KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 836
CRABV 52 COM 836
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Woensdag
Mercredi
17-03-2010
17-03-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de kostenverdeling
van de bomspottings op de militaire basis in
Kleine Brogel" (nr. 20171)
1
Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Intérieur sur "la répartition des coûts engendrés
par les manifestations de militants pacifistes sur
la base militaire de Kleine-Brogel" (n° 20171)
1
Sprekers:
Raf
Terwingen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Raf
Terwingen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het einde van de toegestane tijd om de
verplichte melding van alarmsystemen via internet
na te komen" (nr. 20184)
1
Question de Mme Françoise Colinia au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la fin du
délai imparti pour effectuer la déclaration
obligatoire des systèmes d'alarme par le biais
d'internet" (n° 20184)
1
Sprekers: Françoise Colinia, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Françoise Colinia, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
wetenschappelijk laboratorium van de federale
politie" (nr. 20296)
3
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le laboratoire scientifique de la
police fédérale" (n° 20296)
3
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vestiging van een springstoffenfabriek op de site
van het oude militaire depot van Sugny"
(nr. 20350)
4
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "l'installation d'un dépôt d'explosifs
sur le site de l'ancien dépôt militaire de Sugny"
(n° 20350)
4
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
incident van 7 februari in het IRE te Fleurus"
(nr. 20351)
5
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "l'incident survenu à l'IRE de Fleurus
le 7 février" (n° 20351)
5
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de motie ingediend
door drie burgemeesters van de politiezone
Brussel-Zuid" (nr. 20341)
7
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "la motion déposée par trois bourgmestres de
la zone de police Bruxelles-Midi" (n° 20341)
7
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vervanging van de
cipiers bij de staking in de gevangenis van Sint-
Gillis" (nr. 20364)
7
- Mme Carina Van Cauter à la ministre de
l'Intérieur sur "le remplacement des gardiens lors
de la grève à la prison de Saint-Gilles" (n° 20364)
7
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
minimale
dienstverlening door cipiers en bijkomende
middelen voor veiligheid" (nr. 20371)
7
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
service minimal à assurer par les gardiens de
prison et la mise en oeuvre de moyens
supplémentaires pour la sécurité" (n° 20371)
7
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het aanstellen van
brandpreventieadviseurs" (nr. 20267)
9
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place de conseillers en
prévention incendie" (n° 20267)
9
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
de
functie
van
brandpreventieadviseur"
(nr. 20386)
9
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place de conseillers en
prévention incendie" (n° 20386)
9
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandpreventienormen voor industriegebouwen"
(nr. 20113)
10
Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre
de l'Intérieur sur "les normes de prévention
incendie
pour
les
bâtiments
industriels"
(n° 20113)
10
Sprekers:
Sofie
Staelraeve,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Sofie
Staelraeve,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gijzeling van een Antwerpse diamantairsfamilie"
(nr. 20265)
11
Question de M. Gerolf Annemans à la ministre de
l'Intérieur sur "la prise en otage de la famille d'un
diamantaire anversois" (n° 20265)
11
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Annemie Turtelboom, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de eis van de minister
voor bijkomende middelen voor de politie bij de
begrotingscontrole" (nr. 20363)
12
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "les moyens supplémentaires pour la police
exigées par la ministre à l'occasion du contrôle
budgétaire" (n° 20363)
12
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verwerping van het
voorakkoord" (nr. 20517)
12
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
rejet du préaccord" (n° 20517)
12
Sprekers:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verstekelingen die worden aangetroffen op
vrachtschepen in Belgische havens" (nr. 20372)
14
Question de M. Kristof Waterschoot à la ministre
de l'Intérieur sur "les passagers clandestins
découverts à bord de cargos dans les ports
belges" (n° 20372)
14
Sprekers: Kristof Waterschoot, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Kristof Waterschoot, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het familiedrama in
Bilzen" (nr. 20552)
14
- Mme Annick Ponthier à la br>22
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het tekort aan politie in
zomermaanden aan de Vlaamse kust" (nr. 20553)
22
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le manque d'effectifs policiers pendant les mois
d'été à la côte belge" (n° 20553)
22
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de waarborgen orde
22
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "les garantis en matière d'ordre et de sécurité
22
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
en veiligheid kust - Hycap" (nr. 20595)
à la côte - Hycap" (n° 20595)
Sprekers: Renaat Landuyt, Peter Logghe,
Roland Defreyne, Annemie Turtelboom
,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Renaat Landuyt, Peter Logghe,
Roland Defreyne, Annemie Turtelboom
,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vervanging van de
jodiumtabletten voor de omwoners van het IRE in
Fleurus" (nr. 20518)
24
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"le remplacement des comprimés d'iode détenus
par les riverains du site de l'IRE à Fleurus"
(n° 20518)
24
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de doeltreffendheid
van de jodiumtabletten die in de nabijheid van de
nucleaire sites verdeeld worden" (nr. 20596)
25
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "l'efficacité des comprimés d'iode distribués à
proximité des sites nucléaires" (n° 20596)
25
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
politieoptreden bij fuiven" (nr. 20549)
26
Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre
de l'Intérieur sur "l'intervention de la police dans
les soirées pour jeunes" (n° 20549)
26
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de Franse
omzendbrief over de activiteiten in de nabijheid
van kerninstallaties" (nr. 20600)
27
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "la circulaire française concernant
les activités autour des installations nucléaires"
(n° 20600)
27
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de steun
aan de gemeenten voor de opmaak van de
noodplannen" (nr. 20604)
29
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "le soutien aux communes sur
l'élaboration des plans d'urgence" (n° 20604)
29
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guy Milcamps aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de samenwerking
tussen Touring en de federale politie" (nr. 20628)
31
Question de M. Guy Milcamps à la ministre de
l'Intérieur sur "la collaboration entre Touring et la
police fédérale" (n° 20628)
31
Sprekers:
Guy
Milcamps,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Guy
Milcamps,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guy Milcamps aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vestiging van
een afdeling van de wegpolitie te Achêne"
(nr. 20629)
32
Question de M. Guy Milcamps à la ministre de
l'Intérieur sur "l'installation d'une division de la
police de la route à Achêne" (n° 20629)
32
Sprekers:
Guy
Milcamps,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Guy
Milcamps,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vermelding van
het geslacht op de identiteitsdocumenten"
(nr. 20124)
32
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "la mention du sexe sur les
documents d'identité" (n° 20124)
32
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
17
MAART
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
17
MARS
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 22 par
M. André Frédéric, président.
De voorzitter: Vraag 20169 van de heer Philippe
Blanchart wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le
président:
La
question
n° 20169
de
M. Blanchart est transformée en question écrite.
01 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
kostenverdeling van de bomspottings op de
militaire basis in Kleine Brogel" (nr. 20171)
01 Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Intérieur sur "la répartition des coûts engendrés
par les manifestations de militants pacifistes sur
la base militaire de Kleine-Brogel" (n° 20171)
01.01 Raf Terwingen (CD&V): Het fenomeen van
bomspotting kost de gemeente Peer heel wat geld.
Op 3 april is er op het militaire domein van Kleine
Brogel weer een grootschalige actie aangekondigd
met een duizendtal bomspotters. Dart vergt een
grote inzet van militairen, politiemensen en
materiaal. Wie zal dat allemaal betalen?
01.01 Raf Terwingen (CD&V): Le phénomène du
bomspotting coûte très cher à la commune de Peer.
Le 3 avril, une action à grande échelle avec la
participation d'un millier de bomspotters a une
nouvelle fois été annoncée au domaine militaire de
Kleine Brogel. Cette action exige une mobilisation
importante de militaires, d'agents de police et de
matériel. Qui paiera tout ceci?
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De regelgeving voor de kostenverdeling is duidelijk:
de lokale politiedienst die de middelen inzet, draagt
ook de kosten. Als men versterking vraagt aan
andere lokale zones en aan de federale politie,
betalen die hun eigen inzet. Als er steun van derden
komt, worden die kosten gedragen door de
politiedienst die de steun vraagt. In het algemeen
geldt dat wat het leger binnen de omheining van de
basis doet, op de kosten van het leger gebeurt.
Militaire
inzet
buiten
het
terrein
wordt
doorgefactureerd. Dat staat allemaal in twee
protocollen.
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La réglementation relative à la
répartition des coûts est claire: le service de police
local qui déploie les moyens supporte également
les coûts. Si du renfort est demandé à d'autres
zones locales et à la police fédérale, celles-ci paient
pour leur propre engagement. Si une aide provient
de tiers, ces coûts sont supportés par le service de
police qui demande l'aide. La règle générale est que
les opérations menées par l'armée dans le
périmètre de la base le sont à ses frais.
L'engagement militaire en dehors du terrain est
facturé. Toutes ces dispositions figurent dans deux
protocoles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
02 Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het einde van de toegestane tijd om de
verplichte melding van alarmsystemen via
internet na te komen" (nr. 20184)
02 Question de Mme Françoise Colinia au
ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur
"la fin du délai imparti pour effectuer la
déclaration obligatoire des systèmes d'alarme
par le biais d'internet" (n° 20184)
02.01 Françoise Colinia (MR): Sinds 1 maart
moeten alle alarmsystemen bij de politie zijn
aangegeven. Eigenaars die nog geen aangifte van
hun alarmsysteem hebben gedaan, kunnen een
administratieve boete krijgen. De aangifte moet
gebeuren via de site
www.policeonweb.be
, terwijl
sommige mensen niet over een internetaansluiting
beschikken.
Hoeveel aangiften werden er vóór 1 maart gedaan?
Hoeveel personen hebben er geen aangifte gedaan
binnen de vereiste termijn? Wat verstaat u onder
een "administratieve boete"? Zal de termijn worden
verlengd? Wanneer zullen die administatrieve
boeten worden opgelegd? Welke maatregelen heeft
u genomen voor personen die niet over een
internetaansluiting beschikken? Zullen zij worden
bestraft, net als degenen die bewust nagelaten
hebben
om
aangifte
te
doen
van
hun
alarmsysteem?
02.01 Françoise Colinia (MR): Depuis le 1
er
mars,
tous les systèmes d'alarme doivent être déclarés
auprès de la police. Maintenant, le propriétaire qui
n'a pas déclaré son système d'alarme risque une
amende administrative. Cette déclaration doit se
faire via le site
www.policeonweb.be
alors que
certaines personnes ne disposent pas d'un accès à
internet.
Combien de déclarations ont-elles été faites avant
le 1
er
mars? Combien de personnes n'ont pas
rempli cette déclaration dans le délai? Qu'entendez-
vous par "sanction administrative"? Le délai sera-t-il
prolongé? Quand ces amendes administratives
vont-elles être dressées? Qu'avez-vous envisagé
pour les personnes qui n'ont pas d'accès à internet?
Vont-elles être pénalisées comme celles qui ont
volontairement omis de faire cette déclaration?
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Op
1 maart waren er via
www.policeonweb.be
66.000
alarmsystemen geregistreerd, maar het aantal
systemen dat dient te worden aangegeven wordt op
150.000 geraamd. Ik heb dan ook beslist de
aangiftetermijn tot 1 juli 2010 te verlengen.
Vanaf 1 juli 2010 zullen de personen die
klaarblijkelijk niet aan die verplichting voldoen
bestraft worden met een waarschuwing, een
minnelijke schikking of een administratieve boete.
De termijn waarbinnen de administratieve boete
wordt opgelegd hangt af van de omstandigheden
van het dossier. Voor personen die niet over een
internetaansluiting
beschikken
werd
er
in
alternatieven voorzien. Indien zij
op een
alarmcentrale aangesloten zijn, verricht die de
registratie in hun plaats. Tevens kan de registratie
via om het even welke aansluiting gebeuren.
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Au 1
er
mars, 66 000 systèmes d'alarme
ont
été
enregistrés
par
le
biais
de
www.policeonweb.be
mais le nombre de systèmes
d'alarme à déclarer est estimé à 150 000. J'ai donc
décidé de porter le délai de déclaration au 1
er
juillet
2010.
À partir du 1
er
juillet 2010, les personnes qui
manifestement ne se soumettent pas à cette
obligation
seront
sanctionnées
par
un
avertissement, un arrangement à l'amiable ou une
amende administrative. Le délai dans lequel
l'amende administrative est imposée dépend des
circonstances du dossier. Pour les personnes qui
n'ont pas accès à internet, des solutions
alternatives sont prévues. S'ils sont raccordés à une
centrale d'alarme, celle-ci effectue l'enregistrement
à leur place. Ensuite, n'importe quelle connexion
permet l'enregistrement.
Vaak is het zo dat de installateur de klant helpt met
de registratie. Een aantal gemeenten en
politiezones stelt pc's met een internetverbinding ter
beschikking van de inwoners. Mijn administratie, ten
slotte, zal een callcenter opstarten.
Dans de nombreux cas, les installateurs aident
leurs clients pour l'enregistrement. Certaines
communes ou zones de police mettent à la
disposition de leurs habitants des ordinateurs avec
connexion internet. Enfin, mon administration
mettra sur pied un call-center.
02.03 Françoise Colinia (MR): Ik heb gelezen dat
een installateur enkel alarmsystemen kan aangeven
die verbonden zijn met een telefooncentrale. Ik weet
02.03 Françoise Colinia (MR): J'ai lu qu'un
installateur ne peut déclarer un système que s'il est
relié à un central téléphonique. J'entends bien que
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
wel dat de aangifte ook via internet kan gebeuren,
maar senioren beschikken doorgaans niet over een
internetverbinding.
l'on peut le faire via internet mais j'interviens pour
des seniors qui n'y sont pas reliés.
02.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Via
internet
kunnen
alle
systemen
worden
geregistreerd.
02.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): À partir d'une connexion internet, il est
possible d'enregistrer tout le monde.
02.05 Françoise Colinia (MR): De installateur kan
dus zorgen voor de registratie, ook wanneer de
gebruiker niet met een telefooncentrale verbonden
is.
02.05 Françoise Colinia (MR): L'installateur peut
donc le faire même si l'utilisateur n'est pas relié à
un central.
02.06 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Inderdaad.
02.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Oui.
02.07 Françoise Colinia (MR): Wat bedoelt u
precies met die administratieve boete?
02.07 Françoise Colinia (MR): Qu'entendez-vous
par "amende administrative"?
02.08 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
hoofdbedoeling is dat duidelijk zou zijn wie over een
alarmsysteem beschikt. Daarom ook werd de
periode voor de registratie verlengd. Indien iemand
desondanks zou nalaten zijn alarmsysteem te
registreren, kan een administratieve boete worden
opgelegd.
02.08 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'important est de savoir qui possède un
système d'alarme. La période pour l'enregistrement
a dès lors été prolongée. Si, malgré tout, quelqu'un
omettait d'enregistrer son système, il y a possibilité
d'amende administrative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
wetenschappelijk laboratorium van de federale
politie" (nr. 20296)
03 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le laboratoire scientifique de la
police fédérale" (n° 20296)
03.01 Leen Dierick (CD&V): Het wetenschappelijk
laboratorium van de federale politie werd in 2009
vaak ingezet, maar het kan niet overal tegelijk
opereren. De federale politie heeft gelukkig een
nieuw middel in de strijd tegen de dieven: de
sporendatabank. Via het politionele intranet heeft
elke politiezone op elk moment toegang tot die
databank. Kan de minister daarover wat
cijfermateriaal verschaffen, ook over de budgettaire
impact?
03.01 Leen Dierick (CD&V): Il a été souvent fait
appel, en 2009, au laboratoire scientifique de la
police fédérale qui ne peut opérer partout en même
temps. Heureusement, la police fédérale dispose
avec la banque de donnée des empreintes d'un
nouvel outil dans la lutte contre le banditisme.
Chaque zone de police y a accès à tout moment par
le biais de l'intranet de la police. La ministre
pourrait-elle nous fournir quelque chiffres à ce sujet
et nous parler de l'incidence budgétaire?
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In België zijn er 27 laboratoria voor technische en
wetenschappelijke politie. En dan is er nog de
centrale eenheid UCE, die gespecialiseerde steun
levert aan de 27 laboratoria en die de verschillende
nationale sporendatabanken beheert.
Deze diensten zijn in 2008 36.000 keer afgestapt op
het terrein, vorig jaar 38.900 keer. Er werden meer
dan 60.000 dossiers behandeld.
Momenteel
wordt
een
programma
voor
sporenbeheer getest. Alle denkbare sporen worden
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il y a en Belgique 27 laboratoires de la
police technique et scientifique. Il y a par ailleurs
aussi l'unité centrale de l'UCE, qui fournit une aide
spécialisée à 27 laboratoires et gère différentes
banques de données nationales.
En 2008, ces services se sont déplacés 36 000 sur
le terrain, contre 38 900 l'an dernier. Plus de 60 000
dossiers ont été traités.
Un programme de gestion des empreintes est
actuellement testé. Toutes les empreintes possibles
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
daarbij vergeleken en gelinkt. Voor vingerafdrukken
en DNA zijn er specifieke databanken. Als alle
laboratoria die aan UCE verbonden zijn, dit
programma kunnen gebruiken, zal dat een grote
stap vooruit zijn. Om het te implementeren bij de
lokale politie, zullen natuurlijk kosten moeten
worden gemaakt. En voor het actualiseren van de
databank en de uitbreiding van de toepassing zijn
wellicht extra mensen nodig.
sont comparées et mises en corrélation à cet effet.
