanden en het Centre for the
Development of Enterprise (CDE)" (nr. 20575)
5
Question de Mme Marie Arena au ministre de la
Coopération au développement sur "l'accord entre
la Société belge d'investissement pour les pays
en développement et le Centre for the
Development of Enterprise (CDE)" (n° 20575)
5
Sprekers: Marie Arena, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Marie Arena, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
huidige politieke en humanitaire situatie in Niger"
(nr. 21433)
6
Question de M. Mark Verhaegen au ministre de la
Coopération au développement sur "la situation
politique et humanitaire au Niger" (n° 21433)
6
Sprekers: Mark Verhaegen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Mark Verhaegen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
internationale
conferentie
over
voedselveiligheid" (nr. 20288)
8
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre de la Coopération au développement sur
"la conférence internationale sur la sécurité
alimentaire" (n° 20288)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het Belgisch programma in het kader van de Fast
Start" (nr. 21143)
11
Question de M. Georges Dallemagne au ministre
de la Coopération au développement sur "le
programme de la Belgique dans le cadre du Fast
Start" (n° 21143)
11
Sprekers: Georges Dallemagne, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Georges Dallemagne, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
vrij merkwaardige reactie van de minister op de
jongste uitspraken van Europees commissaris
De Gucht in verband met Congo" (nr. 20903)
12
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au développement sur
"la réaction assez surprenante du ministre par
rapport aux déclarations récentes du commissaire
européen M. De Gucht relatives au Congo" (n°
20903)
12
Sprekers: Francis Van den Eynde, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Francis Van den Eynde, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
20
APRIL
2010
Voormiddag
______
du
MARDI
20
AVRIL
2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur en
voorgezeten door de heer Geert Versnick.
La réunion publique est ouverte à 10 h 12 par
M. Geert Versnick, président.
01 Vraag van mevrouw Marie Arena aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het taalevenwicht bij de DGOS" (nr. 19593)
01 Question de Mme Marie Arena au ministre de
la Coopération au développement sur "l'équilibre
linguistique au sein de la DGCD" (n° 19593)
01.01 Marie Arena (PS): In Le Soir werd gewezen
op het verstoorde taalevenwicht in het corps
diplomatique.
Ook
bij
het
departement
Ontwikkelingssamenwerking bestaan dergelijke
wanverhoudingen: vijf van de zeven directeurs-
generaal
en
adviseurs-generaal
zijn
Nederlandstalig, twee zijn Franstalig; bij de
zeventien
diensthoofden
zijn
er
tien
Nederlandstaligen en zeven Franstaligen; en bij de
directie Gouvernementele programma's zijn de
directeur en vier diensthoofden Nederlandstalig,
tegenover twee Franstalige diensthoofden. Het
taalevenwicht zou hersteld moeten worden na
afloop van de selectieprocedure naar aanleiding
van de recente oproep tot kandidaatstelling voor
twee adviseurs-generaal en drie adviseurs.
Wat het ontwikkelingssamenwerkingspersoneel in
het buitenland betreft, zijn er 43 Nederlandstalige
attachés tegenover 34 Franstalige attachés. Van de
achttien attachés die verantwoordelijk zijn voor de
samenwerking met de partnerlanden, zijn er elf
Nederlandstalig en zeven Franstalig. Vijf van de zes
attachés die verantwoordelijk zijn voor de
samenwerking met de multilaterale instellingen voor
ontwikkeling, zijn Nederlandstalig. Tot slot valt
slechts één van de acht landen die de meeste
overheidssteun krijgen (meer dan vijftien miljoen
euro), onder de verantwoordelijkheid van een
Franstalige attaché!
01.01 Marie Arena (PS): Le Soir a mis en lumière
les
déséquilibres
linguistiques
dans
notre
diplomatie. Ces déséquilibres se retrouvent aussi
au
département
de
la
Coopération
au
Développement: sur sept directeurs généraux et
conseillers généraux, il y a cinq néerlandophones et
deux francophones. Sur les dix-sept chefs de
services, dix sont néerlandophones et sept
francophones. À la direction de la coopération
gouvernementale fédérale, le directeur et quatre
chefs de services sont néerlandophones, contre
deux chefs de service francophones. Le récent
appel à candidatures pour deux emplois de
conseillers généraux et trois de conseillers devrait
corriger ce déséquilibre.
Pour la carrière extérieure en coopération au
développement, il y a quarante-trois attachés
néerlandophones pour trente-quatre francophones.
Sur les dix-huit attachés responsables de la
coopération dans les pays partenaires, onze sont
néerlandophones et sept francophones. Sur les six
attachés responsables de notre coopération avec
les institutions multilatérales de développement,
cinq sont néerlandophones. Enfin, sur les huit pays
bénéficiant de notre aide publique la plus
importante (plus de quinze millions d'euros), un seul
est sous la responsabilité d'un attaché francophone!
Op welke manier zal u het taalevenwicht op het
niveau van de verschillende graden en functies bij
Comment
comptez-vous
garantir
l'équilibre
linguistique aux différents grades et fonctions de la
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
het
departement
Ontwikkelingssamenwerking
garanderen, en zulks zowel voor de interne als de
externe loopbaan?
De heer Flahaut ondervroeg u op 18 februari 2009
over het taalonevenwicht bij de directe bilaterale
samenwerking (zie Beknopt Verslag 52 COM 469,
p. 5-7). Is de situatie intussen geëvolueerd? Heeft u
samen met de raad van bestuur van de Belgische
Technische Coöperatie (BTC) een oplossing
gevonden met het oog op de naleving van de
wetgeving op het gebruik van de talen? Hoe zit het
met het gemeenschappelijk beheerscomité van
BTC en DGOS?
Coopération au développement, tant pour la
carrière interne qu'externe?
M. Flahaut vous a interrogé le 18 février 2009 sur le
déséquilibre linguistique au sein de la coopération
bilatérale directe (voir Compte rendu analytique 52
COM 469, p. 5-7). La situation a-t-elle évolué?
Avez-vous trouvé une solution avec le CA de la
Coopération technique belge (CTB) pour y faire
respecter la législation sur l'emploi des langues?
Qu'en est-il du comité de gestion commun à la CTB
et à la DGCD?
01.02 Minister Charles Michel (Frans): Krachtens
de wet van 12 juni 2002 tot wijziging van de wetten
op het gebruik van de talen in bestuurszaken werd
er bij het federaal openbaar ambt een taalkader
ingesteld.
