KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 785
CRABV 52 COM 785
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
Dinsdag
Mardi
09-02-2010
09-02-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "schijnhuwelijken of
schijnsamenwonende" (nr. 18912)
1
Question de Mme Martine De Maght au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "les
mariages ou les cohabitations de complaisance"
(n° 18912)
1
Sprekers: Martine De Maght, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Martine De Maght, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de oprichting van de Commissie ter regeling
van de arbeidsrelaties" (nr. 18228)
3
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la mise en place de la Commission de
règlement de la relation de travail" (n° 18228)
3
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de afroming van PWA-reserves" (nr. 18454)
4
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le prélèvement sur les réserves des ALE"
(n° 18454)
4
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
juridische actie van de VVSG tegen de hold-up de
PWA reserves" (nr. 18775)
4
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"l'action juridique de l'Association des villes et
communes flamandes (VVSG) contre l'hold-up
commis sur les réserves des ALE" (n° 18775)
4
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de gerechtelijke stappen van een aantal
Vlaamse gemeenten tegen de afroming van de
PWA-reserves" (nr. 18790)
4
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les actions judiciaires entreprises par certaines
communes flamandes contre le prélèvement sur
les réserves des ALE" (n° 18790)
4
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het verzet tegen afroming van PWA-
reserves" (nr. 18955)
4
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"l'opposition au prélèvement sur les réserves des
ALE" (n° 18955)
5
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de afroming van de reserves van de PWA-
DCO's" (nr. 19205)
5
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le prélèvement sur les réserves des ALE et des
entreprises de titres-services" (n° 19205)
5
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de overname van een gedeelte van de
reserves van de PWA's die met dienstencheques
5
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la reprise d'une partie des réserves des ALE
actives dans le secteur des titres-services"
5
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
werken" (nr. 19312)
(n° 19312)
Sprekers: Stefaan Vercamer, Hans Bonte,
Sarah Smeyers, Georges Gilkinet, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Hans Bonte,
Sarah Smeyers, Georges Gilkinet, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de relatie anticrisismaatregelen en recht op
normaal tijdskrediet" (nr. 18497)
8
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la relation entre les mesures anti-crise et le droit
au crédit-temps habituel" (n° 18497)
8
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het niet-nakomen door de werkgevers van
het akkoord over de collectieve aanpassing van
de arbeidstijd en het tijdskrediet tijdens de crisis"
(nr. 18507)
8
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le non respect par les employeurs de l'accord
concernant l'adaptation collective du temps de
travail et le crédit de temps pendant la crise"
(n° 18507)
8
Sprekers: Meryame Kitir, Camille Dieu,
Joëlle
Milquet,
vice-eersteminister
en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Camille Dieu,
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het uitblijven van een uitvoeringsbesluit bij
het artikel 34 van de arbeidsovereenkomstenwet"
(nr. 18560)
10
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'absence de l'arrêté
d'exécution de l'article 34 de la loi sur les contrats
de travail" (n° 18560)
10
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de groene jobs" (nr. 18561)
11
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les emplois verts"
(n° 18561)
11
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het aantal dagen dat kan afgeweken worden
van het principiële verbod op zondagwerk"
(nr. 18562)
13
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le nombre de jours où il
peut être dérogé au principe de l'interdiction du
travail dominical" (n° 18562)
13
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
aanpassing
van
de
verbrekingsvergoeding voor werknemers die het
werk
deeltijds
hervatten
na
arbeidsongeschiktheid" (nr. 18563)
14
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'adaptation de
l'indemnité de rupture pour les travailleurs qui
reprennent le travail à temps partiel après une
période d'incapacité de travail" (n° 18563)
14
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het Opel-dossier" (nr. 18600)
15
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le dossier Opel" (n° 18600)
15
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toekennen van Europees geld voor de
begeleiding en de opleiding van de werknemers
van Opel Antwerpen" (nr. 18727)
15
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"l'octroi
de
fonds
européens
pour
l'accompagnement et la formation des travailleurs
d'Opel Anvers" (n° 18727)
15
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toekomst van de toeleveringsbedrijven
van Opel" (nr. 18758)
15
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'avenir des sous-traitants d'Opel"
(n° 18758)
15
Sprekers: Camille Dieu, Martine De Maght,
Mia De Schamphelaere, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Martine De Maght,
Mia De Schamphelaere, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de moederschaprust en ouderschapsverlof"
(nr. 18642)
18
- Mme Meyrem Almaci à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le congé de maternité et le congé parental"
(n° 18642)
18
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van de moederschapsrust"
(nr. 18675)
18
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prolongation de la durée du congé
de maternité" (n° 18675)
18
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de vordering gemaakt door de werkgroep
'lesbi-gay justitie' " (nr. 18059)
19
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les avancées du groupe
de travail Lesbigay Justice" (n° 18059)
19
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het
gebruik van de ecocheques" (nr. 18937)
20
