KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 790
CRABV 52 COM 790
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
Woensdag
Mercredi
10-02-2010
10-02-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de rol van
bemiddeling in het kader van de oprichting van de
familierechtbank" (nr. 19066)
1
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le rôle de la médiation
dans le cadre de la création d'un tribunal de la
famille" (n° 19066)
1
Sprekers: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het statuut
van de pleegouders" (nr. 19345)
3
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le statut
des parents d'accueil" (n° 19345)
3
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de opdracht
van de justitieassistenten in het kader van de wet
op het gelijkverdeeld verblijf" (nr. 19346)
4
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la
mission des assistants de justice dans le cadre de
la loi sur l'hébergement partagé" (n° 19346)
4
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
ondervraging
van
minderjarigen
door
justitieassistenten" (nr. 19347)
6
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"l'interrogatoire de mineurs par les assistants de
justice" (n° 19347)
6
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het verbod dat Facebook zijn gebruikers
oplegt om hun digitale profielen te verwijderen
door middel van 'virtuele zelfdoding' " (nr. 18161)
6
Question de Mme Karine Lalieux au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'interdiction
faite par Facebook à ses utilisateurs de supprimer
leur(s) profil(s) numérique(s) par le biais de sites
de suicide virtuel" (n° 18161)
6
Sprekers: Karine Lalieux, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Karine Lalieux, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de mogelijk opgelopen vertraging in
de bouw van de instelling voor geïnterneerden te
Gent" (nr. 18470)
8
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'éventuel retard dans la construction de
l'établissement pour internés à Gand" (n° 18470)
8
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de bouw van een forensisch-
psychiatrisch centrum te Gent" (nr. 18474)
8
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la construction d'un centre de
psychiatrie légale à Gand" (n° 18474)
8
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de instelling voor geïnterneerden te
Gent" (nr. 19140)
8
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'établissement pour internés à Gand" (n° 19140)
8
Sprekers: Carina Van Cauter, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Renaat
Landuyt, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de werklastmeting bij hoven en
rechtbanken" (nr. 18499)
10
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la mesure de la charge de travail
auprès des cours et des tribunaux" (n° 18499)
10
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie over "de werklastmeting bij de hoven en
rechtbanken" (nr. 19072)
10
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"la mesure de la charge de travail auprès des
cours et des tribunaux" (n° 19072)
10
Sprekers: Carina Van Cauter, Sonja Becq,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Sonja Becq,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie over "de zogenaamde
'Montmartremarkt' tijdens de Gentse Feesten"
(nr. 18442)
12
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "le marché de
Montmartre organisé durant les Fêtes gantoises"
(n° 18442)
12
Sprekers: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie over "een Gentenaar die
vecht bij Al-Qaeda" (nr. 18515)
13
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "un combattant gantois
dans les rangs d'Al Quaïda" (n° 18515)
13
Sprekers: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de beschikking op
eenzijdig verzoekschrift inzake de staking bij
InBev en het verzet van stad Leuven" (nr. 18620)
14
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la décision de requête unilatérale
concernant la grève chez InBev et l'opposition de
la ville de Louvain" (n° 18620)
14
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Justitie over "het wegvallen van boetes bij het
volgen van taalcursussen" (nr. 18683)
15
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur "la
levée des amendes pour les personnes suivant
des cours de langue" (n° 18683)
15
- de heer Éric Libert aan de minister van Justitie
over "een vordering van de arbeidsauditeur voor
de correctionele rechtbank van Gent" (nr. 19134)
15
- M. Éric Libert au ministre de la Justice sur "un
réquisitoire prononcé par l'auditeur du travail
devant le tribunal correctionnel de Gand"
(n° 19134)
15
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Justitie over "de door de erkende
diensten ondervonden problemen in verband met
de opneming ter observatie van zieken"
(nr. 18769)
16
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Justice sur "les problèmes rencontrés par les
services agrées pour les mises en observation"
(n° 18769)
16
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Ecolo-Groen!-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
groupe Ecolo-Groen!, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vraag en interpellatie van
17
Question et interpellation jointes de
17
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie over "de besparingen bij justitie"
(nr. 18826)
17
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"les économies dans la justice" (n° 18826)
17
- de heer Renaat Landuyt tot de minister van
Justitie over "de besparingen in het domein
Justitie" (nr. 408)
17
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"les économies dans le domaine de la Justice"
(n° 408)
17
Sprekers: Valérie Déom, Renaat Landuyt,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Valérie Déom, Renaat Landuyt,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Moties
21
Motions
21
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de minister van Justitie over "de oproep van Child
Focus" (nr. 18882)
21
Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de la Justice sur "l'appel lancé par Child
Focus" (n° 18882)
21
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde interpellatie en vragen van
22
Interpellation et questions jointes de
22
- de heer Peter Logghe tot de minister van Justitie
over "de problematiek met betrekking tot
schijnhuwelijken" (nr. 409)
22
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur "la
problématique des mariages de complaisance"
(n° 409)
22
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Justitie over "het gunstig advies dat het
parket aan het stadsbestuur van Gent zou
overgemaakt hebben met betrekking tot het
voltrekken van het schijnhuwelijk dat op maandag
25 januari tijdens een opgemerkte tv-uitzending in
het daglicht kwam te staan" (nr. 18893)
22
- M. Francis Van den Eynde au ministre de la
Justice sur "l'avis positif que le parquet aurait
transmis à l'administration communale de Gand
concernant la célébration d'un mariage de
complaisance étalé au grand jour lors d'une
émission télévisée remarquée, le lundi 25 janvier"
(n° 18893)
22
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de gebeurtenissen in het
programma 'In godsnaam' " (nr. 18905)
22
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les faits qui se sont déroulés durant le
programme 'In godsnaam'" (n° 18905)
22
- mevrouw Martine De Maght aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "schijnhuwelijken"
(nr. 18911)
22
- Mme Martine De Maght au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les mariages simulés"
(n° 18911)
22
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de strijd tegen schijnhuwelijken"
(nr. 19398)
22
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la lutte contre les mariages de
complaisance" (n° 19398)
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "de strijd tegen schijnhuwelijken
door het parket in Antwerpen" (nr. 19400)
22
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "la lutte du parquet d'Anvers contre les
mariages de complaisance" (n° 19400)
22
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het opgeven door het Antwerpse
parket van de strijd tegen schijnhuwelijken"
(nr. 19412)
23
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'abandon par le parquet d'Anvers de
la lutte contre les mariages de complaisance"
(n° 19412)
23
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Justitie over "de schijnhuwelijken" (nr. 19417)
23
- Mme Martine De Maght au ministre de la Justice
sur "les mariages de complaisance" (n° 19417)
23
Sprekers: Peter Logghe, Francis Van den
Orateurs: Peter Logghe, Francis Van den
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Eynde, Martine De Maght, Els De
Rammelaere,
Servais
Verherstraeten,
voorzitter van de CD&V-fractie, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Eynde, Martine De Maght, Els De
Rammelaere,
Servais
Verherstraeten,
président du groupe CD&V, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Moties
31
Motions
31
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "een meetinstrument om de kans
op recidive in te schatten" (nr. 18966)
32
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "un instrument de mesure pour
estimer le risque de récidive" (n° 18966)
32
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de registratie van recidive"
(nr. 18968)
32
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'enregistrement des récidives"
(n° 18968)
32
Sprekers: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Justitie over "de te hoge tarieven voor
afluisteren, telefoonregistratie en DNA-analyse bij
justitie" (nr. 19010)
33
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre de la
Justice sur "les tarifs trop élevés facturés à la
Justice pour l'écoute et l'enregistrement de
conversations téléphoniques et les analyses
d'ADN" (n° 19010)
33
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van
Justitie
over
"de
kostprijs
voor
telefoonregistratie en -tap" (nr. 19016)
33
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice
sur
"le
coût
des
écoutes
et
enregistrements de conversations téléphoniques"
(n° 19016)
33
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de kosten voor de FOD Justitie van
de contracten met de telecomoperatoren inzake
telefoonregistratie en telefoontap" (nr. 19050)
33
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les coûts pour le SPF Justice des contrats le liant
aux opérateurs de télécommunications en ce qui
concerne l'enregistrement et l'écoute de
conversations téléphoniques" (n° 19050)
33
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de gerechtskosten" (nr. 19111)
33
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les frais de justice" (n° 19111)
34
Sprekers: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Els De Rammelaere, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de inverdenkingstelling van
Francine De Tandt" (nr. 19028)
34
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'inculpation de Francine De Tandt"
(n° 19028)
34
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de inverdenkingstelling van
rechter Francine De Tandt" (nr. 19075)
34
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "l'inculpation de la juge Francine De Tandt"
(n° 19075)
34
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de situatie van rechter De Tandt"
(nr. 19395)
34
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la situation de la juge De Tandt" (n° 19395)
34
Sprekers: Els De Rammelaere, Bart
Laeremans, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs:
Els
De
Rammelaere,
Bart
Laeremans, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
36
Question de Mme Carina Van Cauter au ministre
36
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
minister van Justitie over "de bijstand van een
advocaat bij het 1ste politieverhoor" (nr. 19062)
de la Justice sur "l'assistance d'un avocat lors de
la première audition de police" (n° 19062)
Sprekers: Carina Van Cauter, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
37
Questions jointes de
37
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de vrijlating van een verdachte
wegens plaatsgebrek" (nr. 19098)
37
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la libération d'un suspect en raison
d'un manque de place" (n° 19098)
37
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de plaatsen voor minderjarigen in
instellingen" (nr. 19112)
38
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les places pour les mineurs dans les
institutions" (n° 19112)
38
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "het vrijlaten van een minderjarige
bankovervaller wegens plaatsgebrek in gesloten
instellingen" (nr. 19139)
38
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la libération d'un braqueur de banque mineur en
raison d'un manque de place dans les centres
fermés" (n° 19139)
38
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de vrijlating van een 17-jarige
overvaller" (nr. 19190)
38
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la libération d'un agresseur âgé de
17 ans" (n° 19190)
38
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de concrete toepassing van de
nultolerantie in Kuregem en het gebrek aan
opvangcapaciteit voor minderjarigen" (nr. 19324)
38
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la mise en oeuvre concrète de la tolérance zéro à
Cureghem et le manque de places d'accueil pour
les mineurs" (n° 19324)
38
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het vrijlaten van minderjarige
handtasdieven wegens vermeend plaatsgebrek in
gesloten jeugdinstellingen" (nr. 19337)
38
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la libération de voleurs de sacs à
main mineurs en raison d'un manque présumé de
place dans les centres fermés pour le placement
de mineurs" (n° 19337)
38
- de heer Guy Milcamps aan de minister van
Justitie over "het protocolakkoord met betrekking
tot het creëren van nieuwe plaatsen in de
openbare instellingen voor jeugdbescherming dat
in november 2008 tussen de federale overheid en
de deelstaten werd afgesloten" (nr. 19348)
38
- M. Guy Milcamps au ministre de la Justice sur
"le protocole d'accord signé en novembre 2008
entre l'État fédéral et les entités fédérées relatif à
la création de nouvelles places en IPPJ"
(n° 19348)
38
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "de opsluiting van de minderjarige
delinquenten" (nr. 19418)
38
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"l'enfermement
des
mineurs
délinquants"
(n° 19418)
38
Sprekers: Els De Rammelaere, Carina Van
Cauter, Guy Milcamps, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Els De Rammelaere, Carina Van
Cauter, Guy Milcamps, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
10
FEBRUARI
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
10
FEVRIER
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur en
voorgezeten door mevrouw Sonja Becq.
La réunion publique est ouverte à 14 h 05 par
Mme Sonja Becq, présidente.
01 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de rol van
bemiddeling in het kader van de oprichting van
de familierechtbank" (nr. 19066)
01 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le rôle de la
médiation dans le cadre de la création d'un
tribunal de la famille" (n° 19066)
01.01 Sonja Becq (CD&V): De eerste
ontwerptekst met betrekking tot de oprichting van
een familierechtbank zou weldra besproken worden
in een werkgroep. Op 10 november 2009 stelde de
staatssecretaris een studie voor over bemiddeling in
familiale conflicten. Vanuit CD&V en vanuit het
Vlaams Parlement hebben wij gepleit voor
bemiddeling, zeker in familiale zaken, met
kwaliteitscriteria voor degenen die instaan voor de
bemiddeling.
Ik geloof wel dat men meer staat achter
oplossingen die uit bemiddeling voortkomen. Dat
geldt ook voor de rechtspraktijk. Daar is het idee
van bemiddeling dan niet beperkt tot familiale
zaken.
Houdt de staatssecretaris bij de oprichting van een
familierechtbank rekening met de studie over
familiale
bemiddeling?
Welke
maatregelen
overweegt hij in dit kader om bemiddeling te
stimuleren? Wie krijgt de bemiddelaarsrol, rechters
of derden?
01.01 Sonja Becq (CD&V): Le premier projet de
texte relatif à la mise sur pied d'un tribunal de la
famille devrait bientôt être discuté en groupe de
travail. Le 10 novembre 2009, le secrétaire d'État
proposait une étude sur la médiation dans les
conflits familiaux. En tant que CD&V et au sein du
Parlement flamand, nous avons toujours plaidé en
faveur de la médiation, dans les affaires familiales
en particulier, avec des critères de qualité pour ceux
qui assurent la médiation.
Je pense que les solutions générées par la
médiation emportent une plus grande adhésion.
Ceci vaut également pour la pratique judiciaire où
l'idée de la médiation ne se limite pas aux affaires
familiales.
Le secrétaire d'État tient-il compte de l'étude sur la
médiation familiale pour la mise sur pied d'un
tribunal de la famille? Quelles mesures envisage-t-il
dans ce cadre pour encourager la médiation? Qui
jouera le rôle de médiateur, le juge ou un tiers?
01.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De werkgroepen over de oprichting
van de familierechtbank kwamen regelmatig samen
tot juli 2009. Ze kenden dus de studie niet. In de
werkgroepen werd uitvoerig gedebatteerd over de
plaats
van
de
bemiddeling
binnen
de
familierechtbank.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les groupes de travail chargés de
préparer la création du tribunal de la famille n'ont pu
avoir connaissance de l'étude étant donné qu'ils ne
se sont réunis régulièrement que jusqu'en juin
2009. Des débats approfondis ont eu lieu au sein
des groupes de travail concernant le rôle de la
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Men kwam tot een aantal besluiten. De
rechtszoekende moet voldoende geïnformeerd
worden over het nut van de bemiddeling.
Bemiddeling of een poging daartoe met ook
voordelen opleveren.
In de werktekst staat onder andere dat de rechter
eerts probeert de partijen te verzoenenen hen
herinnert aan de mogelijkheid en de voordelen van
bemiddeeling. Mits akkoord van de partijen, zal de
recter de zaak dan verdagen.
De ontwerptekst bevat ook de verplichting voor de
partijen in geschillen over de afzonderlijke woonst,
de verblijfsregeling, het recht op contact met de
kinderen en het ouderlijk gezag, om ten laatste op
de inleidende zitting het bewijs voor te leggen dat zij
informatie hebben ingewonnen omtrent alternatieve
geschillenregeling in familiezaken bij een erkende
bemiddelaar.
médiation dans le tribunal de la famille.
Ces échanges ont débouché sur plusieurs
conclusions. Le justiciable doit être dûment informé
de l'utilité de la médiation. Cette dernière voie,
même au stade de la tentative, devrait en effet
également offrir des avantages.
Il est précisé dans le document de travail que le
juge doit tenter dans un premier temps de
réconcilier les parties et leur rappeler les possibilités
et les avantages offerts par la médiation. Si les
parties y consentent, le juge ajournera la procédure.
Le projet comprend également l'obligation, pour les
parties impliquées dans des litiges relatifs aux
domiciles distincts, aux modalités d'hébergement,
au droit de contact avec les enfants et à l'autorité
parentale, de produire la preuve, au plus tard lors
de l'audience d'introduction, qu'elles se sont
enquises auprès d'un médiateur agréé des
possibilités offertes par le règlement alternatif des
litiges.
Daarmee beoog ik niet een voorwaarde in te voeren
voor het inleiden van een procedure, maar wel de
garantie dat vooraf over de mogelijkheden en
voordelen van de alternatieve bemiddeling werd
nagedacht. Voor de beslechting van het geschil
door de rechter dient er dan ook een infosessie te
worden gevolgd inzake bemiddeling en het
gemeenschappelijk opvoeden van kinderen door
gescheiden ouders. In iedere fase van het geschil
zal de rechter de mogelijkheid van de bemiddeling
promoten.
Het kan interessant zijn om daarnaast een echt
vrijwillige vorm van bemiddeling te installeren. De
studie van professor Marquet toont aan dat
sensibilisatie noodzakelijk is en dat de huidige
wettelijke
bepalingen
om
verzoening
en
bemiddeling te stimuleren, onvoldoende zijn. Een
opmerkelijk resultaat was hoe weinig mensen weten
dat die bemiddeling bestaat.
De effectieve bemiddelaar in het raam van de
installatie van de familierechtbank is dus niet de
rechter zelf. Er is immers een verschil tussen
verzoening en bemiddeling.
Je n'ai pas l'intention d'instaurer de la sorte une
condition préalable à l'ouverture d'une procédure,
mais bien une garantie que les possibilités et les
avantages de la médiation "alternative" ont été
examinées. Avant le règlement du litige par le juge,
une séance d'information devra être suivie sur la
médiation et sur l'éducation en commun des
enfants par les parents divorcés. À chaque stade du
litige, le juge mettra en avant la possibilité de
recourir à la médiation.
Il pourrait être intéressant d'instaurer, par ailleurs,
une médiation véritablement volontaire. L'étude du
professeur Marquet montre que la sensibilisation
est nécessaire et que les dispositions légales
actuelles en faveur de la réconciliation et de la
médiation sont insuffisantes. Il était frappant de
constater à quel point les citoyens sont peu
nombreux à être informés de l'existence de la
médiation.
Dans le cadre de l'installation de tribunaux de la
jeunesse, le médiateur effectif n'est donc pas le
juge lui-même. La réconciliation et la médiation sont
deux choses différentes, en effet.
01.03 Sonja Becq (CD&V): Dat onderscheid is
belangrijk. Een bemiddelaar moet niet verzoenen,
hij moet het conflict in goede banen leiden om een
akkoord te bevorderen.
Mensen moeten dus binnen de rechtbank naar een
bemiddelaar zoeken of de rechtbank wijst hun op
01.03 Sonja Becq (CD&V): Il s'agit d'une
distinction importante. Un médiateur ne doit pas
concilier, mais canaliser le conflit pour faciliter un
accord.
Les justiciables sont dès lors tenus de chercher un
médiateur au sein du tribunal ou celui-ci peut leur
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
de mogelijkheid van bemiddeling. Klopt het dat ze
nooit verplicht worden een bemiddelingsprocedure
aan te vatten?
signaler l'existence de la procédure de médiation.
Est-il exact qu'ils ne sont jamais obligés d'entamer
une procédure de médiation?
01.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Niemand kan verplicht worden de
bemiddelingsprocedure op te starten. De rechter
wordt wel verplicht om informatie over het bestaan
van zo'n procedure mee te delen aan de
rechtzoekenden.
01.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Personne ne peut être obligé
d'entamer une procédure de médiation, mais le juge
est tenu d'informer les justiciables de l'existence de
ce type de procédure.
01.05 Sonja Becq (CD&V): Hoe moet die
bemiddelingsfunctie binnen het bestaande justitiële
kader ingepast worden? Op Vlaams niveau zijn er al
bemiddelaars binnen het kader van de Centra voor
Algemene Welzijnszorg aan het werk. Men zal dus
zeker
met
de
Gemeenschappen
moeten
overleggen.
01.05 Sonja Becq (CD&V): Quelle est la place de
cette fonction de médiation dans l'actuel cadre
judiciaire? Du côté flamand, des médiateurs
travaillent déjà dans le cadre des Centra voor
Algemene Welzijnszorg. Il faudra dès lors très
certainement organiser une concertation avec les
Communautés.
01.06
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Hoe vroeger de bemiddeling komt,
hoe beter. Er moet bemiddeling blijven bestaan
buiten de gerechtelijke wereld.
De beschikbaarheid van de bemiddeling is ook een
belangrijk element.
Waar de bemiddeling moet gebeuren, is een
praktische kwestie.
01.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Plus la médiation intervient tôt, mieux
cela vaut. La médiation doit subsister en dehors du
monde judiciaire.
Un autre aspect important est celui de la
disponibilité de la médiation.
Le lieu où doit se dérouler la médiation est une
question d'ordre pratique.
De bemiddeling is complementair met de
procedure.
La médiation est complémentaire à la procédure
judiciaire.
01.07 Sonja Becq (CD&V): Er zijn duidelijke
afspraken nodig met de Gemeenschappen.
01.07 Sonja Becq (CD&V): Il faudra conclure des
accords clairs avec les Communautés en la
matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "het
statuut van de pleegouders" (nr. 19345)
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le
statut des parents d'accueil" (n° 19345)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Einde
vorig jaar verklaarde de staatssecretaris dat hij
inzake het statuut van de pleegouders op korte
termijn resultaat wilde boeken.
Wat is de stand van zaken? Is het overleg
afgerond? Heeft het tot resultaten geleid? Wat is de
timing?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): À la fin
de l'an dernier, le secrétaire d'État a déclaré qu'il
entendait concrétiser le statut des parents d'accueil
à bref délai.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier? La
concertation a-t-elle abouti dans l'intervalle? A-t-elle
donné lieu à des résultats? Qu'en est-il du
calendrier?
