KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 830
CRABV 52 COM 830
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Dinsdag
Mardi
16-03-2010
16-03-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "racisme door portiers" (nr.
19607)
1
Question de Mme Magda Raemaekers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le racisme chez les
portiers" (n° 19607)
1
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Roland Defreyne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de notificatie van implantaten en
invasieve medische hulpmiddelen voor langdurig
gebruik" (nr. 19897)
3
Question de M. Roland Defreyne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la notification des implants et des
dispositifs médicaux invasifs pour utilisation
prolongée" (n° 19897)
3
Sprekers:
Roland
Defreyne,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Roland
Defreyne,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de duur van de studies
geneeskunde" (nr. 20317)
4
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
durée des études de médecine" (n° 20317)
4
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de duur van de basisopleiding
geneeskunde" (nr. 20404)
4
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
durée de la formation de base en médecine"
(n° 20404)
4
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Koen Bultinck, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe
Ecolo-Groen!,
Koen
Bultinck,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de opening van
een apotheek op de site van de zetel van de
NAVO te Evere" (nr. 20331)
6
Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'ouverture d'une
pharmacie sur le site du siège de l'OTAN à Evere"
(n° 20331)
6
Sprekers:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het verbod om sigaretten uit te
stallen in handelszaken" (nr. 20373)
7
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'interdiction d'exposer des cigarettes
à l'étal des commerces" (n° 20373)
7
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "het verkeerde
gebruik van de anticonceptiepil" (nr. 20442)
8
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mauvaise utilisation
de la pilule contraceptive" (n° 20442)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "het aantal
hyperactieve kinderen die amfetamines krijgen
toegediend" (nr. 20443)
10
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le nombre d'enfants
hyperactifs traités aux amphétamines" (n° 20443)
10
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "het opsporen
van nierziekten" (nr. 20456)
11
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le dépistage des
maladies rénales" (n° 20456)
11
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de biggencastratie" (nr. 20488)
12
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la castration des porcelets"
(n° 20488)
12
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het bestelde verslag over het
onnodig lijden van dieren in slachthuizen"
(nr. 20489)
13
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration
sociale, sur "le rapport commandé sur les
souffrances inutiles des animaux à l'abattoir"
(n° 20489)
13
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
16
MAART
2010
Namiddag
______
du
MARDI
16
MARS
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.13 uur en
voorgezeten
door
mevrouw Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 14 h 13 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "racisme door portiers" (nr.
19607)
01 Question de Mme Magda Raemaekers à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "le racisme chez les
portiers" (n° 19607)
01.01 Magda Raemaekers (sp.a): Een aantal
portiers van discotheken weigert nog steeds om
allochtone jongeren toegang te verlenen. Heeft de
minister er zicht op hoeveel meldingen van racisme
door portiers effectief een gevolg krijgen? Is de
brochure van het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen voldoende verspreid onder de uitbaters?
Overweegt de minister om de uitbaters te
verplichten een logboek bij te houden, zoals nu al in
Leuven gebeurt? Hoeveel gemeenten beschikken
vandaag over een Lokaal Meldpunt voor
Discriminatie? Overweegt de minister ook wat dit
betreft een verplichting op te leggen?
01.01 Magda Raemaekers (sp.a): Certains
portiers de discothèques refusent toujours l'accès
aux jeunes allochtones. La ministre sait-elle
combien de signalements de cas de racisme de ce
type sont effectivement suivis d'effets? La brochure
du Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme est-elle suffisamment diffusée
auprès des exploitants? La ministre envisage-t-elle
de les contraindre à tenir un journal de bord,
comme c'est déjà le cas à Louvain? Combien de
communes disposent actuellement d'un point de
contact local pour la discrimination? La ministre
envisage-t-elle d'imposer aussi une obligation dans
ce sens?
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding heeft tussen 2003 en 2008 258
meldingen gekregen inzake selectieve toelating aan
de ingang van discotheken. In 2007 werden 108
processen-verbaal voor discriminatie opgesteld. Het
is echter onmogelijk het exacte aantal dossiers te
bepalen waarbij portiers betrokken waren.
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racisme a reçu 258 signalements, entre 2003 et
2008, concernant l'accès sélectif à l'entrée des
discothèques. En 2007, 108 procès-verbaux ont été
dressés pour discrimination. Cependant, il est
impossible de déterminer le nombre précis de
dossiers dans lesquels des portiers étaient
impliqués.
De parketten hebben in 2008 1.024 dossiers
geopend op basis van de algemene racismecode
En 2008, les parquets ont ouvert 1 024 dossiers sur
la base du code général anti-racisme, dont 104
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
en 104 daarvan betroffen discriminatie. In elk
arrondissement worden dossiers zonder gevolg
geklasseerd als er te weinig bewijzen zijn. Het is
alleszins moeilijk te bewijzen dat de etnische
afkomst de reden is van de weigering.
Toch werden er al verschillende incidenten
strafrechtelijk vervolgd. In november 2009 sprak de
correctionele rechtbank van Hasselt de uitbater en
de portier van een discotheek vrij omdat de rechter
oordeelde dat er te veel twijfel bestond over de
grond van de zaak. De correctionele rechtbank van
Gent daarentegen heeft onlangs de uitbater en de
portier van een cafédancing wel veroordeeld. Het
was een vernieuwend vonnis, waarbij de uitbater
zelfs zwaarder gestraft werd dan de portier.
concernaient des cas de discrimination. Dans
chaque arrondissement, des dossiers sont classés
sans suite faute de preuves. Il est en tout état de
cause malaisé de prouver que l'origine ethnique
d'une personne constitue la raison d'un refus.
Néanmoins, plusieurs incidents ont déjà fait l'objet
de poursuites pénales. En novembre 2009, le
tribunal correctionnel de Hasselt a acquitté
l'exploitant et le portier d'une discothèque après que
le juge a estimé qu'un trop grand nombre de doutes
subsistaient quant au fond. À l'inverse, le tribunal
correctionnel de Gand a récemment condamné
l'exploitant et le portier d'un café dansant. Ce
jugement était innovant, le juge ayant infligé une
sanction plus lourde à l'exploitant qu'au portier.
De brochure van het Centrum is opgesteld op basis
van de wetten van 10 mei 2007. Algemene
informatie hierover staat op de website van het
Centrum. De recente preventiecampagne van het
Lokale Meldpunt Discriminatie Leuven was gericht
op zowel portiers als bezoekers. Het Centrum heeft
samen met de politie een lijst opgesteld met
belangrijke punten bij het opstellen van een proces-
verbaal in geval iemand op grond van discriminatie
de toegang tot een dancing wordt geweigerd. In zijn
strategisch plan voor 2010 heeft het Centrum ook
de intentie vermeld hierrond samen te werken met
de horeca.
Op dit moment kan elke gemeente via een
politiereglement administratieve boetes opleggen.
De gemeenten en de directie Private Veiligheid van
de FOD Binnenlandse Zaken kunnen ook de
gemeentelijke toelating en de identificatiekaarten
van portiers die allochtonen weigeren, tijdelijk
afnemen of intrekken.