Wat de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse
Handel en Ontwikkelingssamenwerking betreft,
wordt het taalevenwicht vastgesteld op het centrale
niveau van de FOD en niet op dat van de
individuele algemene directies. Bij DGOS zijn er
178 ambtenaren werkzaam (85 Franstaligen en 93
Nederlandstaligen). Er is één directeur-generaal en
zes adviseurs-generaal. De taalpariteit wordt
vastgesteld op het niveau van het directiecomité
(voorzitter, zes directeurs-generaal en drie
stafdirecteurs). Vijf leden van het comité zijn
Nederlandstalig en drie zijn Franstalig. Er zijn twee
functies vacant. Er zijn drie Franstalige en drie
Nederlandstalige adviseurs-generaal. DGOS telt
ook elf adviseurs (zes Nederlandstaligen en vijf
Franstaligen).
01.02 Charles Michel, ministre (en français): La loi
du 12 juin 2002 modifiant la législation sur l'emploi
des langues en matière administrative a instauré un
cadre linguistique au sein de la fonction publique
fédérale.
En ce qui concerne le SPF Affaires étrangères,
Commerce
extérieur,
Coopération
au
développement, l'équilibre linguistique est établi au
niveau central du SPF et non des directions
générales individuelles. La DGCD compte 178
agents (85 francophones et 93 néerlandophones). Il
y a un directeur général et six conseillers généraux.
La parité linguistique s'établit au niveau du comité
de direction (président, six directeurs généraux et
trois directeurs d'encadrement). Cinq membres du
comité sont néerlandophones et trois francophones.
Deux fonctions sont vacantes. Il y a trois conseillers
généraux francophones et trois néerlandophones.
La DGCD compte aussi onze conseillers (six
néerlandophones et cinq francophones).
Zonder personeelsplan kan er geen personeel
aangeworven of bevorderd worden. In het kader
van het jongste globaal plan van de FOD (van
2007) kon de DGOS zeven Franstaligen en zes
Nederlandstaligen werven en twee Franstalige en
evenveel Nederlandstalige adviseurs bevorderen.
Er moeten nog twee adviseurs-generaal en twee
adviseurs worden bevorderd. De taalpariteit werd
dus nageleefd bij de tenuitvoerlegging van dat plan
2007.
Er zijn 65 attachés voor de internationale
samenwerking (39 Nederlandstalige en 26
Franstaligen). De werving van Franstalige attachés
bleek niet zo gemakkelijk. Tijdens het jongste
examen met het oog op de indienstneming van elf
Franstalige attachés zijn er slechts drie kandidaten
geslaagd voor het taalexamen. Van de zeven
nieuwe
attachés
voor
de
internationale
samenwerking die op 2 februari 2010 de eed
Seul un plan de personnel permet de procéder aux
recrutements et promotions. Le dernier plan global
du SPF (en 2007) avait permis à la DGCD de
recruter sept francophones et six néerlandophones
et de promouvoir deux conseillers francophones et
deux néerlandophones. Il reste à promouvoir deux
conseillers généraux et deux conseillers. Par
rapport à ce plan 2007, la parité linguistique est
donc respectée.
Il y a 65 attachés de coopération internationale (39
néerlandophones et 26 francophones). Il s'est avéré
plus difficile de recruter des attachés francophones:
lors du dernier examen de recrutement pour onze
attachés francophones, seuls troi
relance le plan
national en vue de l'élimination complète de
l'excision à l'horizon 2015.
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
uitbanning van besnijdenissen tegen 2015 nieuw
leven in.
Ook de media hebben een belangrijke rol gespeeld
in de nationale bewustwording met betrekking tot
die kwestie. Het is uiteraard de bedoeling dat een
en ander navolging krijgt in de andere gebieden in
de wereld waar die praktijken worden toegepast.
Men kan trouwens vaststellen dat het proces ook in
de buurlanden, waaronder Mali, op gang is
gekomen. Dat is een mooi voorbeeld om uit te
dragen, temeer daar het Belgisch beleid inzake
ontwikkelingssamenwerking zich prioritair toespitst
op de gezondheidszorg, en meer bepaald op de
reproductieve en seksuele geneeskunde.
Les médias ont également joué un rôle important
dans la prise de conscience nationale de cette
problématique. L'objectif est évidemment que ce
projet s'étende dans les autres régions du monde
qui connaissent ces pratiques. On peut d'ailleurs
constater que le processus est lancé dans les pays
frontaliers et notamment au Mali. C'est un bel
exemple à prôner, d'autant que la politique belge en
matière de Coopération au développement a pour
secteur prioritaire la santé, et notamment la santé
reproductive et sexuelle.
Zou de Belgische Ontwikkelingssamenwerking de
implementatie van dergelijke strategieën niet
moeten ondersteunen en bevorderen in de
partnerlanden
waar
vrouwenbesnijdenis
nog
gangbaar is?
La coopération au développement belge ne devrait-
elle pas soutenir et favoriser de telles stratégies
auprès de pays partenaires, où l'excision est encore
pratiquée?
02.02 Minister Charles Michel (Frans): De strijd
tegen alle vormen van gendergerelateerd geweld
vormt een wezenlijk onderdeel van ons beleid. Tot
de achttien partnerlanden van de directe bilaterale
samenwerking behoren een aantal Afrikaanse
landen waar genitale verminking van vrouwen, en
vrouwenbesnijdenis
in
het
bijzonder,
nog
gebruikelijk is.
In Mali zou nog ongeveer 80 procent van de
vrouwen besneden worden. In Senegal was in 2005
28 procent van de vrouwen het slachtoffer van
genitale verminking, in Benin zou die praktijk in
2006 nog toegepast zijn op 13 procent van de
vrouwen. In het grensgebied van Benin zou het om
een op de twee vrouwen gaan. In Niger zou het
aantal verminkingen tussen 1998 en 2006 gedaald
zijn van 5,8 tot 2 procent. Achter die statistieken
gaan er evenwel zeer grote verschillen schuil op
sublokaal en geografisch vlak enerzijds, en op
etnisch vlak anderzijds.
De Belgische Ontwikkelingsamenwerking draagt bij
tot de financiering van bepaalde internationale
organisaties die zich actief inzetten voor concrete
projecten, om in die landen veldwerk te verrichten
en ter zake sensibiliseringscampagnes op te zetten.
Daarnaast doen we een beroep op de politieke
dialoog in het kader van de indicatieve
samenwerkingsprogramma's.
02.02 Charles Michel, ministre (en français): La
lutte contre toutes les formes de violence basées
sur le genre s'inscrit de manière très radicale dans
notre politique. Parmi les dix-huit pays partenaires
de la coopération bilatérale directe figurent
plusieurs pays africains, au sein desquels ces
mutilations,
et
l'excision
notamment,
sont
pratiquées.
Au Mali, le taux d'excision représenterait encore
80 %. Au Sénégal, en 2005, 28 % des femmes
sénégalaises étaient encore victimes de ces
mutilations. Au Bénin, elles concerneraient 13 %
des femmes en 2006. Le long des frontières du
Bénin, le phénomène toucherait une femme sur
deux. Au Niger, le taux des mutilations aurait
diminué entre 1998 et 2006, de 5,8 à 2 %. Mais ces
statistiques dissimulent de très grandes disparités
sous-locales, géographiques, d'une part, et
ethniques, d'autre part.
