KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 840
CRABV 52 COM 840
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
Dinsdag
Mardi
23-03-2010
23-03-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "het Selorexamen
niveau C voor alle FOD's" (nr. 20205)
1
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'organisation par le
Selor d'un examen de niveau C pour l'ensemble
des SPF" (n° 20205)
1
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Justitie over "de dienst Voogdij en de niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV)
die al dan niet asiel aanvragen" (nr. 20222)
2
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "le service des Tutelles et les mineurs
non accompagnés (MENA) demandeurs et non
demandeurs" (n° 20222)
2
Sprekers: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Justitie over "een therapie voor seksuele
delinquenten" (nr. 20304)
4
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Justice
sur "une thérapie pour délinquants sexuels"
(n° 20304)
4
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "een therapie voor seksuele
delinquenten" (nr. 20557)
4
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"une
thérapie
pour
délinquants
sexuels"
(n° 20557)
4
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de verplichte therapie
voor seksuele delinquenten" (nr. 20835)
4
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "la thérapie obligatoire pour les
délinquants sexuels" (n° 20835)
4
Sprekers: Hilde Vautmans, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Xavier Baeselen, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Hilde Vautmans, président du
groupe Open Vld, Xavier Baeselen, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "de statistische analyse
van de misdrijven waarvoor meestal minnelijke
schikkingen worden voorgesteld" (nr. 20383)
7
Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre de
la Justice sur "l'analyse statistique des délits pour
lesquels il est recouru dans le plupart des cas aux
règlements transactionnels" (n° 20383)
7
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Justitie over "niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (nr. 20377)
9
Question de M. Michel Doomst au ministre de la
Justice sur "les mineurs étrangers non
accompagnés (MENA)" (n° 20377)
9
Sprekers: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de overbrenging van gevangenen"
(nr. 20379)
10
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"le transfèrement des détenus" (n° 20379)
10
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de risicoanalyse van
het ontsnappingsgevaar bij het overbrengen van
gedetineerden van de gevangenis naar het
gerechtsgebouw" (nr. 20760)
10
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'analyse des risques d'évasion lors
du transfert de détenus de la prison au palais de
justice" (n° 20760)
10
Sprekers: Michel Doomst, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck
, minister van
Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Sabien Lahaye-
Battheu, Stefaan De Clerck
, ministre de la
Justice
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Justitie over "het rijksregister als postbode
tussen de dienst Vreemdelingenzaken en Justitie"
(nr. 20380)
11
Question de M. Michel Doomst au ministre de la
Justice sur "le Registre national comme
intermédiaire entre l'Office des étrangers et la
justice" (n° 20380)
11
Sprekers: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Michel Doomst, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "het gerechtelijk
optreden ten opzichte van de besnijdenispraktijk"
(nr. 20385)
12
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Justice sur "le traitement judiciaire de l'excision"
(n° 20385)
12
Sprekers: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de stand van het onderzoek in
de zogenaamde 'koi-moord'" (nr. 20391)
13
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'état d'avancement de l'enquête sur
le meurtre de l'exploitant d'un commerce de
carpes koi connu dans le milieu de la drogue"
(n° 20391)
13
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
23
MAART
2010
Voormiddag
______
du
MARDI
23
MARS
2010
Matin
______
De behandeling van de vragen en interpellaties
vangt aan om 11.25 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door mevrouw Clotilde Nyssens.
La discussion des questions et des interpellations
est ouverte à 11 h 25 sous la présidence de
Mme Clotilde Nyssens.
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "het
Selorexamen niveau C voor alle FOD's"
(nr. 20205)
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'organisation par le
Selor d'un examen de niveau C pour l'ensemble
des SPF" (n° 20205)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In
augustus 2009 organiseerde Selor een examen
niveau C voor alle FOD's. Kandidaten die
60 procent behaalden waren geslaagd, maar Selor
beperkte de wervingslijsten. In de voorwaarden van
de FOD Justitie staat echter nergens dat de
wervingslijst beperkt kan worden.
Is Selor bevoegd om de wervingslijst te beperken
en zo ja, op welke basis? Moet dat dan niet in de
wervingsvoorwaarden worden opgenomen? Begrijpt
de minister de frustratie van personeelsleden van
griffies en parketsecretariaten die slaagden voor het
examen, maar door de beperking van Selor niet op
de
wervingslijst
komen?
Mogen
de
al
tewerkgestelden ­ thans medewerkers in niveau D
­ zich kandidaat stellen voor toekomstige
promotieplaatsen als zij voor het bewuste examen
slaagden?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En
août 2009, le Selor a organisé un examen de
niveau C pour tous les SPF. Les candidats qui ont
obtenu 60 % ont réussi mais le Selor a limité les
réserves de recrutement. Les conditions du SPF
Justice ne stipulent toutefois nullement que la
réserve de recrutement peut être limitée.
Le Selor est-il compétent pour limiter la réserve de
recrutement et, dans l'affirmative, sur quelle base?
Cela ne doit-il pas figurer dans les conditions de
recrutement? Le ministre comprend-il la frustration
du personnel des greffes et des secrétariats de
parquet qui ont réussi l'examen mais ne figurent
pas dans la réserve de recrutement? Les
personnes qui ont déjà un emploi ­ actuellement
des collaborateurs de niveau D ­ peuvent-elles
poser leur candidature pour de futurs postes
promotionnels si elles ont réussi l'examen en
question?
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Selor
organiseerde
inderdaad
vergelijkende
examens
voor
administratief
assistent
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le ministre
Courard, dans sa réponse à ma question du
10 février, déclarait que le service des Tutelles
dispose des statistiques relatives à l'ensemble des
MENA présents sur le territoire (voir Compte rendu
analytique
52 COM 788, p. 11 & 12).
Vous êtes compétent pour le service des Tutelles.
Pouvez-vous me donner les chiffres sur le nombre
de MENA demandeurs d'asile et non-demandeurs
d'asile? Combien de MENA sont-ils accueillis et
dans quels types de structure? Combien de MENA
signalés ne sont-ils pas accueillis et restent-ils dans
la rue?
Par ailleurs, il semble que les délais d'identification
par les services de Tutelle sont trop longs. Sur le
terrain, des personnes me parlent de délais entre
trente et nonante jours. Quel est le délai nécessaire
au service des Tutelles pour l'identification de
chaque MENA? Comptez-vous prendre des
mesures pour accélérer ce processus?
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente: Sabien Lahaye-Battheu.
02.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het gaat
hier om een bevoegdheid van de asiel- en de
verblijfsautoriteiten. Die diensten deelden mee dat
er in 2009 732 asielaanvragen werden ingediend. In
2009 werden er bij de dienst Voogdij 2.501
02.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Cette compétence relève des autorités d'asile et de
séjour qui ont annoncé 732 demandes d'asile en
2009. En 2009, le service des Tutelles a enregistré
le signalement de 2 501 personnes inconnues les
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
personen geseind die de voorgaande jaren
onbekend waren, en werden er 354 personen
geseind die voordien al bekend waren (in totaal
2.855 personen voor 4.094 signalementen ­ een
persoon kan immers meer dan eens geseind
worden). Onder hen zijn er 793 asielzoekers, van
wie er 732 hun aanvraag in 2009 indienden en 61 al
vóór 2009; 2.062 personen vroegen geen asiel aan,
van wie er 309 al bekend waren in 2008.