In 2006 werd binnen de directie Private Veiligheid
van de FOD Binnenlandse Zaken een permanente
directiecel opgericht, die controles uitvoert op het
schenden van de rechten van burgers.
De gemeenten kunnen ook overleggen met politie
en horeca om antidiscriminerende selectiepraktijken
op te zetten, zoals nu al in Leuven en Gent gebeurt.
In de brochure van het Centrum staan de rechten
van de discotheekbezoekers en van de beheerders
van nachtclubs vermeld. Het logboek van de portier
kan
de
opdracht
van
het
Centrum
vergemakkelijken. Ik pleit ervoor dat deze aanpak
over het hele land wordt veralgemeend. De lijst met
de verschillende Lokale Meldpunten Discriminatie
en hun contactgegevens staat op de website van
het Centrum.
Cette brochure du Centre a été rédigée sur la base
des lois du 10 mai 2007. Le site web du Centre
contient les informations générales la concernant.
La campagne de prévention menée récemment par
le Point de contact local Discrimination Louvain était
destinée à la fois aux portiers et aux visiteurs de
discothèque. En collaboration avec la police, le
Centre a dressé une liste de points importants à
prendre en considération chaque fois qu'un procès-
verbal est dressé lorsque quelqu'un se voit refuser
l'accès à un dancing de façon discriminatoire. Dans
son plan stratégique pour 2010, le Centre a
notamment annoncé son intention de collaborer
avec l'horeca dans ce domaine.
Actuellement, chaque commune peut appliquer des
amendes administratives sur la base du règlement
de police. Les communes et la direction Sécurité
privée du SPF Intérieur peuvent également retirer
temporairement ou définitivement leur autorisation
communale et leurs cartes d'identité aux portiers qui
refusent à des allochtones le droit d'entrer dans une
discothèque.
En 2006 a été créée au sein de la direction Sécurité
privée du SPF Intérieur une cellule de direction
permanente qui procède à des contrôles destinés à
vérifier si les droits des citoyens ne sont pas violés.
Les communes peuvent également se concerter
avec la police et l'horeca dans le but de mettre en
place des pratiques de sélection antidiscriminatoires
comme cela vient d'être fait à Louvain et à Gand. La
brochure du Centre énumère les droits des visiteurs
de discothèque et des gérants de boîtes de nuit. Le
journal de bord du portier est de nature à faciliter la
mission du Centre. Je plaide en faveur d'une
généralisation de cette approche dans l'ensemble
du pays. La liste des différents Points de contact
locaux Discrimination ainsi que leurs coordonnées
se trouvent sur le site web du Centre.
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De
openbare
commissievergadering
wordt
geschorst van 14.21 uur tot 15.50 uur.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 21 à 15 h 50.
02 Vraag van de heer Roland Defreyne aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de notificatie
van
implantaten
en
invasieve
medische
hulpmiddelen voor langdurig gebruik" (nr. 19897)
02 Question de M. Roland Defreyne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la notification des
implants et des dispositifs médicaux invasifs
pour utilisation prolongée" (n° 19897)
02.01 Roland Defreyne (Open Vld): Om aanspraak
te kunnen maken op de terugbetaling van een
nieuw implantaat of om de terugbetaling van een
implantaat dat al op de Belgische markt verkrijgbaar
is, veilig te stellen moest volgens het KB van
1 maart 2009 de producent overgaan tot notificatie
van het implantaat bij de dienst Geneeskundige
Verzorging van het RIZIV. De aanvragers krijgen
hiervoor de tijd tot 1 mei 2010. Heel wat implantaten
zijn echter vandaag nog altijd niet genotificeerd. Het
ziet ernaar uit dat niet alle identificatienummers op
tijd zullen toegekend zijn en dat dus ook de
ziekenhuizen hun stock niet op tijd zullen kunnen
koppelen aan de identificatienummers.
Is de minister op de hoogte van de moeilijkheden
van de producenten en van de ziekenhuizen om de
deadline te halen? Is zij bereid om uitstel te
verlenen?
02.01 Roland Defreyne (Open Vld): En vertu de
l'arrêté royal du 1
er
mars 2009, pour pouvoir
prétendre au remboursement d'un nouvel implant
ou au maintien du remboursement d'un implant déjà
disponible sur le marché belge, le producteur est
tenu de procéder à la notification de cet implant
auprès du service des soins de santé de l'INAMI.
Les demandeurs doivent se conformer à cette
disposition avant le 1
er
mai 2010. De nombreux
implants n'ont cependant pas encore été notifiés à
ce jour. Il semble que tous les numéros
d'identification ne seront pas attribués dans les
délais et que les hôpitaux ne seront dès lors pas
non plus en mesure de lier leur stock à ces
numéros.
La ministre a-t-elle connaissance des difficultés
rencontrées par les producteurs et par les hôpitaux
pour respecter la date-butoir? Est-elle disposée à
reporter cette échéance?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
notificatieprocedure voor implantaten is gestart op
1 mei 2009. Om de bedrijven te informeren over de
juiste procedure werden op 29 april en 8 mei 2009
informatiesessies georganiseerd waarop alle
bedrijven werden uitgenodigd die implantaten op de
Belgische markt brengen en die bekend zijn bij het
FAGG en het RIZIV. Op 13 november 2009 was er
een infosessie voor de ziekenhuizen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La procédure de notification relative
aux implants a été lancée le 1
er
mai 2009.
L'ensemble des entreprises commercialisant des
implants en Belgique et connues de l'AFMPS et de
l'INAMI ont été invitées à assister aux sessions
d'information du 29 avril et du 8 mai 2009. Lors de
ces réunions, les sociétés en question ont été
informées de la procédure à respecter. Une autre
session a été organisée le 13 novembre 2009 pour
les hôpitaux.
De ziekenhuizen hebben via de website van het
RIZIV toegang tot de lijst van alle genotificeerde
implantaten.
Om de lijst van notificaties tegen 1 mei 2010
volledig te krijgen, contacteert het RIZIV regelmatig
de bedrijven. Ook via UNAMEC worden de
bedrijven aangespoord hun implantaten tijdig te
notificeren.
Ik volg dit dossier aandachtig. Hoewel er een
krappe tijdspanne is, zie ik voorlopig geen reden om
Les hôpitaux ont accès à la liste de tous les
implants notifiés par l'intermédiaire du site internet
de l'INAMI.
En vue d'obtenir une liste complète des notifications
d'ici au 1
er
mai 2010, l'INAMI contacte régulièrement
les entreprises et L'UNAMEC les incite également à
notifier leurs implants dans les délais.
Je suis ce dossier de près et même si les délais
sont très courts, je ne vois provisoirement aucune
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
de deadline uit te stellen.
raison de reporter la date butoir.
02.03 Roland Defreyne (Open Vld): Bij de
ziekenhuizen heerst de vrees dat de bedrijven niet
in staat zullen zijn alle notificaties te doen voor
1 mei
van
dit
jaar.
Bij
gebrek
aan
identificatienummer zullen ze de implantaten in
stock dus niet meer kunnen gebruiken. Ik hoop dat
de minister zal ingrijpen mocht dit probleem zich
voordoen.