La Coopération belge contribue au financement de
certaines organisations internationales actives dans
des projets concrets, afin d'effectuer un travail de
terrain et de sensibilisation sur le sujet. D'autre part,
nous utilisons le dialogue politique dans le cadre
des programmes indicatifs de coopération.
De Belgische Ontwikkelingssamenwerking volgt die
problematiek
op de voet, en de nogal
voluntaristische aanpak van Senegal is een
voorbeeld voor de andere landen, die ertoe moeten
worden aangezet dit voorbeeld na te volgen.
La Coopération au développement belge suit donc
cette problématique de près et l'action plutôt
volontariste du Sénégal est un exemple à suivre par
d'autres pays, qui doivent être encouragés.
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
02.03 Marie Arena (PS): Ik zal de nota met de
bijzonderheden over de partnerschappen en de
acties op dat vlak aandachtig lezen. In het kader
van het partnerschap met Senegal had u met name
de actie tegen de vrouwenbesnijdenis en de
genitale verminking neergelegd. Is het mogelijk om
hetzelfde te doen met Mali, waar 82 procent van de
vrouwen volgens uw cijfers nog wordt besneden?
02.03 Marie Arena (PS): Je lirai avec beaucoup
d'attention la note reprenant le détail des
partenariats et les actions menées dans ce
domaine. Dans le cadre du partenariat avec le
Sénégal, vous aviez stipulé nommément l'action
menée contre les excisions et les mutilations. Est-il
possible d'envisager la même chose avec le Mali
dont vous dites que 82 % de la population féminine
est touchée par l'excision?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Marie Arena aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het
akkoord
tussen
de
Belgische
Investeringsmaatschappij
voor
Ontwikkelingslanden en het Centre for the
Development of Enterprise (CDE)" (nr. 20575)
03 Question de Mme Marie Arena au ministre de
la Coopération au développement sur "l'accord
entre la Société belge d'investissement pour les
pays en développement et le Centre for the
Development of Enterprise (CDE)" (n° 20575)
03.01 Marie Arena (PS): De Belgische
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden
(BIO), die als opdracht heeft een sterke particuliere
sector uit te bouwen in de ontwikkelingslanden,
ondertekende recentelijk een akkoord met het
Centre for the Development of Enterprise (CDE)
voor een bedrag van 3,3 miljoen euro. Dit akkoord
heeft betrekking op de ATHENA Faciliteit, in het
kader waarvan kredieten worden toegekend voor de
uitbreiding van micro-ondernemingen wier aanvraag
door de banken werd afgewezen, en voor de
oprichting van ondernemingen in de ACS-landen.
Aan wie worden er kredieten toegekend door de
BIO? Op grond van welke criteria? Waarom werd er
een bedrag van 3,3 miljoen euro uitgetrokken voor
die overeenkomst met het CDE? Wie zal er gebruik
kunnen maken van die middelen? Welk bedrag zal
er per project worden toegekend? Welke criteria en
nadere toekenningsregels worden er gehanteerd?
Is er een toetsing gepland? Wanneer en hoe?
03.01 Marie Arena (PS): La Société belge
d'investissement pour les pays en voie de
développement (BIO), qui a pour objet de favoriser
la mise en place d'un secteur privé fort dans les
pays en développement, vient de signer un accord
portant sur 3,3 millions d'euros avec le Centre pour
le développement et l'entreprise (CDE), mettant
ainsi en place la Facilité ATHENA, qui vise à
octroyer des crédits permettant l'extension de
micro-entreprises là où les banques refusent
d'intervenir et à consacrer des crédits à la création
d'entreprises dans les pays ACP.
À qui BIO prête-t-elle? Sur la base de quels
critères? Pourquoi ce montant de 3,3 millions
d'euros au CDE? À qui ira l'argent attribué dans le
cadre de l'accord entre la BIO et le CDE? Quels
seront les montants par projet? Quels sont les
critères et les modalités d'attribution? Une
évaluation est-elle prévue? Quand et comment
sera-t-elle réalisée?
03.02 Minister Charles Michel (Frans): De
3,3 miljoen euro voor de ATHENA Faciliteit werd
door de BIO niet overgemaakt aan het CDE, maar
wel opzijgelegd met het oog op kredietverstrekking
(3 miljoen euro) en het verlenen van technisch
bijstand (300.000 euro) aan lokale ondernemers.
De ATHENA Faciliteit zorgt voor een synergie
tussen de twee instellingen. Ze hoort thuis in het
segment van de mesofinanciering, waarmee steun
wordt verleend aan projecten die te omvangrijk zijn
om
in
aanmerking
te
komen
voor
microkredietverstrekking, maar niet omvangrijk
genoeg om een beroep te kunnen doen op de
klassieke financiering op middellange termijn door
banken.
03.02 Charles Michel, ministre (en français): Dans
le cadre de la facilité ATHENA, BIO n'a pas
transféré 3,3 millions d'euros au CDE, mais a
réservé cette somme dans le but d'accorder des
crédits (3 millions d'euros) et de l'assistance
technique (300 000 euros) à des entrepreneurs
locaux.
Créant des synergies entre les deux institutions, la
facilité ATHENA se place dans le créneau de la
mésofinance, qui soutient des projets trop
importants pour relever du micro-crédit mais pas
assez importants pour accéder au financement
bancaire classique à moyen terme.
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Er gelden verscheidene voorwaarden: het project
moet worden uitgevoerd in een ACS-land; het moet
betrekking hebben op een bestaande of een nieuw
op te richten onderneming; met de investering moet
meer dan 100.000 euro gemoeid zijn, waarvan de
helft uit eigen middelen moet komen; de technische
en financiële haalbaarheid moet aangetoond
worden; het project moet positieve gevolgen
hebben voor de lokale economie; en het moet
voldoen aan de lokale milieu- en sociale normen.
Plusieurs conditions doivent être remplies: le projet
doit être mis en oeuvre dans les pays ACP, il doit
s'inscrire dans le cadre d'une entreprise existante
où à créer, son coût total doit être supérieur à
100 000 euros avec apport en fonds propres de
50 %, il doit démontrer une viabilité technique et
financière, générer un impact positif sur l'économie
locale et répondre aux normes environnementales
et sociales locales.
Er zal een leningsovereenkomst moeten worden
gesloten tussen de BIO en de lokale ondernemer,
voor een bedrag van 50.000 tot 300.000 euro, en
met een terugbetalingstermijn van drie tot zeven
jaar. De eventuele respijttermijn voor de
terugbetaling van het kapitaal bedraagt maximaal
twee jaar.