02.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het is mijn bedoeling om betreffende
het statuut van de pleegouders verder initiatieven te
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai l'intention de prendre d'autres
initiatives concernant le statut des parents d'accueil
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
nemen in overleg met de Gemeenschappen. De
voorbereidende teksten werden aan de bevoegde
ministers bezorgd. Ook ben ik ingegaan op de
uitnodiging van de Conseil Sectoriel de l'Acceuil
Familial. Ik werk aan een tekst waarbij de
bevoegdheden tussen de federale regering en de
Gemeenschappen worden gerespecteerd. Het
uiteindelijke doel is het belang van de minderjarigen
te verbeteren. Volgende week zijn er vergaderingen
gepland met de interkabinettenwerkgroepen.
en concertation avec les Communautés. Les textes
préparatoires ont été soumis aux ministres
compétents. J'ai également donné suite à l'invitation
du Conseil sectoriel de l'Accueil familial. Je planche
actuellement sur un texte respectant l'équilibre des
compétences entre le gouvernement fédéral et les
Communautés. L'objectif final est d'améliorer la
situation des mineurs. Des réunions avec les
groupes de travail intercabinets doivent avoir lieu la
semaine prochaine.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
overleg is dus afgerond, er wordt aan een tekst
gewerkt en dat wij zullen op korte termijn een
ontwerp kunnen behandelen.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): La
concertation est donc terminée, un texte est sur le
point d'être finalisé. Votre projet pourra être bientôt
traité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "de
opdracht van de justitieassistenten in het kader
van de wet op het gelijkverdeeld verblijf"
(nr. 19346)
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la
mission des assistants de justice dans le cadre
de la loi sur l'hébergement partagé" (n° 19346)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Justitieassistenten
voeren
burgerrechterlijke
opdrachten en maatschappelijke onderzoeken uit
om de rechter te adviseren over onder meer het
ouderlijke gezag en het verblijf van kinderen van
ouders die niet samenleven. De wet heeft sinds drie
jaar
twee verblijfssystemen
ingevoerd: het
gelijkverdeeld en het ongelijkverdeeld verblijf.
Heeft die wet geleid tot meer burgerrechterlijke
opdrachten?
Zien
justitieassistenten
het
gelijkverdeeld verblijf als de norm of als een van de
twee mogelijkheden? Zoeken zij naar contra-
indicaties om het gelijkverdeeld verblijf niet toe te
staan?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Les
assistants de justice accomplissent des missions
civiles et réalisent des enquêtes sociales sur la
base desquelles ils conseillent le juge entre autres
sur l'autorité parentale et l'hébergement des enfants
dont les parents ne cohabitent plus. Entrée en
vigueur il y a trois ans, la loi a instauré deux
régimes d'hébergement: l'hébergement égalitaire et
l'hébergement non égalitaire.
Cette loi a-t-elle entraîné davantage de missions
civiles pour les assistants de justice? Les assistants
de justice conçoivent-ils l'hébergement égalitaire
comme la norme ou comme une possibilité face à
une autre? Cherchent-ils des contre-indications à
l'octroi de l'hébergement égalitaire?
03.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het aantal burgerlijke opdrachten
voor de herziening van de verblijfsregeling kende
een kleine stijging van 12 procent van 2006 tot
2007, van 6 procent van 2007 tot 2008, van
6 procent van 2008 tot 2009. In Vlaanderen was er
een stijging van 18,5 procent in die periode, in
Wallonië van 1,3 procent en in Brussel van iets
minder dan 14 procent. Deze cijfers van de dienst
Data-analyse en Kwaliteit dateren van februari
2010. Er zijn ook afzonderlijke cijfers per
justitiehuis. Ik bezorg ze aan de commissie.
De
burgerrechtelijke
opdracht
van
de
justitieassistent is een dynamisch proces dat erin
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le nombre de missions civiles pour la
révision du régime de résidence a légèrement
augmenté de 12 % de 2006 à 2007, de 6 % de
2007 à 2008 et de 6 % de 2008 à 2009. Pour cette
période, on a enregistré une augmentation
de 18,5 % en Flandre, de 1,3 % en Wallonie et d'un
peu moins de 14 % à Bruxelles. Ces chiffres du
service Analyse des données et Qualité datent de
février 2010. Il existe également des chiffres
distincts par maison de justice. Je les fournirai à la
commission.
La mission civile de l'assistant de justice est un
processus dynamique destiné à recueillir un
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
bestaat zoveel mogelijk relevante informatie te
verzamelen. Hij neemt als het ware een foto van de
situatie, analyseert de problemen en geeft zijn visie
op de concrete situatie, rekening houdend met
wettelijke en methodologische basisprincipes.
Justitiehuizen vertrekken steeds op basis van een
aantal wettelijke principes, zoals het principe van de
gezamenlijke uitoefening van het ouderlijke gezag.
maximum d'informations utiles. L'assistant de
justice photographie en quelque sorte la situation,
analyse les problèmes et donne son avis de la
situation concrète, en tenant compte des principes
de base légaux et méthodologiques.
Les maisons de justice se fondent toujours sur un
certain nombre de principes légaux, tels que le
principe de l'exercice commun de l'autorité
parentale.
Het ouderlijke gezag steunt op het beginsel van de
gezamenlijke verantwoordelijkheid van de ouders
voor de opvoeding van hun kinderen. Voor de notie
`belang van het kind' vertrekt de justitieassistent van
wat de ouders aanbrengen.
Een van de methodologische basisprincipes is de
regel van niet-substitutie: de justitieassistent treedt
niet op in de plaats van de betrokken ouders, het
kind of derden. Hij brengt de ouders ertoe zorg te
dragen voor zichzelf en voor het kind. Alle
interventies van de justitieassistent hebben tot doel
de zelfwerkzaamheid van de personen te
bevorderen. De justitieassistent treedt ook niet op in
de plaats van de opdrachtgever. De rechter neemt
uiteindelijk de beslissing.
De justitieassistent vertrekt bij de analyse van een
situatie niet van de eigen waarden, normen of
vooroordelen. Hij wint zoveel mogelijk inlichtingen in
vanuit het begrijpen van de leefwereld van de
persoon. Het doel van de opdracht is dat de rechter
een meer gemotiveerde beslissing kan nemen. De
justitieassistent is als het ware het oog van de
rechter.
Op basis van deze principes is het gelijkverdeeld
verblijf dus zeker niet de norm en de
justitieassistent gaat niet actief op zoek naar contra-
indicaties. Hij maakt alleen een zo precies mogelijk
verslag op voor de rechter. Feitelijke elementen als
de
schoolkeuze,
de
afstand
tussen
de
gezinswoningen en tot de school, worden uiteraard
opgegeven.
Het directoraat-generaal Justitiehuizen ontvangt
geen systematische feedback over de uiteindelijke
beslissing van de rechters. Het centrale bestuur
heeft evenmin zicht op de adviezen van de
justitieassistenten in individuele dossiers. De taak
van het centraal bestuur ligt veeleer op structureel
niveau.
L'autorité parentale est fondée sur le principe de la
responsabilité commune des parents pour
l'éducation de leurs enfants. Pour la notion "intérêt
de l'enfant", l'assistant de justice se fonde sur les
renseignements fournis par les parents.
La règle de non-substitution constitue un des
principes méthodologiques de base: l'assistant de
justice ne se substitue pas aux parents concernés,
à l'enfant ou à des tiers. Il incite les parents à se
prendre en charge et à prendre en charge leur
enfant. Toutes les interventions de l'assistant de
justice visent à augmenter le degré d'autonomie des
personnes. L'assistant de justice n'intervient pas
non plus à la place de celui qui lui a confié sa
mission. Le juge prend la décision finale.
Dans le cadre de son analyse de la situation,
l'assistant de justice ne se fonde sur ses propres
valeurs, normes ou préjugés. Il recueille un
maximum
d'informations
à
partir
de
la
compréhension du mode de vie de la personne.
L'objectif de la mission est de permettre au juge de
prendre une décision plus motivée. L'assistant de
justice est en quelque sorte l'oeil du juge.
Sur la base de ces principes, l'hébergement
égalitaire ne constitue donc aucunement la norme
et l'assistant de justice ne cherche pas activement
des contre-indications. Il rédige uniquement un
rapport aussi précis que possible pour le juge. Les
éléments de fait tels que le choix de l'école, la
distance entre les habitations familiales et l'école,
sont évidemment transmis.
La direction générale Maisons de justice ne reçoit
pas de feedback systématique de la décision finale
du juge. L'administration centrale n'a pas non plus
connaissance des avis rendus par les assistants de
justice dans des dossiers individuels. La tâche de
l'administration centrale se situe plutôt au niveau
structurel.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De wet
op het gelijkverdeeld verblijf heeft dus niet geleid tot
een toename van de burgerrechtelijke opdrachten.
Tussen 2008 en 2009 was er zelfs een daling. De
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): La loi
sur l'hébergement égalitaire n'a donc pas mené à
une augmentation du nombre de missions civiles.
De 2008 à 2009, une diminution a même été
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
verklaring kan zijn dat steeds vaker aan
particulieren de opdracht wordt gegeven om
burgerrechtelijke opdrachten of maatschappelijke
onderzoeken uit te voeren. De wachttijden zijn
immers lang, al is er sprake van verbetering.
Het gelijkverdeeld verblijf is dus niet de norm. Dat
stelt me gerust. Ik kijk vol belangstelling uit naar de
voorstelling van de bestelde studie hierover op
1 maart.
constatée. Elle peut s'expliquer par le fait que les
missions civiles et les enquêtes sociales sont de
plus en plus souvent confiées à des particuliers. Le
temps d'attente est d'ailleurs long, bien que des
améliorations soient évoquées.
L'hébergement égalitaire n'est donc pas la norme.
J'en suis rassurée. J'attends avec un intérêt tout
particulier la présentation de l'étude demandée à ce
sujet pour le 1
er
mars.
03.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik overhandig de cijfers aan het
commissiesecretariaat.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je mets les chiffres à la disposition du
secrétariat de la commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "de
ondervraging
van
minderjarigen
door
justitieassistenten" (nr. 19347)
04 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'interrogatoire de mineurs par les assistants de
justice" (n° 19347)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In het
kader van sociale onderzoeken voeren de
justitieassistenten vaak gesprekken met kinderen.
Wanneer zijn de ouders daarbij aanwezig en
wanneer niet?
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Les
assistants de justice s'entretiennent souvent avec
les enfants dans le cadre d'enquêtes sociales.
Quand les parents sont-ils présents et quand ne le
sont-ils pas?
04.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Minderjarigen worden indien mogelijk
steeds gehoord in een onderzoek dat hen
aanbelangt. Het kind wordt bezocht in de woning
van de ouders of, als die gescheiden zijn, in beide
woningen. Deze bezoeken zijn nodig om de
leefwereld van de kinderen te leren kennen. In
uitzonderlijke gevallen wordt het gesprek met een
minderjarige niet bij de ouders thuis gevoerd. In dat
geval wordt er gezocht naar een aangepast lokaal.
De justitieassistent legt uit hoe het gesprek zal
verlopen, hoe het verslag wordt opgemaakt en
waakt erover dat er geen valse verwachtingen
worden gecreëerd. Er wordt duidelijk gemaakt dat
de ouders het verslag zullen lezen. De
aanwezigheid van de ouders wordt vermeden.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Dans la mesure du possible, les
mineurs sont toujours entendus dans une enquête
qui les concerne. On rend visite à l'enfant dans
l'habitation de ses parents ou, si ceux-ci sont
séparés, dans les deux habitations. Ces visites sont
nécessaires pour découvrir l'environnement des
enfants. Il arrive exceptionnellement que l'entretien
avec un mineur n'ait pas lieu chez les parents. Un
local adéquat est recherché dans pareil cas.
L'assistant de justice explique comment se
déroulera l'entretien, comment le rapport sera
rédigé et veille à ne pas faire naître de faux espoirs.
Il est précisé clairement que le rapport sera lu par
les parents. La présence des parents est évitée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het verbod dat Facebook zijn gebruikers
oplegt om hun digitale profielen te verwijderen
door middel van 'virtuele zelfdoding' " (nr. 18161)
05 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur
"l'interdiction faite par Facebook à ses
utilisateurs de supprimer leur(s) profil(s)
numérique(s) par le biais de sites de suicide
virtuel" (n° 18161)
05.01 Karine Lalieux (PS): Op twee websites 05.01 Karine Lalieux (PS): Deux sites internet
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
("Web 2.0 SuicideMachine" en "Seppukoo") kan
men nu virtueel zelfmoord plegen, met andere
woorden, zijn digitale identiteit vernietigen door alle
sporen op socialenetwerksites zoals Facebook te
wissen. Om de `privacy van zijn gebruikers te
beschermen' heeft Facebook deze twee sites
geblokkeerd en naar een van hen een schriftelijke
ingebrekestelling gestuurd.
Socialenetwerksites, die steeds meer succes
kennen, kunnen onvoorzichtige gebruikers heel wat
last berokkenen. De Franse Gemeenschap heeft de
jongeren ervoor gewaarschuwd om niet zomaar
gelijk welke foto's op deze sites te plaatsen.
Als de gebruiker zich moet laten registreren, moet
hij zich ook kunnen afmelden. Facebook stelt dat de
gebruikers hun profiel kunnen deactiveren of
verwijderen. In werkelijkheid moet men eerst een
hele procedure doorlopen, die bedoeld is om de
surfer ervan te overtuigen zijn profiel niet te
verwijderen, wat alleen via Facebook kan.
("Web 2.0 Suicide Machine" et "Seppukoo")
proposent à leurs visiteurs d'encadrer leur "suicide
virtuel", c'est-à-dire de détruire leur personnalité
numérique en effaçant leurs traces sur des réseaux
sociaux comme Facebook. Dans un souci de
protéger "le respect de la vie privée de ses
utilisateurs", Facebook a bloqué l'utilisation de ces
deux sites et a adressé une lettre de mise en
demeure à l'un d'eux. Les sites de socialisation, qui
ont de plus en plus de succès, peuvent devenir une
réelle source d'ennuis pour des utilisateurs peu
prudents. La Communauté française met en garde
les adolescents pour qu'ils évitent de publier
n'importe quel type de photos sur ces sites.
Si l'utilisateur doit pouvoir s'y inscrire, il doit aussi
pouvoir s'en désinscrire. Facebook précise qu'il
fournissait la possibilité de désactiver son profil ou
de le supprimer. En réalité, cette possibilité n'existe
qu'après passage par un véritable lobbying visant à
décourager l'internaute de passer à l'acte, et
uniquement en passant par Facebook.
Is het normaal dat een user niet op eigen verzoek
elk spoor van een virtueel leven of van zijn
deelname aan een welbepaalde website kan
wissen?
Is het normaal dat een sociale netwerksite zich een
soort goddelijk recht ten aanzien van zijn klanten
kan toe-eigenen?
Wat
zeggen
de
nationale
en
Europese
rechtsbepalingen over zulke problemen?
Est-il normal que l'internaute ne puisse pas, à sa
demande, effacer toute trace de vie virtuelle ou de
sa participation à un site particulier?
Est-il normal qu'une société active sur le net puisse
s'attribuer une sorte de droit divin sur les
internautes clients?
Qu'en est-il du droit national et du droit européen
par rapport à ce type de problème?
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Op
Europees niveau is die bescherming vastgelegd in
de richtlijn 95/46 en op nationaal niveau in de wet
van 8 december 1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
verwerking van persoonsgegevens. De Belgische
wet is van toepassing, al is de onderneming
Facebook in de Verenigde Staten gevestigd
(art. 3bis van voormelde wet). De gegevens moeten
eerlijk en transparant worden verwerkt (art. 4). De
gebruiker moet geïnformeerd worden over het doel
waarvoor die gegevens worden verwerkt. Hij heeft
het recht die gegevens te raadplegen, te verbeteren
en te vragen om ze te verwijderen. In de
gebruiksvoorwaarden van Facebook staat dat de
gebruiker de inhoud van zijn account altijd kan
verwijderen en dat Facebook geen enkel
eigendomsrecht laat gelden op de accountinhoud.
De gebruikers van Facebook hebben het recht om
hun persoonsgegevens te laten verwijderen,
overeenkomstig de wet van 8 december 1992. Het
staat mij niet mij uit te spreken over de commerciële
strategieën van de sociale netwerksite Facebook of
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Au niveau européen, cette protection est assurée
par la directive 95/46 et, au niveau national, par la
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la
vie privée à l'égard du traitement des données à
caractère personnel. La loi belge s'applique, même
si la société Facebook est établie aux États-Unis
(art. 3bis de loi précitée).Les données doivent être
traitées en toute loyauté et de manière transparente
(art. 4). L'utilisateur doit être informé de la finalité du
traitement de ces données. Il doit pouvoir y avoir
accès, les rectifier et demander leur suppression.
Les conditions d'utilisation de Facebook précisent
qu'à tout moment vous pouvez supprimer votre
contenu utilisateur et que Facebook ne revendique
aucun droit de propriété sur ce contenu.
Les utilisateurs de Facebook disposent du droit de
suppression tel qu'exigé par la loi du 8 décembre
1992. Il ne m'appartient pas de me prononcer sur
les stratégies commerciales du site de socialisation
Facebook ou sur les relations entretenues par ce
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
de verstandhouding tussen die site en de websites
"Web 2.0 Suicide Machine" en "Seppukoo".
dernier avec les sites Internet "Web 2.0 Suicide
Machine" et "Seppukoo".
U kan zich rechtstreeks wenden tot de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer.
Vous pouvez vous adresser directement à la
commission de Protection de la Vie privée.
05.03 Karine Lalieux (PS): Op Facebook kan men
aangeven dat men zijn profiel wil verwijderen, maar
dat verzoek wordt daarom niet automatisch
ingewilligd: ze wachten even af en vragen of u dat
werkelijk wenst. Als u spijt hebt van een geposte
foto of document, duurt het lang alvorens die
worden verwijderd. Via de twee websites die door
Facebook worden geblokkeerd, viel dat echter snel
te regelen.
05.03 Karine Lalieux (PS): Facebook permet de
se retirer, mais votre demande n'est pas respectée
automatiquement: ils attendent et vous demandent
si c'est vraiment ce que vous désirez. Si vous avez
un regret d'y avoir placé une photo ou un document,
il faut longtemps avant de les voir retirés. Or, ces
deux sites bloqués par Facebook permettaient d'y
arriver très rapidement.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18163 van de heer Luykx
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 18163 de M. Luykx
est reportée.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de mogelijk opgelopen vertraging
in de bouw van de instelling voor geïnterneerden
te Gent" (nr. 18470)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de bouw van een forensisch-
psychiatrisch centrum te Gent" (nr. 18474)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de instelling voor geïnterneerden te
Gent" (nr. 19140)
De voorzitter: De heer Schoofs kon niet aanwezig
zijn voor het stellen van zijn vraag nr. 18470.
06 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'éventuel retard dans la construction de
l'établissement pour internés à Gand" (n° 18470)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la construction d'un centre de
psychiatrie légale à Gand" (n° 18474)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'établissement pour internés à Gand" (n° 19140)
La présidente: M. Schoofs n'a pas pu être présent
pour poser sa question n° 18470.
06.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Einde vorig
jaar werd de bouwvergunning van het forensisch
detentiecentrum in Gent geweigerd. Technisch
omdat de bouwaanvraag niet vooraf was
onderworpen aan het advies van de Vlaamse
bouwmeester, inhoudelijk omdat er te weinig
rekening werd gehouden met de inplanting en het
ruimtebeslag te groot was.
Hoe komt het dat over de aanvraag niet werd
overlegd met de Vlaamse bouwmeester? Wat zal
de minister ondernemen om alsnog een vergunning
te krijgen? Betekent dit dat de plannen voor de
derde keer opnieuw zullen moeten worden
opgesteld? Welke vertraging zal dat met zich
meebrengen?
06.01 Carina Van Cauter (Open Vld): À la fin de
l'an dernier, la demande de permis de bâtir du
centre de psychiatrie légale de Gand a été rejetée.
Sur le plan technique, la demande n'avait pas été
préalablement soumise au maître de l'ouvrage
flamand; sur le plan du contenu, le projet ne tenait
pas suffisamment compte de l'implantation et
l'occupation spatiale était trop importante.
Pourquoi cette demande n'a-t-elle pas été l'objet
d'une concertation avec le maître architecte
flamand? Quelles initiatives le ministre prendra-t-il
pour obtenir un permis malgré tout? Est-ce à dire
que les plans devront être redessinés pour la
troisième fois? À quel retard doit-on s'attendre?
06.02 Renaat Landuyt (sp.a): Wat is daar fout
gelopen? Is er iemand verantwoordelijk gesteld?
Hoeveel uitstel betekent dit nu? Kan de minister de
vergelijking maken met Antwerpen?
06.02 Renaat Landuyt (sp.a): Quelles erreurs ont
été commises? Un responsable a-t-il été identifié?
Le projet est donc reporté de combien de temps?
Le ministre peut-il établir une comparaison avec
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Anvers?
06.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het klopt dat wij in Antwerpen en Gent een
forensisch psychiatrisch centrum (FPC) willen
bouwen. Voor Antwerpen zijn er in principe geen
problemen. Voor Gent heeft de gewestelijke
stedenbouwkundige ambtenaar op 23 december
2009 de vergunning geweigerd op basis van een
misverstand over het vooroverleg en het advies van
de Vlaamse bouwmeester.
Normaal wordt bij een dergelijke adviesaanvraag de
initiatiefnemer gevraagd het project toe te lichten
aan de Vlaamse bouwmeester en wordt pas na die
toelichting een formele adviesaanvraag gestuurd,
waarop de Vlaamse bouwmeester dan antwoordt.
