KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 853
CRABV 52 COM 853
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Dinsdag
Mardi
30-03-2010
30-03-2010
Namiddag
Après-midi
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
06/04/2010, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
06/04/2010, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de website www.laura.be" (nr.
20464)
1
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le site internet www.laura.be" (n°
20464)
1
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "een
nieuwe methode voor borstvergroting" (nr. 20774)
2
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "une nouvelle méthode
d'augmentation mammaire" (n° 20774)
2
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de strijd tegen de sterke toename
van zwerfkatten" (nr. 20939)
3
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la lutte contre la prolifération des
chats errants" (n° 20939)
3
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
gekruiste niertransplantaties" (nr. 20944)
4
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les transplantations de
rein croisées" (n° 20944)
4
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de wijze van opmaken van
getuigschriften voor verstrekte hulp" (nr. 20767)
5
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la manière de rédiger les attestations
de soins" (n° 20767)
5
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de percutane hartkleppen"
(nr. 20962)
6
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les valves cardiaques percutanées"
(n° 20962)
6
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de vrije verkoop van de
vermageringspil Alli" (nr. 20996)
9
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la vente libre de la pilule
amaigrissante Alli" (n° 20996)
9
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de opportuniteit van de vrije
verkoop van de pil Alli" (nr. 21024)
9
- Mme Marie-Martine Schyns à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'opportunité de la mise en vente libre de la
pilule Alli" (n° 21024)
9
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "antiobesitaspillen" (nr. 21053)
9
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les pilules anti-obésité" (n° 21053)
9
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
verkoop
van
de
vermageringspil Alli" (nr. 21065)
9
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
vente de la pilule amaigrissante Alli" (n° 21065)
9
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Marie-Martine Schyns, Thérèse Snoy et
d'Oppuers,
Nathalie
Muylle,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Marie-Martine Schyns, Thérèse Snoy et
d'Oppuers,
Nathalie
Muylle,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Luc Goutry aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het erkennen van bijzondere
beroepstitels
en
bekwaamheden
voor
verpleegkundigen" (nr. 20946)
12
- M. Luc Goutry à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
reconnaissance de compétences et titres
professionnels
particuliers
pour
les
infirmiers(ères)" (n° 20946)
12
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het plan om het verpleegkundig
beroep aantrekkelijker te maken" (nr. 20969)
12
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le projet d'améliorer l'attractivité de la
profession infirmière" (n° 20969)
12
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de inschrijving bij het RIZIV in
geval van evacuatie" (nr. 20829)
13
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'inscription auprès de l'INAMI en cas
d'évacuation" (n° 20829)
13
Sprekers: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de kindnorm van de Gezinsbond
voor een kwaliteitsvolle leefomgevi
ng" (nr. 20992)
15
Question de Mme Magda Raemaekers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la norme de protection de l'enfant
proposée par le Gezinsbond pour un milieu de vie
de qualité" (n° 20992)
15
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Magda Raemaekers, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Magda Raemaekers, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, en aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het onverdoofd castreren van biggen"
(nr. 20986)
16
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, et à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
castration à vif des porcelets" (n° 20986)
16
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de biggencastratie (vervolg)"
(nr. 21002)
16
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
castration des porcelets (suite)" (n° 21002)
16
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het onverdoofd castreren van
biggen" (nr. 21066)
16
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
castration à vif des porcelets" (n° 21066)
16
Sprekers: Koen Bultinck, Nathalie Muylle,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Nathalie Muylle,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetaling
van
hippotherapie" (nr. 20963)
18
Question de Mme Hilde Vautmans à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le remboursement de l'hippothérapie"
(n° 20963)
18
Sprekers: Hilde Vautmans, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Hilde Vautmans, président du
groupe Open Vld, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "gezondheidssites" (nr. 20998)
19
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les sites traitant de la santé" (n° 20998)
19
- de heer Guy Milcamps aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de 'Gezondheidsbalans 2009' van
Test-Aankoop" (nr. 21055)
19
- M. Guy Milcamps à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
bilan santé 2009 de Test-Achats" (n° 21055)
19
Sprekers: Magda Raemaekers, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Magda Raemaekers, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"het
proefproject
rond
darmkanker" (nr. 21010)
20
Question de Mme Magda Raemaekers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le projet pilote relatif au cancer des
intestins" (n° 21010)
20
Sprekers: Magda Raemaekers, Laurette
Orateurs: Magda Raemaekers, Laurette
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de wettelijke termijn voor abortus"
(nr. 21025)
21
- Mme Hilde Vautmans à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
délai légal d'avortement" (n° 21025)
21
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de verlenging van de termijn voor
abortus" (nr. 21044)
21
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "la prolongation du délai d'avortement"
(n° 21044)
21
-
de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de wettelijke termijn voor abortus"
(nr. 21062)
21
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
délai légal d'avortement" (n° 21062)
21
Sprekers: Hilde Vautmans, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Magda Raemaekers, Koen
Bultinck,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Hilde Vautmans, président du
groupe Open Vld, Magda Raemaekers, Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
30
MAART
2010
Namiddag
______
du
MARDI
30
MARS
2010
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
15.07 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers.
La discussion des questions est ouverte à 15 h 07
par Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de website
www.laura.be" (nr. 20464)
01 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le site internet
www.laura.be" (n° 20464)
01.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Ik kom terug
op de terugbetaling van voorbehoedmiddelen en de
informatiecampagne
uit
2004.
Er
werden
televisiespots
uitgezonden
en
de
website
werd opengesteld. De website werd
honderdduizenden keren bezocht, maar ondanks
het succes ervan, bestaat hij niet meer en is de
domeinnaam nu te koop.
Worden
er
nog
informatiecampagnes
georganiseerd, zoals bepaald in het koninklijk
besluit van 24 maart 2004? Zal de website opnieuw
opengesteld worden ter ondersteuning van die
terugbetalingsmaatregelen? De maatregel werd
immers verlengd voor 2010.
01.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Je voudrais
revenir sur le remboursement des moyens de
contraception et sur une campagne d'information de
2004. Des clips étaient diffusés à la télévision et un
site internet
avait été créé. Malgré
son succès il fut visité par des centaines de
milliers de personnes ce site n'existe plus et son
nom de domaine est en vente.
Des campagnes d'information sont-elles encore
organisées, comme prévu dans l'arrêté royal du
24 mars 2004? Le site internet va-t-il être recréé
pour
accompagner
ces
mesures
de
remboursement, puisque la mesure est prolongée
pour 2010?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
voorstander
van
de
informatie-
en
preventiemaatregelen
op
dat
vlak.
De
informatiecampagnes met betrekking tot de
toegang tot voorbehoedmiddelen - waaronder de
website
- werden van 2004 tot 2006
gefinancierd. Daarna werd er uit budgettaire
overwegingen beslist om de financiering op te
schorten.
In januari besliste het Verzekeringscomité van het
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je suis favorable aux mesures d'information et de
prévention dans ce domaine. Le financement des
campagnes d'information sur l'accès à la
contraception dont le site
courait
de 2004 à 2006. Ensuite, il a été décidé de ne pas
le prolonger, pour des raisons budgétaires.
En janvier, le comité de l'assurance de l'INAMI a
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
RIZIV een werkgroep op te richten die andere
voorstellen moet aanreiken met het oog op de
verlenging van de maatregel vanaf 2011. De
communicatie inzake anticonceptie en soa's staat
op de agenda. Ik zal op concrete maatregelen
aandringen.
décidé la création d'un groupe de travail pour faire
des propositions alternatives à la prolongation de la
mesure à partir de 2011. La communication sur la
contraception et sur les MST est à l'ordre du jour.
J'insisterai pour que des mesures concrètes soient
mises en place.
01.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Aangezien
het internet een populair medium is bij jongeren
onder de 21, lijkt een website waarop zowel
anticonceptiva als soa's aan bod komen lijkt me
interessant.
01.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Les sites
Internet étant fort lus par les moins de 21 ans, il
serait bon qu'un site soit consacré tant aux moyens
de contraception qu'aux maladies sexuellement
transmissibles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "een
nieuwe methode voor borstvergroting" (nr.
20774)
02 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem à la vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "une
nouvelle méthode d'augmentation mammaire" (n°
20774)
02.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De zogenaamde boob jab is een nieuwe
methode voor borstvergroting die inhoudt dat een
lichaamseigen product, met name Macrolane,
ingespoten wordt, waardoor de boezem een of twee
maten vergroot wordt. Het effect is echter tijdelijk.
Na achttien maanden is de gel volledig afgebroken
door het lichaam en is een nieuwe behandeling
noodzakelijk. Deze behandeling is pijnloos en
gebeurt onder lokale verdoving. Een Zweedse
studie heeft echter uitgewezen dat er bij maar liefst
de helft van de behandelingen bijwerkingen
optreden. Het vaakst voorkomende neveneffect is
een ontsierende verharding van de gel. Is de
minister op de hoogte van deze techniek? Kent zij
de resultaten van de Zweedse studie? Zal zij ter
zake overleggen met de plastische chirurgen?
02.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Le boob jab est une nouvelle méthode
d'augmentation mammaire consistant à injecter une
substance qui est produite par le propre corps de la
patiente, le Macrolane, et qui fait grossir sa poitrine
d'une ou deux tailles. L'effet de cette injection est
toutefois temporaire. Après dix-huit mois, le gel
injecté est totalement dégradé par le corps et un
nouveau traitement est alors nécessaire. Ce
traitement est indolore et est administré sous
anesthésie locale. Une étude suédoise a toutefois
fait apparaître qu'il produit des effets secondaires
dans la moitié des cas. L'effet secondaire le plus
fréquent est un durcissement disgracieux du gel. La
ministre a-t-elle connaissance de cette technique?
Est-elle informée des résultats de cette étude
suédoise? Se concertera-t-elle avec les chirurgiens
plastiques?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Hyaluronzuurderivaten worden al jaren gebruikt
voor de opvulling van zacht weefsel bij
borstvergroting, behandeling van rimpels en
vermindering van littekens. Het betrokken Zweedse
onderzoek is mij onbekend. De vorming van
granuloma na de injectie van hyaluronzuurderivaten
in zachte weefsels is wel een gekende bijwerking,
die ook vermeld staat in de gebruiksaanwijzing van
deze producten. Tot nu toe werden er nog geen
incidenten met het product Marcolane gemeld.
Daarom is het op dit moment niet aangewezen om
een circulaire te verzenden aan alle plastische
chirurgen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les composés d'acide hyaluroniques
sont employés depuis des années pour le
remplissage des tissus mous dans le cadre
d'augmentations mammaires, de traitements
antirides et de réductions de cicatrices. Je n'ai pas
connaissance de cette étude suédoise. Toutefois, la
formation de granulomes après injection de
composés d'acide hyaluronique dans des tissus
mous est un effet secondaire bien connu qui est en
outre mentionné dans la notice de ces produits.
Jusqu'ici, aucun incident lié à l'emploi du Macrolane
n'a été signalé. C'est la raison pour laquelle il n'est
pas indiqué à ce stade d'envoyer une circulaire à
tous les chirurgiens plastiques.
02.03 Katia della Faille de Leverghem (Open 02.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Vld): De littekenreacties kunnen nochtans bij de
screening van borstkanker een vertekend beeld
geven, wat toch gevaarlijk is.
Vld): Lors du dépistage du cancer du sein, les
cicatrices peuvent réagir au produit utilisé et dès
lors donner une image faussée, et cela n'est pas
sans risque.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
mijn administratie vragen die Zweedse studie te
analyseren.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vais demander à mon administration d'analyser
cette étude suédoise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de strijd tegen
de sterke toename van zwerfkatten" (nr. 20939)
03 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la lutte contre la
prolifération des chats errants" (n° 20939)
03.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Bevestigt u
dat er een ontwerp van koninklijk besluit in de maak
is dat ertoe strekt de bestrijding van de sterke
toename van het aantal zwerfkatten door de
gemeenten te organiseren? Zo ja, bevestigt u dat er
geen federale middelen worden uitgetrokken ter
compensatie van die nieuwe last? Zal u rekening
houden
met
de
opmerkingen
van
de
belangenverenigingen van de lokale besturen en
toch in een financiële tegemoetkoming voor de
gemeenten voorzien? In het regeerakkoord van
18 maart 2008 staat dat de federale overheid in de
mate van het mogelijke zal vermijden de lokale
besturen lasten te doen dragen.
Het ontwerpbesluit strekt tot de handhaving van de
openbare orde in de zin van artikel 135, § 2 van de
nieuwe gemeentewet. Zal u derhalve samenwerken
met de minister van Binnenlandse Zaken?