De dienst Voogdij registreert steeds waar de
persoon wordt gehuisvest, maar er wordt enkel
rekening gehouden met de eerste geregistreerde
verblijfplaats. De Gemeenschapscentra worden niet
in aanmerking genomen, want ze komen pas in een
tweede of derde fase van de procedure aan bod.
De 793 personen die een asielaanvraag indienden,
werden allen gehuisvest, al bestaat er enige twijfel
omtrent het adres van 22 onder hen; 664 personen
staan geregistreerd in een van de centra van het
agentschap voor de opvang van asielzoekers.
années précédentes, et de 354 personnes connues
avant 2009 (soit un total de 2 855 personnes pour
4 094 signalements, une personne pouvant être
signalée à plusieurs reprises). Parmi ceux-ci, il y a
793 demandeurs d'asile, dont 732 ont introduit leur
demande en 2009 et 61 avant 2009. Les non-
demandeurs d'asile sont au nombre de 2 062 dont
309 étaient déjà connus en 2008.
Le service des Tutelles enregistre tous les
hébergements mais il n'est tenu compte que du
premier lieu d'hébergement enregistré. Les centres
relevant des Communautés ne sont pas pris en
considération car ils n'interviennent dans la
procédure que lors d'une seconde ou troisième
phase.
Parmi les 793 personnes connues comme
demandeurs d'asile, tous étaient hébergés, même
s'il subsiste un doute quant à l'adresse de 22
d'entre eux; 664 sont enregistrés dans un des
centres de l'agence pour l'accueil des demandeurs
d'asile.
Twee asielzoekers worden opgevangen in het
centrum
Esperanto
voor
slachtoffers
van
mensenhandel, twee bij Synergie, vier asielzoekers
verblijven in een hotel en voor 99 personen is er
een privéadres bekend.
Voor 805 van de 2.062 niet-asielzoekers is er een
adres bekend (330 personen zijn geregistreerd in
een centrum van het Federaal agentschap voor de
opvang van asielzoekers, 6 in een OIJB, 13 in een
strafinrichting en 456 op een privéadres); voor
1.257 personen is er geen adres bekend.
Van de 2.855 in 2009 geseinde personen kregen er
296 kennisgeving van een beslissing tot weigering
of stopzetting van de opvang.
Het aanmaken van gedetailleerde statistieken
behoort niet tot de wettelijke opdracht van de dienst
Voogdij, die een aantal gegevens uit diverse
bronnen registreert. De gehanteerde nomenclaturen
en criteria zijn evenwel niet uniform. Wat de
identificatie betreft, poogt de dienst Voogdij de
termijn van dertig werkdagen in acht te nemen. De
dienst houdt eveneens rekening
met de
fundamentele rechten van de aanvragers; ook de
gegevens uit hun relaas of eventuele documenten
worden in aanmerking genomen. Elke persoon
wordt uitgenodigd voor een gesprek.
Het natrekken van informatie bij het land van
herkomst kan voor vertraging zorgen. Intussen
geniet de minderjarige het voordeel van de twijfel en
Deux personnes se trouvent au centre Esperanto
pour les victimes de la traite, deux chez Synergie,
quatre vivent à l'hôtel et 99 sont renseignées à une
adresse privée.
Parmi les 2 062 non-demandeurs d'asile, 805 ont
une adresse connue (330 sont enregistrés dans un
centre de l'Agence pour les demandeurs d'asile, 6
en IPPJ, 13 en établissement pénitentiaire et 456 à
une adresse privée) et 1 257 sont sans adresse
connue.
Sur les 2 855 personnes signalées en 2009, 296 ont
essuyé un refus ou une cessation de prise en
charge.
Le service des Tutelles n'a pas pour mission légale
de fournir des statistiques détaillées et enregistre un
nombre de données de diverses sources sans que
les nomenclatures et critères soient uniformes. Pour
l'identification, ce service s'efforce de respecter le
délai de trente jours ouvrables. Il tient également
compte des droits fondamentaux et des éléments
du récit ou de documents éventuels. Chaque
personne est reçue pour un entretien.
La vérification d'informations auprès du pays
d'origine peut ralentir le délai. Dans l'attente, la
personne bénéficie du doute et est considérée
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
wordt hij beschouwd als een NMBV. Hij krijgt dan
een voorlopige voogd toegewezen.
De dienst Voogdij verleent ook steun aan de politie
in het kader van de fraudebestrijding met betrekking
tot meerderjarigen die valselijk proberen het
minderjarigenstatuut te verkrijgen.
Naast de verificatie van de gegevens, vormt het feit
dat het soms moeilijk is de verblijfplaats te
achterhalen van personen die van een centrum
naar een ander werden overgeplaatst, een rem op
de procedure. Wanneer de identificatie eenmaal
rond is, is het probleem van de opvang daarom niet
opgelost.
comme un MENA. Un tuteur provisoire lui est
désigné.
Le service des Tutelles apporte aussi son soutien
aux services de police dans la lutte contre la fraude,
à propos de majeurs tentant de bénéficier indûment
du système réservé aux mineurs.
Outre la vérification des données, la difficulté de
localiser les personnes hébergées transférées d'un
centre à un autre, freine la procédure. Une fois
l'identification terminée, le problème de l'accueil
subsiste.
Het overleg tussen de excellenties die over de
opvang gaan (staatssecretaris Courard, die
bevoegd
is
voor
Fedasil,
en
de
gemeenschapsministers, die bevoegd zijn in het
kader van de jeugdbijstand), wordt voortgezet.
La concertation entre les ministres compétents pour
l'accueil (le ministre Courard qui exerce la tutelle
sur Fedasil, et les Communautés, compétentes
dans le cadre de l'Aide à la jeunesse), se poursuit.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een van de
problemen die onze aandacht verdienen, is dat van
de 1.257 NBMV's zonder bekend adres. Het
registratiesysteem moet worden verbeterd, opdat
we zouden weten waar die NBMV's zich precies
bevinden, temeer daar Child Focus er al meer dan
eens op heeft gewezen dat vooral die groep in
gevaar kan verkeren.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Un des aspects
à travailler concerne les 1 257 MENA sans adresse
connue.