ATHENA zal onder toezicht staan van een
beheerscomité dat paritair is samengesteld uit
vertegenwoordigers van de BIO en het CDE. De
BIO blijft bevoegd voor de beslissingen over
kredietverlening. Net als voor de andere projecten
van de BIO zal het CDE een rapportering- en
monitoringsysteem instellen en beheren. Het
beheerscomité zal de dossiers opvolgen. De
ATHENA Faciliteit zal na één jaar worden
geëvalueerd.
Il devra y avoir une convention de prêt entre BIO et
l'entrepreneur local, pour un montant compris entre
50 000 et 300 000 euros et un délai de
remboursement de trois à sept ans, la période de
grâce éventuelle étant de maximum deux ans pour
le remboursement du capital.
ATHENA sera supervisée par un comité de gestion
paritaire entre BIO et le CDE. Les décisions de
crédit restent de la compétence de BIO. Comme
pour les autres projets de BIO, un système de
reporting et de monitoring sera mis en place et
géré par le CDE. Le comité de gestion suivra les
dossiers. La Facilité ATHENA fera l'objet d'une
évaluation au bout d'un an de fonctionnement.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 20319 van de heer Luykx
wordt omgezet in een schriftelijke vraag. De
heer Gustin heeft ons laten weten dat hij zich nog
altijd in Afrika bevindt en heeft gevraagd om zijn
vraag nr. 20406 uit te stellen.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 20319 de M. Luyckx
est transformée en question écrite. M. Gustin nous
fait savoir qu'il est toujours en Afrique et demande
le report de sa question n° 20406.
04 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de huidige politieke en humanitaire situatie in
Niger" (nr. 21433)
04 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
de la Coopération au développement sur "la
situation politique et humanitaire au Niger" (n°
21433)
04.01 Mark Verhaegen (CD&V): In februari 2010
werd de Nigerese president, Mamadou Tandja,
opzijgeschoven door een militaire staatsgreep. De
positie van de president was al langer omstreden
omdat
hij zijn termijn als president op
ongrondwettelijke wijze had verlengd. De huidige
overgangsregering
belooft
democratische
verkiezingen voor het einde van het jaar en heeft
ondertussen ook toegegeven dat er hongersnood
dreigt in Niger.
Wat
was
de
officiële
reactie
van
Ontwikkelingssamenwerking
op
de
ongrondwettelijke termijnverlenging van president
Tandja? Werden bepaalde fondsen stopgezet? Wat
04.01 Mark Verhaegen (CD&V): En février 2010,
le président du Niger, Mamadou Tandja, a été
écarté par un coup d'État militaire. La position du
président avait déjà été contestée depuis un certain
temps parce qu'il avait prolongé son mandat de
manière anticonstitutionnelle. Le gouvernement de
transition actuel promet d'organiser des élections
démocratiques pour la fin de l'année et a admis
entre-temps que le Niger est menacé par la famine.
Quelle a été la réaction officielle du département de
la Coopération au développement à la prolongation
anticonstitutionnelle du mandat du président
Tandja? Certains fonds ont-ils été supprimés?
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
was de officiële reactie van de Verenigde Naties op
de acties van de president en op de militaire
machtsovername? Wat is de houding van België
tegenover de huidige overgangsregering? Welke
garanties zijn er dat er inderdaad verkiezingen
zullen worden gehouden? Kan de minister een
beeld schetsen van de situatie in Niger en de meest
dringende humanitaire noden?
Quelle a été la réaction officielle des Nations Unies
aux actions du président et à la prise de pouvoir par
les militaires? Quelle est la position de la Belgique à
l'égard de l'actuel gouvernement de transition?
Quelles garanties existe-t-il que des élections
seront effectivement organisées? Le ministre
pourrait-il donner un aperçu de la situation au Niger
et des besoins humanitaires les plus urgents?
04.02 Minister Charles Michel (Nederlands): Na de
beslissing van voormalig president Mamadou om op
4 augustus 2010 een ongrondwettelijk referendum
te organiseren om aan de macht te kunnen blijven,
hebben wij onze institutionele steun aan drie
Nigerese ministeriële instanties stopgezet. België
steunt het principe dat donorlanden niet akkoord
mogen gaan met antidemocratische uitspraken.
Deze gedeeltelijke opschorting van onze bilaterale
steun betreft niet de directe steun aan de bevolking.
De secretaris-generaal van de VN heeft zowel de
poging om op ongrondwettelijke wijze aan de macht
te blijven als de staatsgreep veroordeeld. Hij heeft
de Hoge Raad voor het Herstel van de Democratie
gevraagd om snel vooruitgang te maken met het
herstellen van de grondwettelijke orde in Niger. De
VN staat klaar om vreedzame en duurzame
initiatieven in die richting te steunen. België sluit
zich aan bij de verklaring van Catherine Ashton, die
de staatsgreep veroordeeld heeft en een snelle
terugkeer naar de democratie vraagt.
De Hoge Raad voor het Herstel van de Democratie
heeft al verschillende initiatieven genomen, zoals de
ontmoeting met de vertegenwoordigers van
verschillende lagen van de Nigerese maatschappij
om een consultatieve raad op te richten. Ook de
bemiddelaar van de Economische Gemeenschap
van West-Afrikaanse Staten en de speciale gezant
van de Afrikaanse Unie voor Niger zetten zich in om
de terugkeer naar de democratie te ondersteunen.
Premier Danda heeft internationale steun gevraagd
om het hoofd te bieden aan de voedselonzekerheid.
Het Wereldvoedselprogramma schat dat er meer
dan 100.000 ton graan en 400.000 ton rijst te kort
zijn. Het gebrek aan veevoeder bedraagt 16 miljoen
ton, twee derde van de behoefte van de veestapel.
België heeft financieringsmaatregelen in het kader
van de voedsel- en noodhulp goedgekeurd voor een
bedrag van 2,5 miljoen euro.
04.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais):
Après la décision prise le 4 août 2010 par l'ancien
président Mamadou d'organiser un referendum
inconstitutionnel pour conserver le pouvoir, nous
avons interrompu notre soutien institutionnel à trois
instances ministérielles nigériennes. La Belgique
défend le principe selon lequel les pays donateurs
ne peuvent souscrire à des déclarations
antidémocratiques. Cette suspension partielle de
notre aide bilatérale ne concerne pas l'aide directe
apportée à la population.
Le secrétaire général des Nations Unies a
condamné la tentative de rester au pouvoir en
enfreignant la Constitution, de même que le coup
d'État. Il a invité le Conseil suprême pour le
rétablissement de la démocratie à avancer
rapidement vers la restauration de l'ordre
constitutionnel au Niger. Les Nations Unies sont
disposées à soutenir les initiatives pacifiques et
durables allant dans ce sens. La Belgique s'associe
à la déclaration de Catherine Ashton qui a
condamné le coup d'État et demandé un retour
rapide à la démocratie.