02.03 Roland Defreyne (Open Vld): Les hôpitaux
craignent que les entreprises ne soient pas en
mesure de procéder à toutes les notifications pour
le 1
er
mai de cette année. En l'absence d'un numéro
d'identification, elles ne pourront par conséquent
plus utiliser les implants de stock. J'espère que si le
problème se pose, la ministre interviendra.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De samengevoegde vragen 20115
en 20116 van mevrouw Van Daele worden omgezet
in schriftelijke vragen. Vraag 20283 van de
heer Van
Noppen
wordt
uitgesteld.
Mevrouw Smeyers kan haar vraag 20298 niet
stellen wegens verplichtingen in het buitenland.
L'incident est clos.
Le président: Les questions jointes n°
s
20115 et
20016 de Mme Van Daele sont transformées en
questions écrites. La question n° 20283 de M. Van
Noppen est reportée. Pour cause d'obligations à
l'étranger, Mme Smeyers est dans l'incapacité de
poser sa question n° 20298.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de duur van de studies
geneeskunde" (nr. 20317)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de duur van de basisopleiding
geneeskunde" (nr. 20404)
03 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
durée des études de médecine" (n° 20317)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
durée de la formation de base en médecine"
(n° 20404)
03.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Net als
andere Europese landen koos België voor een
studieduur van 6 jaar in de richting geneeskunde, in
plaats van 7 jaar nu. De studieduur is een federale
bevoegdheid, maar er moet in overleg met de
Gemeenschappen worden beslist.
Wat is de stand van zaken op het federale niveau,
en hoe staat het met de gesprekken met de
Gemeenschappen? Welke competenties zullen in
de eindtermen vervat zijn? Zullen de vereisten
worden gewijzigd nu er een studiejaar wordt
geschrapt, of zullen zowel studenten-huisartsen als
studenten-specialisten dezelfde leerstof moeten
beheersen?
03.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): La
Belgique, comme d'autres États européens, a opté
pour des études de médecine d'une durée de 6 ans
au lieu des 7 actuels. La durée des études est une
compétence fédérale mais la décision doit se
prendre en concertation avec les Communautés.
Où en êtes-vous au niveau fédéral et dans les
relations avec les Communautés? Quelles seront
les exigences de compétences en fin de cycle?
Seront-elles modifiées vu la diminution d'une année
ou bien les connaissances à acquérir resteront-elles
identiques, selon qu'il s'agit d'un généraliste ou d'un
spécialiste?
03.02 Koen Bultinck (VB): In overleg met de
Gemeenschappen
werd
beslist
om
de
basisopleiding in de geneeskunde in te korten tot
zes jaar, zoals dat al in de meeste andere EU-
landen het geval is. Wat houdt het akkoord met de
Gemeenschappen juist in? Is er gesproken over
een numerus clausus of een ingangsexamen?
In 2017 studeren de studenten van de oude
zevenjarige opleiding samen af met die van de
03.02 Koen Bultinck (VB): Il a été décidé, en
accord avec les Communautés, de ramener à six
ans d'études la formation de base en médecine,
comme c'est déjà le cas dans la plupart des autres
pays de l'Union européenne. Quel est le contenu
exact de l'accord avec les Communautés? Est-il
question d'un numerus clausus ou d'un examen
d'entrée?
En 2017, les étudiants de l'ancienne formation en
sept ans termineront leurs études en même temps
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
nieuwe zesjarige opleiding. Zullen hiervoor
aanpassingen van de contingentering of de quota
nodig zijn?
que les étudiants de la nouvelle formation en six
ans. Des modifications devront-elles être apportées,
dès lors, au contingentement ou aux quotas?
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
federale niveau is inderdaad verantwoordelijk voor
het minimumaantal studiejaren per cyclus. Het zijn
de Gemeenschappen die beslissen over de inhoud
van de studie.
Wat de specialisaties betreft, is de federale regering
ook bevoegd voor het statuut van de studenten.
In het huidige voorstel wordt uitgegaan van twee
cycli, met minstens drie jaar of 180 studiepunten
(ECTS, European Credit Transfer System) voor de
bachelor en minstens drie jaar of 180 studiepunten
voor de master met het oog op het behalen van de
titel van arts.
Voor de specialisatie tot huisarts blijft het aantal
jaren studie en opleiding gelijk, maar vangt de
specialisatie een jaar vroeger aan. Voor de andere
artsen vermindert de studieduur met een jaar.
Er werd overlegd met de Hoge Raad van
geneesheren-specialisten en van huisartsen, met
vertegenwoordigers van de artsenvakbonden, van
de universiteiten, van de studenten en van beide
Gemeenschappen.
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'état fédéral est effectivement responsable du
nombre minimum d'années d'étude pour chaque
cycle. Pour le reste, ce sont les Communautés qui
définissent le contenu des études.
En ce qui concerne les spécialisations, le
gouvernement fédéral est aussi responsable du
statut des étudiants.
La proposition actuelle définit deux cycles, à savoir
trois années ou 180 ECT (European Credit Transfer
system) au minimum pour les bacheliers et trois
années ou 180 ECT minimum pour le Master
menant au titre de médecin.
Pour les spécialistes en médecine générale, le
nombre d'années d'étude et de formation reste le
même. Par contre, ils seront étudiants en
spécialisation un an plus tôt. Pour les autres, il s'agit
d'une diminution d'une année d'étude.
La concertation a été menée avec le Conseil
supérieur
des
médecins
généralistes
et
spécialistes, avec des représentants des syndicats
médicaux, des universités, des étudiants et des
deux Communautés.
De hervorming zal pas vanaf het academiejaar
2011 ingaan, want de Gemeenschappen en de
universiteiten hadden anderhalf jaar nodig om een
en ander praktisch te organiseren en het
academische programma uit te werken.
Het dossier inzake de planning van het medisch
aanbod blijft onveranderd, zij het dat in 2017 twee
studentengeneraties op hetzelfde ogenblik hun
artsdiploma zullen behalen. De Planningscommissie
buigt zich momenteel over deze problematiek en zal
oplossingen aanreiken.
La réforme ne sera entamée qu'à la rentrée 2011
car les Communautés et les universités avaient
besoin d'un an et demi pour préparer l'organisation
pratique et le contenu académique.
Le dossier de la planification médicale reste le
même si ce n'est qu'en 2017, deux générations
d'étudiants obtiendront en même temps le titre de
médecin. La commission de planification examine
actuellement cette problématique et proposera des
solutions.
(Nederlands)
Het
kadaster
van
de
gezondheidswerkers en de koppeling ervan met de
gegevens van onder meer het RIZIV en de
specifieke enquête over de huisartsen en
specialisten dragen bij aan de denkoefening van de
planningcommissie. Het zou binnenkort tot andere
wijzigingen van de quota kunnen leiden.
De selectie van studenten is niet mijn bevoegdheid.
De studie die de duur van de basisopleiding
geneeskunde
vermindert,
doet
beide
Gemeenschappen nadenken over de selectiewijze.