Il existe des banques de données spécifiques pour
les empreintes digitales et l'ADN. Si tous les
laboratoires liés à l'UC pouvaient utiliser ce
programme, un grand pas aurait été franchi. Pour le
mettre en oeuvre au niveau polices locales, il faudra
bien évidemment consentir des dépenses. Et il
faudra des effectifs supplémentaires pour actualiser
la banque de données et en élargir l'application.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vestiging van een springstoffenfabriek op de site
van het oude militaire depot van Sugny"
(nr. 20350)
04 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "l'installation d'un dépôt
d'explosifs sur le site de l'ancien dépôt militaire
de Sugny" (n° 20350)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met
betrekking tot de aanvraag van de firma Alpeco
Fireworks voor de opslag van explosieven van
type B op de site in Sugny moeten alle nodige
voorzorgsmaatregelen worden genomen. Die
onderneming, die de site in Sugny sinds 1 april
2009 huurt, zou beschikken over een tijdelijke
opslagvergunning G voor één jaar, die binnenkort
verloopt. Ondanks die vergunning zou de
onderneming toch nog een milieuvergunning
moeten hebben, wat momenteel niet het geval is.
De
opslag
van
zoveel
explosieven
als
aangekondigd voor Sugny, maakt van die site een
Seveso-inrichting, waardoor er een intern noodplan
en een extern noodplan moeten worden uitgewerkt
door respectievelijk de onderneming en de lokale
overheid.
Welke vergunningen voor de opslag van
explosieven werden aan Alpeco Fireworks in Sugny
toegekend? Hoeveel explosieven liggen er
momenteel op de site opgeslagen? Werd de
elektrische
installatie
gecontroleerd
en/of
gecertificeerd?
Kunt u bevestigen dat de nodige noodplannen
voorhanden zijn? Welke stappen werden er ten
aanzien van de lokale brandweerdienst gedaan? Is
er gezorgd voor een uitbreiding van het kader, dat in
de gemeente Vresse-sur-Semois bijzonder klein is?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
demande de la société Alpeco Fireworks de pouvoir
mettre en dépôt des explosifs de type B sur le site
de Sugny requiert que l'on prenne toutes les
mesures de précaution nécessaires. Cette société,
qui loue le site de Sugny depuis le 1
er
avril 2009,
disposerait d'un permis G de dépôt temporaire d'un
an, bientôt échu. Ce permis ne dispenserait pas la
société du permis d'environnement, dont elle ne
disposerait pas pour l'instant.
Le stockage d'une quantité d'explosifs aussi
importante que celle annoncée à Sugny en fait un
site Seveso, nécessitant l'élaboration d'un plan
d'urgence interne à la société, et externe de la part
des pouvoirs publics locaux.
Quels permis de stockage d'explosifs ont-ils été
accordés à la société Alpeco Fireworks à Sugny?
Quelle est la quantité d'explosifs actuellement
stockée sur ce site? Une vérification et/ou
certification de l'installation électrique a-t-elle eu
lieu?
Pouvez-vous confirmer l'existence des plans
d'urgence nécessaires? Quelles démarches ont-
elles été entreprises auprès des services d'incendie
locaux? Un renforcement du cadre, particulièrement
léger dans la commune de Vresse-sur-Semois, a-t-
il été prévu?
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Uw
vraag met betrekking tot de opslagvergunning valt
niet onder mijn bevoegdheid. Ik verwijs u door naar
het Gewest, de provinciale overheid en de minister
voor Ondernemen en vereenvoudigen.
Op 24 december 2009 hebben mijn diensten het
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Votre question relative au permis de
stockage ne relève pas de ma compétence. Je vous
renvoie vers la Région, l'autorité provinciale et le
ministre pour l'Entreprise et la Simplification.
Le 24 décembre 2009, mes services ont
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
door de provinciegouverneur opgestelde externe
noodplan Alpeco Fireworks ontvangen. Op
maandag 15 maart werden de analyse van mijn
diensten en de aanbevelingen bezorgd aan de
provinciegouverneur van Namen. Het externe
noodplan Alpeco Fireworks werd uitgewerkt door de
provinciale veiligheidscel.
réceptionné le plan d'urgence externe Alpeco
Fireworks, élaboré par le gouverneur de la province.
L'analyse par mes services et les recommandations
ont été transmises au gouverneur de la province de
Namur le lundi 15 mars. Le plan d'urgence externe
Alpeco Fireworks a été élaboré en cellule de
sécurité provinciale.
Dat plan, waaraan de brandweerdiensten van bij het
begin hun medewerking hebben verleend, moet met
het monodisciplinair plan van de Naamse
brandweer overeenstemmen.
Elke brandweerdienst moet de risico's op zijn
grondgebied evalueren teneinde de passende
operationele oplossing aan te reiken. Mijn diensten
hebben geen aanvraag ontvangen om de organieke
regelgeving noch het kader van de betrokken
brandweerdienst aan te passen.
Ce plan, auquel les services d'incendie ont été
associés depuis le début, doit se conformer au plan
monodisciplinaire des services d'incendie de
Namur.
Il revient à chaque service d'incendie d'effectuer
l'analyse des risques sur son territoire afin d'y
apporter la réponse opérationnelle adéquate. Mes
services n'ont pas reçu de demande de modification
de la réglementation organique et donc du cadre du
service d'incendie concerné.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal uw
collega, die bevoegd is voor het economische
aspect, ondervragen.
Als ik het goed begrijp, werd het externe noodplan
dus nog niet goedgekeurd.
04.03
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
J'interrogerai votre collègue en charge des matières
économiques.
Si je vous entends bien, le plan d'urgence externe
n'a pas encore été approuvé.
04.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): We
hebben
onze
analyse
gemaakt
en
onze
aanbevelingen op 15 maart aan de Naamse
gouverneur overgezonden.
04.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Nous avons produit notre analyse et
transmis nos recommandations au gouverneur de
Namur le 15 mars.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dat wil
dus zeggen dat het noodplan nog niet werd
gevalideerd. Ik hoop dat dat zo snel mogelijk zal
gebeuren en dat uw collega van Economie u zal
kunnen bevestigen dat die site geschikt is om die
gevaarlijke opslagplaats te huisvesten.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Cela veut
dire que le plan d'urgence n'est pas encore validé.
J'espère qu'il le sera le plus rapidement possible et
que votre collègue de l'Économie pourra vous
assurer que le site conviendra à l'installation de ce
dépôt dangereux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
incident van 7 februari in het IRE te Fleurus"
(nr. 20351)
05 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "l'incident survenu à l'IRE de
Fleurus le 7 février" (n° 20351)
05.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) deelde op 10 februari mee dat er zich op
7 februari 's avonds een incident voordeed op de
site van het IRE in Fleurus, dat voorlopig werd
ingedeeld op niveau 1 van de INES-schaal. Er was
sprake van een verlies van onderdruk in een cel
voor de zuivering van jodium. De schadelijkste
gasvormige lozingen houden echter rechtstreeks
verband met dit soort ventilatieproblemen.
Hoe luiden de besluiten van het onderzoek dat werd
05.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): L'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a
communiqué en date du 10 février qu'un incident
"provisoirement" classé niveau 1 sur l'échelle INES
s'est déroulé dans la soirée du 7 février sur le site
de l'IRE à Fleurus. Il s'agit d'une perte de
dépression dans une cellule de purification d'iode.
Or, les rejets gazeux les plus dangereux pour la
santé sont directement liés à ces problèmes de
ventilation.
Quelles sont les conclusions des investigations
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
uitgevoerd na deze verontrustende mededeling?
intervenues depuis ce communiqué inquiétant?
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Tijdens een onderhoudsbeurt ontgrendelde een
werknemer op vrijdagavond de opening naar een
cel. Als gevolg van die ontgrendeling was de
opening niet langer correct afgesloten, vandaar het
verlies van onderdruk. De onderdruk in de cellen
kan ter plaatse en van op afstand worden
gecontroleerd via het Panoramasysteem. Een
ingenieur merkte de anomalie zondagavond
toevallig op toen hij Panorama van op afstand
raadpleegde. Hij zorgde ervoor dat de cel opnieuw
behoorlijk werd afgesloten.
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Lors d'une opération d'entretien, un agent
a déverrouillé une ouverture d'une cellule vendredi
après-midi. Suite à ce déverrouillage, la porte n'était
plus fermée de manière étanche, d'où la perte de
dépression. Les dépressions dans les cellules sont
"monitorées" et visibles localement ou à distance
par la consultation du système Panorama. C'est
fortuitement qu'un ingénieur a remarqué l'anomalie
dimanche soir en consultant Panorama à distance
et il a rétabli l'étanchéité de la cellule.
Bij dit incident is er geen radioactiviteit vrijgekomen,
enerzijds omdat er tot aan de vaststelling van het
incident geen handelingen hadden plaatsgevonden
in deze cel, en anderzijds omdat er nog een
minimale onderdruk bestond tussen de binnen- en
de buitenkant van de cel, die echter wel onder het
normaal vereiste niveau lag. Dat wordt bevestigd
door de analyse van het monitorsysteem van de
Gewesten.
Volgens het Agentschap was het helemaal niet de
bedoeling het incident te verbergen. Omdat er geen
gevolgen waren voor het personeel, het milieu en
de bevolking, vond het IRE het nuttig de storing en
de indeling ervan op de INES-schaal eerst te
onderzoeken voordat het contact opnam met de
veiligheidsinstantie. Maar gelet op de lessen die uit
de incidenten van augustus en september 2008
waren getrokken, had het FANC
sneller
gewaarschuwd moeten worden.
Wat de inschaling op niveau 1 van de INES-schaal
betreft, heeft het FANC dat voorlopig statuut
toegekend. Dit incident werd definitief ingeschaald
op niveau 1 na de inspectie van het FANC in het
IRE, waarbij de afwezigheid van verzwarende
factoren bevestigd werd.
Om
dergelijke
verkeerde
manipulaties
te
voorkomen, moet het IRE het onderhoudspersoneel
beter opleiden en de bescherming van het
bedieningspaneel van de cellen in kwestie
aanpassen.
Il n'y a eu aucun rejet d'activité à la suite de cet
incident car, d'une part, jusqu'à sa détection,
aucune manipulation n'avait lieu dans cette cellule;
d'autre part, une dépression minimale existait
toujours entre l'intérieur et l'extérieur de la cellule
mais inférieure au niveau normalement requis.
L'analyse du système de monitoring des Régions le
confirme.
Selon l'Agence, il n'y a eu aucune intention de
dissimuler cet incident car, comme qu'il n'y avait
pas d'effet sur le personnel, l'environnement ou la
population, l'IRE a jugé utile de faire d'abord
l'analyse de l'anomalie et de son évaluation sur
l'échelle INES avant de contacter l'autorité de
sûreté. Mais, étant donné les leçons tirées des
incidents survenus en août et septembre 2008,
l'AFCN devait être avertie plus rapidement.
Concernant le classement INES au niveau 1, c'est
l'AFCN qui a décidé de son statut provisoire. Cet
incident a définitivement été classé au niveau 1
suite à l'inspection que l'AFCN a menée à l'IRE
confirmant l'absence de facteurs aggravants.
Pour éviter de telles fausses manoeuvres, l'IRE doit
améliorer la formation du personnel d'entretien et
modifier les protections du panneau de commande
des cellules en question.
Op geen enkel moment was er helemaal geen
onderdruk meer in de cel, en in geval van productie
zou het personeelslid het te lage niveau vastgesteld
hebben voordat de cel gebruikt werd. Het FANC
heeft het IRE niettemin gevraagd de visuele
weergave van onderdruk in de cellen aan een
alarmsysteem te koppelen.
Enfin, la dépression n'a jamais été totalement
perdue dans la cellule et, en cas de production, son
niveau trop faible eût été détecté par l'opérateur
avant l'utilisation de la cellule. L'AFCN a cependant
demandé à l'IRE de coupler les indications visuelles
liées aux dépressions dans les cellules à des
alarmes.
05.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De 05.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): J'estime
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
directeur van het IRE heeft volgens mij een ernstige
fout begaan door 48 uur te wachten alvorens het
FANC op de hoogte te brengen en het verbaast mij
dat het Agentschap niet krachtiger heeft
gereageerd.
Dit is niet het eerste incident bij het IRE. Waarom is
er geen automatisch signaleringssysteem voor het
dienstdoende personeel? En waarom krijgt het
onderhoudspersoneel geen opleiding, terwijl het IRE
een instelling is die onder toezicht staat en er
sprake is van een uitbreiding van de toekomstige
activiteiten en nieuwe behandelingen van radioactief
materiaal?
qu'il y a faute grave dans le chef de l'IRE d'avoir
attendu 48 heures avant d'informer l'AFCN et je
m'étonne que la réaction de l'Agence ne soit pas
plus nette.
Pour ce qui concerne l'IRE, ce n'est pas le premier
incident. Pourquoi n'existe-t-il pas de système de
signalisation automatique auprès d'un personnel de
garde? Et pour quelle raison la formation du
personnel d'entretien n'est-elle pas d'ores et déjà
assurée, alors que l'IRE est une institution sous
contrôle et qu'on annonce un développement des
activités
futures
ainsi
que
de
nouvelles
manipulations de matières radioactives.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 20277
van
mevrouw Lejeune wordt geschrapt, daar ze voor de
tweede keer wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 20277
de
Mme Lejeune est supprimée vu qu'elle est reportée
pour la seconde fois.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de motie ingediend
door drie burgemeesters van de politiezone
Brussel-Zuid" (nr. 20341)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vervanging van de
cipiers bij de staking in de gevangenis van Sint-
Gillis" (nr. 20364)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
minimale
dienstverlening door cipiers en bijkomende
middelen voor veiligheid" (nr. 20371)
06 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "la motion déposée par trois bourgmestres
de la zone de police Bruxelles-Midi" (n° 20341)
- Mme Carina Van Cauter à la ministre de
l'Intérieur sur "le remplacement des gardiens lors
de la grève à la prison de Saint-Gilles" (n° 20364)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
service minimal à assurer par les gardiens de
prison et la mise en oeuvre de moyens
supplémentaires pour la sécurité" (n° 20371)
06.01 Xavier Baeselen (MR): Ik zou willen
terugkomen op de motie die door de burgemeesters
van de politiezone Brussel-Zuid werd aangenomen
en die aan de regering en de minister van Justitie is
gericht. Ik heb laatstgenoemde ondervraagd over
de kwestie van de inzet van politiemensen in geval
van stakingen in de penitentiaire inrichtingen in ons
land, en inzonderheid in Vorst en Sint-Gillis.
Gisteren, op de jongste vergadering, kondigde de
minister aan dat hij gesprekken voerde met het
gevangenispersoneel met het oog op de
totstandkoming van een betere dialoog en het
voorkomen van stakingen. Wij hebben het echter
nog altijd niet gehad over de in mijn ogen essentiële
kwestie van de minimale dienstverlening in de
gevangenissen. Wat is uw reactie op de motie van
de burgemeesters van de politiezone Brussel-Zuid?
Aangezien ik vrij weinig informatie over deze
kwestie heb gekregen, zou ik willen dat de regering
concreet werk zou maken van dat idee.
06.01 Xavier Baeselen (MR): Je souhaiterais
revenir sur la motion qui a été adoptée par les
bourgmestres de la zone de police Bruxelles-Midi à
l'intention du gouvernement et du ministre de la
Justice. J'ai interrogé ce dernier sur la question de
la mobilisation des forces de police pour suppléer
aux situations de grève dans les établissements
pénitentiaires du Royaume, en particulier à Forest
et Saint-Gilles.
Hier, à la dernière réunion, le ministre a annoncé
qu'il était en pourparlers avec le personnel des
prisons en vue d'un meilleur dialogue social et
d'éviter les grèves. Nous n'abordons toujours pas le
point essentiel qui est l'instauration d'un service
minimum dans les prisons. Comment réagissez-
vous à la motion qui a été déposée par des
bourgmestres de la zone de police Bruxelles-Midi?
Puisque j'ai reçu assez peu d'informations sur cette
question, j'aimerais que le gouvernement puisse
avancer concrètement en direction de cette idée.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Tussen 5 en 9 maart presteerde de geïntegreerde
politie 2.729 manuren in Sint-Gillis.
Door de wet op het politieambt en de wet op de
geïntegreerde politie moeten politiemensen instaan
voor de veiligheid in de gevangenissen in geval van
onlusten wanneer zij daartoe door de directeur-
generaal van het gevangeniswezen worden
gevorderd.
Die manier van werken wordt nu door een bepaalde
zone aangevochten. Ik kan niet vooruitlopen op een
gerechtelijke uitspraak.
De wettelijke regels werden vertaald in een
circulaire van de minister van Justitie. Als de
middelen van de lokale politie ontoereikend zijn, kan
zij een beroep doen op de solidariteit van andere
lokale korpsen en van de federale politie.
Als de cipiers en de politie tegelijk staken, kan ik de
politie
opvorderen.
Het
is
duidelijk
dat
gevangenisstakingen de politie hinderen in haar
normale werking op het terrein, daar wijst men mij
geregeld op.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La police intégrée a effectué 2 729
heures-homme à Saint-Gilles entre le 5 et le 9 mars
dernier.
En vertu de la loi sur la fonction de police et de celle
sur la police intégrée, les policiers doivent assurer
la sécurité dans les prisons en cas de troubles
lorsqu'ils sont réquisitionnés à cet effet par le
directeur général de l'administration pénitentiaire.