Le Conseil suprême pour le rétablissement de la
démocratie a déjà pris diverses initiatives, comme
la rencontre avec des représentants des différentes
composantes de la société nigérienne en vue de la
mise en place d'un conseil consultatif. Le médiateur
de la Communauté économique des États de
l'Afrique de l'Ouest ainsi que l'émissaire spécial de
l'Union africaine s'engagent également à soutenir le
retour à la démocratie.
Le premier ministre Danda a lancé un appel à l'aide
internationale pour affronter l'insécurité alimentaire.
Le Programme alimentaire mondial estime la
pénurie de céréales et de riz à respectivement
100 000 et 400 000 tonnes. La pénurie d'aliments
pour le bétail atteint 16 millions de tonnes, soit deux
tiers des besoins du cheptel. Dans le cadre de l'aide
alimentaire et de l'aide d'urgence, la Belgique a
approuvé 2,5 millions d'euros de mesures de
financement.
Binnenkort wordt er ook beslist over andere
financiële steun.
Une décision sera prise prochainement concernant
d'autres aides financières.
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
De internationale gemeenschap verwacht nu dat de
Hoge Raad zijn belofte nakomt. De Belgische actie
past binnen het overleg op basis van artikel 96 van
de Overeenkomst van Cotonou. Ik heb contact
gehad met de nieuwe commissaris over
toekomstige maatregelen in verband met Niger, ook
in het kader van het Belgische voorzitterschap.
La communauté internationale attend à présent que
le Conseil supérieur respecte ses engagements.
L'action de la Belgique s'inscrit dans le cadre de la
concertation sur la base de l'article 96 de l'accord
de Cotonou. J'ai eu des contacts avec le nouveau
commissaire à propos de futures mesures
concernant le Niger, également dans le cadre de la
présidence belge.
04.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het herstel van
de politieke stabiliteit en de democratie is cruciaal.
De komende maanden dreigt 60 procent van de
Nigerezen
zonder
voedsel
te
vallen.
De
internationale gemeenschap moet een humanitaire
ramp afwenden.
04.03 Mark Verhaegen (CD&V): Le rétablissement
de la stabilité politique et la démocratie sont
essentiels. Quelque 60 % des Nigériens risquent
d'être privés de nourriture dans les prochains mois.
La communauté internationale doit empêcher que
survienne une catastrophe humanitaire.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 21159
van
mevrouw Vautmans
wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 21159
de
Mme Vautmans est transposée en question écrite.
05
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers
aan
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
internationale
conferentie
over
voedselveiligheid" (nr. 20288)
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre de la Coopération au développement
sur "la conférence internationale sur la sécurité
alimentaire" (n° 20288)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De Kamer heeft op 19 maart 2009 een
resolutie aangenomen met betrekking tot een nieuw
algemeen beleid inzake de strijd tegen de honger in
het licht van de wereldvoedselcrisis. Daarin werd
gevraagd om meer te investeren in de kleinschalige
landbouw, inzonderheid in het kader van de
programma's voor ontwikkelingshulp, om onze
inspanningen ten voordele van internationale
organisaties die gespecialiseerd zijn in landbouw op
te drijven en om meer steun te verlenen aan
boerenorganisaties
en
aan
de
teelt
van
voedingsgewassen. In punt 7 van die resolutie
wordt gevraagd in het raam van het Belgisch
voorzitterschap van de Europese Unie een
internationale conferentie over voedselzekerheid te
organiseren (zie Beknopt Verslag 52 PLEN 86,
p. 30-42 en 88, p. 3, doc. 52/1197/8).
Welke punten van deze resolutie werden of worden
gerealiseerd? Is er een internationale conferentie
over voedselzekerheid gepland? Welke plaats zal er
in het kader van het Belgisch voorzitterschap voor
dat thema worden ingeruimd?
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): La Chambre a voté le 19 mars 2009 une
résolution relative à une nouvelle politique de lutte
contre la faim dans la perspective de la crise
alimentaire mondiale. On y demandait de renforcer
l'investissement dans l'agriculture paysanne, en
particulier dans le cadre des programmes d'aide au
développement, et d'augmenter notre effort en
faveur
des
organisations
internationales
spécialisées dans l'agriculture, le soutien aux
organisations paysannes et à l'agriculture vivrière.
Le point 7 de cette résolution demandait
d'organiser, dans le cadre de la présidence belge
de
l'Union
européenne,
une
conférence
internationale sur la sécurité alimentaire (voir
Compte rendu analytique 52 PLEN 86, p. 30-42 et
88, p. 3; doc. 52/1197/8).
Quels points de cette résolution sont-ils réalisés ou
en voie de l'être? Une conférence internationale sur
la sécurité alimentaire est-elle prévue? Quelle place
aura ce thème dans le cadre de la présidence
belge?
05.02 Minister Charles Michel (Frans): Sinds de
voedselcrisis van 2007-2008 werd er in het kader
van de Belgische ontwikkelingshulp een grotere
plaats
ingeruimd
voor
landbouw
en
voedselzekerheid.
05.02 Charles Michel, ministre (en français):
Depuis la crise alimentaire de 2007-2008, la place
de l'agriculture et de la sécurité alimentaire dans la
coopération belge a été renforcée.
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
In
de
internationale
documenten
over
voedselzekerheid heeft België het principe
gesteund van de eerbiediging van het recht op
voedsel.
De
algemene
beleidsnota
2010
Ontwikkelingssamenwerking bevat een hoofdstuk
dat gewijd is aan de eerbiediging van de
mensenrechten en de fundamentele vrijheden, met
inbegrip van dat punt.
Wat de punten 2 en 6 betreft, is de doelstelling om
0,7 procent
van
het
bbp
aan
officiële
ontwikkelingshulp te besteden opgenomen in de
ontwerpbegroting
2010,
die
tijdens
de
begrotingscontrole werd bekrachtigd.
Sinds het pleidooi dat ik in juni 2008 in Rome tijdens
de conferentie over de voedselzekerheid in de
wereld heb gehouden, heeft het optrekken van de
officiële ontwikkelingshulp voor de landbouw ingang
gevonden in het gemeenschappelijk internationaal
beleid
dienaangaande.
De
vooropgestelde
doelstelling blijft behouden en we zijn goed op weg
om ze te halen. In dat kader heb ik beslist dat een
van de prioritaire sectoren van onze bilaterale
samenwerking productief moet zijn. In elf van de
achttien ontwikkelingssamenwerkingsprogramma's
werd de landbouw als prioritaire sector aangemerkt.
