KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 807
CRABV 52 COM 807
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Woensdag
Mercredi
24-02-2010
24-02-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vrijwilligers die
burenruzies moeten oplossen" (nr. 18344)
1
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les volontaires chargés de résoudre
les conflits de voisinage" (n° 18344)
1
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aangiftes van
seksueel geweld" (nr. 18451)
2
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les déclarations de violences
sexuelles" (n° 18451)
2
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de prijs van de
identiteitskaarten" (nr. 18570)
3
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "le prix des cartes d'identité"
(n° 18570)
3
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vertaling van
de wetteksten in het Duits" (nr. 19371)
3
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "la traduction des textes de loi en
langue allemande" (n° 19371)
3
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opvolging door
de politiediensten inzake dossiers bij Child Focus"
(nr. 18785)
4
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le suivi donné par les services de
police aux dossiers de Child Focus" (n° 18785)
4
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de wet
over de private beveiliging en de zelfstandigen in
de bewakingssector" (nr. 18796)
5
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la loi sur la sécurité privée et les
indépendants dans le secteur du gardiennage"
(n° 18796)
5
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
samenwerking
inzake
dringende
medische
hulpverlening in de grensstreek" (nr. 18804)
6
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre de l'Intérieur sur "la collaboration en
matière d'aide médicale urgente dans la région
frontalière" (n° 18804)
6
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opvolging door
de
politiediensten
inzake
netwerksites"
(nr. 18822)
7
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le suivi donné par les services de
police aux dossiers concernant les sites de
socialisation" (n° 18822)
7
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Zaken
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de achterstand bij de
benoemingsbesluiten in de FOD Binnenlandse
Zaken" (nr. 18863)
8
Question de M. Patrick De Groote à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'arriéré en ce qui concerne les arrêtés de
nomination au sein du SPF Intérieur" (n° 18863)
8
Sprekers: Patrick De Groote, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Patrick De Groote, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de hervorming van
de politieopleiding" (nr. 18874)
9
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme de la formation policière"
(n° 18874)
9
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de mogelijke
invoering van een boerkaverbod in ons land"
(nr. 18965)
11
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "l'introduction éventuelle de
l'interdiction du port de la burqa dans notre pays"
(n° 18965)
11
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de federale
gerechtelijke politie te Brugge" (nr. 19187)
11
Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la police judiciaire fédérale de
Bruges" (n° 19187)
11
Sprekers:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het lek in
de
kerncentrale
van
Tihange 1
op
23 januari 2010" (nr. 18707)
12
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "la fuite survenue à la centrale
nucléaire de Tihange 1 ce 23 janvier 2010"
(n° 18707)
12
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de hulp- en brandweerdiensten en
het
statuut
van
de
vrijwillige
en
beroepsbrandweerlieden" (nr. 19038)
13
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des services de
secours et d'incendie ainsi que le statut des
pompiers
professionnels
et
volontaires"
(n° 19038)
13
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 19382)
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de jaarlijkse heffingen
ten laste van de gemeenten en de steden die over
een gewestelijke brandweerdienst beschikken"
(nr. 19383)
16
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"les redevances annuelles à charge des
communes et villes qui disposent d'un service
régional d'incendie" (n° 19383)
16
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de achterstand in de
terugbetaling van de kosten gemaakt door de
gemeente
waar
zich
een
gewestelijke
brandweerdienst bevindt" (nr. 19384)
16
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"le retard dans le remboursement des dépenses
engagées par les communes sur le territoire
desquelles se trouve un service régional
d'incendie" (n° 19384)
16
Sprekers:
Joseph
George,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Joseph
George,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- mevrouw Magda Raemaekers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de erkenning van
de hagelstormen in Limburg van juni 2009 tot
ramp" (nr. 19436)
17
- Mme Magda Raemaekers à la ministre de
l'Intérieur sur "la reconnaissance comme
catastrophe naturelle des averses de grêle dans
le Limbourg au mois de juin 2009" (n° 19436)
17
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning van de
hagelstormen in Limburg van juni 2009 tot ramp"
(nr. 19457)
17
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Intérieur
sur "la reconnaissance comme catastrophe
naturelle des averses de grêle dans le Limbourg
au mois de juin 2009" (n° 19457)
17
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning van de
hagelstorm in Limburg als ramp" (nr. 19472)
17
- M. Peter Luykx à la ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance comme catastrophe naturelle de
l'averse de grêle qui s'est abattue sur le
Limbourg" (n° 19472)
17
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de finalisering van de
procedure tot de erkenning van de hagelbuien in
Limburg als natuurramp" (nr. 19786)
17
- Mme Hilâl Yalçin à la ministre de l'Intérieur sur
"la finalisation de la procédure de reconnaissance
des averses de grêle qui se sont abattues sur le
Limbourg
comme
catastrophe
naturelle"
(n° 19786)
17
Sprekers: Magda Raemaekers, Hilâl Yalçin,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Magda Raemaekers, Hilâl Yalçin,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verstekelingen die worden aangetroffen op
vrachtschepen in Belgische havens" (nr. 19450)
19
Question de M. Kristof Waterschoot à la ministre
de l'Intérieur sur "les passagers clandestins
découverts à bord de cargos dans les ports
belges" (n° 19450)
19
Sprekers: Kristof Waterschoot, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Kristof Waterschoot, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Bruno Stevenheydens aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het rijgedrag van prins
Filip op de E19" (nr. 19456)
19
- M. Bruno Stevenheydens au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, et à la ministre de l'Intérieur
sur "le comportement au volant du Prince Philippe
sur la E19" (n° 19456)
19
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het rijgedrag van een
koninklijke
prins
tijdens
de
smogalarm"
20
- M. Patrick De Groote à la ministre de l'Intérieur
sur "le comportement sur la route d'un prince
royal lors de l'alerte au smog" (n° 19466)
20
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
(nr. 19466)
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Patrick De
Groote, Annemie Turtelboom
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Patrick De
Groote, Annemie Turtelboom
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de studierichting
'integrale veiligheid'" (nr. 19452)
21
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "les études sécurité intégrale"
(n° 19452)
21
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
voorontwerp van wet met betrekking tot de
verboden
toegang
tot
stations
voor
wangebruikers" (nr. 19516)
22
Question de Mme Karine Lalieux à la ministre de
l'Intérieur sur "l'avant-projet de loi visant à
interdire l'accès aux gares aux mauvais usagers"
(n° 19516)
22
Sprekers:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Karine
Lalieux,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
winkeldiefstallen" (nr. 19461)
24
Question de Mme Ilse Uyttersprot à la ministre de
l'Intérieur sur "l'aide adéquate la plus rapide"
(n° 19590)
24
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Philippe Collard aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
eindejaarstoelage voor de personeelsleden van
de politiediensten" (nr. 19479)
25
Question de M. Philippe Collard à la ministre de
l'Intérieur sur "l'allocation de fin d'année des
membres du personnel des services de police"
(n° 19479)
25
Sprekers:
Philippe
Collard,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Philippe
Collard,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de politiezone 'Hermeton et
Heure' door de federale overheid" (nr. 19560)
26
Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à la
ministre de l'Intérieur sur "le financement de la
zone de police Hermeton et Heure par le fédéral"
(n° 19560)
26
Sprekers:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de less-
than-lethalwapens" (nr. 19201)
27
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
l'Intérieur sur "les armes à létalité réduite"
(n° 19201)
27
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
elektronisch stemmen" (nr. 19582)
28
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
l'Intérieur sur "le vote électronique" (n° 19582)
28
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
Observatoriumrapport
van
het
Comité P"
30
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
rapport d'observatoire du Comité P" (n° 19596)
30
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
(nr. 19596)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de bemerkingen van
het Comité P" (nr. 19603)
30
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les observations formulées par le Comité P"
(n° 19603)
30
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de terroristische
dreiging in Luik" (nr. 19597)
31
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la menace terroriste à Liège"
(n° 19597)
31
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Éric Libert aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
taalpariteit bij de directeurs-generaal van de
federale politie" (nr. 19781)
32
Question de M. Éric Libert à la ministre de
l'Intérieur sur "l'absence de parité linguistique
pour les directeurs généraux au sein de la police
fédérale" (n° 19781)
32
Sprekers: Éric Libert, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Éric Libert, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
gemeenschapswachten" (nr. 19790)
32
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "les gardiens de la paix" (n° 19790)
32
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
24
FEBRUARI
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
24
FEVRIER
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 15.09 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 15 h 09 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vrijwilligers die burenruzies moeten oplossen"
(nr. 18344)
01 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les volontaires chargés de
résoudre les conflits de voisinage" (n° 18344)
01.01 Leen Dierick (CD&V): Vorig jaar verklaarde
toenmalig minister van Binnenlandse Zaken De
Padt dat kleine buurtconflicten beter konden worden
opgelost door buurtbewoners. Daarvoor zouden in
het hele land 120 vrijwilligers worden opgeleid.
Aldus zouden de vrederechters en de politie kunnen
worden ontlast. De regering trok 435.000 euro uit
voor dit initiatief. Wat is vandaag de stand van
zaken?
01.01 Leen Dierick (CD&V): L'année passée, le
ministre de l'Intérieur de l'époque, M. De Padt, avait
déclaré qu'il conviendrait de charger des riverains
de résoudre des conflits de voisinage mineurs. À
cet effet, 120 volontaires seraient formés dans
l'ensemble du pays. Cette approche permettrait de
décharger les juges de paix et les services de
police. Le gouvernement avait décidé de consacrer
435 000 euros à cette initiative. Quel est aujourd'hui
l'état du dossier?
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het project is inmiddels reglementair omkaderd en
de uitvoeringsbesluiten zullen eerstdaags worden
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. De
besluiten regelen de verdeling van de financiële
middelen, de evaluatieprocedure van het project en
de methodologische ondersteuning waarop de
vrijwilligers beroep kunnen doen. De concrete
opleidingsmodaliteiten
moeten
nog
worden
omschreven.
In het opleidingsprogramma ligt de nadruk op het
aanleren van bemiddelingsattitudes en correcte
communicatietechnieken. De vrijwilligers worden
lokaal
geselecteerd.
Goede
communicatievaardigheden zijn noodzakelijk. Na de
publicatie van de uitvoeringsbesluiten kan het
project concreet van start gaan. De FOD Justitie
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le projet bénéficie dans l'intervalle
d'un cadre réglementaire et les arrêtés d'exécution
seront publiés prochainement au Moniteur belge.
Les arrêtés règlent la répartition des moyens
financiers, la procédure d'évaluation du projet et le
soutien méthodologique auquel les volontaires
peuvent recourir. Les modalités concrètes de la
formation doivent encore être définies.
Le programme de formation met l'accent sur
l'apprentissage d'attitudes de médiation et de
techniques de communication adéquates. Les
volontaires sont sélectionnés à l'échelon local. De
bonnes
capacités
de
communication
sont
indispensables. Après la publication des arrêtés
d'exécution,
le
projet
pourra
démarrer
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
werd hierbij vanaf het begin betrokken en de
samenwerking verloopt zeer vlot.
Het bemiddelingsaanbod kan komen van een van
beide partijen, van een lokale dienst of van een
derde persoon en het bemiddelingsproces wordt
pas opgestart als alle partijen daartoe bereid zijn.
Beide partijen mogen ook weten wie het
buurtconflict kenbaar heeft gemaakt.
concrètement. Le SPF Justice y a été associé dès
le début et la collaboration se déroule parfaitement.
L'offre de médiation peut venir de l'une des deux
parties, d'un service local ou d'un tiers et le
processus de médiation n'est lancé que lorsque
toutes les parties y sont disposées. Les deux
parties doivent également savoir qui a signalé le
conflit de voisinage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aangiftes van seksueel geweld" (nr. 18451)
02 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les déclarations de violences
sexuelles" (n° 18451)
02.01 Leen Dierick (CD&V): Het aantal aangiften
van seksueel geweld stijgt licht. Toch zou slechts
een op tien slachtoffers een aangifte doen, omdat
ze zich schamen of omdat de dader een bekende is
en ze angst hebben. Politie en gerecht roepen
artsen en hulpverleners op om de slachtoffers te
overtuigen naar de politie te stappen. Worden er
hiervoor brochures via artsen, apothekers of
bibliotheken verspreid? Kan er per zone een
speciaal meldpunt worden opgericht?
02.01 Leen Dierick (CD&V): Le nombre de
déclarations faisant état de violences sexuelles est
en légère augmentation. Or seule une victime sur
dix ferait une déclaration, par honte ou par crainte
de l'abuseur, qui est souvent une personne de
l'entourage. La police et la justice exhortent les
médecins et les services sociaux à convaincre les
victimes de s'adresser à la police. Des brochures
allant en ce sens sont-elles diffusées par
l'intermédiaire des médecins, des pharmaciens ou
des bibliothèques? Pourrait-on créer, par zone, un
point de contact spécial?
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Beleidsmaatregelen om de aangiftebereidheid te
verhogen is een bevoegdheid van Justitie, net zoals
het oprichten van een speciaal meldpunt. Op dit
moment is een systematische aanpak van deze
problematiek onbestaande. Onder impuls van
Justitie is er een meer systematische aanpak van
intrafamiliaal geweld gekomen.
De redenen waarom zoveel slachtoffers van
seksueel geweld niet naar de politie stappen,
kunnen niet allemaal opgelost worden door de
politie, maar die kan wel een aantal initiatieven
nemen. Veel politiezones hebben gespecialiseerd
personeel of proberen de slachtoffers alleszins op
een discrete manier te ontvangen.
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les mesures destinées à accroître le
nombre de déclarations relèvent des compétences
de la Justice, tout comme la création d'un point de
contact spécial. Pour l'heure, il n'y a pas de gestion
systématique de ce problème. En revanche, la
violence intrafamiliale fait depuis peu l'objet d'une
approche plus systématique, et ce, sous l'impulsion
de la Justice.
La police ne pourra pas supprimer tous les
obstacles qui semblent empêcher tant de victimes
de violences sexuelles de s'adresser à elle, mais
elle peut prendre un certain nombre d'initiatives.
C'est ainsi que de nombreuses zones de police
disposent de personnel spécialisé ou s'efforcent en
tout cas d'accueillir les victimes de manière
discrète.
De politie kan ook lokale initiatieven van
hulpverleners steunen. Wijkinspecteurs worden
opgeleid om signalen te herkennen en de
slachtoffers te contacteren. Tot nu toe werd de
aandacht
daarbij
vooral
toegespitst
op
partnergeweld.
La police peut aussi soutenir les initiatives locales
des services d'aide. Les inspecteurs de quartier
sont formés de manière à pouvoir reconnaître
certains signaux et entrer en contact avec les
victimes. Dans ce contexte, l'accent a surtout été
placé, jusqu'ici, sur la violence entre partenaires.
02.03 Leen Dierick (CD&V): Als er meer aangifte
gedaan wordt, is er ook meer kans dat de daders
gevat worden. De politiediensten besteden hier al
02.03 Leen Dierick (CD&V): En augmentant le
nombre de déclarations, on accroît aussi les
possibilités d'appréhender les auteurs. Les services
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
aandacht aan en gebruiken bijvoorbeeld een rape
kit
. Er moet nog meer aandacht besteed worden
aan het gebruik daarvan in de opleiding van
politieagenten.
de police sont déjà attentifs à ce point et utilisent
par exemple un "kit viol". Il convient d'accorder
encore plus d'attention à son utilisation dans le
cadre de la formation des agents de police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de prijs
van de identiteitskaarten" (nr. 18570)
03 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "le prix des cartes d'identité"
(n° 18570)
03.01 Kattrin Jadin (MR): In uw rondzendbrief van
28 december jongstleden staat te lezen dat de
Belgische eID twee euro duurder wordt. De prijs van
de identiteitskaart voor buitenlanders zou dan weer
ongewijzigd blijven. Hoe zullen de steden en
gemeenten dat verschil rechtvaardigen ten aanzien
van hun inwoners? Valt het te overwegen om het
verschil in kostprijs op de gehele bevolking af te
wentelen?
03.01 Kattrin Jadin (MR): Votre circulaire du
28 décembre dernier concerne l'augmentation de
deux euros du prix de la carte d'identité électronique
belge. Il semblerait que le prix des cartes pour
étrangers reste inchangé. Comment les communes
vont-elles justifier cette différence auprès de leurs
administrés? Serait-il envisageable de répercuter la
différence de coût de revient sur l'ensemble des
citoyens?
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Sinds de invoering van de elektronische
identiteitskaart op 1 september 2004 is er altijd een
bedrag van tien euro per eID aangerekend aan de
gemeenten. Aangezien de kostprijs van de eID is
gestegen, zal er vanaf 1 april 2010 een bedrag van
twaalf euro per eID worden aangerekend aan de
gemeenten. Alle Belgen hebben een eerste eID
kunnen verkrijgen tegen een prijs van tien euro.
Buitenlandse
onderdanen
zullen
dezelfde
voorwaarden genieten.
Voor buitenlanders die hun eerste eID nog moeten
krijgen, blijft de prijs van tien euro behouden. Voor
een tweede eID zullen ze twaalf euro moeten
betalen.
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Depuis son introduction le 1
er
septembre
2004, la carte d'identité électronique a toujours été
facturée au prix de dix euros aux communes. Le
prix de revient de la carte ayant augmenté, elle sera
désormais facturée douze euros à la commune, à
partir du 1
er
avril 2010. Chaque Belge a pu
bénéficier d'une première carte au prix de dix euros.
Ce
même
traitement
sera
réservé
aux
ressortissants étrangers.
Pour les étrangers n'ayant pas encore obtenu leur
première carte d'identité électronique, le prix de dix
euros sera maintenu. Il leur sera réclamé douze
euros lors de la délivrance de la seconde carte.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 19481 van mevrouw Jadin
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 19481 de Mme Jadin
est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vertaling van de wetteksten in het Duits"
(nr. 19371)
04 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "la traduction des textes de loi
en langue allemande" (n° 19371)
04.01 Kattrin Jadin (MR): De Duitse vertaling van
wetteksten laat op zich wachten. Sinds 2007 moet
de regering van de Duitstalige Gemeenschap haar
prioriteiten ter zake aan de federale regering
overzenden. De vertaling wordt verzorgd door een
vertaaldienst in Malmedy, die aan de FOD
Binnenlandse Zaken verbonden is.
04.01 Kattrin Jadin (MR): Il y a un retard dans la
traduction en allemand de textes législatifs. Depuis
2007, le gouvernement de la Communauté
germanophone doit transmettre au gouvernement
fédéral ses priorités en la matière, et la traduction
se fait par un service de traduction rattaché au SPF
Intérieur et établi à Malmedy.