De ambtenaar van de Vlaamse administratie heeft
zich gebaseerd op een aantal bedenkingen in het
formele advies om een negatieve beslissing te
nemen.
06.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il est exact que nous voulons
construire un centre de psychiatrie légale à Anvers
et à Gand. Aucun problème ne se pose en principe
en ce qui concerne Anvers. Pour Gand, le
fonctionnaire régional de l'urbanisme a refusé le
permis le 23 décembre 2009 à la suite d'un
malentendu relatif à la concertation préalable et sur
la base de l'avis du maître de l'ouvrage flamand.
Normalement, pour ce genre de demandes d'avis,
l'auteur du projet doit présenter celui-ci au maître de
l'ouvrage flamand et une demande d'avis formelle
n'est envoyée qu'après ces explications; le maître
de l'ouvrage flamand donne ensuite sa réponse. Le
fonctionnaire de l'administration flamande s'est
basé sur un certain nombre de considérations
formulées dans l'avis formel pour trancher
négativement.
Ik betreur het dat er een fout in de procedure is
geslopen en ik doe er samen met de Regie alles
aan om dit zo snel mogelijk in orde te brengen.
Op 25 januari 2010 was er overleg met de Vlaamse
bouwmeester. Daarna heeft Justitie hem een
replieknota bezorgd. In principe moet deze week
het definitieve advies binnenkomen. Ik ben
voorzichtig, maar uit het overleg blijkt dat het niet is
uitgesloten dat er op basis van hetzelfde dossier
vooralsnog een vergunning kan worden afgeleverd.
Dat is echter nog niet formeel.
Je regrette cette erreur de procédure et je mets tout
en oeuvre, avec la Régie, pour régler cette question
dans les meilleurs délais.
Le 25 janvier 2010, une concertation a été
organisée avec le maître architecte flamand.
Ensuite, le SPF Justice lui a fourni une note en
réplique. L'avis définitif devrait nous parvenir cette
semaine en principe. Je reste prudent mais il
ressort de la concertation qu'un permis pourrait être
délivré malgré tout, sur la base du même dossier.
Cependant, rien n'est officiel pour l'instant.
06.04 Carina Van Cauter (Open Vld): De Vlaamse
wooncodex verwijst formeel naar het noodzakelijk
vooroverleg en ik hoop dat hiermee rekening zal
worden gehouden in de toekomst. Wij rekenen erop
dat de minister het wekelijks overleg stipt opvolgt,
zodat de bouw van de instelling zo snel mogelijk
kan worden aangevat.
06.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Le Code
flamand du logement renvoie expressément à la
concertation préalable requise et j'espère qu'il en
sera tenu compte dans le futur. Nous comptons sur
le ministre pour suivre rigoureusement la
concertation hebdomadaire, de sorte que la
construction de l'établissement puisse débuter le
plus vite possible.
06.05 Renaat Landuyt (sp.a): Wanneer precies
zal worden beslist om de capaciteit van de instelling
in Antwerpen te verhogen van 120 tot 180?
06.05 Renaat Landuyt (sp.a): Quand exactement
décidera-t-on
de
porter
la
capacité
de
l'établissement d'Anvers de 120 à 180?
06.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Wellicht in de week na de krokusvakantie. Gisteren
nog werd daarover overlegd met de Regie. Het
dossier is nagenoeg klaar, maar het stond nog niet
op de agenda.
Ik heb ook gevraagd dat een brief zou worden
gericht aan de consortia, met de mededeling dat zij
de procedure met de Vlaamse bouwmeester
06.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Probablement pendant la semaine qui
suivra le congé de Carnaval. Hier encore, une
concertation a été organisée à ce sujet avec la
Régie. Le dossier est quasi prêt mais il n'était pas
encore inscrit à l'ordre du jour.
J'ai aussi demandé qu'un courrier soit adressé aux
consortiums
pour
leur
rappeler
l'obligation
d'observer la procédure avec le maître architecte.
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
moeten volgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de werklastmeting bij hoven en
rechtbanken" (nr. 18499)
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Justitie over "de werklastmeting bij de hoven en
rechtbanken" (nr. 19072)
07 Questions jointes de
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la mesure de la charge de travail
auprès des cours et des tribunaux" (n° 18499)
- Mme Sonja Becq au ministre de la Justice sur
"la mesure de la charge de travail auprès des
cours et des tribunaux" (n° 19072)
07.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Eind
december 2009 werden de eerste resultaten van de
werklastmeting verwacht. Wat is de stand van
zaken? Kan de minister de resultaten toelichten
voor de hoven van beroep en de toepassing van het
meetinstrument op de arbeidsrechtbanken en de
rechtbanken van eerste aanleg?
07.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Les
premiers résultats de la mesure de la charge de
travail étaient attendus fin décembre 2009. Où en
est-on? Le ministre peut-il commenter les résultats
pour les cours d'appel ainsi que l'application de
l'instrument de mesure aux tribunaux du travail et
de première instance?
07.02 Sonja Becq (CD&V): Twee weken geleden
bespraken wij de verlenging van de aanvullende
kamers en wij kwamen tot het besluit dat de
werklastmeting een instrument kan zijn om een
betere verdeling van de taken te realiseren.
Wat is de stand van zake betreffende de
werklastmeting? Wat zijn de resultaten? Welke
conclusies kunnen eruit worden getrokken? Hoe
verloopt de verdere planning? In hoeverre zal dit de
hervorming van het gerechtelijke landschap
beïnvloeden?
07.02 Sonja Becq (CD&V): Nous avons débattu il
y a deux semaines de la prolongation des chambres
de complément et nous sommes arrivés à la
conclusion que la mesure de la charge de travail
pouvait constituer un instrument de mesure utile
pour favoriser une meilleure répartition des tâches.
Où en est la mesure de la charge de travail? Quels
sont les résultats? Quelles conclusions peuvent être
tirées? Comment se déroulera la suite du planning?
Dans quelle mesure la réforme du paysage
judiciaire en sera-t-elle influencée?
07.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
werklastmeting is belangrijk voor het moderne
beheer van Justitie. Ik heb hierover een uitgebreide
tekst, die ik straks zal overhandigen, waaruit ik nu
de hoofdlijnen haal.
Bij het openbaar ministerie werd een eigen
methodiek ontwikkeld, die deze morgen werd
toegelicht door het College van de procureurs-
generaal. Wat de zetel betreft, is er een
inhaaloperatie. Het startpunt daar is het protocol
van 4 juni 2008 tussen de toenmalige minister en de
vaste vergadering van de korpschefs van de zetel.
Deze laatste vormt het aanspreekpunt van de
minister in afwachting van de wettelijke oprichting
van het college van de zetel.
Volgens dit protocol is de werklastmeting een
verantwoordelijkheid van de zetel. In de schoot van
de vaste vergadering van de korpschefs werd een
vast bureau voor de werklastmeting en de statistiek
ingesteld. Het eerste protocol werd vanaf
september 2008 uitgevoerd en plande tegen eind
07.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): La mesure de la charge de travail est
importante pour une administration moderne de la
Justice. À ce sujet, je dispose d'un texte détaillé,
que je transmettrai tout à l'heure, et dont j'extrais à
présent les grandes lignes.
Le ministère public a développé sa propre
méthodologie, que le collège des procureurs
généraux a commentée ce matin. Au sujet du siège,
une opération de rattrapage est en cours. Le point
de départ de cette opération est le protocole du
4 juin 2008 conclu entre le ministre de l'époque et
l'assemblée permanente des chefs de corps du
siège. Cette dernière constitue le point de contact
du ministre en attendant la constitution légale du
collège du siège.
D'après ce protocole, la mesure de la charge de
travail est une responsabilité du siège. Un bureau
permanent de statistiques et de mesure de la
charge a été créé au sein de l'assemblée
permanente des chefs de corps. Le premier
protocole a été mis en oeuvre dès septembre 2008
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
2009 drie concrete resultaten. Het eerste is een
concreet uitgewerkt voorstel van een orgaan dat als
vertegenwoordiger van de korpschefs van alle
hoven en rechtbanken en als aanspreekpunt van de
minister zou gelden. De voorzitter van de vaste
vergadering, de heer Londers, heeft mij op
29 december 2009 een eerste voorstel tot oprichting
van een college van de zetel opgestuurd. Het betreft
een tussentijds document, in afwachting van de
beheersstructuur die door de Atomiumgroep zal
worden uitgetekend.
Er is, ten tweede, een voorstel van een generiek
werklastmeetinstrument voor alle hoven en
rechtbanken. Ten derde was het de bedoeling om
een
eerste
uitgewerkt
resultaat van een
werklastmeting in de hoven van beroep te
realiseren, eerst voor die in Antwerpen en Bergen.
De uitvoering van het tweede en derde punt liep
vertraging op door moeilijkheden bij het opstarten
van de vaste vergadering en van het vaste bureau,
door het zeer tijdsintensieve werk, de grote
hoeveelheden gegevens, de vele fasen die in kaart
moeten worden gebracht en het vele overleg dat
hiermee gepaard gaat op het terrein met de
deskundigen en het begeleidingscomité.
et prévoyait trois résultats concrets pour fin 2009.
Le premier de ces résultats est l'élaboration d'une
proposition concrète tendant à la création d'un
organe qui représenterait les chefs de corps de
l'ensemble des cours et tribunaux et serait le point
de contact du ministre. Le président de l'assemblée
permanente, M. Londers, m'a envoyé une première
proposition de création d'un collège du siège le
29 décembre 2009. Il s'agit d'un document
provisoire, en attendant la structure de gestion qui
sera élaborée par le groupe Atomium.
Deuxièmement, une proposition relative à un
instrument de mesure de la charge générique pour
l'ensemble des cours et tribunaux a également été
déposée.
Troisièmement,
l'objectif
était
la
réalisation d'un premier résultat de mesure de la
charge dans les cours d'appel, à Anvers et à Mons
dans un premier temps. L'exécution des points
deux et trois a été retardée par les difficultés
rencontrées lors de la mise en marche de
l'assemblée et du bureau permanents, difficultés
dues au travail intensif, à la quantité importante
d'informations, aux nombreuses phases à définir et
aux nombreuses concertations nécessaires, sur le
terrain,
entre
les
experts
et
le
comité
d'accompagnement.
Men werkt thans de correctionele kamers in de
hoven van beroep van Antwerpen en Bergen af. In
overleg
met
het
terrein
worden
de
behandelingstijden van de correctionele entiteiten
bepaald.
Na
goedkeuring
van
het
begeleidingscomité
kan
men
ook
de
behandelingstijden voor de burgerlijke entiteiten
bepalen.
In overleg met de vaste vergadering van de
korpschefs werd volgende agenda voor 2010
opgesteld: het voorleggen van een ontwerp van
methodologie voor de werklastmeting voor de
hoven van beroep, de eerste meting voor het
burgerlijke en correctionele deel in de hoven van
beroep van Antwerpen en Bergen en de uitbreiding
van de metingen naar de andere beroepshoven.
Tegen eind 2010 zullen wij beschikken over een
werklastmeetresultaat voor de vijf hoven van
beroep, waarna een opvolgingsmeting volgt.
Daarnaast wil men de werklastmeting dit jaar
opstarten bij de arbeidsrechtbanken en tevens
nagaan hoe de werklastmeting bij andere
rechtscolleges kan worden voorbereid. In het najaar
van 2010 zal een nauwkeuriger agenda worden
vastgelegd. Alles gaat uiteraard samen met de
verdere informatisering van Justitie. Tot slot zullen
we nagaan hoe de voorgestelde methodologie in
een KB kan worden vastgelegd.
La procédure pour les chambres correctionnelles
des cours d'appel d'Anvers et de Mons est en
passe de se terminer. Les délais de traitement des
entités correctionnelles sont fixés en concertation
avec les acteurs de terrain. Après approbation du
comité d'accompagnement, nous serons également
en mesure de fixer les délais de traitement des
entités civiles.
L'agenda 2010 établi en accord avec l'assemblée
permanente des chefs de corps est le suivant:
présentation d'un projet de méthodologie pour la
mesure de la charge de travail dans les cours
d'appel, première mesure pour la partie civile et
correctionnelle aux cours d'appel d'Anvers et de
Mons et élargissement des mesures aux autres
cours d'appel. Fin 2010, nous disposerons des
résultats pour les cinq cours d'appel, après quoi une
mesure de suivi sera réalisée.
Nous avons en outre l'intention d'initier cette année
la mesure de la charge de travail dans les tribunaux
du travail et de préparer le terrain pour lancer la
procédure dans les autres juridictions. Un agenda
plus précis sera fixé à l'automne 2010. Tout ceci se
fait
en
parallèle
avec
la
poursuite
de
l'informatisation de la Justice. Nous verrons enfin
comment consigner la méthodologie proposée dans
un arrêté royal.
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Het ontwikkelen van dit meetinstrument is een
tijdrovend werk. We mogen niet te snel conclusies
formuleren. Een eerste meting moet via
opvolgingsmetingen worden gecontroleerd om
voldoende zekerheid te krijgen over een aantal
tendensen. Dit proces vergt grote inspanningen van
de magistratuur. Wij ondersteunen dit ten volle. Wij
willen tegen het einde van het jaar de definitieve
cijfers betreffende de hoven van beroep, zodat de
andere metingen kunnen worden opgestart, te
beginnen bij de arbeidsrechtbanken.
Le développement de cet instrument de mesure
prend énormément de temps. Il ne faudrait surtout
pas tirer de conclusions hâtives. Les premières
mesures doivent être corroborées par des mesures
de suivi afin de se faire une idée parfaitement fiable
des tendances. Cette procédure demande de gros
efforts de la part de la magistrature. Nous la
soutenons pleinement. Nous comptons disposer
des chiffres définitifs relatifs aux cours d'appel à la
fin de l'année de manière à pouvoir initier les autres
mesures, à commencer par les tribunaux du travail.
07.04 Carina Van Cauter (Open Vld): De minister
zegt zelf dat er dringend resultaten nodig zijn, maar
ik heb de indruk dat we ter plaatse trappelen.
Misschien kunnen we de fase van het proefproject
overslaan en direct overgaan tot werklastmeting bij
alle hoven van beroep, zodat we tegen het eind van
het jaar de cijfers kennen die nodig zijn om effectief
een einde te maken aan het tijdelijke karakter van
die aanvullende kamers. Vervolgens kan dan
dezelfde
vooruitgang geboekt
worden met
betrekking tot de arbeidsrechtbanken en de
rechtbanken van eerste aanleg.
07.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Le ministre
affirme lui-même qu'il est urgent d'engranger des
résultats mais j'ai le sentiment que nous faisons du
sur-place.
Nous pourrions omettre la phase du projet pilote et
passer directement à la mesure de la charge de
travail de toutes les cours d'appel, afin de disposer,
pour la fin de l'année, des chiffres qui sont
nécessaires pour mettre effectivement fin au
caractère
temporaire
de
ces
chambres
supplémentaires. Ensuite, le même progrès pourra
être accompli en ce qui concerne les tribunaux du
travail et de première instance.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Ik begrijp dat men start
met proefprojecten en bij de hoven van beroep,
maar ik dring toch aan op enige vooruitgang. De
informatica moet uiteraard volgen, maar er moeten
toch nu al enkele objectieve parameters bekend zijn
die het mogelijk maken Justitie te managen.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Je comprends que l'on
commence par des projets pilotes dans les cours
d'appel mais j'insiste tout de même pour que l'on
progresse. L'informatique doit évidemment suivre
mais certains paramètres objectifs permettant de
gérer la Justice doivent tout de même déjà être
connus à l'heure actuelle.
07.06 Carina Van Cauter (Open Vld): De
informatica moet volgen, maar wanneer we de
kernproducten kennen per type rechtscollege, lijkt
het mij niet zo moeilijk de werklastmeting te
implementeren naar de verschillende hoven van
beroep, al was het door het plaatsen van streepjes
op een spreadsheet. Het aantal producten is niet zo
groot dat een eenvoudige tabel niet kan volstaan.
Dat lijkt mij geen onoverkomelijke opdracht.
07.06 Carina Van Cauter (Open Vld):
L'informatique doit suivre, mais lorsque les produits
de base auront été identifiés par type de juridiction,
il ne devrait pas être tellement compliqué de réaliser
la mesure de la charge de travail dans les
différentes cours d'appel, ne fût-ce qu'en plaçant un
trait sur un tableau. Les produits ne sont pas si
nombreux et devraient tenir dans un simple tableau.
Cela ne me semble pas une mission impossible.
07.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal uw suggestie aan de voorzitter van de vaste
vergadering meedelen. Misschien kan men de
heer Londers eens naar de commissie uitnodigen
voor overleg.
07.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je transmettrai votre suggestion au
président de la conférence permanente. À
l'occasion, nous pourrions inviter M. Londers pour
une concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie over "de zogenaamde
'Montmartremarkt' tijdens de Gentse Feesten"
(nr. 18442)
08 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "le marché de
Montmartre organisé durant les Fêtes gantoises"
(n° 18442)
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
08.01 Francis Van den Eynde (VB): Hoewel ik
mijn vraag over de Montmartremarkt tijdens de
Gentse Feesten nog niet heb gesteld, stonden mijn
vraag en het antwoord van de minister vorige week
al in de krant. De minister mag mij daarom het
antwoord gewoon schriftelijk overhandigen.
08.01 Francis Van den Eynde (VB): Bien que je
n'aie pas encore posé ma question sur le marché
de Montmartre organisé durant les Fêtes gantoises,
ma question et la réponse du ministre ont déjà été
publiées dans un quotidien la semaine dernière.
C'est pourquoi le ministre peut se contenter de me
remettre la réponse écrite.
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat doe ik.
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je n'y manquerai pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie over "een Gentenaar die
vecht bij Al-Qaeda" (nr. 18515)
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "un combattant gantois
dans les rangs d'Al Quaïda" (n° 18515)
09.01 Francis Van den Eynde (VB): In een
interview verklaarde een man dat hij afkomstig was
van Gent en dat hij een strijder was van Al Qaeda.
Hij uitte dreigementen tegen West-Europa en ons
land in het bijzonder.
Zijn er redenen om aan te nemen dat het hier
inderdaad om een landgenoot gaat? Worden er nog
andere strijders bij ons gerekruteerd?
09.01 Francis Van den Eynde (VB): Lors d'une
interview, un homme a déclaré être originaire de
Gand et être un combattant d'Al Qaida. Il a proféré
des menaces contre l'Europe occidentale et notre
pays en particulier.
Existe-t-il des raisons de croire qu'il s'agit
effectivement
d'un
compatriote?
D'autres
combattants sont-ils recrutés dans notre pays?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het federaal parket heeft naar aanleiding van de
RTL-reportage een strafonderzoek geopend.
Allereerst moet de identiteit van de betrokkene
achterhaald worden, waarna de omstandigheden
onderzocht moeten worden waarin hij naar Pakistan
en Afghanistan is vertrokken.
De zaak-Garsallaoui, die nu aanhangig is voor de
rechtbank van eerste aanleg, toont aan dat er in ons
land wel degelijk gerekruteerd wordt voor Al Qaeda.
De
inlichtingendiensten
onderzoeken
alle
dreigingen. Zij wijzen erop dat er in de meeste
Europese landen personen zijn die willen
meestrijden in Pakistan en Afghanistan. Het gaat
meestal om een persoonlijk initiatief en niet om
rekruteringen door georganiseerde groeperingen.
Het internet bereikt mensen over de hele wereld en
er is geen reden om aan te nemen dat Gent
gespaard zou blijven van deze tendens.
Het plan Radicalisme verzamelt alle informatie van
de federale en lokale politie- en inlichtingendiensten
en administratieve overheden, op basis waarvan
passende maatregelen genomen worden. Op lokaal
niveau is er contact met de vertegenwoordigers van
de allochtone gemeenschappen.
Met de oprichting van het Coördinatieorgaan voor
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Le reportage de RTL a incité le
parquet fédéral à ouvrir une enquête pénale. Il faut
tout d'abord identifier l'intéressé, après quoi il
s'agira
d'examiner
les
circonstances
dans
lesquelles il s'est rendu au Pakistan et en
Afghanistan.
L'affaire Garsallaoui, dont est aujourd'hui saisi le
tribunal de première instance, illustre le fait qu'al-
Qaeda recrute bel et bien en Belgique. Les services
de renseignements analysent toutes les menaces.
D'après eux, al-Qaeda embauche dans la plupart
des pays européens des personnes qui veulent
prendre part au djihad au Pakistan et en
Afghanistan. Il s'agit généralement d'une initiative
personnelle et non de recrutements auxquels
procéderaient
des
groupuscules
organisés.
L'internet permet d'entrer en contact avec des
personnes du monde entier et il n'y a aucune raison
de supposer que cette tendance épargnerait Gand.
Dans le cadre du plan Radicalisme sont glanées
toutes les informations des services de police et de
renseignements, et des autorités administratives,
locales ou fédérales, sur la base desquelles sont
prises des mesures appropriées. À l'échelon local,
des contacts sont pris avec des représentants des
communautés allochtones.
L'Organe de Coordination pour l'Analyse de la
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de Analyse van de Dreiging (OCAD) werd een
efficiënte dienst uitgebouwd in de strijd tegen
radicalisering, met als opdracht informatie vergaren
en nieuwe vormen van terrorisme, extremisme en
radicalisme
opsporen
en
evalueren.
Het
identificeren van de zogenaamde Gentenaar is een
prioriteit van onze diensten.
Menace (OCAM), qui a été créé récemment, est un
service efficace dans le cadre de la lutte contre le
radicalisme. Il a pour mission, d'une part, de
collecter des informations et, d'autre part, de
repérer et d'évaluer de nouvelles formes de
terrorisme, d'extrémisme et de radicalisme.