Dans les documents internationaux traitant de la
sécurité alimentaire, la Belgique a soutenu le
principe du respect du droit à l'alimentation. La note
de politique générale 2010 de la Coopération
contient un chapitre consacré au respect des droits
de l'homme et des libertés fondamentales, y
compris ce point-là.
Pour les points 2 et 6, l'objectif de consacrer 0,7 %
du PIB à l'aide publique au développement est
inscrit dans la proposition de budget 2010
confirmée lors du contrôle budgétaire.
Depuis mon plaidoyer en juin 2008 à Rome lors de
la Conférence sur la sécurité alimentaire mondiale,
l'augmentation de l'aide publique au développement
à allouer à l'agriculture fait partie du langage
international commun. L'objectif fixé est maintenu et
en bonne voie d'être réalisé. Dans ce cadre, j'ai
décidé qu'un des secteurs prioritaires de notre
coopération
bilatérale
doit
être
productif.
L'agriculture a été choisie comme secteur prioritaire
dans onze des dix-huit programmes de coopération.
Wat de punten 3 en 17 betreft, verdubbelde België
op het multilaterale niveau zijn bijdrage aan het
International Fund for Agricultural Development en
verhoogde ons land zijn bijdrage aan de
Consultative Group on International Agricultural
Research met 30 procent.
Onderzoek is een belangrijk thema. België is de 7
de
partner van de FAO en werkt samen met
internationale
organisaties
en
met
het
Wereldvoedselprogramma voor de lokale aankoop
van voedsel. In 2009 werd door ons land voor
25 miljoen euro voedselhulp toegekend (een stijging
met 30 procent in vergelijking met 2008).
Met betrekking tot de punten 4, 5, 14 en 15
concentreert België zijn landbouwcoöperatie op de
kleine
landbouwers
en
de
kwetsbare
landbouwgemeenschappen. Onze strategie stoelt
onder meer op een benadering per productieketen,
en we hechten veel belang aan de versterking van
de instellingen en van de werkingsmiddelen van de
landbouworganisaties van de partnerlanden. We
trokken ook onze bijdrage aan AgriCord op, een
netwerk van ontwikkelingsagentschappen.
De Belgische Ontwikkelingssamenwerking steunt
de particuliere agroalimentaire sector via de
Belgische
Investeringsmaatschappij
voor
Ontwikkelingslanden. In het kader van de bilaterale
Pour les points 3 et 17, au niveau multilatéral, la
Belgique a doublé son financement pour le Fonds
International de Développement Agricole et a
augmenté de 30 % son soutien au groupe
consultatif pour la recherche agricole.
Cette question de la recherche est importante. La
Belgique est le 7
e
partenaire de la FAO. La Belgique
travaille avec les organisations internationales et le
programme alimentaire mondial, pour les achats
locaux de nourriture. Pour 2009, le volume d'aide
alimentaire belge s'est élevé à 25 millions d'euros
(soit 30 % de plus qu'en 2008).
Pour les points 4, 5, 14 et 15, la Belgique concentre
sa coopération agricole sur les petits producteurs et
les groupes ruraux vulnérables. L'approche par
filière est un de nos axes stratégiques et nous
attachons une grande importance au renforcement
des institutions et des capacités des organisations
paysannes des pays partenaires. Nous avons
renforcé notre contribution à AgriCord, réseau
d'agences de développement.
La coopération belge soutient le secteur privé
agroalimentaire,
via
la
Société
belge
d'investissement pour les pays en développement.
Dans la coopération bilatérale, nous soutenons
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
samenwerking dragen we ook bij aan het herstel
van de landelijke wegen en de veerboten. In een
aantal landen blijft het echter moeilijk om de lokale
landbouwproductie weg te krijgen en te vervoeren.
Wat punt 7 betreft, is de voedselzekerheid een
prioriteit voor het EU-triovoorzitterschap. België zal
bijzondere
aandacht
schenken
aan
de
voedselzekerheid in het kader van de top tussen de
EU en Afrika en in het kader van de VN-top, waarop
de millenniumdoelstellingen zullen worden getoetst.
Met betrekking tot punt 8 staat België achter een
snelle, evenwichtige en ambitieuze afwikkeling van
de Dohaonderhandelingen in het kader van de
WTO, met het oog op een betere afstemming van
de internationale hulpverlening op de uitdagingen
van vandaag.
aussi la réhabilitation des pistes rurales et des bacs.
Mais la difficulté à évacuer les productions agricoles
locales constitue un problème dans certains pays.
Point 7: la sécurité alimentaire est prioritaire pour la
présidence en trio de l'Union européenne. La
Belgique lui réservera une attention particulière,
dans le cadre du sommet UE-Afrique et de celui
des Nations-Unies, qui évaluera les objectifs du
millénaire.
Point 8: la Belgique soutient une conclusion rapide,
équilibrée et ambitieuse des négociations de Doha
avec l'OMC, pour que l'aide internationale soit
davantage adaptée aux défis actuels.
België steunt het op de topconferentie over
voedselzekerheid in Rome genomen initiatief om na
te gaan met welke maatregelen de gevolgen van de
volatiliteit van de voedselprijzen voor de armste
bevolkingsgroepen kunnen worden afgezwakt.
Het departement Ontwikkelingssamenwerking volgt
de
klimaatonderhandelingen
van
nabij
en
bestudeert nauwgezet de potentiële gevolgen van
de klimaatverandering voor de landbouw in de
ontwikkelingslanden.
La Belgique soutient l'initiative du Sommet sur la
sécurité alimentaire à Rome d'étudier les mesures
permettant d'atténuer l'impact de la volatilité des
prix des denrées alimentaires sur les populations
les plus pauvres.
La Coopération au développement suit de près les
négociations sur les changements climatiques et les
effets potentiels sur l'agriculture dans les pays en
développement.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Voedselzekerheid is niet alleen een
kwestie van humanitaire hulp en voedselvoorraden.
Er moet ook oog zijn voor de lokale productie van
voedselgewassen. Ik denk in dat verband aan het
fenomeen land grabbing (aankoop van gronden
door andere landen). België moet ervoor zorgen dat
de betrokken landen aan die druk weerstaan.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): La sécurité alimentaire n'est pas
seulement une question d'aide humanitaire et de
stockage d'aliments. Il s'agit aussi de production
locale et vivrière. Je pense au phénomène du land
grabbing (achat de terres par d'autres pays). La
Belgique doit faire en sorte que les États résistent à
cette pression.
05.04 Minister Charles Michel (Frans): Ik deel uw
analyse met betrekking tot land grabbing. In West-
Afrika worden belangwekkende initiatieven op touw
gezet door de Sahel and West Africa Club, die
wordt voorgezeten door de heer de Donnea. Op ons
initiatief werd in Bamako een conferentie
georganiseerd over land grabbing.