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Hoe werkt die regeling? Worden er regelmatig
teksten doorgestuurd? Is de bevoegdheidsverdeling
duidelijk? De Duitstalige Gemeenschap is immers
bevoegd voor het opstellen van de Duitse
rechtsterminologie.
Comment cet arrangement fonctionne-t-il? Y a-t-il
régulièrement des textes transmis? La répartition
des compétences est-elle claire? C'est en effet la
Communauté germanophone qui est compétente
pour l'élaboration des termes juridiques allemands.
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Overeenkomstig de wet van 21 april 2007 stelt de
Centrale Dienst voor Duitse vertaling jaarlijks een
lijst vast van de teksten die met voorrang moeten
worden vertaald. Na advies van de regering van de
Duitstalige Gemeenschap wordt die lijst aan de
minister van Justitie overgezonden, die om de drie
maanden de lijst vaststelt van de teksten die met
voorrang moeten worden vertaald.
Op 14 november 2008 en op 23 oktober 2009 werd
er een lijst bezorgd aan de regering van de
Duitstalige Gemeenschap, die de lijst op haar beurt
met een gunstig advies heeft overgezonden naar de
minister van Justitie. Die regeling werkt goed. De
Centrale Dienst voor Duitse vertaling past de door
de
Duitstalige
Gemeenschap
vastgestelde
terminologie toe; indien nodig stelt de Dienst, in
afwachting
van
een
beslissing
van
de
Gemeenschap, een voorlopige terminologie vast.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La loi du 21 avril 2007 dispose que le
Service central de traduction allemande (SCTA)
propose annuellement une liste de textes à traduire
en priorité et la soumet pour avis au gouvernement
de la Communauté germanophone, lequel la
communique au ministre de la Justice, qui établit
tous les trois mois la liste de textes à traduire en
priorité.
Deux listes ont été adressées, le 14 novembre 2008
et le 23 octobre 2009, au gouvernement de la
Communauté germanophone qui a transmis avec
avis favorable au ministre de la Justice. C'est un
arrangement qui fonctionne bien. Le SCTA applique
la terminologie élaborée par la Communauté
germanophone; le cas échéant, il fixe une
terminologie provisoire jusqu'à ce que la
Communauté ait tranché.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 18707
van
mevrouw Gerkens, die voor de tweede keer afwezig
is, wordt geschrapt.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 18707
de
Mme Gerkens, absente pour la seconde fois, est
supprimée.
05 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opvolging door de politiediensten inzake
dossiers bij Child Focus" (nr. 18785)
05 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le suivi donné par les services de
police aux dossiers de Child Focus" (n° 18785)
05.01 Leen Dierick (CD&V): Child Focus maakte
er onlangs melding van dat er soms misbruik wordt
vastgesteld bij e-mailverkeer. Er circuleren e-mails
over kinderen die al lang zijn teruggevonden of
bepaalde e-mails zijn zelfs vervalst. Zijn er
afspraken tussen Child Focus en de politie om deze
vormen van misbruik te bestrijden? Kan deze
misbruik van informatie worden bestraft?
05.01 Leen Dierick (CD&V): Child Focus a signalé
récemment que des abus sont parfois constatés
dans l'échange de courriers électroniques. Des
courriers électroniques circulent sur des enfants
retrouvés depuis longtemps ou certains courriers
électroniques sont même falsifiés. Existe-t-il des
accords entre Child Focus et la police pour lutter
contre ces formes d'abus? Ces abus d'informations
peuvent-ils être sanctionnés?
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er bestaat sinds 28 november 2001 een protocol
dat de samenwerking regelt tussen Child Focus
enerzijds en de politie en het gerecht anderzijds. De
twee grote aandachtspunten van dit protocol zijn de
samenwerking bij
een vermissing en de
samenwerking in dossiers van seksuele uitbuiting.
Er staan als dusdanig geen afspraken in om
vormen van misbruik te voorkomen.
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il existe un protocole réglant la
collaboration entre Child Focus d'une part et la
police et la justice d'autre part depuis le
28 novembre 2001. Les deux priorités de ce
protocole sont la collaboration en cas de disparition
et la collaboration dans des dossiers d'exploitation
sexuelle. Aucune disposition en tant que telle ne
figure dans ce protocole pour éviter certains abus.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
05.03 Leen Dierick (CD&V): Dan wordt het tijd ook
hieraan aandacht te besteden
05.03 Leen Dierick (CD&V): Il est donc temps de
prendre des dispositions à ce sujet également.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de wet
over de private beveiliging en de zelfstandigen in
de bewakingssector" (nr. 18796)
06 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la loi sur la sécurité
privée et les indépendants dans le secteur du
gardiennage" (n° 18796)
06.01 Jacqueline Galant (MR): Er zijn problemen
met het zelfstandigenstatuut in de bewakingssector.
Zowel de zelfstandige bewakingsagent als het
bedrijf dat van zijn diensten gebruik wil maken, zou
over een vergunning als bewakingsonderneming
moeten beschikken, en niet iedereen zou van die
dubbele vergunningsplicht op de hoogte zijn.
Bent u op de hoogte van dat probleem? Zou de wet
betreffende de private veiligheid niet moeten
worden verduidelijkt om dit obstakel uit de weg te
ruimen?
Houdt
de
verplichte
tweevoudige
vergunning voor zelfstandigen geen discriminatie in
ten aanzien van loontrekkers? Kan er niet worden
voorkomen dat personen die niet aan de
voorwaarden
voldoen,
hun
geld
nutteloos
investeren?
06.01 Jacqueline Galant (MR): Le statut
d'indépendant dans le secteur du gardiennage pose
problème. Il semblerait qu'il faille être accrédité en
tant qu'entreprise de gardiennage tout comme la
société qui a recours au service de cet indépendant
et que cette double autorisation ne soit pas claire
pour tout le monde.
Êtes-vous au courant de ce problème? La loi sur la
sécurité privée ne gagnerait-elle pas à être précisée
de manière à éviter ce type d'écueil? Le mécanisme
de double autorisation pour les indépendants ne
crée-t-il pas une discrimination par rapport aux
agents salariés? Serait-il possible d'éviter que des
personnes qui ne rentrent pas dans les conditions
requises n'investissent pas leur argent en vain?
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
wet tot regeling van de private en bijzondere
veiligheid legt geen enkele voorwaarde op met
betrekking tot het sociaal statuut van de
bewakingsagenten. Wanneer de hoofdaannemer de
uitvoering van een overeenkomst aan een
onderaannemer uitbesteedt, moet deze, net als de
hoofdaannemer, over een door de minister van
Binnenlandse
Zaken
uitgereikte
vergunning
beschikken. Daarnaast is het mogelijk dat de
bewakingsagenten tevens vennoot of bestuurder
zijn van de vennootschap en als zelfstandige actief
zijn. In dat geval hoeven ze niet over een
afzonderlijke vergunning te beschikken, maar
moeten ze wel voldoen aan de voorwaarden die
gelden voor het uitvoerend personeel.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La loi réglementant la sécurité privée et
particulière n'assortit le statut social des agents de
gardiennage d'aucune condition. Dans le cas où
l'entrepreneur principal confie l'exécution d'une
convention à un sous-traitant, celui-ci doit disposer,
tout comme l'entrepreneur principal, d'une
autorisation délivrée par le ministre de l'Intérieur. En
outre, il est possible que les agents de gardiennage
soient également associés ou administrateurs de la
société et exercent leur mission en tant
qu'indépendants. Ils ne doivent pas, dans ce cas,
disposer d'une autorisation distincte mais ils sont
tenus de satisfaire aux conditions qui s'appliquent
au personnel d'exécution.
De sector kampt allang met het probleem van de
schijnzelfstandigheid. Wat het arbeidsrecht betreft,
bepaalt de wet op de bewakingsondernemingen dat
personen die door een bewakingsonderneming
worden ingezet, hun activiteiten verrichten onder het
uitsluitend gezag van het personeel belast met de
leiding van die onderneming. Een bewakingsagent
draagt tijdens zijn activiteiten de werkkleding van de
onderneming en beslist niet zelf over zijn werkplaats
of -tijd.
Alvorens in een opleiding te investeren kunnen
zelfstandigen
die
bewakingsdiensten
willen
Depuis longtemps, le secteur est confronté aux faux
indépendants. Sur le plan du droit du travail, la loi
sur le gardiennage précise que les personnes
employées par une entreprise de gardiennage
effectuent leurs activités sous l'autorité exclusive de
la direction de l'entreprise. Un agent de
gardiennage exerce ses activités en portant la
tenue de travail de l'entreprise, il ne décide pas de
son lieu de travail ni de son horaire.
Avant d'investir dans la formation, les indépendants
qui souhaitent prester des services de gardiennage
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
aanbieden, advies inwinnen bij mijn administratie.
De opleidingscentra zijn tevens bij wet verplicht om
kandidaat-cursisten vóór hun inschrijving over de
wettelijke voorwaarden te informeren.
peuvent demander un avis auprès de mon
administration. Les centres de formation sont
également obligés par la loi de mettre les candidats
élèves au courant des conditions légales avant de
les inscrire.
06.03 Jacqueline Galant (MR): Volgende keer zal
ik rechtstreeks een schriftelijke vraag aan u richten.
06.03 Jacqueline Galant (MR): La prochaine fois,
je vous adresserai directement une question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
samenwerking inzake dringende medische
hulpverlening in de grensstreek" (nr. 18804)
07 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre de l'Intérieur sur "la collaboration en
matière d'aide médicale urgente dans la région
frontalière" (n° 18804)
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Op
25 januari 2010 gebeurde in Nederland vlakbij de
Belgische grens een zwaar ongeval. De
Nederlandse hulpdiensten kwamen ter plaatse en
brachten de slachtoffers naar het ziekenhuis van
Roermond, hoewel het ziekenhuis van Maaseik zich
op een paar honderd meter van het ongeval
bevond. Hoe verloopt de samenwerking bij
noodoproepen waarbij de hulpdiensten van beide
landen worden verwittigd? Bestaat er een
coördinatie tussen de hulpdiensten van België en
Nederland? Bestaan er overeenkomsten met de
ziekenhuizen in de grensstreek voor dringende
medische hulp?
07.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Le
25 janvier 2010, à la lisière de la frontière belgo-
néerlandaise, un accident grave est survenu côté
néerlandais. Les services de secours néerlandais
se sont rendus sur place et ont acheminé les
victimes vers l'hôpital de Roermond alors que
l'hôpital de Maaseik se trouvait à quelques
centaines de mètres. Comment la collaboration
entre les services de secours belges et néerlandais
se passe-t-elle lorsqu'ils sont amenés à intervenir
ensemble? Leurs interventions conjointes sont-elles
coordonnées? Les hôpitaux de cette région
frontalière ont-ils conclu des accords en matière
d'aide médicale urgente?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Voor
het
grensoverschrijdend
verkeer
van
ziekenwagens moet ik verwijzen naar de minister
van Volksgezondheid. De grensoverschrijdende
achtervolgingen worden geregeld door het Akkoord
van Schengen.
Inzake niet-politionele veiligheid bestaat een intense
samenwerking tussen de crisiscentra van de
verschillende landen. Vooral binnen de Benelux is
die samenwerking goed ontwikkeld. De materiële
ondersteuning bij rampen die zich over de grens
voordoen, bijvoorbeeld grote branden, wordt
meestal geregeld door lokale akkoorden afgesloten
door burgemeesters of provincies. Er bestaat ook
een aantal globale akkoorden, zoals bijvoorbeeld de
overeenkomst tussen het België en Nederland
inzake wederzijdse bijstandsverlening bij de
bestrijding van rampen en ongevallen van
14 november 1984.
Inzake noodoproepen is de bijstand tussen
Belgische en Nederlandse brandweerkorpsen ook
geregeld op lokaal of provinciaal niveau.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Pour ce qui regarde la circulation
transfrontalière des ambulances, je dois vous inviter
à vous tourner vers ma collègue de la Santé
publique. Quant aux poursuites de police
transfrontalières, elles sont réglées par l'Accord de
Schengen.
En matière de sécurité non policière, les centres de
crise des deux pays collaborent intensivement.
Cette collaboration est surtout bien développée au
sein du Benelux. L'aide matérielle en cas de
catastrophes transfrontalières ­ je songe par
exemple à de gros incendies ­ est généralement
régie par des accords locaux conclus par des
bourgmestres ou des provinces. Certains accords
globaux existent également, comme l'accord belgo-
néerlandais du 14 novembre 1984 en matière
d'assistance
mutuelle
dans
le
cadre
de
catastrophes et d'accidents.
En matière d'interventions urgentes, l'assistance
entre les corps de pompiers belges et néerlandais
est également régie aux échelons local et
provincial.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Er zijn punctuele afspraken in de grensstreek dat de
Belgische 100-centrale die een oproep van een
brandweertussenkomst
ontvangt
vanuit
een
bepaalde grensstreek, zowel een Belgisch als een
buitenlands korps waarschuwt. In het verdrag van
de Euregio Scheldemond zou men op termijn willen
komen tot een rechtstreekse alarmering van een
korps in een buurland indien de technische
mogelijkheden hiervoor zijn gecreëerd. Hiervoor
moet men wel de platformen volledig op elkaar
afstemmen.
Aux termes d'accords ponctuels conclus dans la
région frontalière, le central 100 belge qui reçoit un
appel lui signalant l'intervention des pompiers au
départ d'une région frontalière déterminée doit
avertir à la fois un corps belge et un corps étranger.
Dans le traité de l'Euregio Scheldemond, l'objectif
est de parvenir à terme à une situation où un corps
d'un pays voisin pourra être appelé en urgence
directement à condition que les possibilités
techniques aient été créées à cette fin. Cela
nécessiterait toutefois une harmonisation parfaite
des plates-formes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opvolging door de politiediensten inzake
netwerksites" (nr. 18822)
08 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le suivi donné par les services de
police aux dossiers concernant les sites de
socialisation" (n° 18822)
08.01 Leen Dierick (CD&V): Bij het internet-
meldpunt eCops kwamen vorig jaar 532 klachten
binnen van bezoekers van Facebook en Netlog,
waarvan er 111 gingen over het aanzetten tot
ontucht van minderjarigen, veelal met betrekking tot
volwassenen die de identiteit van een jongere
aannamen. Met welke specifieke opleidingen
pakken de politiediensten deze problemen aan?
Gebruikt
de
politie
dergelijke
sites
voor
onderzoeken
in
andere
dossiers?
Kunnen
politieagenten zelf ook een valse identiteit
aannemen om eventuele misdadigers op te sporen
op die sites? Hoe zit het met de wetgeving?
08.01 Leen Dierick (CD&V): L'année dernière, le
point de contact eCops a enregistré 532 plaintes
émanant de visiteurs de Facebook et Netlog et 111
d'entre elles portaient sur l'incitation de mineurs à la
débauche généralement de la part d'adultes
adoptant l'identité d'un jeune. De quelle formation
spécifique disposent les services de police pour
s'attaquer à ces problèmes? La police consulte-t-
elle de tels sites pour mener des enquêtes sur
d'autres dossiers? Des policiers sont-ils également
autorisés à adopter une fausse identité pour repérer
d'éventuels délinquants sur ces sites? Où en est la
législation?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het KB van 3 december 2005 voorziet onder meer
in de opleiding in `gerechtelijke politie' voor het
basis-, midden- en officierskader van de federale en
lokale politie en de opleiding van de Computer
Crime Unit. Bij de eerste opleiding geven lesgevers
van de Federal Computer Crime Unit (FCCU) een
beperkte introductie in internetopsporingen en in
relevante wetgeving aan rechercheurs van de lokale
en federale onderzoeksdiensten. De tweede
opleiding, specifiek bedoeld voor de FCCU-
rechercheurs die onderzoeken verrichten in een
digitale omgeving, bestaat uit een deel waarin
uitgebreid aandacht wordt besteed aan alle
aspecten van opsporingen op het internet, en uit
een deel dat focust op de forensische analyse van
computersystemen. Deze personen steunen hun
collega's van de lokale en federale politie, wanneer
die met internetgerelateerde dossiers worden
geconfronteerd.
In het kader van de voortgezette vorming voor de
rechercheurs van de lokale en federale politie,
voorziet de Centrale Cel Mensenhandel, in
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 3 décembre 2005
prévoit notamment la formation en 'police judiciaire'
des cadres de base, moyen et d'officiers de la
police fédérale et locale ainsi que la formation par la
Computer Crime Unit. Lors de la première
formation, des instructeurs de la Federal Computer
Crime Unit (FCCU)
donnent aux enquêteurs des
services de recherches locaux et fédéraux une
brève introduction sur les recherches sur l'Internet
et la législation concernée. La deuxième formation,
spécialement destinée aux enquêteurs de la FCCU
menant des enquêtes dans un environnement
numérique, comporte une partie largement
consacrée à l'ensemble des aspects relatifs aux
recherches sur l'Internet et une autre partie se
concentrant sur l'analyse criminalistique des
systèmes informatiques. Ces personnes aident
leurs collègues des polices fédérale et locales dans
le cadre de dossiers ayant un lien avec l'Internet.
Dans le cadre de la formation continuée des
enquêteurs de la police locale et fédérale, la Cellule
centrale Traite des Etres humains prévoit
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
samenwerking met de FCCU, ook in een introductie
inzake internetopsporingen.
Naast het aanzetten tot ontucht van minderjarigen,
worden ook tal van andere misdrijven frequent
vastgesteld op de sociale netwerksites: laster,
eerroof en hacking, om op die manier iemands
identiteit te kunnen misbruiken, om fraude te plegen
of om in het bezit te komen van vertrouwelijke data.
Daarnaast signaleert men ook racisme, het
verspreiden van zogenaamde Trojaanse paarden
en het aanmaken van valse profielen om onder
voorwendsels in contact te komen met bepaalde
personen.
Onderzoek naar die misdrijven gebeurt naar
aanleiding van klachten. Het aannemen van een
valse naam is een wanbedrijf, zoals beschreven in
artikel 231 van het Strafwetboek.
également une introduction aux recherches sur
l'Internet en coopération avec la FCCU.
Outre l'incitation de mineurs à la débauche, de
nombreuses autres infractions sont constatées sur
les sites de réseaux sociaux: calomnie, diffamation
et piratage, de manière à pouvoir usurper l'identité
d'une personne, commettre des fraudes ou entrer
en possession de données confidentielles. Hormis
ces infractions, des cas de racisme, la diffusion de
"chevaux de Troie" et l'établissement de faux profils
sous prétexte d'entrer en contact avec certaines
personnes sont également signalés.