03.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Confirmez-
vous qu'un projet d'arrêté prévoit d'organiser la lutte
contre la prolifération des chats errants à partir des
communes? Si oui, confirmez-vous qu'aucun
moyen fédéral n'est prévu en compensation de
cette nouvelle charge? Avez-vous l'intention de tenir
compte des remarques des associations de
défense des pouvoirs locaux et de prévoir des
compensations financières pour les communes?
L'accord de gouvernement du 18 mars 2008
précise que "dans la mesure du possible, l'autorité
fédérale évitera de faire porter les charges par les
autorités locales".
Dans la mesure où le projet d'arrêté vise le maintien
de l'ordre public au sens de l'article 135, § 2 de la loi
communale, avez-vous prévu de travailler en
collaboration avec la ministre de l'Intérieur?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
het ontwerp van besluit aan de Vereniging van
Belgische Steden en Gemeenten voorgelegd. Zij
heeft mij meegedeeld dat zij dat besluit niet kan
steunen omdat het kosten meebrengt voor de
steden en de gemeenten die op generlei wijze door
de federale overheid worden gecompenseerd.
Momenteel zijn er al 190 steden en gemeenten die
een sterilisatiebeleid voor zwerfkatten toepassen of
daartoe een vereniging subsidiëren. De Brusselse
gemeenten worden door het Gewest gesubsidieerd.
Ik zal met mijn collega mevrouw Turtelboom
samenwerken. Ik hoop dat ook de steden en de
gemeenten tot medewerking bereid zullen zijn.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J'ai consulté l'Union des villes et communes belges
sur le projet d'arrêté. Celle-ci m'a communiqué que
ce projet ne pouvait retenir son aval car il induit des
charges pour les communes sans aucune
compensation de la part du fédéral. Actuellement,
190 communes mènent déjà une politique de
stérilisation des chats errants ou subsidient une
association à cet effet. Dans les communes de
Bruxelles, une subvention est octroyée par la
Région. J'ai l'intention de travailler en collaboration
avec ma collègue Mme Turtelboom. J'espère que
les communes se montreront coopérantes.
03.03 Marie-Martine Schyns (cdH): De steden en
de gemeenten vragen niet dat de federale overheid
de financiering volledig voor haar rekening zou
nemen, aangezien het de bedoeling is dat iedereen
naar draagkracht aan de actie deelneemt. Als de
federale overheid bepaalde maatregelen oplegt,
03.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Les
communes ne demandent pas que tout le
financement provienne du fédéral, l'objectif étant
que chacun puisse participer en fonction de ses
moyens. Si le fédéral impose certaines mesures, il
doit fournir une certaine somme. J'insiste pour que
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
moet ze een bepaald bedrag op tafel leggen. Ik
dring erop aan dat een en ander haalbaar zou
blijven en dat de steden en de gemeenten zelf een
regeling zouden kunnen treffen. Wie mij hieromtrent
ondervraagt, zal ik naar de Gewesten verwijzen om
te signaleren dat er ook op gewestelijk niveau
oplossingen kunnen worden gevonden.
cela soit faisable et que les communes puissent
mettre un dispositif en place. Lorsque je serai
interrogée à ce sujet, je renverrai vers les Régions
pour signaler que des solutions régionales peuvent
être trouvées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
gekruiste niertransplantaties" (nr. 20944)
04 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem à la vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "les
transplantations de rein croisées" (n° 20944)
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Binnenkort zullen in ons land zes nierpatiënten
voor het eerst gebruikmaken van een gekruiste
niertransplantatie. Bij deze techniek ruilen patiënten
anoniem van donor. De transplantatiecentra
plannen ook een samenwerking met Nederland,
waar al 129 ruiloperaties werden uitgevoerd. De
voornaamste reden voor de introductie van deze
techniek is de slechte kwaliteit van de huidige
donoren. Slechts 20 procent van de donornieren is
als gevolg van de daling van de dodelijke
verkeersongevallen - nog afkomstig van mensen
jonger dan 40. Nieren van oudere donoren gaan
slechts tien jaar mee, nieren van jongere levende
donoren 25 tot 30 jaar.
De levende donor draait zelf grotendeels op voor de
kosten van screening, afwezigheid op het werk,
vervoer en de opvolging en complicaties na de
operatie. De kosten voor het wegnemen van de nier
worden wel betaald door het ziekenfonds van de
ontvanger.
Welke maatregelen zal de minister nemen om deze
donatietechniek in de toekomst te stimuleren? Zal
zij in een tegemoetkoming voorzien voor de donor
voor alle kosten verbonden aan levende donatie?
Wat is de timing van de minister? Zal zij dit
aankaarten tijdens het Europese voorzitterschap?
Zal er ook een regeling worden uitgewerkt voor de
voorbereidende kosten als de donatie uiteindelijk
toch niet doorgaat?
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): En Belgique, six patients néphrétiques vont
recourir prochainement, pour la première fois, à la
transplantation rénale croisée. Cette technique
consiste à échanger anonymement les donneurs.
Les centres de transplantation projettent de
coopérer aussi avec les Pays-Bas, où 129
opérations d'échange ont déjà été effectuées. La
mauvaise qualité des donneurs actuels, surtout, est
à la base de l'introduction de cette technique. À la
suite de la diminution du nombre d'accidents
mortels de la circulation, 20 % seulement des reins
de donneurs proviennent de personnes âgées de
moins de 40 ans. Or la durée de vie des reins de
donneurs âgés est de dix ans seulement, contre
vingt-cinq à trente ans pour les reins de donneurs
vivants et jeunes.
Le donneur vivant prend lui-même en charge une
grande partie des coûts liés à l'opération
(screening, absence sur le lieu de travail, transport,
suivi médical, complications postopératoires). Par
contre, la mutualité du receveur prend en charge les
frais de prélèvement du rein.
Quelles mesures la ministre envisage-t-elle de
prendre pour encourager dans le futur cette
technique en matière de dons? Va-t-elle prévoir une
intervention pour le donneur dans tous les frais liés
au don d'organes entre vivants? Quel est
l'échéancier de la ministre? Abordera-t-elle ce point
à l'occasion de la présidence européenne? Des
dispositions seront-elles également prévues pour
les coûts de préparation alors que le don d'organes
n'a pas lieu en définitive?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
Belgische wet eist geen verwantschapsband voor
nierdonatie als de donor meerderjarig is, dus de
uitwisseling van levende donoren of cross-over is
wettelijk mogelijk.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La loi belge n'exige aucun lien de
parenté pour le don de rein si le donneur est
majeur. La loi permet donc l'échange de donneurs
vivants ou cross-over.
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Het KB van 27 februari 1987 bepaalt dat de levende
orgaandonor recht heeft op een vergoeding voor de
kosten van geneeskundige verstrekkingen en voor
de inkomstenderving als gevolg van de donatie. Die
kosten zijn ten laste van de FOD Volksgezondheid.
Daar loopt momenteel een studie naar deze kosten
op basis van een historische database van het UZ
Gasthuisberg. De resultaten worden verwacht eind
juni 2010.
Tijdens het Europese voorzitterschap zal ik geen
concrete stappen zetten.
L'arrêté royal du 27 février 1987 stipule que le
donneur d'organes vivant a droit à une
indemnisation des coûts des soins médicaux et des
pertes de revenus résultant du don. Ces coûts sont
à charge du SPF Santé publique où ils font
actuellement l'objet d'une étude sur la base d'une
banque
de
données
historique
de
l'UZ
Gasthuisberg. Les résultats sont attendus pour fin
juin 2010.
Je ne prendrai pas d'initiatives concrètes pendant la
présidence européenne.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Ik pleit voor een systeem van kosteloosheid,
met een vergoeding voor de levende donor.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Je plaide pour un système de gratuité, avec
une indemnisation du donneur vivant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de wijze van
opmaken van getuigschriften voor verstrekte
hulp" (nr. 20767)
05 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la manière de rédiger
les attestations de soins" (n° 20767)
05.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
getuigschriften van verstrekte medische hulp,
afgeleverd door artsen, tandartsen en kinesisten,
moeten op hetzelfde tijdstip in tweevoud worden
opgemaakt, met het origineel voor het ziekenfonds
en de doordruk voor de belastingen. Het invullen
van het document kan gewoon schriftelijk of met
een printer, laser- of inktjetprinter. Blijkbaar zijn die
laatste methodes echter uitgesloten, omdat de
doordruk dan blanco blijft. Het ter beschikking
stellen van die getuigschriften onder een andere
vorm zou echter wel toelaten om het document af te
drukken met een laser- of inktjetprinter. Een
alternatief is uiteraard het elektronisch getuigschrift
van verstrekte medische hulp, wat al deels mogelijk
wordt gemaakt via eHealth. Dit is echter geen
volwaardige
oplossing
omdat
het
systeem
gekoppeld is aan de derdebetalerregeling.
Is het mogelijk dat de zorgverstrekker een
getuigschrift van verstrekte medische hulp zou
kunnen aanmaken met een moderne laser- of
inktjetprinter? Zal de minister laten onderzoeken of
in een volledig elektronisch document via eHealth
kan voorzien worden maar dan zonder de
verplichting van het derdebetalersysteem?
05.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Les
certificats relatifs aux prestations médicales délivrés
par
les
médecins,
les
dentistes
et les
kinésithérapeutes doivent être établis en deux
exemplaires en même temps, l'original étant destiné
à la mutuelle et la copie aux impôts. Le document
peut être complété simplement par écrit ou à l'aide
d'une imprimante classique, laser ou à jet d'encre.
Apparemment, ces dernières méthodes sont
toutefois exclues parce que le papier imprimé reste
blanc. La mise à disposition de ces certificats sous
une autre forme permettrait toutefois d'imprimer le
document à l'aide d'une imprimante laser ou à jet
d'encre. Une autre solution est bien sûr le certificat
électronique des prestations médicales, qui est déjà
possible en partie par le biais d'eHealth. Il ne s'agit
toutefois pas d'une solution à part entière parce que
le système est lié au régime du tiers payant.
Peut-on faire en sorte que le prestataire de soins
puisse établir un certificat de l'aide médicale fournie
à l'aide d'une imprimante laser ou jet d'encre
moderne? La ministre examinera-t-elle si un
document entièrement électronique peut être
obtenu via eHealth mais sans être lié au système
du tiers payant?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het project MyCareNet mikt op de afschaffing van
papieren facturen in het factureringsproces tussen
zorgverstrekkers - zowel individuele als inrichtingen
en de ziekenfondsen. Een van de motieven
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le projet MyCareNet tend à spprimer
les factures sur papier dans le processus de
facturation entre les prestataires de soins tant les
prestataires individuels que les établissements de
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
hiervoor is de schaarste aan de voor het printen met
doordruk noodzakelijke matrixprinters. Dankzij
MyCareNet
moet
er
niet
meer
in
een
tussenoplossing met laserprinters en inktjetprinters
worden geïnvesteerd.
soins et les mutualités. La pénurie d'imprimantes
matricielles, qui sont nécessaires pour le type
d'impression requis, est l'un des éléments à l'origine
du projet. Grâce à MyCareNet, il ne sera plus
nécessaire
d'investir
dans
une
solution
intermédiaire recourant aux imprimantes laser et à
jet d'encre.
(Frans) Op 29 maart werd een voorstel voor een
planning aan het Verzekeringscomité voorgelegd
voor de ontwikkeling van MyCareNet in alle
sectoren. Ik denk dat het de bedoeling is alles tegen
2012 operationeel te maken voor de artsen.
Het is tevens mogelijk om een origineel elektronisch
document aan te maken dat bijvoorbeeld als basis
kan dienen voor de betaling van de arts of de
terugbetaling
aan
de
patiënt,
via
het
eHealthplatform, in het kader van proefprojecten.
(En français) Une proposition de planification a été
soumise au comité de l'assurance le 29 mars pour
le développement de MyCareNet dans l'ensemble
des secteurs. Je pense qu'ils prévoient que le tout
sera opérationnel en 2012, pour les médecins.
Il est également possible de générer un document
original électronique qui peut, par exemple, servir
de base au paiement du médecin ou au
remboursement au patient, via la plate-forme
eHealth, dans le cadre de projets pilotes.
(Nederlands) De webtoepassing Time Stamp van
eHealth kan het originele document in een database
opslaan met zijn time stamp en identiteit van de
aanvrager. Als het document gevoelige informatie
bevat, dan wordt niet het originele document
ondertekend maar een code die voor dat document
staat. Die code vervalt als het originele document
wordt gewijzigd en wordt vervangen door een
andere code. Na overleg in het RIZIV zal deze
techniek worden toegepast op verschillende types
van elektronische documenten. Technisch zijn er
aanpassingen aan de software nodig. De juridische
en technische aspecten zullen enige tijd in beslag
nemen.