05.04 Charles Michel, ministre (en français):
S'agissant du land grabbing, je partage votre
analyse. Le Club du Sahel, présidé par M. de
Donnea, prend des initiatives importantes en
Afrique de l'Ouest. Une conférence sur le land
grabbing a été organisée à Bamako, à notre
initiative.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Er
was
een
conferentie
over
voedselzekerheid voorgesteld.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Une conférence sur la sécurité alimentaire
avait été proposée.
De voedselsoevereiniteit moet een erkend begrip
worden bij internationale onderhandelingen. Er
dienen tijdens het Belgische voorzitterschap of in
het kader van vergaderingen maatregelen getroffen
te worden om de theorie in de praktijk om te zetten.
Le concept de souveraineté alimentaire doit être
reconnu dans les négociations internationales. Des
mesures sous la présidence belge ou dans le cadre
de réunions sont nécessaires pour passer de la
théorie à la pratique.
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "het Belgisch programma in het kader van
de Fast Start" (nr. 21143)
06 Question de M. Georges Dallemagne au
ministre de la Coopération au développement sur
"le programme de la Belgique dans le cadre du
Fast Start" (n° 21143)
06.01 Georges Dallemagne (cdH): Gaat het in het
geval van de vijftig miljoen euro die u bestemt voor
het project fast start financing ter bescherming van
de oerbossen, wel degelijk om een bijkomende
uitgave, boven op de middelen die al werden
vastgelegd
voor
armoedebestrijding?
Welke
projecten zullen er met dat geld worden uitgevoerd?
Gaat het om langetermijnprojecten?
06.01 Georges Dallemagne (cdH): Les cinquante
millions d'euros que vous souhaitez consacrer au
projet "Fast Start", pour la protection des forêts
primaires, sont-ils bien des moyens additionnels par
rapport à ceux liés aux enjeux de la pauvreté?
Quels projets seront-ils mis en oeuvre grâce à cette
enveloppe? S'inscriront-ils dans la durée?
06.02 Minister Charles Michel (Frans): Op de
Europese Raad van 10 en 11 december 2009 heeft
de premier aangekondigd dat België voor de
periode 2010-2012 maximaal 150 miljoen euro zou
bijdragen tot fast start financing. Er wordt nog
steeds onderhandeld over de verdeling van de
inspanningen tussen de federale regering en de
deelgebieden. Ik kan u niet meedelen welk deel van
de begroting voor Ontwikkelingssamenwerking voor
fast start financing zal worden aangesproken.
Het gaat wel degelijk om een bijkomende
financiering ten opzichte van de verbintenissen die
werden aangegaan tijdens het begrotingsjaar 2009.
In het kader van de begrotingscontrole, werd er
34,9 miljoen
euro
aan
vastleggingskredieten
toegekend
op
de
begroting
van
Ontwikkelingssamenwerking. Het voornemen om in
2010 0,7 procent van het bni te halen werd
bevestigd.
06.02 Charles Michel, ministre (en français): Lors
du Conseil européen des 10 et 11 décembre 2009,
le Premier ministre a annoncé que la Belgique
contribuerait au Fast Start à concurrence de
150 millions d'euros pour la période 2010-2012.
Quant à la répartition de cet effort entre le
gouvernement fédéral et les entités fédérées, les
négociations sont toujours en cours. Je ne suis pas
en mesure de vous confirmer quelle partie du
budget de la Coopération au développement
s'orientera vers le Fast Start.
Il s'agira bien d'un financement additionnel par
comparaison aux engagements pris lors de
l'exercice budgétaire 2009. Dans le cadre du
contrôle budgétaire, 34,9 millions d'euros ont été
accordés en crédits d'engagement au budget de la
Coopération au développement. La volonté de
respecter l'engagement de 0,7 % du RNB en 2010
est confirmée.
Tijdens de komende begrotingscontroles zullen we
die belangrijke politieke doelstelling systematisch
kunnen analyseren.
In vergelijking met 2009 werd de begroting voor
Ontwikkelingssamenwerking voor 2010 verhoogd
met 93 miljoen euro aan ordonnanceringskredieten.
Een groot deel van de middelen zou mijns inziens
kunnen worden besteed in het kader van het
duurzaam bosbeheer. De Congolese wouden zijn
de op een na belangrijkste ter wereld wat betreft
hun omvang en hun potentiële impact op het stuk
van broeikasgasuitstootreductie.
De financiering in het kader van Fast Start vormt
een belangrijke overgangsmaatregel tegen 2013. In
het akkoord van Kopenhagen wordt gesteld dat er
Lors des prochains exercices de contrôle
budgétaire, nous aurons l'occasion de procéder
systématiquement à l'analyse de cet objectif
politique important.
En 2010, le budget de la Coopération a été
augmenté en crédits d'ordonnancement de
93 millions d'euros par rapport à 2009.
La gestion durable des ressources forestières me
paraît être un élément dans le cadre duquel une
part importante des moyens pourrait être affectée.
Le Congo est la deuxième forêt la plus importante
au monde du point de vue volume et impact
potentiel en termes de réduction des gaz à effet de
serre.
Le financement Fast Start revêt une fonction
importante de transition vers 2013. L'accord de
Copenhague précise que cent milliards de dollars
20/04/2010
CRABV 52
COM 863
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
tegen 2020 een bedrag van 100 miljard dollar nodig
zal zijn om het ontwikkelingsplan aan te passen en
af
te
zwakken.
Daartoe
zullen
nieuwe
financieringsbronnen moeten worden aangeboord.
Ik
zal
het
dossier
van
de
innovatieve
financieringsmechanismen op de agenda van het
Belgische voorzitterschap van de Europese Unie
zetten.
sont nécessaires à l'horizon 2020 pour l'adaptation
et l'atténuation du plan de développement, un
budget qui devra provenir de nouvelles sources de
financement. Je compte inscrire à l'agenda de la
présidence belge de l'Union européenne le dossier
des financements innovants.
06.03 Georges Dallemagne (cdH): U kan op mijn
steun rekenen.
06.03 Georges Dallemagne (cdH): Je vous
apporterai mon soutien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "de vrij merkwaardige reactie van de
minister op de jongste uitspraken van Europees
commissaris De Gucht in verband met Congo"
(nr. 20903)
07 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Coopération au développement sur
"la réaction assez surprenante du ministre par
rapport
aux
déclarations
récentes
du
commissaire européen M. De Gucht relatives au
Congo" (n° 20903)
07.01 Francis Van den Eynde (VB): In het
televisieprogramma De Zevende Dag op 20 maart
2010 uitte de heer De Gucht opnieuw zware kritiek
aan het adres van de regering van president Kabila.