L'identification de ce prétendu Gantois est une
priorité de nos services.
Internationale en Europese samenwerking op het
gebied van inlichtingen laat een permanente
evaluatie van gegevens over radicalisme toe.
La coopération internationale et européenne dans le
domaine du renseignement permet une évaluation
permanente des informations ayant trait au
radicalisme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de beschikking op
eenzijdig verzoekschrift inzake de staking bij
InBev en het verzet van stad Leuven" (nr. 18620)
10 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "la décision de requête unilatérale
concernant la grève chez InBev et l'opposition de
la ville de Louvain" (n° 18620)
10.01 Renaat Landuyt (sp.a): Tijdens de
stakingsactie
bij
AB InBev
meende
de
burgemeester
van Leuven dat de politie
ondergeschikt was aan de gerechtsdeurwaarder,
dus eigenlijk aan een privépersoon. Zou de
Belgische regering die visie van de stad Leuven
gevolgd zijn, als er nu nog gestaakt werd?
10.01 Renaat Landuyt (sp.a): Lors de la grève
chez AB InBev, le bourgmestre de Louvain a estimé
que la police était subordonnée au huissier de
justice, c'est-à-dire à une personne privée. Le
gouvernement belge suivrait-il ce point de vue de la
ville de Louvain si une nouvelle grève éclatait?
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Omdat de uitvoerende macht zich ten aanzien van
concrete vonnissen en arresten terughoudend moet
opstellen, zal ik niet op de situatie in Leuven ingaan.
Ik wil wel melden dat de stad Leuven met succes in
beroep ging tegen de eenzijdige beschikking.
Het is ook zo dat een gerechtsdeurwaarder bij de
betekening van vonnissen en arresten handelt in de
hoedanigheid van ministerieel ambtenaar. Zowel in
de Grondwet als in het Gerechtelijk Wetboek is
vastgelegd hoe hij moet handelen. Voorts bepaalt
een artikel uit de wet op het politieambt dat
politiediensten kunnen worden gevorderd om aan
de officieren van gerechtelijke politie en aan de
ministeriële ambtenaren een sterke arm te lenen.
De politiediensten maken zelf deel uit van het
openbaar gezag. Zij staan onder zowel de
bestuurlijke als de gerechtelijke overheden.
In de praktijk treden de politiediensten enkel op na
optreden
van
een rechter
en van een
gerechtsdeurwaarder in diens hoedanigheid van
ministerieel ambtenaar.
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Étant donné que le pouvoir exécutif
doit faire preuve de retenue face à certains
jugements et arrêts concrets, je ne m'exprimerai
pas sur la situation à Louvain. Je veux néanmoins
préciser que la ville de Louvain a intenté, avec
succès, un recours contre l'ordonnance unilatérale.
Par ailleurs, lors de la signification des jugements et
des arrêts, un huissier de justice agit en qualité de
fonctionnaire ministériel. La Constitution et le Code
judiciaire déterminent comment il doit agir. Un
article de la loi sur la fonction de police dispose en
outre que les services de police peuvent être
mobilisés pour venir en aide aux officiers de la
police judiciaire et aux fonctionnaires ministériels.
Les services de police font eux-mêmes partie de
l'autorité publique. Ils dépendent à la fois des
autorités administratives et judiciaires.
Dans la pratique, les services de police
n'interviennent qu'après l'intervention d'un juge et
d'un huissier de justice en sa qualité de
fonctionnaire ministériel.
10.03 Renaat Landuyt (sp.a): Dat is de theorie.
Leuven heeft echter als derde partij het gelijk aan
10.03 Renaat Landuyt (sp.a): Telle est la théorie.
En tant que tiers, Louvain a toutefois obtenu gain de
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
zijn kant gekregen omdat de formulering van de
beschikking een stap te ver ging. De uitvoerende
macht
heeft
even
veel
recht
als
een
gemeentebestuur om als derde partij op te treden
ter bescherming van juiste principes. Maar het is
natuurlijk wat achterhaald, want de staking is
afgelopen. Misschien kan het antwoord voor een
volgende keer dienen.
cause parce que la formulation de l'ordonnance
était un peu excessive. Le pouvoir exécutif a le
droit, au même titre qu'une administration
communale, d'intervenir en tant que tiers pour
défendre
des
principes
justes.
Mais ces
informations sont bien sûr un peu dépassées
puisque la grève est terminée. Peut-être la réponse
pourra-t-elle être utile pour une prochaine fois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Justitie over "het wegvallen van boetes bij het
volgen van taalcursussen" (nr. 18683)
- de heer Éric Libert aan de minister van Justitie
over "een vordering van de arbeidsauditeur voor
de correctionele rechtbank van Gent" (nr. 19134)
De voorzitter: De heer Libert kan niet aanwezig
zijn.
11 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur "la
levée des amendes pour les personnes suivant
des cours de langue" (n° 18683)
- M. Éric Libert au ministre de la Justice sur "un
réquisitoire prononcé par l'auditeur du travail
devant le tribunal correctionnel de Gand"
(n° 19134)
Le président: M. Libert ne peut être présent.
11.01 Peter Logghe (VB): Een arbeidsauditeur
voor een correctionele rechtbank heeft tien
maanden cel en een boete van 70.000 euro geëist
tegen verdachten van koppelbaaspraktijken.
Ook 26 personeelsleden - die illegaal aan het werk
waren - werden veroordeeld tot een boete van
550 euro, maar die zou bizar genoeg worden
kwijtgescholden als de betrokken arbeiders een
cursus Nederlands willen volgen.
Wordt dit een nieuwe compensatiemaatregel van
Justitie? Kan zoiets volgens de minister wel?
11.01 Peter Logghe (VB): Un auditeur du travail a
exigé devant un tribunal correctionnel dix mois de
prison et une amende de 70 000 euros pour des
personnes suspectées de pratiques de négrier.
Vingt-six membres du personnel qui étaient
occupés illégalement ont également écopé d'une
amende de 550 euros mais, bizarrement, celle-ci
serait annulée si les travailleurs concernés sont
disposés à suivre un cours de néerlandais.
S'agit-il d'une nouvelle mesure de compensation de
la Justice? Est-ce possible selon le ministre?
Voorzitter: Sonja Becq.
Présidente: Sonja Becq.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
betrokken werknemers werden verdacht van het
onrechtmatig cumuleren van uitkeringen met
inkomen uit arbeid. Ze hebben inmiddels reeds een
administratieve sanctie van de RVA gekregen,
moeten de onrechtmatige uitkeringen terugbetalen
en werden bovendien uitgesloten van het recht op
uitkeringen voor een bepaalde periode.
Het is niet ongebruikelijk dat de rechtbank in
dergelijke gevallen een opschorting van straf of een
uitstel van tenuitvoerlegging uitspreekt, maar de
arbeidsauditeur ging daar enkel mee akkoord op
voorwaarde dat de betrokken vreemde werknemers
Nederlands leren. De rechter heeft een bepaalde
bewegingsruimte om zijn voorwaarden te bepalen,
dit om de integratie van die mensen maximaal te
bevorderen.
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Les travailleurs salariés concernés ont
été suspectés de cumul abusif d'allocations et de
revenus professionnels. L'ONEm leur a entre-temps
déjà infligé une sanction administrative, ils doivent
rembourser les allocations indûment perçues et
sont par ailleurs exclus du droit aux allocations pour
une période déterminée.
Il n'est pas rare que dans de tels cas, les tribunaux
prononcent un sursis ou un sursis à l'exécution,
mais l'auditeur du travail n'a marqué son accord
qu'à la condition que les travailleurs salariés
étrangers concernés s'engagent à apprendre le
néerlandais. Le juge dispose d'une certaine marge
pour fixer ses conditions, de manière à favoriser au
maximum l'intégration de ces personnes.
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
11.03 Peter Logghe (VB): Ik twijfel er niet aan dat
er wettelijke regels bestaan om het inderdaad zo op
te lossen, maar ik blijf wel van mening verschillen
met de minister.
11.03 Peter Logghe (VB):Je ne doute nullement
de l'existence de dispositions légales permettant de
régler le problème de la sorte, mais je ne partage
pas pour autant l'opinion du ministre.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18732 van mevrouw Van
Cauter wordt omgezet in een schriftelijke vraag als
zij het antwoord van de minister krijgt.
L'incident est clos.
Le président: Mme Van Cauter désire transformer
sa question n° 18732 en question écrite si elle reçoit
la réponse du ministre.
12 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Justitie over "de door de erkende
diensten ondervonden problemen in verband met
de opneming ter observatie van zieken"
(nr. 18769)
12 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de la Justice sur "les problèmes rencontrés par
les services agrées pour les mises en
observation" (n° 18769)
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Sinds de
inwerkingtreding van de wet betreffende de
bescherming van de persoon van de geesteszieke
is het aantal opnemingen ter observatie van
geesteszieken zodanig toegenomen dat de kwaliteit
van de dienstverlening en van de zorg in het
gedrang komt. De procureurs des Konings
verplichten psychiatrische instellingen er immers
steeds vaker toe zieken op te nemen, zonder echter
rekening te houden met hun opvangcapaciteit.
Hebben de instellingen dat probleem onder uw
aandacht gebracht? Welke maatregelen zal u in dit
verband nemen?
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Depuis la
mise en application de la loi relative à la protection
de
la
personne
des
malades
mentaux,
l'augmentation des mises en observation de
personnes présentant des problèmes de santé
mentale est telle qu'elle met en péril la qualité des
services et des soins. Les procureurs du Roi
imposent de plus en plus aux établissements
psychiatriques l'hospitalisation de malades, sans
tenir compte de leur capacité d'accueil.
Avez-vous été interpellé par ces institutions? Que
comptez-vous faire en la matière?
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik wist
dat de problemen die u aankaart, zich vooral in het
arrondissement Brussel voordoen. Het College van
Procureurs-generaal heeft de parketten van eerste
aanleg ondervraagd. Er tekent zich een algemene
tendens af, namelijk dat de parketten, op enkele
uitzonderingen na, klagen over het tekort aan
plaatsen in de psychiatrische instellingen.
De magistraten vinden dat ze zich niet vaak
beroepen op de wet van 1990 voor situaties die om
een andere oplossing vragen. Volgens hen is er een
beddentekort in de psychiatrie. Dankzij overleg op
lokaal niveau kon de problematiek tot op zekere
hoogte aangepakt worden.
De procureur des Konings van Luik buigt zich over
een gecentraliseerd systeem voor de informatie
betreffende de beschikbare plaatsen.
Ik zal opnieuw contact opnemen met het College,
en daarna zal ik om de tafel gaan zitten met mijn
federale collega van Volksgezondheid en met de
Gemeenschappen en de Gewesten.
Het debat moet door het College van Procureurs-
generaal vervolgd worden.
12.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
La problématique que vous soulevez m'était
essentiellement connue pour l'arrondissement de
Bruxelles. Le collège des procureurs généraux a
interrogé des parquets d'instance. Une tendance
générale se dessine, à savoir qu'à quelques
exceptions près, les parquets se plaignent du
manque
de
places
disponibles dans
les
établissements psychiatriques.
Les magistrats n'estiment pas avoir souvent recours
à la loi de 1990 dans des situations requérant une
autre solution. Ils considèrent que le nombre de lits
en service psychiatrique est insuffisant. Des
concertations au niveau local semblent atténuer la
problématique.
Le procureur du Roi de Liège réfléchit à un système
de centralisation de l'information quant aux places
disponibles.
Je prendrai à nouveau contact avec le collège, puis
j'entamerai les concertations utiles avec ma
collègue fédérale de la Santé publique et avec les
Communautés et les Régions.
Le débat doit être poursuivi au sein du collège des
procureurs généraux.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dat werk
moet in samenwerking met de Procureurs-generaal
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ce travail
doit être effectué avec la collaboration des
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
en de actoren uit de sector van de geestelijke
gezondheidszorg worden verricht.
We moeten onze maatschappij ook leren omgaan
met mensen die geen sociaal aanvaardbaar gedrag
vertonen.
procureurs généraux et des acteurs de la santé
mentale.
Il s'agit aussi d'amener notre société à accepter des
personnes sortant du champ de comportement
"socialement et facilement admis".
Stelt u een bepaald tijdpad voorop voor de verdere
evolutie van dit dossier?
Vous êtes-vous assigné des échéances de manière
à pouvoir suivre l'évolution du dossier?
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik moet
deze aangelegenheid eerst en vooral bespreken
met mijn collega van Volksgezondheid. Het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest maakt gewag van
problemen op het vlak van de volksgezondheid. De
inrichtende machten vragen dat dit probleem door
de federale regering zou worden besproken. De
Brusselse instanties vragen ons om een goed
evenwicht tussen Justitie en Volksgezondheid na te
streven. Ik kan dus nog geen datum naar voren
schuiven.
12.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
En premier lieu, je dois en discuter avec ma
collègue de la Santé. La Région de Bruxelles-
Capitale parle de difficultés sur le plan de la santé.
Les pouvoirs organisateurs me demandent d'en
discuter au sein du gouvernement fédéral. Bruxelles
nous demande de trouver un bon équilibre entre
Justice et Santé publique. Je ne puis vous donner
de date pour le moment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie over "de besparingen bij justitie"
(nr. 18826)
- de heer Renaat Landuyt tot de minister van
Justitie over "de besparingen in het domein
Justitie" (nr. 408)
13 Question et interpellation jointes de
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"les économies dans la justice" (n° 18826)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"les économies dans le domaine de la Justice"
(n° 408)b>
13.01 Valérie Déom (PS): De besparingen met
betrekking tot het departement Justitie waartoe u
eind december heeft beslist werden doorgevoerd
zonder enig overleg en blijven voor beroering
zorgen.
De
"Union professionnelle de la
magistrature" en de "Association syndicale des
magistrats" hebben kritiek geuit op de vermindering
van het aantal bodes ter terechtzitting en het uitstel
van de bekendmaking van vacante functies.
Die besparingen brengen de opdrachten van
Justitie in het gedrang, ontregelen de werking van
het gerecht en verminderen de kwaliteit van de
dienstverlening aan de rechtzoekenden. De
stakingen van de bodes ter terechtzitting bewijzen
dat de werking van de hoven en rechtbanken in het
gedrang komt.
Eind januari gaf u in La Libre Belgique toe dat er
geen overleg had plaatsgevonden, maar u
verklaarde dat wat de bodes ter terechtzitting
betreft, er gesprekken zouden worden gevoerd. Wie
zal u raadplegen en op welke manier zal dat
gebeuren? Denkt u eraan om het aantal bodes ter
terechtzitting opnieuw op te trekken? Waarom
breidt u die discussie niet uit tot de andere
13.01 Valérie Déom (PS): Les économies que
vous avez décidées fin décembre pour la Justice,
ont été faites sans concertation et continuent à
provoquer des remous. L'Union professionnelle de
la magistrature et l'Association syndicale des
magistrats critiquent la réduction du nombre
d'huissiers d'audience et le report de la publication
des postes vacants.
Ces économies portent atteinte aux missions de la
Justice, créent des perturbations et diminuent la
qualité du service aux justiciables. Les mouvements
de grève des huissiers d'audience montrent que
cela perturbe le fonctionnement des cours et
tribunaux.
Fin janvier, vous avez reconnu, dans La Libre
Belgique, l'absence de concertation, mais avez
déclaré que, pour les huissiers d'audience, il allait y
avoir une discussion. Qui comptez-vous consulter et
comment? Envisagez-vous de revoir à la hausse le
nombre
d'huissiers
d'audience?
Pourquoi
n'étendez-vous pas cette discussion aux autres
mesures d'économies, afin qu'il y ait une vraie
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
besparingsmaatregelen, opdat er een echt globaal
overleg over al deze kwesties zou plaatsvinden?
Velen wijzen op de peperdure tarieven die de
telefonieoperatoren in het kader van gerechtelijke
onderzoeken aanrekenen. U heeft het BIPT
gevraagd ter zake een studie te verrichten.
Wanneer verwacht u de resultaten van die studie?
Is die studie echt noodzakelijk, gelet op het feit dat
de tarieven in andere landen aanzienlijk lager
liggen?
concertation globale sur l'ensemble de ces
questions?
Nombreux sont ceux qui soulignent les tarifs
prohibitifs des opérateurs de téléphonie dans le
cadre des enquêtes judiciaires. Vous avez
demandé une étude à l'IBPT. Pour quand attendez-
vous les résultats? Vu les tarifs dans d'autres pays,
nettement
plus
bas,
cette
étude
est-elle
véritablement nécessaire?
13.02 Renaat Landuyt (sp.a): De minister wil
25 miljoen euro lineair besparen bij Justitie, zoals
ook in andere departementen gebeurt. Hij zal
daartoe een hele periode de functies niet invullen.
De minister is, anders dan de Hoge Raad voor de
Justitie, van mening dat dit geen invloed zal hebben
op de gerechtelijke achterstand.
13.02 Renaat Landuyt (sp.a): Le ministre entend
réaliser 25 millions d'euros d'économies linéaires au
sein de la Justice, imitant ainsi les mesures prises
dans d'autres départements. Pour ce faire, il ne
pourvoira pas certaines fonctions durant toute une
période. En dépit de l'avis du Conseil supérieur de
la Justice, le ministre estime que ces mesures
n'auront aucune incidence sur l'arriéré judiciaire.
Met wie werd er overlegd over deze besparing?
Was er hierover overleg binnen de regering? Steunt
de regering deze beslissing van de minister wel?
Als ik bepaalde reacties binnen de meerderheid zie,
durf ik hieraan twijfelen. Is er echt geen impact op
de gerechtelijke achterstand? Hoeveel van die
25 miljoen euro wordt in de jaren 2009-2010
bespaard? Of gaat het om 50 miljoen euro?
Hoeveel van die 25 miljoen euro wil de minister
effectief verhalen op het uitstellen van het invullen
van vacante plaatsen bij de magistratuur? Hoe is de
verhouding van de minister met de Hoge Raad voor
de Justitie?
Avec qui une concertation a-t-elle été organisée en
ce qui concerne cette mesure d'économie? Une
concertation a-t-elle eu lieu au sein du
gouvernement? Le gouvernement soutient-il cette
décision du ministre? Lorsque j'entends certaines
réactions au sein de la majorité, je me permets d'en
douter. N'y a-t-il vraiment pas d'incidence sur
l'arriéré judiciaire? Quelle part de ces 25 millions
d'euros sera-t-elle épargnée dans les années 2009-
2010? Ou s'agit-il de 50 millions d'euros? Quelle
part de ces 25 millions d'euros le ministre veut-il
effectivement
économiser en reportant les
recrutements pour les places vacantes au sein de la
magistrature? Quelles sont les relations du ministre
avec le Conseil supérieur de la Justice?
13.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
was een tekort van 20 miljard euro in 2009. In
akkoord met de regering en de Kamer werden
beslissingen genomen om te besparen.
Deze zaak werd ook vertaald in de algemene
uitgavenbegroting die op 22 december door de
Kamer werd goedgekeurd. Voor de rechterlijke orde
is er sprake van een daling van 7 miljoen euro, voor
personeelszaken in zijn geheel van 25 miljoen euro.
De procedures werden volgens mij correct
nageleefd.
Ik
mag
geen
uitgaven
doen
waartegenover geen kredieten staan.
De beperking van de personeelskredieten heeft
gevolgen voor de inzetbaarheid van het personeel
van de FOD Justitie en voor de rechterlijke orde. Ik
13.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): L'année 2009 s'est clôturée par un
déficit de 20 milliards d'euros. En accord avec le
gouvernement et la Chambre, des décisions ont été
prises dans le but de réaliser des économies.
Cette affaire a également eu une incidence sur le
budget général des
dépenses adopté le
22 décembre à la Chambre. Pour l'ordre judiciaire, il
est question d'une baisse de 7 millions d'euros et
pour les affaires touchant au personnel dans leur
globalité, nous parlons d'une réduction de
25 millions d'euros.
J'estime que les procédures ont été correctement
appliquées. Je ne suis pas autorisé à faire des
dépenses qui ne soient pas couvertes par des
crédits.
La réduction des crédits de personnel a des
répercussions sur l'affectation du personnel du SPF
Justice et sur l'ordre judiciaire. Après que la
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
heb na de beslissing over de begroting inderdaad
geen uitvoerig overleg kunnen organiseren met de
rechterlijke orde.
Op 28 januari werden alle vacatures opnieuw
gepubliceerd en dit zal tweemaandelijks en
eventueel maandelijks blijven gebeuren.
Er wordt rekening gehouden met een besparing van
1,2 miljoen euro in 2010 door de spreiding van de
vacatures in de tijd.
décision concernant le budget a été prise, je n'ai
effectivement pas pu organiser de concertation
approfondie avec l'ordre judiciaire.
Le 28 janvier, toutes les vacances d'emploi ont été
republiées et il continuera d'en être ainsi tous les
deux mois et le cas échéant tous les mois.
Nous tablons sur une économie de 1,2 million
d'euros en 2010, permise par la répartition des
vacances d'emploi dans le temps.
Aan de kaders werd niet geraakt.
Intussen hebben we overlegd met de Hoge Raad
voor de Justitie en is er een afspraak over de juiste
opvolging. Er is gewezen op de budgettaire context
inzake personeelsuitgaven. De publicatie van de
vacante betrekkingen op 28 januari 2010 werd
vooraf gecommuniceerd. Er is doorlopend contact
met de administratieve diensten van de Hoge Raad
voor de Justitie voor de timing van de publicaties en
de opvolging van de benoemingsdossiers.
Les cadres n'ont pas été modifiés.