Question de Mme Rita De Bont au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'utilisation des
éco-chèques" (n° 18937)
20
Sprekers: Rita De Bont, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Rita De Bont, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
21
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
21
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
systematisch
uitsluiten
van
leefloontrekkers uit de doelgroepmaatregelen in
het werkgelegenheidsbeleid" (nr. 18724)
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'exclusion systématique des
bénéficiaires du revenu d'intégration des mesures
en faveur des groupes cibles dans le cadre de la
politique de l'emploi" (n° 18724)
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
aanstellingsprocedure
voor
de
afdelingscoördinatoren van het Centrum voor
gelijke kansen en voor racismebestrijding"
(nr. 18729)
23
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la procédure de désignation des
coordinateurs de département du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme"
(n° 18729)
23
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
blijvende onduidelijkheid met betrekking tot de
crisispremie voor ontslagen arbeiders" (nr. 18859)
24
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le flou persistant concernant la prime de crise
pour les ouvriers licenciés" (n° 18859)
24
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de crisispremie" (nr. 19063)
24
- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prime de crise" (n° 19063)
24
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de extra ontslagvergoeding voor
arbeiders" (nr. 17913)
25
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'indemnité de préavis
complémentaire pour les ouvriers" (n° 17913)
25
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
ontslagpremie
voor
arbeiders"
(nr. 19235)
25
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prime de licenciement pour les
ouvriers" (n° 19235)
25
Sprekers: Hans Bonte, Carina Van Cauter,
Martine De Maght, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke
Kansen,
Peter
Vansintjan,
kabinetsdirecteur van de minister
Orateurs: Hans Bonte, Carina Van Cauter,
Martine De Maght, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, Peter Vansintjan,
directeur de cabinet de la ministre
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de positie van personen met een handicap
op de arbeidsmarkt" (nr. 18938)
29
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la situation sur le marché du travail des
personnes souffrant d'un handicap" (n° 18938)
29
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toenemend aantal andersvalide
29
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le nombre croissant de chômeurs
29
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
werklozen" (nr. 19165)
moins valides" (n° 19165)
Sprekers: Magda Raemaekers, S
té social unique.
À la suite d'une question relative aux abus de la
carte SIS, le secrétaire d'État avait promis de se
concerter avec ses collègues dans le cadre du plan
de lutte contre la fraude. Ce plan existe-t-il déjà?
Les cas susmentionnés y sont-ils également pris en
considération? Quelles mesures seront prises
contre les mariages de complaisance et les
cohabitations fictives? La cellule Mariages de
complaisance est-elle restée en défaut? D'autres
cas sont-ils connus? Quelles mesures envisage-t-
on de prendre?
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands): 01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Ik kan enkel antwoorden binnen mijn eigen
bevoegdheid.
Het College voor de strijd tegen de fiscale en de
sociale fraude heeft voor de jaren 2009-2010 een
tweede actieplan uitgewerkt. Daarin staan 49
actiepunten die de fiscale, financiële, economische
en sociale fraudefenomenen structureel bestrijden.
Naast de verschillende inspectiediensten zorgen
ook politie en justitie voor de uitvoering ervan. Het
bevat niet direct actiepunten tegen schijnhuwelijken,
maar wel maatregelen om identiteitsfraude en het
gebruik van vervalste documenten te bestrijden.
De integratie van de SIS-kaart met de elektronische
identiteitskaart vormt een belangrijke aanzet tot een
betere identiteitscontrole in de gezondheidszorg.
Op de FOD Binnenlandse Zaken kan men via de
internetapplicatie Checkdoc de betrouwbaarheid
van identiteitskaarten, verblijfstitels en paspoorten
nagaan. Vervalste, gestolen, verloren, verlopen of
ongeldige documenten vergemakkelijken immers
allerhande fraude.
Een derde actiepunt is de strijd tegen de
georganiseerde sociale fraude met valse C4's en
loondocumenten.
Bij een vermoeden van onregelmatigheden met
identiteitsdocumenten
kunnen
de
gemeentediensten een beroep doen op de
expertise van de centrale dienst voor de Bestrijding
van Valsheden bij de directie Economische en
Financiële Criminaliteit van de gerechtelijke politie.
néerlandais): Je ne puis répondre que dans les
limites de mes propres compétences.
Le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et
sociale a élaboré un deuxième plan d'action pour
les années 2009-2010. Ce plan énonce 49 points
d'action destinés à mener une lutte structurelle
contre les phénomènes de fraude fiscale,
financière, économique et sociale. Outre les
différents services d'inspection, la police et la justice
en assurent la réalisation. Il ne comporte pas de
point d'action explicite contre les mariages de
complaisance, mais recèle en revanche des
mesures pour juguler la fraude d'identité et
l'utilisation de faux documents.
L'intégration de la carte SIS à la carte d'identité
électronique représente une importante amorce
d'un contrôle d'identité plus performant dans le
secteur des soins de santé.
L'application Internet Checkdoc du site du SPF
Intérieur permet de contrôler la fiabilité des cartes
d'identité, titres de séjour et passeports. Les
fraudes de toute nature sont en effet favorisées par
les faux documents, documents volés, perdus,
périmés ou non valables.
Un troisième point d'action concerne la lutte contre
la fraude sociale organisée à l'aide de faux C4 et de
documents de rémunérations.
En cas de suspicion d'irrégularités dans des
documents
d'identité,
les
administrations
communales peuvent recourir à l'expertise de
l'Office central pour la répression des faux, rattaché
à la Direction de la lutte contre la criminalité
économique et financière de la police judiciaire.