(En néerlandais) L'application web Time Stamp de
la plate-forme eHealth peut sauvegarder le
document original dans une base de données avec
l'horodatage et l'identité du demandeur. Si le
document comprend des informations sensibles, ce
n'est pas le document original qui est signé mais un
code qui le remplace. Ce code est annulé si le
document original est modifié, et remplacé par un
autre code. Après une concertation avec l'INAMI,
cette technique sera utilisée pour différents types de
documents électroniques. D'un point de vue
technique, des adaptations du logiciel sont
nécessaires. Les aspects juridiques et techniques
prendront quelque temps.
05.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Men hoeft
het derdebetalersysteem niet automatisch uit te
breiden. In het kader van de administratieve
vereenvoudiging is het zelfs wenselijk om dat niet te
doen.
05.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Le
système du tiers payant ne doit pas être élargi
automatiquement. Dans le cadre de la simplification
administrative, il est même souhaitable de ne pas le
faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de percutane
hartkleppen" (nr. 20962)
06 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les valves cardiaques
percutanées" (n° 20962)
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
Universitair Ziekenhuis in Antwerpen werkt mee aan
het wetenschappelijke onderzoek om percutane
hartkleppen tot een volwaardig alternatief te maken.
Hierover werd er een internationaal congres
georganiseerd, dat jammer genoeg in de schaduw
is geraakt van het rapport van het Kenniscentrum
waarin de percutane kleppen gecontesteerd
werden. Nochtans is er bij 40 tot 50 procent van de
06.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): L'hôpital
universitaire d'Anvers collabore à une étude
scientifique visant à promouvoir en tant que solution
de rechange à part entière la technique des valves
cardiaques percutanées. Un congrès international a
été organisé à ce sujet mais ses résultats sont
passés au second plan dans la mesure où le Centre
d'expertise a contesté la validité de la technique. On
constate pourtant chez 40 à 50 % des patients qui
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
patiënten die zich aanbieden met een vernauwde
aortaklep, een belangrijke co-morbiditeit. Zij zijn
meestal verzwakt en vatbaarder voor infecties en
komen hierdoor vaak niet meer in aanmerking voor
de klassieke chirurgie via openhartingrepen. Er
worden voor deze patiënten zelfs palliatieve
maatregelen voorgesteld. Een betere oplossing
voor deze patiënten is de correctie met de
percutane hartklep. De klepimplantatie via de lies
vermijdt andere complicaties en verbetert de
levenskwaliteit van de patiënt.
consultent pour un rétrécissement de la valve
aortique une importante comorbidité. Les patients
en question sont souvent affaiblis et plus sensibles
aux infections. Ils n'entrent dès lors plus en ligne de
compte pour une chirurgie classique avec
intervention à coeur ouvert. Des soins palliatifs sont
même proposés pour ces patients alors qu'une
meilleure solution serait une correction par valve
cardiaque percutanée. L'implantation de la valve par
l'aine évite d'autres complications et améliore la
qualité de vie du patient.
De recente mediaheisa roept vragen op bij de
cardiologen. Heel veel ziekenhuizen betalen uit
eigen zak om deze therapie toegankelijk te maken
voor patiënten. Zij ondernemen deze actie omdat
België zowat het enige land is in Europa waar er
geen terugbetaling via de ziekteverzekering bestaat.
In een minimumfinanciering voorzien voor de centra
die werken met deze technologie evenals in een
rubriek voorzien in de nomenclatuur voor
hartchirurgie kan al een eerste gedeeltelijke
oplossing bieden. Is de minister bereid om in een
regeling te voorzien zodat patiënten die het best
geholpen kunnen worden met een percutane
hartklep, toch een tegemoetkoming zouden kunnen
krijgen? Is zij bereid om bij de uitwerking van die
regeling de topspecialisten in België inzake
percutane hartklepimplantatie te betrekken?
Le tapage médiatique récent pose question parmi
les cardiologues. De nombreux hôpitaux financent
eux-mêmes ces interventions pour rendre cette
thérapie accessible aux patients, la Belgique étant
un des rares pays européens ne remboursant pas
cette intervention dans le cadre de l'assurance
maladie-invalidité.
En accordant un financement minimal aux centres
qui ont recours à cette technologie en en prévoyant
une rubrique dans la nomenclature relative à la
chirurgie cardiaque, on pourrait déjà apporter une
première réponse partielle à ce problème. La
ministre est-elle disposée à prévoir un système
permettant aux patients pour lesquels ce type de
thérapie est le plus indiqué de bénéficier d'un
remboursement? Est-elle disposée à associer les
experts dans ce domaine à l'élaboration de ce
système de remboursement?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
beslissing van het RIZIV om percutane hartkleppen
niet terug te betalen stoelt op een advies van het
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg
(KCE). Het KCE stelde vast dat deze ingreep
zorgwekkend vaak
mislukt
of
complicaties
teweegbrengt, en raadde in 2008 de terugbetaling
van deze experimentele ingreep af.
De resultaten van een Franse studie die in
november 2009 werden bekendgemaakt, zijn nog
minder bemoedigend (een patiënt op acht sterft in
de maand na de ingreep en 23,5 procent na zes
maanden). De cardiologen die pleiten voor de
terugbetaling baseren zich op hun persoonlijke,
positieve, maar beperkte ervaring. Het KCE gaat uit
van internationale gegevens met betrekking tot
meer dan 1.600 gevallen.
De besluiten van het rapport van het KCE blijven
geldig zolang er geen gegevens beschikbaar zijn
die
berusten
op
een
vergelijkende
wetenschappelijke studie. In de Verenigde Staten is
de ingreep verboden en werd er enkel een
uitzondering toegestaan in het kader van de Partner
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La décision de l'Inami de ne pas rembourser le
placement d'une valvule cardiaque via un cathéter
se base sur un avis du Centre fédéral d'expertise
des soins de santé (KCE). Le KCE, constatant que
les échecs et les complications de cette intervention
étaient inquiétants, déconseillait en 2008 le
remboursement
de
cette
intervention
expérimentale.
En novembre 2009, une étude française a montré
des résultats encore moins encourageants
(mortalité d'un patient sur huit dans le mois après
l'intervention et de 23,5 % après six mois). Les
cardiologues qui plaident pour le remboursement se
basent sur leur expérience personnelle, positive
mais limitée. Le KCE base son argumentation sur
des données internationales fondées sur plus de
1 600 cas.
Les conclusions du rapport du KCE resteront
valables tant qu'il n'y aura pas de données
disponibles à partir d'une étude scientifique
comparative. Aux États-Unis, l'intervention est
interdite et la seule exception accordée l'a été pour
l'étude Partner Trial (résultats prévus pour fin 2010).
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Trialstudie, waarvan de resultaten tegen eind 2010
worden ingewacht. Het KCE raadt het RIZIV aan de
conclusies van die klinische studie af te wachten. In
afwachting kunnen de patiënten worden geholpen
via de klassieke openhartoperatie.
Er is in dit verband geen sprake van een
geneeskunde met twee snelheden, want het zijn
niet de kosten van de ingreep die een eventuele
terugbetaling in de weg staan.
Le KCE recommande à l'Inami d'attendre les
conclusions de cette étude clinique. Entre-temps,
les patients peuvent être aidés par la chirurgie à
coeur ouvert classique.
La question d'une médecine à deux vitesses ne se
pose pas ici, puisque ce n'est pas le coût de
l'intervention qui empêche son remboursement
éventuel.
Ik herinner eraan dat de patiënt vóór elke ingreep
door een beroepsbeoefenaar met kennis van zaken
zijn toestemming moet verlenen. De patiënt moet
van die beroepsbeoefenaar alle nodige informatie
krijgen met betrekking tot de behandeling (contra-
indicaties,
bijwerkingen,
risico's,
mogelijke
alternatieven, financiële gevolgen).
Rappelons que le consentement du patient,
préalable à toute intervention d'un praticien
professionnel, doit être éclairé. Le patient doit
recevoir de ce praticien toutes les informations
relatives au traitement (contre-indications, effets
secondaires,
risques,
alternatives
possibles,
répercussions financières).
(Nederlands) Ziekenhuizen mogen zelf beslissen
om op eigen middelen een beroep te doen voor
bepaalde innoverende technieken. Het systeem van
de ziekenhuisfinanciering in België is onder meer
gebaseerd op de vergelijking van de verblijfsduur
ten aanzien van de gemiddelde verblijfsduur.
Daarom zal het ziekenhuis waar de verblijfsduur
van de behandelde patiënten korter is door een
dergelijke techniek, een betere financiering kunnen
genieten. Wanneer de meerwaarde van de nieuwe
techniek erkend en veralgemeend is, kan het over
een eerste return on investment gaan. Ik herinner er
echter aan dat de ziekenhuizen tegenover hun
patiënten een veiligheidsverplichting hebben.
Er bestaan ook bijzondere financieringen voor
academische ziekenhuizen en universitaire diensten
die de ontwikkeling van nieuwe medische
technologieën beogen.
(En néerlandais) Les hôpitaux peuvent eux-mêmes
décider de mettre en oeuvre des techniques
innovantes en recourant à leurs propres moyens. Le
système belge de financement des hôpitaux est
notamment basé sur la comparaison entre la durée
effective du séjour et la durée moyenne du séjour.
C'est pourquoi les hôpitaux qui écourtent la durée
de séjour des patients grâce à ces techniques
bénéficient d'un meilleur financement. Lorsque la
plus-value de la nouvelle technique est reconnue et
généralisée, il peut s'agir d'un premier retour sur
investissement. Je rappelle cependant que les
hôpitaux ont une obligation de sécurité à l'égard de
leurs patients.
Des financements particuliers sont également
prévus pour les hôpitaux universitaires et les
services
universitaires
qui
poursuivent
le
développement
de
nouvelles
technologies
médicales.
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Vooral dat
laatste opent een perspectief op innovatie. Is de
minister bereid om met de hartchirurgen rond de
tafel te gaan zitten en deze situatie te bespreken?
06.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Cette
dernière mesure en particulier ouvre des
perspectives d'innovation. La ministre est-elle
disposée à se mettre autour de la table avec les
chirurgiens cardiaques pour discuter de cette
situation?
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan
het werk van de deskundigen van het KCE niet
overdoen. Eerlang zullen we over de Amerikaanse
studie beschikken, aan de hand waarvan we zo
nodig zullen kunnen bijsturen. Het KCE heeft ter
zake een erg duidelijk standpunt ingenomen. Een
Franse studie laat aan duidelijkheid nog minder te
wensen over. Ik pleeg graag eerst overleg met de
specialisten en heb veel respect voor hun
standpunten.
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je ne peux refaire le travail des experts du KCE.
Dans quelque temps, nous disposerons de l'étude
américaine; elle nous permettra d'éventuellement
rebondir. Le KCE s'est montré très net en la
matière. Une étude française est encore plus claire.
J'aime me concerter avec les spécialistes et suis
très respectueuse à leur égard.
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
(Nederlands)De Franse studie is van november
2009 en is een basis voor de studie van het
Kenniscentrum.
(En néerlandais) L'étude française date de
novembre 2009 et sert de base à l'étude réalisée
par le Centre d'expertise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de vrije
verkoop van de vermageringspil Alli" (nr. 20996)
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de opportuniteit van de vrije
verkoop van de pil Alli" (nr. 21024)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"antiobesitaspillen" (nr. 21053)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
verkoop
van
de
vermageringspil Alli" (nr. 21065)
07 Questions jointes de
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la vente libre de la
pilule amaigrissante Alli" (n° 20996)
- Mme Marie-Martine Schyns à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'opportunité de la mise en vente libre de la
pilule Alli" (n° 21024)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les pilules anti-obésité"
(n° 21053)
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
vente de la pilule amaigrissante Alli" (n° 21065)
07.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De vermageringspil Alli is sinds mei 2009
zonder doktersvoorschrift in de apotheken te
verkrijgen. Volgens een onderzoek van Test-
Aankoop wordt de pil in meer dan de helft van de
apotheken verkocht aan mensen die daarvoor niet
in aanmerking komen. De apothekers nemen dus
hun adviserende en begeleidende rol niet allemaal
op. De apothekersbond APB had bij de lancering
nochtans verzekerd dat dit wel zou gebeuren. Is de
minister bereid afspraken te maken met de sector?
Vindt de minister het opportuun om dit specifieke
product vrij af te leveren? Heeft de minister al
controles laten uitvoeren?
07.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): La pilule amaigrissante Alli est en vente libre
dans les pharmacies depuis le mois de mai 2009.