Il
faut
améliorer
le
système
d'enregistrement pour savoir exactement où sont
ces MENA, d'autant que Child Focus a souvent
souligné qu'il s'agissait de MENA en danger.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Justitie over "een therapie voor seksuele
delinquenten" (nr. 20304)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "een therapie voor seksuele
delinquenten" (nr. 20557)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de verplichte therapie
voor seksuele delinquenten" (nr. 20835)
03 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Justice
sur "une thérapie pour délinquants sexuels"
(n° 20304)
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"une thérapie pour délinquants sexuels"
(n° 20557)
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "la thérapie obligatoire pour les
délinquants sexuels" (n° 20835)
03.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Een seksueel
misdrijf, zoals een verkrachting, brengt blijvende
schade toe aan het slachtoffer en is een van de
ergste dingen die een mens kan overkomen. Wij
moeten daarom in de juiste straf én begeleiding
voorzien voor de daders van seksuele misdrijven.
Seksuele delinquenten kunnen op vrijwillige basis
een therapie volgen in de gevangenis. De minister
zou dit verplicht willen maken. Op 1 juni 2009 waren
er 1.713 seksuele delinquenten, van wie er 1.061
waren veroordeeld en 333 geïnterneerd. Ik pleit al
lange tijd voor een project van chemische castratie,
03.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Un délit
sexuel, notamment un viol, entraîne un dommage
durable pour la victime et est l'une des pires
situations auxquelles une personne peut être
confrontée. Nous devons dès lors prévoir la
sanction et l'accompagnement adéquats pour les
auteurs de délits sexuels.
Les délinquants sexuels peuvent suivre une
thérapie sur une base volontaire en prison. Le
ministre souhaiterait la rendre obligatoire. Le 1
er
juin
2009, il y avait 1 713 délinquants sexuels, dont
1 061 condamnés et 333 internés. Je plaide depuis
longtemps déjà pour un projet de castration
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
een therapie die volgens gerechtspsychiaters én
daders succesvol is. Momenteel ondergaan vijf of
zes personen die therapie op vrijwillige basis.
Uiteraard moeten artsen oordelen welke therapie de
beste is, maar blijkbaar zijn zij bang om dit debat
aan te gaan. Er is sprake van een soort van taboe,
en dat wil ik doorbreken.
Kan de minister ons zeggen over welke verplichte
therapie het precies gaat? Zal er een verschil
bestaan tussen de therapie voor mensen die
veroordeeld zijn, zij die in gevangenschap verblijven
en geïnterneerden? Er zijn in België 86
opvangplaatsen voor seksuele delinquenten,
waarvan 46 in Vlaanderen. Zullen er bijkomende
plaatsen worden gecreëerd? Is de minister bereid
om chemische castratie op te nemen in de
therapie?
chimique, une thérapie qui fonctionne bien selon les
psychiatres judiciaires et les auteurs de délits.
Actuellement, cinq ou six personnes suivent cette
thérapie sur une base volontaire. Les médecins
doivent bien sûr évaluer quelle thérapie est la plus
adaptée mais ils sont apparemment réticents à ce
débat. Une espèce de tabou règne en la matière et
je souhaite le lever.
Le ministre peut-il nous dire de quelle thérapie
obligatoire il s'agit exactement? Y aura-t-il une
différence entre la thérapie pour les personnes
condamnées, celles qui sont incarcérées et les
internés? Il existe 86 places d'accueil en Belgique
pour les délinquants sexuels, dont 46 en Flandre.
Des places supplémentaires seront-elles créées?
Le ministre est-il prêt à intégrer la castration
chimique à la thérapie?
03.02 Xavier Baeselen (MR): Seksuele
delinquenten in een strafinrichting kunnen op
vrijwillige basis een therapie volgen, maar sommige
delinquenten zitten hun straf liever volledig uit dan
zo een therapie te moeten volgen. De recidive
onder seksuele delinquenten is echter groot en de
maatschappij
moet zich
tegen dat risico
beschermen.
U heeft aangekondigd dat u therapie voor seksuele
delinquenten verplicht wil stellen, en heeft gewag
gemaakt van nieuwe detentiecentra en specifieke
opvangplaatsen.
Wat is de stand van zaken met betrekking tot dat
project? Hoeveel personen (veroordeelden en
geïnterneerden) in onze strafinrichtingen en
inrichtingen tot bescherming van de maatschappij
zitten er vast wegens seksuele misdrijven?
03.02 Xavier Baeselen (MR): Les thérapies à
l'égard des délinquants sexuels en milieu
pénitentiaire sont menées sur base volontaire, et
certains délinquants préfèrent purger toute leur
peine pour ne pas devoir suivre une telle thérapie.
Or, la récidive est importante chez ce type de
délinquants et la société doit se prémunir contre ce
risque.
Vous avez annoncé vouloir rendre ces thérapies
obligatoires, et avez parlé de nouveaux lieux
d'enfermement et de places spécifiques d'accueil.
Où en est ce projet? Quel est le nombre d'internés
et condamnés pour délinquance sexuelle dans nos
établissements pénitentiaires et de défense
sociale?
03.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans):
Ongeveer 17 procent van de veroordeelden,
geïnterneerden en in verdenking gestelden zitten
opgesloten omdat ze een seksueel misdrijf begaan
hebben. Op 1 juni 2009 zaten er in totaal 1.713
seksuele delinquenten in de strafinrichtingen,
ongeacht hun specifieke kwalificatie, onder wie er
299 in verdenking gesteld, 1.061 veroordeeld en
333 geïnterneerd waren.
Onder de gevangenisbevolking lijdt 36 procent (344
personen) aan een seksuele stoornis, en daarvan
vertoont 15 procent (144 personen) afwijkend
seksueel gedrag.
03.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Quelque 17 % des condamnés, internés et inculpés
sont enfermés en raison d'une infraction sexuelle.
Le nombre de délinquants sexuels dans les prisons,
toutes qualifications confondues, s'élevait au 1
er
juin
2009 à 1 713, dont 299 inculpés, 1 061 condamnés
et 333 internés.
Parmi
la
population
des
établissements
pénitentiaires, 344 personnes (36 %) souffrent d'un
trouble sexuel, dont 144 individus (15 %) montrent
un comportement sexuel déviant.
(Nederlands) Wij hebben dit debat al gevoerd naar
aanleiding van de strafuitvoeringsnota. In antwoord
op een vraag van mevrouw De Schamphelaere zei
(En néerlandais) Nous avons déjà mené ce débat à
la suite de la note relative à l'application des peines.
J'ai répondu à une question de Mme De
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
ik dat ik in het individuele detentieplan een
verplichte behandeling voor seksuele delinquenten
tijdens hun gevangenschap zou opnemen. Vandaag
is het aanbod aan therapie in de gevangenis zo
goed als onbestaande, op hier en daar een eerste
aanzet na, zoals in de gevangenis te Ruislede, waar
men met het psychiatrisch centrum Sint-Amandus
te Beernem samenwerkt
Schamphelaere que j'inscrirais dans le plan de
détention individuel un traitement obligatoire pour
les délinquants sexuels pendant leur détention. À
l'heure actuelle, l'offre de thérapie dans les prisons
est quasi inexistante à quelques exceptions près,
telles qu'une première initiative à la prison de
Ruiselede qui collabore avec le centre psychiatrique
Sint-Amandus de Beernem.