Nous nous sommes concertés entre-temps avec le
Conseil supérieur de la Justice et un accord a été
conclu à propos du suivi exact. L'attention a été
attirée sur le contexte budgétaire en matière de
dépenses du personnel. La publication des emplois
vacants le 28 janvier 2010 avait été communiquée
préalablement. Il y a un contact permanent avec les
services administratifs du Conseil supérieur de la
Justice en ce qui concerne le délai pour les
publications et le suivi des dossiers de nomination.
(Frans) De beslissing om de arbeidsprestaties van
de zittingsdeurwaarders met twee derde terug te
schroeven heeft veel commotie teweeggebracht. Ik
heb
veelvuldig
contact
gehad
met
de
zittingsdeurwaarders, die belangrijk zijn voor de
goede werking van het systeem.
Die problematiek werd in het kabinet besproken.
We hebben degenen die brieven hadden
geschreven en opmerkingen hadden gemaakt,
uitgenodigd voor een eerste vergadering. Op de
tweede vergadering met de korpschefs werd
bekeken hoe het systeem efficiënter kan worden
gemaakt.
De aanwezigheid van zittingsdeurwaarders is
bijvoorbeeld niet erg nuttig voor de zittingen van het
hof van beroep, maar wel voor zittingen van de
jeugdrechtbank,
de
politierechtbank
of
de
raadkamer, omdat er daar veel volk aanwezig is en
omdat het op dergelijke zittingen een druk komen
en gaan is. Een minimale organisatie is essentieel.
We trachten het systeem te optimaliseren. Zodra
we concreet weten hoe het systeem geconcipieerd
zal worden, zullen we beslissen over een eventuele
aanpassing van de begroting.
Inzake de tarieven van de telefoonoperatoren die
als gerechtskosten worden beschouwd, werden er
vorige week hoorzittingen gehouden in het kader
van de wetgeving met betrekking tot de
dataretentie. Het BIPT werd gevraagd een studie uit
te voeren. De kosten en de betalingsmodaliteiten
(En français) En ce qui concerne les huissiers
d'audience, la décision de réduire ces postes de
deux tiers a suscité beaucoup de réactions. J'ai eu
de nombreux contacts avec les huissiers, qui sont
importants pour le bon fonctionnement du système.
Cette problématique a été discutée au sein du
cabinet. Lors d'une première réunion, nous avons
invité les personnes qui avaient écrit des lettres et
émis des remarques. Une deuxième rencontre a
été organisée avec les chefs de corps, pour rendre
le système plus efficace.
Par exemple, la présence d'huissiers d'audience
n'est pas très utile pour les audiences de la cour
d'appel, mais s'avère nécessaire pour le tribunal de
la jeunesse, celui de police ou la chambre du
conseil, qui rassemblent du monde et donnent lieu à
beaucoup de passage. Un minimum d'organisation
est essentiel. Nous cherchons à maximaliser le
système. Une fois celui-ci établi, nous déciderons
d'une éventuelle adaptation du budget.
Quant aux tarifs des opérateurs téléphoniques qui
entrent dans les frais de justice, des auditions ont
eu lieu la semaine dernière dans le cadre de la
législation relative à la rétention de données. Une
étude a été demandée à l'IBPT. Un arrêté royal
devra déterminer le coût et les modalités de
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
zullen bij koninklijk besluit moeten worden bepaald.
paiement.
Óf er kan met de operatoren een akkoord worden
bereikt over welke kosten aanvaardbaar zijn, óf de
regering zal een tarief moeten opleggen, telkens op
grond van een diepgaande studie.
We hebben de Commissie voor de Modernisering
van de Rechterlijke Orde gevraagd om studies voor
te bereiden. Het BIPT gaat na tot welke reële
kosten de bewaring van die gegevens aanleiding
geeft.
Ou nous aboutirons à un accord sur un coût
acceptable avec les opérateurs ou le gouvernement
devra décider quel est le tarif à appliquer, toujours à
partir d'une étude approfondie sur la situation.
Nous avons demandé à la Commission pour la
modernisation de la magistrature de préparer des
études. L'IBPT essaie de voir quel serait le coût réel
de la conservation de ces données.
(Nederlands) Ik probeer goed om te gaan met de
hierboven vermelde besparingsmaatregelen. Ik
probeer de verschillende kosten beter te beheersen.
De contacten met de Hoge Raad voor Justitie zijn
correct verlopen en er is doorlopend overleg.
(En néerlandais) J'essaie de bien gérer les mesures
d'économie susmentionnées. J'essaie de mieux
maîtriser les différents coûts. Les contacts avec le
Conseil supérieur de la Justice se sont déroulés
correctement et il y a une concertation permanente.
13.04 Valérie Déom (PS): Pleegt u nu overleg met
de korpschefs over de kwestie van de
deurwaarders ter zitting?
13.04 Valérie Déom (PS): Vous êtes en train de
consulter les chefs de corps à propos des huissiers
d'audience ?
13.05 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Eerst
raadplegen we wie een brief heeft gestuurd, en
vervolgens de korpschefs.
13.05 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
D'abord, ceux qui ont écrit, et puis les chefs de
corps.
13.06 Valérie Déom (PS): Contacten naar
aanleiding van stakingsacties zijn daarom nog geen
overleg. Dat moet worden gesystematiseerd!
Wanneer denkt u te weten wat die maximalisatie
van het systeem van de bodes ter terechtzitting als
resultaat zal hebben?
13.06 Valérie Déom (PS): Avoir des contacts à
l'occasion des mouvements de grève, ce n'est pas
une concertation. Il faut systématiser celle-ci!
Quand pensez-vous avoir le résultat de cette
maximalisation des huissiers d'audience?
13.07 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het is
moeilijk om daar een concrete datum aan te
verbinden. Zo snel mogelijk.
13.07 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
C'est difficile de donner un délai. Le plus vite
possible.
13.08 Valérie Déom (PS): Wanneer zal u de studie
van het BIPT ontvangen? Ofwel wordt er overleg
gepleegd, ofwel kan men op grond van het
wetsontwerp betreffende de dataretentie en van het
koninklijk besluit bepaalde tarieven opleggen.
13.08 Valérie Déom (PS): Quand recevrez-vous
l'étude de l'IBPT? Soit il y a une négociation, soit on
peut profiter du projet de loi sur la rétention des
données et de l'arrêté royal pour imposer certains
tarifs.
13.09 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Die
wetgeving zou nog voor het zomerreces rond
moeten zijn. Dat is een grote uitdaging, aangezien
het ook om een Europees project gaat.
13.09 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Cette législation devrait être finalisée avant les
vacances d'été. C'est un grand défi, car il s'agit
aussi d'un projet européen.
13.10 Valérie Déom (PS): Het is niet onze
bedoeling om de noodzaak van de besparingen ter
discussie te stellen, noch de solidariteit tussen de
departementen, gelet op de moeilijke tijden die we
doormaken. We dringen er evenwel op aan dat er
een globaal overleg met alle actoren in het veld zou
plaatsvinden, alvorens die maatregelen worden
ingevoerd. Zo niet zal dat veel deining
teweegbrengen.
De
rechtsbedeling
moet
toegankelijk blijven voor de rechtzoekenden.
13.10 Valérie Déom (PS): Nous ne cherchons pas
à remettre en cause la nécessité des économies, ni
la solidarité entre les départements vu la période
difficile que nous traversons. Mais nous insistons
sur une concertation globale avec l'ensemble des
acteurs de terrain, avant de prendre ces mesures.
Sinon, cela crée un état de choc. La justice doit
rester accessible aux justiciables.
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
13.11 Renaat Landuyt (sp.a): Ik begrijp niet dat
men een regeringsprogramma start met de
mededeling dat Justitie een prioriteit is en men
nadien in dit departement wil besparen als in alle
andere.
Er wordt 1.200.000 euro verwacht van het later
invullen van vacatures voor magistraten. Dat zijn,
op jaarbasis, minstens 15 goedbetaalde posten van
procureurs en rechters die we niet invullen.
Wat de aanpak van de bodes betreft, lijkt het mij
ook een originele vorm van goed bestuur om eerst
een blunder door te drukken en dan te bekijken hoe
men een en ander beter kan organiseren. Daarom
vraag ik aan de Kamer om de regering te verzoeken
de besparingen van de minister van Justitie in te
trekken en hem aan te sporen om verder te werken
aan de hervorming van de justitie.
13.11 Renaat Landuyt (sp.a): Je ne comprends
pas qu'on veuille réaliser des économies dans le
domaine de la Justice comme dans les autres
départements, alors même que la Justice est
considérée comme une priorité dans le programme
du gouvernement.
Retarder le moment où les postes vacants de
magistrat seront pourvus devrait permettre de
récolter
1,2 million
d'euros.
Cette
somme
représente au moins, annuellement, 15 postes bien
payés de procureurs et de juges, soit autant de
fonctions que l'on ne pourvoira pas.
Le dossier des huissiers d'audience me paraît
également être une forme plutôt originale de bonne
administration puisqu'en l'espèce, vous commencez
par imposer une mesure stupide avant de vous
demander comment apporter des améliorations sur
le plan organisationnel. Je demande dès lors à la
Chambre d'inviter le gouvernement à annuler les
économies décidées par le ministre de la Justice et
de l'encourager à poursuivre la réforme de la
Justice.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Renaat Landuyt en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Renaat
Landuyt
en het antwoord van de minister van Justitie,
vraagt de regering
de besparingen van de minister van Justitie in te
trekken en hem aan te manen voort te werken aan
de hervorming van Justitie."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Renaat Landuyt et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Renaat Landuyt
et la réponse du ministre de la Justice,
demande au gouvernement
d'annuler les mesures d'économie du ministre de la
Justice et de lui demander instamment de
poursuivre les travaux en matière de réforme de la
Justice."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Carina
Van Cauter
en
door
de
heer Servais Verherstraeten.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Carina
Van Cauter
et par
M. Servais
Verherstraeten.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 18832
van
de
heer Dallemagne wordt omgezet in een schriftelijke
vraag. Vraag nr. 18875 van de heer Baeselen wordt
uitgesteld.
Le
président:
La
question
n° 18832
de
M. Dallemagne est transformée en question écrite.
La question n° 18875 de M. Baeselen est reportée.
14 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de minister van Justitie over "de oproep van
Child Focus" (nr. 18882)
14 Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de la Justice sur "l'appel lancé par Child
Focus" (n° 18882)
14.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Wanneer 14.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): La
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
minderjarigen vermist zijn, komt er meestal een
kettingreactie op gang via het internet. Die
kettingmails blijven vaak rondhangen, soms tot
jaren nadat het kind terecht is. Het is niet eenvoudig
om die kettingmails te doen verdwijnen en zeker
ook niet om ze te verbieden, maar misschien zou
op de affiches van de kinderen die terecht zijn een
kleine banner kunnen worden toegevoegd met een
boodschap zoals "gevonden dankzij uw hulp".
Welke maatregelen kunnen worden genomen om
die kettingmails te doen verdwijnen?
disparition de mineurs déclenche généralement une
réaction en chaîne sur internet. Ces courriels en
chaîne continuent parfois à circuler de longues
années après que l'enfant ait été retrouvé. Il n'est
pas facile de faire disparaître ces courriels en
chaîne, encore moins de les interdire. Une petite
bannière avec un message du type "retrouvé(e)
grâce à votre aide" pourrait être apposée sur les
affiches concernant les enfants retrouvés.
Quelles mesures peuvent être prises pour faire
disparaître ces courriels en chaîne?
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het is moeilijk om het verkeer van dergelijke
informatie strafbaar te stellen. Enkel indien er
sprake is van opzettelijke schade, kan de wetgeving
inzake telecommunicatie en de bescherming van de
persoonlijke
levenssfeer
eventueel
worden
toegepast. Dit is echter theoretisch.
Indien de verspreiding niet kan worden gestopt,
wordt de informatie eigenlijk een spam, die
geblokkeerd kan worden. Indien het om een
internetsite gaat, kan de provider de site blokkeren.
Binnenkort heb ik een ontmoeting met Child Focus
en kunnen we de ernst van de schade en de
mogelijke oplossingen verder bekijken.
14.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il est difficile de rendre punissable la
circulation de telles informations. Ce n'est qu'en cas
de dommage intentionnel que l'on pourrait
éventuellement appliquer la législation sur les
télécommunications et la protection de la vie privée,
et encore, c'est théorique.
Si la diffusion ne peut être stoppée, l'information
devient en réalité un spam, qui peut être bloqué. S'il
s'agit d'un site internet, le fournisseur d'accès peut
bloquer le site en question. J'aurai bientôt une
réunion avec Child Focus, et nous pourrons alors
mieux évaluer la gravité du dommage et examiner
les solutions possibles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Peter Logghe tot de minister van
Justitie over "de problematiek met betrekking tot
schijnhuwelijken" (nr. 409)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Justitie over "het gunstig advies dat het
parket aan het stadsbestuur van Gent zou
overgemaakt hebben met betrekking tot het
voltrekken van het schijnhuwelijk dat op
maandag 25 januari tijdens een opgemerkte tv-
uitzending in het daglicht kwam te staan"
(nr. 18893)
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de gebeurtenissen in het
programma 'In godsnaam' " (nr. 18905)
- mevrouw Martine De Maght aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "schijnhuwelijken"
(nr. 18911)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van
Justitie
over
"de
strijd
tegen
schijnhuwelijken" (nr. 19398)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Justitie
over
"de
strijd
tegen
schijnhuwelijken door het parket in Antwerpen"
(nr. 19400)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
15 Interpellation et questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur "la
problématique des mariages de complaisance"
(n° 409)
- M. Francis Van den Eynde au ministre de la
Justice sur "l'avis positif que le parquet aurait
transmis à l'administration communale de Gand
concernant la célébration d'un mariage de
complaisance étalé au grand jour lors d'une
émission télévisée remarquée, le lundi 25 janvier"
(n° 18893)
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les faits qui se sont déroulés durant le
programme 'In godsnaam'" (n° 18905)
- Mme Martine De Maght au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les mariages simulés"
(n° 18911)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la lutte contre les mariages de
complaisance" (n° 19398)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "la lutte du parquet d'Anvers contre
les mariages de complaisance" (n° 19400)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'abandon par le parquet d'Anvers de
la lutte contre les mariages de complaisance"
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Justitie over "het opgeven door het Antwerpse
parket van de strijd tegen schijnhuwelijken"
(nr. 19412)
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Justitie over "de schijnhuwelijken" (nr. 19417)
De voorzitter: De heer Van de Velde is niet
aanwezig en de heer Verherstraeten moest weg.
(n° 19412)
- Mme Martine De Maght au ministre de la Justice
sur "les mariages de complaisance" (n° 19417)
Le président: M. Van de Velde n'est pas présent et
M. Verherstraeten a dû s'absenter.
15.01 Peter Logghe (VB): Schijnhuwelijken
vormen al jaren een probleem. De wet van 2006 die
het aantal schijnhuwelijken wilde terugdringen, is
daar absoluut niet in geslaagd. Dat is ook logisch,
want de boete van 500 euro die daarvoor wordt
opgelegd, verzinkt in het niets tegen bedragen van
10.000 tot 15.000 euro of zelfs 20.000 tot
25.000 euro die men naar verluidt nu al betaalt voor
een schijnhuwelijk. De wet moest veranderen door
te beletten dat mensen die Belg waren geworden
door een huwelijk, de Belgische nationaliteit nog
zouden kunnen doorgeven door een nieuw huwelijk
en door hun verblijfsvergunning dat is de kern van
de zaak in te trekken als hun huwelijk snel op de
klippen liep of nietig werd verklaard.
Ondertussen blijft het aantal schijnhuwelijken
toenemen. Volgens Gazet van Antwerpen zijn in
2008 voor Antwerpen alleen al 700 dossiers
onderzocht. In zes op de tien gevallen is het
huwelijk zonder problemen voltrokken, maar er
waren ook 28 procent weigeringen omdat het om
een schijnhuwelijk ging. Die cijfers maken duidelijk
dat er echt wel een probleem is.
Via een schijnhuwelijk willen mensen die illegaal in
het land verblijven hun situatie regulariseren. Maar
het gaat allemaal nog verder, want er volgt meestal
een scheiding, waarna de betrokkene op basis van
gezinshereniging een nieuwe vrouw uit het thuisland
kan laten overkomen, met wie hij bijvoorbeeld al
kinderen heeft. Het probleem is al vaak aangekaart.
Toenmalig minister Dewael stuurde in september
2005
al
een
rondzendbrief
aan
de
gemeentebesturen
met
de
opdracht
om
schijnhuwelijken te bestrijden, maar het zette geen
zoden aan de dijk. In 2007 waren er in heel België
liefst 7.775 dossiers over schijnhuwelijken.
15.01 Peter Logghe (VB): Les mariages de
complaisance posent problème depuis des années.
La loi de 2006 qui tendait à réduire le nombre de
ces mariages a été un échec. Rien d'étonnant à
cela, car l'amende de 500 euros infligée n'est rien
en comparaison des 10 000 à 15 000 euros, voire
même 20 000 à 25 000 euros qui seraient payés,
dit-on, pour un mariage de complaisance. La loi doit
être adaptée pour empêcher les personnes qui ont
obtenu la nationalité belge par mariage de la
transmettre en se remariant; et leur permis de
séjour, qui est l'enjeu du problème, doit leur être
retiré lorsque le mariage prend rapidement eau ou
est annulé.
En attendant, le nombre de mariages de
complaisance continue d'augmenter. D'après le
quotidien Gazet van Antwerpen, 700 dossiers ont
été examinés en 2008pour la seule ville d'Anvers.
Dans six cas sur dix, les mariages ont été
prononcés sans incident, mais 28 % des demandes
ont été rejetées parce qu'il s'agissait de mariages
de complaisance. Ces chiffres prouvent que la
situation est problématique.
Les mariages de complaisance permettent aux
personnes qui séjournent illégalement en Belgique
de régulariser leur situation. Mais ce n'est pas tout,
car le mariage est généralement suivi d'un divorce,
à la suite duquel l'individu, invoquant le
regroupement familial, peut faire venir dans son
pays d'accueil une nouvelle femme, avec qui il a par
exemple déjà des enfants. Ce problème a déjà été
souvent abordé. En septembre 2005, l'ancien
ministre Dewael avait envoyé une circulaire aux
administrations communales pour les inviter à lutter
contre les mariages de complaisance, mais cette
circulaire n'a rien changé. En 2007, on a dénombré
en Belgique 7 775 dossiers de mariages de
complaisance.
Volgens ons ontbreekt de politieke wil om dit
probleem te bekampen. Bovendien kiezen nu ook
veel mensen voor een samenlevingscontract, want
dat
heeft
dezelfde
gevolgen
voor
hun
verblijfsvergunning,
maar
is
veel
minder
gemakkelijk te controleren. Mensen die voor dit
contract kiezen, hebben sinds 1 juli 2007 recht op
À nos yeux, c'est la volonté politique de résoudre ce
problème qui manque. De plus, de nombreuses
personnes optent désormais pour un contrat de
cohabitation, dont l'incidence est identique sur leur
permis de séjour, mais qui est plus difficile à
contrôler. Les personnes choisissant ce contrat
bénéficient, depuis le 1
er
juillet 2007, d'un droit de
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
een verblijf van onbepaalde duur in ons land. Daar
is het hen om te doen. Het parket van Antwerpen
heeft erop aangedrongen om het systeem van
wettelijk samenwonen af te schaffen omdat het de
strijd tegen schijnhuwelijken en volgmigratie zo
goed als onmogelijk maakt.
Wat denkt de minister van het Antwerpse voorstel
om het samenlevingscontract te schrappen? Welk
standpunt heeft de regering over een verhoging van
de boetes bij schijnhuwelijken? Welke straffen zijn
van kracht voor schijnsamenlevingscontracten?
Wanneer wordt een verblijfsvergunning voor
mensen die daarbij betrokken zijn, nu echt
geschrapt? Wordt de nationaliteit die automatisch is
verworven bij een huwelijk, ook weer geschrapt als
men vaststelt dat het om een schijnhuwelijk gaat?
séjour de durée indéterminée. C'est précisément le
but qu'elles recherchent. Le parquet d'Anvers a
instamment demandé la suppression du système
de la cohabitation légale car il annihile tous les
efforts de lutte contre les mariages de
complaisance et l'immigration secondaire.
Que pense le ministre de la proposition anversoise
visant à supprimer le contrat de cohabitation?
Quelle est la position du gouvernement sur une
augmentation des amendes en cas de mariages de
complaisance? Quelles sont les peines en vigueur
pour les contrats de cohabitation de complaisance?
Quand le permis de séjour de personnes
impliquées dans de telles pratiques est-il réellement
annulé? Si le mariage de complaisance est établi, la
nationalité acquise automatiquement par le mariage
est-elle également annulée?
15.02 Francis Van den Eynde (VB): In het
televisieprogramma In Godsnaam vertelde de
bruidegom van een pas getrouwd koppel dat hij een
valse naam had opgegeven en een geboortestad
die niet bestaat. Dat lijkt mij heel kras, want voor
huwelijken in België waarbij een buitenlander is
betrokken, zijn tal van documenten nodig,
waaronder een geboorteattest en een attest waaruit
blijkt dat de betrokkene niet eerder was getrouwd.
Bovendien moeten die documenten een officiële
stempel krijgen en vertaald worden in het
Nederlands.
Hoe kan iemand dan in Gent trouwen onder een
valse naam en na het indienen van valse
gegevens? Volgens een getuigenis van de bruid in
dit
huwelijk
komt
dit
omdat
de
dienst
Vreemdelingenzaken ervan uitgaat dat mensen die
hier asiel zoeken en aankomen zonder papieren,
niet altijd de juiste gegevens opgeven, omdat zij
zoveel mogelijk sporen van zichzelf willen wissen.
