KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 803
CRABV 52 COM 803
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Woensdag
Mercredi
24-02-2010
24-02-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 803
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister
van Klimaat en Energie over "de deelname van de
minister aan de top van New Delhi in
februari 2010
over
duurzame
ontwikkeling"
(nr. 19297)
1
Question de Mme Marie Arena au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la mission du ministre
au sommet de New Delhi en février 2010 sur le
développement durable" (n° 19297)
1
Sprekers: Marie Arena, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Marie Arena, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Klimaat en Energie over "het gebruik van
CNG
(Compressed
Natural
Gas)
als
voertuigbrandstof" (nr. 19335)
2
Question de Mme Rita De Bont au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'utilisation du GNC
(Gaz naturel comprimé) comme carburant pour
véhicules" (n° 19335)
2
Sprekers: Rita De Bont, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Rita De Bont, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
invoer van illegaal geëxploiteerd hout uit Congo"
(nr. 19731)
4
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
importations de bois exploités illégalement au
Congo" (n° 19731)
4
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
CRABV 52
COM 803
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
24
FEBRUARI
2010
Voormiddag
______
du
MERCREDI
24
FEVRIER
2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 11.43 uur en
voorgezeten
door
mevrouw Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 11 h 43 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Marie Arena aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
deelname van de minister aan de top van
New Delhi in februari 2010 over duurzame
ontwikkeling" (nr. 19297)
01 Question de Mme Marie Arena au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la mission du ministre
au sommet de New Delhi en février 2010 sur le
développement durable" (n° 19297)
01.01 Marie Arena (PS): De top van New Delhi
waaraan u hebt deelgenomen, was gewijd aan de
afhandeling van post-Kopenhagen. Wat is uw
indruk van die ontmoeting en welke punten werden
er behandeld?
Hebt u vastgesteld dat er daadwerkelijk bereidheid
bestaat om op de top van Cancún tot een akkoord
te komen?
Werd er vooruitgang geboekt inzake de Noord-
Zuidproblematiek en de financiering van de
aanpassing aan de huidige en toekomstige
klimaatveranderingen?
Hebt u samen met sommige van uw ambtgenoten
vooruitgang kunnen boeken met het oog op de top
van Cancún?
Kortom, zijn er sinds Kopenhagen vorderingen
gemaakt?
01.01 Marie Arena (PS): Le thème du sommet de
New Delhi auquel vous vous êtes rendu était l'après
Copenhague. Quel est votre sentiment sur cette
rencontre et quels ont été les points abordés?
Avez-vous senti une réelle volonté d'aboutir à un
accord au sommet de Cancun?
Des avancées ont-elles été constatées concernant
les enjeux Nord-Sud et le financement des
adaptations aux actuels et futurs changements
climatiques?
Avez-vous pu travailler avec certains de vos
homologues sur des avancées en préparation de
Cancun?
En bref, a-t-on progressé depuis Copenhague?
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): Die top werd
georganiseerd door het Indische instituut voor
energie en natuurlijke rijkdommen onder de leiding
van de voorzitter van het IPCC, dr. Pachauri. Het
01.02 Paul Magnette, ministre (en français): Ce
sommet a été organisé par l'Institut indien en
matière d'Énergie et de Ressources naturelles sous
la direction du président du GIEC, le Dr Pachauri.
24/02/2010
CRABV 52
COM 803
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
gaat om een particulier initiatief, dat echter door
heel wat staatshoofden en ministers werd
bijgewoond. De facto ging het om de eerste
belangrijke multilaterale high level meeting na de
top van Kopenhagen. Het was dus een goede
gelegenheid om de balans op te maken en wat
mij betreft om in een recordtijd een aantal
bilaterale contacten te leggen.
Mijn eerste indruk is dat iedereen het erover eens is
dat Kopenhagen een goed uitgangpunt vormt en dat
het niet om een alternatief akkoord gaat voor de
kaderakkoorden van de VN. Overigens lopen de
standpunten sterk uiteen.