Ces infractions font l'objet d'enquêtes à la suite de
plaintes. Adopter une fausse identité est un délit,
aux termes de l'article 231 du Code pénal.
Opdat een politieambtenaar dit misdrijf kan plegen
zonder bestraffing, dient de wet in deze
mogelijkheid te voorzien.
De BOM-wet biedt in artikel 37ter Wetboek van
strafvordering
de
mogelijkheid
aan
de
politiediensten om bijzondere opsporingsmethoden
aan te wenden binnen het opsporings- of
gerechtelijk onderzoek en dit onder controle van het
openbaar ministerie. De infiltratie is een van deze
bijzondere opsporingsmethoden. Het aanzetten tot
ontucht van minderjarigen is een van de misdrijven
waarvoor de infiltratie toegelaten is onder bepaalde
voorwaarden, bijvoorbeeld indien de overige
middelen niet voldoen voor de waarheidsbevinding.
Een werkgroep buigt zich momenteel over de
mogelijkheid en wenselijkheid van een soort BAM-
wet, zijnde de bijzondere technieken in relatie tot de
bestuurlijke politie. De totstandkoming ervan zal nog
enige tijd en overleg vergen.
Cette possibilité devra être prévue dans la loi pour
que le fonctionnaire de police puisse commettre ce
délit sans être sanctionné.
La loi sur les méthodes particulières de recherche
offre la possibilité à tous les services de police par
le biais de l'article 37ter du Code d'instruction
criminelle de recourir aux méthodes particulières de
recherche dans le cadre de l'information ou de
l'instruction et sous le contrôle du ministère public.
L'infiltration constitue une de ces méthodes
particulières de recherche. L'incitation à la
débauche de mineurs constitue un des délits pour
lesquels l'infiltration est autorisée sous certaines
conditions, par exemple si les autres moyens sont
insuffisants pour rechercher la vérité.
Un groupe de travail se penche actuellement sur la
possibilité et l'opportunité d'élaborer une sorte de loi
sur les méthodes administratives particulières,
c'est-à-dire les techniques particulières liées à la
police administrative. La mise en oeuvre de cette loi
nécessitera encore du temps et de la concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de achterstand bij de
benoemingsbesluiten in de FOD Binnenlandse
Zaken" (nr. 18863)
09 Question de M. Patrick De Groote à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'arriéré en ce qui concerne les
arrêtés de nomination au sein du SPF Intérieur"
(n° 18863)
09.01 Patrick De Groote (N-VA): Het KB van
7 maart 2007 bepaalt dat sommige statutaire
ambtenaren van autonome overheidsbedrijven de
overstap konden maken naar de FOD Binnenlandse
Zaken. Zo konden medewerkers van Belgacom
onder bepaalde voorwaarden aan de slag bij de
09.01 Patrick De Groote (N-VA): Conformément à
l'arrêté
royal
du
7 mars
2007,
certains
fonctionnaires statutaires d'entreprises publiques
autonomes pouvaient passer au SPF Intérieur.
Ainsi, des collaborateurs de Belgacom pouvaient
aller travailler dans les communes dans le cadre de
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
gemeenten om er te helpen bij de invoering van de
elektronische identiteitskaarten. Maar nu blijkt dat er
vertraging
is
opgetreden
bij
de
benoemingsbesluiten. Mensen die al in mei 2009
benoemd hadden kunnen zijn, zijn dat nog steeds
niet. Ex-medewerkers van Belgacom derven
hierdoor inkomsten want het is pas als zij benoemd
zijn dat zij in aanmerking komen voor de premie
waarmee Belgacom het inkomensverschil tussen
beide functies compenseert.
Vanwaar de vertraging in de benoemingsbesluiten?
Over hoeveel mensen gaat het precies? Wanneer
mogen die mensen met terugwerkende kracht hun
benoeming verwachten? Zal de FOD Binnenlandse
Zaken de intresten op de gederfde inkomsten
betalen?
l'introduction des cartes d'identité électroniques. Or
il apparaît à présent que les arrêtés de nomination
se font attendre. Des personnes qui auraient déjà
pu être nommées en 2009, ne le sont toujours pas.
Cette situation entraîne un manque à gagner pour
d'anciens collaborateurs de Belgacom car ils
doivent être nommés pour pouvoir obtenir la prime
octroyée par Belgacom en compensation de la
différence de revenus entre les deux fonctions.
Pourquoi tarde-t-on à prendre les arrêtés de
nomination? De combien de personnes s'agit-il
exactement? Quand pourront-elles être nommées
avec effet rétroactif? Le SPF Intérieur versera-t-il
des intérêts sur le manque à gagner pour les
intéressés?
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Pas als de stafdienst Personeel & Organisatie het
stageverslag ontvangt over de betrokken persoon,
kan die controleren of alle voorwaarden vervuld zijn
voor de benoeming. Pas daarna kan het
benoemingsbesluit worden opgemaakt. Er is
inderdaad soms sprake van administratieve
vertraging. Eind januari waren er nog drie personen
die hun stage in 2009 hadden beëindigd en die nog
geen benoemingsbesluit hadden ontvangen, maar
inmiddels zijn ze met terugwerkende kracht
benoemd vanaf het einde van hun stage.
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le service d'encadrement Personnel
& Organisation doit recevoir le rapport de stage
relatif aux personnes concernées avant de pouvoir
contrôler si elles remplissent toutes les conditions
requises pour leur nomination. Ce n'est qu'ensuite
que les arrêtés de nomination peuvent être pris. Il
est exact qu'il est parfois question de retard
administratif. Fin janvier, trois personnes ayant
terminé leur stage en 2009 attendaient toujours un
arrêté de nomination mais, depuis, elles ont été
nommées avec effet rétroactif à partir de la fin du
stage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de hervorming
van de politieopleiding" (nr. 18874)
10 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme de la formation
policière" (n° 18874)
10.01 Ben Weyts (N-VA): De hervormingsplannen
van de minister voor de politieopleiding zullen
problemen doen rijzen. Zo waren er vroeger in alle
politiescholen verschillende startmomenten voor de
opleiding. Dat zorgde voor beperkte klassen en dus
ook voor een goede individuele begeleiding. Omdat
er nu nog slechts sprake is van een enkel
startmoment, namelijk op 1 oktober, kan die
persoonlijke begeleiding in het gedrang komen.
Bovendien zal een grootscheepse reorganisatie van
de politiescholen nodig zijn omdat zij allemaal op
hetzelfde moment lesgevers uit het werkveld
moeten halen.
Welke concrete veranderingen wil de minister
implementeren? Welke overgangsmaatregelen zal
ze hanteren? Hoe wil de minister de politieopleiding
integreren in het bestaande aanbod van
hogescholen en universiteiten?
10.01 Ben Weyts (N-VA): Les plans de réforme de
la ministre en matière de formation policière
poseront des problèmes. C'est ainsi qu'auparavant
dans toutes les écoles de police la formation
pouvait être entamée à différents moments. Les
classes étaient ainsi peu peuplées et permettaient
un accompagnement individuel de qualité. Dans la
mesure où il ne serait plus possible d'entamer une
formation qu'au 1
er
octobre, cet accompagnement
personnel pourrait être menacé. Il sera en outre
nécessaire de réorganiser fondamentalement le
fonctionnement des écoles de police dans la
mesure où celles-ci devront toutes au même
moment aller chercher des formateurs sur le terrain.
Quels sont concrètement les changements que la
ministre entend apporter? Quelles mesures
transitoires seront prises? Comment la ministre
entend-elle intégrer la formation policière dans
l'offre existante des hautes écoles et des
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
universités?
Wanneer denkt de minister dat allemaal volledig
rond te hebben? Zijn er al concrete stappen
genomen rond partnerschappen met politiescholen
in het buitenland?
Quand la ministre pense-t-elle que tout sera
définitivement achevé? Des initiatives concrètes
ont-elles déjà été prises en ce qui concerne des
partenariats avec des écoles de police situées à
l'étranger?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Bij de evaluatie van tien jaar politiehervorming heb
ik twee overzichtslijstjes gemaakt: een met de
realisaties en een met de zaken in uitvoering.
Opleiding en vorming zijn nog in uitvoering.
In november 2009 heb ik samen met de minister
van Justitie toestemming gegeven om het project
Politie: een lerende organisatie op te starten. Het
project mikt op een vernieuwing van het
politieonderwijs, op basis van de visie van de
lerende organisatie en op de richtlijnen van het
hoger Europese onderwijssysteem. Het wil
tegelijkertijd helpen een human resources-beleid te
ontwikkelen dat die vernieuwing mogelijk maakt.
De vernieuwingsoperatie van het politieonderwijs
bestaat uit drie onderdelen. Het eerste daarvan is
de organisatie van vorming, training en opleiding
voor leidinggevenden. Het tweede is een
haalbaarheidsstudie
naar
de
mogelijke
accreditering van het politieonderwijs op het niveau
van het basis-, midden- en officierenkader. Het
derde draait rond de monitoring en de
optimalisering van de functionele en voortgezette
opleidingen, gebaseerd op een moderne visie op
competentiemanagement
vormt
het
derde
onderdeel.
De mogelijke accreditering van het politieonderwijs
vereist
de
opbouw
van
een
nieuw
kwaliteitszorgsysteem en een partnerschap tussen
politiescholen en de universiteiten of hogescholen.
Ik verwijs ook naar mijn beleidsnota van 2010,
waarbij een van de vijf uitgangspunten de strikte
toewijzing is van het KB van 6 april 2008 over de
kwaliteitsstandaarden
en
pedagogische-
en
omkaderingsnormen van de politieschool.
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Lors de l'évaluation de la réforme de
la police après dix ans, j'ai établi deux listes
récapitulatives: l'une énumère les réalisations et
l'autre les dossiers en voie de réalisation. La
formation est toujours en cours.
En novembre 2009, le ministre de la Justice et moi-
même avons approuvé le projet Police, une
organisation en apprentissage
. Le projet tend à
moderniser la formation de la police sur la base de
la vision de l'organisation `apprenante' et des
directives du système d'enseignement supérieur
européen. Il a en même temps pour but de
contribuer au développement d'une politique de
ressources humaines qui permet ce renouveau.
L'opération de renouvellement de la formation
policière se compose de trois volets. Le premier
concerne l'organisation de la formation et de
l'entraînement pour les dirigeants. Le deuxième a
trait à une étude de faisabilité portant sur
l'accréditation de la formation policière au niveau du
cadre officiers, du cadre moyen et du cadre de
base. Le troisième se rapporte au monitoring et à
l'optimisation des formations fonctionnelles et
continuées, sur la base d'une vision moderne en
matière de gestion des compétences.
L'accréditation éventuelle de la formation policière
exige le développement d'un nouveau système de
soins de qualité et d'un partenariat entre les écoles
de police et les universités ou écoles supérieures.
Je vous renvoie également à ma note de politique
de 2010 dont l'un des cinq principes est
l'implémentation stricte de l'arrêté royal du 6 avril
2008 relatif aux standards de qualité et aux normes
pédagogiques et d'encadrement des écoles de
police.
We hebben al een kwaliteitsproef afgenomen. Uit
de eerste resultaten blijkt dat de verschillen tussen
de verschillende politiescholen eerder klein zijn.
Maar globaal kan de kwaliteit van het onderwijs nog
beter. Ik kies in ieder geval voor een
tweesporenbeleid met maatregelen voor de korte
termijn en een beleid voor de lange termijn.
Nous avons déjà réalisé un test de qualité. Il ressort
des premiers résultats que les différences entre les
différentes écoles de police sont plutôt minimes.
Mais globalement, la qualité de l'enseignement peut
encore être améliorée. J'opte en tout cas en faveur
d'une politique à deux voies comportant des
mesures à court terme et une politique à long
terme.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
10.03 Ben Weyts (N-VA): Zonder dat daarover ook
maar het minste debat is gevoerd, krijgen we nu
een kant en klaar uitgewerkt plan op ons bord. Het
is droevig gesteld met de parlementaire inspraak.
Er zijn dit jaar opnieuw minder kandidaten voor de
politieopleiding.
Gezien
de
vele
nakende
pensioneringen kan dat voor problemen zorgen.
10.03 Ben Weyts (N-VA): On nous propose à
présent un plan prêt à l'emploi sans que le moindre
débat n'ait été mené à ce sujet. Le parlement n'a
vraiment plus grand chose à dire.
Il y a cette année à nouveau moins de candidats qui
se sont inscrits pour suivre une formation de
policier. Vu les nombreuses mises à la retraite
imminentes, cela pourrait poser des problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mogelijke invoering van een boerkaverbod in ons
land" (nr. 18965)
11 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "l'introduction éventuelle de
l'interdiction du port de la burqa dans notre
pays" (n° 18965)
11.01 Leen Dierick (CD&V): Het Franse parlement
heeft zich uitgesproken over een boerkaverbod op
het openbaar vervoer en op andere openbare
plaatsen. Is de minister van mening dat een
dergelijk verbod ook in ons land moet worden
ingevoerd? Acht de minister een dergelijk verbod in
strijd met de grondwettelijke vrijheid op het beleven
van een godsdienst?
11.01 Leen Dierick (CD&V): Le Parlement français
s'est prononcé récemment sur l'interdiction de la
burqa dans les transports en commun et dans
d'autres lieux publics. La ministre est-elle d'avis
qu'une telle interdiction doit également être
instaurée dans notre pays? La ministre estime-t-elle
qu'une telle interdiction est en contradiction avec la
liberté de culte garantie par la constitution?
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Deze kwestie valt onder de bevoegdheid van de
gehele regering. De Belgische regering neemt over
de Franse maatregel geen standpunt in. Ik verwijs
naar
artikel 19
uit
de
Grondwet
over
gewetensvrijheid, vrijheid van godsdienst en
eredienst. De vrijheid is niet absoluut en de
overheid kan ingrijpen als iets strijdig is met de
openbare orde.
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais):
Cette
matière relève de la
compétence de l'ensemble du gouvernement. Le
gouvernement belge ne se prononce pas sur la
mesure adoptée en France. Je vous renvoie à
l'article 19 de la Constitution sur la liberté de
conscience, de religion et de culte. La liberté n'est
pas absolue et les autorités peuvent intervenir si
des situations sont contraires à l'ordre public.
11.03 Leen Dierick (CD&V): De boerka is op dit
moment een beperkt maatschappelijk fenomeen,
maar we moeten niet wachten tot het zich uitbreidt
alvorens actie te ondernemen.
11.03 Leen Dierick (CD&V): La burqa est un
phénomène de société actuellement limité mais
nous ne devons pas attendre qu'il s'étende pour
prendre des mesures.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen 19178 en 19179 van de
heer Van den Eynde worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions 19178 et 19179 de
M. Van den Eynde sont reportées.
12 Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de federale
gerechtelijke politie te Brugge" (nr. 19187)
12 Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la police judiciaire fédérale de
Bruges" (n° 19187)
12.01 Paul Vanhie (LDD): Op 27 oktober 2009
verklaarde de minister dat een begeleidingstraject
bij de federale gerechtelijke politie te Brugge op
basis van een waardebepaling werd uitgevoerd voor
20.000 euro. Op 26 januari 2010 legde het
personeel van die afdeling een uur lang het werk
neer, omwille van een falend personeelsbeleid. Er
wordt met nieuwe acties gedreigd. Kan de minister
12.01 Paul Vanhie (LDD): La ministre a déclaré le
27 octobre 2009 qu'un trajet d'accompagnement
auprès de la police judiciaire fédérale de Bruges sur
la base d'une évaluation avait été réalisé pour un
montant de 20 000 euros. Le 26 janvier 2010, le
personnel de cette section a arrêté le travail durant
une heure pour protester contre les manquements
au niveau de la politique du personnel. La menace
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
die waardebepaling toelichten? Welke maatregelen
zijn eruit gevolgd? Zijn er gevolgen voor andere
afdelingen?
de nouvelles actions est brandie. La ministre peut-
elle commenter cette notion d'évaluation? Quelles
mesures en ont découlé? D'autres sections
pourraient-elles être concernées?
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Uit de waardemeting is gebleken dat er gewerkt
moet
worden
op
visueel
leiderschap,
samenhorigheid en de verbetering van processen.
Samen met het management in Brugge werd een
traject opgesteld, maar dat kan niet op korte termijn
al resultaten opleveren. De implementatie is aan de
gang, maar zal nog meerdere jaren duren. De
scanning werd al uitgevoerd, maar dat is slechts de
eerste stap. Er kunnen dus nog geen conclusies
voor andere afdelingen getrokken worden.
De federale gerechtelijke politie werkt continu aan
een cultuurverandering en de operationele
resultaten bewijzen dat dit loont. De directeur-
generaal van de federale gerechtelijke politie volgt
de evolutie op de voet. Een procesbegeleider van
het centrale niveau rapporteert aan de directeur-
generaal en overlegt met de directeur in Brugge. Er
kan
ook
rechtstreeks met het personeel
gecommuniceerd worden.
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'évaluation a montré qu'il fallait
rendre le leadership plus visible, renforcer la
cohésion et améliorer les processus. Avec la
direction de Bruges, nous avons défini les axes d'un
plan d'action dont on ne peut toutefois attendre des
résultats à court terme. La mise en oeuvre de ce
plan a été lancée mais prendra encore plusieurs
années. Le scanning est terminé, mais ce n'est que
la première étape. On ne peut pas encore tirer de
conclusions à propos d'autres sections.
La police judiciaire fédérale s'efforce en
permanence
d'induire un changement
des
mentalités, et les résultats opérationnels montrent
que ces efforts ne sont pas vains. Le directeur
général de la police judiciaire fédérale suit de près
l'évolution de ce dossier. Un assistant de procédure
au niveau central fait rapport au directeur général et
se concerte avec le directeur de Bruges. Il peut
également,
si
nécessaire,
communiquer
directement avec le personnel.
12.03 Paul Vanhie (LDD): In Brugge gebeuren er
abnormale zaken bij de federale gerechtelijke
politie. Er zijn dringend maatregelen nodig, zodat
deze dienst weer optimaal kan functioneren.
12.03 Paul Vanhie (LDD): Il se passe de drôles de
choses à la police judiciaire fédérale de Bruges.