Het is de gemeentelijke dienst die, in samenspraak
met de lokale politie, een adequate beslissing moet
nemen.
De strijd tegen schijnhuwelijken is een prioriteit van
de regering. In het raam van het akkoord over asiel
en migratie werkt de minister van Justitie aan een
wetsontwerp om de wetgeving te verscherpen.
Morgen wordt in de commissie voor de Justitie een
identieke vraag behandeld. Voor maatregelen
verwijs ik naar het antwoord dat de minister van
Justitie daar zal geven.
Il incombe au service communal de prendre une
décision appropriée, en accord avec la police.
La lutte contre les mariages de complaisance est
une priorité du gouvernement. Dans le cadre de
l'accord sur l'asile et la migration, le ministre de la
Justice prépare un projet de loi pour renforcer la
législation.
Une question analogue sera traitée en commission
de la Justice demain. Pour ce qui est des mesures,
je renvoie à la réponse que le ministre de la Justice
donnera demain.
01.03 Martine De Maght (LDD): Waar kan ik die
49 actiepunten vinden?
Ik zal deze kwestie ook in andere commissies
01.03 Martine De Maght (LDD): Où puis-je trouver
les 49 points d'action?
Je suivrai ce dossier dans d'autres commissions
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
opvolgen, maar de staatssecretaris speelt een
coördinerende rol bij de bestrijding van de fraude.
Zo nodig kom ik bij hem terug.
aussi, mais le secrétaire d'État joue un rôle de
coordination dans le cadre de la lutte contre la
fraude. Je reviendrai vers lui si nécessaire.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik speel een coördinerende rol, maar de
eindverantwoordelijkheid blijft bij de betrokken
ministers.
Het actieplan is ruim verspreid en staat in ieder
geval op de website van de beleidscel. Ik
veronderstel dat het ook op de website van de
Kamer staat.
De plannen worden trimesterieel geëvalueerd.
Midden maart komt de volgende evaluatie.
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je joue un rôle de coordination mais
ce sont toujours les ministres concernés qui ont la
responsabilité finale.
Le plan d'action est largement diffusé et peut en
tout cas être consulté sur le site web de la cellule
stratégique. Je présume qu'il se trouve aussi sur le
site internet de la Chambre.
Les plans seront l'objet d'une évaluation
trimestrielle. La prochaine évaluation est prévue à la
mi-mars.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
14.29 uur tot 14.59 uur.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 29 à 14 h 59.
02 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de oprichting van de Commissie ter
regeling van de arbeidsrelaties" (nr. 18228)
02 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la mise en place de la Commission
de règlement de la relation de travail" (n° 18228)
02.01 Hans Bonte (sp.a): Tijdens het
begrotingsdebat voor Nieuwjaar leek het dat er, bij
wijze van spreken, de volgende dag een KB zou
worden gepubliceerd tot oprichting van de
commissie met betrekking tot de aard van de
arbeidsrelaties.
Die commissie, die de basis moest zijn voor de
strijd tegen misbruik op vlak van statuten en
schijnzelfstandigheid, moest eigenlijk al opgericht
zijn voor eind 2008. Dat werd met een jaar
verlengd, maar ik heb nog geen publicatie gezien.
Wat is de stand van zaken? Is het KB
gepubliceerd? Wat is de precieze opdracht van de
commissie? Wanneer verwacht men resultaten van
de strijd tegen de schijnzelfstandigheid?
02.01 Hans Bonte (sp.a): Lors des négociations
budgétaires précédant le Nouvel An, il est apparu
qu'un arrêté royal portant création de la commission
relative à la nature des relations de travail allait être
publié pour ainsi dire le lendemain.
Cette commission, qui doit être la base de la lutte
contre les abus en matière de statuts et de faux
indépendants, devait en réalité déjà être créée pour
la fin de l'année 2008. Ce délai a été prolongé d'un
an mais à ma connaissance, il n'existe toujours
aucune publication.
Où en est-on? L'arrêté royal a-t-il été publié? Quelle
est la mission exacte de la commission? Quand les
résultats de la lutte contre les faux indépendants
seront-ils disponibles?
02.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
goed nieuws: we hebben binnen de regering een
akkoord over twee ontwerpen van KB, een over de
normatieve afdeling van deze commissie en een
over de administratieve afdeling ervan.
Op 27 januari kregen wij een gunstig advies van
Financiën. Minister Onkelinx zal beide ontwerpen
aan de Raad van State voorleggen. Daarna kunnen
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Les nouvelles sont bonnes, car nous sommes
parvenus à un accord au sein du gouvernement
concernant un projet d'arrêté royal relatif à la
section normative de cette commission et un autre
sur la section administrative.
Nous avons reçu un avis favorable des Finances le
27 janvier. Mme Onkelinx soumettra ces deux
projets au Conseil d'État, après quoi nous pourrons
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
we ze publiceren.
De normatieve afdeling zal bestaan uit zes
ambtenaren
die
de
zelfstandigen
vertegenwoordigen, het RSVZ, en zes ambtenaren
die het werknemersstandpunt kennen, en die van
de RSZ, de FOD Sociale Zekerheid en de FOD
Werk komen. Daarnaast zijn en nog een voorzitter-
magistraat en vier experts.