(Frans) Momenteel wordt er in begeleiding of een
verplichte behandeling voorzien in het kader van de
invrijheidstelling van veroordeelden of de vrijlating
op proef van geïnterneerden. Gedetineerden die
ervoor kiezen hun straf volledig uit te zitten, kunnen
geen gebruik maken van deze mogelijkheden. Dit
biedt dus nog ruimte voor aanpassingen.
(En français) L'accompagnement ou le traitement
obligatoire est actuellement prévu dans le cadre de
la mise en liberté de condamnés ou de la libération
à l'essai des internés. Mais les détenus qui
choisissent de purger l'intégralité de leur peine n'y
ont pas accès. Cette marge de manoeuvre non
utilisée est encore disponible.
(Nederlands) De programma's moeten stapsgewijs
worden uitgewerkt samen met gespecialiseerde
externe organisaties en rekening houdend met de
middelen. Hierbij is expliciet een rol weggelegd voor
de Gemeenschappen. Het aanbod zal aan de aard
van de pathologie aangepast zijn en niet echt
verschillen voor veroordeelden en geïnterneerden,
al is het de bedoeling om deze laatsten zoveel
mogelijk naar het externe zorgcircuit of de
forensische psychiatrische centra te leiden.
Het
Penitentiair
Onderzoeks-
en
Klinisch
Obeservatiecentrum (POKO) werd opgericht in
1999 om in de gevangenisomgeving in een
gespecialiseerde instelling te voorzien waar een
diagnose kan worden vastgesteld. Ik heb de
oprichting van het POKO zelf voorgesteld in 1999.
Het POKO bestaat, maar werd in de praktijk nooit
gerealiseerd en daarom heb ik het opgenomen in
mijn strafuitvoeringsnota.
Het was destijds de bedoeling het POKO in
Berkendaal te installeren, maar misschien kunnen
we het beter in een nieuwe gevangenis integreren.
Er moet accurate infrastructuur zijn om het POKO
op te starten in samenwerking met de
universiteiten, psychiaters en mensen uit de
gevangeniswereld.
Ook medicatie moet mogelijk zijn. Chemische
castratie zou een oplossing kunnen bieden in
bepaalde gevallen. Sinds vorig jaar wordt medicatie
door het RIZIV terugbetaald, zodat er geen
financiële beletsels meer zijn voor veroordeelden.
(En néerlandais) Les programmes doivent être
définis progressivement avec des organismes
externes spécialisés et en tenant compte des
moyens. Les Communautés ont un rôle explicite à
jouer en la matière. L'offre sera adaptée au type de
pathologie et ne différera pas réellement pour les
condamnés et les internés, bien que l'objectif soit
d'orienter ceux-ci autant que possible vers le circuit
externe de soins ou les centres psychiatriques
légaux.
Le
Centre
pénitentiaire
de
recherche
et
d'observation clinique (CPROC) a été créé en 1999
en tant qu'établissement spécialisé qui puisse poser
un diagnostic dans la sphère pénitentiaire. J'ai moi-
même proposé la création du CPROC en 1999. Le
CPROC existe mais n'a jamais été mis en oeuvre
sur le terrain et figure dès lors dans ma note relative
à l'exécution des peines.
À l'époque, le CPROC devait être installé à
Berkendaal mais il serait peut-être préférable de
l'intégrer dans une nouvelle prison. Il faut une
infrastructure appropriée pour lancer le CPROC en
collaboration avec les universités, les psychiatres et
le personnel pénitentiaire.
La médication doit également être possible. La
castration chimique pourrait être une solution dans
certains cas. Depuis l'an passé, les médicaments
sont remboursés par l'INAMI et il n'y a donc plus
d'entrave financière pour les condamnés.
(Frans) Chemische castratie mag medisch gezien
niet algemeen worden toegepast. Met deze
behandeling wordt pas begonnen bij de vrijlating
van de gedetineerde, niet nog tijdens de detentie.
(En français) La castration chimique ne peut
médicalement être utilisée de manière générale. Ce
traitement ne commence à être pratiqué qu'à la
libération du détenu, et non pendant son
incarcération.
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Wij moeten het advies van specialisten inwinnen,
opdat deze techniek goed wordt toegepast.
Nous devons demander l'avis des spécialistes pour
que cette technique soit appliquée adéquatement.
03.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Zullen er
bijkomende plaatsen worden gecreëerd?
03.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Des places
supplémentaires seront-elles créées?
03.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
kan nogmaals een overzicht geven van de
bijkomende
plaatsen
bij
de
forensische
psychiatrische centra, zoals ik dat iedere week doe.
Ik kan ook de nota over de evolutie van de plaatsen
bezorgen die op de ministerraad is voorgelegd. Er
zijn
nieuwe
plaatsen
in
Wallonië.
De
aanbestedingen in Gent kunnen starten. En het
aantal plaatsen in Antwerpen is gestegen van 120
naar 180.
03.05 Stefaan De Clerck
,
ministre (en
néerlandais): Je peux, une fois encore, comme
chaque semaine, fournir un aperçu des places
supplémentaires prévues dans les centres de
psychiatrie légale. Je peux aussi fournir la note sur
l'évolution des places présentée au conseil des
ministres. De nouvelles places ont été créées en
Wallonie. Les adjudications peuvent commencer
pour Gand. Le nombre de places à Anvers est
passé de 120 à 180.
03.06 Hilde Vautmans (Open Vld): Het probleem
is duidelijk: de minister wil ­ net zoals Open Vld ­
de therapie verplichten, maar het aanbod is zo goed
als onbestaande. Daar moeten de federale overheid
en de Gemeenschappen samen aan werken. Zullen
we nog dit jaar resultaten boeken?
03.06 Hilde Vautmans (Open Vld): Le problème
me semble clair: le ministre veut ­ à l'instar de
l'Open Vld ­ rendre la thérapie obligatoire, mais
l'offre est pratiquement inexistante. Les autorités
fédérales et régionales doivent y travailler
ensemble. Pouvons-nous escompter des résultats
avant la fin de l'année?
03.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Naast de debatten met de Gemeenschappen
overleg ik hierover ook met mijn collega van
Volksgezondheid. Ik heb alle cijfers meegedeeld bij
de bespreking van de Strafuitvoeringsnota.
03.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais):
Outre
les
débats
avec
les
Communautés, je me concerte à ce sujet avec ma
collègue de la Santé publique. J'ai communiqué
tous les chiffres lors de la discussion de la note sur
l'application des peines.
03.08 Xavier Baeselen (MR): Wat kan men doen
wanneer een seksuele delinquent zich niet wil laten
behandelen? Dwang lijkt me niet de juiste
oplossing. Men moet hem uitleggen dat er andere
mogelijkheden zijn om te vermijden dat hij nog een
gevaar vormt. De samenleving moet diegenen die
hun probleem onder ogen zien, helpen.