Une certaine zone conteste à présent cette
méthode de travail. Je ne puis anticiper une
décision judiciaire.
Les règles légales ont été traduites dans une
circulaire du ministre de la Justice. Si les moyens
de la police locale sont insuffisants, celle-ci peut
faire appel à la solidarité d'autres corps locaux et à
la police fédérale.
Si les agents pénitentiaires et la police sont en
grève simultanément, je peux réquisitionner la
police. Il est clair que les grèves dans les prisons
perturbent son travail normal sur le terrain. Mon
attention est régulièrement attirée sur cette
situation.
(Frans) Ik ben voorstander van een minimumdienst
in de gevangenissen. Met die benadering sta ik niet
alleen. Enkel in geval van absolute noodzaak
mogen politieagenten hun gebruikelijk werk laten
vallen om stakende cipiers te vervangen. Het is
trouwens niet aangewezen dat politieagenten
bedrijvig zijn in de gevangenis. De aanwezigheid
van een politieagent kan bij de gedetineerden slecht
overkomen. Er moet een beter evenwicht worden
gevonden tussen het stakingsrecht van de
penitentiair beambten en de organisatie van de
regelmatige dienst binnen de gevangenis. Er zou
enerzijds een aanzegging moeten komen die de
eventuele organisatie van de politie-interventie
mogelijk maakt en anderzijds een verplichting tot
het verzekeren van een minimumdienst in de
gevangenissen in geval van staking.
(En français) Je suis partisane de l'instauration d'un
service minimum dans les prisons. Je ne suis pas
seule dans cette approche. C'est uniquement en
cas de nécessité absolue que les policiers peuvent
délaisser leur travail habituel pour remplacer des
gardiens de prison en grève. Il n'est par ailleurs pas
indiqué que des policiers s'activent dans les
prisons. La présence d'un policier peut être mal
perçue par les détenus. Un meilleur équilibre doit
être trouvé entre le droit de grève des agents
pénitentiaires et l'organisation au sein de la prison
des services habituels. Il s'agirait de prévoir, d'une
part, un préavis permettant l'organisation éventuelle
de l'intervention policière et, d'autre part, l'obligation
d'assurer un service minimum au sein des prisons
en cas de grève.
De veiligheid van de burger en van de politieman
blijven prioriteiten. De capaciteitstekorten opvangen
en de dienstverlening van de politie op peil houden
en verbeteren is de opdracht. De regering streeft in
deze naar een duurzame oplossing.
La sécurité du citoyen et du policier reste une
priorité. Et faire face au manque de capacité et
maintenir à niveau et même améliorer le service
offert par la police, tel est l'objectif. Le
gouvernement cherche à cet égard des solutions
durables.
06.03 Xavier Baeselen (MR): Dan zal de minister
haar collega's De Clerck en Vervotte hiervan
moeten overtuigen.
06.03 Xavier Baeselen (MR): La ministre devra en
convaincre ses collègues, M. De Clerck en
Mme Vervotte overtuigen.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De voorzitter: De vragen 20364 van mevrouw Van
Cauter en 20371 van de heer Weyts zijn dus zonder
voorwerp.
Le président: Les questions n° 20364 de Mme Van
Cauter et n° 20371 de M. Weyts sont donc
devenues sans objet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het aanstellen van
brandpreventieadviseurs" (nr. 20267)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
de
functie
van
brandpreventieadviseur"
(nr. 20386)
07 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place de conseillers en
prévention incendie" (n° 20267)
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place de conseillers en
prévention incendie" (n° 20386)
07.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Met het oog
op een betere voorlichting van de burgers zou u de
functie van brandpreventieadviseur willen creëren.
Er wordt bij uw plan voorbehoud gemaakt. U gaat
ervan uit dat de gemeenten het nodige personeel
ten laste zullen nemen, maar zij moeten almaar
meer opdrachten op zich nemen.
In welk statuut zouden die adviseurs worden
aangeworven? De brandweer vraag zich namelijk af
of die functie niet het equivalent is bij de
brandweerdiensten
van
de
technopreventieadviseurs bij de politie; bij de burger
zou dat tot verwarring kunnen leiden.
Zal u ervoor zorgen dat de adviseurs bij beide
diensten
een
samenhangende
boodschap
verspreiden, en hoe zal u dat doen? Bent u van plan
de nodige personele en financiële middelen vrij te
maken om een en ander te concretiseren?
07.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Vous
voudriez mettre en place un conseiller en
prévention incendie pour assurer une meilleure
information des citoyens. Votre objectif suscite des
réserves. Vous partez du principe que les
communes prendront à leur charge le personnel
nécessaire, alors que ces dernières ont déjà à faire
face à des missions de plus en plus étendues.
Sous quel statut ces conseillers devraient-ils être
recrutés? En effet, les pompiers se demandent si
ce conseiller n'est pas une transposition au sein des
services d'incendie du conseiller en techno-
prévention de la police, auquel cas il y a risque de
confusion dans le chef des citoyens.
Comptez-vous - et de quelle manière? - mettre de
la cohérence dans les messages que délivreront les
uns et les autres? Comment comptez-vous fournir
les moyens humains et financiers nécessaires à
leur concrétisation?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
takenpakket
van
de
brandpreventieadviseur
verschilt
grondig
van
dat
van
de
technopreventieadviseur bij de politie. Beide
adviseurs zullen een beroep doen op hun eigen
expertise en zullen binnen de grenzen van hun
respectieve bevoegdheden optreden. Tijdens de
rondetafel inzake safety & security zullen de
bestaande synergieën tussen de beide sectoren
onder de loep worden genomen. Teneinde die
samenhang te verzekeren, zullen de beide
adviseurs
middels
regelmatige
bijscholingscursussen op de hoogte worden
gehouden van de recentste ontwikkelingen.
De brandweerlieden worden aldus een onmisbare
schakel in de ketting, doordat ze de burgers gratis
en
individueel
advies
over
brandpreventie
verstrekken. De gemeenten die zulke adviseurs
inschakelen, zullen op financiële steun kunnen
rekenen. De werkgroep zal aan de besprekingen
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les tâches du conseiller en prévention
incendie diffèrent fondamentalement de la fonction
de conseiller en techno-prévention de la police. Les
deux conseillers feront appel à leur propre expertise
et agiront dans les limites de leurs compétences
particulières. La table ronde safety/security portera
son attention sur les synergies existantes entre eux.
Afin de garantir cette cohérence, les deux
conseillers seront régulièrement mis au courant des
derniers
développements
à
l'occasion
de
recyclages.
Les pompiers deviennent ainsi un maillon essentiel
dans la chaîne, proposant aux citoyens des conseils
gratuits et sur mesure dans le domaine de la
prévention incendie. Nous allons prévoir une
intervention financière pour les communes qui
emploient ce genre de conseillers. Le groupe de
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
deelnemen.
travail sera associé aux discussions.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Als die
financiële
ondersteuning
door
de
overheid
aanzienlijk genoeg is, zullen de gemeenten bereid
zijn om de nodige bijkomende inspanningen te
leveren. Op dit ogenblik ben ik dan ook tevreden
met uw antwoord.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Si la part de
l'intervention est suffisamment raisonnable, les
communes
seront
prêtes
à
faire
l'effort
complémentaire qu'il faudra. Votre réponse, à ce
stade, me satisfait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandpreventienormen voor industriegebouwen"
(nr. 20113)
08 Question de Mme Sofie Staelraeve à la
ministre de l'Intérieur sur "les normes de
prévention
incendie
pour
les
bâtiments
industriels" (n° 20113)
08.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Het KB van
1 maart 2009 over de preventie van brand en
ontploffing
in
nieuwe
gebouwen
levert
onduidelijkheden op voor onder meer landbouwers,
kippenhouders
en
varkenskwekers.
Nieuwe
industriegebouwen
worden
onderverdeeld
in
klassen en die onderverdeling bepaalt welke
brandbelasting men moet betalen. Het is echter
onduidelijk hoe die belasting precies wordt
berekend, reden waarom dit meestal wordt
toevertrouwd aan gespecialiseerde studiebureaus.
Heeft de minister weet van de problemen met de
toepassing van het nieuwe KB? Is er een lijst
beschikbaar
met
de
waarden
van
de
basisbrandbelasting, om deze zonder berekening te
kunnen bepalen? Zijn de doelgroepen van het KB
voldoende geïnformeerd?
08.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): L'arrêté royal
du 1
er
mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 7 juillet
1994 fixant les normes de base en matière de
prévention
contre
l'incendie
et
l'explosion,
auxquelles les bâtiments nouveaux doivent
satisfaire comporte des zones d'ombre, notamment
pour les agriculteurs et éleveurs de volailles et de
porcs. Les nouveaux bâtiments industriels sont
subdivisés en classes et c'est sur cette base qu'est
calculée la charge calorifique. Vu la complexité de
l'opération, le calcul de cette charge est
généralement confié à des bureaux spécialisés.
Certains éléments échappent toutefois même à ces
spécialistes.
La ministre a-t-elle connaissance des problèmes
liés à l'application du nouvel arrêté royal? Disposez-
vous d'une liste des valeurs de charge calorifique
de base qui permettrait d'éviter ces calculs? Les
groupes cibles concernés par l'arrêté ont-ils été
suffisamment informés?
Voorzitter: Jacqueline Galant.
Présidente: Jacqueline Galant.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het KB van 1 maart 2009 bevat een bijlage 6 met
brandveiligheidsvoorschriften voor op te richten
industriegebouwen. De meeste betrokkenen weten
dat er sinds 15 augustus 2009 nieuwe voorschriften
zijn en dat deze ook voor de landbouwsector
gelden. De burgemeester ziet toe op de uitvoering.
De FOD Binnenlandse Zaken heeft sinds de
inwerkingtreding van bijlage 6 een beperkt aantal
concrete vragen gekregen over de praktische
toepassing in de land- en tuinbouwsector, en dit van
ontwerpers of van de brandweer. Algemene
bezwaren werden nooit ingediend.
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 1
er
mars 2009
comprend une annexe 6 relative aux règles de
sécurité contre l'incendie applicables à la
construction de bâtiments industriels. La plupart des
intéressés savent que de nouvelles règles sont
applicables depuis le 15 août 2009 et qu'elles
concernent également le secteur agricole. Le
bourgmestre veille à l'application de ces
dispositions.
Depuis l'entrée en vigueur de l'annexe 6, le SPF
Intérieur a reçu de la part de concepteurs ou des
pompiers un nombre limité de questions concrètes
sur l'application pratique de ces règles dans les
secteurs agricole et horticole. Aucune réclamation
n'a été introduite.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De vragen wijzen op een gebrek aan kennis en
ervaring
met
de
concepten
die
werden
geïntroduceerd in het KB. Tal van initiatieven
werden genomen om daar iets aan te doen. Zo
bevat het verslag aan de koning bij het KB een
uitgebreide
toelichting.
De
technici
brandvoorkoming van de brandweer krijgen
daarnaast een opleiding volgens het `train the
trainer'-principe door een vijftiental lesgevers per
taalrol. Er wordt gewerkt aan een cursustekst met
illustraties en praktische rekenvoorbeelden, en de
FOD Binnenlandse Zaken heeft de nieuwe regels al
meermaals voor een ruim publiek toegelicht tijdens
studie- en informatiedagen.
De bouwheer moet inderdaad zelf de maatgevende
brandbelasting vaststellen volgens de berekening in
bijlage 1. De FOD Binnenlandse Zaken heeft wel
het initiatief genomen om een lijst samen te stellen
met richtwaarden voor specifieke activiteiten. De
resultaten van een wetenschappelijk onderzoek
worden momenteel door de Hoge Raad voor de
beveiliging tegen brand en ontploffing verwerkt,
maar de lijst zal eind juni 2010 beschikbaar zijn. Los
daarvan kan de bouwheer ook zonder berekening
de brandbelasting bepalen: het industriegebouw
mag daarna voor alle activiteiten gebruikt worden
die tot dezelfde of een lagere klasse behoren.
De publicatie van het KB van 1 maart 2009 in het
Belgische Staatsblad ging gepaard met een
persbericht dat door verschillende websites werd
overgenomen.
Les questions témoignent d'une absence de
connaissance et d'expérience à propos des
concepts introduits dans l'arrêté royal. De
nombreuses initiatives ont été prises pour y
remédier. Le rapport au Roi joint à l'arrêté royal par
exemple comporte un exposé des motifs
circonstancié. Les techniciens en prévention de
l'incendie des services d'incendie recevront par
ailleurs une formation conforme au principe du 'train
the trainer'
dispensée par une quinzaine
d'instructeurs par rôle linguistique. Un syllabus
comprenant des illustrations et des exemples de
calculs pratiques est en cours de rédaction et le
SPF Intérieur a déjà à plusieurs reprises commenté
les nouvelles règles devant un large public à
l'occasion de journées d'étude et d'information.
Le maître de l'ouvrage doit effectivement établir lui-
même la charge calorifique caractéristique
conformément au calcul repris dans l'annexe 1. Le
SPF Intérieur a cependant pris l'initiative d'établir
une liste de valeurs indicatives pour des activités
spécifiques. Le Conseil supérieur de la Sécurité
contre l'incendie et l'explosion étudie actuellement
les résultats d'une étude scientifique, mais la liste
sera disponible fin juin 2010. Le maître de l'ouvrage
peut également déterminer la charge calorifique
sans aucun calcul: le bâtiment industriel peut
ensuite être exploité pour toutes les activités
appartenant à la même catégorie ou à une
catégorie inférieure.
La publication de l'arrêté royal du 1
er
mars 2009 au
Moniteur belge a été accompagnée d'un
communiqué de presse repris par plusieurs sites
internet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gijzeling van een Antwerpse diamantairsfamilie"
(nr. 20265)
09 Question de M. Gerolf Annemans à la ministre
de l'Intérieur sur "la prise en otage de la famille
d'un diamantaire anversois" (n° 20265)
09.01 Gerolf Annemans (VB): De veiligheid in de
diamantwijk was flink toegenomen, maar de
criminelen verleggen hun actieterrein nu blijkbaar
naar Wilrijk, waar die mensen meestal privé wonen.
Met een meldpunt alleen, zoals dat in de post- en
banksector functioneert, kan men dat niet oplossen.
Kwamen er nog andere voorstellen uit het overleg?
Ik denk aan camerabewaking. Zo zou men boeven
al bij hun inspectieronde kunnen detecteren.
09.01 Gerolf Annemans (VB): La sécurité dans le
quartier des diamantaires s'était nettement
renforcée, mais il semble que les criminels aient
aujourd'hui déplacé leur terrain d'action vers Wilrijk,
où se trouvent en général les habitations privées
des diamantaires. Il est impossible de résoudre ce
problème avec un seul point de contact, comme
cela se fait dans le secteur postal et bancaire.
La concertation a-t-elle abouti à d'autres
propositions? Je pense à la vidéosurveillance, qui
permettrait de détecter les malfrats dès leur ronde
de repérage.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Wij hebben op 8 maart een eerste overleg gehad
met de gouverneur, het Antwerpse stadsbestuur, de
lokale politie van Antwerpen, het Antwerps World
Diamond
Center
en
een
uitgebreide
vertegenwoordiging van de Indische gemeenschap.
Daar werden werkafspraken gemaakt over een
verhoogde patrouillefrequentie in de diamantwijk en
in de woonwijken van de diamantairfamilies.
Uit het overleg van 9 maart bleek dat gerichte
informatie-uitwisseling met de politiediensten van
groot belang is. Tijgerkidnapping is een zware vorm
van criminaliteit, die een lange voorbereidings- en
verkenningstijd vereist.
Voor de bank-, de distributie- en de postsector is er
inderdaad een centraal meldpunt van de federale
politie voor de uitwisseling van informatie over
verdachte handelingen. Dit meldpunt heeft de
voorbije jaren het aantal tijgerkidnappings fors doen
dalen, van 45 naar 6 per jaar.
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Une première concertation a eu lieu le
8 mars avec le gouverneur, l'administration
communale d'Anvers, la police locale d'Anvers,
l'Antwerps World Diamond Center et de nombreux
représentants de la communauté indienne. Cette
concertation a donné lieu à la conclusion d'accords
de travail portant sur l'augmentation de la fréquence
de patrouille dans le quartier des diamantaires et
dans les quartiers où ils résident avec leurs
familles.
La concertation du 9 mars a fait ressortir
l'importance cruciale des échanges d'informations
ponctuelles avec les services de police. Le tiger
kidnapping
est un crime grave qui exige une longue
période de préparation et de reconnaissance du
terrain.
Pour les secteurs bancaire, postal et de distribution,
il existe effectivement un point de contact central de
la police fédérale affecté à l'échange d'informations
relatives à des actes suspects. Ces dernières
années, ce point de contact a permis de réduire
nettement le nombre de tiger kidnappings, qui sont
passés de 45 à 6 par an.
Ook voor privéwoningen kan zo'n meldpunt nut
hebben, als alle verdachte handelingen worden
doorgegeven. Daarvoor is ook een betere
samenwerking met de privébewakingsfirma's
noodzakelijk. De politie moet dan adequaat
reageren op de gefilterde informatie die bij haar
toekomt.
Un tel point de contact peut également se révéler
utile pour les habitations privées, à partir du
moment où tous les actes suspects lui sont
communiqués. Pour ce faire, une meilleure
collaboration avec les sociétés privées de
gardiennage est également nécessaire. Après, c'est
à la police qu'il appartient de réagir de manière
adéquate aux informations filtrées qui lui sont
transmises.