De administratieve afdeling zal voorlopig bestaan uit
een voorzitter-magistraat, twee ambtenaren die de
RSVZ vertegenwoordigen en twee ambtenaren die
de RSZ vertegenwoordigen.
De normatieve afdeling moet voornamelijk
voorstellen uitwerken voor specifieke criteria per
sector, per beroep of categorieën van beroepen,
de administratieve afdeling heeft voornamelijk tot
taak bepaalde individuele arbeidsrelaties te
kwalificeren of herkwalificeren, op vraag van
partijen in de arbeidsrelatie of een instelling van de
Sociale Zekerheid.
Ik denk dat de publicatie er kan komen voor eind
maart.
les publier.
La section normative se composera de six
fonctionnaires représentant les indépendants, d'une
délégation de l'INASTI et de six fonctionnaires
connaissant le point de vue des travailleurs salariés
et provenant de l'ONSS, du SPF Sécurité sociale et
du SPF Emploi. On y comptera également un
président magistrat et quatre experts.
La
section
administrative
sera
composée,
provisoirement, d'un président magistrat, de deux
fonctionnaires représentant l'INASTI et de deux
fonctionnaires représentant l'ONSS.
La section normative s'emploiera principalement à
élaborer des propositions de critères spécifiques
par secteur, par profession ou catégorie de
professions, tandis que la section administrative
aura pour tâche essentielle la qualification ou la
requalification de certaines relations de travail, à la
demande de parties impliquées dans cette relation
ou d'une institution de sécurité sociale.
Je pense que ces arrêtés pourront être publiés
avant la fin du mois de mars.
02.03 Hans Bonte (sp.a): Beter laat dan nooit,
maar ik hoop dat de KB's niet gecontesteerd zullen
worden omdat de periode waarvoor het Parlement
machtiging gaf voor uitvoerend werk, voorbij is.
Ik hoop ook dat de samenstelling van de commissie
nu niet te lang zal uitblijven. Wij willen een correcte
uitvoering van de wetgeving, want dikwijls zijn de
zwakken het slachtoffer van het misbruik van
statuten.
02.03 Hans Bonte (sp.a): Mieux vaut tard que
jamais, mais j'espère que les arrêtés royaux ne
seront pas contestés car la période pour laquelle le
Parlement avait autorisé les travaux exécutifs a
expiré.
J'espère également que la constitution de la
commission ne se fera pas attendre trop longtemps.
Nous souhaitons une mise en oeuvre correcte de la
législation, car les plus faibles sont souvent victimes
des abus en matière de statuts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de afroming van PWA-reserves" (nr. 18454)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
juridische actie van de VVSG tegen de hold-up de
PWA reserves" (nr. 18775)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de gerechtelijke stappen van een aantal
Vlaamse gemeenten tegen de afroming van de
PWA-reserves" (nr. 18790)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
03 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le prélèvement sur les réserves des
ALE" (n° 18454)
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "l'action juridique de l'Association des villes
et communes flamandes (VVSG) contre l'hold-up
commis sur les réserves des ALE" (n° 18775)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les actions judiciaires entreprises
par certaines communes flamandes contre le
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het verzet tegen afroming van PWA-
reserves" (nr. 18955)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de afroming van de reserves van de PWA-
DCO's" (nr. 19205)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de overname van een gedeelte van de
reserves van de PWA's die met dienstencheques
werken" (nr. 19312)
prélèvement sur les réserves des ALE" (n° 18790)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'opposition au prélèvement sur les
réserves des ALE" (n° 18955)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le prélèvement sur les réserves des
ALE et des entreprises de titres-services"
(n° 19205)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la reprise d'une partie des réserves
des ALE actives dans le secteur des titres-
services" (n° 19312)
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Sommige
PWA's proberen de geplande afroming van de
reserves te omzeilen door afspraken te maken met
het gemeentebestuur. Ondertussen is ook de VVSG
begonnen met juridische stappen tegen dit initiatief.
Is de minister op de hoogte van dit probleem? Hoe
zal de terugstorting van een deel van de reserves
afdwingbaar worden gemaakt? Wat zullen de
concrete criteria zijn voor de bepaling van het
bedrag dat zal afgeroomd worden per PWA? Wat
zullen de concrete uitvoeringsmodaliteiten zijn?
Tegen wanneer zouden de criteria en de
uitvoeringsmodaliteiten zijn vastgelegd in een KB?
Is er daarover reeds een voorafgaand advies
geweest van het beheerscomité van de RVA? Hoe
reageert de minister op de juridische procedure van
de VVSG bij het Grondwettelijk Hof? Welke
juridische argumenten heeft hij?
03.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Certaines ALE
tentent de contourner l'écrémage programmé des
réserves en concluant des accords avec
l'administration
communale.
Entre-temps,
l'Association des villes et communes flamandes a
entamé les démarches juridiques pour s'opposer à
cette initiative.
Le ministre est-il informé du problème? Comment
l'obligation de remboursement d'une partie des
réserves sera-t-elle imposée? Quels seront les
critères concrets pour arrêter le montant écrémé
par ALE? Quelles seront les modalités d'exécution
concrètes? Pour quand les critères et modalités
d'exécution seront-ils coulés dans un arrêté royal?