Alle partijen schijnen lering te willen trekken uit de
top van Kopenhagen. Zo moeten er meer
voorbereidende
vergaderingen
worden
georganiseerd, die geleidelijk leiden tot een
consensus, zodat alle landen zich op gelijke voet
behandeld voelen. Het is vaak nuttig met minder
dan 192 rond de tafel te zitten, maar anderzijds
rijzen er keer op keer vragen met betrekking tot de
representativiteit wanneer een beperkt forum wordt
georganiseerd. Het Mexicaanse voorzitterschap
hecht erg veel belang aan dat punt.
C'est un événement privé mais auquel étaient
présents de nombreux chefs d'État et ministres. De
facto,
c'était la première grande réunion
multilatérale de haut niveau de l'après Copenhague;
occasion de faire le bilan et, pour moi, de tenir une
série de réunions bilatérales en un temps record.
Le premier sentiment est qu'une unanimité se
dégage sur le fait que Copenhague est une bonne
base de départ et ne doit pas être un accord
alternatif aux accords-cadres de l'ONU. Par ailleurs,
les attitudes des uns et des autres sont très variées.
L'ensemble des parties semble vouloir tirer les
leçons de Copenhague avec l'idée de multiplier les
réunions préparatoires afin de sentir l'émergence
progressive d'un consensus et donner tous les
signaux d'égalité de traitement entre les États
membres. C'est souvent utile d'être moins que 192
autour d'une table mais à chaque forum restreint se
pose la question de la représentativité. La
présidence mexicaine y est extrêmement attentive.
Net voor de top van New Delhi werd de polemiek,
aangewakkerd door de klimaatsceptici, op de spits
gedreven. De heer Pachauri kwam daarbij
persoonlijk onder vuur te liggen.
Namens België en de Europese Unie heb ik onze
steun aan het IPCC en aan de voorzitter ervan
bevestigd. Dat er in rapporten van 2.000 bladzijden
een of twee fouten voorkomen, is menselijk, maar
een en ander mag er niet toe lijden dat het IPCC, of
de wetenschap zelf, ter discussie worden gesteld.
La polémique nourrie par les climato-sceptiques
avait repris de la vigueur juste avant le sommet de
New Delhi. Elle visait à titre personnel M. Pachauri.
Au nom de la Belgique et de l'Union européenne,
j'ai tenu à réaffirmer notre soutien au GIEC et à son
président. Qu'une erreur se produise, voire deux,
c'est humain, surtout dans des rapports de 2 000
pages mais il importe d'éviter que cela ne provoque
une critique du GIEC, voire de la science même.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
gebruik van CNG (Compressed Natural Gas) als
voertuigbrandstof" (nr. 19335)
02 Question de Mme Rita De Bont au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'utilisation du GNC
(Gaz naturel comprimé) comme carburant pour
véhicules" (n° 19335)
02.01 Rita De Bont (VB): België is geen koploper
op het vlak van hernieuwbare energie en wat
windenergie betreft gaan we zelfs achteruit in de
Europese rangschikking. Ook inzake vermindering
van de CO
2
-uitstoot, vooral voor wat het
personenvervoer betreft, kunnen wij grotere
inspanningen doen. De fiscale stimuli voor
milieuvriendelijke voertuigen hebben hun nut
bewezen, maar het aantal elektrische en hybride
wagens blijft zeer beperkt door tal van technische
problemen. Voertuigen op waterstof zijn geen echt
alternatief, want ze kampen met dezelfde
beperkingen en de brandstof kan nog niet massaal
02.01 Rita De Bont (VB): La Belgique ne figure
pas dans le peloton de tête en matière d'énergies
renouvelables et, en ce qui concerne l'énergie
éolienne, nous rétrogradons même dans le
classement européen. Nous pourrions également
fournir des efforts supplémentaires en matière de
réduction
des
émissions
de
CO
2
,
plus
particulièrement en ce qui concerne le transport de
personnes. Les incitants fiscaux pour les véhicules
écologiques ont démontré leur utilité mais le
nombre de véhicules électriques et hybrides
demeure très limité en raison de nombreux
problèmes techniques. Les véhicules à hydrogène
CRABV 52
COM 803
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
op
een
energie-efficiënte
manier
worden
geproduceerd. Voorlopig zouden deze wagens
echter wel gebruik kunnen maken van compressed
natural gas (CNG), aardgas, biogas of een
mengeling van aardgas en biogas. CNG is vrij
beschikbaar en milieuvriendelijk. Op termijn zouden
deze wagens ook kunnen rijden op waterstof. Opel-
Antwerpen was marktleider op het vlak van deze
voertuigen en misschien kan het zo nog een
overlevingskans krijgen.