D'après une enquête de Test-Achats, plus de la
moitié des pharmacies vendent cette pilule à des
gens pour qui elle ne s'indique pas. Tous les
pharmaciens n'assument donc pas leur rôle de
conseil et d'accompagnement. Au moment du
lancement
de la pilule,
l'association des
pharmaciens APB avait pourtant assuré que les
pharmaciens joueraient dûment leur rôle. La
ministre est-elle prête à conclure des accords avec
le secteur? Estime-t-elle opportun de mettre ce
produit spécifique en vente libre? A-t-elle déjà
demandé que des contrôles soient organisés?
07.02 Marie-Martine Schyns (cdH): Zou men de
apothekers niet meer moeten wijzen op hun
verantwoordelijkheid ten aanzien van hun klanten
en misschien niet moeten overwegen om
controles in te stellen? Zou men er niet moeten voor
zorgen dat die pil opnieuw enkel op medisch
voorschrift kan worden verkregen?
07.02 Marie-Martine Schyns (cdH): Ne faudrait-il
pas sensibiliser davantage les pharmaciens à leur
responsabilité à l'égard de leurs clients et - peut-
être - envisager des contrôles? Ne devrait-on pas
envisager que cette pilule ne redevienne accessible
que via prescription médicale?
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Op 2 juni 2009 stelde ik u al een vraag
over deze pil. De apothekers luidden toen de
alarmbel omdat ze zich niet in staat voelden de
vraag van de patiënten in goede banen te leiden. U
antwoordde toen dat de beslissing omtrent de vrije
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le 2 juin 2009 déjà, je vous interrogeais
sur cette pilule alors que les pharmaciens lançaient
un cri d'alarme, ne se sentant pas aptes à gérer la
demande des patients. Vous aviez alors répondu
que cette décision de vente libre avait été prise au
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
verkoop op Europees niveau werd genomen en dat
u daar niets kon aan doen (zie Beknopt verslag 52
COM 575, blz. 913).
Wat hebben uw diensten ondernomen opdat de
verkoop van dit middel met de nodige
voorzichtigheid zou geschieden?
niveau européen et que vous n'y pouviez rien (voir
Compte rendu analytique 52 COM 575, p. 9-13).
Qu'ont mis en place vos services pour que ces
ventes se pratiquent avec la précaution voulue?
07.04 Nathalie Muylle (CD&V): Apothekers
beperken zich niet tot de doelgroep en als ze dat
wel doen, geven ze te weinig informatie over de
bijwerkingen en over de interferentie met andere
geneesmiddelen. Vorig jaar ging de discussie al
over de aflevering van dit product met of zonder
voorschrift. De voorstanders van een voorschrift
hebben dus gelijk gekregen. Is de minister bereid
om actie te ondernemen?
07.04 Nathalie Muylle (CD&V): Les pharmaciens
ne se bornent pas au groupe-cible et s'ils le font, ils
fournissent trop peu d'informations au sujet des
effets secondaires et des interactions avec d'autres
médicaments. Nous avions déjà discuté, l'année
dernière, de la question de savoir s'il fallait ou non
délivrer ce produit sur prescription médicale. Ceux
qui voulaient rendre obligatoire la prescription
médicale ont obtenu gain de cause. La ministre est-
elle disposée à entreprendre des démarches?
07.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb via de studie van Test-Aankoop inderdaad
vernomen dat de apothekers hun rol in termen van
farmaceutische zorg niet nakomen. Nochtans was
die rol vastgelegd in de vergunning om dit
geneesmiddel in de handel te brengen. Dit valt extra
te betreuren omdat de nieuwe principes en
algemene regels inzake goede praktijken in de
basisfarmaceutische zorg op 1 januari in werking
zijn
getreden.
De
implementatie
van
de
farmaceutische zorg gaat gepaard met een
hervorming van het honoreringssysteem voor
apothekers vanaf 1april 2010.
07.05 Laurette Onkelinx
,
ministre
(en
néerlandais): Il ressort effectivement de l'étude de
Test-Achats que les pharmaciens ne jouent pas leur
rôle en termes de soins pharmaceutiques. Ce rôle
était pourtant défini dans l'autorisation de mise sur
le marché du médicament en question. C'est
d'autant plus regrettable que les nouveaux principes
et règles générales en matière de bonnes pratiques
dans les soins pharmaceutiques de base sont
entrés en vigueur le 1
er
janvier. La mise en oeuvre
des soins pharmaceutiques s'accompagne d'une
réforme du système de rémunération des
pharmaciens à partir du 1
er
avril 2010.
(Frans)
Ik
zal
de
apothekers
op
hun
verantwoordelijkheid ter zake wijzen. Ze willen
immers beschouwd worden als belangrijke
adviseurs op het vlak van volksgezondheid. Ik zal
ze
herinneren
aan
hun
adviserende
en
begeleidende rol.
Alli werd inderdaad goedgekeurd
via de
gecentraliseerde
Europese
procedure.
Het
Europees
Geneesmiddelenagentschap
heeft
geoordeeld dat het geneesmiddel veilig genoeg was
om het zonder voorschrift af te leveren. Die wijze
van aflevering geldt voor heel Europa en België kan
dat niet unilateraal wijzigen.
Er werden geen specifieke beperkingen, maar wel
bepaalde
voorwaarden
opgelegd
voor
de
vergunning voor het in de handel brengen,
waaronder de voorwaarde dat er bijkomende
studies inzake farmacovigilantie moeten worden
uitgevoerd.
Sinds mei 2009 ontving het Belgisch Centrum voor
Geneesmiddelenbewaking twee meldingen van
bijwerkingen. Eén bijwerking was bekend en voor
(En français) Je vais attirer l'attention des
pharmaciens sur leur responsabilité à cet égard. Ils
veulent être considérés comme des conseillers de
premier plan en santé publique. Je vais
évidemment le leur rappeler.
Effectivement, Alli a été autorisé par la procédure
européenne centralisée. L'Agence européenne a
estimé que ce médicament était suffisamment sûr
pour permettre sa délivrance sans prescription. Ce
mode de délivrance est applicable dans l'ensemble
de l'Europe et la Belgique ne peut pas le modifier
unilatéralement.
L'autorisation de mise sur le marché n'a pas été
assortie de restrictions particulières mais elle a
toutefois été accordée à certaines conditions, dont
celle de réaliser des études de pharmaco-vigilance
supplémentaires.
Depuis mai 2009, deux notifications d'effets
secondaires ont été adressées au Centre belge de
pharmaco-vigilance, l'un bien connu et l'autre dont
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
de andere is het oorzakelijk verband nog niet
bewezen. In het scenario-onderzoek van Test-
Aankoop wordt het geneesmiddel in twee scenario's
gevraagd door een persoon die niet aan de
goedgekeurde
indicaties
beantwoordt.
We
beschikken niet over gegevens betreffende het
gebruik van Alli door jongeren onder de 18 jaar of
personen met een BMI lager dan 28.
Er mag reclame gemaakt worden voor dat
geneesmiddel. In België moet er voor reclame op
radio en televisie een visum verkregen worden op
advies van de Commissie van Toezicht op de
reclame voor geneesmiddelen. Voor reclame via
andere media moet er een kennisgeving worden
ingediend. Er wordt systematisch gecontroleerd of
de wetgeving inzake reclame voor geneesmiddelen
wordt nageleefd. In alle reclame wordt vermeld dat
het geneesmiddel bestemd is voor personen ouder
dan 18 jaar met een BMI hoger dan 28, en dat het
gebruik ervan hand in hand moet gaan met een
calorie- en vetarm dieet.
le lien de causalité n'est pas encore démontré.
L'enquête de Test-achats repose, dans deux
scénarios, sur une demande hors des indications
approuvées. Nous n'avons pas de données
concernant l'utilisation du Alli par des jeunes de
moins de 18 ans ou par des personnes qui ont un
IMC inférieur à 28.
Ce médicament peut faire l'objet de publicités. En
Belgique, les publicités radio-télévisées doivent
obtenir un visa après avis de la commission de
contrôle de la publicité. Les publicités diffusées via
d'autres médias doivent être notifiées. La
conformité à la législation relative à la publicité des
médicaments
est systématiquement vérifiée.
Toutes les publicités mentionnent que le
médicament est réservé aux plus de 18 ans en
surpoids avec un IMC de plus de 28 et que son
utilisation doit être associée à un régime réduit en
calories et en graisse.
In de geschreven reclame wordt het gebruik van Alli
ook ontraden in geval van zwangerschap,
borstvoeding,
cholestase,
chronisch
malabsorbtiesyndroom en gelijktijdige behandeling
met cyclosporine of warfarine.
Les publicités écrites mentionnent aussi que Alli est
contre-indiqué en cas de grossesse, d'allaitement,
de cholestase, de syndrome de malabsorption
chronique ou en cas de prise de cyclosporine ou de
warfarine.
07.06 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Ik pleit ervoor dat de minister in het kader van
het Europees voorzitterschap dit probleem
aankaart. Zijn er ook controles uitgevoerd bij de
apothekers?
07.06 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Je propose que le ministre examine ce
problème dans le cadre de la présidence
européenne. Des contrôles ont-ils également été
réalisés chez les pharmaciens?
07.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat de
verkoop in apotheken betreft kunnen er geen
controles worden uitgevoerd, aangezien er voor die
geneesmiddelen geen voorschrift vereist is.
07.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Les contrôles ne sont pas possibles pour les ventes
en pharmacie vu que ces médicaments ne
nécessitent pas de prescription.
07.08 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (Frans): Zou men geen onderzoeker op deze
zaak kunnen zetten? Neen? Dat is jammer!
07.08 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (en français): Un enquêteur ne pourrait-il
travailler sur cette question? Non? Dommage!
07.09 Marie-Martine Schyns (cdH): We wensen
dat het overleg met de apothekers optimaal
verloopt.
07.09 Marie-Martine Schyns (cdH): Nous
souhaitons
que
la concertation
avec les
pharmaciens soit optimale.
07.10 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik hoop dat de wet die we hebben
aangenomen met betrekking tot de adviserende rol
van de apothekers hun mogelijkheden zal bieden
om die rol werkelijk uit te oefenen.
07.10 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): J'espère que la loi que nous avons votée
sur le rôle de conseil des pharmaciens pourra
dégager des possibilités afin qu'ils l'exercent
réellement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de vice-eersteminister
08 Questions jointes de
- M. Luc Goutry à la vice-première ministre et
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het erkennen van bijzondere
beroepstitels
en
bekwaamheden
voor
verpleegkundigen" (nr. 20946)
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het plan om
het verpleegkundig beroep aantrekkelijker te
maken" (nr. 20969)
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
reconnaissance de compétences et titres
professionnels
particuliers
pour
les
infirmiers(ères)" (n° 20946)
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le projet d'améliorer
l'attractivité
de
la
profession
infirmière"
(n° 20969)
08.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): In de begroting van 2010 was in 90 miljoen
voorzien voor het aantrekkelijker maken van het
verpleegkundig beroep. Een maatregel betrof de
toekenning van een jaarlijkse premie van
4.500 euro voor verpleegkundigen met een
bijzondere
beroepstitel
in
de
geriatrie,
urgentiediensten en oncologie en een jaarlijkse
premie van 1.500 euro voor de houders van
bijzondere beroepsbekwaamheid geriatrie. Een
aantal verpleegkundigen is nu ontgoocheld. Er zijn
immers nog andere verpleegkundigen met
bijzondere
beroepstitels.
Die
bijzondere
beroepstitels en bekwaamheden zijn trouwens
vastgelegd in het KB van 27 december 2007.
Waarom worden de voordelen beperkt tot de
houders van de voornoemde drie titels van
bijzondere beroepsbekwaamheid? Verwacht de
minister geen bijkomende vragen voor een
aanvullende premie? Werden er ter zake al
budgettaire berekeningen gemaakt?
08.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Le budget 2010 prévoyait une enveloppe de
90 millions pour des mesures visant à accroître
l'attractivité de la profession infirmière. Une de ces
initiatives concernait l'octroi d'une prime annuelle de
4 500 euros pour les infirmiers porteurs du titre
professionnel particulier en gériatrie ou en
oncologie ou encore, du titre d'infirmier spécialisé
dans les soins d'urgence, et d'une prime annuelle
de 1 500 euros pour les infirmiers porteurs de la
qualification professionnelle particulière d'infirmier
ayant une expertise particulière en gériatrie.
Plusieurs infirmiers et infirmières porteurs d'autres
titres professionnels particuliers sont à présent
déçus. Ces titres professionnels particuliers et
qualifications professionnelles particulières sont
fixés dans l'arrêté royal du 27 décembre 2007.
Pourquoi ces avantages sont-ils limités aux
porteurs
des
trois
titres
de
qualification
professionnelle que je viens de citer? La ministre ne
s'attend-elle à aucune autre demande de prime
complémentaire? Des projections budgétaires ont-
elles déjà été réalisées à ce sujet?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
begrijp dat de verpleegkundigen die een
bijkomende opleiding volgden, ongeduldig zijn om
die erkend en financieel gevaloriseerd te zien. Ik
heb nog niet alle adviezen ontvangen van de NRV,
maar het is mijn bedoeling om door te gaan met de
publicatie van de ministeriële besluiten aan een
ritme van twee per jaar.