Le comité de gestion de l'ONEm a-t-il déjà formulé
un avis préalable à ce sujet? Quelle est la réaction
du ministre à la procédure juridique intentée par
l'Association des villes et communes flamandes
auprès de la Cour constitutionnelle? Quels sont les
arguments juridiques dont il dispose?
03.02 Hans Bonte (sp.a): Op 25 januari heeft de
VVSG unaniem beslist om de maatregelen van de
minister voor het Grondwettelijk Hof aan te vechten.
Het ACV zegt dat het een schande is en dat de
maatregel moet worden ingetrokken. Alleszins is de
houding van de regering ten aanzien van de
inhoudelijke kritiek van de VVSG onrustwekkend.
Wat is de stand van zaken betreffende de
uitwerking van het KB dat dit allemaal moet
concretiseren? Wanneer kunnen we daarover
duidelijkheid verwachten?
03.02 Hans Bonte (sp.a): Le 25 janvier, la VVSG a
unanimement décidé de contester les mesures
prises
par
la
ministre
devant
la
Cour
constitutionnelle. Selon l'ACV, ces mesures sont
scandaleuses et doivent être retirées. En tout état
de cause, l'attitude du gouvernement face aux
observations de fond de la VVSG est inquiétante.
Où en est l'élaboration de l'arrêté royal qui doit
concrétiser ces mesures? Quand aurons-nous des
précisions à ce sujet?
03.03 Sarah Smeyers (N-VA): Een aantal
Vlaamse gemeenten heeft een klacht tegen de
federale regering ingediend bij het Grondwettelijk
Hof. Ze pikken het niet dat de reserves van PWA's
03.03 Sarah Smeyers (N-VA): Une série de
communes flamandes ont déposé une plainte
contre le gouvernement fédéral devant la Cour
constitutionnelle.
Elles
n'acceptent
pas
le
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
die met dienstencheques werken, zullen worden
afgeroomd.
Privéondernemingen
ontsnappen
immers aan die maatregel. De VVSG steunt de
klacht.
Is de minister nog steeds van plan om die reserves
af te romen? Zo ja, wanneer zal het KB dan klaar
zijn?
Kan de minister een overzicht geven per gemeente
van welke reserves zullen worden ingevorderd? Kan
de minister ook een overzicht geven van welke
sociale
tewerkstellingsinitiatieven
in
de
verschillende gemeenten door PWA's en PWA-
DCO's uit eigen middelen worden gefinancierd?
Op welke manier kan de minister garanderen dat de
RVA over de nodige expertise beschikt om de
reserves uit ondernemingen weg te halen zonder ze
in moeilijkheden te brengen?
prélèvement sur les réserves des ALE qui sont
actives dans le secteur des titres-services. Les
entreprises privées échappent, en effet, à cette
mesure. La VVSG soutient cette plainte.
La ministre a-t-elle toujours l'intention de procéder
au prélèvement sur ces réserves? Dans
l'affirmative, quand l'arrêté royal sera-t-il prêt?
La ministre peut-elle donner un aperçu, par
commune, des réserves qui seront récupérées?
Peut-elle fournir aussi un aperçu des initiatives en
matière d'emploi social qui seront financées sur
fonds propres dans les différentes communes par
les ALE et les ALE-entreprises de titres-services?
Comment la ministre peut-elle garantir que l'ONEm
a l'expertise requise pour enlever les réserves des
entreprises sans les mettre en difficultés?
03.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Toen de
programmawet besproken werd, waren wij gekant
tegen de maatregel die ertoe strekt 55 miljoen euro
uit de reserves van 200 PWA's te putten. Het
probleem van de dienstechequeondernemingen is
reëel. In de privésector wordt de winst opzijgelegd.
In de openbare sector is bekend om hoeveel geld
het gaat.
We weten nog altijd niet op grond van welke criteria
en volgens welk tijdpad de reserves zullen worden
afgeroomd.
Die
beslissing
werd
bij
het
Grondwettelijk Hof aanhangig gemaakt. Naar
verluidt zouden sommige PWA's hun reserves
hebben overgeboekt om een aderlating te
voorkomen. Wat is de stand van zaken met
betrekking tot dat dossier? Heeft u de vereiste
voorafgaande adviezen van de RVA ontvangen?
Wat is de strekking ervan? Welke argumenten voert
de regering aan met betrekking tot het beroep dat
ingesteld werd bij het Grondwettelijk Hof? Welke
criteria zullen worden er toegepast voor de
verdeling van de bijdrage van 55 miljoen euro over
de verschillende PWA's? Overweegt u die
maatregel te herzien in het licht van de gelijkheid
van de dienstenchequeondernemingen, en die
maatregel
bijgevolg
ofwel
op
alle
dienstenchequeondernemingen, ofwel op geen
enkele toe te passen?
03.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): À
l'époque de la discussion de la loi-programme, nous
avons contesté cette mesure qui vise à puiser
55 millions d'euros dans les réserves de 220 ALE.
Le problème des entreprises qui travaillent avec des
titres-services est réel. Dans le secteur privé, les
bénéfices sont mis de côté. Dans le secteur public,
ils sont connus.