(En néerlandais) Le cadastre des professionnels de
la santé et sa mise en rapport avec les données de
l'INAMI et l'enquête spécifique sur les médecins
généralistes et les spécialistes notamment
alimentent la réflexion de la commission de
planification. D'autres changements du quota
pourraient intervenir dans un proche avenir.
La sélection des étudiants ne relève pas de mes
compétences. L'étude qui réduit la durée de la
formation de base en médecine oblige les deux
Communautés à réfléchir au type de sélection.
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
(Frans) Aangezien ik niet bevoegd ben voor deze
materie, is het aan de Gemeenschappen om een
beslissing te nemen. Persoonlijk ben ik geen
voorstander van een numerus clausus, maar
veeleer van planning.
(En français) Cette matière ne relevant pas de mes
compétences, il appartient aux Communautés de
décider. À titre personnel, je ne suis pas favorable
au numerus clausus, mais à une planification.
03.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik meende
begrepen te hebben dat de huisartsenstudie
voortaan zes in plaats van zeven jaar zou omvatten,
en dat een specialisatie drie in plaats van twee jaar
zou duren. Die laatste jaren zouden aan
praktijkopleiding worden gewijd.
03.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): J'avais cru
comprendre que les études de médecin généraliste
comprendraient six années au lieu de sept et
qu'une spécialité porterait sur trois années plutôt
que sur deux, ces dernières années étant
consacrées au travail formatif.
03.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In de
toekomst wordt de specialisatie in de algemene
geneeskunde grondiger uitgebouwd, doordat het
om een volwaardige specialisatie van drie jaar zal
gaan.
03.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Dorénavant, la spécialisation en médecine générale
sera plus poussée, car il s'agira d'une vraie
spécialisation pendant trois ans.
03.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Tijdens de
voorstelling van het Belgische voorzitterschap hebt
u het gehad over een congres met betrekking tot de
opleiding.
03.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Lors de la
présentation de la présidence belge, vous avez
parlé d'un congrès relatif à la formation.
03.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een
conferentie waarop de behoeften en de situatie van
de gezondheidswerkers onder de loep zullen
worden genomen.
03.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Sur les besoins des professionnels de la santé et
leur situation.
Het gaat niet om een ministeriële conferentie maar
om een conferentie op hoog niveau.
Ce n'est pas une conférence ministérielle mais une
conférence de haut niveau.
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wanneer
zal die plaatsvinden?
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Quand
aura-t-elle lieu?
03.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In het
najaar, denk ik.
03.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je pense que ce sera à l'automne.
03.10 Koen Bultinck (VB): Het is goed dat de
basisopleiding met een jaar wordt ingekort.
Wanneer komt de planningcommissie met een
aanzet tot oplossing voor het specifieke dossier van
het afstudeerjaar 2017 en het al dan niet aanpassen
van de contingentering?
03.10 Koen Bultinck (VB): Le raccourcissement
d'un an de la formation de base est une bonne
chose. Quand la commission de planification
proposera-t-elle une solution en ce qui concerne
l'année d'étude 2017 et l'adaptation ou non du
contingentement?
03.11 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
weet het niet precies, maar ze is er volop aan bezig.
03.11 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je ne sais pas avec précision mais la
question est actuellement à l'étude.
(Frans) Dat zal in elk geval voor de zomer zijn.
(En français) Ce sera en tout cas avant l'été.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
04 Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à
la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Maatschappelijke Integratie, over "de opening
van een apotheek op de site van de zetel van de
NAVO te Evere" (nr. 20331)
l'Intégration sociale, sur "l'ouverture d'une
pharmacie sur le site du siège de l'OTAN à Evere"
(n° 20331)
04.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Begin
2009 sloten de NAVO en België een overeenkomst
met betrekking tot de opening van een apotheek op
de NAVO-site in Evere. Daar er overeenkomstig de
huidige spreidingscriteria voor apotheken geen
apotheek op de site te Evere mag worden
gevestigd, stemt België erin toe dat er eventueel
een bestaande apotheek overgebracht wordt naar
het NAVO-hoofdkwartier. Die apotheek hoeft geen
wachtdienst te verzekeren. Voor het overige valt die
apotheek onder de Belgische wetgeving.
Enerzijds stelt de Algemene Pharmaceutische Bond
dat die overbrenging al geregeld is. Anderzijds
beweert de voorzitter van de Brabantse Apothekers
Federatie dat de procedure nog niet is opgestart.
Omdat de meningen zelfs in farmaceutische
kringen kennelijk verschillen in dit dossier, zou ik
graag van u een stand van zaken krijgen.
04.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): L'accord
entre l'OTAN et la Belgique concernant l'ouverture
d'une pharmacie sur le site de l'OTAN à Evere a été
signé début 2009. Les critères en vigueur pour
organiser la répartition des pharmacies n'autorisant
pas l'établissement d'une pharmacie sur le site
d'Evere, la Belgique s'engage à autoriser la
possibilité de transférer une pharmacie existante
vers le siège de l'OTAN. L'officine est dispensée de
l'obligation de participer à un service de garde. Pour
le reste, la législation belge reste d'application pour
cette pharmacie.
Actuellement,
d'un
côté,
l'association
pharmaceutique belge prétend que le transfert est
déjà réglé. De l'autre, le président de la Brabantse
Apothekers Federatie prétend que la procédure
n'est pas encore lancée.
Aussi, pourriez-vous nous communiquer l'état de ce
dossier puisqu'il semble y avoir des divergences à
l'intérieur même du monde pharmaceutique?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
de overeenkomst met de NAVO kan een reeds in
België gevestigde erkende apotheek naar het
NAVO-hoofdkwartier in Evere verplaatst worden en
is die apotheek uit hoofde van het bijzondere statuut
van deze organisatie, vrijgesteld van de verplichting
om deel te nemen aan de door de Belgische
wetgeving opgelegde wachtdienst. Voor het overige
blijft de Belgische wetgeving onverkort van
toepassing.
Het verdrag moet nog worden geratificeerd, voordat
het uitwerking heeft in de interne rechtsorde. Van
essentieel belang is echter dat er in de eventuele
aanvraag kan worden aangetoond dat de aanvrager
ten laatste op het ogenblik dat de vergunning voor
de verplaatsing verleend wordt, over de gevraagde
vestigingsplaats kan beschikken.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'accord avec l'OTAN implique qu'une pharmacie
autorisée existant déjà en Belgique peut être
déplacée vers le siège de l'OTAN à Evere et qu'en
vertu du statut particulier de cette organisation, la
pharmacie est dispensée de l'obligation de
participer au service de garde prévu par la
réglementation belge. Pour le reste, la législation
belge reste entièrement d'application.
Il faut encore attendre que le traité soit ratifié avant
qu'il produise ses effets dans l'ordre juridique
interne. Le principal élément d'une demande
éventuelle sera toutefois la preuve que le
demandeur peut disposer du lieu d'implantation
demandé au plus tard au moment où l'autorisation
de déplacement est accordée.
04.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): De
procedure is dus nog niet opgestart.