Ik moet rekening houden met de capaciteit van mijn
administratie om de behandeling van die dossiers te
beheren.
In
2009
werden
er
15.409
kandidatuurdossiers ingediend voor de registratie
als zorgkundige, de meeste tijdens het laatste
trimester. De werklast loopt dus door in 2010. De
besluiten inzake de titels in pediatrie en
neonatologie en de bekwaamheid in diabetologie
kregen een gunstig advies van de inspecteur van
Financiën. Ze volgen nu het normale parcours voor
de publicatie.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je conçois l'impatience des infirmiers
et des infirmières de voir reconnaître et valoriser
financièrement la formation complémentaire qu'ils
ont suivie. Je n'ai pas encore reçu la totalité des
avis du CNAI, mais j'ai l'intention de poursuivre la
publication des arrêtés ministériels à un rythme de
deux par an.
Je dois prendre en considération la capacité de
mon administration de gérer le traitement de ces
dossiers. En 2009, 15 409 dossiers de candidature
à l'enregistrement comme aide soignant ont été
introduits, principalement au cours du dernier
trimestre. La charge de travail reste dès lors
importante en 2010. Les arrêtés concernant les
titres relatifs à la pédiatrie et à la néonatologie ainsi
qu'à la qualification en diabétologie ont reçu un avis
favorable de l'inspecteur des Finances et suivent à
présent le parcours de publication ordinaire.
De
volgorde
van
de
publicaties
is
in L'ordre des publications est conforme à la
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
overeenstemming met het voorstel van de NRV.
Dat is voor mij perfect, omdat de specialisaties
overeenstemmen met een zorgprogramma voor
pediatrie of het zorgtraject voor diabetologie. De
volgende zal psychiatrie zijn, titel én bekwaamheid.
Al die specialisaties hebben betrekking op een groot
aantal patiënten.
Het plan om de aantrekkingskracht van het
verpleegkundig beroep te verhogen, staat los van
elk sociaal akkoord. De sociale partners kunnen
echter wensen om maatregelen in te lassen die
eigen zijn aan het beroep van verpleegkundige. De
onderhandelingen zijn in de voorbereidende fase.
De premies voor de titels en bekwaamheden zijn
bedoeld voor alle verpleegkundigen die voldoen aan
de voorwaarden. Vanaf juli 2010 zal een budget
worden vereffend bij de ziekenhuizen. De precieze
bedragen zullen worden bepaald tijdens de
herzieningen.
Voor
de
RVT's
moet
de
vereffeningprocedure worden bepaald. Hierbij zijn
de titels en bekwaamheden in de geriatrie
betrokken. Mijn administratie zal mij vanaf nu
systematisch het aantal afgeleverde titels en
bekwaamheden meedelen. Dat zal het mogelijk
maken om de geplande budgetten te evalueren.
proposition du CNAI, ce qui est parfait à mon
estime, car les spécialisations correspondent à un
programme de soins pour la pédiatrie ou au trajet
de soins pour la diabétologie. La prochaine
concernera le titre et la compétence en psychiatrie.
Toutes ces spécialisations concernent un nombre
considérable de patients.
Le plan visant à renforcer l'attrait de la profession
d'infirmier n'est lié à aucun accord social. Les
partenaires sociaux peuvent toutefois souhaiter
insérer des mesures propres à la profession
d'infirmier. Les négociations sont au stade de la
phase préparatoire. Les primes pour les titres et les
compétences sont destinées à tous les infirmiers
qui satisfont aux conditions. À partir de juillet 2010,
un budget sera liquidé auprès des hôpitaux. Les
montants exacts seront définis lors des révisions.
Pour les MRS, la procédure de liquidation doit être
définie. Les titres et les compétences en gériatrie
sont concernés en l'occurrence. Mon administration
communiquera désormais systématiquement le
nombre des titres et de compétences octroyés, ce
qui permettra d'évaluer les budgets prévus.
08.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Kent de minister de financiële impact?
08.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): La ministre connaît-elle l'incidence financière?
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Telkens
wanneer er een titel of een bekwaamheid erkend
wordt, is de wet automatisch van toepassing. Ik
denk niet dat er iemand gediscrimineerd wordt.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Chaque fois qu'un titre ou une qualification sont
reconnus, la loi s'applique automatiquement. Je ne
pense pas qu'on discrimine qui que ce soit.
08.05 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Wordt er voor alle titels voorzien in twee fases,
eerst 4.500 en dan 6.750 euro?
08.05 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Pour tous les titres, prévoyez-vous deux
phases,
d'abord
4 500 euros
et
ensuite
6 750 euros?
08.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ja.
08.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Effectivement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de inschrijving bij het RIZIV in
geval van evacuatie" (nr. 20829)
09 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'inscription auprès de
l'INAMI en cas d'évacuation" (n° 20829)
09.01 Sonja Becq (CD&V): Bewoners in rusthuizen
krijgen een tegemoetkoming van het RIZIV op basis
van hun inschaling. Bij een recente evacuatie in
mijn gemeente werden mensen weggebracht naar
een ziekenhuis, waar ze in de RIZIV-nomenclatuur
werden ingeschreven, naar een psychiatrische
instelling of naar een ander rusthuis. Enerzijds
09.01 Sonja Becq (CD&V): Les pensionnaires de
maisons de repos bénéficient d'une intervention de
l'INAMI basée sur leur insertion barémique. Lors
d'une récente évacuation réalisée dans ma
commune, des personnes ont été dirigées vers un
hôpital, où elles ont été inscrites selon la
nomenclature de l'INAMI, vers un établissement
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
waren er de rusthuizen met een volledige bezetting
en anderzijds was er in andere rusthuizen nog een
aantal kamers vrij. Het rusthuis vanwaar de
evacuatie
gebeurde
stelde
een
aantal
personeelsleden mee ter beschikking om de
continuïteit voor de bewoners te vrijwaren.
Men vraagt zich nu af op welke manier men moet
omgaan met de inschrijving van de geëvacueerde
bewoners in het RIZIV. Die vraag is belangrijk met
het oog op een eventuele schadevergoeding en
omdat de eigenaar van het gebouw niet de uitbater
is. Moet de instelling die wordt geconfronteerd met
een evacuatie, haar bewoners uitschrijven voor het
RIZIV, ook wanneer het eigen personeel mee aan
het werk gaat in de ontvangende noodinstelling?
Kan de instelling - ziekenhuis of rusthuis - die de
geëvacueerde bewoners ontvangt, deze bewoners
bij het RIZIV aangeven, ook als dat rusthuis reeds
met een volledige bezetting werkt? En hoe moet
een psychiatrisch ziekenhuis in een dergelijke
situatie handelen?
psychiatrique ou vers une autre maison de repos.
Certaines maisons de repos affichaient complet
alors que d'autres disposaient de quelques
chambres libres. La maison de repos évacuée a
mis quelques membres du personnel à disposition
pour assurer la continuité des soins aux
pensionnaires.
On se demande à présent de quelle manière il faut
inscrire les pensionnaires évacués à l'INAMI. Cette
question est importante pour l'indemnisation
éventuelle et parce que le propriétaire du bâtiment
n'en est pas l'exploitant. L'institution confrontée à
une
évacuation
doit-elle
désinscrire
ses
pensionnaires de l'INAMI, également lorsque son
propre personnel est également dirigé vers
l'établissement qui fournit un accueil en urgence?
L'établissement - hôpital ou maison de repos - qui
accueille les pensionnaires évacués, peut-il déclarer
ces pensionnaires auprès de l'INAMI, même si cet
établissement est déjà complet? Et comment un
hôpital psychiatrique doit-il procéder dans pareille
situation?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaat geen enkele regelgeving inzake de tijdelijke
evacuatie van ouderen uit een rusthuis naar
aanleiding van schade door brand, overstroming of
stormweer, noch inzake de mogelijkheid om de
tegemoetkomingen
in
het
kader
van
de
ziekteverzekering voor dat verblijf in andere
instellingen te attesteren. Wat gebeurt er in de
praktijk?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
n'y a aucune réglementation au sujet de
l'évacuation temporaire de personnes âgées qui
résident dans une maison de repos, faisant face à
des dégâts liés à un incendie, une inondation ou
une tempête, ni sur la possibilité d'attester les
interventions dans le cadre de l'assurance soins de
santé pour ce séjour dans d'autres établissements.
Que fait-on?
(Nederlands) Bij een tijdelijke opneming in een
ander rustoord of zelfs in een ziekenhuis, blijft het
rustoord van oorsprong de tegemoetkoming verder
aanrekenen indien haar eigen personeel verder
ingezet blijft. Zo is er geen impact op het aantal
patiënten van de instelling en evenmin op de
financiën. Tussen de twee instellingen wordt dus
een overeenkomst gesloten over de gemaakte
kosten voor het verblijf.
Het alternatief waarbij de ontvangende instelling de
tegemoetkoming aanrekent, is eveneens mogelijk.
Daaraan
zijn
echter
verschillende nadelen
verbonden. De bewoner moet bij het ziekenfonds
worden
uitgeschreven
en
daarna
terug
ingeschreven in de ontvangende instelling. Voor de
ziekteverzekering zullen deze patiënten worden
toegevoegd aan de case load van de nieuwe
instelling en daarvoor moet het noodzakelijke
loontrekkende personeel aanwezig zijn.
(En néerlandais) Dans le cadre d'un accueil
provisoire dans une autre maison de repos ou
même dans un hôpital, la maison de repos initiale
continue à facturer l'intervention si son propre
personnel reste au travail. Il n'y a ainsi aucune
incidence ni sur le nombre de patients de
l'établissement ni sur les finances. Un accord est
donc conclu entre les deux établissements en ce
qui concerne les frais encourus pour le séjour.
L'autre option selon laquelle l'établissement
d'accueil facture l'intervention est également
possible. Toutefois, cette option comporte différents
inconvénients. Le pensionnaire doit être désinscrit
de la mutuelle et ensuite réinscrit dans
l'établissement qui l'accueille. L'assurance maladie
ajoutera ces patients à la charge de travail du
nouvel établissement et le personnel salarié
indispensable doit à cet effet être présent.
(Frans) Voor het rusthuis waar de betrokkene
oorspronkelijk verbleef, betekent dat een daling van
de inkomsten.
(En français) Pour la maison de repos initiale, cela
signifie une baisse des recettes.
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
09.03 Sonja Becq (CD&V): Het is dus
aangewezen om contact op te nemen met het
RIZIV om een goede regeling te krijgen?
09.03 Sonja Becq (CD&V): Est-il dès lors indiqué
de contacter l'INAMI pour obtenir un régime
favorable?
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaat geen regelgeving, maar u zou een praktisch
kader willen.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
n'y a pas de réglementation mais vous souhaitez un
cadre pratique.
09.05 Sonja Becq (CD&V) (Frans): Ja. Ze hebben
met het RIZIV contact opgenomen, maar nog geen
antwoord gekregen.
09.05 Sonja Becq (CD&V) (en français): Oui. Ils
ont pris contact avec l'INAMI mais n'ont pas encore
reçu de réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de kindnorm
van de Gezinsbond voor een kwaliteitsvolle
leefomgeving" (nr. 20992)
10 Question de Mme Magda Raemaekers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la norme de protection
de l'enfant proposée par le Gezinsbond pour un
milieu de vie de qualité" (n° 20992)
10.01
Magda
Raemaekers
(sp.a):
De
Wereldgezondheidsorganisatie
organiseerde
onlangs in Parma de 5
de
ministeriële conferentie
voor milieu en gezondheid om de prioriteiten vast te
leggen inzake gezondheid en veilige leefomgeving
van kinderen. De Gezinsbond roept de Belgische
overheden op om werk te maken van een specifiek
actieplan met betrekking tot het effect van het milieu
op kinderen. Kinderen zijn immers volop in
ontwikkeling en dus kwetsbaarder voor ongezonde
producten. Daarom pleit de Gezinsbond voor een
kindnorm als ijkpunt om milieu- en productnormen
meer af te stemmen op hun welzijn.
Kent de minister deze kindnorm? Zal ze een
dergelijke norm implementeren in het Belgische
beleid? Welke andere stappen worden ondernomen
om de leefomgeving van onze kinderen te
verbeteren? Bestaan daarover al concrete plannen
en wie is betrokken in de onderhandelingen
hierover?