À ce stade, nous ignorons toujours sur base de
quels critères et selon quel calendrier les réserves
seront prélevées. Cette décision est contestée
devant la Cour Constitutionnelle. Il semblerait que
certains aient décidé de transférer leurs réserves
pour éviter toute ponction. Où en est ce dossier ?
Avez-vous reçu les indispensables avis préalables
de l'ONEm ? En connaissez-vous la teneur ? Quels
sont les arguments du gouvernement face au
recours
introduit
auprès
de
la
Cour
Constitutionnelle ? Quels sont les critères qui seront
utilisés pour répartir la contribution de 55 millions
d'euros entre les différentes ALE? Envisagez-vous
de revoir cette mesure, dans une perspective
d'égalité entre les prestataires de titres-service et
d'appliquer cette mesure à tous ou à aucun?
03.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In het
kader van het begrotingsconclaaf heeft de regering
beslist om een deel van de reserves die de PWA's
hebben opgebouwd, te recupereren.
03.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre du conclave budgétaire, le
gouvernement a décidé de récupérer une partie des
réserves constituées par les ALE.
(Frans) Die maatregel kan moeilijk worden
uitgebreid tot andere zorgverstrekkers, aangezien
(En français) Il est difficile d'élargir cette mesure à
d'autres prestataires parce qu'il s'agit d'une mesure,
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
het om een eenmalige maatregel gaat waartoe op
het begrotingsconclaaf werd besloten. Ik heb een
ontwerpbesluit voorbereid. Dat is nu klaar en wordt
het beheerscomité van de RVA om advies
voorgelegd. De tekst zal vervolgens mét dat advies
door de ministerraad worden besproken.
"one shot" de conclave budgétaire. J'ai préparé un
projet d'arrêté qui est prêt et qui est envoyé au
Comité de gestion de l'Onem dès maintenant pour
avoir son avis. Il reviendra avec cet avis au Conseil
des ministres.
(Nederlands) Er zal rekening worden gehouden met
het activiteitsvolume of het aantal verkochte
cheques, de mogelijkheid tot terugbetaling op
31 december 2008 en het liquiditeitssaldo. Zelfs na
de afroming zullen de PWA's nog voldoende
financiële middelen hebben. Voor de berekening
van de terugvordering baseert de overheid zich op
het totaal te recupereren bedrag, met name
55,2 miljoen euro.
De eerste factor is het activiteitsvolume of het
aantal terugbetaalde cheques. Dat is 55,2 miljoen
euro gedeeld door 18,3 miljoen terugbetaalde
dienstencheques, dus ongeveer 3 euro per
terugbetaalde cheque.
De tweede factor is het totaal van de gecorrigeerde
bezittingen van de PWA's. Dat zijn de bezittingen
plus de liquiditeiten, min de schulden. Het gaat om
het totaalbedrag van 73,6 miljoen euro, waarvan
0,6 euro per gecorrigeerde reserve van elke PWA
moet worden gerecupereerd. Daarbij worden er
enkel
reserves
gevorderd,
indien
de
liquiditeitsratio's vóór en na vordering hoger dan of
gelijk aan 1 zijn. Indien de ratio minder dan 1
bedraagt, betalen de PWA's niets. Dit criterium
beschermt PWA's die financiële problemen hebben.
We hebben een verdeling gemaakt van 85 procent
voor de reserve en 15 procent voor het aantal
verkochte cheques.
(En néerlandais) Il sera tenu compte du volume
d'activités ou du nombre de titres vendus, de la
possibilité de remboursement au 31 décembre 2008
et du solde de liquidité. Même après l'écrémage, les
ALE disposeront encore de suffisamment de
moyens
financiers.
Pour
le
calcul
du
remboursement, les autorités publiques se fondent
sur le montant total à récupérer, à savoir
55,2 millions d'euros.
Le volume d'activités ou le nombre de titres
remboursés constitue le premier facteur. Il s'agit de
55,2 millions d'euros divisés par 18,3 millions de
titres-services remboursés, donc environ 3 euros
par titre remboursé.
Le total des avoirs corrigés des ALE constitue le
deuxième facteur. Il s'agit des avoirs auxquels il faut
ajouter les liquidités et soustraire les dettes, c'est-à-
dire un montant total de 73,6 millions d'euros, dont
0,6 euro par réserve corrigée de chaque ALE doit
être récupéré. Les réserves ne sont réclamées que
lorsque les ratios de liquidité avant et après
réquisition sont supérieurs ou égaux à 1. Si le ratio
est inférieur à 1, les ALE ne paient rien. Ce critère
protège les ALE confrontées à des problèmes
financiers.
Nous avons effectué une répartition de 85 % pour la
réserve et de 15 % pour le nombre de titres vendus.
03.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Drie euro per
verkochte cheque, dat begrijp ik, maar het is mij
nog niet duidelijk waarop de 0,6 euro betrekking
heeft.
03.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Trois euros par
titre vendu, je comprends, mais je ne vois pas très
bien ce que représentent les 60 cents.
03.07 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
gaat om 0,6 euro per euro reserve.
03.07 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
C'est 60 cents par euro de réserve.