Des mesures s'imposent d'urgence, de façon à ce
que ce service puisse à nouveau fonctionner de
façon optimale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het lek in
de
kerncentrale
van
Tihange 1
op
23 januari 2010" (nr. 18707)
13 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Intérieur sur "la fuite survenue à la centrale
nucléaire de Tihange 1 ce 23 janvier 2010"
(n° 18707)
13.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Op
23 januari heeft er op de site van Tihange, buiten de
nucleaire zone, een tank met zoutzuur gelekt in het
lokaal waar afvalwater gedemineraliseerd wordt.
Volgens het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle (FANC) is het zuur weggelekt in het lokaal
en werd het volledig opgevangen in de voor dit doel
aangebrachte collector. Bij dit incident werd het
rampenplan in werking gesteld, en volgens het
FANC had dit incident geen nadelige gevolgen.
Wat is er precies gebeurd? Wat waren de mogelijke
risico's? Welke maatregelen moeten er worden
genomen om de schade te herstellen en herhaling
te voorkomen? Welke personele en materiële
middelen werden er voor deze interventie ingezet?
13.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Le
23 janvier a eu lieu une perte d'acide chlorhydrique
dans le local de déminéralisation de l'eau utilisée
sur le site de Tihange, en dehors de la zone
nucléaire. L'acide s'est répandu dans ce local et a
été entièrement récupéré dans le collecteur prévu à
cet effet, nous dit l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN). Cet incident a déclenché le plan
d'intervention d'urgence et l'AFCN nous dit que
l'incident n'a eu aucune conséquence fâcheuse.
Que s'est-il passé? Quels étaient les risques
potentiels? Quelles mesures doivent-elles être
prises pour réparer les dégâts et empêcher que
cela se reproduise? Quels moyens humains et
matériels cette intervention a-t-elle nécessités?
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Bij
dit incident was er geen nucleair risico. De
opvolging moet dus niet verzekerd worden door het
FANC, maar door de gewestelijke milieu-
inspectiediensten en de federale diensten die belast
zijn met de controle op de naleving van de
wetsbepalingen inzake het welzijn van de
werknemers bij de uitvoering van hun werk. Het
FANC heeft zich er enkel van vergewist dat er geen
nucleair risico was.
De politiezone van Hoei had geen versterking nodig
naar aanleiding van het incident. Er werd een team
ter plaatse gestuurd. De situatie was onder controle
en er was geen gevaar voor personen of goederen.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Cet incident ne présentait aucun risque
nucléaire. Son suivi ne relève donc pas de l'AFCN
mais bien des services fédéraux chargés de faire
respecter la loi relative au bien-être des travailleurs
lors de l'exécution de leur travail et des services
régionaux d'inspection environnementale. L'AFCN
s'est seulement assurée de l'absence de tout risque
sur le plan nucléaire.
L'incident n'a pas nécessité de renforts pour la zone
de police de Huy. Une équipe a été envoyée sur les
lieux. La situation était sous contrôle et il n'y avait
aucun danger pour les personnes ou les biens.
Het team van de politiedienst heeft vervolgens de
dienst hervat. De brandweer van Hoei heeft een
brandweerauto, een commandovoertuig, een
ladderwagen,
een
tankwagen
en
elf
brandweermannen naar de plaats van het incident
laten uitrukken. De afdeling gevaarlijke stoffen van
de brandweer van Luik stuurde ook negen
brandweermannen. Aangezien alle dienstdoende
brandweerlieden van Hoei gemobiliseerd waren,
werden de brandweerlieden die vrij waren,
teruggeroepen om hun collega's te vervangen en
indien nodig voor een tweede oproep uit te rukken.
Het werk werd niet onderbroken, en er werden geen
acties uitgesteld.
Ensuite, l'équipe de police a repris son service. Le
service d'incendie de Huy s'est rendu sur place
avec
une
autopompe,
un
véhicule
de
commandement, une auto-échelle, un camion-
citerne et onze pompiers. La cellule chimique du
service d'incendie de Liège est également
intervenue avec neuf pompiers. Puisque l'ensemble
de la garde du service d'incendie de Huy a été
mobilisée, des pompiers au repos ont été rappelés
pour compenser ce départ complet et assurer une
seconde intervention éventuelle. Il n'y a eu ni
interruption ni report d'intervention.
13.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Betekent
dat dat het FANC in geval van een incident op een
nucleaire site buiten de radioactieve zones geen
enkel initiatief neemt? Stelt het zich dan wel op de
hoogte van de situatie?
13.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Cela
signifie-t-il que, lorsqu'un incident se produit sur un
site nucléaire hors des zones radioactives, l'agence
ne prend aucune initiative? S'informe-t-elle de la
situation?
13.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Nee,
niet als het niet om een nucleair incident gaat.
13.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Non, si ce n'est pas un incident nucléaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de hulp- en brandweerdiensten
en
het
statuut
van
de
vrijwillige
en
beroepsbrandweerlieden" (nr. 19038)
14 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Intérieur sur "l'organisation des services de
secours et d'incendie ainsi que le statut des
pompiers
professionnels
et
volontaires"
(n° 19038)
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het
verbaast me dat de brandweerlui moeten betogen
om een statuut te krijgen dat hun risicoberoep
waardig is. De gemeenten vragen een financiering
op fiftyfiftybasis, zoals voor de brandweerdiensten
was afgesproken met de regering. Hoe komt het dat
de beloften ten aanzien van die personen niet
worden nagekomen? Werden er deadlines
vastgesteld? Zullen er extra budgettaire middelen
worden uitgetrokken?
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je
m'étonne que les pompiers doivent manifester pour
obtenir un statut digne de leur profession à risque.
Les communes demandent un financement "50/50"
comme prévu avec le gouvernement pour les
services d'incendie. Comment se fait-il que les
engagements pris à l'égard de ces personnes ne
puissent pas être concrétisés? Des échéances
sont-elles fixées? Des budgets supplémentaires
seront-ils dégagés?
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Tijdens het jongste begrotingsconclaaf in oktober
2009 heb ik voor de hervorming niet genoeg geld
losgekregen. Ik heb dus voor de volgende controle
een nieuw dossier ingediend.
Ik breng mijn prioriteiten in herinnering. In oktober
verkreeg ik toezeggingen voor een groter en
recurrent budget, een grondige opleiding en een
betere uitrusting. De regering investeert ruim drie
miljoen euro in opleiding, d.i. 50 procent meer dan
in 2009 en 100 procent meer dan in 2004.
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je n'ai pas obtenu suffisamment d'argent
pour la réforme lors du dernier conclave budgétaire
d'octobre 2009. J'ai donc déposé un nouveau
dossier pour le prochain contrôle.
Je rappelle mes priorités. J'ai obtenu en octobre un
budget plus important et récurrent, une formation
approfondie et un meilleur équipement. Pour la
formation, le gouvernement investit plus de trois
millions d'euros, soit une augmentation de 50 % par
rapport à 2009 et de 100 % par rapport à 2004.
Het kenniscentrum werkt aan uniforme procedures
en tools. Er is een krediet van meer dan 20 miljoen
euro (of een toename van 100 procent ten opzichte
van 2004) uitgetrokken voor de aankoop van
materieel.
Wat het statuut betreft, stel ik in een eerste fase
een coherenter sociale zekerheidsstelsel voor de
vrijwilligers voor. Voor de beroepsbrandweerlieden
begin ik binnenkort met de betrokken collega's en
met de vakbonden met name te onderhandelen
over werktijd en pensioenen.
We treden in een testfase tijdens dewelke ik
operationele prezones zal invoeren. Zij zullen ermee
belast worden de normen en procedures in
ontwikkeling en de principes van de wet van 2007
uit te testen. De Staat zal bijdragen in de kosten van
die prezones, het is niet het moment om geld te
vragen aan de gemeentes.
Tijdens het volgende begrotingsconclaaf zal ik
bijkomende budgetten vragen om de hervorming
voort te zetten.
Le centre de connaissances développe des
procédures uniformes et des outils. Un crédit de
plus de 20 millions d'euros (soit une augmentation
de 100 % par rapport à 2004) est prévu pour l'achat
de matériel.
En matière de statut, dans un premier temps, je
propose un régime plus cohérent de sécurité
sociale
pour
les
volontaires.
Pour
les
professionnels, j'entamerai bientôt des négociations
avec les collègues concernés et avec les syndicats
au sujet notamment du temps de travail et des
pensions.
Nous entrons dans une phase test, au cours de
laquelle je mettrai en place des pré-zones
opérationnelles chargées de tester les normes et
procédures en développement et les principes de la
loi de 2007. L'État interviendra dans ces pré-zones,
ce n'est pas le moment de demander de l'argent
aux communes.
Lors du prochain conclave budgétaire, je
demanderai des budgets supplémentaires pour
poursuivre la réforme.
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
volledige planning met de vertegenwoordigers van
de vrijwillige en de beroepsbrandweerlieden bezorgt
ons een interactief middel om te evolueren. Het
concept risicoberoep moet in aanmerking worden
genomen voor beide categorieën, vrijwilligers en
beroepsmensen. Bovendien moet er gelijkheid zijn
in de bescherming, zowel wat de sociale zekerheid
als wat als de kwaliteit van het werk betreft.
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Un
planning complet avec les représentants des
services volontaires et professionnels permettra
d'avoir un moyen interactif pour évoluer. La notion
de métier à risque est à prendre en compte tant
pour les volontaires que pour les professionnels. De
plus, il doit y avoir égalité de la protection tant en
termes de sécurité sociale que de qualité de travail.
14.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb altijd veel contact gehad met de federaties en
de vakbonden. Er zullen nieuwe contacten
aangeknoopt worden om de voorstellen te
bespreken.
14.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): J'ai toujours eu beaucoup de contacts
avec les fédérations et les syndicats. De nouveau
contacts permettront de discuter les propositions
faites.
14.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Goed zo.
Als er een vergaderschema wordt opgesteld, kan er
14.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Tant mieux.
Un planning permettra des réunions régulières.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
regelmatig vergaderd worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 19201
van
de
heer Baeselen wordt geschrapt, aangezien het lid
afwezig is.
Le
président:
La
question
n° 19201
de
M. Baeselen, absent, est supprimée.
15 Vraag van de heer Luc Peetermans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
inwerkingtreding
van
brandweerzones"
(nr. 19230)
15 Question de M. Luc Peetermans à la ministre
de l'Intérieur sur "l'instauration de zones
d'incendie" (n° 19230)
15.01 Luc Peetermans (CD&V): Het uitblijven van
de nodige uitvoeringsbesluiten rond de wet van
15 mei 2007 zorgt voor heel wat juridische
onzekerheid. Wanneer komt er daaraan een einde?
Tegen wanneer wordt de formele oprichting van de
nieuwe
brandweerzones
mogelijk?
Welke
regelgevinginitiatieven neemt de minister om de
juridische onzekerheid in deze erg lange
overgangsperiode tegen te gaan? In welke zones
zijn er initiatieven in voorbereiding die een juridische
basis creëren voor zonale samenwerking binnen de
geografische omschrijving van het KB van
2 februari 2009?
15.01 Luc Peetermans (CD&V): L'absence
d'arrêtés d'exécution de la loi du 15 mai 2007 crée
une insécurité juridique. Quand y mettra-t-on un
terme? D'ici à quand pourra-t-on créer officiellement
les nouvelles zones d'incendie? Quelles initiatives
réglementaires la ministre prendra-t-elle pour
remédier à l'insécurité juridique pendant cette très
longue période de transition? Dans quelles zones
prépare-t-on des initiatives de manière à conférer
une base juridique à la coopération zonale dans le
cadre de la définition géographique de l'arrêté royal
du 2 février 2009?
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Elke hervorming brengt een overgangsfase met
zich mee. Tijdens deze fase bestaan verschillende
structuren naast elkaar. Dit creëert geen juridische
onzekerheid. De organisatie van de brandweer
wordt nu immers bepaald door de wet van
31 december
1963
betreffende
de
civiele
bescherming.
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Toute réforme s'accompagne d'une
phase de transition, au cours de laquelle différentes
structures coexistent. Il ne s'ensuit aucune
insécurité juridique. La loi du 31 décembre 1963 sur
la protection civile définit, en effet, l'organisation des
services d'incendie.
Omdat we moeten evolueren naar een volgende
fase met de inwerkingtreding van toekomstige
hulpverleningszones heb ik, rekening houdend met
de budgettaire situatie van 2010, een aantal heel
duidelijke prioriteiten gesteld. Een daarvan is de
oprichting van de operationele prezones. Het doel is
de werking van de hulpverleningszones optimaal
voor te bereiden. De taak van de prezones zal er in
eerste instantie op gericht zijn om de normen en
middelen waarop de hervorming berust, te testen en
tot uitvoering te brengen. Dit alles ligt momenteel
voor ter advies bij de Inspectie van Financiën.
Wanneer ik dat advies hebben ontvangen zal ik de
nodige
stappen
ondernemen
om
alle
belanghebbenden op de hoogte te brengen.
Bovendien ben ik van plan om tijdens de
budgetcontrole extra middelen te vragen voor de
verdere hervorming van de brandweer.
Nous devons passer à la phase suivante avec
l'entrée en vigueur des futures zones de secours.
C'est pourquoi j'ai fixé une série de priorités très
claires en tenant compte de la situation budgétaire
de 2010. Une de ces priorités est la création de pré-
zones opérationnelles. Le but est de préparer de
façon optimale le fonctionnement des zones de
secours. Les pré-zones sont chargées en premier
lieu de tester et de mettre en application les normes
et les moyens sur lesquels repose la réforme.
Toutes ces mesures sont actuellement soumises à
l'avis de l'Inspection des Finances. Dès qu'elle aura
rendu son avis, je prendrai les initiatives
nécessaires pour informer tous les intéressés. J'ai
en outre l'intention de demander lors du contrôle
budgétaire des moyens supplémentaires pour la
réforme plus avant des services d'incendie.
15.03
Luc
Peetermans
(CD&V):
De
brandweerhervorming kan ook geld besparen
wanneer grotere zones samengaan. Er moet op
15.03 Luc Peetermans (CD&V): La réforme des
services d'incendie permet également de réaliser
des économies si elle s'accompagne d'un
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
korte termijn meer duidelijkheid komen, zodat de
betrokken gemeentes ook de nodige investeringen
kunnen doen.
élargissement des zones. Il faut faire preuve de plus
de clarté à court terme de façon à permettre aux
communes
concernées
de
consentir
les
investissements nécessaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de modaliteiten ter
verdeling van de kosten van de centra X, Y en Z"
(nr. 19382)
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de jaarlijkse heffingen
ten laste van de gemeenten en de steden die over
een gewestelijke brandweerdienst beschikken"
(nr. 19383)
- de heer Joseph George aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de achterstand in de
terugbetaling van de kosten gemaakt door de
gemeente
waar
zich
een
gewestelijke
brandweerdienst bevindt" (nr. 19384)
16 Questions jointes de
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"les modalités de répartition des coûts des
centres X, Y et Z" (n° 19382)
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"les redevances annuelles à charge des
communes et villes qui disposent d'un service
régional d'incendie" (n° 19383)
- M. Joseph George à la ministre de l'Intérieur sur
"le retard dans le remboursement des dépenses
engagées par les communes sur le territoire
desquelles se trouve un service régional
d'incendie" (n° 19384)
16.01 Joseph George (cdH): In het kader van de
wet van 1963 zijn de brandweerdiensten
georganiseerd volgens bepaalde steden en
gemeenten die ook buurgemeenten bedienen.
De verdeling gebeurt op grond van de rekeningen
van de centrumsteden of -gemeenten. Op grond
van die rekeningen stellen de gouverneurs een
ontwerp op dat door uw ministerie goedgekeurd
wordt.
Is de verdeling tussen de X, Y en Z-centra dezelfde
in alle provincies?
Is de verdeelsleutel identiek per provincie voor de
gemeenten die een centrum organiseren en de
gemeenten die de dienstverlening van die centra
krijgen? Worden de criteria zoals bepaald in de wet
van 1963 op dezelfde wijze mathematisch gewogen
of krijgen de provincies een zekere vrijheid?
Wordt in de huidige stand van zaken rekening
gehouden met de criteria uit het besluit van
25 oktober 2006?
Ten slotte, wat vindt u van het feit dat in sommige
provincies de verdeling nagenoeg drie jaar nadat de
uitgaven werden gedaan, vastgelegd wordt?
16.01 Joseph George (cdH): Dans le cadre de la
loi de 1963, les services d'incendie sont organisés
par certaines villes et communes qui desservent
d'autres localités avoisinantes.
La répartition se fait selon les comptes des villes ou
communes centres. Sur base de ces comptes, les
gouverneurs établissent un projet adopté par votre
ministère.
La répartition entre les centres X, Y et Z de province
à province est-elle la même?
La clef de répartition est-elle identique par province
entre les communes qui organisent un centre et les
communes desservies par ces centres? Pondère-t-
on mathématiquement les critères prévus par la loi
de 1963 de la même façon ou laisse-t-on une
certaine liberté aux provinces?
Dans l'état actuel des choses, tient-on compte des
critères retenus dans l'arrêté du 25 octobre 2006?
Enfin, que pensez-vous du fait que dans certaines
provinces,
la
répartition
est
déterminée
pratiquement trois ans après que les dépenses
aient été engagées?
16.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
kosten waaraan gemeenten zich blootstellen die
uitgerust zijn met een brandweerdienst die een
grondgebied
beschermen
dat
verschillende
gemeenten bestrijkt, moeten worden verdeeld
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les frais exposés par les communes
dotées d'un service d'incendie protégeant un
territoire s'étendant sur plusieurs communes
doivent être répartis entre ces communes et les
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
tussen die gemeenten en de beschermde
gemeenten.
De verdeling van de kosten onder de gemeenten
die beschermd worden door de brandweerdiensten
van dezelfde categorie, gebeurt op grond van een
en dezelfde formule voor het hele Koninkrijk. In
verband met de gemeenten die uitgerust zijn met
een brandweerdienst, stelt het koninklijk besluit van
25 oktober 2006 de elementen vast waarvan de
provinciegouverneur zich bedient om het aandeel in
de kosten die voor hun rekening zijn, te bepalen.
Die formule varieert naargelang van de regionale en
lokale omstandigheden.
communes protégées.
La répartition des frais entre les communes
protégées par des services d'incendie de la même
catégorie se fait sur la base d'une formule identique
pour l'ensemble du Royaume. Quant aux
communes dotées d'un service d'incendie, l'arrêté
royal du 25 octobre 2006 détermine les éléments
sur la base desquels le gouverneur de province fixe
la quote-part des frais qui leur incombent. Cette
formule varie en fonction des circonstances
régionales et locales.