15.02 Francis Van den Eynde (VB): Dans le
programme télévisé In Godsnaam, un jeune époux
racontait qu'il s'était marié sous un faux nom après
avoir déclaré un lieu de naissance inexistant. Cela
me paraît fort exagéré car pour célébrer en
Belgique un mariage avec une personne de
nationalité étrangère, l'administration réclame
quantité de documents dont un extrait d'acte de
naissance et un certificat attestant que les
intéressés ne sont pas mariés. Ces documents
doivent en outre être officiellement estampillés et
traduits en néerlandais.
Comment une personne peut-elle contracter
mariage à Gand sous une fausse identité et après
avoir communiqué des informations incorrectes?
Selon le témoignage de la mariée, l'Office des
étrangers considère que les demandeurs d'asile qui
arrivent sans papiers ne donnent pas toujours les
renseignements corrects, de manière à effacer le
plus possible les traces.
De dienst Vreemdelingenzaken beschouwt die
gegevens echter als correct en geeft ze ook zo
door. Met andere woorden: men kan trouwen op
basis van gelijk welke informatie. In het geval in
Gent zou niet echt sprake zijn van een
schijnhuwelijk omdat bruid en bruidegom elkaar wel
graag zien, maar het huwelijk is hoe dan ook
afgesloten in omstandigheden die niet stroken met
de wet.
Kan
de
minister
dat
bevestigen?
Welke
maatregelen zullen zoiets in de toekomst
onmogelijk maken?
L'Office des Étrangers considère que ces données
sont exactes et il les communique comme telles.
Autrement dit: il est possible de se marier sur la
base de n'importe quelle information. Dans le cas
en question à Gand, il ne serait pas vraiment
question d'un mariage de complaisance puisque les
fiancés s'aiment réellement mais le mariage a en
tout cas été contracté dans des conditions qui ne
sont pas conformes à la loi.
Le ministre peut-il le confirmer? Quelles mesures
prendra-t-il pour éviter pareilles situations dans le
futur?
15.03 Martine De Maght (LDD): In het VRT-
programma In Godsnaam konden we vaststellen
hoe eenvoudig een regularisatieaanvraag kan
15.03 Martine De Maght (LDD): Dans l'émission
télévisée de la VRT In Godsnaam nous avons pu
constater à quel point il est aisé d'introduire une
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
worden ingediend. Een Algerijn gaf toe dat hij onder
een valse naam en geboorteplaats trouwde met een
vrouw die hij nog maar 12 dagen kende. Door de
heisa in de media startte de stad Gent een
onderzoek naar een schijnhuwelijk. Door een
schijnhuwelijk af te sluiten kan de man niet alleen
geregulariseerd worden, maar kan hij ook genieten
van onze sociale zekerheid. Volgens ons gaat het
dus om fiscale en sociale fraude.
Welke maatregelen worden er genomen? Is de cel
Schijnhuwelijken in gebreke gebleven? Zijn er nog
gevallen bekend?
demande de régularisation. Un Algérien a reconnu
qu'il s'était marié sous un faux nom et lieu de
naissance avec une femme qu'il ne connaissait que
depuis 12 jours. À la suite du tapage dans les
médias, la ville de Gand a ouvert une enquête
relative à un mariage de complaisance. En
concluant un tel mariage, cette personne peut non
seulement se faire régulariser mais également
bénéficier de notre sécurité sociale. À notre estime,
il s'agit donc de fraude fiscale et sociale.
Quelles mesures seront-elles prises? La cellule
Mariages de complaisance est-elle restée en
défaut? D'autres cas sont-ils connus?
Het Antwerpse OCMW trok aan de alarmbel omdat
het te veel mensen moet opvangen. Het Antwerpse
parket pleit ervoor om het wettelijk samenwonen
onmogelijk
te
maken
voor
asiel-
en
regularisatieaanvragers, omdat daarvan zeer vaak
misbruik wordt gemaakt. Er moet enkel een
relationele band worden aangetoond om er
aanspraak op te kunnen maken. Dit wordt gebruikt
als verkapte vorm van gezinshereniging. Het parket
van Antwerpen wil een duidelijk signaal geven en
zal schijnhuwelijken niet meer vervolgen, zolang het
probleem van de schijnsamenwoonst niet wordt
aangepakt.
Vaak wordt een schijnhuwelijk niet veroordeeld.
In 2007 steeg het aantal onderzoeken tot 7.771,
maar daarvan was in mei 2008 nog niemand
veroordeeld.
Wat zijn de intenties van de regering? Welk gevolg
zal gegeven worden aan het signaal van het
Antwerps parket? Wat is de visie op de huidige
wetgeving inzake asiel en migratie? Er werd beloofd
om de wetgeving op schijnhuwelijken, de snel-
Belgwet en gezinshereniging aan te passen, maar
er is nog niets gebeurd. Wat is de visie van de
minister?
Le CPAS d'Anvers a tiré la sonnette d'alarme parce
qu'il doit prendre en charge un nombre trop
important de demandeurs d'asile. Le parquet
d'Anvers préconise de rendre impossible la
cohabitation légale pour les demandeurs d'asile et
de régularisation parce qu'ils en abusent très
souvent. Il suffit en effet de justifier d'un lien
relationnel pour pouvoir bénéficier du statut de
cohabitant légal, statut qui est ainsi utilisé comme
une forme déguisée de regroupement familial. Le
parquet d'Anvers veut adresser un signal clair en
annonçant qu'il ne poursuivra plus les personnes
qui ont contracté un mariage de complaisance tant
que le problème des fausses cohabitations ne sera
pas réglé.
Il arrive souvent que les mariages de complaisance
ne fassent pas l'objet d'une condamnation.
En 2007, le nombre d'enquêtes y relatives a
augmenté pour s'établir à 7 771 mais en mai 2008
personne n'avait encore été condamné.
Quelles sont les intentions du gouvernement?
Quelle suite réservera-t-il au signal adressé par le
parquet d'Anvers? Que pense-t-il de la législation
actuelle en matière d'asile et de migration? Il avait
promis de changer la législation sur les mariages
simulés, la loi instaurant une procédure accélérée
de naturalisation et les dispositions légales relatives
au regroupement familial mais à ce jour, cette
promesse est restée lettre morte. Quelle est la
position personnelle du ministre?
15.04 Els De Rammelaere (N-VA): Volgens een
bericht in de Gazet van Antwerpen zouden
schijnhuwelijken niet meer worden onderzocht
wanneer men langer dan één jaar vooraf
samenwoont, dit gezien het gemak waarmee
verblijfsvergunningen worden toegekend. Voormalig
minister van Asiel Turtelboom zou al eind 2008,
begin 2009 de mogelijkheid bekijken van een
weigering op basis van algemene rechtsbeginselen.
Ik heb toen ook zelf een wetsvoorstel ingediend om
15.04 Els De Rammelaere (N-VA): Selon un
article paru dans la Gazet van Antwerpen, il n'y
aurait à l'avenir plus d'enquêtes sur les mariages de
complaisance lorsque les personnes concernées
cohabitent depuis plus d'un an, étant donné la
facilité avec laquelle des permis de séjour sont
délivrés dans ce cas. Fin 2008, début 2009,
l'ancienne ministre compétente en matière d'asile,
Mme Turtelboom, avait déjà déclaré qu'elle
examinerait la possibilité d'un refus fondé sur des
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
de schijnsamenwoonst strafbaar te stellen. Helaas
werd dat niet behandeld.
Wat zal de minister concreet ondernemen?
principes généraux du droit. À l'époque, j'ai moi-
même déposé une proposition de loi afin de rendre
punissable la cohabitation de complaisance.
Malheureusement, cette proposition n'a pas été
examinée.
Que compte faire le ministre concrètement?
15.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Het is altijd
de beleidsprioriteit van deze minister, deze
meerderheid en ongetwijfeld ook van alle parketten
geweest om het fenomeen van huwelijken als
migratie-instrument te bestrijden. Dat de ambtenaar
van de burgerlijke stand kon weigeren om een
dergelijk huwelijk te voltrekken, is altijd een goed
wettelijk verweermiddel gebleken.
Bij wettelijk samenwonen kan men echter niet
preventief optreden, vermits er geen definitie is van
schijnsamenwonen,
noch
is
wettelijk
politieonderzoek mogelijk. Het probleem is dat men
op die basis echter wel de verblijfsvergunning zou
kunnen laten verlengen.
Wij moeten een oplossing vinden voor dergelijke
perverse effecten. Hoe staat het met antwoord
hierop van de minister, in samenwerking met zijn
collega van Binnenlandse Zaken?
15.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ce
ministre, cette majorité et incontestablement aussi
l'ensemble des parquets ont toujours eu pour
priorité politique de lutter contre le phénomène des
mariages comme instrument migratoire. Le fait que
le fonctionnaire de l'état civil puisse refuser de
célébrer un tel mariage, a toujours été un moyen
efficace.
En ce qui concerne la cohabitation légale, aucune
mesure préventive ne peut toutefois être prise étant
donné qu'il n'existe aucune définition de la
cohabitation de complaisance et qu'aucune enquête
policière légale n'est possible. Le problème est qu'il
est possible d'obtenir une prolongation du permis
de séjour par cette voie.
Nous devons résoudre ces effets pervers. Quelle
sera la réponse du ministre à ce sujet, en
collaboration avec son collègue de l'Intérieur?
15.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Wij dringen
erop aan dat de minister via het College van
procureurs-generaal verder optreedt om het misdrijf
van de schijnhuwelijken te onderzoeken en te
vervolgen, ook in het arrondissement Antwerpen.
Heeft de minister de intentie om schijnhuwelijken
strafbaar te stellen, zodat de parketten doeltreffend
zouden kunnen optreden?
15.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Nous
insistons pour que le ministre intervienne par le
biais du collège des procureurs généraux pour que
les mariages de complaisance soient l'objet
d'enquêtes et de poursuites, dans l'arrondissement
d'Anvers également.
Le ministre compte-t-il pénaliser les mariages de
complaisance, de sorte que les parquets puissent
intervenir efficacement?
15.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
wetgeving bevat al een aantal bepalingen. Ik verwijs
naar artikel 146 bis en artikel 167 van het Burgerlijk
Wetboek
en
artikel 79
bis
van
de
vreemdelingenwet. Om van een schijnhuwelijk te
kunnen spreken, is het nodig dat de intentie van
minstens eenn van de echtgenoten kennelijk niet
gericht is op de totstandbrenging van een duurzame
levensgemeenschap, maar enkel op het bekomen
van een verblijfsrechtelijk voordeel.
Het Gentse parket werd in kennis gesteld van het
huwelijk dat voltrokken is op 5 oktober 2009, via
een schrijven van 8 oktober 2009 van een Gentse
ambtenaar van de burgerlijke stand. Hierin wordt
vermeld dat de betrokkenen op gesprek waren
gekomen bij de cel schijnhuwelijken van de stad
15.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): La législation comporte déjà une série
de dispositions. Je renvoie aux articles 146 bis et
167 du Code civil et à l'article 79 de la loi relative
aux étrangers. On peut parler de mariage de
complaisance lorsqu'un des deux partenaires au
moins cherche par là à obtenir un avantage en
matière de séjour et non pas à créer une
communauté de vie durable.
Le parquet de Gand a été informé du mariage
prononcé le 5 octobre 2009 par une lettre datée du
8 octobre 2009 envoyée par un fonctionnaire de
l'état civil de Gand. Cette lettre relate la visite des
intéressés à la cellule "mariages de complaisance"
de la ville de Gand, le 14 septembre 2009. Bien que
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Gent op 14 september 2009. Hoewel het onderzoek
voorlopig weinig elementen aan het licht bracht die
een schijnhuwelijk doen veronderstellen, had de
stad toch ernstige twijfels bij de intenties van beide
partijen. De ambtenaar heeft vervolgens aan het
parket gevraagd om het huwelijk te willen opvolgen
op het vlak van duurzaam samenleven.
Het parket wijst er echter op dat het vóór het
schrijven van 8 oktober 2009, dus vóór de
voltrekking van het huwelijk, op geen enkele manier
op de hoogte was gebracht van enige aanwijzing
van een schijnhuwelijk.
Het parket van Gent bevestigt dat er inmiddels een
onderzoek werd gestart naar het al dan niet
geveinsde karakter van het huwelijk en het gebruik
van een valse identiteit om het huwelijk te
voltrekken. Mocht uit het onderzoek blijken dat het
om een geveinsd huwelijk gaat, dan kan het
openbaar ministerie een vordering indienen tot
nietigverklaring van het huwelijk. Dit heeft op zijn
beurt gevolgen voor de verblijfstoestand van de
man.
l'enquête n'ait fourni jusque là que peu d'éléments
permettant de supposer qu'il s'agissait d'un mariage
de complaisance, la ville avait formulé de sérieux
doutes sur les intentions des deux parties. Le
fonctionnaire a ensuite demandé au parquet de
suivre la situation concernant la question de la
cohabitation durable.
Le parquet a cependant souligné qu'avant le
courrier du 8 octobre 2009, et donc avant le
mariage, il n'avait d'aucune manière été informé du
moindre indice de mariage de complaisance.
Le parquet de Gand a confirmé qu'une enquête
avait immédiatement été ouverte à propos du
caractère simulé ou non du mariage ainsi que de
l'utilisation d'une fausse identité en vue de ce
mariage. Si l'enquête devait montrer qu'il s'agissait
d'un mariage simulé, le ministère public introduirait
une action en vue de son annulation. Celle-ci aurait
à son tour des conséquences pour la situation de
l'intéressé en matière de séjour.
Mocht uit het onderzoek blijken dat er effectief een
valse identiteit werd opgegeven voor het voltrekken
van het huwelijk, kan de betrokkene gedagvaard
worden voor de correctionele rechtbank voor een
valse naamdracht.
Het is de verantwoordelijkheid van de ambtenaar
van de burgerlijke stand om de akte van de aangifte
van het huwelijk op te stellen en te oordelen of het
al dan niet om een schijnhuwelijk gaat en
vervolgens het huwelijk te weigeren of te voltrekken.
Aangezien hij de akte heeft opgemaakt, zal hij op
dat ogenblik geoordeeld hebben dat de documenten
bedoeld in artikel 64 van het Burgerlijk Wetboek, die
hem werden voorgelegd, geldig waren.
De huidige wetgeving voorziet nu reeds in een
aantal instrumenten om schijnhuwelijken te
voorkomen en ertegen op te treden. Het is natuurlijk
wel nog steeds de verantwoordelijkheid van de
ambtenaar van de burgerlijke stand om in elk
concreet geval te oordelen of er voor hem sprake is
van een schijnhuwelijk.
Bij wettelijke samenwoning moet het onderscheid
worden gemaakt tussen de civielrechtelijke
bepalingen en de bepalingen van de wet van
15 december 1980.
Artikel 59,
2
de
lid,
van
het
Wetboek
van
Internationaal Privaatrecht bepaalt dat de registratie
van samenleving in België alleen dan kan worden
gedaan als de partijen op het ogenblik van het
Si l'enquête devait établir qu'une fausse identité a
été donnée pour la célébration d'un mariage, la
personne concernée pourrait être citée à
comparaître devant le tribunal correctionnel pour
port de faux nom.
Il appartient au fonctionnaire de l'état civil de rédiger
l'acte de déclaration de mariage, de juger s'il s'agit
ou non d'un mariage de complaisance et de décider
ensuite de refuser ou de célébrer le mariage. Étant
donné qu'il a rédigé l'acte de mariage, il aura jugé à
ce moment que les documents visés à l'article 64
du Code civil, qui lui étaient présentés, étaient
valables.
La législation actuelle prévoit déjà un certain
nombre d'instruments pour éviter les mariages de
complaisance et les sanctionner. Il appartient
évidemment toujours au fonctionnaire de l'état civil
de juger, dans chaque cas concret, s'il est question
d'un mariage de complaisance.
Concernant la cohabitation légale, il convient
d'opérer la distinction entre les dispositions civiles et
les dispositions de la loi du 15 décembre 1980.
L'article 59, alinéa 2, du Code de droit international
privé stipule que la conclusion de la relation de vie
commune ne peut être enregistrée en Belgique que
lorsque les parties ont une résidence habituelle
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
sluiten
een
gemeenschappelijke
gewone
verblijfplaats hebben in België. De artikelen 1475 tot
1479 van het Burgerlijk Wetboek regelen de
wettelijke samenwoning. Deze artikelen geven de
ambtenaren van de burgerlijke stand niet de
mogelijkheid om een wettelijke samenwoning te
weigeren omdat deze alleen met het oog op het
bekomen van een verblijfsrechtelijk voordeel wordt
aangegaan. In tegenstelling tot bij een huwelijk is er
dus geen mogelijkheid om voorafgaand een
onderzoek te voeren naar een mogelijke
schijnwettelijke samenwoning.
commune en Belgique au moment de la conclusion.
Les articles 1475 à 1479 du Code civil règlent la
cohabitation légale. Ces articles ne permettent pas
aux fonctionnaires de l'état civil de refuser une
cohabitation légale si celle-ci n'est conclue qu'en
vue d'obtenir un avantage en matière de séjour. Il
n'existe donc aucune possibilité de mener, comme
pour le mariage, une enquête préalable concernant
une éventuelle cohabitation de complaisance.
Tegen een schijnwettelijke samenwoning kan
slechts achteraf opgetreden worden en enkel in het
kader van de vreemdelingenwet. In die wet worden
de gevolgen en de voorwaarden van het huwelijk en
de wettelijke samenwoning inzake verblijfsrecht
vastgelegd.
Het
bekomen
van
een
verblijfsvergunning van onbepaalde duur op basis
van wettelijke samenwoning, en de voorwaarden
daarvoor, vallen onder de bevoegdheid van de
minister voor Migratie- en asielbeleid.
De regering heeft binnen het akkoord over asiel en
migratie beslist dat een oplossing moet worden
gezocht door middel van een aanpassing van de
vreemdelingenwet. De strijd tegen schijnhuwelijken
is een prioriteit van deze regering. Daarom werken
we in het kader van het akkoord over asiel en
migratie aan een wetsontwerp dat de bestaande
wetgeving moet verscherpen. Het wordt binnenkort
voor advies voorgelegd aan de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en
daarna aan de Raad van State.
Dit zijn de krachtlijnen. Er zal een centrale
gegevensbank opgericht worden. De consulaire
beroepsposten krijgen de bevoegdheid om op vraag
van de Belgische overheden een advies te geven
over de bewijskracht van buitenlandse documenten.
De ambtenaar van de burgerlijke stand mag de
termijn van twee maanden bedoeld in artikel 167,
tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek verlengen
met maximaal twee maanden als niet is voldaan
aan de hoedanigheden en voorwaarden vereist voor
het aangaan van een huwelijk. Bovendien kan hij de
termijn verlengen als hij van oordeel is dat het
huwelijk in strijd zou zijn met de beginselen van de
openbare orde. Desgevallend kan hij advies vragen
aan de procureur des Konings.
Buitenlandse overheden kunnen de voorlegging van
een attest eisen waaruit blijkt dat er geen
huwelijksbeletsels
zijn.
De
consulaire
beroepsposten zullen daarom bevoegd moeten
Il n'est possible d'entamer des procédures contre
une cohabitation légale de complaisance qu'a
posteriori et dans le cadre de la loi sur les
étrangers,
cette
dernière
établissant
les
conséquences et les conditions liées à la conclusion
d'un mariage ou d'un contrat de cohabitation légale
au niveau du droit de séjour. L'obtention d'un
permis de séjour à durée indéterminée sur la base
d'une cohabitation légale ainsi que les conditions
qui s'y rapportent relèvent de la compétence de la
ministre chargée de la politique de migration et
d'asile.
Dans le cadre de l'accord sur la migration et l'asile,
le gouvernement a décidé d'apporter une solution à
ce problème par le biais d'une adaptation de la loi
sur les étrangers. La lutte contre les mariages de
complaisance
constituant
une
priorité
du
gouvernement, nous nous employons, dans le
cadre de l'accord en matière de migration et d'asile,
à élaborer un projet de loi tendant à renforcer la
législation actuelle. Il sera bientôt soumis à la
Commission de la protection de la vie privée pour
avis, avant d'être transmis au Conseil d'État.
Venons-en aux grandes lignes de ce projet. Une
base de données centrale sera créée. Les postes
consulaires de carrière seront compétents pour
rendre un avis, à la demande des autorités belges,
sur la force probante de documents étrangers.
L'officier de l'état civil pourra prolonger le délai de
deux mois prévu à l'article 167, alinéa 2 du Code
civil d'un maximum de deux mois s'il n'a pas été
satisfait aux qualités et conditions prescrites pour
contracter mariage. Par ailleurs, il pourra proroger
le délai s'il estime que la célébration est contraire
aux principes de l'ordre public. Le cas échéant, il
pourra solliciter l'avis du procureur du Roi.
Les autorités étrangères peuvent exiger la
production d'un certificat établissant l'absence
d'empêchements à mariage. Les postes consulaires
de carrière devront pour cette raison disposer des
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
worden om aan Belgen die in het buitenland willen
trouwen, een attest van `geen-huwelijksbeletsel' uit
te reiken.
Het wetsontwerp bevat geen maatregelen met
betrekking tot de schijnwettelijke samenwoning.
Het College van procureurs-generaal heeft op
1 oktober 2009 een rondzendbrief aangenomen
waarin onder andere een inventaris wordt opgesteld
van normen die van toepassing zijn op de
problematiek van de schijnhuwelijken.
compétences nécessaires pour délivrer un certificat
de non-empêchement à mariage aux Belges
désireux de se marier à l'étranger.