10.01 Magda Raemaekers (sp.a): L'Organisation
mondiale de la santé a organisé récemment à
Parme la cinquième conférence interministérielle
sur l'environnement et la santé pour fixer les
priorités en matière de santé et d'environnement sûr
pour les enfants. Le Gezinsbond invite les autorités
belges à mettre en oeuvre un plan d'action
spécifique relatif à l'influence de l'environnement sur
les enfants. Les enfants sont en effet en plein
développement et donc plus vulnérables aux
produits nuisibles à la santé. Le Gezinsbond
préconise dès lors l'instauration d'une norme
infantile comme référence pour que les normes
environnementales et commerciales correspondent
mieux au bien-être de l'enfant.
La ministre connaît-elle cette norme infantile? Une
telle norme sera-t-elle adoptée dans la politique
belge? Quelles autres initiatives seront prises pour
améliorer l'environnement de nos enfants? Des
objectifs concrets ont-ils déjà été fixés à ce sujet et
qui est concerné par les négociations en la matière?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Aan deze interministeriële conferentie namen
Belgische vertegenwoordigers van de verschillende
overheden actief deel. We hebben nota genomen
van het voorstel van de Gezinsbond. Mijn diensten
zijn ook in andere domeinen bezig met de
bescherming van kinderen, zoals op het vlak van
tabak
en alcohol. In het Voedings- en
Gezondheidsplan is er eveneens een bijzondere
aandacht voor de kinderen. In samenwerking met
het Federaal Comité voor Borstvoeding ijveren we
voor het belang van de zuigeling en er is de
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Des représentants belges des
différentes autorités ont participé activement à cette
conférence interministérielle. Nous avons pris note
de la proposition du Gezinsbond. Mes services
s'occupent également de protection de l'enfance
dans d'autres domaines tels que le tabagisme et
l'alcoolisme. Et une attention particulière est
également prêtée aux enfants dans le plan national
Nutrition Santé. En collaboration avec le Comité
fédéral de l'allaitement maternel, nous militons pour
la défense des intérêts du nourrisson. En outre, il
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
coördinatie met de Beroepsfederatie voor minder
vetten, suiker en zout in de voeding ten bate van
alle leeftijdsgroepen. De Gezinsbond verdedigt met
reden het recht van elk kind op een gezond leven in
een gezonde leefomgeving.
faut évoquer la coordination avec la Fédération
professionnelle pour la réduction des graisses, du
sucre et du sel dans l'alimentation, et ce au profit de
toutes les catégories d'âge. Le Gezinsbond défend
avec juste raison le droit de chaque enfant à une vie
saine dans un milieu de vie sain.
Steeds meer normen zijn gericht op de
bescherming van risicopersonen, waaronder de
kinderen. Het is natuurlijk wel moeilijk om een
onderscheid tussen kinderen en volwassenen te
maken inzake blootstelling en specifieke normen
voor kinderen raken uiteraard ook verschillende
andere domeinen. Deze kwestie reikt dus veel
verder dan mijn bevoegdheden en moet worden
besproken samen met mijn collega-ministers van
Volksgezondheid en Leefmilieu in de regeringen
van Gewesten en Gemeenschappen. We staan nog
maar aan het begin van deze denkoefening.
De plus en plus de normes sont axées sur la
protection de groupes à risque. Les enfants sont un
de ces groupes. Il est toutefois malaisé d'établir une
distinction entre enfants et adultes en matière
d'exposition aux risques, et l'on ne peut d'autre part
adopter des mesures concernant spécifiquement
les enfants sans que ces mesures touchent à
beaucoup d'autres domaines. Par conséquent, cette
question dépasse de loin le cadre de mes
compétences et doit être examinée en concertation
avec mes collègues ministres de la Santé publique
et de l'Environnement au sein des gouvernements
de Région et de Communauté. Nous ne sommes
qu'au tout début de cette réflexion.
10.03 Magda Raemaekers (sp.a): De Gezinsbond
rekent zeker op het engagement van de overheid
om de kindnorm mee in te vullen.
10.03 Magda Raemaekers (sp.a): Le Gezinsbond
attend du gouvernement qu'il s'engage à participer
aux efforts visant à donner un contenu concret à la
norme de protection de l'enfant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, en aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het onverdoofd castreren van biggen"
(nr. 20986)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de biggencastratie (vervolg)"
(nr. 21002)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het onverdoofd castreren van
biggen" (nr. 21066)
11 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, et à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
castration à vif des porcelets" (n° 20986)
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
castration des porcelets (suite)" (n° 21002)
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
castration à vif des porcelets" (n° 21066)
11.01 Koen Bultinck (VB): Landbouw is in dit land
een gemengde bevoegdheid, met een klein luik op
federaal niveau en een groot luik op gewestelijk
niveau. Ik was dan ook verwonderd toen ik via de
media vernam dat de minister een ontwerp van KB
heeft uitgewerkt dat de chirurgische castratie van
biggen enkel onder verdoving toestaat. In welke
mate is dit ontwerp het resultaat van overleg met de
landbouwsector? Er bestaat immers een alternatief
onder de vorm van een vaccin wat dan wel
11.01 Koen Bultinck (VB): Dans notre pays,
l'agriculture est une compétence partagée entre le
niveau fédéral pour un petit volet et le niveau
régional pour un grand volet. Aussi ai-je été
surpris d'apprendre par les médias que la ministre
avait élaboré un projet d'arrêté royal n'autorisant la
castration chirurgicale des porcelets que sous
anesthésie. Dans quelle mesure ce projet résulte-t-il
d'une concertation avec le secteur agricole? Une
solution de rechange existe en effet puisqu'un
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
bijkomende kosten voor de landbouwsector zou
betekenen. Wat is de stand van zaken betreffende
het overleg met de Gewesten?
vaccin a été mis au point. Le hic, c'est que cela
entraînerait des frais supplémentaires pour le
secteur agricole. Où en est la concertation avec les
Régions?
11.02 Nathalie Muylle (CD&V): Wat is de inhoud
van het betrokken KB? In welke mate is er rekening
gehouden met het advies van de Raad voor
Dierenwelzijn? Zal de minister in het KB het
onverdoofd castreren tegengaan of gewoon de
castratie op zich? Het immunovaccin is eigenlijk
een vervanging van de castratie. Wil de minister de
castratie verdoofd maken via de techniek met CO
2
?
In welke mate werd er met de sector overlegd? Wat
zijn de economische gevolgen? Werd er ook
overlegd met de federale minister van Landbouw
Laruelle?
11.02 Nathalie Muylle (CD&V): Qu'en est-il du
contenu de l'arrêté royal en question? Dans quelle
mesure l'avis du Conseil du Bien-être des animaux
a-t-il été pris en considération? La ministre prendra-
t-elle dans cet arrêté royal des mesures contre la
castration à vif ou contre la castration tout court? Le
vaccin pour immunoneutralisation constitue une
solution de rechange pour la castration. La ministre
entend-elle imposer la castration sous anesthésie
au CO
2
? Dans quelle mesure la ministre s'est-elle
concertée avec le secteur? Qu'en est-il de
l'incidence économique? S'est-elle également
concertée avec la ministre fédérale de l'Agriculture,
Mme Laruelle?
11.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
Raad voor Dierenwelzijn heeft op 25 maart 2010
een advies afgeleverd over de problematiek van het
onverdoofd castreren van biggen. De Raad is van
mening dat de afremming van de ontwikkeling van
de testikels via vaccinatie een valabel en duurzaam
alternatief is voor chirurgische castratie. Het zou
bovendien uitstekende economische resultaten
opleveren omdat het de groei van betrokken
mannetjesdieren bevordert. De Raad preciseert dat
chirurgische castratie zo veel mogelijk moeten
worden vermeden. Indien dat niet kan, mag het pas
gebeuren na voorafgaande verdoving en toediening
van analgetica.
Ik heb nooit onder stoelen of banken gestoken dat
ik een einde wilde stellen aan deze praktijk. Daarom
heb ik vorig jaar al een wijziging voorgesteld van de
wet van juli 1985 betreffende het gebruik van een
vaccin voor immunologische castratie van varkens,
bedoeld om de berengeur in het vlees uit te
schakelen. Het ontwerp van KB is een omzetting
van het advies van de Raad voor Dierenwelzijn. Er
is uiteraard overleg met de sector gepland.
11.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le 25 mars 2010, le Conseil du bien-
être des animaux a rendu un avis concernant le
problème de la castration à vif des porcelets. Le
Conseil estime que les vaccins destinés à freiner le
développement des testicules constituent une
alternative valable et durable à la castration
chirurgicale. Cette technique produirait en outre
d'excellents résultats au plan économique, dès lors
qu'elle favorise la croissance des jeunes porcs
vaccinés. Le Conseil précise que la castration
chirurgicale doit être évitée autant que possible. Si
elle ne peut l'être, la castration chirurgicale ne peut
être pratiquée que moyennant une anesthésie
préalable et l'administration d'analgésiques.
Je n'ai jamais fait mystère de ma volonté de mettre
fin à cette pratique. C'est la raison pour laquelle j'ai,
dès l'année passée, proposé que l'on modifie la loi
de juillet 1985 afin de permettre l'utilisation d'un
vaccin pour la castration immunologique des porcs
en vue d'éliminer l'odeur de verrat. Le projet d'arrêté
royal est la transposition de l'avis du Conseil du
bien-être des animaux. Il va de soi qu'une
concertation avec le secteur a été prévue.
Morgen ontmoet ik Agrofront. Pas daarna zal ik het
ontwerp van KB voor akkoord voorleggen aan de
Gewesten. Ik hoop op deze manier zo snel mogelijk
tot een reglementering te komen die het welzijn van
deze dieren in grote mate zal verbeteren.
Je dois rencontrer le Front agricole demain, après
quoi je soumettrai le projet d'arrêté royal aux
Régions pour accord. J'espère ainsi parvenir
rapidement à une réglementation qui devrait
améliorer considérablement le bien-être de ces
animaux.
11.04 Koen Bultinck (VB): Binnen welk tijdskader
denkt de minister dit overleg te kunnen afronden?
11.04 Koen Bultinck (VB): Dans quel délai la
ministre
pense-t-elle
pouvoir
clôturer
les
discussions?
11.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Zo 11.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
vlug mogelijk.
néerlandais): Le plus rapidement possible.
11.06 Nathalie Muylle (CD&V): Vanuit
dierenwelzijn gezien is immunovaccinatie zeker de
beste oplossing, maar vandaag is er nog steeds
een probleem omdat de Duitse afzetmarkt dit niet
aanvaardt. Meer dan 40 procent van de Belgische
varkens wordt naar Duitsland geëxporteerd. Dit is
dus een immens probleem dat op Europees niveau
moet worden geregeld.
11.06 Nathalie Muylle (CD&V): Du point de vue du
bien-être animal, la vaccination immunitaire
constitue sans aucun doute la meilleure solution
mais comme elle n'est pas autorisée sur le marché
allemand, le problème demeure. Plus de 40 % des
porcs belges sont exportés en Allemagne. Ce
problème majeur doit être réglé au niveau
européen.
De voorzitter: Is dat rapport van de Raad voor
Dierenwelzijn hetzelfde rapport als dat over de
slachtingen, dat tegen 25 maart werd ingewacht?
La présidente: Le rapport du Conseil du bien-être
animal est-il le même que celui attendu le 25 mars
sur la question des abattages?
11.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen.
11.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Non.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetaling van hippotherapie" (nr. 20963)
12 Question de Mme Hilde Vautmans à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement de
l'hippothérapie" (n° 20963)
12.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Zwaar
gehandicapte kinderen kunnen soms baat hebben
bij hippotherapie. Voor de ouders van zo'n kind is
die therapie erg duur omdat ze niet wordt
terugbetaald. Sommige ziekenfondsen doen een
kleine terugbetaling en er zijn een paar organisaties
die er geld voor ophalen, maar het blijft voor veel
ouders te duur. Zal de minister hiervoor iets
ondernemen?
12.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Les enfants
gravement handicapés peuvent parfois retirer un
bénéfice de l'hippothérapie. Pour les parents de ces
enfants, cette thérapie revient très cher étant donné
qu'elle n'est pas remboursée. Certaines mutuelles
octroient une petite intervention, et quelques
organisations collectent des fonds à cet effet; cela
reste malgré tout trop cher pour de nombreux
parents. La ministre compte-t-elle prendre une
initiative dans ce domaine?
12.02 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Hippotherapie kan onmiskenbaar een weldadige
invloed hebben. In het licht van de budgettaire
toestand moeten we echter noodgedwongen
keuzes maken. Gelet op de beschikbare middelen
zijn de partners in de gezondheidssector van
oordeel dat hippotherapie weliswaar belangrijk is,
maar
geen
voorrang
heeft
op
andere
terugbetalingen. Ik betreur dat.