De beslissingen van de gouverneurs in dat verband
worden mij ter goedkeuring voorgelegd. De
kostenverdeling moet stoelen op objectieve criteria
en de beslissing moet uitdrukkelijk gemotiveerd zijn.
Zeven gouverneurs hebben mij hun beslissingen
met betrekking tot de kostenverdeling voor 2006 al
meegedeeld. De beschermde gemeenten betalen
per kwartaal een provisionele bijdrage die berekend
wordt op grond van de meest recente definitieve
bijdrage. Een eventuele vertraging bij de vaststelling
van de definitieve verdeling heeft dus een relatief
beperkte invloed op de begroting van de
gemeenten.
Les décisions des gouverneurs relatives à cet objet
sont soumises à mon approbation. La répartition
des frais doit s'appuyer sur des critères objectifs et
la décision du gouvernement doit être motivée de
manière formelle.
Sept gouverneurs m'ont déjà communiqué leurs
décisions relatives à la répartition des frais exposés
pendant l'année 2006. Les communes protégées
paient
trimestriellement
une
redevance
provisionnelle calculée sur la base de la dernière
redevance définitive. Un éventuel retard lors de
l'établissement de la répartition définitive a donc
une incidence relativement limitée sur le budget des
communes.
16.03 Joseph George (cdH): De verdeling zou in
alle provincies op dezelfde manier moeten
gebeuren, zowel over de verschillende categorieën
als binnen de categorieën, om scheeftrekkingen te
voorkomen.
Op dit ogenblik worden de rekeningen voor 2008
goedgekeurd. De sommen die in 2008 werden
voorgeschoten, kunnen dus pas in 2010 worden
gerecupereerd.
16.03 Joseph George (cdH): La répartition devrait
se faire de la même façon de province à province,
que ce soit entre les catégories et dans les
catégories, et ce pour éviter des situations injustes.
Les comptes de 2008 sont en train d'être
approuvés. On parle donc de sommes avancées en
2008 et qui ne seront récupérées qu'en 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda Raemaekers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de erkenning van
de hagelstormen in Limburg van juni 2009 tot
ramp" (nr. 19436)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning van de
hagelstormen in Limburg van juni 2009 tot ramp"
(nr. 19457)
- de heer Peter Luykx aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning van de
hagelstorm in Limburg als ramp" (nr. 19472)
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de finalisering van de
17 Questions jointes de
- Mme Magda Raemaekers à la ministre de
l'Intérieur sur "la reconnaissance comme
catastrophe naturelle des averses de grêle dans
le Limbourg au mois de juin 2009" (n° 19436)
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Intérieur
sur "la reconnaissance comme catastrophe
naturelle des averses de grêle dans le Limbourg
au mois de juin 2009" (n° 19457)
- M. Peter Luykx à la ministre de l'Intérieur sur "la
reconnaissance comme catastrophe naturelle de
l'averse de grêle qui s'est abattue sur le
Limbourg" (n° 19472)
- Mme Hilâl Yalçin à la ministre de l'Intérieur sur
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
procedure tot de erkenning van de hagelbuien in
Limburg als natuurramp" (nr. 19786)
"la
finalisation
de
la
procédure
de
reconnaissance des averses de grêle qui se sont
abattues sur le Limbourg comme catastrophe
naturelle" (n° 19786)
17.01 Magda Raemaekers (sp.a): Op 9 februari
2010 stelde ik aan staatssecretaris Wathelet een
vraag over een stand van zaken in het dossier van
de erkenning tot ramp van de hagelstormen in
Limburg op 21 en 22 juli 2009. Hij zei dat hij het
dossier op 20 januari opnieuw naar de administratie
van de minister had gestuurd. Wordt dit dossier nu
als natuurramp erkend? Wanneer denkt de minister
dat de getroffenen een schadevergoeding kunnen
verwachten?
17.01 Magda Raemaekers (sp.a): Le 9 février
2010, j'ai posé une question au secrétaire d'État,
M. Wathelet, à propos de l'état actuel du dossier de
la reconnaissance des tempêtes de grêle des 21 et
22 juillet 2009 au Limbourg en tant que catastrophe
naturelle. Il a répondu qu'il avait renvoyé le dossier
à l'administration de la ministre le 20 janvier. Ces
tempêtes ont-elles à présent été reconnues comme
catastrophe naturelle? Quand, selon la ministre, les
sinistrés pourront-ils obtenir une indemnisation?
17.02 Hilâl Yalçin (CD&V): Het is al meer dan een
half jaar geleden dat heel wat Limburgse
gemeenten
werden
getroffen
door
zware
hagelbuien. Tot op vandaag hebben de getroffenen
geen
duidelijkheid
over
hun
eventuele
schadevergoeding. In welk stadium bevindt het
dossier zich?
17.02 Hilâl Yalçin (CD&V): Cela fait déjà plus de
six mois que de nombreuses communes
limbourgeoises ont été frappées par de violentes
averses de grêle. À ce jour, les sinistrés ne savent
toujours pas clairement s'ils recevront une
indemnisation ou non. Quel est l'état d'avancement
actuel de ce dossier?
17.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De hagel viel op 21 en 22 juli 2009 en het advies
van het KMI volgde op 6 oktober 2009. Op
22 oktober 2009 stuurde ik de staatssecretaris van
Begroting een brief, maar de eerste beslissing was
negatief. Uiteindelijk bereikten we een akkoord op
20 januari 2010. Er werd overlegd tussen
Binnenlandse Zaken en Financiën en zes dagen na
de positieve beslissing was er een vergadering. Het
dossier komt deze week of ten laatste volgende
week op de ministerraad.
De termijnen waarin iemand aanspraak kan maken
op een vergoeding, hangen af van het aantal
ingediende dossiers of de datum van indiening. Na
de publicatie van het erkenningbesluit heeft
iedereen drie maanden tijd om zijn aanvraag voor
een financiële tegemoetkoming in te dienen. In de
praktijk bleek dat heel veel mensen het einde van
die termijn afwachtten. Daarom is de uitbetaling
anders. Ook de volledigheid van het dossier is
anders. In vele gevallen moeten de provinciale
diensten de slachtoffers meermaals aanschrijven
vooraleer hun dossier volledig is. De wet bepaalt dat
de door de provinciegouverneur toegekende
herstelvergoeding
slechts
wordt
uitbetaald
naarmate de beschadigde goederen zijn hersteld of
de vernietigde goederen zijn vervangen. De eerste
60 procent van deze vergoeding wordt altijd als
tegemoetkoming
uitbetaald.
De
slachtoffers
beschikken dan over een termijn van drie jaar om
de volledige wederbelegging uit te voeren. Van
17.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les averses de grêle se sont
produites les 21 et 22 juillet 2009 et l'IRM a rendu
son avis le 6 octobre 2009. Le 22 octobre 2009, j'ai
envoyé un courrier au secrétaire d'État au Budget
mais la première décision était négative. Nous
avons finalement conclu un accord le 20 janvier
2010. Une concertation a eu lieu entre les
départements de l'Intérieur et des Finances et une
réunion a été organisée six jours après la décision
positive. Le dossier sera examiné au Conseil des
ministres cette semaine ou la semaine prochaine au
plus tard.
Les délais dans lesquels une personne peut
prétendre à une indemnisation dépendent du
nombre de dossiers introduits ou de la date
d'introduction. Après la publication de l'arrêté
d'agrément, chacun dispose d'un délai de trois mois
pour introduire sa demande d'indemnisation
financière. Il s'est avéré dans la pratique que
beaucoup de gens ont attendu la fin de ce délai.
C'est pourquoi la procédure de remboursement est
différente. Il s'agit également de compléter les
dossiers. Dans de nombreux cas, les services
provinciaux doivent adresser plusieurs courriers aux
victimes avant de disposer d'un dossier complet. La
loi précise que le gouverneur de province ne verse
l'indemnité de réparation octroyée que lorsque les
biens endommagés ont été réparés ou les biens
détruits ont été remplacés. Les premiers 60 % de
cette indemnisation sont toujours versés en tant
qu'intervention. Les victimes disposent ensuite d'un
délai de trois ans pour effectuer le réemploi total.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
zodra de provinciegouverneur zijn beslissing heeft
getekend
betalen
mijn
diensten
minstens
gedeeltelijk uit binnen de drie weken.
Dès que le gouverneur de province a signé sa
décision, mes services effectuent au moins
partiellement le versement dans les trois semaines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verstekelingen die worden aangetroffen op
vrachtschepen in Belgische havens" (nr. 19450)
18 Question de M. Kristof Waterschoot à la
ministre de l'Intérieur sur "les passagers
clandestins découverts à bord de cargos dans
les ports belges" (n° 19450)
18.01 Kristof Waterschoot (CD&V):De jongste tijd
worden nogal wat verstekelingen aangetroffen op
schepen in de Antwerpse haven of op schepen die
naar deze haven op weg waren. Meestal proberen
ze via Antwerpen Canada te bereiken. Het is vaak
niet mogelijk om na te trekken waar de
verstekelingen, die geen geldige papieren hebben
en vaak minderjarig zijn, precies aan boord zijn
gegaan.
Voor de agenten en de reders is niet altijd duidelijk
wat ze moeten doen als ze een verstekeling
aantreffen op een schip dat in de richting van een
Belgische haven vaart. Van de scheepvaartpolitie ­
die dan steevast verwijst naar een gebrek aan
middelen en personeel - krijgen ze vaak te horen
dat ze zelf maar een oplossing moeten zoeken,
maar daardoor verliezen ze vaak kostbare tijd.
Is het mogelijk dat Binnenlandse Zaken samen met
de
scheepvaartpolitie
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken een duidelijke procedure
uittekent? Klopt het dat de scheepvaartpolitie
onvoldoende middelen en personeel heeft? Zou de
minister bereid zijn om samen met de reders deze
problematiek bij gelegenheid te bespreken?
18.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Ces derniers
temps, de nombreux passagers clandestins ont été
découverts à bord de navires à destination ou
quittant le port d'Anvers. Ces clandestins tentent
généralement de rejoindre le Canada via Anvers. Il
est souvent difficile de déterminer à quel endroit ces
clandestins, qui ne disposent pas de papiers et sont
souvent mineurs, sont montés à bord des navires.
Il n'est pas toujours évident pour les agents et les
armateurs de savoir comment agir si un passager
clandestin est découvert à bord d'un navire à
destination d'un port belge. Lorsqu'ils s'adressent à
la police de la navigation, celle-ci leur dit trop
souvent ­ invoquant invariablement un manque de
moyens et de personnel ­ qu'ils n'ont qu'à trouver
eux-mêmes une solution, ce qui engendre bien
évidemment une précieuse perte de temps.
Le département de l'Intérieur ne pourrait-il pas, en
collaboration avec la police maritime et l'Office des
étrangers, élaborer une procédure claire dans ce
domaine? Est-il exact que la police de la navigation
est confrontée à un manque de moyens et de
personnel? La ministre est-elle disposée à
examiner le problème avec les armateurs?
18.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De
scheepvaartpolitie
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken voeren momenteel overleg
om duidelijke procedures vast te leggen. Die laatste
dienst moet hierbij het voortouw nemen omdat zij
ook instaat voor de verdere afhandeling.
Jaarlijks geeft de Antwerpse haven gemiddeld zo'n
50 verstekelingen aan. De impact op de
scheepvaartpolitie, waarbij in 2009 in totaal 409
mensen werkten, van wie 133 in Antwerpen, is dan
ook beperkt.
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La police de la navigation et l'Office
des Étrangers se concertent actuellement de
manière à arrêter des procédures précises. C'est
l'Office des Étrangers qui doit prendre l'initiative
dans ce domaine puisqu'il assure la suite du
traitement.
Le port d'Anvers déclare en moyenne chaque
année une cinquantaine de passagers clandestins.
L'impact sur la police de la navigation qui en 2009
employait 409 personnes, parmi lesquelles 133 à
Anvers, est dès lors limité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
19 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Migratie- en asielbeleid, en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het rijgedrag van prins
Filip op de E19" (nr. 19456)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het rijgedrag van een
koninklijke
prins
tijdens
de
smogalarm"
(nr. 19466)
migration et d'asile, et à la ministre de l'Intérieur
sur "le comportement au volant du Prince
Philippe sur la E19" (n° 19456)
- M. Patrick De Groote à la ministre de l'Intérieur
sur "le comportement sur la route d'un prince
royal lors de l'alerte au smog" (n° 19466)
19.01 Bruno Stevenheydens (VB): Op 10 februari
was er een smogalarm. De chauffeur van prins Filip
reed tegen minstens 130 kilometer per uur over de
E19. Hij had geen enkele reden om zo snel te
rijden. Ook de federale politie stelde zich hierbij
vragen. Waarom hield de wagen van de prins zich
niet aan de snelheidsbeperking?
19.01 Bruno Stevenheydens (VB): Le 10 février,
alors qu'une alerte au smog avait été décrétée, le
chauffeur du prince Philippe circulait à plus de
130 kilomètres à l'heure sur l'autoroute E19. Il
n'avait aucune raison de rouler aussi vite. La police
fédérale s'est aussi inquiétée de cet incident.
Pourquoi le chauffeur du prince n'a-t-il pas respecté
la limitation de vitesse?
19.02 Patrick De Groote (N-VA): Op 10 februari
was de maximumsnelheid op de snelweg
90 kilometer per uur door het smogalarm. De
limousine van de prins reed aan meer dan
140 kilometer per uur over de E19. Hij kwam terug
van
een
congres
over
jeugdbeleid.
De
woordvoerder van het Paleis verklaarde dat het om
een officiële verplaatsing ging met een prioritair
karakter. De prins zat niet zelf achter het stuur en
werd begeleid door de wegpolitie. De woordvoerder
van staatssecretaris Schouppe reageerde dat de
politieofficier moet bepalen hoe snel er gereden kan
worden en dat de maximumsnelheid om dringende
reden overschreden mag worden. Hoe wordt
gemotiveerd dat deze verplaatsing prioritair was?
Wat waren de dringende reden om de
maximumsnelheid te overschrijden?
19.02 Patrick De Groote (N-VA): Le 10 février, la
vitesse maximum sur les autoroutes était limitée à
90 kilomètres à l'heure à la suite d'une alerte au
smog. La limousine du prince roulait à plus de 140 à
l'heure sur l'E19. Il rentrait d'un congrès sur la
politique de la jeunesse. D'après le porte-parole du
Palais, il s'agissait d'un déplacement officiel à
caractère prioritaire. Le prince ne conduisait pas
personnellement et était escorté par la police
routière. Le porte-parole du secrétaire d'État
Schouppe a indiqué qu'il appartient à l'officier de
police de déterminer la vitesse et de décider du
dépassement de la vitesse maximum en raison de
l'urgence. Comment justifie-t-on le caractère
prioritaire de ce déplacement? Pour quelles raisons
urgentes la vitesse maximum devait-elle être
dépassée?
19.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Op 9 februari 2010 reed de wagen van de prins op
de E19 richting Antwerpen voor een officiële
verplaatsing met een chauffeur van de federale
politie. Dit gebeurde in een konvooi van twee
voertuigen en een escorte van twee motorrijders
van de federale politie met blauwe knipperlichten. In
Rumst werd het konvooi geflitst aan een snelheid
van 116 km per uur, wat neerkomt op een
gecorrigeerde snelheid van 109 kilometer per uur.
Om veiligheidsredenen rijdt een wagen van de
koninklijke familie altijd 10 kilometer per uur sneller
dan het normale verkeer en staat zij nooit stil, dit om
botsingen of aanslagen uit te sluiten.
19.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le 9 février 2010, la voiture du prince,
conduite par un chauffeur de la police fédérale
circulait sur la E19 en direction d'Anvers dans le
cadre d'un déplacement officiel. La voiture faisait
partie d'un convoi de deux véhicules escortés par
deux motards de la police fédérale dont la moto
était équipée de feux bleus clignotants. À hauteur
de Rumst, le convoi a été flashé à la vitesse de
116 km/h, soit une vitesse corrigée de 109 km/h.
Pour des raisons de sécurité, une voiture de la
famille royale circule toujours à une vitesse
supérieure de 10 kilomètres à celle du trafic normal
et ne s'arrête jamais, de manière à exclure toute
possibilité de collision ou d'attentat.
19.04 Bruno Stevenheydens (VB): Als men op de
terugweg is van een activiteit, zijn er geen
dringende redenen. Dit gedrag kan niet. Het
koningshuis waant zich verheven boven de gewone
burgers.
19.04 Bruno Stevenheydens (VB): Au retour
d'une activité, il n'y a aucune urgence. Ce
comportement est inadmissible. La maison royale
se croit au-dessus du citoyen ordinaire.
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
19.05 Patrick De Groote (N-VA): Als bijvoorbeeld
begrafenisondernemers, gerechtsdeurwaarders of
het FANC om een escorte vraagt, moeten zij een
procedure volgen en een aanvraag indienen. Alleen
het koningshuis moet die procedure niet volgen.
Afspraken moeten echter voor iedereen gelden en
zeker voor iemand met een voorbeeldfunctie.
19.05 Patrick De Groote (N-VA): Si des
entrepreneurs de pompes funèbres, des huissiers
de justice ou l'AFCN par exemple souhaitent une
escorte, ils doivent respecter une procédure et
introduire une demande. Seule la maison royale est
dispensée de cette procédure. Il faut néanmoins
que les règles soient identiques pour tout le monde
et très certainement pour quelqu'un censé donner
l'exemple.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de studierichting
'integrale veiligheid'" (nr. 19452)
20 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "les études 'sécurité intégrale'"
(n° 19452)
20.01 Ben Weyts (N-VA): Na een jaar van
besprekingen hebben de Vlaamse overheid en de
FOD Binnenlandse Zaken een overeenkomst
bereikt over de studierichting Integrale Veiligheid.
Nu blijkt dat de federale overheid terugkomt op
aangegane engagementen inzake modules van de
brandweer. Alle partijen in het Vlaams parlement,
ook die van de minister, vinden dit een schande.
Waarom zet de federale overheid leerlingen tijdens
hun opleiding in de kou?
20.01 Ben Weyts (N-VA): Après un an de
tractations, le gouvernement flamand et le SPF
Intérieur sont parvenus à un accord portant sur les
études "sécurité intégrale". Or l'État fédéral revient
aujourd'hui sur les engagements qu'il a souscrits en
ce qui concerne les modules "services d'incendie".