03.08 Xavier Baeselen (MR): Que peut-on faire
pour un délinquant sexuel qui ne souhaite pas se
soigner? Le forcer ne me semble pas la solution, on
doit lui dire qu'il existe d'autres pistes pour lutter
contre la dangerosité qu'il représente. La société
doit aider ceux qui reconnaissent leur problème à
s'en sortir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "de statistische analyse
van de misdrijven waarvoor meestal minnelijke
schikkingen worden voorgesteld" (nr. 20383)
04 Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre
de la Justice sur "l'analyse statistique des délits
pour lesquels il est recouru dans le plupart des
cas aux règlements transactionnels" (n° 20383)
04.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik heb
reeds een schriftelijke vraag gesteld over de
statistische analyse van minnelijke schikkingen.
Wanneer zal de aangekondigde rondzendbrief klaar
zijn? Kan men het onderzoek van het college van
procureurs-generaal, de statistische analyse en de
aanbevelingen aan de parlementsleden bezorgen?
04.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): J'ai
déjà posé une question écrite sur l'analyse
statistique des transactions. Quand la circulaire
annoncée sera-t-elle prête? Peut-on communiquer
aux membres du Parlement l'enquête du collège
des procureurs généraux, l'analyse statistique et les
recommandations?
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is een voorontwerp van wet in voorbereiding om de
minnelijke schikking uit te breiden naar de fase
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Un avant-projet de loi est en
préparation en vue d'étendre la transaction à la
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
waarin de strafvordering reeds is ingesteld. De
politieke besprekingen hierover zijn aan de gang.
Het college van procureurs-generaal besliste op
initiatief van het expertisenetwerk Strafrechtelijk
Beleid en Strafrechtspleging om de toepassing van
de bestaande regeling te onderzoeken teneinde
algemene
aanbevelingen
rond
deze
afhandelingswijze voor te schrijven.
Er is een ontwerp van rondzendbrief dat afgewerkt
is. Nu wordt nog gewerkt aan de bijlage, de lijst van
misdrijven waarvoor een afhandeling via minnelijke
schikking wordt aanbevolen. Na controle van de
tenlasteleggingscodes heeft het secretariaat van het
college de lijst bezorgd aan de politiediensten.
Volgens de richtlijn kan de politie bepaalde gerichte
vragen stellen inzake de intenties van de verdachte
om eventueel in te gaan op een dergelijk voorstel
van de procureur des Konings.
Er zijn tevens contacten met de informaticadiensten
van de politie hierover. Men zou onder meer een
sein geven aan de verbalisant dat hij een misdrijf
vaststelt waarvoor volgens de lokale richtlijn een
dergelijke afhandeling aanbevolen wordt en dat hij
dus bepaalde informatie in zijn proces-verbaal dient
te verwerken.
phase où l'instruction judiciaire est déjà entamée.
Les discussions politiques à cet égard sont en
cours.
Le collège des procureurs généraux a décidé, sur
l'initiative du réseau d'expertise politique criminelle
et procédure pénale, d'étudier l'application de la
réglementation existante à fin de proposer des
recommandations générales liées à ce mode de
traitement.
Un projet de circulaire est prêt. Il reste à parachever
l'annexe, c'est-à-dire la liste des faits délictueux
pour lesquels la transaction est recommandée.
Après contrôle des codes de prévention, le
secrétariat du collège a envoyé la liste aux services
de police. D'après la directive, la police peut poser
des questions ciblées pour découvrir les intentions
du prévenu, au cas où le procureur du roi
formulerait une telle proposition.
Des contacts ont également été pris avec les
services informatiques de la police. Il devrait être
possible de signaler au verbalisant que le délit qu'il
est en train de constater peut, selon la directive
locale, faire l'objet d'un tel traitement et qu'il doit
donc faire figurer certaines informations dans son
procès-verbal.
Die
werkwijze
bestaat
al
in
een
paar
arrondissementen. Er moet onderzocht worden hoe
men de wensen en prioriteiten van elke procureur
kan afstemmen op de mogelijkheden van de
informaticadienst.
Wanneer de toepassingsmodaliteiten beschikbaar
zijn, kan de rondzendbrief worden verspreid. De
werkgroep komt vandaag bij elkaar.
De mededeling van de statistische analyse valt
buiten het bestek van een mondelinge vraag. Het
college van procureurs-generaal biedt echter aan
om deze analyse te presenteren op een volgende
ontmoeting met de commissies van Justitie van
Kamer en Senaat.
Cette méthode a déjà cours dans quelques
arrondissements. Il convient de voir comment
accorder les souhaits et les priorités de chaque
procureur et les possibilités du service informatique.
La circulaire pourra être diffusée dès qu'on
disposera des modalités d'application. Le groupe de
travail se réunit aujourd'hui.
La communication de l'analyse statistique sort du
cadre d'une question orale. Le collège des
procureurs généraux propose toutefois de présenter
cette analyse lors d'une prochaine réunion avec les
commissions de la Justice de la Chambre et du
Sénat.
04.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Men is
dus bezig met een interessante oefening. Voor de
politiemensen zal het nuttig zijn om te weten voor
welk soort van misdrijven er eventueel een
minnelijke schikking mogelijk is.
Als het college van procureurs-generaal een
interessante onderzoeken heeft verricht, zou men
dat op de website kunnen plaatsen, voor zover het
natuurlijk niet om vertrouwelijke informatie gaat. Ik
zal voortstellen om de analyse op onze agenda van
04.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Un
exercice intéressant est donc en cours. Pour les
policiers, il sera utile de connaître le type de délits
qui peuvent éventuellement être réglés à l'amiable.
Si le collège des procureurs généraux a réalisé une
étude intéressante, celle-ci pourrait être diffusée sur
le site web pour autant qu'il ne s'agisse pas
d'informations
confidentielles.
Je
proposerai
d'inscrire l'analyse à notre ordre du jour du 21 avril.
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
21 april te plaatsen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Justitie over "niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen" (nr. 20377)
05 Question de M. Michel Doomst au ministre de
la Justice sur "les mineurs étrangers non
accompagnés (MENA)" (n° 20377)
05.01 Michel Doomst (CD&V): Elk jaar wordt voor
bijna de helft van de 1.500 niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen in een opvangcentrum
met open regime een verdwijningsdossier geopend.
Een aantal onder die verdwijningen zou zelfs
onrustwekkend zijn. Blijkbaar is de identificatie van
deze jongeren een van de grote problemen. Men
heeft al het gebruik van de vingerafdruk overwogen
en in november 2008 is er ter zake een
samenwerkingsprotocol
ondertekend.
Zijn
er
daarmee resultaten geboekt? Hoeveel buitenlandse
jongeren zijn er in 2009 geplaatst? Hoeveel werden
er
naar
observatie-
en
oriëntatiecentra
overgebracht? Hoeveel verdwijningen zijn er
vastgesteld?
Hoeveel
daarvan
waren
onrustwekkend?