04.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): La
procédure n'a donc pas encore été enclenchée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nr. 20298 van
mevrouw Sarah
Smeyers,
nr. 20334
van
mevrouw Rita De Bont en nr. 20349 van
mevrouw Christine Van Broeckhoven worden
uitgesteld.
L'incident est clos.
La présidente: Les questions n° 20298 de
Mme Sarah Smeyers, n° 20334 de Mme Rita De
Bont et n° 20349 de Mme Christine Van
Broeckhoven sont reportées.
05 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de 05 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het verbod om
sigaretten uit te stallen in handelszaken"
(nr. 20373)
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'interdiction d'exposer
des cigarettes à l'étal des commerces" (n° 20373)
05.01 Colette Burgeon (PS): Tabaksproducent
Philip Morris International heeft aangekondigd een
rechtszaak te zullen aanspannen tegen de Noorse
overheid met het oog op de vernietiging van een
wet waarbij het uitstallen van sigaretten in winkels
verboden wordt. Bevestigt u de uitspraken van de
woordvoerder van Philip Morris, volgens welke uit
de officiële statistieken van de landen die een
dergelijk verbod hebben ingesteld, blijkt dat dat
verbod niet geleid heeft tot een daling van het
aantal rokers? Mocht het effect van die wet in de
strijd tegen de tabaksconsumptie bemoedigend zijn,
zou u dan bereid zijn een zelfde wetgeving aan te
nemen als Noorwegen? Werden er al studies
uitgevoerd naar het effect van foto's op pakjes
sigaretten? Wat waren de resultaten daarvan?
05.01 Colette Burgeon (PS): Le producteur de
tabac Philip Morris International a annoncé qu'il
allait attaquer l'État norvégien afin d'obtenir
l'annulation d'une loi interdisant l'exposition de
cigarettes dans les magasins. Confirmez-vous les
propos du porte-parole de Philip Morris qui affirme
"qu'en observant les statistiques officielles des pays
qui ont mis en place une telle interdiction, on
constate qu'elle n'a pas été suivie par une
diminution du nombre de fumeurs"? Si des résultats
encourageants dans la lutte contre le tabac sont
obtenus suite à la mise en application de cette loi,
seriez-vous prête à légiférer dans le même sens
que la Norvège? Des études ont-elles déjà été
menées dans le but de mesurer l'impact de photos
sur les paquets de cigarettes? Avec quels résultats?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In de
Europese Unie hebben tot nog toe twee landen zo
een maatregel uitgevaardigd, te weten Ierland en
Engeland. Het is dus te vroeg voor een evaluatie.
Mijn diensten volgen de evolutie in de landen die
dergelijke
maatregelen
hebben
ingevoerd,
aandachtig en zullen rapporteren over alle voor een
evaluatie van die maatregelen nuttige gegevens. Op
grond daarvan zullen we dan kunnen beslissen om
die maatregel eventueel ook in België te nemen.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Au sein de l'Union européenne, deux pays ont voté
jusqu'à présent une telle mesure: l'Irlande et
l'Angleterre. Une évaluation de la mesure est donc
prématurée. Mes services sont attentifs à l'évolution
de la situation dans les pays ayant introduit de telles
mesures et me rapporteront tous les éléments
permettant leur évaluation, ce qui nous permettra
d'envisager l'application en Belgique.
In
België
zijn
de
verkooppunten
van
tabaksproducten erg in trek bij de tabaksindustrie.
Het is immers toegestaan om het merk van
tabaksproducten binnen, én aan de voorgevel van
tabaks- en krantenwinkels te afficheren. De
industrie investeert dan ook enorm in zulke
reclame, aangezien het de enige toegestane vorm
van reclame is. De belangrijkste tabaksproducenten
controleren dus de markt via die verkooppunten.
Dat is een belangrijke afzetmogelijkheid, en daar
zou men op kunnen inspelen.
In de jaarlijkse enquête over tabaksprevalentie van
de Stichting tegen Kanker wordt nagegaan welk
effect ontradende foto's op de consument hebben.
En Belgique, les points de vente des produits du
tabac sont très sollicités par l'industrie du tabac. Il
est permis d'afficher la marque des produits de
tabac à l'intérieur et sur la devanture des magasins
de tabac et de journaux. L'industrie investit donc
énormément dans ce type de publicité puisqu'il
s'agit de la seule autorisée. Les fabricants les plus
importants contrôlent donc le marché via les points
de vente. Il y a là tout un créneau où l'on pourrait
agir.
L'enquête de prévalence annuelle de la Fondation
contre le cancer a étudié l'impact des photos sur le
consommateur qui auraient un effet dissuasif.
05.03 Colette Burgeon (PS): Dat dossier moet
worden opgevolgd; ik neem alleen maar het
voorbeeld van het uitstallen aan de kassa.
05.03 Colette Burgeon (PS): Ce dossier est à
suivre; je prends le seul exemple de l'exposition
près des caisses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
06 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "het
verkeerde gebruik van de anticonceptiepil" (nr.
20442)
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la mauvaise
utilisation de la pilule contraceptive" (n° 20442)
06.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Uit een enquête van de Socialistische
Mutualiteiten over anticonceptie bij vrouwen blijkt
dat een groot aantal vrouwen, en vooral
pubermeisjes, bij gebrek aan informatie of omdat
contraceptiva te duur zijn, geen of onvoldoende
anticonceptiva gebruiken.
In januari 2009 kondigde u aan dat u 6 miljoen euro
had uitgetrokken om de pil nog een jaar langer
terug te betalen aan jonge vrouwen onder de
21 jaar. Er was immers nog geen structurele
oplossing gevonden in dit dossier. Wat is de stand
van dit dossier? Hebt u intussen een structurele
oplossing gevonden? Hoe kunnen die vrouwen
beter worden voorgelicht?
06.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): D'une enquête des Mutualités socialistes
sur les comportements des femmes en matière de
contraception, il ressort qu'en raison des prix trop
élevés des moyens de contraception et du manque
d'information, de nombreuses femmes, surtout des
adolescentes, n'utilisent pas ou pas assez ces
produits.
En janvier 2009, vous avez annoncé avoir dégagé
un budget de 6 millions d'euros pour que le
remboursement de la pilule pour les jeunes femmes
de moins de 21 ans soit garanti pour une année
supplémentaire à défaut de solutions structurelles.
Où en sommes-nous? Avez-vous trouvé une
solution structurelle? Comment faire pour qu'elles
soient mieux informées?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
terugbetaling van de voorbehoedsmiddelen voor de
vrouwen onder de 21 werd bevestigd voor 2010. De
bestendiging ervan vanaf 2011 zal opnieuw worden
besproken in het kader van de begroting 2011. Ik
overweeg geenszins een stopzetting of beperking
van die maatregel, die in mijn ogen van essentieel
belang is. Een werkgroep werd belast met het
formuleren van eventuele alternatieve voorstellen
voor de verlenging van de maatregel.
Uit het rapport van het Intermutualistisch
Agentschap blijkt dat het huidige systeem globaal
genomen goed werkt, maar dat sommige aspecten
voor verbetering vatbaar zijn. Een eerste onderdeel
strekt ertoe de financiële toegang te optimaliseren.