09.03 Gerolf Annemans (VB): Zo een meldpunt
kan een hulpmiddel zijn. Als Antwerpen echter aan
de top van de diamanthandel wil blijven staan, moet
deze vorm van onveiligheid verdwijnen en dan zijn
misschien bijkomende maatregelen nodig.
09.03 Gerolf Annemans (VB): Un tel point de
contact peut certes rendre quelques services, mais
si Anvers veut rester à la tête du commerce du
diamant, cette forme d'insécurité doit disparaître, ce
qui
nécessite
peut-être
des
mesures
supplémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de eis van de minister
voor bijkomende middelen voor de politie bij de
begrotingscontrole" (nr. 20363)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verwerping van het
voorakkoord" (nr. 20517)
10 Questions jointes de
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "les moyens supplémentaires pour la police
exigées par la ministre à l'occasion du contrôle
budgétaire" (n° 20363)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
rejet du préaccord" (n° 20517)
10.01 Annick Ponthier (VB): De minister kondigde
een week geleden aan dat ze bij de komende
begrotingscontrole extra middelen zal eisen voor
10.01 Annick Ponthier (VB): La ministre a
annoncé il y a une semaine que lors du prochain
contrôle budgétaire elle réclamerait des moyens
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
politie, brandweer en veiligheid en dat ze praktische
maatregelen zal nemen om de veiligheid van de
agenten te bevorderen. Welke maatregelen werden
al genomen? Welke zullen nog volgen? Naar welke
prioritaire projecten zullen extra middelen gaan?
Wat is de stand van zaken van het overleg met de
politievakbonden?
supplémentaires pour la police, les services
d'incendie et la sécurité et qu'elle prendrait par
ailleurs des mesures concrètes pour améliorer la
sécurité des agents. Quelles mesures ont déjà été
prises et quelles autres le seront encore? À quels
projets prioritaires seront affectés les moyens
supplémentaires? Qu'en est-il de la concertation
avec les syndicats policiers?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Uit de besprekingen met de vakorganisaties blijkt
dat de eigenlijke knelpunten zijn: de niet-vervanging
van het politiepersoneel ­ als gevolg van de lineair
vastgestelde besparingen - en de veiligheid van het
personeel. Ik heb alles gedaan om tot een
aanvaardbaar akkoord te komen en de vakbonden
hebben beloofd dit bij hun leden te verdedigen.
ACOD-LRB heeft het voorstel intussen verworpen,
VSOA licht het morgen toe. NSPV en ACV hebben
hun akkoord gegeven, op voorwaarde dat bij het
begrotingsconclaaf het noodzakelijke engagement
wordt genomen. Het politieke draagvlak is er, dus ik
ga ervan uit dat ik het voorakkoord kan valideren.
Het voorstel strekt ertoe toch vervangingen door te
voeren bij de federale politie in 2010 om het
personeelsdeficit op een beheersbaar peil te
stabiliseren. Die oefening zal in 2011 worden
herhaald. Daarnaast zal er worden geïnvesteerd in
kogelwerende vesten voor elke aspirant en in de
veiligheidsuitrusting en de bewapening van de
agenten. Ten derde wil ik de wet op de
strafverzwaring onmiddellijk vertaald zien in een
rondzendbrief van het college van procureurs-
generaal. En ten slotte zal ik binnenkort het
wetsontwerp tot uitbreiding van de rechtshulp, dat
nu bij de Raad van State ligt, aan het Parlement
voorstellen.
De budgetcontrole moet voor voldoende extra
middelen zorgen. Die onderhandelingen voeren we
in de komende weken.
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il ressort des discussions avec les
organisations syndicales que les principales pierres
d'achoppement sont le non-remplacement d'agents
de police qui est le résultat de mesures d'économie
linéaires ainsi que la sécurité du personnel. J'ai fait
tout ce qui était en mon pouvoir pour aboutir à un
accord acceptable et les syndicats ont promis de le
défendre auprès de leurs membres.
La CGSP-ALR a dans l'intervalle rejeté la
proposition. Le SLFP la soumet demain à ses
membres. Le SNPS et la CSC ont donné leur
accord à condition que les engagements
indispensables soient pris lors du conclave
budgétaire. L'assise politique est bien présente et je
considère dès lors que je peux valider le préaccord.
La proposition vise à procéder tout de même à des
remplacements auprès de la police fédérale en
2010 afin de stabiliser la pénurie de personnel à un
niveau mieux maîtrisable. L'exercice sera répété en
2011. Nous investirons également dans des vestes
pare-balles pour tous les aspirants ainsi que dans
l'équipement de sécurité et l'armement des agents.
Troisièmement, je souhaite que la loi sur
l'aggravation de la peine soit immédiatement
traduite dans une circulaire du collège des
procureurs généraux. Enfin, je soumettrai à brève
échéance au Parlement le projet de loi sur
l'élargissement de l'aide juridique, qui se trouve
actuellement au Conseil d'État.
Le
contrôle
budgétaire
devrait
dégager
suffisamment de moyens supplémentaires. Ces
négociations seront menées dans les semaines qui
viennent.
De klemtoon van dit sectorale akkoord ligt op het
welzijn van de medewerkers. Voor een aantal
thema's, zoals de datum van inwerkingtreding, de
loopbaanontwikkeling,
de
eindeloopbaanmaatregelen, de werkregimes en de
verlofstelsels, is wel nog overleg nodig.
Dans cet accord sectoriel, l'accent est mis sur le
bien-être des collaborateurs. Certains thèmes,
comme la date d'entrée en vigueur, le
développement de la carrière, les mesures relatives
à la fin de carrière, les régimes de travail et les
régimes de vacances, devront encore faire l'objet
d'une concertation.
10.03 Annick Ponthier (VB): Het is afwachten of
de minister haar beloftes kan waarmaken, want we
weten nog niet hoe de rest van de regering en de
10.03 Annick Ponthier (VB): Nous attendons de
voir si la ministre pourra respecter ses
engagements car nous ne savons pas encore
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
twee resterende politiebonden zullen reageren op
deze beloftes.
comment le reste du gouvernement et les deux
autres syndicats policiers réagissent à ces
promesses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verstekelingen die worden aangetroffen op
vrachtschepen in Belgische havens" (nr. 20372)
11 Question de M. Kristof Waterschoot à la
ministre de l'Intérieur sur "les passagers
clandestins découverts à bord de cargos dans
les ports belges" (n° 20372)
11.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Voor het
probleem van de verstekelingen in de Belgische
havens is er nog steeds geen oplossing. Sinds mijn
vorige vraag zou er wel een overlegvergadering
hebben
plaatsgevonden
tussen
de
scheepvaartpolitie, de dienst Vreemdelingenzaken
en de FOD Binnenlandse Zaken. Wat was de
inhoud van dat overleg en wat zijn de resultaten?
11.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Le problème
des passagers clandestins dans les ports belges n'a
pas encore été résolu. Depuis ma dernière
question, une concertation aurait réuni la police de
la navigation, l'Office des étrangers et le SPF
Intérieur. Quel était l'ordre du jour de cette
concertation et quels en ont été les résultats?
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De scheepvaartpolitie kent het probleem maar al te
goed en heeft geregeld contact met de DVZ en het
departement Migratie en Asiel. De medewerkers
van Migratie en Asiel geven ook uiteenzettingen aan
de personeelsleden van de scheepvaartpolitie.
Mijn diensten hebben geen weet van de
vergadering op 3 maart 2010. Zij hebben daar dus
ook niet aan deelgenomen. Volgens mijn informatie
had ook DVZ geen weet van die vergadering.
Er werd wel een voorval gemeld van een schip
onder Griekse vlag dat op 1 maart met een
verstekeling aan boord de haven van Antwerpen
zou zijn binnengevaren. Zodra DVZ over voldoende
elementen
beschikte
inzake
identiteit
en
reisdocumenten, bracht de Scheepvaartpolitie op
3 maart de verstekeling over naar Brussel
Nationaal. Van daaruit werd hij dezelfde dag
gerepatrieerd. De ontscheping gebeurde op verzoek
van de rederij. Het vaartuig liep door dit alles geen
vertraging op.
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La police de la navigation ne connaît
que trop bien le problème et a des contacts
réguliers avec l'Office des étrangers et le
département Migration et Asile. Les collaborateurs
de ce département organisent également des
exposés à l'intention du personnel de la police de la
navigation.
Mes services ne sont pas au courant de la réunion
du 3 mars 2010 et n'y ont dès lors pas participé.
Selon mes informations, l'Office des étrangers
n'était pas davantage informé de cette réunion.
Le cas d'un navire battant pavillon grec qui aurait
pénétré le 1
er
mars dans le port d'Anvers avec un
passager clandestin a bien été signalé. Dès que
l'Office des étrangers a pu rassembler des
éléments suffisants sur l'identité et les documents
de voyage, la police de la navigation a conduit le
passager clandestin à l'aéroport de Bruxelles-
National le 3 mars d'où il a été rapatrié le jour-
même. Le débarquement a été effectué à la
demande de l'armateur. Ces différentes opérations
n'ont pas retardé le navire.
11.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Volgens mij
vond de vergadering tussen de diensten plaats in
de marge van het incident op 3 maart 2010.
Ik blijf ervoor pleiten om de private sector heel
duidelijke instructies mee te geven. De wetgeving is
wel vrij duidelijk, maar moeilijk toepasbaar. Ik
verwacht dus een initiatief van minister Turtelboom
en staatssecretaris Wathelet.
11.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Je pense que
la réunion entre services s'est déroulée en marge
de l'incident du 3 mars 2010.
Je continue à plaider en faveur de la
communication d'instructions très claires au secteur
privé. La législation est relativement claire, mais
difficile à appliquer. J'attends donc une initiative de
la ministre Turtelboom et du secrétaire d'État
Wathelet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het familiedrama in
Bilzen" (nr. 20552)
- de heer Kristof Waterschoot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de telefoontap bij
illegale wapenhandel" (nr. 20610)
12 Questions jointes de
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "le drame familial à Bilzen" (n° 20552)
- M. Kristof Waterschoot à la ministre de
l'Intérieur sur "les écoutes téléphoniques en cas
de trafic d'armes illégal" (n° 20610)
12.01 Annick Ponthier (VB): Afgelopen zondag
werd een 15-jarige jongen vermoord door zijn
vader, die vervolgens in Bilzen zijn ex-vrouw en
haar vriend bedreigde. Zij konden vluchten, maar in
een schermutseling met twee agenten schoot de
vader een van de agenten op een laffe manier in de
rug. De andere agent opende het vuur en doodde
de vader.
Nu blijkt dat deze man eerder al werd aangehouden
voor het schieten op een politieagent: toen werden
maar liefst 15 wapens gevonden en in beslag
genomen. Zondag maakte hij gebruik van een
jachtgeweer waarvoor hij geen vergunning had. Er
zouden nog illegale wapens gevonden zijn. Kan de
minister dit alles bevestigen? Welke maatregelen
zal ze nemen om de controle op het wapenbezit te
verstrengen?
12.01 Annick Ponthier (VB): Dimanche dernier,
un adolescent de 15 ans a été assassiné par son
père qui a ensuite menacé son ex-épouse et l'ami
de celle-ci à Bilzen. Ces derniers ont réussi à
s'échapper mais, dans une échauffourée avec deux
agents de police, le père a tiré lâchement une balle
dans le dos d'un des agents. L'autre agent de police
a ouvert le feu et tué le père.
Il s'avère à présent que cet homme avait déjà été
arrêté antérieurement pour avoir tiré sur un agent
de police. À l'époque, pas de moins de 15 armes à
feu avaient été trouvées et saisies. Dimanche
dernier, il a utilisé un fusil de chasse pour lequel il
ne possédait pas de permis. D'autres armes
illégales auraient encore été trouvées. La ministre
peut-elle confirmer toutes ces informations? Quelles
mesures prendra-t-elle pour renforcer le contrôle de
la détention d'armes?
12.02 Kristof Waterschoot (CD&V): De minister
zegt
dat
het
ontmantelen
van
illegale
wapennetwerken een prioriteit moet zijn, maar
beschikken politie en gerecht daarvoor wel over
voldoende middelen? Zo bepaalt artikel 90ter 2
e
lid
van het Wetboek van strafvordering wanneer de
telefoontap toegelaten is, maar inbreuken op de
wapenwet staan daar niet bij. Is de minister het
ermee eens dat dit artikel uitgebreid moet worden
met deze inbreuken? Welke maatregelen zal ze nog
nemen om de mogelijkheden van de politie in de
strijd tegen de wapenhandel te versterken?
12.02 Kristof Waterschoot (CD&V): La ministre
affirme que la priorité doit être accordée au
démantèlement des réseaux illégaux d'armes mais
la police et la justice disposent-elles de moyens
suffisants à cet effet? Ainsi, l'article 90ter, 2°, du
Code d'instruction criminelle précise quand les
écoutes téléphoniques sont autorisées mais les
infractions à la loi sur les armes n'y sont pas
mentionnées. La ministre est-elle d'accord pour dire
que cet article devrait être étendu à ces infractions?
Quelles mesures prendra-t-elle encore pour
renforcer les possibilités de la police dans le cadre
de la lutte contre le trafic d'armes?
12.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Voor de exacte omstandigheden van het drama in
Bilzen verwijs ik naar de gerechtelijke overheden.
De controle op illegale vuurwapens kwam enkele
weken geleden al ter sprake na enkele
gewelddadige incidenten met oorlogswapens in
Brussel.
In
februari
werd
daarom
een
achtpuntenprogramma voorgesteld voor de aanpak
van de veiligheid in de hoofdstad, met onder meer
de projectmatige aanpak van gewapende diefstal en
illegale wapenhandel.
De dienst Wapens van de centrale directie
12.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Pour connaître les circonstances
exactes du drame de Bilzen, je vous renvoie aux
autorités judiciaires.
Il y a quelques semaines, il a déjà été question de
contrôler les armes à feu illégales à la suite de
quelques incidents violents à Bruxelles impliquant
des armes de guerre. C'est pourquoi nous avons
présenté en février un programme en huit points
destiné à aborder la question de la sécurité dans la
capitale. Ce plan reprend notamment l'approche par
projet du vol avec arme et du trafic d'armes.
C'est la raison pour laquelle le service Armes de la
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Criminaliteit tegen Eigendommen werkt daarom
samen met onder meer de FGP Brussel aan een
projectplan. Activiteiten die daarin aan bod komen,
zijn:
de
systematische
controle
van
wapenhandelaars en schietstanden, het traceren
van in beslag genomen wapens, het oriënteren van
de informatie, het uitvoeren van full integrated
police operations
(FIPA).
Voor de concrete onderzoeken werd een taskforce
opgericht met twee leden van de FGP Brussel en
drie leden van de politiezone Zuid. De FGP Brussel
heeft
op 10 februari
2010 tien personen
aangehouden voor bendevorming en wapentrafiek.
Op 10 maart werden tien personen opgepakt die
verdacht worden van gewapende overvallen. In
beide dossiers werd heel wat zwaar wapentuig in
beslag genomen. Daarnaast werden nog drie
personen aangehouden voor gewapende overvallen
met kalasjnikovs, één dader werd aangehouden bij
de voorbereiding van een gewapende overval met
een kalasjnikov.
direction centrale Criminalité contre les biens
travaille notamment avec la PJF de Bruxelles sur un
plan de projet. Les activités couvertes par ce plan
sont le contrôle systématique des armuriers et des
stands de tir, le traçage des armes saisies,
l'orientation de l'information et la mise en oeuvre
d'opérations FIPA (full integrated police action).
Pour les enquêtes concrètes, on a mis sur pied une
taskforce composée de deux membres de la PJF
de Bruxelles et de trois membres de la zone de
police Midi. Le 10 février, la PJF de Bruxelles a
arrêté dix personnes pour association de
malfaiteurs et trafic d'armes. Le 10 mars, on a
arrêté dix personnes soupçonnées d'avoir perpétré
des attaques à main armée. Dans les deux cas, des
armes très lourdes ont été saisies. Trois autres
personnes ont également été appréhendées pour
des attaques à main armée à l'aide de kalachnikovs
et une personne a été arrêtée alors qu'elle préparait
une attaque à la kalachnikov.
Artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering
bevat inderdaad een exhaustieve lijst van misdrijven
waarvoor een onderzoeksrechter een mandaat kan
afleveren voor een telefoontap. Die lijst verwijst
inderdaad enkel naar de oude wapenwet en beperkt
zich tot de internationale handel van wapens. In
dossiers waarbij de dadergroep niet als een
criminele organisatie kan worden gekenmerkt, is
een telefoontap of een infiltratie daardoor niet
mogelijk.
Bij de herziening van de lijst van artikel 90ter stelde
een werkgroep van experts in 2006-2007 voor om
de lijst uit te breiden met misdrijven tegen de
wapenwetgeving. Dit voorstel heeft het toen niet
gehaald. De wetgever zal het artikel 90ter alleszins
moeten actualiseren en rekening houden met de
huidige problemen met wapens.
L'article 90ter du Code d'instruction criminelle
comporte effectivement une liste exhaustive des
infractions dans le cadre desquelles un juge
d'instruction
peut
ordonner
une
écoute
téléphonique. Cette liste ne fait effectivement
référence qu'à l'ancienne loi sur les armes et se
limite en outre au commerce international des
armes. Dans les dossiers où les auteurs ne peuvent
être décrits comme une organisation criminelle,
l'écoute téléphonique est donc impossible, tout
comme d'autres techniques comme l'infiltration.