Hoe verklaart de minister het gebrek aan interesse
voor deze brandstof? Zijn de fiscale stimuli van
toepassing op CNG-wagens? Zullen andere
stimulerende maatregelen worden overwogen?
Kunnen de diverse overheden niet overschakelen
op CNG-wagens, zodat zij zelf gasstations kunnen
oprichten? Naar verluidt zou Colruyt geïnteresseerd
zijn in een joint venture.
ne constituent pas vraiment une alternative, car ils
sont confrontés aux mêmes limitations et il n'est
pas encore possible de produire efficacement en
termes énergétiques le carburant en grandes
quantités. Ces véhicules pourraient toutefois être
alimentés provisoirement en gaz naturel compressé
(GNC), en gaz naturel, en biogaz ou par un
mélange de gaz naturel et de biogaz. Le GNC est
librement accessible et écologique. À terme, ces
véhicules pourraient également être alimentés en
hydrogène. Opel Anvers était le leader mondial
dans le domaine de ces véhicules et pourrait ainsi
se voir offrir une chance de survie.
Comment le ministre explique-t-il le manque
d'intérêt pour ce carburant? Les incitants fiscaux
sont-ils d'application pour les véhicules alimentés
au GNC? D'autres mesures incitatives seront-elles
envisagées? Les diverses autorités ne pourraient-
elles acquérir des véhicules alimentés au GNC, afin
qu'elles puissent installer elles-mêmes des stations-
services? Il me revient que Colruyt serait intéressé
par une joint venture.
02.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Aardgas en lpg leveren ecologische voordelen op
als ze worden vergeleken met de andere
brandstoffen.
Ze
moeten
daarom
worden
ondersteund, maar het blijven fossiele brandstoffen
en zij vormen niet de oplossing voor de
milieuproblemen.
Voor de distributie van CNG is een specifieke
infrastructuur nodig. Wie een bevoorradingspunt wil
aanbieden, moet zwaar investeren en een beperkt
distributienetwerk is niet stimulerend voor potentiële
gebruikers.
De maatregelen voor voertuigen met weinig CO
2
-
uitstoot gelden ook voor voertuigen op gas, CNG en
lpg. De maatregelen die het meeste effect hebben,
zijn
fiscale
maatregelen.
Daarvoor
is
staatssecretaris Clerfayt bevoegd. De overheid zou
inderdaad een voorbeeldrol kunnen vervullen.
02.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Le gaz naturel et le LPG offrent certains avantages
environnementaux
par
rapport
aux
autres
combustibles. C'est la raison pour laquelle il faut les
soutenir, tout en sachant qu'il s'agit toujours de
combustibles fossiles et qu'ils ne constituent donc
pas une solution aux problèmes environnementaux.
La distribution du GNC nécessite une infrastructure
spécifique. Une société qui souhaite ouvrir un point
de distribution doit nécessairement réaliser des
investissements importants. D'autre part, un réseau
de distribution limité n'incite pas les utilisateurs à
opter pour ce carburant.
Les mesures qui s'appliquent aux véhicules à faible
émission de CO
2
valent également pour les
véhicules roulant au gaz, au GNC et au LPG. Les
mesures qui ont le plus d'effet sont les mesures
fiscales, ce qui relève des compétences du
secrétaire d'État Clerfayt. Les pouvoirs publics
pourraient effectivement montrer l'exemple dans ce
domaine.
02.03 Rita De Bont (VB): De minister noemt lpg
en CNG in één adem, maar er is een groot verschil.
Lpg brengt kankerverwekkende stoffen in de lucht,
CNG niet. Ook de installaties zijn niet dezelfde.
Daarom wil ik graag dat er meer informatie wordt
verstrekt over CNG. Op termijn kan er worden
overgeschakeld op biogas en waterstof, die wel
duurzame energiedragers zijn.