Tevens wordt er de aandacht op gevestigd dat de
minst
dure
middelen
te
weinig
worden
voorgeschreven.
Het tweede onderdeel heeft betrekking op het
gebruik van voorbehoedsmiddelen. Dat lijkt nog
altijd niet adequaat te zijn.
De werkgroep zal alle aspecten van het rapport op
een gedetailleerde manier onderzoeken. De
communicatie aangaande voorbehoedsmiddelen en
de daar onlosmakelijk mee verbonden soa's zal
zeker op de agenda staan.
De betrokkenheid van de Gemeenschappen, die
bevoegd zijn voor preventie, zal eveneens aan bod
komen. Wanneer wij een en ander een structureel
karakter
zullen
geven,
wat
volgens
mij
onvermijdelijk zal zijn, zullen wij trachten het
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le remboursement des moyens de contraception
aux jeunes filles de moins de 21 ans a été confirmé
pour 2010. Sa pérennisation à partir de 2011 sera à
nouveau discutée dans le cadre du budget 2011. Je
n'envisage en aucun cas un arrêt ou une limitation
de cette mesure que j'estime capitale. Un groupe de
travail a été chargé de faire d'éventuelles
propositions alternatives pour la prolongation de la
mesure.
Le rapport de l'Agence Intermutualiste a montré que
le système actuel fonctionne globalement bien mais
que certains éléments pourraient être améliorés. Un
premier volet vise à optimaliser l'accès financier. La
trop faible prescription des moyens les moins chers
est également mise en évidence.
Le second volet concerne la consommation de
contraceptifs. Celle-ci ne semble toujours pas
adéquate.
Le groupe de travail analysera tous les éléments du
rapport en détail. La communication sur la
contraception, et sur les MST qui lui sont
indissociables, sera certainement à l'ordre du jour.
L'implication des Communautés en charge de la
prévention sera également soulevée. Quand nous
rendrons tout cela structurel, ce qui est inéluctable
selon moi, nous essaierons d'adapter le système
pour que cela colle mieux avec les besoins réels.
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
systeem aan te passen om ervoor te zorgen dat het
beter aansluit bij de reële behoeften.
06.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dan is er nog de hele kwestie van het
gebruik en de maatregelen inzake voorlichting.
Net als voor andere aangelegenheden, moet dat
alles gebeuren in het kader van de bijzondere
dialoog met de huisarts en niet op een
grootschalige manier.
06.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Il reste encore toute la question de
l'utilisation et des mesures d'éducation.
Comme pour d'autres sujets, tout cela doit se faire
en dialogue singulier avec le médecin généraliste et
non de manière massive.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "het aantal
hyperactieve kinderen die amfetamines krijgen
toegediend" (nr. 20443)
07 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le nombre d'enfants
hyperactifs traités aux amphétamines" (n° 20443)
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
In België zouden ruim 26.000 kinderen en
adolescenten amfetaminen slikken (het werkzame
bestanddeel is methylfenidaat). Het Belgisch
Centrum voor Farmacotherapeutische Informatie
gewaagt van bijwerkingen zoals slapeloosheid,
emotionele onevenwichtigheid en anorexie.
Wat is de uitkomst van het overleg dat u vorige
donderdag had met de artsensyndicaten en de
wetenschappelijke verenigingen van huisartsen?
Op welke manier kan het voorschrijfgedrag inzake
psychostimulantia strenger worden gecontroleerd?
Naar mijn mening is dat een zeer verontrustende
indicator, die aangeeft dat de toekomstige
generaties niet lekker in hun vel zitten.
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Plus de 26 000 enfants et adolescents
seraient traités aux amphétamines en Belgique (le
principe actif étant le méthylphénidate). Le centre
belge d'information pharmaco-thérapeutique cite
des
effets
secondaires
comme l'insomnie,
l'instabilité émotionnelle et l'anorexie.
Quelles sont les conclusions de votre concertation
avec les syndicats médicaux et les sociétés
scientifiques de médecine, jeudi dernier?
Comment contrôler de manière plus stricte la
prescription de ces psycho-stimulants?
Je trouve qu'il s'agit d'un indicateur très inquiétant
du mal-être des générations futures.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Sommige cijfers baren mij zorgen, en tal van
gezondheidswerkers delen mijn ongerustheid.
Methylfenidaat is een psychostimulerend middel van
dezelfde therapeutische klasse als de amfetamines,
maar het is geen amfetamine. Rilatine kan enkel
worden terugbetaald op verzoek van een
kinderpsychiater die een precieze diagnose moet
stellen. Er wordt niet lichtzinnig met zo een
behandeling gestart. Ik ben echter minder
gerustgesteld met betrekking tot de niet-
medicamenteuze
behandeling
naast
het
voorschrijven van het geneesmiddel.
Ik heb op 11 maart jongstleden een ontmoeting
gehad
met
vertegenwoordigers
van
de
artsensyndicaten en van de wetenschappelijke
verenigingen van artsen, alsook met de artsen-
coördinatoren in de rusthuizen.
Vastgesteld wordt dat er een toename is van het
verbruik van Rilatine, en zulks meer in Vlaanderen
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Certains chiffres m'inquiètent, et de nombreux
professionnels partagent cette inquiétude.
Le méthylphénidate est un psychostimulant de la
même classe thérapeutique que les amphétamines,
mais ce n'est pas une amphétamine. Le
remboursement de la Rilatine ne peut se faire que
sur demande d'un pédopsychiatre qui doit établir un
diagnostic précis. Ce traitement n'est pas entamé à
la légère. Par contre, je suis moins rassurée quant
à la prise en charge non médicamenteuse qui doit
accompagner la prescription de ce médicament.
J'ai rencontré les syndicats médicaux, les sociétés
scientifiques de médecine et les médecins-
coordinateurs en maisons de repos, le 11 mars,
concernant la psychomédication au sens large.
On constate qu'il y a une augmentation de la
consommation de Rilatine, et ce davantage en
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
dan in het Franstalige landsgedeelte. Een arts
toonde ons een reclamefolder over de voordelen
van Rilatine die werd rondgedeeld tijdens
opleidingssessies voor leerkrachten en waarin noch
de bijwerkingen noch de kwalijke effecten worden
vermeld. Men kan zich dus voorstellen dat kinderen
in die context gemakkelijk als "hyperactief" worden
bestempeld. Ik zal contact opnemen met de
ministers van Onderwijs om die onaanvaardbare
praktijken aan de kaak te stellen.
Flandre que du côté francophone. Un médecin nous
a montré une publicité sur les avantages de la
Rilatine, distribuée lors des séances de formation à
l'attention d'enseignants, et qui ne mentionnait ni
effets secondaires ni effets pervers. On peut
imaginer que dans un tel contexte, un enfant est
facilement déclaré hyperactif. Je vais contacter les
ministres de l'Éducation pour dénoncer ces
pratiques inacceptables.
Het gebruik van psychofarmaca in de rust- en
verzorgingstehuizen baart me de grootste zorgen.