05.01 Michel Doomst (CD&V): Chaque année, un
dossier de disparition est ouvert pour près de la
moitié des 1 500 mineurs étrangers non
accompagnés placés dans un centre d'accueil
ouvert. Certaines de ces disparitions seraient même
inquiétantes. L'identification de ces jeunes semble
constituer l'un des principaux problèmes. Le recours
aux empreintes digitales a déjà été envisagé et un
protocole de coopération a été signé à ce sujet en
novembre 2008. A-t-il permis d'obtenir des
résultats? Combien de jeunes étrangers ont été
placés en 2009? Combien ont été transférés vers
des centres d'observation et d'orientation? Combien
de disparitions ont été constatées et combien parmi
elles sont inquiétantes?
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
oktober 2009 waren alle partners het erover eens
dat
het
nog
te
vroeg
was
om
het
samenwerkingsprotocol
te
evalueren.
De
evaluatievergadering zal morgen doorgaan.
De ervaring leert dat jongeren die verdwijnen een
bijzonder profiel hebben. Zij willen het Verenigd
Koninkrijk bereiken aan boord van een ferry of ze
zijn Roma of van Maghrebijnse origine en keren
terug naar hun milieu.
Van alle jongeren die zich bij de dienst
Vreemdelingenzaken
melden,
worden
er
vingerafdrukken genomen. Het probleem is dat
deze vingerafdrukken niet voor de bescherming van
jongeren kunnen worden gebruikt, net zomin als
voor gerechtelijke procedures. De vingerafdrukken
die in de politionele databank terechtkomen, zijn
immers niet consulteerbaar door andere diensten.
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): En octobre 2009, tous les partenaires
ont admis qu'une évaluation du protocole de
coopération
était
prématurée.
La
réunion
d'évaluation se tiendra demain.
L'expérience
montre
que
les
jeunes
qui
disparaissent présentent un profil particulier. Ils
veulent rejoindre le Royaume-Uni à bord d'un ferry
ou il s'agit de Roms ou de jeunes d'origine
maghrébine qui retournent dans leur milieu.
Les empreintes digitales de tous les jeunes se
présentant à l'Office des étrangers sont prélevées.
Le problème est qu'elles ne peuvent pas être
utilisées pour protéger les jeunes, ni dans des
procédures judiciaires. En effet, d'autres services
ne sont pas autorisés à consulter les empreintes
digitales introduites dans les bases de données de
la police.
In 2009 werden 2.559 personen onder de hoede
van de dienst Voogdij geplaatst. Binnen deze groep
werden 994 personen naar een opvangcentrum van
Fedasil georiënteerd, van wie 434 naar een
observatie- en oriëntatiecentrum en de overigen
naar een regionaal centrum van Fedasil of een
lokaal onthaalinitiatief. Volgens de informatie van de
dienst Voogdij waren er 349 verdwijningen, waarvan
16 onrustwekkende.
En 2009, 2 559 personnes ont été prises en charge
par le Service des tutelles. Au sein de ce groupe,
994 personnes ont été orientées vers un centre
d'accueil de Fedasil. Parmi celles-ci, 434 ont été
orientées vers un centre d'observation et
d'orientation et les autres vers un centre régional de
Fedasil ou une initiative d'accueil locale. Selon les
informations du Service des tutelles, il y avait 349
disparitions dont 16 inquiétantes.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Ik kijk uit naar de
resultaten van de werkgroep.
05.03 Michel Doomst (CD&V): J'attends avec
impatience les résultats du groupe de travail.
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Voorzitter: Clotilde Nyssens.
Présidente: Clotilde Nyssens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Justitie over "de overbrenging van gevangenen"
(nr. 20379)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de risicoanalyse van
het ontsnappingsgevaar bij het overbrengen van
gedetineerden van de gevangenis naar het
gerechtsgebouw" (nr. 20760)
06 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de la Justice sur
"le transfèrement des détenus" (n° 20379)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "l'analyse des risques d'évasion lors
du transfert de détenus de la prison au palais de
justice" (n° 20760)
06.01 Michel Doomst (CD&V): Het Comité P heeft
vorig jaar geconcludeerd dat er een structureel hiaat
is in de beveiliging van de gevangenen bij
overbrenging
en
dat
de
gebrekkige
informatiedoorstroming
tussen
politie
en
gerechtelijke diensten daarbij cruciaal is. Hoe wordt
dit verbeterd? Zijn de resultaten al zichtbaar? Wat
zal er nog gebeuren? In welke mate werden de
databanken al op elkaar afgestemd?
06.01 Michel Doomst (CD&V): L'an passé, le
Comité P a dit en conclusion que les mesures de
sécurité prises dans le cadre du transfèrement de
détenus sont structurellement lacunaires et que la
transmission imparfaite d'informations entre la
police et les services judiciaires y est pour
beaucoup. Comment cette transmission pourrait-
elle être améliorée? Les résultats engrangés sur ce
plan sont-ils déjà perceptibles? Quels autres
correctifs seront apportés? Dans quelle mesure les
bases de données ont-elles déjà été harmonisées?
06.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
gebrekkige informatiestroom en de slecht gevoede
databank werden reeds in 2003 door het Comité P
aangekaart. Naar aanleiding daarvan werd gestart
met een functionele analyse om de doorstroming
tussen SIDIS en ANG beter te laten verlopen. Die
analyse werd vorig jaar afgerond. De nieuwe
databank zal gebaseerd zijn op SIDIS en uitgaan
van een informatiestroom in twee richtingen tussen
de politie en de gevangenisdirectie. Ook de
magistratuur zou de databank kunnen raadplegen.
Er zal worden gewerkt met een fiche per
gedetineerde die alle nodige informatie zal bevatten
over het ontsnappingsrisico. De werkgroep MFO-1
van de geïntegreerde politie stelde eind augustus
2009 voor een onafhankelijk orgaan voor de
dreigingsanalyse op te richten.
06.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En
2003, le Comité P avait déjà abordé le problème de
la transmission déficiente des informations et le fait
que la base de données est mal alimentée. À la
suite de cela, une analyse fonctionnelle destinée à
améliorer cette transmission entre SIDIS et la BNG
avait été entamée. Cette analyse a été bouclée l'an
dernier. La nouvelle base de données reposera sur
SIDIS et s'articulera autour d'un flux informatif
bidirectionnel entre la police et la direction de
chaque établissement pénitentiaire. La magistrature
pourrait, elle aussi, consulter cette base de
données. Une fiche contenant toutes les
informations nécessaires concernant le risque
d'évasion sera établie pour chaque détenu. Fin août
2009, le groupe de travail MFO-1 de la police
intégrée a proposé de créer un organe indépendant
chargé de l'analyse de ce risque.
De minister kondigde aan hierover met zijn collega
van Binnenlandse Zaken te zullen overleggen. Wat
is de stand van zaken in de ontwikkeling van die
moderne elektronische databank? Werden er in de
afgelopen maanden wijzigingen aangebracht aan
de werkwijze van de huidige databank, opdat de
politie een meer adequate risicoanalyse zou kunnen
maken? Wat is de stand van zaken inzake de
oprichting van een onafhankelijk orgaan voor de
dreigingsanalyse?