Le projet de loi ne comprend aucune mesure
relative à la cohabitation légale de complaisance.
Le 1
er
octobre 2009, le collège des procureurs
généraux a approuvé une circulaire inventoriant
notamment les normes applicables en matière de
mariages de complaisance.
Ik hoop zo vlug mogelijk met de wetgeving inzake
schijnhuwelijken naar hier te komen. Het onderdeel
over
het
samenwonen
moet
in
de
vreemdelingenwet mee worden aangepakt. Dat
wordt door collega Wathelet verder opgevolgd.
J'espère pouvoir présenter ici la législation sur les
mariages de complaisance dans les meilleurs
délais. Le volet relatif à la cohabitation doit
également être traité dans la loi sur les étrangers.
Cet aspect sera suivi par mon collègue
M. Wathelet.
15.08 Peter Logghe (VB): Dit zal niet voldoende
zijn om effectief het aantal schijnhuwelijken in te
perken. In het ontwerp zal waarschijnlijk niet staan
dat men de Belgische nationaliteit automatisch
verliest, en ook zullen er geen verblijfsrechtelijke
gevolgen voortvloeien uit de beslissing dat het om
een schijnhuwelijk gaat.
In een motie dringt onze fractie aan op onmiddellijke
wetgevende initiatieven waardoor de bestraffing van
de schijnhuwelijken in eerste instantie dusdanig
wordt verhoogd dat het ontradend effect eindelijk
ten volle kan spelen, en onmiddellijke wetgevende
initiatieven waardoor de verblijfsrechtelijke gevolgen
van het schijnhuwelijk ongedaan worden gemaakt.
15.08 Peter Logghe (VB): Ce sera insuffisant pour
véritablement juguler le nombre de mariages de
complaisance. Le projet omettra probablement de
mentionner la perte automatique de la nationalité
belge et la décision établissant le mariage de
complaisance
n'aura
pas
davantage
de
répercussions en matière de séjour.
La motion de notre groupe politique insiste sur des
initiatives législatives immédiates augmentant les
sanctions en cas de mariages de complaisance
dans des proportions telles qu'elles auront
réellement un effet dissuasif et des initiatives
législatives immédiates pour que la décision
établissant un mariage de complaisance ait de
réelles conséquences en matière de séjour.
Men zou het vonnis van ontbinding van een
schijnhuwelijk automatisch kunnen doorsturen aan
de minister, die vervolgens het uitzettingsbesluit
opmaakt. Ook is dringend een wetgevend initiatief
nodig, zodat het wettelijk samenwonen wordt
afgeschaft en men de illegale volgmigratie kan
aanpakken. Er is ook een wetgevend initiatief nodig
om de Belgische nationaliteit op basis van een
schijnhuwelijk te ontnemen. Het antwoord van de
minister gaat ons niet ver genoeg.
Le jugement de dissolution d'un mariage de
complaisance pourrait automatiquement être
envoyé au ministre, qui rédigerait ensuite l'arrêté
d'expulsion. Une initiative législative doit également
être prise d'urgence, de sorte que la cohabitation
légale soit supprimée et que l'on puisse lutter contre
l'immigration secondaire illégale. Une initiative
législative est également nécessaire pour annuler la
nationalité belge obtenue par le biais d'un mariage
de complaisance. La réponse du ministre ne nous
satisfait pas.
15.09 Martine De Maght (LDD): Als ik het goed
heb, heeft het parket van Antwerpen wel degelijk
een signaal gegeven dat het fout loopt. Er zou geen
enkele vervolging mogelijk zijn omdat misbruik
wordt gemaakt van het wettelijk samenwonen, noch
wordt er gevolg gegeven aan onderzoeksaanvragen
voor schijnhuwelijken. Tot 28 mei zijn er geen
veroordelingen geweest voor schijnhuwelijken. Het
probleem zal worden aangepakt via een
15.09 Martine De Maght (LDD): Si je comprends
bien, le parquet d'Anvers a assurément lancé une
mise en garde contre les dysfonctionnements.
Aucune poursuite ne serait possible à cause du
recours abusif à la cohabitation légale et aucune
suite n'est donnée aux demandes d'enquête pour
les mariages de complaisance. Jusqu'au 28 mai,
aucune condamnation concernant des mariages de
complaisance n'a été prononcée. Le problème sera
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
wetsontwerp in de commissie voor de Bescherming
van de persoonlijke levenssfeer, maar ik heb niets
gehoord over een timing, wat nochtans van belang
is. De wetgeving laat vandaag misbruiken toe. We
moeten dus een bescherming inbouwen.
traité par le biais d'un projet de loi au sein de la
Commission de la protection de la vie privée, mais il
n'a nullement été question d'un quelconque
calendrier, qui a néanmoins son importance. La
législation permet aujourd'hui les abus. Nous
devons donc prévoir des mesures de protection.
15.10 Els De Rammelaere (N-VA): Als ik het goed
begrijp, zullen er op korte termijn geen maatregelen
worden getroffen tegen schijnsamenwoners, wat ik
betreur, gezien de straffeloze misbruiken.
15.10 Els De Rammelaere (N-VA): Si je
comprends bien, aucune mesure ne sera prise à
court terme contre les mariages de complaisance et
je le déplore en ce sens que les abus restent
impunis.
De ingreep van Vreemdelingzaken zal niet volstaan
om de schijnsamenwoners aan te pakken, vermits
een verblijfsvergunning niet kan worden geweigerd
bij gebrek aan een wettelijke basis van
schijnsamenwonen. Ik hoop niet dat dit uitdraait op
een spelletje pingpong tussen Justitie en
Vreemdelingenzaken.
L'intervention de l'Office des étrangers ne suffira
pas pour lutter contre le phénomène de la
cohabitation de complaisance dans la mesure où un
permis de séjour ne peut pas être refusé compte
tenu de l'absence de base légale en ce qui
concerne la cohabitation de complaisance. J'espère
que le ministre de la Justice et l'Office des
étrangers ne se renverront pas la balle.
15.11 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is
een
politieke
afweging
gemaakt.
Schijnsamenwonen moet worden bestreden via het
burgerlijk recht of via de vreemdelingenwetgeving.
Er is gekozen voor een aanpak via de
vreemdelingenwetgeving en collega Wathelet is
daarmee bezig. Tot de bevoegdheid van Justitie
behoren de huwelijken en de schijnhuwelijken.
15.11 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il y a eu un arbitrage politique. La
cohabitation de complaisance doit être combattue
par le biais du droit civil ou par le biais de la
législation sur les étrangers. Il a été opté pour une
approche par le biais de la législation sur les
étrangers et c'est M. Wathelet qui s'occupe du
dossier.
Les
mariages
et
mariages
de
complaisance relèvent de la compétence du
ministre de la Justice.
15.12 Els De Rammelaere (N-VA): Zal de
ambtenaar van de burgerlijke stand in het kader van
de vreemdelingenwet de controlebevoegdheid
krijgen? Dat lijkt mij vreemd.
15.12 Els De Rammelaere (N-VA): L'officier de
l'état civil sera-t-il investi d'une mission de contrôle
dans le cadre de la loi sur les étrangers? Voilà qui
me paraît étrange.
15.13 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat zijn juist de vragen die moeten worden gesteld.
15.13 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il s'agit précisément des questions
qu'il faut se poser.
15.14 Servais Verherstraeten (CD&V): De kern
van de zaak is dat de regering, de minister van
Justitie en de andere bevoegde ministers willen
blijven strijden tegen de schijnhuwelijken en de
schijnsamenwoonst. Het lijkt mij relevant dat de
vreemdelingenwetgeving ook wordt aangepast. Het
lijkt me te kort om na een jaar een verblijfsrecht toe
te kennen aan een samenwonende. Een definitieve
verblijfsvergunning zou pas mogen worden
toegekend na een bepaalde periode van wettelijk
samenwonen. Wordt dat wettelijk samenwonen na
korte tijd ontbonden, dan moet men ook het
verblijfsrecht kunnen beëindigen.
15.14 Servais Verherstraeten (CD&V): Le plus
important est que le gouvernement, le ministre de la
Justice et les autres ministres compétents
entendent continuer à lutter contre les mariages et
les cohabitations de complaisance. Il me paraît utile
de modifier également la législation sur les
étrangers. Accorder un droit de séjour à une
personne cohabitante après un an est trop rapide.
Un permis de séjour définitif ne devrait pouvoir être
accordé qu'après une certaine période de
cohabitation légale. S'il est mis rapidement un
terme à la cohabitation légale, il devrait également
être possible de mettre un terme au droit de séjour.
De ontwerpteksten over de nationaliteitswetgeving,
de gezinshereniging en de schijnhuwelijken lijken
Les projets de textes relatifs à la législation sur la
nationalité, au regroupement familial et aux
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
mij zeer goed en ik zal ze ten volle steunen. Wat de
aanpassing van de vreemdelingenwetgeving betreft,
lijkt het mij aangewezen wettelijk te voorzien in
onderzoeksmogelijkheden door het parket. Dat
vergt een aanpassing van het Burgerlijk Wetboek,
maar het is nodig in de strijd tegen de
schijnhuwelijken.
mariages de complaisance sont d'excellente qualité,
à mon estime, et leurs auteurs peuvent compter sur
mon
soutien
inconditionnel.
Concernant
la
modification de la loi sur les étrangers, il me paraît
judicieux d'insérer dans la loi la possibilité, pour le
parquet, de procéder à des enquêtes. Une
modification du Code civil est requise à cet effet,
mais elle est nécessaire pour pouvoir lutter contre
les mariages de complaisance.
15.15 Carina Van Cauter (Open Vld): Ook wij
steunen de strenge aanpak en de strijd tegen de
schijnhuwelijken. Ik stel voor dat het draaiboek van
de procureurs-generaal verder wordt gevolgd en dat
in de wetgeving wordt ingeschreven dat de
onrechtmatig verkregen rechten automatisch
vervallen. Dat zal de zaken vereenvoudigen en
goedkoper maken. Nu zijn er immers twee
procedures om hetzelfde resultaat te krijgen: een
strafprocedure en een burgerlijke procedure.
15.15 Carina Van Cauter (Open Vld): Nous
soutenons aussi l'approche sévère en matière de
mariages de complaisance et la lutte contre ce
phénomène. Je propose de suivre par ailleurs la
feuille de route rédigée par les procureurs généraux
et d'inscrire dans la loi la suppression automatique
des droits illégitimement obtenus. Ce faisant, la
procédure deviendra plus simple et moins
coûteuse. Actuellement, en effet, deux procédures
pénale et civile poursuivent le même objectif.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Peter Logghe, Bart Laeremans, Bruno
Stevenheydens en Francis Van den Eynde en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Peter Logghe
en het antwoord van de minister van Justitie,
- gelet op de om zich heen grijpende problematiek
van de schijnhuwelijken, de illegale volgmigratie en
de schijnsamenlevingscontracten;
- gelet op het feit dat schijnhuwelijken en in
toenemende mate schijnsamenlevingscontracten
worden afgesloten om wederrechtelijk een
verblijfsrechtelijke vergunning te verkrijgen;
- gelet op het bijkomend feit dat schijnhuwelijken
worden afgesloten om wederrechtelijk de Belgische
nationaliteit te verkrijgen;
- gelet
op
het
feit
dat
steeds
meer
gemeentebesturen, verschillende collega's in de
verschillende parlementen en steeds meer diensten
van justitie aandringen op wetgevende initiatieven in
deze om het probleem van de schijnhuwelijken en
daaraan
gekoppeld
de
schijnsamenlevingscontracten bij de wortel aan te
pakken,
dringt bij de minister van Justitie ernstig aan om
- onmiddellijk wetgevend initiatief te ontwikkelen,
waardoor de bestraffing (zowel op het vlak van de
geldstraf als op dat van de gevangenisstraf) van het
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Peter Logghe, Bart Laeremans, Bruno
Stevenheydens et Francis Van den Eynde et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Peter Logghe
et la réponse du ministre de la Justice,
- compte tenu de la propagation du phénomène des
mariages de complaisance, de l'immigration
secondaire illégale et des faux contrats de vie
commune;
- étant donné que des mariages de complaisance et
de plus en plus de faux contrats de vie commune
visent à obtenir abusivement un permis de séjour;
- étant donné aussi le fait que des mariages de
complaisance sont contractés pour obtenir
abusivement la nationalité belge;
- étant donné que de plus en plus d'administrations
communales, différents collègues siégeant dans les
différents parlements et de plus en plus de services
du SPF Justice insistent pour que des initiatives
législatives soient prises en la matière pour
s'attaquer résolument au problème posé par les
mariages de complaisance et par les faux contrats
de vie commune
demande instamment au ministre de la Justice de
- prendre immédiatement des initiatives législatives
visant à renforcer la répression (tant au niveau des
amendes qu'en matière d'emprisonnement) des
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
schijnhuwelijk in eerste instantie dusdanig verhoogd
wordt, dat het ontradend effect eindelijk ten volle
kan spelen;
- onmiddellijk wetgevend initiatief te ontwikkelen
waardoor de verblijfsrechtelijke gevolgen van het
schijnhuwelijk ongedaan worden gemaakt. Een
voorstel zou kunnen zijn het vonnis, waarbij een
schijnhuwelijk wordt ontbonden, automatisch over te
maken aan de minister, die het uitzettingsbesluit
opmaakt;
- onmiddellijk wetgevend initiatief te ontwikkelen
zodat in navolging van de vraag van het Antwerpse
parket de wettelijke samenwoonst wordt afgeschaft,
zodat eindelijk de strijd tegen de illegale
volgmigratie kan worden gestreden;
- onmiddellijk wetgevend initiatief te ontwikkelen
zodat de Belgische nationaliteit, die op basis van
het schijnhuwelijk werd verworven, ontnomen
wordt."
mariages de complaisance de sorte que l'effet
dissuasif puisse enfin jouer pleinement;
- prendre immédiatement des initiatives législatives
tendant à annuler les effets des mariages de
complaisance en matière de droit de séjour. Il est
proposé, entre autres, de prévoir la communication
automatique du jugement annulant un mariage de
complaisance au ministre, qui élaborera l'arrêté
d'expulsion;
- prendre immédiatement des initiatives législatives
pour que, comme demandé par le parquet
d'Anvers, la cohabitation légale soit supprimée de
manière à ce que la lutte contre l'immigration
secondaire illégale puisse enfin être menée;
- prendre immédiatement des initiatives législatives
permettant de retirer la nationalité belge acquise sur
la base d'un mariage de complaisance."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Mia
De Schamphelaere
en
Carina
Van Cauter.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Mia
De Schamphelaere
et
Carina
Van Cauter.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De voorzitter: Vraag nr. 18902 en vraag nr. 18903
van de heer Landuyt zijn uitgesteld. Vraag nr. 18969
en vraag nr. 18970 van mevrouw Jadin worden
omgezet in schriftelijke vragen.
Le président: Les questions n° 18902 et n° 18903
de M. Landuyt sont reportées. Les questions
n° 18969 et n° 18970 de Mme Jadin sont
transformées en questions écrites.
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "een meetinstrument om de
kans op recidive in te schatten" (nr. 18966)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de registratie van recidive"
(nr. 18968)
16 Questions jointes de
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "un instrument de mesure pour
estimer le risque de récidive" (n° 18966)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'enregistrement des récidives"
(n° 18968)
16.01 Els De Rammelaere (N-VA): België beschikt
niet over een systeem om recidivecijfers op te
lijsten. Nochtans zouden die gegevens nuttig
kunnen zijn. Heeft er al onderzoek plaatsgevonden
naar de instrumenten die andere landen gebruiken
om aan die cijfers te komen? Met welk resultaat?
De centrale psychosociale dienst van de
strafinrichtingen zou in samenwerking met de
faculteiten psychologie onderzoek doen naar een
meetinstrument om de kansen op recidive in te
schatten. Wat is de stand van zaken in dat
onderzoek?
16.01 Els De Rammelaere (N-VA): La Belgique ne
dispose d'aucun système permettant de recenser
les récidives. Ces données pourraient pourtant être
utiles. A-t-on déjà examiné quels sont les
instruments utilisés dans d'autres pays pour
disposer de ces chiffres? Quel est le résultat de
cette étude?
Le service psychosocial central des établissements
pénitentiaires étudierait, en collaboration avec les
facultés de psychologie, un instrument de mesure
pour évaluer les risques de récidives. Où en est
cette étude?
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
het buitenland bestaan er inderdaad instrumenten
om aan risicotaxatie te doen. In 2008 bestond het
16.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): À l'étranger, il existe en effet des
instruments d'évaluation du risque. En 2008, un
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
plan om de instrumenten te valideren in Belgische
context. De onderzoeken zijn echter nog niet
gebeurd. De waarde van testen is relatief en ze
moeten altijd samengaan met klinische en andere
onderzoeken.
De dienst Strafrechtelijk Beleid beschikt enkel over
recidivecijfers die uit de gegevensbank van de
veroordelings-,
opschortings-
en
interneringsstatistieken kunnen worden gehaald.
Die cijfers zijn veel te algemeen en laten niet zien of
een persoon in de gevangenis heeft gezeten of
hoeveel tijd er verstreken is tussen de ene
veroordeling en de andere. Tot op heden heeft
België geen goede recidivestatistieken en het zou
goed zijn om de buitenlandse instrumenten te
bestuderen. Als de nieuwe automatiseringssoftware
die de regering zal aankopen er is, moeten we
zeker een module vinden waarmee die cijfers
kunnen worden verwerkt.
Het is de ambitie om in het strafrecht een vaste
databank te creëren waarin alle stappen van
veroordeling, over gevangenneming en recidive,
worden opgeslagen De statistische informatie moet
in de toekomst veel beter worden uitgebouwd en ik
zal eens informeren of dat in de nieuwe software
vervat is.
projet était en cours pour valider ces instruments
dans le contexte belge. Les recherches n'ont
toutefois pas encore été effectuées. La valeur des
tests est relative et ces tests doivent toujours aller
de pair avec des recherches cliniques et autres.
Le Service de la politique criminelle dispose
uniquement de chiffres relatifs aux cas de récidives
provenant de la banque de données des
statistiques de condamnation, de suspension et
d'internement. Ces chiffres sont beaucoup trop
généraux et ne permettent pas de voir si une
personne a séjourné en prison et quel délai s'est
écoulé entre deux condamnations. La Belgique ne
dispose pas de statistiques de récidive de qualité à
ce jour et il serait souhaitable d'examiner les
instruments utilisés à l'étranger. Lorsque le nouveau
logiciel d'automatisation
commandé par
le
gouvernement sera disponible, nous devrons
absolument disposer d'un module permettant de
traiter ces chiffres.
Notre objectif est de créer une banque de données
pénale permanente où figureront toutes les étapes
de la condamnation, de l'arrestation à la récidive.
Les informations statistiques doivent être beaucoup
mieux développées à l'avenir et je vérifierai si le
nouveau logiciel offre cette possibilité.
16.03 Els De Rammelaere (N-VA): Ik ben blij dat
de minister het belang van dergelijke instrumenten
inziet. Ze zijn onontbeerlijk om een gedetineerde
individueel te begeleiden met het oog op zijn re-
integratie.
16.03 Els De Rammelaere (N-VA): Je me réjouis
que le ministre soit conscient de l'importance de tels
instruments. Ils sont en effet indispensables pour
accompagner individuellement un détenu en vue de
sa réintégration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Justitie over "de te hoge tarieven voor
afluisteren, telefoonregistratie en DNA-analyse bij
justitie" (nr. 19010)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van
Justitie
over
"de
kostprijs
voor
telefoonregistratie en -tap" (nr. 19016)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de kosten voor de FOD Justitie van
de contracten met de telecomoperatoren inzake
telefoonregistratie en telefoontap" (nr. 19050)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de gerechtskosten" (nr. 19111)
17 Questions jointes de
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre de la
Justice sur "les tarifs trop élevés facturés à la
Justice pour l'écoute et l'enregistrement de
conversations téléphoniques et les analyses
d'ADN" (n° 19010)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice
sur
"le
coût
des
écoutes
et
enregistrements
de
conversations
téléphoniques" (n° 19016)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les coûts pour le SPF Justice des contrats le
liant aux opérateurs de télécommunications en
ce qui concerne l'enregistrement et l'écoute de
conversations téléphoniques" (n° 19050)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les frais de justice" (n° 19111)
17.01 Els De Rammelaere (N-VA): De minister
heeft al geantwoord op mijn vragen over de
17.01 Els De Rammelaere (N-VA): Le ministre a
déjà répondu à mes questions relatives au coût de
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
kostprijs van telefoonregistratie en telefoontap naar
aanleiding van een vraag van mevrouw Nyssens.
l'enregistrement et des écoutes téléphoniques à la
suite d'une question de Mme Nyssens.
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal mevrouw De Rammelaere een kopie van dat
antwoord bezorgen.
17.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Je transmettrai une copie de cette
réponse à Mme De Rammelaere.
L'incident est clos.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag 19016 van mevrouw De
Rammelaere wordt omgezet in een schriftelijke
vraag. Vraag 19050 van de heer Schoofs wordt
uitgesteld.
Le président: La question 19016 de Mme De
Rammelaere est transformée en question écrite. La
question 19050 de M. Schoofs est reportée.