De bewoners nemen er soms wel twaalf
verschillende geneesmiddelen, wat tot bijwerkingen
kan leiden. Ook kan men zich afvragen of de
waardigheid van de persoon wel in acht wordt
genomen.
Aangezien het hier om een gedeelde bevoegdheid
gaat met de Gewestministers, heb ik hun een aantal
voorstellen gedaan. De psychologische consulten
worden niet terugbetaald. Vraag is of niet een aantal
proefprojecten kan worden opgezet. De huisarts
speelt een eerstelijnsrol en krijgt vaak te maken met
andere dan lichamelijke problemen.
Op de rondetafel legde ik de actoren uit dat het niet
mijn bedoeling is met een beschuldigende vinger te
wijzen en stelde ik een partnerschap voor. Ik stelde
tot mijn groot genoegen vast dat de bespreking zeer
constructief verliep. Het is de bedoeling dat we
elkaar terugzien om een plan voor te stellen nadat
we alle betrokken beroepsbeoefenaars hebben
ontmoet.
En termes de psychomédication, mon plus grand
tracas est ce qui se passe dans les maisons de
repos et de soins, où les résidents prennent jusqu'à
douze médicaments différents (ce qui provoque des
effets secondaires et pose la question du respect
de la dignité de ces personnes).
Cette compétence étant partagée avec les ministres
régionaux, j'ai formulé quelques propositions à leur
attention. Les consultations en psychologie ne sont
pas remboursées. Ne pourrions-nous pas travailler
avec des projets pilotes? Un travail de première
ligne est effectué avec le médecin de famille,
amené à intervenir au-delà de l'aspect médical.
Lorsque j'ai expliqué, lors de la table ronde, que loin
de les accuser, je proposais à ces intervenants de
devenir mes partenaires, j'ai été très heureuse de
constater que la discussion s'est très bien déroulée.
Nous allons essayer de nous revoir pour présenter
un plan après avoir rencontré tous les
professionnels.
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):Dat doet de vraag rijzen van de
terugbetaling van de psychologische raadplegingen
en van de opwaardering van de rol van de huisarts.
De geneesheer kan soms, in plaats van een consult
van een kwartier, meer tijd uittrekken voor de
patiënt om te peilen naar de angstgevoelens die
schuilgaan achter symptomen zoals slapeloosheid,
hyperactiviteit, enz.
Ik kan me niet verzoenen met de idee dat
adolescenten
verslaafd
worden
aan
geneesmiddelen.
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Ceci
soulève
les
questions
du
remboursement des consultations psychologiques
et de la revalorisation du rôle du médecin de famille.
Le médecin peut parfois, au lieu de donner une
consultation d'un quart d'heure, accorder plus de
temps au patient pour entendre l'angoisse qui se
cache derrière ses symptômes d'insomnie,
d'hyperactivité, etc.
Je trouve affolante l'idée que des adolescents
puissent être rendus dépendants aux médicaments.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "het
opsporen van nierziekten" (nr. 20456)
08 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le dépistage des
maladies rénales" (n° 20456)
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
De Groupement des Néphrologues Francophones
de Belgique (Franstalige Belgische vereniging voor
nefrologie) ijvert voor een betere opsporing van
chronische nieraandoeningen om nierdialyse en -
transplantatie te helpen voorkomen. Dankzij
regelmatig bloed- en urineonderzoek zou er sneller
een diagnose kunnen worden gesteld en er in een
vroeger stadium kunnen worden ingegrepen.
Bent u daarvan op de hoogte? Denkt u dat een
screening en vroegtijdige behandeling efficiënt
kunnen zijn en dat het aantal ziektegevallen in een
terminaal stadium, die de begroting van de sociale
zekerheid zwaar beginnen te belasten, op die
manier kan worden teruggedrongen?
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le groupement des néphrologues
francophones de Belgique veulent améliorer le
dépistage des maladies rénales chroniques afin
d'éviter de devoir recourir à la dialyse et à la
transplantation. Une prise de sang et un test d'urine
exécutés régulièrement permettraient d'établir un
diagnostic et d'intervenir plus tôt.
Avez-vous connaissance de ces questions?
Pensez-vous qu'un dépistage ainsi qu'un traitement
précoce pourraient être efficaces et diminuer le
nombre de maladies en stade terminal qui
deviennent très lourdes pour la sécurité sociale?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
stijgend aantal chronische nierziekten is een
bekend verschijnsel.
Nierziekten
kunnen
gemakkelijk
worden
opgespoord, onder meer in het kader van een
medische check-up, die, algemeen gesproken,
regelmatig zou moeten worden uitgevoerd.
Er moet een bijzondere aandacht worden besteed
aan risicofactoren, zoals hypertensie en diabetes.
Omdat die aandoeningen in een vroeg stadium
weinig symptomen vertonen, is een meer
systematische opsporing waarschijnlijk effectiever.
Deze risicofactoren voor nierfalen zijn ook
cardiovasculaire risicofactoren, en het grote publiek
wordt daarover vaak op diverse niveaus
geïnformeerd.
Bovendien zetten zowel de wetenschappelijke
verenigingen als de colleges van geneesheren zich
in om het medisch korps te sensibiliseren en
richtsnoeren voor goede praktijken te definiëren.
Samen met het RIZIV heb ik zorgtrajecten
ingevoerd voor chronisch nierfalen (juni 2009) en
voor type 2 diabetes (september 2009).
Het lijkt me normaal dat specialistenverenigingen
de aandacht vestigen op gezondheidsproblemen
waarin ze gespecialiseerd zijn, maar de overheid
moet gezondheids- en opsporingsstrategieën
ontwikkelen, rekening houdend met alle gangbare
risico's waaraan de bevolking wordt blootgesteld, en
mag de problemen niet per orgaan aanpakken.
De Gemeenschappen zijn bevoegd voor opsporing
en primaire preventie.
Nu iets anders. Ik kom net terug van de voorstelling
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'évolution à la hausse des maladies rénales
chroniques est bien connue.
Le dépistage d'une maladie rénale est aisé et peut
se faire dans le cadre d'un bilan de santé que, de
manière plus générale, il est souhaitable de réaliser
périodiquement.
Une attention particulière doit être accordée aux
situations à risque, comme l'hypertension artérielle
et le diabète. S'agissant d'affections peu
symptomatiques à leur début, un dépistage plus
systématique a des chances d'être plus efficace.
Ces facteurs de risque en matière d'insuffisance
rénale sont aussi des facteurs de risque
cardiovasculaire et les messages à l'intention du
grand public sont fréquemment répétés à de
nombreux niveaux.
Par ailleurs, tant les associations scientifiques que
les collèges de médecins s'emploient à sensibiliser
le corps médical et à définir des recommandations
de bonne pratique.
Depuis juin 2009, pour l'insuffisance rénale
chronique, et depuis septembre 2009, pour le
diabète de type II, j'ai mis en place avec l'INAMI des
trajets de soins.