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
est incontestable que l'hippothérapie apporte
beaucoup. Compte tenu du contexte budgétaire, il
faut bien se livrer à des arbitrages. Les partenaires
de la santé considèrent, au vu des moyens, que
c'est important mais non prioritaire sur d'autres
prises en charge. Je le regrette!
12.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Spijtig. Ik had
gehoopt dat er uitzonderingen mogelijk waren voor
kinderen bij wie geen enkele andere therapie helpt.
12.03 Hilde Vautmans (Open Vld): C'est
dommage. J'avais espéré que des exceptions
pourraient être accordées pour les enfants qui ne
peuvent être traités efficacement par aucune autre
thérapie.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
Gewesten hebben toch een aantal bevoegdheden
inzake gehandicapte personen?
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les Régions ne disposent-elles pas
également de certaines compétences en ce qui
concerne les personnes handicapées?
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
12.05 Hilde Vautmans (Open Vld): Alleen
bepaalde
zorgboerderijen
krijgen
subsidies.
Hippotherapie is heel intensief en een zwaar
gehandicapt kind heeft daarbij vaak drie begeleiders
nodig. Ik begrijp echter dat niet alles kan. Ik zal op
Vlaams niveau eens proberen.
12.05 Hilde Vautmans (Open Vld): Seules
certaines fermes de soins bénéficient de
subventions. L'hippothérapie est très intensive et
nécessite
souvent
la
présence
de
trois
accompagnateurs pour un enfant gravement
handicapé. Je comprends toutefois que toutes les
formes de thérapie ne puissent être reconnues. Je
m'informerai au niveau flamand.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "gezondheidssites" (nr. 20998)
- de heer Guy Milcamps aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de 'Gezondheidsbalans 2009'
van Test-Aankoop" (nr. 21055)
13 Questions jointes de
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les sites traitant de la santé" (n° 20998)
- M. Guy Milcamps à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
bilan santé 2009 de Test-Achats" (n° 21055)
13.01 Magda Raemaekers (sp.a): Heel veel
mensen speuren op het internet naar medische
informatie.
Die
informatie
is
vaak
erg
onbetrouwbaar.
Test-Aankoop
liet
enkele
misleidende gezondheidssites sluiten. Er moet werk
worden gemaakt van communicatie met de
internetgebruikers. Een label van de overheid zou
misschien soelaas kunnen bieden.
Controleren de diensten van Volksgezondheid de
internetsites
die
gezondheidsinformatie
verspreiden? Of wordt dit volledig overgelaten aan
consumentenorganisaties? Wat denkt de minister
van de invoering van een label voor sites die
correcte informatie brengen? Plant de minister een
informatiecampagne die de bevolking wijst op
malafide gezondheidssites? Heeft de minister
overlegd met de minister van Consumentenzaken
en met de Gemeenschappen en Gewesten?
13.01 Magda Raemaekers (sp.a): De nombreuses
personnes recherchent des informations médicales
sur l'internet. Or, ces informations sont souvent très
peu fiables. Test-Achats a obtenu la fermeture de
certains sites de santé fournissant des informations
trompeuses. Il faut s'atteler au problème de la
communication avec les internautes. Un label des
autorités publiques pourrait le cas échéant résoudre
ce problème.
Les services de la Santé publique contrôlent-ils les
sites internet qui diffusent des informations en
matière de santé? Ou ce contrôle est-il uniquement
confié aux organisations des consommateurs? Que
pense la ministre de l'introduction d'un label pour
les sites qui fournissent des informations correctes?
S'est-elle déjà concertée avec le ministre de la
Protection de la consommation ainsi qu'avec les
Communautés et les Régions?
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
cijfers over het aantal ziekenhuisinfecties in België
werden geciteerd uit het rapport 'Nosocomiale
Infecties in België' van het KCE. Ik kan dus
bevestigen dat zij correct zijn. Al decennia lang
organiseert
het
Wetenschappelijk
Instituut
Volksgezondheid
het
toezicht
op
de
ziekenhuisinfecties. Via de feedback van het WIV
kunnen de ziekenhuizen zich vergelijken met
andere ziekenhuizen. Die benchmarking is een
stimulans voor kwaliteitsverbetering. Een werkgroep
van het Federaal Platform voor Ziekenhuishygiëne
werkt momenteel aan een advies betreffende
kwaliteitsindicatoren voor ziekenhuishygiëne.
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les chiffres relatifs au nombre
d'infections nosocomiales en Belgique ont été tirés
du rapport "Les infections nosocomiales en
Belgique" publié par le KCE. Je peux donc
confirmer qu'ils sont corrects. Depuis des dizaines
d'années, l'Institut scientifique de Santé publique
organise le contrôle des infections nosocomiales.
Les informations fournies par l'ISP permettent aux
hôpitaux de se comparer à d'autres. Ce
benchmarking est un incitant pour l'amélioration de
la qualité. Un groupe de travail de la Plate-forme
fédérale pour l'hygiène hospitalière prépare
actuellement un avis relatif aux indicateurs de
qualité pour l'hygiène hospitalière.
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Hoewel het reguleren of controleren van de inhoud
van websites en het internet niet tot mijn
bevoegdheid behoort, ga ik ermee akkoord dat het
belangrijk is erop te wijzen dat er voor talrijke
websites met gezondheidsinformatie geen sluitende
garantie is dat de informatie correct is of niet door
commerciële belangen gekleurd is. Daarom stel ik
de conclusies van Test-Aankoop dan ook op prijs.
Gezien het internationale en grensoverschrijdende
karakter van het internet is een label op nationaal
niveau slechts beperkt effectief. Ik verwijs echter
graag naar de activiteit van HON dat een
kwaliteitslabel uitreikt aan websites die correcte
gezondheidsinformatie uitreiken. Ook wordt bij
talrijke publieke campagnes steeds duidelijk
verwezen naar overheidwebsites, waar burgers en
partners terechtkunnen
voor objectieve en
gevalideerde informatie.
Bien que la régulation ou le contrôle du contenu des
sites internet et l'internet ne relèvent pas de mes
compétences, j'admets qu'il faut souligner que de
nombreux sites internet contenant des informations
de santé n'offrent aucune garantie que les
informations soient correctes ou qu'elles ne soient
pas motivées par des intérêts commerciaux.
J'apprécie dès lors les conclusions de Test-Achats.
Étant donné le caractère international et
transfrontalier de l'internet, un label au niveau
national n'aurait qu'une efficacité limitée. J'attire
toutefois volontiers l'attention sur les activités de la
fondation HON qui décerne un label de qualité aux
sites internet diffusant des informations de santé
correctes. Dans le cadre de nombreuses
campagnes publiques, il est clairement fait
référence aux sites des autorités, que les citoyens
et les partenaires peuvent consulter pour obtenir
des informations objectives et validées.
De hoge bezoekersaantallen op de website van de
FOD Volksgezondheid bewijzen dat niet alleen de
bevolking, maar ook de professionelen hun weg
naar de informatie vinden. In haar communicatie
wijst mijn administratie regelmatig op foutieve
informatie die op het internet circuleert. Op mijn
vraag werd onlangs een eerste gerichte campagne
van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen
gelanceerd over de mogelijke risico's van informatie
en verkoop van geneesmiddelen via het internet.
Le nombre élevé de visiteurs sur le site internet du
SPF Santé publique montre que non seulement la
population mais aussi les professionnels savent où
trouver l'information. Mon administration attire
régulièrement l'attention dans sa communication
sur les informations erronées circulant sur l'internet.
À ma demande, une première campagne ciblée de
l'Agence fédérale des médicaments a été lancée
sur les risques possibles de l'information sur et de
la vente des médicaments sur l'internet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"het
proefproject rond darmkanker" (nr. 21010)
14 Question de Mme Magda Raemaekers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le projet pilote relatif au
cancer des intestins" (n° 21010)
14.01 Magda Raemaekers (sp.a): In afwachting
van een algemeen bevolkingsonderzoek naar
darmkanker
lanceert
het
Centrum
voor
Kankerpreventie van de Universiteit Antwerpen een
eigen proefproject in opdracht van de Vlaamse
regering. Het project betreft onder meer de website
www.stopdarmkanker.be
en de actie loopt op
diverse sociale netwerksites. Na een eerste week
telt de site al bijna 400 Facebookfans en men mikt
op 1.800 fans. Volgens de bij het project betrokken
maag- en darmspecialist zouden mensen vanaf 50
jaar jaarlijks hun stoelgang moeten laten nakijken
om darmkanker preventief te kunnen opsporen.
Steunt de federale overheid dit project? Zal zij de
Gemeenschappen ertoe aan te zetten om dit project
te verlengen? Wat vindt ze van het voorstel om een
vroegtijdige screening van darmkanker in te
voeren?
14.01 Magda Raemaekers (sp.a): En attendant un
dépistage généralisé du cancer de l'intestin, le
Centre de prévention du cancer de l'Université
d'Anvers lance son propre projet pilote pour le
compte du gouvernement flamand. Le projet
concerne
notamment
le
site
web
www.stopdarmkanker.be
et l'action est relayée par
plusieurs sites de réseaux sociaux. Au bout de la
première semaine, le site compte déjà près de 400
fans sur Facebook et on vise 1 800 fans. D'après
les gastroentérologues participant au projet, les
personnes de plus de 50 ans devraient faire
contrôler leurs selles chaque année dans le cadre
de la prévention du cancer de l'intestin. Les
autorités fédérales soutiennent-elles ce projet? La
ministre incitera-t-elle les Communautés à
prolonger ce projet? Que pense-t-elle de la
proposition d'organiser un dépistage précoce du
cancer de l'intestin?
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Preventie
is
een
bevoegdheid
van
de
Gemeenschappen
en
de
screening
voor
collorectale kanker is een agendapunt op de
interministeriële conferentie Volksgezondheid. In
september 2009 ondertekenden de diverse
Belgische overheden een protocolakkoord over
preventie, met inbegrip van een aantal specifieke
programma's,
waaronder
de
collorectale
kankerscreening. De Europese Commissie beveelt
screenings
aan
voor
borstkanker,
baarmoederhalskanker en collorectale kanker. Voor
de collorectale kankerscreening wordt in een
cofinanciering voorzien tussen het RIZIV en de
betrokken Gemeenschap. In de Franstalige en
Duitse Gemeenschap werd er sinds maart een
programma opgestart. In Vlaanderen zijn er enkele
proefprojecten opgestart met het oog op een
eventueel screeningsprogramma. Als de Vlaamse
Gemeenschap daartoe zou beslissen, kan er over
een federale cofinanciering worden onderhandeld.
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La prévention est une compétence
des Communautés et le dépistage du cancer
colorectal figure à l'ordre du jour de la conférence
interministérielle Santé publique. En septembre
2009, les diverses autorités belges ont signé un
protocole d'accord sur la prévention qui englobe
plusieurs programmes spéciaux dont le dépistage
du cancer colorectal. La Commission européenne
recommande le dépistage du cancer du sein, du
cancer du col de l'utérus et du cancer colorectal. Ce
dernier est cofinancé par l'INAMI et la Communauté
concernée. Les Communautés française et
allemande ont lancé un programme au mois de
mars. En Flandre ont débuté quelques projets
pilotes en vue d'un éventuel programme de
dépistage. Si la Communauté flamande prenait une
décision en ce sens, un cofinancement fédéral
pourrait être négocié.
(Frans) Mevrouw Raemakers, u heeft de helft van
de vergadering gemonopoliseerd!
(En français) Madame Raemaekers, vous avez
monopolisé la moitié de la séance!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de wettelijke termijn voor
abortus" (nr. 21025)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de verlenging van de termijn
voor abortus" (nr. 21044)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de wettelijke termijn voor
abortus" (nr. 21062)
15 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
délai légal d'avortement" (n° 21025)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "la prolongation du délai d'avortement"
(n° 21044)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
délai légal d'avortement" (n° 21062)
15.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Op 3 april
2010 is het twintig jaar geleden dat de abortuswet
werd goedgekeurd. Momenteel kan abortus
uitgevoerd worden tot een zwangerschap van twaalf
weken. De minister stelde voor om die termijn
eventueel te verlengen. Volgens de mensen op het
terrein voldoet de huidige wetgeving in de
meerderheid van de gevallen. Maar soms beseffen
jonge meisjes te laat dat ze zwanger zijn of durven
ze het niet te zeggen. In Nederland is er een termijn
van 22 weken. Jaarlijks worden er circa 18.000
abortussen geregistreerd. Waarom overweegt de
minister om de termijn te verlengen?