02.03 Rita De Bont (VB): Le ministre emploie
pratiquement les termes "LPG" et "GNC" l'un pour
l'autre, alors qu'il y a une grosse différence. Le LPG
émet
des
particules
cancérigènes
dans
l'atmosphère, tandis que le GNC n'en émet pas. De
plus, les installations ne sont pas les mêmes. C'est
pourquoi je souhaite que l'on diffuse plus
d'informations à propos du GNC. À terme, on
pourrait à
l'hydrogène, qui constituent bel et bien des sources
24/02/2010
CRABV 52
COM 803
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
d'énergie durables.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 19571 van de heer Éric
Thiébault is omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
La présidente: La question n° 19571 de M. Éric
Thiébaut est transformée en question écrite.
03
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de invoer van illegaal
geëxploiteerd hout uit Congo" (nr. 19731)
03 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "les
importations de bois exploités illégalement au
Congo" (n° 19731)
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Verleden week protesteerde Greenpeace
in de haven van Antwerpen tegen de invoer van
illegaal gekapt hout uit Congo door de onderneming
ITB.
Wat kunnen uw diensten doen om dat soort van
import een halt toe te roepen? Welke vorm van
samenwerking
hebt
u
opgezet
met
de
douanediensten en de federale politie? In uw
beleidsverklaring beloofde u de houtmarkt onder het
FLEGT-vergunningensysteem te brengen, en met
de
politie
en
de
douane
een
samenwerkingsakkoord te sluiten met het oog op
de controle op de vergunningen. In hoeverre is die
belofte waargemaakt? Is de Unie inmiddels van
plan verder te gaan dan een vrijwillige certificering?
Welk standpunt bepleit België dienaangaande? Tot
slot, hoe kunnen de WTO-regels verzoend worden
met de bescherming van het tropisch woud?
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Greenpeace a mené une action au port
d'Anvers la semaine dernière pour dénoncer
l'importation de lots de bois congolais par la société
ITB, résultat de l'exploitation d'un permis de coupe
illégal.
Que peuvent entreprendre vos services pour mettre
un terme à ces importations? Quelle collaboration
avez-vous instaurée avec les services de douane et
la police fédérale? Dans votre déclaration de
politique générale, vous aviez promis de mettre le
marché du bois sous licence FLEGT et de conclure
un accord de coopération avec la police et les
douanes pour la faire contrôler. Quel est l'état de
réalisation de cette promesse? L'Union va-t-elle
aujourd'hui aller plus loin qu'un système de
certification volontaire? Quelle est la position
défendue par la Belgique dans ce domaine?
Comment, enfin, concilier les règles de l'OMC et la
protection des forêts tropicales?
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het bedrijf
ITB heeft inderdaad vier kapvergunningen voor
omzetting voorgelegd: twee ervan kunnen worden
omgezet, de twee andere niet. De algemene
directie van het Bosbeheer in de DRC heeft beslist
dat, zolang de Congolese regering geen definitieve
beslissing neemt, zij vergunningen blijft toekennen.
Men kan niet stellen dat het door ITB
geproduceerde hout op grond van niet omzetbaar
verklaarde kapvergunningen, illegaal is, maar enige
verduidelijking aan de kant van de Congolese
regering wordt dringend.
Momenteel verbiedt geen enkel rechtsinstrument
het illegaal op de markt brengen van houtproducten.
Daarom vraagt België al jaren een oplossing op
Europees
niveau.
Enkel
een
Europees
rechtsinstrument kan een impact hebben op die
onrechtmatige praktijken.
De verordening due diligence die de Europese
03.02 Paul Magnette, ministre (en français):
L'entreprise ITB a en effet proposé quatre titres
forestiers au processus de conversion: deux ont été
déclarés convertibles et deux non convertibles. Tant
qu'aucune décision définitive n'a été prise par le
gouvernement congolais, la direction générale de la
Gestion forestière en RDC a décidé de continuer à
attribuer des permis.
On ne peut pas dire que les bois produits par ITB à
partir de ces titres déclarés non convertibles sont
illégaux, même si une précision de la part du
gouvernement congolais devient urgente.
Actuellement aucun instrument juridique n'interdit la
mise sur le marché illégale de produits de bois.
C'est la raison pour laquelle la Belgique demande
depuis des années une solution au niveau
européen. Seul un instrument juridique européen
pourrait avoir une influence sur ces pratiques
illicites.