Il me paraît normal de la part d'associations de
spécialistes d'attirer l'attention sur les problèmes de
santé qui sont de leur ressort mais la mise au point
par les autorités de stratégies de santé et de
dépistage doit se faire en prenant en compte
l'ensemble des risques fréquents auxquels la
population est exposée plutôt que d'aborder le
problème par organe.
Le dépistage et la prévention primaire sont du
ressort des Communautés.
Cela dit, je reviens de la présentation de l'enquête
CRABV 52
COM 830
16/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
van de Gezondheidsenquête 2008: de Belg is te dik,
hij eet onvoldoende groenten en niet evenwichtig
genoeg, hij doet niet genoeg aan sport en neigt te
veel tot zelfmoord.
de santé 2008: le Belge est trop gros, il ne mange
pas suffisamment de légumes, ni de manière
équilibrée, ne fait pas assez de sports et a trop
tendance au suicide.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Uw antwoord is slechts koren op de molen
van de preventieve geneeskunde en bewijst het
belang om preventieve consults te financieren,
zoals dat in China het geval is.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Votre réponse ne fait que mettre de l'eau
au moulin de la médecine préventive et de l'intérêt
de financer des visites préventives, comme en
Chine.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Op haar verzoek worden de vragen
nrs 20501 en 20502 van mevrouw Catherine Fonck
uitgesteld.
L'incident est clos.
La présidente: À sa demande, les questions
n° 20501 et n° 20502 de Mme Catherine Fonck sont
reportées.
09 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
biggencastratie" (nr. 20488)
09 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la castration des
porcelets" (n° 20488)
09.01 Xavier Baeselen (MR): U heeft onlangs de
mogelijkheid geopperd om biggen te vaccineren in
plaats van te castreren om berengeur te
voorkomen. Beschikt u over de resultaten van de
werkgroep met vertegenwoordigers van de
slachthuizen en de distributiesector? Wat zal u
beslissen? Als de resultaten nog niet beschikbaar
zijn, wanneer zal dat wel het geval zijn?
09.01 Xavier Baeselen (MR): Vous avez
récemment évoqué la possibilité d'utiliser un vaccin
qui pourrait se substituer à la pratique de castration
à vif des porcelets pour éviter les odeurs de verrat.
Êtes-vous en possession des résultats du groupe
de travail avec des représentants des abattoirs et
du secteur de la distribution? Quelles décisions
comptez-vous prendre? Dans le cas contraire,
quand seront-ils disponibles?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
de resultaten nog niet ontvangen. Het verslag werd
ingediend,
maar
er
dienden
nog
minderheidsadviezen in opgenomen te worden. Het
zal mij een dezer dagen overgelegd worden.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je ne dispose pas encore des résultats. Le rapport
a été rendu mais il fallait encore y intégrer des avis
minoritaires. Je le recevrai très prochainement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het bestelde
verslag over het onnodig lijden van dieren in
slachthuizen" (nr. 20489)
10 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le rapport commandé
sur les souffrances inutiles des animaux à
l'abattoir" (n° 20489)
10.01 Xavier Baeselen (MR): GAIA heeft een
onderzoek uitgevoerd in de slachthuizen. De Raad
voor Dierenwelzijn bereidt momenteel het advies
voor dat u moet worden overgelegd.
Heeft u kennisgenomen van de conclusies van het
onderzoek van GAIA?
10.01 Xavier Baeselen (MR): Gaïa avait mené
une enquête dans les abattoirs. Le Conseil pour le
bien-être animal se penche actuellement sur l'avis
qu'il doit vous rendre.
Avez-vous pris connaissance des conclusions de
l'enquête de Gaïa?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
op de hoogte van een aantal controles.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
J`ai eu connaissance de certains contrôles.
16/03/2010
CRABV 52
COM 830
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
De Raad voor Dierenwelzijn moet op 25 maart
eerstkomend een advies uitbrengen over het ritueel
slachten. Dat is een gevoelige kwestie. De joodse
en de moslimgemeenschap beroepen zich op de
godsdienstvrijheid, terwijl anderen de nadruk leggen
op het dierenwelzijn. Die ingewikkelde discussies
worden overal in de Europese Unie gevoerd.
Aangezien sommige dieren uitsluitend onverdoofd
ritueel geslacht worden, zou de controle kunnen
worden verbeterd.
Ik wacht het advies in tegen 25 maart. Kunnen we
de Raad voor Dierenwelzijn niet uitnodigen om het
te komen toelichten? Vervolgens kan u de
betrokken partijen hun standpunt laten uiteenzetten.
Zelf heb ik al met GAIA en de moslimgemeenschap
gesproken en binnenkort ontmoet ik de joodse
gemeenschap.
Le Conseil du bien-être animal doit rendre un avis le
25 mars prochain sur l'abattage rituel. C'est un
problème sensible. Les communautés juive et
musulmane mettent en avant les aspects de liberté
religieuse, tandis que d'autres intervenants insistent
sur le bien-être animal. Ces discussions
compliquées
ont
lieu
dans
toute
l'Union
européenne.
Étant donné que, pour certains animaux, il n'y a que
des abattages rituels, le contrôle pourrait être
meilleur.
L'avis doit être rendu le 25 mars. Pourrions-nous
inviter le Conseil du bien-être animal à l'expliquer?
Puis, vous pourriez écouter les opinions des uns et
des autres. J'ai déjà vu Gaïa et la communauté
musulmane et je vais rencontrer la communauté
juive.
10.03 Xavier Baeselen (MR): Dat is een netelige
knoop die moet worden doorgehakt. Idealiter zou er
een gemeenschappelijk
Europees standpunt
moeten zijn, maar de Europese autoriteiten hebben
de lidstaten enige speelruimte gegeven, alsook een
termijn van twee of drie jaar om de klok eventueel
terug te draaien.
Veel mensen eten halal zonder het te weten. De
consument zou daar ten minste op de hoogte
moeten van zijn.
10.03 Xavier Baeselen (MR): C'est une question
délicate à trancher. L'idéal serait qu'il y ait une
position européenne commune mais l'Europe a
laissé une latitude aux États, et deux ou trois ans
pour revenir éventuellement en arrière.
Beaucoup de gens mangent halal sans le savoir. Le
consommateur devrait au moins en être averti.
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaan verschillende technieken om zowel de
religieuze voorschriften als het welzijn van de dieren
in acht te nemen.
De voorzitter: In Engeland wordt er een techniek
toegepast waarbij er elektrische schokken worden
toegediend, en die wordt door de religieuze
overheden aanvaard.
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
y a différentes techniques pour respecter le prescrit
religieux et le bien-être animal.
La présidente: En Angleterre, il y a une technique
de secousses électriques, acceptée par les
autorités religieuses.
10.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit zorgt
voor heel wat beroering en het zou nuttig zijn om
alle betrokken partijen te horen. Toen de beelden
van Gaia werden getoond, vond iedereen die
praktijken onaanvaardbaar.
10.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Cela remue beaucoup de choses et il ne serait pas
inutile d'entendre les uns et les autres. Quand les
images de Gaia ont été montrées, tout le monde a
trouvé cela inacceptable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.46 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 46.