Lors de la révision de la liste contenue à
l'article 90ter, un groupe d'experts avait proposé, en
2006-2007, d'étendre la liste aux infractions à
l'encontre de la législation sur les armes. Cette
proposition n'a toutefois pas abouti. Le législateur
devra en tout état de cause actualiser l'article 90ter
et tenir compte des problèmes qui se posent
actuellement avec les armes.
12.04 Annick Ponthier (VB): De minister moet er
samen met de minister van Justitie op aandringen
dat infiltratie en telefoontaps wel mogelijk worden
om de illegale wapencircuits droog te leggen. En
Justitie moet volgen, want dat is meestal het
probleem: de straffeloosheid in dit land.
12.04 Annick Ponthier (VB): La ministre doit, avec
son collègue de la Justice, faire tout ce qui est en
son pouvoir pour que l'infiltration et les écoutes
téléphoniques puissent être utilisées afin de
démanteler les réseaux de trafic d'armes. Il faut
bien sûr que la Justice emboîte le pas, car c'est
généralement ça le problème dans notre pays:
l'impunité.
Voorzitter: André Frédéric.
Président: André Frédéric.
12.05 Kristof Waterschoot (CD&V): Kan de
minister bevestigen dat zij voorstander is van het
gebruik van de telefoontap bij inbreuken tegen de
12.05 Kristof Waterschoot (CD&V): La ministre
peut-elle confirmer qu'elle est favorable au recours
à l'écoute téléphonique pour les infractions à la loi
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
wapenwet?
sur les armes?
12.06 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik heb een stand van zaken gegeven. Ik wil
beschikken over alle mogelijke middelen om dit
probleem aan te pakken. Ik denk dat dit een
duidelijk antwoord is.
12.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je vous ai présenté un état de la
question. Je souhaite disposer de tous les moyens
existants pour prendre ce problème à bras le corps.
Je pense ainsi avoir clairement répondu à votre
question.
12.07 Kristof Waterschoot (CD&V): Ik heb twee
weken geleden alvast een wetsvoorstel in die zin
ingediend.
12.07 Kristof Waterschoot (CD&V): J'ai en tout
cas déposé une proposition de loi en ce sens il y a
deux semaines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Hilâl Yalçin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
dreigementen van de terroristische organisatie
PKK" (nr. 20409)
13 Question de Mme Hilâl Yalçin à la ministre de
l'Intérieur sur "les menaces de l'organisation
terroriste PKK" (n° 20409)
13.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Twee weken geleden
hield het federaal parket een grootscheepse actie
tegen verschillende Koerdische organisaties van
Koerdische oorsprong. Volgens het federaal parket
zou de terroristische organisatie PKK in België
jonge mensen ronselen en geld inzamelen.
Sommigen zeggen echter dat het Belgische gerecht
zich in deze actie tegen de Koerden als loopjongen
van Turkije heeft gedragen.
In de nasleep van de huiszoekingen hebben
Koerden vanuit heel Europa gemanifesteerd. Die
betoging ontaardde, waarbij verschillende Turkse
etablissementen zware schade hebben opgelopen.
De Turkse gemeenschap in België voelt zich
bedreigd. Had men die betoging wel mogen laten
doorgaan? Hoe werd de vergunning verleend? Hoe
is de route vastgesteld? Waren de ordediensten wel
voldoende voorbereid?
Daarenboven is op 9 maart 2010 een dreigfax
toegekomen bij AG Insurance, waarin werd
gedreigd
met
aanslagen
op
verschillende
gebouwen. Men vraagt zich wel af of die fax
geloofwaardig is. Zijn er desalniettemin maatregelen
getroffen om de geviseerde gebouwen te
beschermen?
13.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Il y a deux semaines,
le parquet fédéral a mené une action de grande
envergure contre différentes organisations kurdes
d'origine kurde. Selon le parquet fédéral,
l'organisation terroriste PKK recruterait des jeunes
en Belgique et rassemblerait des fonds. D'aucuns
prétendent toutefois que la justice belge s'est
conformée aux ordres de la Turquie en menant
cette action contre les Kurdes.
À la suite des perquisitions, des Kurdes de toute
l'Europe ont manifesté. Cette manifestation a
dégénéré et différents établissements turcs ont subi
de sérieux dommages. La communauté turque de
Belgique se sent menacée. Ne fallait-il pas interdire
cette manifestation? Comment l'autorisation a-t-elle
été octroyée? Comment l'itinéraire a-t-il été fixé?
Les services d'ordre y ont-ils été suffisamment
préparés?
Par ailleurs, le 9 mars 2010, AG Insurance a reçu
un fax de menace d'attentats contre différents
bâtiments. La crédibilité de ce fax n'est pas établie.
Des mesures ont-elles toutefois été prises pour
protéger les bâtiments visés?
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De vrijheid van mening die in België bestaat kan in
de praktijk via een betoging altijd tot uiting worden
gebracht.
De manifestatie werd correct aangevraagd bij de
burgemeester van Brussel. De organisatoren
hebben samen met de lokale politie afspraken
gemaakt,
waarna
de
burgemeester
zijn
toestemming heeft verleend.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La liberté d'expression qui est un droit
en Belgique peut toujours s'exprimer dans la
pratique par une manifestation.
La demande relative à la manifestation a été
adressée correctement au bourgmestre de
Bruxelles. Les organisateurs ont conclu des
accords avec la police locale, puis le bourgmestre a
accordé son autorisation.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
De noord-zuidas, met het verzamelpunt Brussel
Noord en de ontbinding aan Brussel Zuid, is het
meest geschikt voor grote aantallen manifestanten.
Die stations zijn dan meteen ook geschikt voor de
aankomt en het vertrek van de betogers. De
betoging moest inderdaad een aantal Turkse
gebouwen passeren, maar dat had zonder de
provocatie vanwege bepaalde individuen, rustig
kunnen verlopen. De ordediensten waren zeker
voldoende voorbereid op de omvang van de
manifestatie. De zones Brussel Hoofdstad/Elsene
en Brussel-Noord en Midi kregen versterking van de
federale politie. Daarenboven hadden de betogers
zich ertoe geëngageerd om een interne ordedienst
van honderd stewards in te zetten.
Op
basis
van
een
evaluatie
van
het
coördinatieorgaan van de dreigingsanalyse, het
OCAD, heeft men een aantal mogelijke doelwitten
extra beveiligd. De politiediensten zijn ondertussen
alert voor spanningen tussen de Turkse en de
Koerdische gemeenschap.
L'axe nord-sud, avec le point de ralliement à la gare
du Nord et la dislocation à Bruxelles-Midi, est le
plus adéquat lorsque les manifestants sont
nombreux. De ce fait, ces gares sont aussi les plus
appropriées pour l'arrivée et pour le départ des
manifestants. L'itinéraire de la manifestation passait
effectivement par une série de bâtiments turcs
mais, sans provocations de la part de certains
individus, les choses auraient pu se passer
calmement. Il ne fait pas de doute que les services
d'ordre étaient suffisamment préparés à l'ampleur
de la manifestation. Les zones Bruxelles
Capitale/Ixelles et Bruxelles-Nord et Midi ont reçu
du renfort de la police fédérale. De plus, les
manifestants s'étaient engagés à recourir à un
service d'ordre interne de cent stewards.
Sur la base d'une évaluation de l'Organe de
coordination pour l'analyse de la menace, l'OCAM,
certains cibles potentielles ont fait l'objet de
mesures de sécurité particulières. Les services de
police restent attentifs aux tensions entre les
communautés turque et kurde.
13.03
Hilâl
Yalçin
(CD&V):
Uiteraard
onderschrijven wij ook het recht op vrije
meningsuiting en het recht op betogen, maar de
incidenten betreuren we zeer. Men moet beter
beducht zijn op mogelijke oplopende spanningen
tussen de twee gemeenschappen. Iedereen is
gebaat bij een harmonieus samenleven.
13.03 Hilâl Yalçin (CD&V): Nous adhérons
évidemment aussi au principe de la liberté
d'expression et au droit de manifester, mais nous
regrettons vivement les incidents. Il faut davantage
s'inquiéter de possibles tensions croissantes entre
les
deux
communautés.
Une
cohabitation
harmonieuse est dans l'intérêt de tous.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de stand
van zaken met betrekking tot de behandeling van
de wapendossiers in Henegouwen" (nr. 20310)
14 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la situation concernant
le traitement des dossiers relatifs aux armes en
Hainaut" (n° 20310)
14.01 Jacqueline Galant (MR): In Henegouwen
moet het grootste aantal dossiers worden
behandeld (63.601), en dat zorgt voor problemen.
Hoe verklaart men dat slechts tien federale
ambtenaren werden gedetacheerd voor de
behandeling van die dossiers? Hoe komt het dat de
Ariadne-software pas eind 2009 door de federale
overheid ter beschikking werd gesteld? Hoe valt de
grote kloof tussen de behoeften en de middelen te
verklaren? Welke maatregelen dienen er te worden
genomen?
14.01 Jacqueline Galant (MR): Le Hainaut a le
plus grand nombre de dossiers à traiter, (63 601), et
cela pose quelques problèmes. Comment expliquer
que seuls dix agents fédéraux ont été détachés
pour traiter ces dossiers? Comment se fait-il que le
logiciel Ariadne n'a été fourni par le fédéral que fin
2009? Comment expliquer cette inadéquation entre
les besoins et les moyens? Quelles sont les
mesures à prendre?
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
wapenwetgeving valt onder de bevoegdheid van de
minister van Justitie. De federale ambtenaren die
belast zijn met de afgifte van de vergunningen voor
het bezit van wapens worden door de FOD
Binnenlandse Zaken ter beschikking van de
gouverneurs gesteld. Bij elke begrotingsopmaak
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La législation sur les armes relève de la
compétence du ministre de la Justice. Le personnel
fédéral chargé de la délivrance des autorisations de
détention d'arme est mis à la disposition des
Gouverneurs par le SPF Intérieur. Lors de chaque
élaboration du budget, mon administration a
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
heeft mijn administratie bijkomend personeel
gevraagd, maar zonder resultaat. In 2009 werd op
de begroting van de FOD Justitie in 22 bijkomende
ambtenaren voorzien, maar de nodige middelen
daartoe konden niet worden uitgetrokken.
De nieuwe wapenwet is op 8 juni 2006 in werking
getreden. Het contract met betrekking tot Ariadne
werd op 8 februari 2008 gesloten en in dat verband
zijn er een aantal problemen gerezen.
demandé du personnel supplémentaire, hélas sans
succès.
En
2009,
vingt-deux
agents
supplémentaires ont été prévus sur le budget du
SPF Justice. Les moyens n'ont pu être libérés.
La nouvelle loi sur les armes est entrée en vigueur
le 8 juin 2006. Le contrat concernant Ariadne a été
conclu le 8 février 2008 et a connu quelques
problèmes.
De bestaande gegevensbanken moesten worden
geconverteerd in een compatibel format. Sinds
19 oktober 2009 gebruiken alle personeelsleden
Ariadne. De medewerkers van de dienst Wapens
van de provincie Henegouwen kregen een
opleiding, verscheidene applicaties werden in het
Frans vertaald, en de conversie van de oude
gegevens werd afgewerkt.
Les banques de données existantes ont dû être
converties en fichiers compatibles. Depuis le
19 octobre 2009, tous les collaborateurs du service
utilisent Ariadne. Une formation a été prévue pour
les collaborateurs du service des armes du
gouverneur de la province de Hainaut, différentes
applications du programme ont été traduites en
français et la conversion des anciennes données a
été parachevée.
14.03 Jacqueline Galant (MR): De gouverneur
vindt het gebrek aan duidelijke aanwijzingen van de
FOD Justitie soms jammer.
14.03 Jacqueline Galant (MR): Le gouverneur
regrette parfois le manque d'indications précises du
SPF Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opsluitingen van de actievoerders van het
Lappersfortbos" (nr. 20477)
15 Question de M. Stefaan Van Hecke à la
ministre de l'Intérieur sur "l'incarcération des
militants du Lappersfortbos" (n° 20477)
15.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Na de
ontruiming van het Lappersfortbos werden zeven
activisten vijf dagen vastgehouden in het gesloten
detentiecentrum in Brugge omdat zij weigerden hun
identiteit kenbaar te maken. Volgens artikel 34 van
het politieambt mag iemand hoogstens twaalf uur
worden vastgehouden om de identiteit de
controleren.
Waarom werd de vreemdelingendetentie gebruikt
als pressiemiddel om de identiteit te achterhalen? Is
deze handelswijze wel wettig? Wie nam de
beslissing om deze mensen in een gesloten
instelling op te sluiten? Kan de FOD Binnenlandse
Zaken of DVZ tussenbeide komen in een privaat
geschil?
15.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Après
l'évacuation du Lappersfortbos, sept activistes ont
été retenus pendant cinq jours au centre de
détention fermé de Bruges parce qu'ils refusaient
de décliner leur identité. Aux termes de l'article 34
du règlement relatif à la fonction de police, une
personne ne peut être détenue plus de douze
heures pour une vérification d'identité.
Pourquoi la détention des étrangers a-t-elle été
utilisée comme moyen de pression pour déterminer
l'identité de ces personnes? Ce procédé est-il
légal? Qui a pris la décision de les enfermer dans
un établissement fermé? Le SPF Intérieur ou
l'Office des étrangers peuvent-ils intervenir dans un
litige à caractère privé?
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Volgens artikel 1 van de vreemdelingenwet wordt
iedereen die niet kan bewijzen dat hij de Belgische
nationaliteit bezit, als een vreemdeling beschouwd.
Omdat de actievoerders hun identiteit niet kenbaar
wilden maken, werden administratieve verslagen
van een vreemdelingencontrole opgesteld met als
nationaliteit "onbekend". De DVZ besloot daarop om
hen op te sluiten met het oog op hun identificatie.
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Aux termes de l'article 1er de la loi sur
les étrangers, tout qui n'est pas en mesure de
prouver dsa nationalité belge est considéré comme
un étranger. Les activistes refusant de décliner leur
identité, des rapports administratifs de contrôle
d'étrangers ont été établis avec comme mention de
nationalité "inconnue". L'ODE a ensuite décidé de
les enfermer en vue de leur identification.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Tegen negen van de vijftien actievoerders werd een
bevel tot opsluiting afgeleverd. Zij werden na vijf
dagen vrijgelaten zonder dat hun identiteit kon
worden vastgesteld. Vier andere actievoerders
werden onmiddellijk vrijgelaten, één persoon kreeg
het bevel het grondgebied te verlaten en één
persoon werd gerechtelijk aangehouden.
De politiediensten hebben enkel een `sterke hand'
verleend aan de gerechtsdeurwaarder die het
Lappersfortbos moest ontruimen.
Un ordre de détention a été délivré contre neuf des
quinze activistes qui ont été libérés au bout de cinq
jours sans qu'ils aient pu être identifiés. Quatre
autres activistes ont été libérés immédiatement, une
personne a reçu l'ordre de quitter le territoire et une
autre a fait l'objet d'une arrestation administrative.
Les services de police n'ont fait que prêter main
forte au huissier de justice chargé de faire évacuer
le Lappersfortbos.
15.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik maak
uit dit antwoord op dat de minister vindt dat de wet
correct werd toegepast. Ik denk dat dit nog een
staartje zal krijgen.
15.03
Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Je
retiens de cette réponse que la ministre estime que
la loi a été appliquée correctement. Je crois que
nous reviendrons sur ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van de Taser" (nr. 20479)
16 Question de M. Stefaan Van Hecke à la
ministre de l'Intérieur sur "le recours au Taser"
(n° 20479)
16.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Leden
van de speciale eenheden werden ingezet bij de
ontruiming van het Lappersfortbos en daarbij
maakten zij gebruik van pijnlijke drukpunttechnieken
en elektroshocks met een Taser, ondanks het
geweldloze verzet van de activisten.
Een Taser is een serieus wapen om in te zetten. In
welke omstandigheden is het gebruik ervan
toegelaten? Gaat het in dit geval niet om een
disproportioneel gebruik van geweld? Zijn pijnlijke
drukpunttechnieken bij geweldloos verzet geen
vorm van foltering? Is in dit dossier de toestemming
gevraagd aan de procureur des Konings om dit
wapen te gebruiken? Hoe evalueerde de directeur
van de speciale eenheden de inzet van het wapen?
Is de inzet van de speciale eenheden bij dit soort
acties wel gepast? Is het betrokken team van de
politie hiervoor voldoende opgeleid?
16.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Des
membres des unités spéciales ont été engagés
dans le cadre de l'évacuation du Lappersfortbos et
ils ont utilisé dans ce cadre certaines techniques
douloureuses et ont même administré des
électrochocs avec un Taser, tout cela face à des
personnes n'opposant qu'une résistance pacifique.
Un Taser est loin d'être un jouet. Dans quelles
circonstances son utilisation est-elle autorisée? Ne
s'agit-il pas dans le cas présent d'un recours
disproportionné à la violence? Les techniques
douloureuses utilisant les points de pression ne
sont-ils pas une forme de torture? L'autorisation du
procureur du roi a-t-elle été demandée pour
l'utilisation de cette arme? Comment le directeur
des unités spéciales évalue-t-il l'utilisation de
l'arme? L'intervention des unités spéciales lors de
telles actions est-elle appropriée? L'équipe
concernée de la police est-elle suffisamment
formée pour de telles opérations?