Tous les partis représentés au Parlement flamand
et notamment celui de la ministre jugent ce
revirement scandaleux. Pourquoi l'État fédéral
laisse-t-il tomber ces élèves pendant leur
formation?
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Onderwijs is al heel lang geen bevoegdheid meer
van
de
federale
overheid.
Het
zevende
specialisatiejaar beoogt een transversale opleiding
voor veiligheidsberoepen. Langs Vlaamse zijde
werd geopteerd om ook de volledige opleiding
brandweerman te integreren voor het schooljaar
2009-2010, dit onder voorbehoud van beschikbare
middelen. Van in het begin werd duidelijk gesteld
dat dit eerste schooljaar als een testjaar werd
bekeken en in de lente zeker zou worden
geëvalueerd op zijn effect, op zijn rendement en op
zijn haalbaarheid. Voor dit testjaar geeft
Binnenlandse Zaken een financiële impuls van
1,2 miljoen euro voor de materiaalkosten van de
opleiding brandweer. In het eerste trimester van het
schooljaar werd echter duidelijk dat 30 procent
meer leerlingen waren ingeschreven dan verwacht,
met als gevolg dat de reële kosten ook hoger liggen
voor alle partners dan de begrote kosten.
In de samenwerking in de ministeriële conventie
wordt op geen enkele manier de financiering van de
modules bepaald.
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'enseignement n'est plus une
compétence fédérale depuis longtemps. La
septième année de spécialisation a pour finalité de
dispenser une formation transversale destinée aux
professions de sécurité. Du côté flamand, on a
choisi d'y intégrer également la formation complète
de pompier pour l'année scolaire 2009-2010, sous
réserve des moyens disponibles. Dès le départ, il a
été annoncé clairement que cette première année
serait considérée comme une année test et que ses
effets, sa rentabilité et sa faisabilité devraient être
absolument évalués au printemps. Pour cette
année test-ci, l'Intérieur donne une impulsion
financière d'1,2 million d'euros qui serviront à
financer le coût matériel de la formation "service
d'incendie". Au cours du premier trimestre de
l'année scolaire, on s'est toutefois aperçu qu'il y
avait 30 % d'inscriptions de plus que prévu, ce qui a
eu pour conséquence que le coût réel s'est aussi
avéré plus élevé pour tous les partenaires que le
coût budgété.
Le financement des modules n'est en aucune
manière fixé dans le cadre de la collaboration
prévue par la convention ministérielle.
Voor het volgende schooljaar 2010-2011 zal in
overleg met de Vlaamse Gemeenschap de
opleiding geëvalueerd worden in het licht van het
Pour la prochaine année scolaire 2010-2011, la
formation fera l'objet d'une évaluation en
concertation avec la Communauté flamande. On
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
succes van de opleiding. Wat mogelijk is, is dat
men tot een alternatieve voorbereiding op het
beroep van brandweerman komt.
pourrait éventuellement aboutir à une préparation
alternative de la profession de sapeur-pompier.
20.03 Ben Weyts (N-VA): De erkenning van
beroepen en beroepsvoorwaarden zijn nog steeds
federaal.
Het
is
op
basis
van
die
bevoegdheidsverdeling dat deze samenwerking tot
stand gekomen is en ook om tegemoet te komen
aan de nood die bij de federale overheid leeft, om
via een opleiding mensen voor te bereiden op een
job bij brandweer en politie. De federale regering is
een engagement aangegaan.
20.03 Ben Weyts (N-VA): La reconnaissance de
professions et de conditions d'accès à la profession
relèvent toujours du fédéral. C'est sur la base de
cette répartition des compétences que cette
coopération a vu le jour et c'est également pour
rencontrer les attentes des autorités fédérales qui
souhaitent par le biais d'une formation préparer des
personnes à un métier auprès des services
d'incendie et de la police. Le gouvernement fédéral
a pris des engagements en la matière.
20.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Maar geen financieel engagement.
20.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Mais il ne s'agit pas d'un engagement
financier.
20.05 Ben Weyts (N-VA): In artikel 7 van de
overeenkomst `Veiligheidsopleiding 7
de
jaar' staat
een duidelijk financieel engagement. Artikel 5 is iets
meer voorwaardelijk. De minister geeft een hoogst
eigen
invulling
aan
het
begrip
samenwerkingsfederalisme. De echte reden is dat
de Franstalige Gemeenschap heeft afgehaakt.
20.05 Ben Weyts (N-VA): L'article 7 de la
convention "formation à la sécurité 7
ième
année"
mentionne clairement un engagement financier.
L'article 5 a une portée un peu plus conditionnelle.
La ministre a une interprétation bien à elle de la
notion de fédéralisme de coopération. La véritable
raison c'est que la Communauté française a
renoncé.
20.06 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dat is niet waar! De heer Weyts moet nu maar eens
een bedrag noemen dat in het politiek protocol staat
of in het protocol van mijn administratie.
20.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): C'est faux! Que M. Weyts cite un
montant qui figure dans le protocole politique ou
dans le protocole de mon administration.
De voorzitter: Uw vragen zijn belangrijk, dat ontken
ik niet. Maar volgens het Reglement hebt u vijf
minuten spreektijd, en die hebt u ruimschoots
overschreden. U krijgt nog vijftien seconden voor
een repliek!
Le président: Vos questions sont importantes, je
n'en disconviens pas. Mais le Règlement vous
accorde cinq minutes que vous avez largement
dépassées. Je vous donne encore quinze secondes
pour répliquer!
20.07 Ben Weyts (N-VA): Of het al dan niet over
een bedrag gaat is irrelevant. Men komt aangegane
financiële engagementen niet na. De Franse
Gemeenschap doet niet mee en daarom kan deze
regering - zonder Vlaamse meerderheid - geen geld
geven aan iets voor Vlaanderen.
20.07 Ben Weyts (N-VA): La question de savoir s'il
s'agit ou non d'un montant n'est pas pertinente. Ce
qui importe, c'est que les engagements financiers
souscrits ne sont pas honorés. La Communauté
française refuse de prêter son concours et c'est la
raison pour laquelle le gouvernement actuel ­ sans
majorité flamande ­ ne peut dégager des moyens
pécuniaires pour financer la concrétisation d'une
idée flamande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
voorontwerp van wet met betrekking tot de
verboden
toegang
tot
stations
voor
wangebruikers" (nr. 19516)
21 Question de Mme Karine Lalieux à la ministre
de l'Intérieur sur "l'avant-projet de loi visant à
interdire l'accès aux gares aux mauvais usagers"
(n° 19516)
21.01 Karine Lalieux (PS): Op 10 februari 21.01 Karine Lalieux (PS): Le 10 février dernier, la
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
jongstleden kondigde de minister aan dat ze de
bevoegdheden van de controleurs en de
veiligheidsagenten van de NMBS wil uitbreiden,
zodat zij administratieve overlastboetes zouden
kunnen opleggen. Tegelijkertijd wil de minister
zogenaamde
"wangebruikers"
(verstokte
zwartrijders, gewelddadige personen, enz.) de
toegang tot de stations verbieden.
Er rijst evenwel een formeel probleem, in die zin dat
u geen overleg hebt gepleegd met de minister die
bevoegd is voor de NMBS-Groep. Maar ook
inhoudelijk schort er een en ander aan uw voorstel.
Want hoe breng je zoiets in praktijk, tenzij je een
zwarte lijst van die wangebruikers opmaakt en alle
pendelaars aan controles onderwerpt? Hoe wil men
het volledige net controleren? Uw voorstel om de
stations als het ware te vergrendelen, valt niet te
rijmen met het streven van de NMBS om van de
stations heuse trekpleisters te maken.
Hoe zal dat stationverbod concreet vorm krijgen? In
de pers wordt een vergelijking gemaakt met het
stadionverbod voor veroordeelde hooligans, dat
werd vastgelegd in de voetbalwet.
ministre a annoncé vouloir étendre le pouvoir des
contrôleurs et des agents de sécurité de la SNCB
pour leur permettre d'infliger des amendes
administratives en cas d'incivilités, et vouloir
interdire l'accès aux gares aux "mauvais usagers":
fraudeurs récidivistes, personnes violentes, etc.
Il y a un problème de forme, car vous ne vous êtes
pas concertée avec la ministre de tutelle du groupe
SNCB. Mais il y a aussi des questions de fond. Car,
sauf à dresser une liste noire desdits usagers et
procéder à un contrôle de l'ensemble des
navetteurs, comment cette idée est-elle praticable?
Comment contrôler l'ensemble du réseau? Ce
concept même de "verrouillage des gares" ­ selon
votre expression ­ est en contradiction avec la
volonté du groupe SNCB de faire des gares des
lieux d'attraction.
Comment comptez-vous interdire cet accès? La
presse a évoqué l'idée d'un parallélisme avec la loi
football, qui interdit l'accès au stade aux
condamnés pour hooliganisme.
Maar hoe kan men dat doen voor een trein? Zou het
om een totaal en tijdelijk verbod gaan? Voor welke
reizigers?
Mais comment le faire par apport à un train? Et
cette interdiction serait-elle totale, limitée dans le
temps? Pour quels types d'usagers?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
bestrijding van overlast is iets van deze tijd.
Vandaag
worden
inbreuken
op
de
spoorwegwetgeving strafrechtelijk vervolgd. Het
parket moet echter prioriteiten stellen, en minder
ernstige feiten worden niet bestraft. Om de kleine
criminaliteit of overlast bij het openbaar vervoer te
bestrijden, wordt er een wetsontwerp voorbereid dat
in federale administratieve sancties voorziet, naar
het voorbeeld van de gemeentelijke administratieve
sancties.
Men tracht op die manier de kleine criminaliteit in en
rond de stations te beperken en het signaal af te
geven dat dergelijk gedrag niet wordt getolereerd.
Door een lik-op-stukbeleid te voeren en onmiddellijk
te reageren met administratieve boetes kan men die
overlast beteugelen. Op verzoek van de NMBS kan
er een station- of treinverbod opgelegd worden voor
vijftien dagen tot zes maanden, in navolging van het
busverbod dat in Vlaanderen goed werkt.
Krachtens artikel 15 van de wet van 1891 houdende
herziening der wet van 15 april 1843, op de politie
der spoorwegen kan de rechter in bepaalde
gevallen de toegang tot het station ontzeggen. Een
station- of treinverbod is complex, maar het is een
signaal aan de betrokkene dat zijn gedrag niet meer
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La lutte contre les incivilités s'inscrit dans
l'air du temps. Actuellement, les infractions à la
législation sur les chemins de fer sont traitées de
manière pénale. Le parquet doit cependant fixer des
priorités, et des faits de moindre gravité restent
impunis. Pour lutter contre la petite criminalité ou
l'incivilité dans les transports en commun, un projet
de loi est en cours d'élaboration, qui instaure des
sanctions administratives fédérales sur le modèle
communal.
L'objectif est d'enrayer la petite criminalité dans et
autour des gares et de faire sentir que de tels
comportements ne sont pas tolérés. En réagissant
tout de suite par des amendes administratives, ces
incivilités peuvent être réprimées. À la demande de
la SNCB, il est possible d'interdire l'accès aux gares
ou aux trains pendant quinze jours à six mois, à
l'instar de l'interdiction de bus qui fonctionne très
bien en Flandre.
En vertu de l'article 15 de la loi de 1891 révisant la
loi de 1843 sur la police des chemins de fer, une
interdiction de gare peut être ordonnée par un juge
dans certains cas. Une interdiction de gare ou de
train est complexe, mais c'est un signal envers la
personne concernée, disant que son comportement
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
getolereerd wordt.
n'est plus toléré.
Ik discussieer daarover al sinds geruime tijd met
mijn
collega
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven. Ik zal informatie verstrekken
wanneer de besprekingen zijn afgerond.
Je discute depuis longtemps avec mon homologue
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques à ce propos. Je communiquerai les
informations utiles lorsque les discussions auront
abouti.
21.03 Karine Lalieux (PS): Er moeten
administratieve sanctie zijn, maar het verkeer
verbieden in de stations is zonder meer een utopie!
21.03 Karine Lalieux (PS): Oui aux sanctions
administratives, mais non à l'interdiction de circuler
dans les gares, qui est absolument utopique!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
winkeldiefstallen" (nr. 19461)
22 Question de Mme Ilse Uyttersprot à la ministre
de l'Intérieur sur "l'aide adéquate la plus rapide"
(n° 19590)
22.01 Peter Logghe (VB): Volgens Fedis is het
aantal
gewelddadige
overvallen
op
grote
verkooppunten in 2009 bijna verdubbeld tegenover
2008. Ook het aantal winkeldiefstallen steeg. De
minister antwoordde al dat er tijdens bepaalde
periodes meer gecontroleerd wordt door de politie,
met resultaat. Winkelcriminaliteit kost de sector
verschrikkelijk veel geld en volgens de minister van
Ondernemen doet de helft van de winkeliers geen
aangifte meer, omdat de feiten toch niet vervolgd
worden.
Bevestigt de minister die ernstige toename? Wordt
er met de sector overlegd? Welke maatregelen stelt
de minister voor? Kunnen de elektronische
aangiftes niet eenvoudiger gemaakt worden door
gratis kaartlezers te verspreiden? Zal Justitie
zorgen voor een betere vervolging?
22.01 Peter Logghe (VB): D'après la Fedis, le
nombre d'agressions avec violences dans les
grands points de vente a quasiment doublé en 2009
par rapport à 2008. Le nombre de vols à l'étalage a
également augmenté. La ministre a déjà répondu
qu'au cours de certaines périodes, les contrôles
réalisés par la police sont plus nombreux et que les
résultats sont alors tangibles. La criminalité dans les
commerces coûte des sommes considérables au
secteur et selon le ministre pour l'Entreprise, la
moitié des commerçants ne déclarent plus les faits
parce que ceux-ci ne sont quand même pas
poursuivis.
La
ministre
confirme-t-elle
cette
grave
recrudescence?
Une
concertation
est-elle
organisée avec le secteur? Quelles mesures la
ministre
propose-t-elle?
Les
déclarations
électroniques ne peuvent-elles pas être simplifiées
par la distribution de lecteurs de cartes gratuits?
22.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het aantal overvallen in grootwarenhuizen is in
2009 inderdaad gevoelig gestegen ten opzichte van
2008, maar de jaren daarvoor was er sprake van
een daling. Uiteraard moeten we alert blijven en
daarom organiseren we periodiek overleg.
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le nombre d'agressions dans les
grands magasins a en effet sensiblement augmenté
en 2009 par rapport à 2008 mais au cours des
années précédentes, il a été question d'une
diminution. Il va de soi que nous devons rester
attentifs et nous organisons dès lors régulièrement
une concertation.
Ik heb een nota aan de politiediensten verstuurd om
alert te zijn tijdens de eindejaarsperiode. Ook het
aantal winkeldiefstallen steeg licht ten opzichte van
2008.
Ik ben tegen elke vorm van straffeloosheid, dus ook
voor winkeldiefstal. Elke aangifte wordt door de
politie ernstig genomen. Preventie is echter
minstens even belangrijk.
Een overlegplatform met vertegenwoordigers van
J'ai transmis une note aux services de police pour
qu'ils soient attentifs pendant la période de fin
d'année. Le nombre de vols à l'étalage a également
légèrement augmenté par rapport à 2008.
Je suis opposée à toute forme d'impunité, y compris
donc en ce qui concerne les vols à l'étalage. Toute
déclaration est prise au sérieux par la police. La
prévention est toutefois au moins aussi importante.
Une plateforme de concertation avec les
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
de
zelfstandigenorganisaties
werkt
een
veiligheidsbeleid uit. Ook vertegenwoordigers van
Justitie
worden
uitgenodigd.
Er
zal
over
winkeldiefstal een overleg worden opgestart met
Fedis en de andere zelfstandigenorganisaties, de
vzw Preventie en Veiligheid, de politie en het parket.
In een eerste fase moet het probleem geanalyseerd
worden, op basis waarvan er maatregelen kunnen
worden uitgewerkt.
Samen met minister Van Quickenborne heb ik
10.000 kaartlezers uitgedeeld om de aangiftes te
vereenvoudigen. Hoe meer feiten er worden
aangegeven, hoe beter wij ons beleid kunnen
organiseren.
organisations représentatives des indépendants est
chargée de préparer une politique de sécurité. Des
représentants du département de la Justice sont
invités à y participer. Une concertation sur les vols à
l'étalage sera menée avec la Fedis et les autres
organisations représentatives des indépendants,
l'asbl Prévention et Sécurité, la police et le parquet.
Dans une première phase, le problème doit être
analysé et sur la base de cette analyse, des
mesures peuvent être élaborées ensuite.
En collaboration avec M. Van Quickenborne, j'ai
distribué 10 000 lecteurs de cartes pour simplifier
les déclarations. Plus les faits déclarés sont
nombreux, mieux nous pourrons organiser notre
politique.
22.03 Peter Logghe (VB): Door het hoge aantal
diefstallen zijn bepaalde sectoren onverzekerbaar
geworden. Daardoor moeten deze zelfstandigen zelf
opdraaien voor de schade. Het probleem ligt bij de
vervolging. Justitie moet onder druk gezet worden
om een einde te maken aan de straffeloosheid.
22.03 Peter Logghe (VB): En raison du nombre
élevé de vols, il n'est plus possible de contracter
une assurance dans certains secteurs. Les
indépendants concernés sont ainsi obligés de
couvrir eux-mêmes les dommages. Le problème se
situe au niveau des poursuites. Il faut mettre la
pression sur la Justice pour qu'il soit mis un terme à
l'impunité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Philippe Collard aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
eindejaarstoelage voor de personeelsleden van
de politiediensten" (nr. 19479)
23 Question de M. Philippe Collard à la ministre
de l'Intérieur sur "l'allocation de fin d'année des
membres du personnel des services de police"
(n° 19479)
23.01 Philippe Collard (MR): Krachtens het
sectorale akkoord 2009-2010 voor het federaal
openbaar ambt werd de eindejaarspremie voor het
personeel van de politiediensten opgetrokken. Die
maatregel geldt uiteraard ook voor het personeel
van de lokale politie. Bijgevolg zullen de lokale
politiezones de ongeveer tien miljoen euro aan
kosten moeten betalen die voortvloeien uit die
beslissing. De gevolgen van die maatregel voor de
gemeenten zijn dan ook bijzonder verstrekkend.