03.08 Hans Bonte (sp.a): Kan de minister ons het
antwoord schriftelijk bezorgen, of, nog beter,
kunnen wij de ontwerpen van KB inkijken? Kunnen
de ontwerpen relatief snel worden gepubliceerd of
moeten ze nog naar de Raad van State en de
ministerraad?
03.08 Hans Bonte (sp.a): La ministre peut-elle
nous communiquer sa réponse par écrit, ou, mieux,
pourrait-elle nous communiquer les projets d'arrêté
royal? Ces projets pourraient-ils être publiés assez
rapidement, ou doivent-ils encore être soumis au
Conseil d'État et au Conseil des ministres?
03.09 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Eerst
komt het advies van het beheerscomité, daarna
moeten de ontwerpen naar de Raad van State. dat
zal ongeveer een maand tot anderhalve maand in
03.09 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
faut d'abord attendre que le comité de gestion
rende son avis avant de soumettre les projets au
Conseil d'État. Cette procédure prendra environ un
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
beslag nemen.
mois à un mois et demi.
03.10 Sarah Smeyers (N-VA): Ik had nog
gevraagd naar een overzicht van de reserves die
per gemeente zullen worden ingevorderd. Is het
mogelijk om die cijfers per gemeente te geven?
03.10 Sarah Smeyers (N-VA): J'avais également
demandé un aperçu des réserves qui seront
ponctionnées par commune. Est-il possible
d'obtenir ces données par commune?
03.11 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): We
geven die informatie liever aan elke gemeente in
plaats van dat in een openbare mededeling te doen.
We willen absoluut vermijden dat de PWA's
problemen zouden krijgen. Daarom hebben we
eerst en vooral in een bescherming voorzien door
de correctie van de reserves min de schulden. Als
een PWA na de berekening nog een probleem kent,
kan het een beroep doen op de RVA.
03.11 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Nous préférons réserver ces informations à chaque
commune plutôt que de les communiquer
publiquement. Nous voulons éviter à tout prix que
les ALE éprouvent des difficultés. C'est pourquoi
nous avons surtout voulu les protéger en pratiquant
une correction des réserves et en soustrayant les
dettes. Toute ALE peut faire appel à l'ONEm si elle
est confrontée à des problèmes après ce calcul.
03.12 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat hier
om een vrij ingewikkelde aangelegenheid. Het zal
mogelijk zijn om de wiskundige formule te
transcriberen in een meer literaire, duidelijkere
formulering, en dan via e-mail op te sturen. Of aan
de commissie te sturen.
03.12 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
L'affaire est assez compliquée. Il sera possible de
transcrire, plus clairement, la formule mathématique
en expression littéraire et l'envoyer par mail. Ou
l'envoyer à la commission.
03.13 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U blijft
kiezen voor deze onrechtvaardige oplossing. De
bedoeling is de sector van de dienstencheques te
laten bijdragen tot de financiering van de
anticrisismaatregelen, maar de jongste dagen heb
ik vooral onthouden dat er veel bedrijven over de
kop zijn gegaan. U neemt één actor in het vizier,
terwijl de sector in zijn geheel zou moeten
bijdragen. Deze werkelijkheid wilt u mordicus niet
onder ogen zien. Wat gedaan is, kan ongedaan
worden gemaakt.
03.13 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous
continuez d'avancer dans cette option injuste. On
veut faire contribuer le secteur des titres-services
aux efforts anti-crise mais j'ai surtout retenu ces
derniers
jours
de
nombreuses
fermetures
d'entreprises. C'est l'ensemble du secteur qui
devrait participer. Or, c'est un acteur particulier qui
a été visé. Vous vous obstinez à ne pas vouloir
prendre en compte cette réalité. Ce qui a été fait
peut être défait.
03.14 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik heb geen
middelen meer.
03.14 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je n'ai
plus de moyens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de relatie anticrisismaatregelen en recht op
normaal tijdskrediet" (nr. 18497)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het niet-nakomen door de werkgevers van
het akkoord over de collectieve aanpassing van
de arbeidstijd en het tijdskrediet tijdens de crisis"
(nr. 18507)
04 Questions jointes de
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la relation entre les mesures anti-
crise et le droit au crédit-temps habituel"
(n° 18497)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le non respect par les employeurs de
l'accord concernant l'adaptation collective du
temps de travail et le crédit de temps pendant la
crise" (n° 18507)
04.01 Meryame Kitir (sp.a): Bij de voorstelling van
de anticrisismaatregelen schreef de minister dat de
04.01 Meryame Kitir (sp.a): Lors de la
présentation des mesures de crise, la ministre avait
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
rechten van alle werknemers die gebruik maken
van een anticrisismaatregel, zouden gevrijwaard
worden. Lopend tijdskrediet zou zelfs kunnen
onderbroken worden om gebruik te maken van
crisistijdskrediet.
We moeten nu echter vaststellen dat werknemers
die crisistijdskrediet opnamen of bedienden die in
tijdelijke wekloosheid zijn gezet, van de RVA een
negatief antwoord krijgen als zij hun tijdskrediet
willen heropnemen of een nieuw tijdskrediet willen
aanvatten.