Le ministre a annoncé qu'il se concerterait à ce
sujet avec sa collègue de l'Intérieur. Où en est la
confection de cette base de données électronique
moderne?
Des
modifications
ont-elles
été
apportées au mode de fonctionnement de la base
de données actuelle au cours des derniers mois
afin que la police puisse effectuer une analyse du
risque d'évasion plus adéquate? Où en est la
création d'un organe indépendant chargé de
l'analyse de ce risque?
06.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
technische aspecten zijn momenteel volledig
06.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): À l'heure où nous parlons, les aspects
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
uitgetekend, wat betekent dat beide databanken
technisch
op
elkaar
afgestemd
zijn.
De
administratie kan het operationele gedeelte dus
opstarten. Op het niveau van EPI is de toepassing
zo goed als klaar. Deze maand starten in de
gevangenissen
van
Gent
en
Mons
de
proefprojecten. De federale politie zal zich
inschrijven in die proefprojecten. Naargelang van de
resultaten zullen de toepassingen ofwel herwerkt
worden ofwel naar alle gevangenissen uitgebreid
worden.
De oprichting van een onafhankelijk orgaan maakt
deel uit van het voorstel van de geïntegreerde
politie en dat ligt momenteel ter onderzoek bij het
college van de procureurs-generaal.
techniques ont été finalisés, ce qui signifie que les
deux bases de données sont harmonisées du point
de vue technique. L'administration peut donc
commencer à élaborer la partie opérationnelle. À
l'échelon de l'EPI, l'application est quasi prête. Les
projets pilotes démarreront dans les prisons de
Gand et Mons ce mois-ci. La police fédérale
s'inscrira dans ces projets pilotes. En fonction des
résultats, les applications seront, soit retravaillées
soit étendues à toutes les prisons.
La création d'un organe indépendant fait partie
intégrante de la proposition de la police intégrée et
cette proposition est actuellement à l'examen au
collège des procureurs généraux.
06.04 Michel Doomst (CD&V): Vanaf volgend jaar
zou alles dus op wieltjes moeten lopen.
06.04 Michel Doomst (CD&V): Tout devrait donc
fonctionner parfaitement à partir de l'année
prochaine.
06.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Is er
een looptijd vastgelegd voor de proefprojecten?
06.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ces
projets pilotes se dérouleront-ils pendant un laps de
temps délimité?
06.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat weet ik niet.
06.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je l'ignore.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Justitie over "het rijksregister als
postbode tussen de dienst Vreemdelingenzaken
en Justitie" (nr. 20380)
07 Question de M. Michel Doomst au ministre de
la Justice sur "le Registre national comme
intermédiaire entre l'Office des étrangers et la
justice" (n° 20380)
07.01 Michel Doomst (CD&V): Naar aanleiding
van de zaak-Simon Wijffels werd een werkgroep
opgericht om te onderzoeken of het Rijksregister
kan worden gebruikt als een soort `postbode' tussen
de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en Justitie.
Wat is de stand van zaken? Wat heeft de analyse
van
de
situatie
opgeleverd?
Worden
er
aanpassingen voorgesteld?
07.01 Michel Doomst (CD&V): Dans la foulée de
l'affaire Simon Wijffels, un groupe de travail a été
chargé d'étudier la possibilité d'utiliser le Registre
national comme un "intermédiaire" entre l'Office des
étrangers (OE) et la Justice. Quel est l'état de ce
dossier? Quels enseignements ont pu être tirés de
l'analyse de la situation? Des adaptations ont-elles
été proposées?
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente: Sabien Lahaye-Battheu.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
werkgroep heeft een voorstel geformuleerd voor
een gemeenschappelijke rondzendbrief van de
minister van Justitie, de minister belast met Migratie
en Asielbeleid en het college van procureurs-
generaal over de gegevensstroom tussen de DVZ
en het openbaar ministerie. Ik heb de brief nog
maar onlangs gekregen van het college van
procureurs-generaal. Zodra de drie partijen hun
akkoord hebben gegeven en de brief hebben
ondertekend, wordt hij naar de DVZ, de parketten
en de auditoraten verstuurd.
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Le groupe de travail a formulé une
proposition de circulaire commune du ministre de la
Justice, du ministre en charge de la Politique de
migration et d'asile et du collège des procureurs
généraux au sujet des flux d'informations entre l'OE
et le ministère public. Je viens seulement de
recevoir la circulaire du collège des procureurs
généraux. Dès que les trois parties auront donné
leur accord et signé la circulaire, elle sera transmise
à l'OE, aux parquets et aux auditorats.
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De doelstelling van de rondzendbrief is het
openbaar ministerie de mogelijkheid te geven om
steeds over de meest accurate informatie te
beschikken in zaken waarbij vreemdelingen
betrokken zijn. Daarnaast moet worden vermeden
dat een gerechtelijke beslissing of de afloop van
een vervolging of civiele procedure wordt doorkruist
door de gevolgen van een beslissing van de DVZ.
L'objectif de cette circulaire est de permettre au
ministère public de constamment disposer des
informations les plus précises dans des affaires
impliquant des étrangers. Il faut en outre éviter
qu'une décision judiciaire ou l'issue de poursuites
ou d'une procédure civile ne soit contrecarrée par
les effets d'une décision de l'OE.
07.03 Michel Doomst (CD&V): Ik veronderstel dat
dit tegen Pasen rond zal zijn.
07.03 Michel Doomst (CD&V): Je suppose que
les choses seront prêtes pour Pâques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "het gerechtelijk
optreden ten opzichte van de besnijdenispraktijk"
(nr. 20385)
08 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de la Justice sur "le traitement judiciaire
de l'excision" (n° 20385)
08.01 Clotilde Nyssens (cdH): Artikel 409, § 1,
eerste lid van het Strafwetboek, zoals gewijzigd bij
de wet van 28 november 2000 bepaalt dat "hij die
eender welke vorm van verminking van de
genitaliën van een persoon van het vrouwelijk
geslacht uitvoert, vergemakkelijkt of bevordert, met
of zonder haar toestemming, wordt gestraft met
gevangenisstraf van drie jaar tot vijf jaar".
Sinds de inwerkingtreding van deze bepaling zou er
nog niemand zijn veroordeeld. Nochtans zouden er
in ons land jaarlijks 500 'risicomeisjes' worden
geboren. In Frankrijk vonden er in dit verband al
heel wat processen plaats.
Bevestigt u die informatie? Hoe komt het dat die
personen geen klacht indienen? Of werden er wel
klachten ingediend?
Hoe reageerden de parketten en de politiediensten
daar in voorkomend geval op?
08.01 Clotilde Nyssens (cdH): La loi du
28 novembre 2000, à l'article 409, § 1
er
, alinéa 1
er
,
dispose que "quiconque aura pratiqué, facilité ou
favorisé toute forme de mutilation des organes
génitaux d'une personne de sexe féminin, avec ou
sans consentement de cette dernière, sera puni
d'un emprisonnement de trois à cinq ans."