Hoe komt het dat de lokale overheden niet bij de
onderhandelingen over die verhoging betrokken
werden? Moet de federale overheid die verhoging
niet voor een deel zelf financieren? Moeten de
vertegenwoordigers van de lokale overheden
(werkgevers) in de toekomst niet bij dergelijke
onderhandelingen worden betrokken, en met de
vertegenwoordiger
van
de
minister
van
Binnenlandse Zaken om de tafel gaan zitten? Lijkt
het u geen goed idee de vertegenwoordigers van de
lokale overheden meer te betrekken bij projecten
die de lokale politie betreffen? Moet er niet gedacht
worden aan een herziening van het statuut van de
23.01 Philippe Collard (MR): Suite à l'accord
sectoriel 2009-2010 conclu au sein de la Fonction
Publique fédérale, l'allocation de fin d'année des
membres du personnel des services de police s'est
vue augmentée. Cette mesure est évidemment
aussi d'application pour le personnel de la police
locale. En conséquence, les zones de police locale
vont devoir financer les coûts résultant de cette
décision qui s'élèvent à environ dix millions d'euros.
L'impact de cette mesure est donc extrêmement
important sur les communes.
Comment justifier que les négociations qui ont
abouti à cette augmentation n'aient pas impliqué les
pouvoirs locaux? L'autorité fédérale ne devrait-elle
pas assurer une part de son financement? Les
représentants des employeurs locaux ne devraient-
ils pas, à l'avenir, être partie prenante de ces
négociations au côté du représentant du ministre de
l'Intérieur? Ne serait-il pas pertinent d'associer
davantage les représentants des pouvoirs locaux
dans les projets concernant la police locale? Une
révision du statut des policiers locaux ne devrait-elle
pas être envisagée afin de le dissocier de celui des
fonctionnaires fédéraux?
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
lokale politieagenten, teneinde het los te koppelen
van het federale ambtenarenstatuut?
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
statuut werd in 2001 vastgesteld, met inbegrip van
de koppelingen met het federale ambtenarenstatuut
voor bepaalde aangelegenheden in verband met
verloven en bezoldigingen. De adviesraad van
burgemeesters heeft toentertijd een advies
uitgebracht. De minister van Ambtenarenzaken
heeft nu met de ambtenaren een akkoord gesloten
waarbij hun eindejaarspremie wordt opgetrokken.
Dat akkoord is eveneens van toepassing op het
personeel van zowel de federale als de lokale
politie.
23.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le statut a été fixé en 2001, en ce
compris les liens avec la fonction publique dans
certaines matières relatives au congé et à la
rémunération. À ce moment-là, le conseil consultatif
des bourgmestres a rendu un avis. Le ministre de la
Fonction publique a donc conclu un accord avec les
fonctionnaires visant à augmenter la prime de fin
d'année. Cet accord concerne également les
policiers de la Police fédérale ainsi que ceux de la
Police locale.
Als de onderhandelingen een directe impact hebben
op de financiën van de lokale overheden, wordt er
vooraf contact opgenomen met de plaatselijke
autoriteiten. Verder vergader ik regelmatig met de
verenigingen van steden en gemeenten. Het
vakbondsstatuut hoeft dan ook niet te worden
gewijzigd.
Lorsque les négociations ont un impact direct sur
les finances des autorités locales, des contacts
préalables ont lieu avec les responsables. De plus,
je tiens des réunions systématiques avec les
associations des villes et communes. Il n'est dès
lors pas nécessaire de modifier le statut syndical.
23.03 Philippe Collard (MR): De burgemeesters
en de gemeenten zijn dus in toenemende mate
verantwoordelijk voor de veiligheid. Dat is voor ons
een groot probleem, omdat de politiezones als
gevolg van dergelijke maatregelen meer moeten
uitgeven, en de federale overheid haar dotatie aan
de politiezones niet aanpast, waardoor de
gemeenten die stijgende uitgaven volledig voor hun
rekening moeten nemen.
23.03 Philippe Collard (MR): La responsabilité
des bourgmestres et des communes est donc de
plus en plus engagée en matière de sécurité. À
partir du moment où le budget des zones de police
est augmenté par des mesures de ce type et que
l'État fédéral n'adapte pas sa dotation aux zones de
police en laissant l'entière prise en charge de ces
augmentations aux communes, cela nous pose un
sérieux problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de politiezone 'Hermeton et
Heure' door de federale overheid" (nr. 19560)
24 Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à
la ministre de l'Intérieur sur "le financement de la
zone de police Hermeton et Heure par le fédéral"
(n° 19560)
24.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): De KUL-
norm is niet langer actueel. In afwachting van een
functionele federale financiering ontvangen de
structureel deficitaire zones aanvullende dotaties
van het federale niveau. Dat is onder meer het
geval voor de politiezone Hermeton et Heure, die in
2005, 2006, 2007 en 2008 een aanvullende dotatie
ontving, omdat uw voorgangers dit noodzakelijk
achtten.
Zult u die zone voor 2009 en 2010 eveneens een
aanvullende ­ én levensnoodzakelijke ­ dotatie
toekennen? Om welke redenen zou dat verzoek
kunnen worden afgewezen? Indien de politiezone
die dotatie krijgt, zal dan voor 2009 en 2010
hetzelfde bedrag worden toegekend?
24.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): La norme
KUL est devenue obsolète. En attendant une
formule qui privilégierait une approche fonctionnelle
du financement fédéral, il est convenu que les
zones structurellement déficitaires reçoivent des
dotations complémentaires du fédéral. C'est le cas
de la zone de police Hermeton et Heure qui, en
2005, a reçu une dotation complémentaire. Cette
mesure a été prise en 2005, 2006, 2007 et 2008,
vos prédécesseurs ayant jugé la mesure
nécessaire.
Allez-vous continuer à octroyer à cette zone une
dotation pour les années 2009 et 2010, ce qui
semble indispensable à sa survie? Si cette zone se
voyait refuser la demande, quelles en seraient les
raisons? Si elle pouvait bénéficier de cette dotation,
les montants seront-ils les mêmes en 2010 qu'en
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
2009?
24.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
2007 en 2008 kon het mechanisme ten voordele
van de boventallige politiezones worden voortgezet
voor drie zones, onder meer voor de zone
Hermeton et Heure. Ook kon er aan alle
politiezones een specifieke en eenmalige toelage
worden toegekend. Dat was mogelijk dankzij
middelen uit het Federaal solidariteitsfonds voor de
lokale politie, waarvan alle middelen daartoe
werden opgemaakt. Die toelage was bestemd om
de evoluties op statutair vlak te compenseren die
het politiepersoneel in 2008 had verkregen en ook
nog in 2009 zou genieten. Die toelage heeft dus
betrekking op de periode 2008-2009 en werd om
die reden eind 2008 beschikbaar gesteld.
24.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La perpétuation en 2007 et 2008 du
mécanisme des zones de police excédentaires pour
trois zones de police, dont celle d'Hermeton et
Heure, ainsi que l'attribution d'une allocation
spécifique et unique à l'ensemble des zones de
police ont été possibles grâce au fonds de solidarité
fédéral pour la police locale, dont le solde a été
intégralement consommé à cette fin. Cette
allocation était destinée à compenser les évolutions
statutaires dont les policiers avaient bénéficié en
2008 et devaient encore profiter en 2009. Cette
subvention doit être mise en rapport avec 2008 et
2009 et c'est la raison pour laquelle elle a été
libérée fin 2008.
Alle politiezones hebben kunnen rekenen op een
overwaardering van het bedrag van de federale
basisdotatie voor 2009. De reële indexering is lager
uitgevallen
dan
wat
aanvankelijk
was
vooropgesteld. Een bedrag van meer dan dertien
miljoen euro blijft verworven voor de politiezones
terwijl de regering het recht had om het terug te
vorderen. De inspanning mag niet worden
weggewuifd, ze heeft de verdienste van de
billijkheid want alle politiezones hebben er baat bij.
Over de periode 2007-2008 zijn, volgens de cijfers,
de gemeentelijke dotaties aan de desbetreffende
politiezone, onveranderd gebleven. Dat er een
verschillende financiële draagkracht bestaat van
gemeente tot gemeente, staat buiten kijf, maar het
is niet wenselijk dat bepaalde politiezones, waar de
financiële moeilijkheid van de politiezone het gevolg
is van een gemeentelijke onderinvestering een
bijkomende financiering eisen.
L'ensemble des zones de police ont bénéficié d'une
surévaluation du montant de la dotation fédérale de
base 2009. L'indexation réelle s'est avérée
inférieure à l'indexation prévisionnelle. Un montant
de plus de treize millions d'euros demeure acquis
aux zones de police alors que le gouvernement était
en droit de le réclamer. L'effort consenti ne doit pas
être négligé et a le mérite de l'équité car il a
bénéficié à l'ensemble des zones de police.
Sur la période 2007-2008, selon les chiffres, les
dotations communales à la zone de police
concernée sont demeurées inchangées. Si je ne
conteste pas qu'il y a une capacité financière
différente de commune à commune, il ne
conviendrait pas que certaines zones de police
réclament un financement supplémentaire alors que
la difficulté financière de la zone de police est la
conséquence d'un sous-investissement communal.
24.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Voor
2009-2010 krijgt de zone Hermeton et Heure dus
niets. .
24.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Pour
2009-2010, il n'est donc rien prévu pour la zone
Hermeton et Heure.
24.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
spijt me dat ik aan veel zones hetzelfde moet
vertellen.
24.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je le regrette, je dois dire la même chose
à beaucoup de zones.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de less-
than-lethalwapens" (nr. 19201)
25 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
de l'Intérieur sur "les armes à létalité réduite"
(n° 19201)
25.01 Xavier Baeselen (MR): In de commissie
heeft u enige tijd geleden gewag gemaakt van een
studiegroep van de universiteit van Luik die
onderzoek verrichtte naar niet-letale wapens. Die
groep stond toen op het punt zijn bevindingen mee
25.01 Xavier Baeselen (MR): Vous aviez évoqué
en commission un groupe d'étude de l'Université de
Liège qui examinait les armes à létalité réduite. Il
était sur le point de remettre ses conclusions. Vous
aviez ajouté que vous attendiez des propositions de
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
te delen. U zei toen ook dat u wachtte op de
voorstellen van de commissie politiebewapening,
die de normen zou kunnen aanpassen in functie
van de technologische ontwikkelingen en de kennis
over de risico's van het gebruik van zulke wapens.
Heeft u de conclusies van die studies ontvangen?
Heeft u aanvragen voor dat soort wapens gekregen,
meer bepaald van de vakbond SYPOL.BE? Zal u de
wetgeving aanpassen?
la commission de l'Armement qui pourrait adapter
les normes en fonction de l'évolution des
technologies et des connaissances des risques liés
à l'utilisation de ce type d'armement. Avez-vous
reçu les conclusions de ces études? Avez-vous
reçu des demandes pour de telles armes,
notamment du syndicat SYPOL.BE? Envisagez-
vous d'adapter la législation?
25.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
studiegroep inzake de niet-letale wapens heeft in
juni 2009 een rapport uitgebracht over de
elektrische
neutraliseringswapens
met
ogenblikkelijk effect. Daaruit blijkt dat die wapens
enkel
in
specifieke
omstandigheden
een
meerwaarde hebben en dat het gebruik ervan een
voorafgaande specifieke training vereist. Ze worden
niet aanbevolen als onderdeel van de algemene
uitrusting, en er wordt voorgesteld ze toe te staan
voor bepaalde gespecialiseerde lokale en federale
politie-eenheden, die daarvoor een specifieke
training hebben gevolgd.
25.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le groupe d'étude des armes à létalité
réduite a, en effet, rédigé un rapport en juin 2009
sur les armes électriques de neutralisation
momentanée. Il a relevé que ces armes n'apportent
un plus que dans des circonstances particulières et
que leur utilisation exige un entraînement approprié.
Il ne les recommande pas dans l'équipement
général et suggère de les autoriser pour certaines
unités spécialisées des polices locale et fédérale
ayant suivi un entraînement adéquat.
Dit verslag werd om advies voorgelegd aan de
commissie politiebewapening. Die commissie heeft
me in september 2009 laten weten dat de aankoop
van stroomstootwapens niet mag worden uitgebreid
tot alle eenheden, dat een voorafgaande
goedkeuring vereist moet blijven en dat deze
wapens enkel mogen worden aangekocht voor
specifieke doeleinden. Deze wapens zullen dus
voorbehouden blijven aan bepaalde leden van de
speciale eenheden van de federale politie.
Wat de lokale politie betreft, moet elke
leidinggevende ambtenaar de noodzaak van
dergelijke wapens beoordelen. Men kan een
aanvraag tot mij richten. Ik win evenwel
systematisch het advies in van de commissie
politiebewapening van de geïntegreerde politie.
Ce rapport a été soumis à l'avis de la Commission
d'armement policier. Cette commission m'a fait
savoir en septembre 2009 que l'acquisition d'armes
électriques ne pouvait être généralisée et devait
continuer à être soumise à autorisation préalable et
destinée à des fins particulières. Ces armes
resteront donc réservées à certains membres des
unités spécialisées de la police fédérale.
En ce qui concerne la police locale, c'est à chaque
responsable d'évaluer le besoin de ce type d'armes.
Une demande peut m'être adressée. Je requiers
toutefois systématiquement l'avis de la Commission
d'armement de la police intégrée.
25.03 Xavier Baeselen (MR): Men mag niet
vergeten dat politiemensen soms te maken hebben
met bandieten die beschikken over dergelijke
wapens die in Frankrijk vrij worden verkocht. Dan
staan zij machteloos.
25.03 Xavier Baeselen (MR): Il faut aussi
comprendre que des policiers sont parfois
confrontés à des malfrats qui disposent de ce type
d'armes en vente libre en France. Ils sont démunis
face à cela.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 19117 van de
heer Balcaen en 19566 van mevrouw Lecomte
worden op hun verzoek verdaagd.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
19117 de
M. Balcaen et 19566 de Mme Lecomte sont
reportées, à leur demande.
26 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
elektronisch stemmen" (nr. 19582)
26 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
de l'Intérieur sur "le vote électronique" (n° 19582)
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
26.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb vroeger al uw
aandacht op dit onderwerp gevestigd.
Wat de situatie in Brussel betreft, heeft het
ministerie
van
Binnenlandse
zaken
ons
geïnformeerd dat onze elektronische stemmachines
verouderd zijn en dat we de onderhoudscontracten
moeten verbreken want er zou een nieuwe
beslissing komen over het elektronisch stemmen.
Het samenwerkingsakkoord met de Gewesten moet
worden geïmplementeerd.
Ik wens snel verduidelijking te krijgen over de wijze
waarop zal worden gestemd tijdens de volgende
federale verkiezingen. Het is nu dat de beslissing
genomen moet worden. Gelet op de huidige situatie
hebben de Brusselse gemeenten, en de gemeenten
uit de andere Gewesten misschien ook, niet de
middelen om de aankoop van nieuwe computers
voor hun rekening te nemen. We moeten terug naar
het stemmen met potlood en papier wat ook een
hele organisatie vergt.
Zal men, gelet op de financiële middelen, uitwegen
vinden zodat we elektronisch kunnen blijven
stemmen? Of moeten we vrezen voor een stap
achteruit?
26.01 Xavier Baeselen (MR): Lors d'une
précédente intervention, j'avais déjà attiré votre
attention sur ce sujet.
En ce qui concerne la situation à Bruxelles, le
ministère de l'Intérieur nous a informés que nos
machines de vote électronique étaient obsolètes et
que nous devions interrompre les contrats
d'entretien parce qu'une nouvelle décision devait
intervenir au sujet du vote électronique. L'accord de
coopération avec les Régions doit être implémenté.
Je désirerais une clarification rapide sur la manière
de voter lors des prochaines élections fédérales.
C'est maintenant que la décision doit être prise.
Étant donné la situation actuelle, les communes
bruxelloises et peut-être aussi celles des autres
Régions n'ont pas les moyens d'assumer
financièrement
l'acquisition
de
nouveaux
ordinateurs. Il nous faut retourner au vote "papier",
lequel nécessite aussi une organisation.
Eu égard aux moyens financiers, des pistes seront-
elles dégagées pour faire en sorte que le vote
électronique soit maintenu? Ou devons-nous
craindre un retour en arrière?
26.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
overeenstemming met de parlementaire resolutie
van 10 en 17 juli 2008 is de lopende
overheidsopdracht gericht op de ontwikkeling van
een nieuw elektronisch stemsysteem.
Ik hoop tijdens de begrotingscontrole de nodige
kredieten los te krijgen om het nieuwe systeem te
ontwikkelen en het bij de parlementsverkiezingen
van 2011 te testen.
De huidige systemen moeten wel nog worden
geüpgraded. Bij de parlementsverkiezingen van
2011 kan het nieuwe systeem dus niet algemeen
worden ingevoerd in alle gemeenten waar
elektronisch wordt gestemd.
Alleen
IT-specialisten
kunnen
uitmaken
of
elektronische stemsystemen van het type GIT en
Digivote al dan niet verouderd zijn.
Als er zou worden beslist om bij de volgende
federale parlementsverkiezingen opnieuw gebruik te
maken van die systemen, dan zal dat uiteraard
alleen gebeuren indien hun betrouwbaarheid
volledig gewaarborgd is.
Bovendien zou dat stemsysteem enkel worden
26.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français):
Conformément
à
la
résolution
parlementaire des 10 et 17 juillet 2008, le marché
public en cours vise au développement d'un
nouveau système de vote électronique.
J'espère obtenir les crédits nécessaires lors du
contrôle budgétaire pour pouvoir développer le
nouveau système et le tester lors des élections
législatives de 2011.
La mise à niveau de systèmes actuels est toujours
d'actualité. En effet, le nouveau système ne pourra
pas être généralisé à l'ensemble des communes
automatisées lors des élections législatives de
2011.
Seuls des spécialistes en informatique peuvent se
prononcer quant au caractère obsolète ou non des
systèmes de vote automatisés du type GIT et
Digivote.
S'il devait être décidé de recourir à nouveau à ces
systèmes lors des prochaines élections législatives
fédérales, ce ne sera bien évidemment qu'à la
condition que leur fiabilité soit garantie à 100 %.
De même, une telle utilisation ne concernerait que
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
gebruikt in de gemeenten waar momenteel al
elektronisch wordt gestemd en die bij de
verkiezingen van 2011 opnieuw voor dat
stemsysteem zouden kiezen.
Ten slotte heeft het overlegcomité me tijdens zijn
vergadering van 3 februari gelast een werkgroep op
te richten die een gemeenschappelijk standpunt van
het federale en het gewestelijke beleidsniveau
inzake het elektronisch stemmen moet ontwikkelen.
les communes actuellement automatisées qui
opteraient à nouveau pour ce système de vote lors
des élections de 2011.