16.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het gebruik van de Taser heeft tot doel om het
gebruik van vuurwapens of andere gevaarlijke
middelen te voorkomen en om een persoon die een
gevaar vormt voor zichzelf of zijn omgeving, te
neutraliseren met een minimum aan letsels of
geweld. In dit geval was geen toestemming vereist
van de procureur des Konings. Het gebruik van het
stroomstootwapen tegen een activist in het
Lappersfortbos was gerechtvaardigd, omdat het de
enige mogelijkheid was om een vastgeketend
persoon te dwingen tot medewerking. Er is geen
sprake van foltering of mensonterende behandeling
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'utilisation du Taser a pour but
d'éviter le recours à des armes à feu ou d'autres
moyens dangereux et de neutraliser avec un
minimum de risques de blessures et de violence
des personnes qui représentent un danger pour
elles-mêmes et pour leur entourage. Dans le cas
qui nous occupe, l'autorisation du procureur du Roi
n'était pas nécessaire. L'utilisation de l'arme à
impulsion électrique contre un manifestant dans le
Lappersfortbos était justifiée car il s'agissait de la
seule possibilité de contraindre une personne qui
s'était enchaînée à collaborer. Il n'est pas question
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
als de technieken correct worden toegepast en tot
de vereiste minimumduur worden beperkt.
de torture ou de traitement dégradant si la
technique est correctement appliquée et limitée
dans le temps au strict nécessaire.
Bij de ontruiming van het Lappersfortbos bevonden
twee actievoerders zich zowat tien meter boven de
grond, vastgemaakt via een metalen buis aan een
vat van ongeveer 200 kilogram. Na twee uur
onderhandelen en het vruchteloos toepassen van
drukpunttechnieken, werd zeer kort gebruik
gemaakt van de Taser, zonder het gewenste effect.
Een langdurige stroomstoot werd beschouwd als
een
disproportioneel
gebruik
van
geweld.
Uiteindelijk beslisten de actievoerders zelf naar
beneden te komen.
De inzet van de speciale eenheden was gepast,
omdat zij zijn opgeleid om op hoogten te opereren.
Lors de l'évacuation du bois du Lappersfort, deux
activistes s'étaient attachés à un tonneau pesant
quelque 200 kilos au moyen d'un tuyau métallique à
une dizaine de mètres de hauteur. Après deux
heures de négociations et le recours, en vain, à des
techniques de pression, le Taser a été utilisé très
brièvement, sans toutefois que les activistes
puissent être délogés. Une décharge électrique de
longue durée a été considérée comme un recours
abusif à la violence. Les activistes ont finalement
décidé eux-mêmes de descendre des arbres.
Le déploiement des unités spéciales s'indiquait
parce qu'elles sont formées pour opérer en hauteur.
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): In
tegenstelling tot haar antwoord in februari zegt de
minister hier dat er geen toestemming nodig was
van de procureur des Konings, omdat het hier ging
over een actie van de bestuurlijke politie.
Verder blijf ik erbij dat het gebruik van dergelijke
wapens onverantwoord en disproportioneel is. Het
al dan niet langdurige gebruik ervan is relatief, alsof
men wel een beetje zou mogen folteren opdat
mensen zich overgeven. Het gaat hier niet om
zware criminelen.
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Contrairement à sa réponse de février, la ministre
déclare que l'accord du procureur du Roi n'était pas
requis parce que l'opération était menée par la
police administrative.
Par ailleurs, je maintiens que l'utilisation de telles
armes
est
injustifiée
et
disproportionnée.
L'utilisation de plus ou moins longue durée de telles
armes est relativisée, un peu comme s'il était
permis d'un peu torturer les gens pour qu'ils se
rendent. Il ne s'agit pas en l'espèce de grands
criminels.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Gustin is er niet, zijn vraag
nr. 20491 wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: M. Gustin étant absent, sa question
n° 20491 est reportée.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de prijsverhoging van
de eID" (nr. 20496)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kostprijs van de
elektronische identiteitskaart" (nr. 20653)
17 Questions jointes de
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation du prix de l'eID" (n° 20496)
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"le coût de la carte d'identité électronique"
(n° 20653)
17.01 Peter Logghe (VB): Men benadrukt steeds
meer dat een elektronische identiteitskaart (eID)
een absolute noodzaak wordt. Ondertussen stijgt de
prijs van 12 naar 14 euro.
Was dit een federale beslissing? Hoe verliep de
communicatie met de gemeentebesturen? Wat is
de verklaring voor de meerprijs? Men kan de kaart
vijf jaar gebruiken. Het lijkt op een kleine
belastingverhoging.
17.01 Peter Logghe (VB): L'absolue nécessité de
disposer d'une carte d'identité électronique (eID) est
de plus en plus soulignée et entre-temps son prix
passe de 12 à 14 euros.
S'agit-il là d'une décision fédérale? Comment s'est
déroulée la communication avec les administrations
communales? Quelle est l'explication de ce
surcoût? La carte d'identité a une validité de cinq
ans. Cela ressemble à une petite augmentation
d'impôt.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
17.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De prijs die de FOD aan de gemeenten aanrekent
voor
de
aanmaak
van het elektronische
identiteitsdocument wordt met ingang van 1 april
2010 verhoogd van 10 naar 12 euro. In de
prijsverhoging is blijkbaar al een gemeentelijke
belasting van 2 euro inbegrepen. De kaartproducent
heeft de kostprijs als gevolg van de stijging van de
prijsindex verhoogd. Het gaat dus niet om een
belasting. De leverancier laat weten dat de
indexaanpassingen de voorbije jaren nooit zijn
doorgerekend, alleen nu.
Door een eerdere beslissing van de ministerraad
om de kostprijs van de kids-eID tot 3 euro te
beperken, wordt de kostprijsverhoging die kaart niet
doorgerekend aan de gemeenten.
Ik heb een rondzendbrief verstuurd over de
prijsstijging. De gemeenten kregen op 17 februari
ook al een mail hierover.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): À partir du 1
er
avril 2010, le prix
facturé par le SPF Intérieur aux communes pour la
fabrication du document d'identité électronique
passe de 10 à 12 euros. Une taxe communale de
2 euros est déjà manifestement comprise dans
l'augmentation de prix. Le fabricant de cartes a
majoré le prix de revient à la suite de la hausse de
l'indice des prix. Il ne s'agit donc pas d'un impôt. Le
fournisseur signale que les les années précédentes,
les indexations n'ont jamais été répercutées, elles le
sont seulement à présent.
À la suite d'une précédente décision du Conseil des
ministres de limiter le coût de la kids-eID à 3 euros,
la majoration de prix de cette carte n'est pas
répercutée auprès des communes.
J'ai envoyé une circulaire sur l'augmentation des
prix. Les communes avaient déjà reçu un courriel à
ce sujet le 17 février dernier.
17.03 Peter Logghe (VB): De stijging gaat in op
1 april 2010, maar sommige gemeentebesturen
rekenen dat blijkbaar nu al aan.
17.03 Peter Logghe (VB): L'augmentation entre
en vigueur le 1
er
avril 2010 mais certaines
administrations
communales
l'appliquent
apparemment déjà.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de ondersteuning van
de politiezones van de kustgemeenten tijdens de
zomermaanden" (nr. 20504)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het tekort aan politie
in zomermaanden aan de Vlaamse kust"
(nr. 20553)
- de heer Roland Defreyne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de waarborgen orde
en veiligheid kust - Hycap" (nr. 20595)
18 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt à la ministre de l'Intérieur sur
"le soutien apporté aux zones de police des
communes de la côte durant les mois d'été"
(n° 20504)
- M. Peter Logghe à la ministre de l'Intérieur sur
"le manque d'effectifs policiers pendant les mois
d'été à la côte belge" (n° 20553)
- M. Roland Defreyne à la ministre de l'Intérieur
sur "les garantis en matière d'ordre et de sécurité
à la côte - Hycap" (n° 20595)
18.01 Renaat Landuyt (sp.a): De zomervakantie
betekent een belangrijke stijging van de werklast
voor de politiezones aan de kust. Na de
politiehervorming werd de mogelijkheid geboden
om deze zomerse drukte op te vangen door de inzet
van de leden van het Centraal Interventiekorps of
CIK in de kustgemeenten gedurende de
zomermaanden. Door een mogelijke centralisatie
van het interventiekorps in Brugge, alsook door de
steun die aan het Europees voorzitterschap zal
moeten worden geleverd, is de kans reëel dat die
manschappen
zullen
wegvallen
voor
de
kustgemeenten. Het gaat hierbij over een veertigtal
personen of zowat 15 procent van de slagkracht.
18.01 Renaat Landuyt (sp.a): Les vacances d'été
sont synonymes d'une augmentation considérable
de la charge de travail pour les zones de police de
la côte. Après la réforme de la police, la possibilité
avait été offerte de faire face à cette tension estivale
par la mobilisation de membres du Corps
d'intervention (CIK) dans les communes côtières
pendant les mois d'été. En raison d'une éventuelle
centralisation du corps d'intervention à Bruges, ainsi
que du soutien qui devra être fourni dans le cadre
de la présidence européenne, le risque est réel que
ces hommes ne pourront être mis à la disposition
des communes côtières. Il s'agit en l'occurrence
d'une quarantaine de personnes ou de quelque
15 % de la force opérationnelle.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Klopt dit scenario? Hoe wil de minister de
politiezones van de kust ondersteunen tijdens de
drukke zomermaanden? Is de minister bereid om in
te gaan op het verzoek van de burgemeesters om
hun politiezones vrij te stellen van de verplichting tot
het leveren van Hycap tijdens de zomermaanden?
Kan de minister een afdoende ordehandhaving
garanderen aan onze kust tijdens deze drukke
maanden?
Ce scénario correspond-il à la réalité? Comment la
ministre envisage-t-elle de soutenir les zones de
police de la côte pendant les mois d'été chargés?
Est-elle disposée à répondre à la demande des
bourgmestres d'exempter leurs zones de police de
l'obligation de mettre à disposition des effectifs
Hycap pendant les mois d'été? Peut-elle garantir un
maintien de l'ordre efficace à la côte belge pendant
ces mois chargés?
18.02 Peter Logghe (VB): Een aantal
burgemeesters van Vlaamse kustgemeenten trekt
inderdaad aan de alarmbel. Ze vrezen dat ze door
het voorzitterschap van België in de Europese Unie
op minder politieassistentie zullen kunnen rekenen.
De steun van het CIK werd in het verleden altijd op
prijs gesteld. Die dreigt nu weg te vallen of
substantieel te verminderen.
18.02 Peter Logghe (VB): Plusieurs bourgmestres
de
communes
côtières
flamandes
tirent
effectivement la sonnette d'alarme. Ils craignent
qu'ils ne puissent plus bénéficier de la même
assistance policière en raison de la présidence
belge de l'Union européenne. Le soutien du CIK a
toujours été apprécié par le passé. Celui-ci risque à
présent d'être supprimé ou réduit substantiellement.
Binnenlandse Zaken laat weten dat er analyses
zullen worden gemaakt van de noden. Waarom zijn
die analyses nog niet klaar? Het departement weet
nu toch al ongeveer welk programma het Europees
voorzitterschap voor België zal inhouden? Wanneer
zullen de analyses klaar zijn? Hoeveel CIK-
politiemensen zullen er wegvallen omdat ze naar
Brussel
moeten?
Heeft
het
Europese
voorzitterschap
ook
gevolgen
voor
de
hondenpatrouilles aan de Vlaamse kust? Wordt er
gezocht naar alternatieven voor die noodzakelijke
politieaanwezigheid?
Le département de l'Intérieur fait savoir que les
besoins seront analysés. Pourquoi ces analyses ne
sont-elles
toujours
pas
disponibles?
Le
département a tout de même déjà connaissance
des grandes lignes du programme de la présidence
belge de l'UE? Quand ces analyses seront-elles
achevées? De combien de policiers partis à
Bruxelles le CIK devra-t-il se priver? La présidence
européenne
aura-t-elle
également
des
conséquences pour les patrouilles canines
présentes sur la côte flamande? Cherche-t-on
d'autres solutions qui permettraient de garantir cette
présence policière tout à fait nécessaire?
18.03 Roland Defreyne (Open Vld): Als bewoner
van de kuststreek wil ik mij aansluiten bij de vorige
sprekers. Twee zaken baren ons grote zorgen: een
drukke Euroagenda in de tweede helft van dit jaar
en
een
geplande
centralisatie
van
het
interventiekorps in de provincie West-Vlaanderen.
Ik ben zeer zeker geen tegenstander van deze
centralisatie. Wij mogen echter de bijzondere
situatie aan onze kust tijdens de zomermaanden
niet onderschatten. Er is tijdens die maanden een
exponentiële stijging van de bevolking.
Kunnen de kustzones tijdens de komende
zomermaanden worden vrijgesteld van het leveren
van HyCap buiten de kustregio? Kan er ook nu voor
worden gezorgd dat leden van het interventiekorps
aan de kust worden ingezet tijdens de
zomermaanden?
18.03 Roland Defreyne (Open Vld): En tant
qu'habitant du littoral, je voudrais m'associer aux
propos tenus par les précédents orateurs. Deux
aspects nous inquiètent particulièrement, à savoir
un programme européen chargé au deuxième
semestre de cette année et la centralisation prévue
du corps d'intervention dans la province de Flandre
occidentale. Si je suis loin de m'opposer à cette
centralisation, j'estime toutefois qu'il ne faut pas
sous-estimer la situation particulière à laquelle est
confronté notre littoral durant les mois d'été, à
savoir une croissance exponentielle de la
population.
Ne serait-il pas possible de dispenser les zones
côtières de l'obligation de fournir des effectifs
HyCap en dehors de la région littorale durant les
mois d'été à venir? Peut-on veiller à ce que les
membres du corps d'intervention soient déployés
sur la côte durant les mois d'été?
18.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De voorbije jaren werd het Centraal Interventiekorps
(CIK)
van
West-Vlaanderen
inderdaad
gedetacheerd naar de zeven kustzones, maar in
18.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Ces dernières années, le corps
d'intervention (CIK) de Flandre occidentale a
effectivement été détaché vers les sept zones
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
2010 zullen de 500 leden van het CIK prioritair
moeten worden ingezet voor de onderhandhaving
tijdens het Belgische EU-voorzitterschap.
De dreigingsanalyse voor de verschillende
evenementen van het voorzitterschap is nog volop
aan de gang en kan pas worden afgerond in de
aanloop naar de evenementen. Het precieze
dreigingsniveau van evenementen die pas in het
tweede semester van 2010 plaatsvinden, kan nu
onmogelijk worden ingeschat. Conform de
rondzendbrief GPI 44ter worden daarom de negen
pelotons van het CIK tijdens het tweede semester in
reserve gehouden. Zo ondervinden de lokale
korpsen zo weinig mogelijk hinder van het
voorzitterschap.
De vraag van de zeven politiezones van de
kuststreek om in juli en augustus 2010 geen HyCap
te moeten leveren buiten de eigen kustregio, wordt
momenteel bestudeerd. Volgende week vindt in
Brugge een onderhoud plaats tussen een van mijn
medewerkers en de betrokken zones om na te gaan
hoe wij aan het probleem van de kustzones
tegemoet kunnen komen. Alles zal afhangen van de
planning
en
het
dreigingsniveau
van
de
vergaderingen.
côtières mais, en 2010, les 500 membres du CIK
seront prioritairement engagés pour le maintien de
l'ordre pendant la présidence belge de l'Union
européenne.
L'analyse de la menace lors des différents
événements prévus au cours de la présidence est
toujours en cours et se terminera seulement à
l'approche des événements. Il est impossible
d'évaluer maintenant le niveau de menace exact
d'événements qui ne se dérouleront qu'au
deuxième semestre de 2010. C'est pourquoi,
conformément à la circulaire GPI 44ter, les neuf
pelotons du CIK seront gardés en réserve pendant
cette période. De cette manière, les corps locaux
subiront un minimum de désagréments dus à la
présidence.
La demande des sept zones de police du littoral de
ne pas devoir fournir d'effort dans le cadre de la
HyCap en dehors de leur région côtière, est
actuellement à l'étude. La semaine prochaine, à
Bruges, un de mes collaborateurs analysera avec
les zones concernées les réponses à apporter au
problème des zones côtières. Tout dépendra du
calendrier et du niveau de menace des réunions.
18.05 Renaat Landuyt (sp.a): Ik hoop dat er
tijdens het overleg in Brugge goede afspraken
worden gemaakt en dat de vrees van de
burgemeesters niet bewaarheid wordt.
18.05 Renaat Landuyt (sp.a): J'espère que des
accords satisfaisants seront conclus lors de la
concertation à Bruges et que les craintes du
bourgmestre ne deviendront pas réalité.
18.06 Peter Logghe (VB): Wij blijven op onze
honger zitten wat de alternatieven voor de
politieaanwezigheid aan de kust betreft als alle
CIK's worden ingezet voor het voorzitterschap.
18.06 Peter Logghe (VB): Nous restons sur notre
faim en ce qui concerne les solutions proposées
pour remplacer la présence de la police à la côte si
tous les CIK sont mobilisés pour la présidence de
l'Union européenne.