Vreemd genoeg heeft een aantal regeringsleden
daar zeer fel op gereageerd. Zo zei de minister van
Ontwikkelingssamenwerking dat men niet moet
proberen mee te doen met de grote jongens en
vond minister Onkelinx dat de heer De Gucht zich
maar beter met zijn eigen zaken kon bemoeien.
07.01 Francis Van den Eynde (VB): Au cours du
programme télévisé De Zevende Dag du 20 mars
2010, M. De Gucht a à nouveau formulé de sévères
critiques à l'encontre du gouvernement du président
Kabila. Assez étonnamment, quelques membres du
gouvernement ont très vivement réagi à ces
critiques. Le ministre de la Coopération au
développement a notamment déclaré que M. De
Gucht ne devait pas essayer de jouer dans la cour
des grands et selon Mme Onkelinx, M. De Gucht
ferait mieux de s'occuper de ses affaires.
Nochtans was de heer De Gucht een aantal jaren
minister van Buitenlandse Zaken en als zodanig
vertrouwd met Congo, zodat hij daar toch met een
zekere autoriteit over kan spreken. Bovendien is hij
nu Europees commissaris, wat toch ook geen
onbeduidende functie is. Heeft hij niet als ieder
burger in dit land recht op een eigen mening?
Waarom werd er dan zo brutaal gereageerd op zijn
uitlatingen?
M. De Gucht a pourtant été ministre des Affaires
étrangères pendant plusieurs années et a dès lors
eu l'occasion de se familiariser avec le dossier
congolais de sorte qu'il peut quand même
s'exprimer avec une certaine autorité en la matière.
Par ailleurs, il est aujourd'hui commissaire
européen et cette fonction n'est pas sans
importance. N'a-t-il pas le droit d'avoir sa propre
opinion comme tout citoyen de ce pays?
07.02 Minister Charles Michel (Nederlands): In een
reactie in De Morgen van 22 maart heb ik zelf
gepleit voor een volwassen dialoog tussen België
en Congo, een derde weg tussen de naïviteit van
sommigen en de confronterende polemiek van
anderen. Het gaat hier om twee soevereine landen
die een lange geschiedenis delen met elkaar en er
belang bij hebben om ook in de toekomst samen te
werken aan de welvaart van de Congolese en de
Belgische bevolking. Concreet wordt gestreefd naar
een intense, eerlijke en directe politieke dialoog op
basis van wederzijds respect.
Dat wordt ook vertaald in een belangrijke
07.02 Charles Michel, ministre (en néerlandais):
Dans une réaction parue dans le quotidien De
Morgen du 22 mars, j'ai plaidé pour un dialogue
raisonnable entre la Belgique et le Congo comme
voie médiane entre la naïveté des uns et la
polémique entraînant la confrontation des autres. La
Belgique et le Congo sont deux États souverains
qui partagent une longue histoire commune et ont
intérêt à continuer à collaborer dans le futur au
bien-être des populations congolaise et belge.
Concrètement, nous voulons parvenir à un dialogue
politique approfondi, honnête et direct fondé sur le
respect mutuel.
Cet objectif se traduit notamment par une
CRABV 52
COM 863
20/04/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
ontwikkelingshulp, waarvan 25 procent echter
afhankelijk is van de concrete vooruitgang op het
vlak van democratie, goed bestuur en de strijd
tegen corruptie.
coopération au développement importante, dont un
quart est toutefois tributaire des progrès concrets
réalisés en ce qui concerne la démocratie, la bonne
administration et la lutte contre la corruption.
Congo, dat in belangrijke mate het lot van de regio
van de Grote Meren bepaalt, is en blijft een
belangrijke partner voor België. Onze bilaterale
relatie is ingebed in de relaties tussen de aan elkaar
grenzende continenten Afrika en Europa. Is er
vooruitgang in Afrika, dan zal ook Europa daar de
vruchten van plukken, is er echter sprake van een
neergang, dan zal Europa de gevolgen daarvan
eveneens ondergaan.
Le Congo, qui détermine en grande partie le sort de
la région des Grands Lacs, reste un partenaire
important de la Belgique. Nos relations bilatérales
s'inscrivent dans le cadre des relations entre les
continents voisins que sont l'Afrique et l'Europe.
L'Europe
profitera
des
éventuels
progrès
enregistrés par l'Afrique autant qu'elle subira les
conséquences, le cas échéant, d'une détérioration
de la situation sur ce continent.
07.03 Francis Van den Eynde (VB): De minister
verdedigt hier een alternatieve weg tussen naïviteit
en ongezouten standpunten. Ik verdenk hem niet
van naïviteit, maar het huidige Belgische beleid ten
aanzien van Congo laat zich volgens mij wel
samenvatten als: "we sluiten de ogen en doen
verder zaken". Congo is al 50 jaar lang een
dictatuur die wordt geteisterd door corruptie, zonder
dat de Belgische inspanningen daarin al veel
verandering hebben kunnen brengen.
07.03 Francis Van den Eynde (VB): Le ministre
défend ici une solution de compromis qui se situe
entre la naïveté et la volonté d'afficher des positions
tranchées. Je ne le soupçonne pas d'être naïf. La
politique poursuivie par la Belgique à l'égard du
Congo se résume somme toute à fermer les yeux et
à continuer d'entretenir des relations commerciales
avec ce pays. Depuis 50 ans, le Congo est un État
dictatorial ravagé par la corruption. Les efforts
entrepris par la Belgique dans ce domaine n'ont
guère permis d'améliorer la situation.
Ik herinner aan onze talrijke inspanningen om in
Congo verkiezingen georganiseerd te krijgen en die
zijn er uiteindelijk ook gekomen. Maar nu vernemen
we dat het huidige regime de volgende verkiezingen
wil uitstellen, vermoedelijk omdat men het liever
houdt bij eenmalige verkiezingen om aan de macht
te komen. Volgens mij is het niet verantwoord om
met een dergelijk regime goede relaties op te
bouwen.
Vriendschap,
samenwerking
en
wederzijdse hulp zijn slechts mogelijk op basis van
vrijheid en rechtvaardigheid, en daar is in het
huidige Congo geen sprake van.
Je rappelle que nous n'avons pas ménagé nos
efforts pour faire en sorte que des élections
puissent être organisées au Congo, élections qui
ont finalement eu lieu, mais nous venons
d'apprendre que le régime actuel veut reporter le
prochain scrutin. La raison en est sans doute que
Kabila préfère en rester aux seules et uniques
élections qui se soient jamais déroulées en RDC
dans le seul but d'accéder au pouvoir. J'estime qu'il
n'est pas opportun de bâtir de bonnes relations
avec un tel régime. L'amitié, la coopération et
l'entraide ne sont envisageables que sur la base de
la liberté et de la justice, valeurs foulées aux pieds
dans l'actuel Congo.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.12 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 12.