Par ailleurs, le comité de concertation m'a chargé,
lors de sa réunion du 3 février, de mettre sur pied
un groupe de travail afin de définir une position
commune du fédéral et des Régions en matière de
vote électronique.
26.03 Xavier Baeselen (MR): In het schrijven van
de FOD Binnenlandse Zaken van mei stond te
lezen dat men ons eind 2009 een definitieve
beslissing zou doen toekomen met betrekking tot de
bestemming die aan ons materiaal kan worden
gegeven. Het is ondertussen februari en we weten
nog steeds niet of die apparatuur voldoet. Volgens
de informatie waarover ik beschik, zijn de
computers niet meer bruikbaar. Ik ben dan ook
bijzonder bang dat we, als er geen bijkomende
financiële middelen worden uitgetrokken, opnieuw
met papieren stembiljetten zullen moeten werken.
26.03 Xavier Baeselen (MR): Le courrier du SPF
Intérieur de mai nous disait que, fin 2009, il nous
enverrait une décision définitive quant à la
destination qui pourra être donnée à notre matériel.
Nous sommes en février et nous ne savons
toujours pas si ce matériel est bon. D'après les
renseignements dont je dispose, les ordinateurs ne
sont plus utilisables. Je crains fort que, sans
moyens financiers complémentaires, on ne doive
retourner au vote papier.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen 19589 tot 19592 van
mevrouw Uyttersprot worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
19589 à 19592 de
Mme Uyttersprot sont reportées.
27 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
Observatoriumrapport
van
het
Comité P"
(nr. 19596)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de bemerkingen van
het Comité P" (nr. 19603)
De voorzitter: De heer Doomst is niet aanwezig.
Zijn vraag 19603 vervalt.
27 Questions jointes de
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
rapport d'observatoire du Comité P" (n° 19596)
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les observations formulées par le Comité P"
(n° 19603)
Le président: M. Doomst étant absent, sa question
n° 19603 est supprimée.
27.01
Ben
Weyts
(N-VA):
In
het
Observatoriumrapport geeft het Comité P een
overzicht van de pijnpunten in de werking van de
politie in de zone Brussel-Elsene. Er wordt onder
meer verwezen naar een slechte organisatie van de
wijkwerking, veel te veel afwezigheden op
verkeerde momenten en mensen die aan het loket
afgeraden worden om een klacht in te dienen.
Welke maatregelen zal de minister nemen,
bijvoorbeeld op het vlak van een fusie van de
politiezones? Klopt het dat er gesprekken hebben
plaatsgevonden met haar diensten inzake een
defusie van de politiezone Brussel-Elsene?
27.01 Ben Weyts (N-VA): Le rapport de
l'Observatoire donne au Comité P un aperçu des
problèmes qui se posent au niveau du
fonctionnement de la police dans la zone Bruxelles-
Capitale-Ixelles. Il y est notamment fait mention
d'une mauvaise organisation de la police de
quartier, des trop nombreuses absences à de
mauvais moments et de personnes dissuadées par
le préposé au guichet de déposer plainte. Quelles
mesures compte prendre la ministre, au niveau
d'une fusion des zones de police par exemple? Est-
il correct que des pourparlers ont eu lieu avec ses
services concernant une défusion de la zone de
police Bruxelles-Capitale-Ixelles?
27.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Hier wordt verwezen naar een nog niet gepubliceerd
27.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Vous faites allusion à un rapport non
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
rapport dat in de schoot van het Parlement wordt
gemaakt. Het is gebruikelijk dat het pas na een
bespreking in het begeleidingscomité in het
Parlement aan de uitvoerende macht bezorgd
wordt. Sta mij dus toe om het rapport af te wachten,
het aandachtig te lezen en te analyseren en dan
pas te handelen.
Artikel 44 van de Octopuswet bepaalt dat de
korpschef van de lokale politie, in casu onder het
gezag van het politiecollege, verantwoordelijk is
voor de organisatie en de werking van het
politiekorps. Het komt dan ook toe aan de lokale
overheden om de nodige conclusies te trekken en
in de nodige maatregelen te voorzien om een
gevolg te geven aan het rapport.
encore publié réalisé au sein du Parlement. Il est
d'usage de ne le remettre au pouvoir exécutif
qu'après discussion au comité d'accompagnement
au Parlement. Permettez-moi donc d'attendre le
rapport, de le lire attentivement et de l'analyser
avant d'agir.
Aux termes de l'article 44 de la loi "Octopus", le
chef de corps de la police locale, dans ce cas sous
l'autorité du collège de police, est responsable de
l'organisation et du fonctionnement du corps de
police. Il appartient donc aux autorités locales de
tirer les conclusions qui s'imposent et de prendre
les mesures nécessaires pour donner suite au
rapport.
Tijdens de interministeriële conferentie werd dit
rapport niet besproken. Het rapport zal worden
besproken tijdens een van de acht werkgroepen die
werden geïmplementeerd. Inzake de zone Brussel-
Elsene blijf ik een vrijwillige fusie promoten en waar
dat
niet
mogelijk
is,
een
doorgedreven
samenwerking.
Le rapport n'a pas été examiné lors de la
conférence interministérielle mais il le sera par l'un
des huit groupes de travail qui ont été mis en place.
Concernant la zone Bruxelles-Ixelles, je continue de
plaider pour une fusion volontaire et pour une
coopération poussée la où cela n'est pas possible.
27.03 Ben Weyts (N-VA): Het verbaast mij dat de
minister een en ander gewoon afwacht. Ik
veronderstel dat er toch personen van haar partij
aanwezig zijn in het begeleidingscomité. De minister
zou het dus kunnen inkijken indien zij dat wenst.
27.03 Ben Weyts (N-VA): Je m'étonne de l'attitude
attentiste de la ministre. Je présume que des
représentants de son parti sont présents au comité
d'accompagnement. La ministre pourrait donc
consulter le rapport si elle le souhaitait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de terroristische
dreiging in Luik" (nr. 19597)
28 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la menace terroriste à Liège"
(n° 19597)
28.01 Ben Weyts (N-VA): Op hetzelfde moment
dat
er
een
gasontploffing
in
een
appartementsgebouw in Luik was, was er ook
sprake van terroristische dreiging. Werd die ernstig
genomen? Is er een verband? Heeft de minister
recente informatie voer de oorzaken van de ramp?
28.01 Ben Weyts (N-VA): Au moment même où
une explosion de gaz détruisait un immeuble à
appartements à Liège, l'existence de menaces
terroristes était évoquée. Ces menaces ont-elles
été prises au sérieux? Y a-t-il un lien? La ministre
dispose-t-elle d'informations récentes sur les
causes de la catastrophe?
28.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Op 11 januari 2010 maakt het OCAD een evaluatie
over een mogelijke dreiging in Luik. De
burgemeester, de politie en ikzelf werden ingelicht.
Er werden enkele voorzorgsmaatregelen getroffen.
Er is geen verband aangetoond tussen de
terroristische dreiging en de gasexplosie. Het
gerechtelijk onderzoek is nog aan de gang.
28.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le 11 janvier 2010, l'OCAM a établi
une évaluation sur une possible menace à Liège. Le
bourgmestre, la police et moi-même avons été
informés. Certaines mesures de précaution ont été
prises. Aucun lien entre la menace terroriste et
l'explosion de gaz n'a été démontré. L'instruction
judiciaire n'est pas terminée.
28.03 Ben Weyts (N-VA): Wat mij vooral verbaast
is dat de informatie nu pas bekend is geraakt.
28.03 Ben Weyts (N-VA): Ce qui me surprend le
plus, c'est que l'information n'émerge que
maintenant.
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
28.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Evaluaties van dreigingen worden nooit publiek
gemaakt.
28.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les évaluations de menaces ne sont
jamais rendues publiques.
29 Vraag van de heer Éric Libert aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
taalpariteit bij de directeurs-generaal van de
federale politie" (nr. 19781)
29 Question de M. Éric Libert à la ministre de
l'Intérieur sur "l'absence de parité linguistique
pour les directeurs généraux au sein de la police
fédérale" (n° 19781)
29.01 Éric Libert (MR): Het koninklijk besluit van
6 februari 2007 stelt de taalkaders vast van de
eerste twee graden van de centrale diensten van de
federale politie.
29.01 Éric Libert (MR): L'arrêté royal du 6 février
2007 fixe les cadres linguistiques des deux
premiers degrés des services centraux de la police
fédérale.
Voor de eerste trap legt het koninklijk besluit de
taalpariteit op. Voor de tweede trap voorziet het in
de volgende samenstelling: 37,7 procent eentalig
Franstaligen,
37,7 procent
eentalig
Nederlandstaligen, 12,3 procent tweetaligen van de
Franse taalrol en 12,3 procent tweetaligen van de
Nederlandse taalrol. Kunt u ons, met het oog op de
controle van de inachtneming van die voorschriften,
de taalrol meedelen van alle ambtsdragers van de
eerste en de tweede trap?
L'arrêté royal impose, pour le premier degré, la
parité linguistique. Pour le deuxième degré, l'arrêté
royal prévoit un cadre composé de 37,7 %
d'unilingues francophones, de 37,7 % d'unilingues
néerlandophones, de 12,3 % de bilingues du rôle
linguistique français et de 12,3 % de bilingues du
rôle linguistique néerlandais. Afin de contrôler la
bonne application de ces normes, pourriez-vous
nous communiquer l'appartenance linguistique de
tous les titulaires de fonctions appartenant au
premier et au deuxième degré?
29.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Op
de eerste taaltrap worden er twee betrekkingen
vervuld door personeelsleden van de Franse taalrol
en twee door personeelsleden van de Nederlandse
taalrol. Op de tweede taaltrap worden er telkens
dertien betrekkingen vervuld door personeelsleden
van de Franse en van de Nederlandse taalrol. Er
zijn onder hen voldoende tweetalige personen om te
voldoen aan de vereisten van het tweetalige kader
voor die taaltrap.
29.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Concernant le premier niveau, il y a deux
fonctions occupées par des membres du personnel
de régime linguistique francophone et deux autres
par des membres du personnel de régime
linguistique néerlandophone. Concernant le second
niveau, il y a treize fonctions occupées par des
membres du personnel de régime linguistique
francophone et treize par des membres du
personnel de régime linguistique néerlandophone.
Parmi eux, il y a assez de bilingues pour satisfaire
aux exigences du cadre bilingue à ce niveau.
29.03 Éric Libert (MR): Kunt u me schriftelijk
gedetailleerde cijfers met betrekking tot de
taalrollen bezorgen voor alle betrekkingen op beide
taaltrappen? Binnen welke termijn kan u mij die
informatie verstrekken?
29.03 Éric Libert (MR): Pourriez-vous me préciser
par écrit le détail de l'ensemble des appartenances
linguistiques pour les deux degrés? Endéans quel
délai serez-vous en mesure de le faire?
29.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik zal
u een tabel met precieze gegevens bezorgen.
29.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je vous transmettrai un tableau exact.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gemeenschapswachten" (nr. 19790)
30 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "les gardiens de la paix" (n° 19790)
30.01 André Frédéric (PS): Teneinde de
verschillende statuten van de beroepen die verband
houden met veiligheid te uniformiseren, en de
verschillende opdrachten duidelijk te definiëren,
30.01 André Frédéric (PS): Afin d'uniformiser les
différents statuts des métiers ayant trait à la
sécurité et de définir clairement les différentes
missions, le Parlement fédéral a voté la loi du
CRABV 52
COM 807
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
heeft het Federaal Parlement op 15 mei 2007 de
wet goedgekeurd tot instelling van de functie van
gemeenschapswachten. Zij worden belast met de
taken veiligheid en preventie teneinde de burgers
een groter veiligheidsgevoel te geven en openbare
overlast en criminaliteit te voorkomen.
15 mai 2007 créant les gardiens de la paix. Ces
derniers sont chargés de missions de sécurité et de
prévention dans le but d'accroître le sentiment de
sécurité des citoyens et de prévenir les nuisances
publiques et la criminalité.
Wat moeten de gemeenten doen met de beambten
die de in artikel 3 van de wet omschreven taken
uitvoeren op het grondgebied van de gemeente,
maar niet bij de gemeente in dienst zijn en door
andere werkgevers ter beschikking gesteld worden?
Moeten de gemeentebeambten die de in artikel 3
vermelde taken als nevenfunctie verrichten,
eveneens in de dienst gemeenschapswachten
geïncorporeerd worden?
Is er op federaal niveau een budget uitgetrokken
om tegemoet te komen in de meerkosten die de
hervorming voor de gemeenten meebrengt?
De gemeenschapswachten zijn per definitie
herkenbaar en kunnen dientengevolge door om het
even wie geïdentificeerd worden; ze vrezen daarom
represailles naar aanleiding van de uitoefening van
hun functie. Is er geen ander systeem denkbaar?
Hetzelfde voorstel zou trouwens ook gedaan
kunnen worden voor de politieagenten!
Quel sort les communes doivent-elles réserver aux
agents accomplissant les missions décrites à
l'article 3 de la loi, sur le territoire communal, mais
employés et mis à disposition par des employeurs
autres que la commune? Les agents communaux
qui exercent, à titre accessoire, des missions visées
à cet article 3 doivent-ils également être repris dans
le service des gardiens de la paix?
Un budget fédéral est-il prévu pour aider les
communes à supporter les surcoûts engendrés par
cette réforme?
Les
gardiens
de la paix, pouvant être
automatiquement identifiés par n'importe qui, ont
peur d'éventuelles représailles qui feraient suite à
l'exercice de leurs missions. Ne pourrait-on pas
imaginer un autre système? La même proposition
pourrait d'ailleurs concerner les policiers!
30.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Elke
persoon die in dienst is van een gemeente en aan
wie in de wet van 15 mei 2007 opgesomde taken
worden
opgedragen,
wordt
als
een
gemeenschapswacht aangemerkt.
Sinds 2008 werd het toepassingsgebied van de wet
uitgebreid tot personen die niet rechtstreeks onder
arbeidsovereenkomst voor de gemeente werken,
maar
die
door
een
plaatselijk
werkgelegenheidsagentschap of een door de
gemeente opgerichte rechtspersoon ter beschikking
worden gesteld van de gemeente. Toch gebeurt het
dat gemeentelijke of andere beambten taken
moeten vervullen of handelingen moeten verrichten
die
voorbehouden
zijn
aan
de
gemeenschapswachten, zonder dat ze als dusdanig
worden aangemerkt.
In de door u aangehaalde gevallen mag de
gemeente beslissen of ze een gemeenschapswacht
machtigt tot het vaststellen van inbreuken op het
gemeentelijke retributiereglement. Ze kan echter
ook
andere
personeelsleden
dan
de
gemeenschapswachten daarmee belasten. In de
wet staat er niets over de financiering van de dienst
van de gemeenschapswachten.
Het federale niveau levert een financiële bijdrage
via de subsidies voor de strategische veiligheids- en
preventieplannen en de financiële steun voor het
bijkomend
contingent
Activa-
30.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Toute personne employée par une
commune et qui se voit confier des missions
reprises dans la loi du 15 mai 2007 est considérée
comme gardien de la paix.
Depuis 2008, le champ d'application de la loi a été
étendu aux personnes qui ne sont pas directement
engagées par contrat de travail à la commune mais
mises à disposition de la commune par une agence
locale pour l'emploi ou une personne morale créée
par la commune. Cependant, des agents
communaux ou autres doivent parfois remplir des
tâches ou poser des actes réservés aux gardiens
de la paix, sans être considérés comme tels.
Dans les cas cités, la commune peut choisir de
donner à un gardien de la paix l'aptitude de
constater des infractions au règlement communal
des redevances. Mais elle peut également confier
ce constat à d'autres agents que les gardiens de la
paix. La loi ne stipule rien en matière de
financement du service des gardiens de la paix.
Néanmoins, le fédéral leur apporte une aide
financière via les subsides des plans stratégiques
de sécurité et de prévention et les volumes
supplémentaires de gardiens de la paix Activa.
24/02/2010
CRABV 52
COM 807
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
gemeenschapswachten.
De commissie opleiding gemeenschapswachten zal
met het criterium van het prijskaartje van de
opleidingen
voor
de
gemeenschapswachten
rekening houden bij de erkenning van een
opleidingscentrum.
Wat de uniformen betreft, heeft de FOD
Binnenlandse Zaken een pet en een embleem ter
beschikking
gesteld
van
alle
gemeenschapswachten,
die
bovendien
hun
identificatiekaart duidelijk zichtbaar moeten dragen.
De wetgever heeft voor de nodige transparantie
willen zorgen ten behoeve van de burgers, die de
gemeenschapswachten
moeten
kunnen
identificeren om in voorkomend geval een klacht te
kunnen indienen. Deze regel, waarmee men wil
voorkomen dat gemeenschapswachten in de
verleiding zouden komen om agressief op te treden,
heeft nooit problemen opgeleverd: er werd nog
nooit een gemeenschapswacht geïntimideerd door
iemand die diens identiteit in het kader van diens
functie zou hebben vastgesteld. De ongerustheid
van sommige gemeenschapswachten is dus niet
gebaseerd op ervaringen uit het verleden.
À propos du prix des formations des gardiens de la
paix, la commission Formation gardiens de la paix
tiendra compte de ce critère pour agréer ou non un
centre de formation.
En matière d'uniformes, le SPF Intérieur a offert
une casquette et un écusson à chaque gardien de
la paix, qui doit porter sa carte d'identification de
manière visible. Le législateur a voulu garantir une
transparence au citoyen, qui doit être en mesure
d'identifier le gardien de la paix pour pouvoir, le cas
échéant, déposer plainte. Cette règle, qui doit éviter
aux gardiens de la paix la tentation de se comporter
de manière agressive, n'a jamais connu de
difficulté: aucun cas d'intimidation dû à la
connaissance de l'identité des agents de sécurité
n'a été recensé. La crainte de certains agents ne
repose donc pas sur des expériences passées.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 18961 van de heer Van
Campenhout, 19492, 19493 en 19719 van
mevrouw Galant, 19649, 19650, 19797 en 19800
van de heer Doomst en 19802 van mevrouw De
Bue worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
18961 de M. Van
Campenhout, 19492, 19493 et 19719 de
Mme Galant, 19649, 19650, 19797 et 19800 de
M. Doomst et 19802 de Mme De Bue sont
reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 48.