18.07 Roland Defreyne (Open Vld): De
onderbezetting in de kustzones is te wijten aan te
weinig instroom. In Oostende en Knokke-Heist
bedraagt de onderbezetting van het korps 10 tot
15 procent. We moeten nagaan hoe we die
instroom kunnen versoepelen. Vroeger kon de
gemeentepolitie kandidaten rekruteren die waren
geselecteerd. Na het voltooien van hun opleiding
konden ze meteen aan de slag. Misschien moeten
we terug naar dat systeem.
18.07 Roland Defreyne (Open Vld): La pénurie
d'effectif à la côte est due au manque de nouvelles
recrues. À Ostende et à Knokke-Heist, la sous-
occupation du corps oscille entre 10 et 15 %. Il faut
étudier comment assouplir l'entrée de nouvelles
recrues. Autrefois, la police communale pouvait
recruter des candidats sélectionnés. À l'issue de
leur formation, ils pouvaient immédiatement se
mettre au travail. Il faudrait peut-être revenir à ce
système.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 20510
van
mevrouw Corinne De Permentier wordt omgezet in
een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 20510
de
Mme Corinne de Permentier est transformée en
question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vervanging van de
jodiumtabletten voor de omwoners van het IRE in
Fleurus" (nr. 20518)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de doeltreffendheid
van de jodiumtabletten die in de nabijheid van de
nucleaire sites verdeeld worden" (nr. 20596)
19 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"le remplacement des comprimés d'iode détenus
par les riverains du site de l'IRE à Fleurus"
(n° 20518)
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "l'efficacité des comprimés d'iode distribués
à proximité des sites nucléaires" (n° 20596)
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
houdbaarheidsdatum van de jodiumtabletten die
verstrekt werden aan de omwonenden van
nucleaire installaties wonen, is in maart 2008
verstreken. Op 21 oktober 2009 heeft u me
meegedeeld dat het Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid nieuwe tests had uitgevoerd met
betrekking tot de geldigheidsduur van de
jodiumtabletten, en dat die tests bevestigd hadden
dat de tabletten nog gebruikt kunnen worden
tot april 2010, dus tot eind volgende maand (zie
Beknopt Verslag 52 COM 667, blz. 37).
Hoe staat het met de overheidsopdracht inzake de
levering van nieuwe tabletten? Werden er nieuwe
tests uitgevoerd met het oog op de verlenging van
de geldigheidsduur van de huidige tabletten?
Wanneer
zullen
de
omwonenden
nieuwe
jodiumtabletten ontvangen? Zullen ze dan volledig
worden ingelicht over de nucleaire risico's? Hoe
staat het met de systematische voorlichting van
burgers die beslissen zich te vestigen in de zones
waar deze jodiumtabletten moeten worden
verdeeld?
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Les
pilules d'iode à destination des riverains des sites
nucléaires sont périmées depuis mars 2008. Le
21 octobre 2009, vous m'avez informé que l'Institut
de Santé publique avait procédé à une nouvelle
batterie de tests afin d'évaluer la validité desdites
pilules: elles seront encore utilisables jusqu'en avril
2010, soit dans un mois (voir Compte rendu
analytique
52 COM 667, p. 37).
Où en est le marché public qui doit permettre la
fourniture des nouvelles pilules? De nouveaux tests
ont-ils eu lieu pour prolonger la validité des pilules
actuelles? Quand les riverains recevront-ils de
nouvelles pilules d'iode? Une information complète
leur sera-t-elle alors fournie sur les risques
nucléaires?
Qu'en
est-il
de
l'information
systématique des personnes qui décident de venir
habiter dans les zones où doivent être distribuées
ces pilules d'iode?
19.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
controle op de administratieve regelmatigheid van
de offertes werd uitgevoerd door het Federaal
Agentschap
voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten en het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle.
De jodiumtabletten worden momenteel in het
laboratorium
geanalyseerd.
Ondanks
de
overschrijding van de houdbaarheidsdatum zijn de
jodiumtabletten die de bewoners eerder ontvangen
hebben, nog perfect bruikbaar. Om de zes
maanden test het Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid de kwaliteit van die tabletten. Op
3 maart 2010 hebben mijn diensten het Instituut
gevraagd een nieuwe analyse uit te voeren. De
resultaten van die analyse zullen onder andere via
de website van het Crisiscentrum worden
bekendgemaakt.
19.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le contrôle de la régularité administrative
des offres a été réalisé avec l'Agence fédérale des
médicaments et des produits de santé et l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire.
Les comprimés d'iode sont actuellement analysés
en laboratoire. Malgré le dépassement de la date de
péremption,
les
comprimés
d'iode
reçus
précédemment par les habitants sont encore
parfaitement utilisables. Tous les six mois, l'Institut
scientifique de Santé publique pratique une analyse
de la qualité de ceux-ci. Le 3 mars 2010, mes
services ont demandé à l'Institut de procéder à une
nouvelle analyse, dont les résultats seront
communiqués entre autres via le site internet du
Centre de crise.
De omwonenden zullen nieuwe jodiumtabletten
krijgen zodra die zullen zijn geleverd.
Les riverains recevront de nouveaux comprimés
d'iode dès que ceux-ci auront été livrés.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Er is een nationale informatiecampagne in de maak
over de nucleaire risico's, de risicozones en het
correct gebruik van de tabletten. Nieuwe inwoners
kunnen jodiumtabletten bij de gemeente aanvragen.
Nieuwe inwoners van de risicozones zullen nog
systematischer worden geïnformeerd.
Une campagne nationale d'information est en
préparation, sur les risques nucléaires, les zones à
risque et le bon usage des comprimés. Les
nouveaux habitants ont la possibilité de demander
des comprimés d'iode auprès de leur commune.
L'information à destination des nouveaux habitants
des zones à risque sera encore plus systématique.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dit
dossier schiet niet op! Uw antwoord is nagenoeg
hetzelfde als in oktober 2009.
Over vijftien dagen zal de uiterste gebruiksdatum
verstreken zijn en de overheidsopdracht werd nog
altijd niet toegewezen. Wij weten niet wanneer de
campagne zal plaatsvinden. De nieuwe inwoners
zullen systematischer worden geïnformeerd, maar
we weten niet of een en ander verplicht zal zijn.
Ik
plaats
vraagtekens
bij
de
verantwoordelijkheidszin van uw ministerie.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ce
dossier n'avance pas! Votre réponse est quasiment
identique à celle que vous aviez formulée en
octobre 2009.
Dans quinze jours, la date de péremption sera
dépassée, et le marché n'est toujours pas conclu.
Nous ignorons quand la campagne aura lieu.
L'information à l'attention des nouveaux habitants
sera plus systématique, mais il n'est pas dit qu'elle
sera obligatoire.
Je me demande où est le sens des responsabilités
de votre ministère.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
politieoptreden bij fuiven" (nr. 20549)
20 Question de M. Stefaan Van Hecke à la
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention de la
police dans les soirées pour jeunes" (n° 20549)
20.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Naar
verluidt vinden er in het Meetjesland vaak zware
vechtpartijen plaats op fuiven. De politie heeft de
amokmakers een straatverbod opgelegd. Als
oudgediende in de jeugdhuiswerking ken ik het
probleem van rondtrekkende amokmakers maar al
te goed. Daartegen moet worden opgetreden, maar
een en ander moet juridisch correct verlopen.
Heeft de politie de bevoegdheid om jongeren een
fuif- of straatverbod op te leggen? Welke andere
maatregelen kan de politie nemen tegen jongeren
die problemen veroorzaken op fuiven? Zijn er
aanwijzingen dat het probleem in het Meetjesland
structureel is? Is de maatregel die in die regio is
genomen, uniek of wordt er in andere zones ook op
die manier opgetreden?
20.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Il me
revient que dans le Meetjesland de solides bagarres
éclatent régulièrement à l'occasion de fêtes. Les
fauteurs de troubles ont été interdits de rue par la
police. Ayant travaillé dans le secteur des maisons
de jeunes, je ne connais que trop bien le problème
de ces bandes itinérantes. Il faut agir, mais dans le
respect absolu de la loi.
La police est-elle habilitée à imposer une
interdiction de rue ou de fête à des jeunes? Quelles
autres mesures la police peut-elle prendre à
l'encontre de jeunes qui perturbent des fêtes?
Dispose-t-on d'indications selon lesquelles il
s'agirait d'un problème structurel dans le
Meetjesland? La mesure prise dans la région est-
elle unique ou intervient-on de la même manière
dans d'autres zones?
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In de periode 2002-2008 werd de politiezone
Meetjesland geconfronteerd met ernstige incidenten
op fuiven. Telkens werden processen-verbaal
opgesteld. Personen tegen wie een proces-verbaal
werd opgemaakt wegens geweld, zijn opgenomen
in de politiedatabank.
Vanaf 2008 werd ook begonnen met een aanpak op
20.02
Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Durant la période 2002-2008 la zone
de police du Meetjesland a été confrontée à des
incidents graves lors de fêtes. Des procès-verbaux
ont à chaque fois été dressés. Les personnes ayant
fait l'objet d'un procès-verbal pour violences sont
enregistrées dans une base de données de la
police.
À partir de 2008 a également été tentée une
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
basis van de COP-filosofie (community oriented
police
). Van iedere fuif wordt een risicoanalyse
gemaakt. Op de fuif zelf worden spotters uit de
sociale cel en de lokale recherche ingezet en de
organisatie zorgt voor een eigen veiligheidsdienst.
Aan de ingang staan twee wijkinspecteurs, die
samenwerken met de parkeerstewards van de
organisaties en die er vooral op toezien dat de
toegangswegen voor de hulpdiensten vrij blijven.
approche dans le cadre de la community oriented
police.
Une analyse des risques a été établie pour
chaque fête. Les spotter de la cellule sociale et de
la recherche locale sont présents lors des fêtes et
l'organisation dispose de son propre service de
sécurité. À l'entrée sont postés deux inspecteurs de
quartier, qui collaborent avec les stewards présents
sur le parking, et qui veillent surtout à ce que les
voies d'accès restent libres pour les services de
secours.
Ook worden er verkeersagenten ingezet voor
alcohol- en drugscontroles in het kader van de
bestrijding van de weekendongevallen. Zij dienen
ook als reserve bij ernstige incidenten.
In overleg met het politiecollege en na advies van
de procureur des Konings van Gent werden
personen die bekend waren op basis van harde
feiten, aangeschreven met de vraag weg te blijven
uit de straat van de fuif. Als zij toch worden gespot
op of rond de fuif, worden zij er door de fuifspotter
op gewezen dat als zij zich schuldig maken aan
ordeverstoring,
zij
onmiddellijk
worden
aangehouden op basis van artikel 31 van de
politiewet. Er is dus geen sprake van een
straatverbod of van een preventieve aanhouding.
Het gaat niet om een structureel probleem. Ik
beschik niet over gegevens van andere lokale
korpsen die soortgelijke maatregelen treffen. Wel
zijn vele korpsen in overleg met de organisatoren
aanwezig op fuiven.
Des agents de la circulation sont également
affectés aux contrôles d'alcoolémie et de
consommation de drogue dans le cadre de la lutte
contre les accidents de la route le week-end. Ils
constituent par aileurs une réserve en cas
d'incidents graves.
En concertation avec le collège de police et après
avis du procureur du Roi de Gand, des personnes
connues pour avoir commis des faits graves ont été
invitées par écrit à se tenir à l'écart de la rue où se
déroulait la fête. Si leur présence avait malgré tout
été remarquée à cette fête ou alentours, les
personnes chargées de veiller à la sécurité leur
auraient fait observer qu'elles troublaient l'ordre et
auraient procédé immédiatement à leur arrestation
sur la base de l'article 31 de la Constitution. Il n'est
donc nullement question d'une interdiction de
circuler dans la rue ni d'une arrestation à titre
préventif.
Il ne s'agit pas en l'occurrence d'un problème
structurel. Je ne dispose pas de données
concernant d'autres corps locaux qui prennent des
mesures analogues. Par contre, de nombreux corps
assurent, en concertation avec les organisateurs,
une présence lors policière lors de fêtes.
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Dat lijkt
mij een correcte aanpak.
20.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Voilà
une approche qui me paraît adéquate.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
De
vraag
nr. 20592
van
mevrouw Tasiaux-De Neys wordt op haar verzoek
uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: À sa demande, la question n° 20592
de Mme Tasiaux-De Neys est reportée.
21 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Franse omzendbrief over de activiteiten in de
nabijheid van kerninstallaties" (nr. 20600)
21 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "la circulaire française
concernant les activités autour des installations
nucléaires" (n° 20600)
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
Franse minister van Ecologie, Energie, Duurzame
Ontwikkeling en de Zee vaardigde maatregelen uit ­
onder meer een circulaire van 17 februari 2010 aan
de prefecten ­ om te voorkomen dat er in de buurt
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le
ministre français de l'Écologie, de l'Énergie, du
Développement durable et de la Mer a pris des
dispositions - dont une circulaire du 17 février 2010
destinée aux Préfets - en vue de limiter le
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
van kerncentrales activiteiten zouden worden
ontwikkeld die de gevolgen van een kernongeval
zouden verergeren.
De kerncentrale van Chooz ligt meer op Belgisch
dan op Frans grondgebied, ook al is ze uit een
wettelijk oogpunt op Frans grondgebied gevestigd.
Werd u op de hoogte gebracht van dat initiatief en
werd u daarbij betrokken? Vindt u dat daar goede
redenen voor zijn? Is de circulaire van de Franse
minister eveneens gericht aan de Belgische
gemeenten die in een straal van 20 kilometer rond
Chooz liggen? Zo ja, hoe zullen ze concreet worden
betrokken bij het beheer van de nucleaire veiligheid
rond Chooz? Lijkt het u normaal dat ze die circulaire
niet ontvingen? Nam u contact op met de Franse
autoriteiten om alle nodige garanties te krijgen dat
de Belgische gemeenten en het FANC net als hun
Franse
buurgemeenten
bij
de
veiligheidsproblematiek zullen worden betrokken?
Het is immers niet denkbeeldig dat de gevaarzone
zich grotendeels in België zal bevinden. Lijkt het u
niet
aangewezen
in
ons
land
dezelfde
zorgvuldigheidsmaatregelen
te
nemen,
in
samenspraak met de Gewesten?
développement autour des centrales nucléaires
d'activités qui aggraveraient les conséquences d'un
accident nucléaire.
La centrale nucléaire de Chooz se situe davantage
en territoire belge que français, même si elle est
légalement établie sur ce dernier.
Avez-vous été informée et associée à cette
initiative? Quel est votre avis sur son bien-fondé?
Les communes belges situées dans la zone des
vingt kilomètres autour de Chooz étaient-elles
également destinataires de la circulaire prise par le
ministre français? Si oui, quelles seront les
modalités pratiques de leur implication dans la
gestion de la sécurité nucléaire autour de Chooz? Si
elles ne l'ont pas reçue, estimez-vous cela normal?
Quels contacts avez-vous pris avec les autorités
françaises afin d'obtenir toutes les garanties que les
communes belges et l'AFCN seront impliquées au
même titre que leurs voisines françaises, dès lors
que la zone de danger peut s'étendre
majoritairement en Belgique? Ne conviendrait-il pas
d'adopter les mêmes règles prudentielles dans
notre pays, en accord avec les Régions?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
FANC is momenteel niet in het bezit van meer
informatie dan wat in de omzendbrief staat, maar ik
twijfel er niet aan dat alle nodige inlichtingen te
gelegener tijd zodra ze beschikbaar zijn, zullen
worden uitgewisseld. De omzendbrief maakt in dat
opzicht gewag van een periode van zes maanden.
Het is niet gebruikelijk voor een Frans minister zijn
omzendbrieven rechtstreeks te bezorgen aan de
Belgische lokale instanties. Het is aan de
provinciale, regionale of federale instanties om,
eventueel en naargelang van het geval, de
Belgische gemeenten op de hoogte te brengen.
Zelfs al was die briefing nuttig, hij kwam te vroeg
aangezien nog geen contact werd opgenomen met
de Franse desbetreffende gemeenten.
Het zou me verbazen mocht de gevarenzone rond
de kerncentrale van Chooz zich hoofdzakelijk op
Belgisch grondgebied bevinden en vooral over een
afstand van twintig kilometer. U dient rekening te
houden met de geografische en topografische aard
van de streek van Chooz. Uit een eerste contact
met de Franse overheden blijkt dat de zone tot
enkele kilometers beperkt zou zijn.
Het Franse initiatief is zeker een bron van inspiratie.
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'AFCN ne possède actuellement pas
plus d'informations que celles reprises dans la
circulaire, mais je ne doute pas que tous les
renseignements nécessaires seront échangés en
temps utile lorsque ceux-ci seront disponibles. À cet
égard, la circulaire fait état d'une période de six
mois.
Il n'est pas courant qu'un ministre français
transmette directement ses circulaires à des
instances locales belges. Il revient aux instances
provinciales, régionales ou fédérales d'informer
éventuellement les communes belges en fonction
du cas.
Serait-il utile, ce briefing serait prématuré dans la
mesure où les communes françaises concernées
n'ont pas encore été contactées.
Je serais surprise que la zone de danger autour de
la
centrale
nucléaire de Chooz
s'étende
majoritairement sur le territoire belge et surtout sur
une distance de vingt kilomètres. Vous devez tenir
compte de la nature géographique et topographique
de la région de Chooz. Il ressort d'un premier
contact avec les autorités françaises que la zone se
limiterait à quelques kilomètres.