15.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Le 3 avril
2010, il y aura 20 ans que la loi sur l'avortement a
été adoptée. À l'heure actuelle, l'interruption de
grossesse peut être pratiquée jusqu'à douze
semaines de grossesse. La ministre a proposé
d'éventuellement prolonger ce délai. Selon les
acteurs de terrain, la législation actuelle est
suffisante dans la plupart des cas. Or il arrive
parfois que des jeunes filles ne se rendent compte
de leur grossesse qu'après ce délai de 12 semaines
ou qu'elles n'osent parler de leur grossesse. Aux
Pays-Bas, le délai est de 22 semaines. Chaque
année quelque 18 000 IVG sont enregistrées.
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Pourquoi la ministre envisage-t-elle de prolonger le
délai actuel?
Zal de minister overleggen met de abortuscentra en
de artsen? Hoe zal de evaluatie gebeuren?
In een aantal landen in Europa is er op dit vlak nog
heel wat werk. Volgende donderdag is er een mars
van een aantal vrouwenbewegingen langs de
ambassades van Polen en Cyprus om ervoor te
ijveren dat abortus ook in die landen gelegaliseerd
wordt, zodat vrouwen hun leven niet moeten
riskeren voor een illegale abortus.
La
ministre
consultera-t-elle
les
centres
d'avortement
et
les
médecins?
Comment
s'effectuera l'évaluation?
Il y a encore de sérieuses avancées à réaliser dans
de nombreux pays d'Europe. Jeudi prochain,
plusieurs mouvements féminins manifesteront
devant les ambassades de Pologne et de Chypre
pour revendiquer la légalisation de l'avortement
dans ces pays afin que les femmes ne mettent plus
leur vie en péril lors d'avortements clandestins.
15.02 Magda Raemaekers (sp.a): Hoeveel
Belgische vrouwen zijn er al naar Nederland gegaan
om een abortus uit te laten voeren? Wordt er een
wetsontwerp voorbereid met aanpassingen aan de
abortuswet? Zal er hierover een debat gevoerd
worden in het Parlement?
15.02 Magda Raemaekers (sp.a): Combien de
femmes belges se sont-elles déjà rendues aux
Pays-Bas pour se faire avorter? Un projet de loi est-
il en préparation pour adapter la loi sur
l'avortement? Le Parlement consacrera-t-il un débat
à cette question?
15.03 Koen Bultinck (VB): Het Vlaams Belang
was destijds tegenstander van de abortuswet omdat
wij uitgingen van preventie en bijstand aan vrouwen
die ongewenst zwanger zijn. De wetgeving bestaat
straks 20 jaar. Technisch is de situatie goed
geschetst: abortus is mogelijk tot en met de
12
de
week en in een aantal gevallen zijn er
uitzonderingen mogelijk.
Zijn er gegevens ter beschikking over het aantal
vrouwen dat jaarlijks doorverwezen wordt naar het
buitenland door de abortuscentra? In welke
evaluatie voorziet de minister met betrekking tot de
wettelijke termijn? Overweegt de minister een
wetgevend initiatief?
15.03 Koen Bultinck (VB): À l'époque, le Vlaams
Belang s'opposait à la loi sur l'avortement parce
que nous pensions qu'il fallait privilégier la
prévention et aider les femmes dont la grossesse
n'était pas désirée. Cette législation aura bientôt
20 ans. Techniquement, la situation est claire:
l'avortement est permis jusqu'à la 12
e
semaine
incluse et des exceptions sont prévues dans un
certain nombre de cas.
Dispose-t-on de données sur le nombre de femmes
qui sont chaque année invitées par les centres
d'avortement à s'adresser à un centre à l'étranger?
Quelle évaluation la ministre prévoit-elle en ce qui
concerne le délai légal? Envisage-telle une initiative
législative?
15.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Momenteel is er geen enkel wetsontwerp dat
bedoeld is om de wet op de vrijwillige
zwangerschapsafbreking te wijzigen. Wat ik erover
gezegd heb, was alleen bedoeld om een
denkoefening te starten.
15.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): À l'heure actuelle, aucun projet de loi
ne vise à modifier la loi relative à l'interruption
volontaire de grossesse. Les propos que j'ai tenus
avaient seulement comme objectif d'initier la
réflexion.
(Frans) Men kan na verloop van twintig jaar terecht
vragen stellen, met dien verstande dat de rechten
van de vrouw nooit verworven zijn, en oplettendheid
geboden is. We moeten dus de pro's en de contra's
afwegen.
Het optrekken van de periode van twaalf naar
veertien weken is één zaak, maar er werden ook
andere problemen aangehaald. Ik wil een correct
beeld krijgen, wat momenteel niet het geval is. Ik
hoor bijvoorbeeld zeggen dat het vaak ongetrouwde
vrouwen zijn die hun zwangerschap afbreken. In
(En français) Vingt ans après, on a le droit de se
poser des questions, étant entendu que les droits
des femmes ne sont jamais acquis et qu'il faut faire
preuve de vigilance. Cela doit donc se faire en
pesant le pour et le contre.
Il y a la question de l'allongement du terme de
douze à quatorze semaines, mais d'autres
problèmes ont été cités. Je souhaite des
informations correctes, ce qui n'est pas le cas
actuellement. On me dit par exemple que, souvent,
la femme qui avorte n'est pas mariée. En réalité, on
CRABV 52
COM 853
30/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
werkelijkheid weten we echter niet of die vrouwen al
dan niet een vaste partner hebben. We weten
evenmin of de vrouw in kwestie al dan niet aan haar
eerste abortus toe is. Er zouden andere vragen op
het informatieformulier moeten staan, bijvoorbeeld
wanneer en waarom de abortus werd uitgevoerd, of
waarom er geen contraceptivum werd gebruikt.
ne sait pas si elle vit en couple ou si elle est seule.
On ne connaît pas le nombre d'IVG subies par
personne. Le formulaire d'information devrait
comporter d'autres questions, comme le moment
de l'avortement, les motifs de l'IVG ou la raison
pour laquelle un moyen de contraception n'a pas
été pris.
We hebben echt behoefte aan een instrument dat
een betere evaluatie mogelijk maakt. De centra
voor
gezinsplanning
hebben
ongetwijfeld
ondersteuning nodig, aangezien drie kwart van de
abortussen gepleegd worden in centra buiten de
ziekenhuizen. Volgens de wetgeving moet er een
gesprek over de noodsituatie worden gevoerd,
moeten de vrouwen begeleid worden en is abortus
het laatste redmiddel. We moeten recidive trachten
te voorkomen. Maar dat is niet altijd gemakkelijk
voor de centra. Het zou goed zijn om ze te steunen.
Ik had voorgesteld de termijn te verlengen tot
veertien weken, met name in het geval van ernstige
noodsituaties of zwangerschapsontkenning. Men
moet er rekening mee houden dat sommige
vrouwen de aanvraag weliswaar tijdig indienen,
maar dat de abortus slechts mag worden gepleegd
na de bedenktijd van zes dagen.
Het is een onderwerp dat verder moet worden
bestudeerd.
On a vraiment besoin d'un outil qui permette une
meilleure évaluation. Les centres de planning
familial ont certainement besoin d'appui, trois-quarts
des avortements se pratiquant dans des centres
extra-hospitaliers. La législation précise qu'il faut un
dialogue sur la situation de détresse, un
accompagnement des femmes et que ce soit le
dernier recours. Il faut prévenir les récidives. Mais
ce n'est pas toujours facile pour les centres. Il ne
serait pas mauvais de les soutenir.
J'ai parlé de porter le délai à quatorze semaines en
pensant notamment aux cas de grande détresse ou
de déni de grossesse. N'oubliez pas que des
femmes font la demande dans le délai, mais qu'il
faut six jours de réflexion avant de pratiquer
l'avortement.
C'est un sujet qui vaut la peine d'être étudié.
Wanneer vrouwen in hoge nood verkeren, laten ze
abortus uitvoeren. In welke omstandigheden? We
weten het niet. Sommigen van hen gaan naar het
buitenland, dat zijn degenen die het zich kunnen
veroorloven. De anderen zoeken een andere
oplossing!
We beschikken enkel over de cijfers van de
grensklinieken in Eindhoven, Maastricht en Goes.
Het
zijn
zeer
gedeeltelijke,
maar
geen
oninteressante cijfers. In 2006 werden er 431
abortussen gepleegd, in 2007 416 en in 2008 336.
In werkelijkheid liggen de cijfers natuurlijk hoger.
Lorsqu'elles sont en grande détresse, des femmes
se font avorter. Dans quelles conditions? Nous ne le
savons pas. Une partie d'entre elles vont à
l'étranger, celles qui en ont les moyens. Les autres
s'arrangent autrement!
Seuls les chiffres des cliniques frontalières
d'Eindhoven, de Goes et de Maastricht m'ont été
transmis. C'est très partiel mais pas inintéressant.
Ils sont de 431 en 2006, 416 en 2007 et 336 en
2008. La réalité est évidemment plus importante.
Ik zal die cijfers laten checken. Men zegt niet
waarom die Belgische vrouwen precies daar
abortus laten plegen.
Twintig jaar later moet men op een serene manier
over dit onderwerp durven nadenken. De oprichting
van de commissie heeft enige tijd in beslag
genomen.
Je vais vérifier ces chiffres. On ne dit pas pourquoi
ces Belges vont se faire avorter là-bas.
Vingt ans après, il faut oser réfléchir sereinement. Il
a fallu du temps pour constituer la commission.
15.05 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik ben blij dat
de minister de verworven rechten niet wil aantasten.
Het is schokkend dat het zelfbeschikkingsrecht van
vrouwen anno 2010 nog in die mate in vraag wordt
15.05 Hilde Vautmans (Open Vld): Je me réjouis
que la ministre ne veuille pas toucher aux droits
acquis. Il est choquant qu'en 2010, le droit des
femmes à disposer d'elles-mêmes soit encore
30/03/2010
CRABV 52
COM 853
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
gesteld. Een abortus is geen pretjes, het is soms
gewoon een uitweg. De minister stelt dat we na 20
jaar de wet moeten durven evalueren. De
gevreesde toename is er niet gekomen en er is ook
geen sprake van losbandig gedrag. We moeten via
betere registratie preciezere informatie verkrijgen,
met respect voor de anonimiteit.
Ik hoop dat de minister steun toezegt aan de
betoging omdat we vandaag de dag moeten blijven
strijden voor de rechten van de vrouw, in eigen land
en in landen waar abortus nu nog illegaal is.
remis en question de la sorte. L'avortement n'est
pas une partie de plaisir, c'est parfois tout
simplement une issue à un problème. La ministre
affirme qu'au bout de 20 ans, nous devons oser
évaluer la loi. L'augmentation que l'on craignait ne
s'est pas vérifiée et on ne peut davantage parler de
relâchement des moeurs. Nous devons obtenir des
données plus précises grâce à un meilleur
enregistrement, tout en respectant l'anonymat.
J'espère que la ministre apporte son soutien à la
manifestation parce que nous devons aujourd'hui
continuer à lutter pour les droits de la femme, chez
nous et dans les pays où l'avortement demeure
illégal.
15.06 Magda Raemaekers (sp.a): Het recht op
abortus als onomkeerbaar verworven wettelijk recht
voor vrouwen moet gehandhaafd blijven. De
bestaande
wetgeving
inzake
zwangerschapsafbreking is inderdaad nog vatbaar
voor verbetering. Ook wij zijn voorstander van een
nog betere psychosociale zorg en van meer
preventie, met een grotere aandacht voor seksuele
opvoeding en de gratis terbeschikkingstelling van
voorbehoedsmiddelen voor minderbedeelden.
15.06 Magda Raemaekers (sp.a): En tant que
droit acquis irréversible pour les femmes, le droit à
l'avortement doit être maintenu. La législation
existante en matière d'interruption de grossesse
peut
effectivement
être
améliorée.
Nous
préconisons un meilleur encadrement psychosocial,
une prévention accrue ainsi qu'une plus grande
attention pour l'éducation sexuelle et la mise à
disposition gratuite de moyens de contraception
pour les plus démunis.
15.07 Koen Bultinck (VB): Wij zijn altijd van
mening geweest dat men beter op preventie kan
inzetten. Iedereen is het er over eens dat er een
gebrek aan gegevens is. Cijfers zijn nochtans nodig
voor een goed beleid. Een evaluatie van de wet kan
na 20 jaar geen probleem zijn. De minister wil
gelukkig niet overhaast te werk gaan en een rustig
en sereen debat houden.
15.07 Koen Bultinck (VB): Nous avons toujours
considéré que la priorité doit être accordée à la
prévention. Tout le monde s'accorde pour dire que
les données disponibles sont insuffisantes. Il est
pourtant indispensable de disposer de chiffres pour
mener une bonne politique. Une évaluation de la loi
ne devrait pas poser de problèmes après 20 ans.
La ministre n'entend heureusement pas travailler
dans la précipitation et elle est disposée à mener un
débat calme et serein.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.19 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 19.