Le règlement de diligence raisonnable qui impose
CRABV 52
COM 803
24/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
operatoren verplichtingen oplegt is nog niet
operationeel maar zal een eerste belangrijk wapen
zijn in de strijd tegen de houtkap en de illegale
handel.
België is trouwens een fervent aanhanger van het
Europees actieplan FLEGT dat als kader dient voor
de Europese Unie om akkoorden te ondertekenen
voor vrijwillige partnerships met producerende
landen teneinde een nationaal systeem te
ontwikkelen voor de verificatie van de wettelijke
oorsprong van het hout. Momenteel financiert
België de terbeschikkingstelling van een FLEGT-
expert in de DRC met het oog op de voorbereiding
van de onderhandelingen over een dergelijk
partnershipakkoord.
Vanaf eind 2010 beginnen de eerste landen onder
FLEGT-licentie hout uit te voeren naar de Europese
Unie. Voor het project dat ons aanbelangt, heeft de
algemene directie Milieu en de douane al de
modaliteiten voor samenwerking en verificatie
voorbereid.
Vóór
eind
2010
wordt
een
samenwerkingsprotocol afgerond. De akkoorden
voor vrijwillig partnership zijn commerciële
akkoorden die beschouwd worden als verenigbaar
met de regels van de WHO. De Europese
verordening zal ook geen conflict veroorzaken
aangezien de Europese operatoren en de
operatoren buiten de Unie aan dezelfde regels
onderworpen zijn.
des obligations aux opérateurs européens n'est pas
encore opérationnel mais sera une première arme
importante dans la lutte contre l'abattage et le
commerce illégal.
La Belgique soutient, par ailleurs, avec vigueur le
plan d'action européen FLEGT dans le cadre
duquel l'Union européenne signe des accords de
partenariats volontaires avec des pays producteurs
afin de développer un système national de
vérification de l'origine légale du bois. Aujourd'hui, la
Belgique finance la facilitation d'un expert FLEGT
en RDC pour préparer la négociation d'un tel accord
de partenariat.
À partir de fin 2010, les premiers pays
commenceront à exporter du bois sous licence
FLEGT vers l'Union européenne. Pour le projet qui
nous
concerne,
la direction générale de
l'Environnement et les douanes ont déjà préparé les
modalités de coopération et de vérification. Avant
fin 2010, un protocole de collaboration sera finalisé.
Les accords de partenariat volontaire sont des
accords
commerciaux
considérés
comme
compatibles avec les règles de l'OMC. Le règlement
européen ne posera pas de conflit non plus étant
donné que les opérateurs européens et les
opérateurs en dehors de l'Union sont soumis aux
mêmes règles.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dat gaat de goede kant op. Uiteraard nog
veel te traag.
We
waren
geschokt
door
het
feit
dat
Ontwikkelingssamenwerking het bosvraagstuk uit
de prioriteiten geschrapt had. Er worden middelen
gepompt in de landbouw en de wegen maar die
wegen dragen bij tot de ontbossing.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Cela évolue dans le bon sens.
Évidemment encore trop lentement.
Nous avions été choqués par le fait que la
Coopération au développement avait supprimé la
question forestière de ses priorités. On injecte des
moyens dans l'agriculture, les routes mais ces
routes aident à la déforestation.
Er is blijkbaar een groot bestuursprobleem, want
het Congolese boswetboek wordt niet toegepast.
De Wereldbank beschikt over een multilateraal
investeringsfonds voor bosbeheer, maar dat
systeem
lijkt
momenteel
niet te werken.
Greenpeace heeft diverse claims bij de Wereldbank
ingediend, maar daar is niet op gereageerd.
België is een bevoorrechte partner van Congo, en
daarom moet u er zich evenzeer, zo niet meer, voor
inzetten
dan
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking.
Visiblement, un gros problème de gouvernance se
pose, puisque le code forestier congolais n'est pas
appliqué. La Banque mondiale dispose d'un fonds
multilatéral d'investissement pour la protection des
forêts mais ce système semble pour le moment
paralysé.
Greenpeace
a
déposé
plusieurs
revendications auprès d'elle mais elles sont restées
sans réponse.
La Belgique est un partenaire privilégié du Congo,
c'est pourquoi vous devez vous en mêler autant,
sinon plus, que le ministre de la Coopération au
développement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24/02/2010
CRABV 52
COM 803
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 03.