L'initiative française constitue assurément une
source d'inspiration.
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
De aanleg van installaties die milieuhinder
veroorzaken of de realisatie van grote werken
worden, waar de plek zich ook bevindt, normaal
gesproken
onderworpen
aan
een
milieueffectenstudie.
L'implantation
d'installations
provoquant
des
nuisances environnementales ou la réalisation de
travaux de grande envergure, quel que soit le site,
font normalement l'objet d'une étude d'incidence sur
l'environnement.
Zowel de federale nucleaire regelgeving als de
gewestelijke milieureglementering voorzien in die
verplichting.
Tant la réglementation nucléaire fédérale que la
réglementation
environnementale
régionale
prévoient cette obligation.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik
onthoud dat u verklaart inspiratie uit dat Franse
initiatief te putten.
Ik roep de autoriteiten van ons land op om
soortgelijke initiatieven te ontwikkelen.
Ik ben het met u eens wanneer u zegt dat het
weinig waarschijnlijk is dat er zich in de omgeving
van Chooz gevaarlijke industrieën zullen vestigen.
Toch kan men soms verbaasd staan. Ik wil u
bedanken omdat u in de toekomst oog voor die
kwestie zal hebben.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je
retiendrai que vous vous dites inspirée par cette
initiative française.
J'appelle les autorités de notre pays à procéder au
même type d'initiatives.
Je peux vous rejoindre sur le fait qu'autour de
Chooz, il est assez peu probable que des industries
dangereuses puissent s'installer. Néanmoins, on est
parfois étonné. Je vous remercie d'être attentive à
cette question dans le futur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de steun
aan de gemeenten voor de opmaak van de
noodplannen" (nr. 20604)
22 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "le soutien aux communes sur
l'élaboration des plans d'urgence" (n° 20604)
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
koninklijk besluit van 16 februari 2006 verplicht de
gemeenten ertoe nood- en interventieplannen op te
stellen. In een eerste fase worden de risico's
geanalyseerd. Teneinde de praktijken in dat domein
op elkaar af te stemmen, heeft de minister van
Binnenlandse Zaken diverse gidsen verspreid,
onder andere wat de identificatie van de risico's
betreft. Daarvoor is er echter personeel te kort en
de complexiteit van de noodplannen bemoeilijkt die
opdracht nog, vooral in de kleine gemeenten. Hoe
ver staat het met die nood- en interventieplannen in
elk van de provincies en gemeenten? Welke
middelen worden er ter beschikking van de
gemeenten gesteld om hen bij de uitvoering van die
opdracht te helpen? Werd er in een gepaste
begeleiding voorzien? Van welke aard is die?
Hoeveel gemeenten hebben er een beroep op
gedaan? Zijn ze er tevreden over?
22.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): L'arrêté
royal du 16 février 2006 impose aux communes
d'établir des plans d'urgence et d'intervention.
L'analyse des risques en est la première phase.
Afin d'harmoniser les pratiques en ce domaine, le
ministère de l'Intérieur a diffusé différents guide,
dont celui concernant l'identification des risques.
Mais outre le fait que les ressources manquent, la
complexité des plans d'urgence rend la tâche très
difficile, notamment pour les petites communes.
Quel est l'état d'avancement de ces plans d'urgence
et d'intervention commune par commune et
province par province? Quels moyens sont-ils mis à
disposition des communes pour les aider dans cette
tâche? Un accompagnement adéquat a-t-il été
prévu? De quelle nature est-il? Combien de
communes y ont-elles fait appel? En sont-elles
satisfaites?
22.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Wat
de
nood-
en
interventieplannen
van
de
provinciegouverneurs
betreft,
hebben
negen
provincies me hun plan ter goedkeuring voorgelegd.
Twee van die plannen werden goedgekeurd. Een
derde plan heeft een positief advies gekregen en
wacht momenteel op een beslissing mijnentwege.
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): En ce qui concerne les plans d'urgence et
d'intervention des Gouverneurs de provinces, neuf
provinces m'ont communiqué leur plan pour
approbation. Deux de ces plans ont été approuvés.
Un troisième plan a fait l'objet d'un avis favorable et
m'est actuellement soumis pour décision. Les six
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
De zes overige plannen werden door mijn diensten
onderzocht en worden momenteel aangepast op
grond van de gemaakte opmerkingen. Aan de twee
nog niet ontvangen plannen wordt de laatste hand
gelegd.
Wat de nood- en interventieplannen van de
burgemeesters betreft, ben ik niet bevoegd voor
hun goedkeuring en gelet op de korte
antwoordtermijn waarover ik beschikte, kan ik u
vandaag geen lijst bezorgen met de situatie per
gemeente. Het proces van de noodplanning door de
burgemeesters is niettemin in voortdurende
vooruitgang, onder andere dankzij de ondersteuning
door de diensten van de gouverneurs en de
instrumenten die door de federale overheid ter
beschikking worden gesteld.
Naar aanleiding van de inwerkingtreding van het
koninklijk besluit van 16 februari 2006 hebben mijn
diensten informatievergaderingen georganiseerd
voor de gouverneurs, de burgemeesters en de
ambtenaren die bevoegd zijn voor de noodplanning.
Van die vergaderingen werd een verslag
opgemaakt waarin onder andere de goede
praktijken van sommige provincies en gemeenten
werden opgenomen.
autres plans ont été examinés par mes services et
sont en cours d'adaptation aux observations
formulées. Les deux derniers plans sont en cours
de finalisation.
En ce qui concerne les plans d'urgence et
d'intervention des bourgmestres, je ne suis pas
compétente pour leur approbation et, vu le court
délai de réponse, il m'est impossible de dresser une
liste à jour commune par commune. Néanmoins, le
processus
de
planification
d'urgence
des
bourgmestres est en constante progression,
notamment grâce à l'aide des services des
Gouverneurs et aux outils mis à disposition par
l'autorité fédérale.
Lors de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du
16 février 2006, mes services ont organisé des
séances d'information pour les Gouverneurs, les
bourgmestres et les fonctionnaires chargés de la
planification d'urgence. Ces séances ont fait l'objet
d'un rapport qui reprend entre autres les bonnes
pratiques de certaines provinces et communes.
In 2009 heeft het Crisiscentrum opnieuw een
informatiedag georganiseerd.
Daarnaast werden er diverse thematische gidsen
uitgegeven om de plaatselijke besturen te helpen
om te gaan met specifieke aspecten zoals
rioleringen,
crisiscommunicatie
en
risico-
identificatie.
Ten slotte heeft het Crisiscentrum recentelijk met
betrekking
tot
de
Seveso-risico's
een
modelstructuur ontwikkeld voor het bijzonder nood-
en urgentieplan. De publicatie van de gids die een
methode voor de risico-inventarisatie op lokaal
niveau aanreikt, ging gepaard met diverse
initiatieven. In 2009 heeft het Crisiscentrum die
methode voorgesteld aan de gouverneurs en hun
ambtenaren die belast zijn met de noodplanning.
Sindsdien doet het Crisiscentrum de provincies aan
die daarom verzoeken, om die methode bij hun
veiligheidscel en de gemeenten toe te lichten.
Iedere gouverneur heeft per gemeente een
referentiepersoon aangesteld die de risico's moet
identificeren en analyseren. Ten slotte wordt er een
instrument ontwikkeld om de invoering van de
methode te vergemakkelijken. Acht provincies
hebben al gebruik gemaakt van deze opleiding.
En 2009, le centre de crise a organisé une nouvelle
journée d'information.
Par ailleurs, plusieurs guides thématiques ont été
réalisés pour aider les autorités locales à traiter
d'aspects précis comme les canalisations, la
communication de crise ou l'identification des
risques.
Enfin, le centre de crise a récemment mis au point
une structure-modèle pour le plan particulier
d'urgence et d'intervention pour les risques dits
"Seveso". La sortie du guide proposant une
méthodologie d'identification des risques au niveau
local s'est accompagnée de plusieurs initiatives. En
2009, le centre de crise a présenté cette
méthodologie aux gouverneurs et à leurs
fonctionnaires chargés de la planification d'urgence.
Depuis, le centre de crise fait le tour des provinces
qui le souhaitent pour former leur cellule de sécurité
et les communes à cette méthodologie. Chaque
Gouverneur a désigné pour les communes une
personne de référence en identification et analyse
des risques. Enfin, un outil pour faciliter
l'implantation de la méthodologie est en cours
d'élaboration. Huit provinces ont déjà fait appel à
cette formation.
22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal u 22.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je vous
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
een schriftelijke vraag stellen over de voortgang per
gemeente. Er werd voor de nodige instrumenten
gezorgd, maar het zou nuttig kunnen zijn, als men
experts zou kunnen raadplegen.
interrogerai par écrit sur l'état d'avancement
commune par commune. Des outils sont en place,
mais la mise à disposition de spécialistes pourrait
être utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Guy Milcamps aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
samenwerking tussen Touring en de federale
politie" (nr. 20628)
23 Question de M. Guy Milcamps à la ministre de
l'Intérieur sur "la collaboration entre Touring et la
police fédérale" (n° 20628)
23.01 Guy Milcamps (PS): Touring deelt mee dat
het wil samenwerken met de politiezone Brussel-
hoofdstad-Elsene en met de federale politie om de
bestuurders te informeren over hinder op de weg
als gevolg van betogingen of onverwachte
gebeurtenissen.
Touring zou regelmatig klachten ontvangen van
pendelaars die vastzitten in het verkeer door
onaangekondigde manifestaties. Het is dus de
bedoeling op korte termijn zoveel mogelijk
informatie ter beschikking te stellen. De informatie
zal met ingang van 1 april verspreid worden op de
websites van Touring (
www.touring.be
) en van
Touring Mobilis (
www.touringmobilis.be
), via de
GPS-systemen van de voertuigen en de
berichtgeving in de media.
Gaat het hier om een proefproject? Is dit de eerste
stap naar een veralgemening in de andere
politiezones?
Liggen
er
nog
vergelijkbare
proefprojecten ter studie?
23.01 Guy Milcamps (PS): Par communiqué,
l'association Touring a annoncé vouloir collaborer
avec la police de la zone de Bruxelles Capitale
Ixelles et la police fédérale pour informer les
automobilistes
des
perturbations
routières
provoquées par des manifestations ou des
événements inopinés.
Touring affirme recevoir régulièrement des plaintes
de navetteurs bloqués par des manifestations non
annoncées. L'objectif est donc de fournir
rapidement le maximum d'informations. Les
données seront diffusées, à partir du 1
er
avril, via
les sites Internet de Touring (
www.touring.be
) et
Touring
Mobilis
(
www.touringmobilis.be
),
les
systèmes GPS des véhicules et des avis dans les
médias.
Cette initiative relève-t-elle d'une expérience pilote?
Est-ce le premier pas vers une généralisation à
d'autres zones? D'autres expériences similaires
sont-elles à l'étude?
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Indien men het verkeer vlot wil laten verlopen en
men een duurzame mobiliteit tot stand wil brengen
is er nood aan innoverende oplossingen,
bijvoorbeeld partnerschappen tussen de politie en
externe, onderlegde partners, zoals Touring.
Op 1 april 2010 treedt een specifiek partnerschap in
werking tussen Touring, de federale wegpolitie en
de lokale politie van Brussel-hoofdstad-Elsene. De
vaststellingen op het terrein zullen worden
overgezonden aan het Centre Perex en het Vlaams
Verkeerscentrum,
die
over
een
mailinglist
beschikken met externe partners, onder meer
Touring.
Dit specifieke partnerschap met Touring is echter
niet exclusief; indien andere partners inzake
mobiliteit een vergelijkbaar initiatief wensen te
ontwikkelen, zal hun aanvraag zorgvuldig worden
onderzocht.
23.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La problématique de la fluidité du trafic et
de la recherche d'une mobilité durable appelle des
solutions innovantes, tels des partenariats entre la
police et des partenaires externes compétents,
comme Touring.
Dès le 1
er
avril 2010, un partenariat spécifique
entrera en vigueur entre Touring, la police fédérale
de la route et la police locale de Bruxelles Capitale
Ixelles. Les informations constatées sur le terrain
seront transmises au Centre Perex et au Vlaams
Verkeerscentrum
, qui disposent d'une mailinglist
vers des partenaires externes, dont Touring.
Ce partenariat spécifique avec Touring n'est
toutefois pas exclusif; si d'autres partenaires du
réseau routier souhaitent développer une initiative
comparable, leur demande sera examinée avec
soin.
17/03/2010
CRABV 52
COM 836
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Guy Milcamps aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vestiging van een afdeling van de wegpolitie te
Achêne" (nr. 20629)
24 Question de M. Guy Milcamps à la ministre de
l'Intérieur sur "l'installation d'une division de la
police de la route à Achêne" (n° 20629)
24.01 Guy Milcamps (PS): Twee jaar geleden
werd er beslist om een afdeling van de federale
wegpolitie in Achêne, langs de E411, onder te
brengen. Het kantoor van de agenten die met die
taak belast werden, ligt ver van de oprit van de
snelweg. De overplaatsing van die kantoren is dus
prioritair uit veiligheidsoverwegingen. Noch de
betrokkenen, noch ikzelf worden op de hoogte
gehouden van de voortgang in dat dossier. Waarom
precies zit er geen schot in dat dossier? Wat zal u
doen om een en ander in een stroomversnelling te
brengen? Welk tijdschema is er vastgesteld?
24.01 Guy Milcamps (PS): Il y a deux ans, la
décision avait été prise d'installer une division de la
police de la route fédérale à Achêne, en bordure de
la E411. Les agents chargés de cette mission sont
installés loin de l'accès de l'autoroute. Le transfert
de ces locaux est donc une question prioritaire en
termes de sécurité. Ni les acteurs concernés ni moi-
même ne sommes tenus au courant de l'évolution
de ce dossier. Quelles sont les causes exactes de
ce blocage? Que comptez-vous faire pour accélérer
les choses? Quel est le timing?
24.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
dossier werd ingediend bij de Regie der Gebouwen
en zij is verantwoordelijk voor de uitvoering. De
minister van Financiën heeft me meegedeeld dat
het dossier op de planning van 2010 ingeschreven
is.
24.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le dossier a été introduit auprès de la
Régie des Bâtiments. La réalisation relève donc de
cette dernière et du ministre des Finances qui m'a
informée que le dossier est inscrit sur le planning de
2010.
24.03 Guy Milcamps (PS): Ik zal uw collega,
onder wie de Regie der Gebouwen ressorteert,
ondervragen.
24.03 Guy Milcamps (PS): J'interrogerai votre
collègue en charge de la Régie des Bâtiments.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 20649 en 20650 van
mevrouw Galant worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
20649 et n° 20650
de Mme Galant sont reportées.
25 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vermelding
van
het
geslacht
op
de
identiteitsdocumenten" (nr. 20124)
25 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "la mention du sexe sur les
documents d'identité" (n° 20124)
25.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De Belgische
identiteitskaart vermeldt het geslacht van de
bezitter. Voor personen die zich in een staat tot
wijziging van het geslacht bevinden, is het echt
pijnlijk zich te moeten definiëren ten opzichte van
het op de identiteitskaart vermelde geslacht. Kunt u
ervoor zorgen dat nagedacht wordt over de
mogelijkheid om het geslacht niet meer zichtbaar op
de identiteitskaart te vermelden?
25.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): La carte
d'identité belge fait état du sexe de son possesseur.
Pour des personnes qui sont en changement
d'identité de genre, c'est une réelle souffrance que
de devoir sans cesse se positionner par rapport au
genre indiqué sur la carte d'identité. Pourriez-vous
lancer une réflexion sur la possibilité de ne plus
faire mentionner de manière visible le sexe sur la
carte d'identité?
25.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Met
toepassing van de wet van 19 juli 1991 betreffende
het bevolkingsregister en de identiteits- en
verblijfsdocumenten is de vermelding van het
geslacht op de kaart tegelijk zichtbaar met het blote
oog en geregistreerd op de chip want het gaat om
een noodzakelijk gegeven voor de identificatie van
25.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): En application de la loi du 19 juillet 1991
relative au registre de la population et aux
documents d'identité et de séjour, la mention du
sexe sur la carte est à la fois visible à l'oeil nu et
enregistrée sur la puce car c'est une donnée
nécessaire à l'identification d'une personne. Dans
CRABV 52
COM 836
17/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
een persoon. In andere Europese landen, behalve
Zwitserland en Duitsland, staat de vermelding van
het geslacht ook duidelijk op de identiteitskaart.
Trouwens de Raad van Europa bepaalt dat het
geslacht van de houder van de kaart op de
achterkant ervan vermeld moet staan. Het lijkt dus
niet aangewezen om het geslacht enkel te
vermelden op de chip van het document.
les autres pays européens, hormis la Suisse et
l'Allemagne, la mention du sexe figure également
de manière visible sur la carte d'identité. Par
ailleurs, au niveau du Conseil de l'Europe, on
prévoit que le sexe du porteur de la carte doit
figurer au recto de celle-ci. Il ne semble donc pas
indiqué de ne faire mention du sexe que sur la puce
du document.
25.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Als landen zoals
Zwitserland en Duitsland het geslacht niet
vermelden, is dat misschien omdat het niet absoluut
noodzakelijk is.
25.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Si des pays
comme la Suisse et l'Allemagne ne font pas
mention du sexe, c'est peut-être que ce n'est pas
absolument indispensable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.46 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 46.