Depuis l'entrée en vigueur de cette loi, aucune
condamnation n'aurait été prononcée alors qu'on
signale que 500 fillettes "à risque" naîtraient chaque
année en Belgique. En France, de nombreux
procès ont déjà eu lieu.
Confirmez-vous cette information et comment
expliquez-vous le fait que les personnes ne portent
pas plainte?
En cas de dépôt de plaintes, quelle a été l'attitude
des parquets et de la police?
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Als
gevolg van de sociale druk in de kringen waar
genitale verminkingen worden uitgevoerd, wordt er
vaak geen klacht ingediend. De potentiële
slachtoffers moeten bewust worden gemaakt van
het feit dat die praktijken als misdrijven worden
aangemerkt en van het risico op herhaling. Er zal
dus enige tijd nodig zijn en ik vind het positief dat de
eerste klachten werden ingediend. Dat het aantal
klachten beperkt blijft, is niet te wijten aan de
houding van parket en politie, die immers
uitdrukkelijk worden gesensibiliseerd voor dit
probleem. Dit mag alvast blijken uit hun
medewerking met het Commissariaat-generaal voor
de Vluchtelingen en de Staatlozen.
Men mag dit soort misdrijven niet op één hoop
gooien
met
verkrachtingen,
aangezien
de
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
La pression sociale dans les milieux où sont
pratiquées les mutilations génitales est souvent un
obstacle au dépôt de plaintes. Il faut sensibiliser les
victimes potentielles au caractère infractionnel de
ces pratiques et au risque de les voir se reproduire.
Il faut donc du temps, et je considère comme positif
que des premières plaintes soient déposées.
L'absence de plaintes ne peut être imputée à un
manque d'attitude adéquate des parquets ou de la
police, qui sont particulièrement sensibilisés à cette
problématique,
comme
en
témoigne
leur
collaboration avec le Commissariat général aux
réfugiés et apatrides.
Il faut dissocier la question de celle du viol, qui peut
être commis dans des circonstances très
CRABV 52
COM 840
23/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
omstandigheden waarin die misdrijven plaatsvinden
heel erg kunnen verschillen.
différentes.
Een werkgroep werd gevraagd zich te buigen over
het eergerelateerd geweld, en twee proefprojecten
in Mechelen en in Verviers te bestuderen.
Tot nu toe werd er niemand veroordeeld.
Enfin, un groupe de travail a reçu la mission
d'étudier la notion de violence liée à l'honneur et
d'étudier deux projets pilotes à Malines et à
Verviers. Il n'y pas eu de condamnation.
08.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik zal de werking
van die vzw met belangstelling volgen. Dankzij die
vereniging hebben we het voortaan over een
strafbaar feit. Wegens de inferieure positie van het
slachtoffer in haar familie is er nood aan
tussenpersonen om de slachtoffers bij te staan.
Het verheugt me dat er proefprojecten werden
opgestart. Sinds wanneer lopen die projecten?
08.03 Clotilde Nyssens (cdH): Je suivrai avec
intérêt l'action de cette ASBL, grâce à laquelle le
mot "infraction" sera désormais utilisé. La situation
d'infériorité au sein du cadre familial rend les
intermédiaires nécessaires pour épauler les
victimes.
Je me réjouis qu'il y ait des projets pilotes. Depuis
quand fonctionnent-ils?
08.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Die
projecten werden nog niet geëvalueerd. Ik zal u
daarover meer informatie bezorgen.
08.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Nous n'avons pas encore d'évaluation pour ces
projets. Je vous en informerai plus amplement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de stand van het
onderzoek in de zogenaamde 'koi-moord'"
(nr. 20391)
09 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'état d'avancement de l'enquête sur
le meurtre de l'exploitant d'un commerce de
carpes koi connu dans le milieu de la drogue"
(n° 20391)
09.01 Bert Schoofs (VB): Op 27 april 2005 werd
een Nederlander vermoord in Paal. Hij zou een
zware jongen uit het Nederlandse drugsmilieu
geweest zijn en had in Paal een handel in koi-
vissen. Omdat de loods waarin het lichaam werd
gevonden uiteindelijk op grondgebied van de
gemeente Schaffen bleek te staan, verhuisde het
onderzoek begin mei 2005 van het arrondissement
Hasselt naar dat Leuven. Hoe ver staat het
onderzoek? Werden er misdaadanalisten op de
zaak gezet?
09.01 Bert Schoofs (VB): Un ressortissant
néerlandais a été assassiné à Paal le 27 avril 2005.
Il s'agirait d'un truand qui faisait partie du milieu
néerlandais de la drogue et détenait un commerce
de carpes koï à Paal. L'entrepôt où son corps a été
retrouvé étant situé sur le territoire de la commune
de Schaffen, l'enquête a été transférée début mai
2005 de l'arrondissement de Hasselt vers celui de
Louvain. Où en est l'enquête? A-t-on fait appel à
des analystes criminels dans le cadre de cette
affaire?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het onderzoek werd afgesloten. Op 27 november
2009 heeft de raadkamer van de rechtbank van
eerste aanleg te Leuven beslist dat er geen reden
was tot vervolging, nadat de procureur des Konings
de buitenvervolgingstelling wegens onbekende
daders had gevorderd.
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'enquête a été clôturée. Le
27 novembre 2009, la chambre du conseil du
tribunal de première instance de Louvain a conclu à
l'absence de motifs de poursuite après que le
procureur du Roi avait demandé un non-lieu pour
auteurs inconnus.
09.03 Bert Schoofs (VB): Men stelt zich - na wat
er gebeurd is in de zaak van Annick Van Uytsel -
uiteraard de vraag of in Leuven wel alles verlopen is
zoals het moet.
09.03 Bert Schoofs (VB): Il va de soi qu'à la
lumière des événements relatifs à l'affaire Annick
Van Uytsel, d'aucuns se demandent si la procédure
s'est déroulée correctement à Louvain.
09.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
aanvaard de insinuatie niet dat er een verband zou
bestaan tussen beide zaken. De procureur heeft zijn
09.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je n'accepte pas que vous insinuiez
que ces deux affaires seraient liées. Le procureur a
23/03/2010
CRABV 52
COM 840
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
vordering geformuleerd op basis van een correct
dossier en de rechtbank heeft op basis daarvan
geoordeeld.
formulé sa demande en se fondant sur un dossier
correct et le tribunal a rendu un jugement sur cette
base.
09.05 Bert Schoofs (VB): Ik heb mijn woorden
gewikt en gewogen, maar ik heb als parlementslid
het recht om na te denken over niet-opgehelderde
zaken, zeker in een rechtsgebied waar al andere
blunders aan het licht kwamen.
09.05 Bert Schoofs (VB): J'ai pesé mes propos
mais j'ai le droit, en tant que parlementaire, de
réfléchir à des éléments qui ne contribuent pas à
clarifier la situation, particulièrement dans un
ressort judiciaire où d'autres bévues ont été mises
au jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.23 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 23.