18 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de inverdenkingstelling van
Francine De Tandt" (nr. 19028)
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Justitie over "de inverdenkingstelling van
rechter Francine De Tandt" (nr. 19075)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de situatie van rechter De Tandt"
(nr. 19395)
18 Questions jointes de
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'inculpation de Francine De Tandt"
(n° 19028)
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "l'inculpation de la juge Francine De Tandt"
(n° 19075)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la situation de la juge De Tandt" (n° 19395)
18.01 Els De Rammelaere (N-VA): We lazen in de
pers dat mevrouw De Tandt nu officieel in
verdenking is gesteld van valsheid in geschrifte, het
gebruik van valse stukken en schending van het
beroepsgeheim. Tegelijk zou zij aan de slag blijven
in de Brusselse rechtbank van koophandel.
Waarom is artikel 406 van het Gerechtelijk
Wetboek niet toegepast, dat toch een schorsing
mogelijk maakt? Kan een rechter in een dergelijke
situatie nog behoorlijk functioneren? Plant de
minister maatregelen om het tuchtrecht aan te
passen zodat het automatisch tot een schorsing
komt in plaats dat men enkel voorziet in die
mogelijkheid, zoals nu het geval is?
18.01 Els De Rammelaere (N-VA): Nous avons pu
lire dans la presse que Mme De Tandt est à présent
inculpée officiellement de faux en écritures, d'usage
de faux et de violation du secret professionnel. En
même temps, elle pourrait continuer à exercer sa
fonction au tribunal de commerce de Bruxelles.
Pourquoi l'article 406 du Code judiciaire, qui permet
tout de même d'imposer une suspension, n'est-il
pas appliqué? Un juge est-il en mesure d'exercer
encore correctement sa fonction dans une telle
situation? Le ministre envisage-t-il de prendre des
mesures en vue d'adapter le régime disciplinaire,
afin d'imposer d'office une suspension au lieu de
prévoir uniquement cette possibilité, comme c'est le
cas actuellement?
18.02 Bart Laeremans (VB): Heeft de minister
zicht op de procedure? Wanneer kan die afgerond
zijn? Kan dit snel gebeuren? Zijn er maatregelen
getroffen om alvast de Brusselse handelsrechtbank
op een normale wijze te laten functioneren?
18.02 Bart Laeremans (VB): Le ministre peut-il
nous en dire davantage concernant la procédure?
Quand sera-t-elle clôturée? Pourra-t-elle l'être
rapidement? Des mesures ont-elles été prises afin
de permettre le fonctionnement normal du tribunal
de commerce de Bruxelles?
18.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat om bijzondere procedures waarvoor de
rechterlijke macht verantwoordelijk is en ze zijn in
principe vertrouwelijk. Het Hof van Cassatie heeft
op 19 november
2009 de schorsing
van
mevrouw De Tandt vernietigd omdat er geen
voorafgaande hoorzitting plaatsvond voor de
verlenging van de ordemaatregel en omdat het
strafrechtelijke dossier geen elementen bevatte
18.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il s'agit de procédures spéciales
ressortissant au pouvoir judiciaire, qui sont en
principe confidentielles. La suspension de Mme De
Tandt a été annulée par la Cour de cassation le
19 novembre 2009 aux motifs que l'intéressée
n'avait pas été entendue préalablement dans le
cadre de la prorogation de la mesure d'ordre et que
le dossier pénal ne contenait aucun élément
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
waaruit bleek dat een schorsing nuttig zou zijn.
Vooraleer een nieuwe ordemaatregel te nemen,
moest verder onderzoek het bewijs leveren dat er
wel elementen waren om deze maatregel te
rechtvaardigen. Nu heeft de procureur-generaal
bevestigd dat mevrouw De Tandt inderdaad in
verdenking is gesteld.
De strafrechterlijke en gerechtelijke vervolgingen
kunnen op onafhankelijke wijze worden uitgevoerd
en de schorsing van een magistraat is niet
gebonden aan een mogelijke tenlastelegging, maar
wel aan het belang dat de dienst eraan hecht om de
betrokken persoon voor de duur van het onderzoek
al dan niet uit zijn of haar functie te zetten. De
tenlastelegging houdt geen mogelijke veroordeling
in, en het vermoeden van onschuld blijft een
essentieel principe. De eerste voorzitter van het hof
van beroep van Brussel mag beslissen of hij
mevrouw De Tandt al dan niet schorst. Een
beslissing tot schorsing zou hij mij ook moeten
meedelen, maar ik heb hier nog niets over gehoord.
Ik heb op dit vlak geen injunctierecht en de wet
voorziet ook niet in de mogelijkheid tot beroep voor
het openbaar ministerie.
In mijn voorstel om het tuchtrecht te hervormen,
verandert dit allebei. Het openbaar ministerie zou
dus ook kunnen vragen om een tuchtrechtelijk
dossier te openen en de mogelijkheid krijgen om
beroep aan te tekenen. De minister van Justitie zou
net als vroeger een beroep kunnen doen op zijn
positief injunctierecht. Juridisch lijkt het me echter
niet correct om te bepalen dat automatisch een
ordemaatregel tot schorsing wordt genomen. Het
gaat immers om een ernstige maatregel en de
betrokkene moet zich eerst kunnen verdedigen.
mettant en évidence l'utilité de la suspension. Une
décision quant à l'opportunité d'une nouvelle
mesure
d'ordre
requérait
une
enquête
complémentaire devant rapporter la preuve de la
présence d'éléments justifiant la mesure. Depuis, le
procureur général a effectivement confirmé
l'inculpation de Mme De Tandt.
Les poursuites pénales et judiciaires peuvent être
menées indépendamment et la suspension d'un
magistrat n'est nullement liée à une inculpation
éventuelle mais à l'intérêt qu'il y a, aux yeux du
service, d'exclure ou non la personne concernée de
ses fonctions pendant la durée de l'enquête.
L'inculpation n'aboutit pas nécessairement à une
condamnation et le principe essentiel de la
présomption d'innocence reste d'application. La
décision de suspendre Mme De Tandt appartient au
premier président près la cour d'appel de Bruxelles.
Si une décision en suspension était prise, elle
devrait m'être communiquée. À ce jour, je n'ai
toutefois encore reçu aucune information en ce
sens.
Je ne dispose pas, en cette matière, d'un droit
d'injonction et la loi ne prévoit pas davantage de
possibilité de recours pour le ministère public.
Ma proposition de réforme du droit disciplinaire
apporte toutefois des modifications sur deux points:
le ministère public pourrait demander l'ouverture
d'un dossier disciplinaire et se verrait octroyer la
possibilité d'introduire un recours. Comme par le
passé, le ministre de la Justice pourrait faire usage
de son droit d'injonction positive. Sur le plan
juridique, il ne me semblerait toutefois pas correct
de prévoir la mise en oeuvre automatique d'une
suspension par mesure d'ordre. Il s'agit en effet
d'une mesure grave et il convient de permettre à
l'intéressé de se défendre préalablement.
Ik wil ook benadrukken dat verschillende bepalingen
in de wet de onpartijdigheid van beslissingen
waarborgen, evenals de regelmatigheid van de
gerechtelijke onderzoeken. Uit mijn informatie blijkt
dat er in 2009 vierentwintig onderzoeken zijn gestart
tegen magistraten. Zeven ervan zijn afgerond. In
drie ervan vonden de korpschefs een straf niet
nodig. Er waren ook drie berispingen en één
waarschuwing.
Van
tuchtonderzoeken
tegen
magistraat Merckx en advocaat-generaal De Mondt
ben ik niet op de hoogte.
Beslissingen in tuchtrechtelijke dossiers moeten
binnen de zes maanden na kennisname van de
feiten door de tuchtrechtelijke instantie worden
genomen. Vandaar dat korpschefs vaak wachten op
Je voudrais également souligner que différentes
dispositions contenues dans la loi garantissent
l'impartialité des décisions ainsi que la régularité de
l'instruction. Selon les informations dont je dispose,
24 enquêtes ont été ouvertes contre des magistrats
en 2009, dont 7 sont à présent clôturées. Dans trois
cas, les chefs de corps ont estimé qu'aucune
sanction n'était nécessaire. Trois magistrats ont fait
l'objet d'une réprimande et un quatrième s'est vu
adresser
un
avertissement.
Je
n'ai
pas
connaissance d'enquêtes pénales à charge du
magistrat Merckx et de l'avocat général De Mondt.
L'instance disciplinaire dispose d'un délai de six
mois après avoir pris connaissance des faits pour
rendre une décision dans le cadre de dossiers
disciplinaires. Aussi les chefs de corps attendent-ils
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
de resultaten van strafrechtelijke onderzoeken
vooraleer beslissingen te nemen op tuchtrechtelijk
vlak.
souvent les résultats des enquêtes pénales pour
prendre des décisions sur le plan disciplinaire.
18.04 Els De Rammelaere (N-VA): Ik begrijp dat
de minister niet anders kan dan toekijken.
Schorsing is een ernstige maatregel, maar het gaat
hier toch ook om ernstige feiten, waarvan
bovendien een rechter, iemand met een
voorbeeldfunctie, in verdenking is gesteld. Hoe kan
iemand nu vertrouwen hebben in de justitie als zijn
zaak moet beoordeeld worden door iemand die zelf
in verdenking is gesteld. Het kan het imago van
Justitie alleen maar ten goede komen als dat
probleem zo snel mogelijk wordt aangepakt.
18.04 Els De Rammelaere (N-VA): Je comprends
que le ministre doive se cantonner dans un rôle de
spectateur. La suspension constitue certes une
mesure grave, mais il s'agit également, en l'espèce,
de faits graves dont est de surcroît soupçonné un
juge dont on est en droit d'attendre une attitude
exemplaire. Comment le citoyen peut-il avoir
confiance en la Justice si la personne chargée de
statuer sur son cas est elle-même inculpée? Une
intervention rapide dans ce dossier ne pourra que
servir l'image de la Justice.
18.05 Bart Laeremans (VB): Ik zie dat de minister
machteloos staat en vind het jammer dat er geen
timing naar voren kan worden geschoven. Ook voor
de betrokken rechter zou dat beter zijn. Ze had
misschien beter de eer aan zichzelf kunnen houden.
Nu bezoedelt ze, misschien ongewild, de reputatie
van de rechtbank.
18.05 Bart Laeremans (VB): Je constate
l'impuissance du ministre. Je déplore qu'aucun
calendrier ne puisse être fixé, alors qu'une telle
démarche bénéficierait également à la juge
concernée. Peut-être celle-ci aurait-elle mieux fait
de prendre les devants. À présent, elle nuit, fût-ce
involontairement, la réputation du tribunal.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De samengevoegde vragen
nr. 19049 van de heer Schoofs en nr. 19200 van de
heer Baeselen zijn uitgesteld. Ook de vragen
nrs 19059 en 19060 van de heer Landuyt zijn
uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions jointes n°s 19049 de
monsieur Schoofs et 19200 de monsieur Baeselen
sont reportées. Les questions n°s 19059 et 19060
de monsieur Landuyt sont également reportées.
19 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
minister van Justitie over "de bijstand van een
advocaat bij het 1ste politieverhoor" (nr. 19062)
19 Question de Mme Carina Van Cauter au
ministre de la Justice sur "l'assistance d'un
avocat lors de la première audition de police"
(n° 19062)
19.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Turkije en
Cyprus werden door het Europees Hof veroordeeld
omdat er bij het eerst politieverhoor geen advocaat
aanwezig is. Er bestaat hierover nog altijd discussie.
Het hof van beroep van Antwerpen heeft op
24 december geoordeeld dat het recht op een
advocaat geldt vanaf het eerste verhoor. Op
24 januari bevestigde de correctionele rechtbank
van Brussel dat.
De minister had beloofd om de nodige adviezen in
te winnen. Wat is de stand van zaken? Komt er een
wetgevend initiatief?
19.01 Carina Van Cauter (Open Vld): La Turquie
et Chypre ont été condamnées par la Cour
européenne parce qu'aucun avocat n'y est présent
dès la première audition. Les avis sont toujours
divergents à ce sujet. Dans son arrêt du
24 décembre, la cour d'appel d'Anvers a estimé que
le droit de bénéficier de l'assistance d'un avocat est
d'application dès la première audition. Cet avis a été
confirmé par le tribunal correctionnel de Bruxelles
dans son arrêt du 24 janvier.
Le ministre s'était engagé à récolter les avis
nécessaires. Quel est l'état actuel des choses?
Peut-on s'attendre à une initiative législative?
19.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze problematiek moeten wij goed opvolgen. Ze
heeft
gevolgen
op
juridisch-technisch,
organisatorisch en budgettair vlak. Ik heb advies
gevraagd aan Binnenlandse Zaken, het College van
procureurs-generaal, de onderzoeksrechters, de
19.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Il faut rester attentif au problème. Il a
des effets sur les plans juridico-technique,
organisationnel et budgétaire. J'ai demandé l'avis
du département de l'Intérieur, du Collège des
procureurs généraux, des juges d'instruction, du
CRABV 52
COM 790
10/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Hoge Raad voor Justitie, de Raad van procureurs
des Konings en de orde van de Vlaamse,
Franstalige en Duitstalige balies.
Het is een complexe materie waar we onze tijd voor
moeten nemen. Ik wacht nog op een paar adviezen.
We moeten met veel zaken rekening houden.
Mevrouw Van
Cauter
verwijst
naar
enkele
uitspraken van rechtbanken, maar het Hof van
Cassatie oordeelde anders op 29 december 2009
en 13 januari 2010. Ook het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens oordeelde niet altijd
eensgezind.
Van zodra we alle gegevens hebben, moeten we er
in de commissie over debatteren, maar het
probleem zal niet zomaar opgelost kunnen worden
met een eenvoudige wet.
Conseil supérieur de la justice, du Conseil des
procureurs du Roi et des ordres des trois barreaux
(francophone, germanophone et néerlandophone).
Il s'agit d'un problème complexe qui doit être abordé
avec toute la circonspection voulue. J'attends
encore quelques avis. De nombreux facteurs
entrent en ligne de compte.
Mme Van Cauter se réfère à certaines décisions de
tribunaux mais la Cour de cassation a rendu des
jugements différents le 29 décembre 2009 et le
13 janvier 2010. La jurisprudence de la Cour
européenne des droits de l'homme n'est pas non
plus univoque.
Dès que nous serons en possession de toutes les
données, il faudra mener le débat en commission. Il
ne sera toutefois pas possible de résoudre le
problème par une simple loi.
19.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Volgens mij
hoeft een wetgevend initiatief niet ingewikkeld te
zijn. Wij zullen een voorstel indienen. Als we het
probleem niet aanpakken, worden er binnenkort
wellicht veroordeelden vrijgesproken omdat er bij
het eerste verhoor geen advocaat aanwezig was. In
de rechtspraak is men het wel degelijk eens over
het feit dat het recht op een eerlijk proces dan
geschonden werd.
Uiteraard zal de kostprijs voor een kosteloze
bijstand groot zijn. De minister zou daarover
afspraken maken met de balies. Dat mag een
wetgevend initiatief echter niet in de weg staan.
19.03 Carina Van Cauter (Open Vld): J'estime
qu'une
initiative
législative
ne
doit
pas
nécessairement être très compliquée. Nous
déposerons une proposition. Si nous ne nous
attaquons pas à ce problème, des condamnés
seront peut-être bientôt acquittés parce qu'il n'y
avait pas d'avocat lors de la première audition. Car
la jurisprudence est unanime, il s'agirait là d'une
violation du droit à un procès équitable.
Évidemment, la mise en place d'une assistance
gratuite sera coûteuse. Le ministre devait
s'accorder à ce propos avec les barreaux. Cela ne
doit toutefois pas empêcher une initiative législative.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag 19064 van de heer Landuyt is
uitgesteld. Vraag 19092 van de heer Ducarme
vervalt.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 19064 de M. Landuyt
est reportée. La question n° 19092 de M. Ducarme
est sans objet.
In de Conferentie van voorzitters is beslist dat er
morgen in de plenaire vergadering een minidebat
wordt georganiseerd over de veiligheidsituatie in
Brussel. De heer Laeremans zal zich daarom
tijdens deze vergadering beperken tot zijn vragen
over
Dendermonde.
Mevrouw Van
Cauter
handhaaft haar vragen. Ik wil vragen om zeer kort te
zijn.
La Conférence des Président a décidé hier
d'organiser en séance plénière un mini-débat sur la
sécurité à Bruxelles. C'est la raison pour laquelle
M. Laeremans se limitera maintenant à ses
questions sur Termonde. Madame Van Cauter
maintient ses questions. Je voudrais demander
d'être très bref.
20 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de vrijlating van een verdachte
wegens plaatsgebrek" (nr. 19098)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de plaatsen voor minderjarigen in
instellingen" (nr. 19112)
20 Questions jointes de
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la libération d'un suspect en raison
d'un manque de place" (n° 19098)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les places pour les mineurs dans les
institutions" (n° 19112)
10/02/2010
CRABV 52
COM 790
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "het vrijlaten van een minderjarige
bankovervaller wegens plaatsgebrek in gesloten
instellingen" (nr. 19139)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de vrijlating van een 17-jarige
overvaller" (nr. 19190)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de concrete toepassing van de
nultolerantie in Kuregem en het gebrek aan
opvangcapaciteit voor minderjarigen" (nr. 19324)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het vrijlaten van minderjarige
handtasdieven wegens vermeend plaatsgebrek in
gesloten jeugdinstellingen" (nr. 19337)
- de heer Guy Milcamps aan de minister van
Justitie
over
"het
protocolakkoord
met
betrekking tot het creëren van nieuwe plaatsen in
de openbare instellingen voor jeugdbescherming
dat in november 2008 tussen de federale
overheid en de deelstaten werd afgesloten"
(nr. 19348)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "de opsluiting van de minderjarige
delinquenten" (nr. 19418)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la libération d'un braqueur de banque mineur en
raison d'un manque de place dans les centres
fermés" (n° 19139)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la libération d'un agresseur âgé de
17 ans" (n° 19190)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la mise en oeuvre concrète de la tolérance zéro
à Cureghem et le manque de places d'accueil
pour les mineurs" (n° 19324)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "la libération de voleurs de sacs à
main mineurs en raison d'un manque présumé de
place dans les centres fermés pour le placement
de mineurs" (n° 19337)
- M. Guy Milcamps au ministre de la Justice sur
"le protocole d'accord signé en novembre 2008
entre l'État fédéral et les entités fédérées relatif à
la création de nouvelles places en IPPJ"
(n° 19348)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"l'enfermement
des
mineurs
délinquants"
20.01 Els De Rammelaere (N-VA): Twee weken
geleden zei de minister in de Kamer dat niet alle
plaatsen in de jeugdinstellingen vol zaten. Het
weekend erop lazen we in de pers dat een
zeventienjarige jongen die verdacht werd van een
gewapende overval, vrij moest worden gelaten,
omdat er geen plaats was in een instelling. Hoe kan
dat nu?
20.01 Els De Rammelaere (N-VA): Voici deux
semaines, le ministre a affirmé à la Chambre que
toutes les places prévues dans les établissements
de protection de la jeunesse n'étaient pas pourvues.
Le week-end suivant, la presse a révélé qu'un jeune
de dix-sept ans soupçonné d'une attaque à main
armée avait dû être libéré, faute de place en IPPJ.
Comment est-ce possible?
20.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Het is
vreemd dat de minister zegt dat er plaatsen in de
jeugdinstellingen zijn, maar dat we meteen daarop
in de pers lezen dat jeugdrechters jongeren laten
gaan omdat er geen beschikbare plaatsen zijn. Hoe
is het mogelijk dat er plaatsen zijn in de federale
detentiecentra, maar dat jeugdrechters ze toch niet
kunnen toekennen. Betekent dit dat er aan Vlaamse
en Franstalige zijde plaatsen te kort zijn? Hoeveel
plaatsen zijn er effectief voor elke taalgroep? Heeft
het te maken met de criteria volgens welke
jongeren in federale detentiecentra kunnen worden
geplaatst? Worden jongeren doorgeschoven naar
de gemeenschapscentra omdat die voorwaarden zo
strikt zijn? Komt dit omdat jongeren met een
psychische
stoornis
de
plaatsen
in
de
(function(){var f5_cspm={f5_p:'MMJAPDEAAMFJIBNFNADODHINNICNOLAOHKHGGNDDMBAJBMBMDOIJCAPAOGEHAMMNMKOBNCIDAAMLEPBMDPKAGFBDAAGMGHLILHFCCMPDFONGKOELNJEEPPNLHJBHGNJB',setCharAt:function(str,index,chr){if(index>str.length-1)return str;return str.substr(0,index)+chr+str.substr(index+1);},get_byte:function(str,i){var s=(i/16)|0;i=(i&15);s=s*32;return((str.charCodeAt(i+16+s)-65)<<4)|(str.charCodeAt(i+s)-65);},set_byte:function(str,i,b){var s=(i/16)|0;i=(i&15);s=s*32;str=f5_cspm.setCharAt(str,(i+16+s),String.fromCharCode((b>>4)+65));str=f5_cspm.setCharAt(str,(i+s),String.fromCharCode((b&15)+65));return str;},set_latency:function(str,latency){latency=latency&0xffff;str=f5_cspm.set_byte(str,40,(latency>>8));str=f5_cspm.set_byte(str,41,(latency&0xff));str=f5_cspm.set_byte(str,35,2);return str;},wait_perf_data:function(){try{var wp=window.performance.timing;if(wp.loadEventEnd>0){var res=wp.loadEventEnd-wp.navigationStart;if(res<60001){var cookie_val=f5_cspm.set_latency(f5_cspm.f5_p,res);window.document.cookie='KVVavr0036132655aaaaaaaaaaaaaaaa_cspm_='+encodeURIComponent(cookie_val)+';path=/;'+'';}
return;}}
catch(err){return;}
setTimeout(f5_cspm.wait_perf_data,100);return;},go:function(){var chunk=window.document.cookie.split(/\s*;\s*/);for(var i=0;i