De RVA kan niet anders, want om tijdskrediet te
kunnen opnemen, moet de aanvrager tijdens de
twaalf voorafgaande maanden voltijds gewerkt
hebben. Eigenlijk zou cao 77 moeten worden
aangepast, maar de NAR kan dat nu niet en de
werkgeversorganisaties zouden dat niet willen.
De slachtoffers zijn de werknemers die te goeder
trouw zijn ingestapt in deze anticrisismaatregel. De
enige oplossing die ik zie, is dat de RVA de
anticrisismaatregelen gelijkstelt met overmacht.
Is de minister bereid de RVA daartoe opdracht te
geven?
écrit que les droits de tous les travailleurs salariés
recourant à une mesure de crise seraient
préservés. Un crédit-temps en cours pourrait même
être interrompu pour profiter d'un crédit-temps de
crise.
Force cependant est de constater que des
travailleurs salariés ayant pris un crédit-temps de
crise ou des employés mis au chômage temporaire
reçoivent une fin de non-recevoir de l'ONEm
lorsqu'ils veulent reprendre leur crédit-temps ou
prendre un nouveau crédit-temps.
L'ONEm ne peut agir autrement, puisque pour être
autorisé à prendre un crédit-temps, le demandeur
doit avoir travaillé à temps plein au cours des douze
mois qui précèdent. Il faudrait en réalité adapter la
CCT n°77, mais le CNT ne peut actuellement
procéder à cet aménagement et les organisations
patronales y seraient opposées.
Ce sont les travailleurs salariés qui, de bonne foi,
sont entrés dans cette mesure de crise qui sont les
dupes. La seule solution que j'entrevois est
l'assimilation par l'ONEm des mesures de crise à la
force majeure.
La ministre est-elle disposée à donner un mandat
dans ce sens à l'ONEm?
04.02 Camille Dieu (PS): Er was afgesproken dat
de collectieve arbeidsduurvermindering en het
crisistijdskrediet gelijkgesteld zouden worden met
voltijdse arbeidsprestaties, opdat werknemers die
achteraf voor gewoon tijdskrediet zouden opteren,
niet de dupe zouden zijn. Cao nr. 77bis bepaalt
immers dat de werknemers gedurende minstens
twaalf maanden voltijds moeten hebben gewerkt.
Wanneer die voorwaarde strikt wordt toegepast,
hebben de anticrisismaatregelen dus nadelige
gevolgen voor de werknemers. Weigeren de
werkgeversorganisaties dat tweede punt op te
nemen in cao nr. 77bis? Zo ja, wat zal u doen om
het akkoord te doen naleven?
04.02 Camille Dieu (PS): Il avait été convenu que
la réduction collective du temps de travail et le
crédit-temps de crise seraient assimilés à des
prestations de travail à temps plein pour ne pas
pénaliser les travailleurs s'ils optaient par la suite
pour un crédit-temps normal. En effet, la
CCT n° 77bis impose au travailleur des conditions
dont celle d'avoir travaillé à temps plein pendant
douze mois au moins. Les travailleurs sont donc
lésés par les mesures anticrise lors de l'application
stricte
de
cette
CCT.
Les
organisations
d'employeurs refusent-elles d'intégrer ce deuxième
point dans la CCT n° 77bis? Si tel est le cas, que
comptez-vous faire pour que l'accord soit respecté?
04.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik doe
natuurlijk alles wat ik kan opdat de Nationale
Arbeidsraad opnieuw cao's zou kunnen afsluiten.
De ontwerpen van uitvoeringsbesluiten zijn
goedgekeurd op de ministerraad van 22 januari. Ze
zijn aan de Raad van State voorgelegd voor advies
binnen de vijf dagen. Ik denk dat de teksten binnen
een tweetal weken door de Koning kunnen worden
ondertekend. Dan moeten enkel nog de leden
worden benoemd.
04.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
mets évidemment tout en oeuvre pour que le
Conseil national du travail puisse à nouveau
conclure des conventions collectives de travail. Les
projets d'arrêtés d'exécution ont été adoptés lors du
Conseil des ministres du 22 janvier dernier. Ils ont
été soumis à l'avis du Conseil d'État dans un délai
ne dépassant pas cinq jours. Je pense que les
textes pourront être soumis à la signature du Roi
dans deux semaines. Il ne restera alors plus qu'à
nommer les membres.
(Frans) De cao nr. 77 is het laatste puzzelstuk dat (En français) La convention collective n° 77
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
we nodig hebben om het wettelijk arsenaal in zijn
geheel te kunnen aanpassen.
Vorige week hebben de sociale partners ingestemd
met de toepassing van de cao nr. 77bis. Ter
compensatie hebben ze gevraagd dat de
voorwaarden met betrekking tot de opzegging in
tijden van crisis zouden worden aangepast. De
regering zal een amendement in die zin invoegen in
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen. De
personen die in de onderhavige situatie verkeren,
zullen dus niet worden benadeeld.
constitue le dernier point dont nous avons besoin
pour adapter l'ensemble de l'arsenal législatif.
Nous avons obtenu la semaine dernière l'accord
des partenaires sociaux pour appliquer la CCT
n° 77 bis. En compensation, ils ont demandé des
adaptations du préavis de crise. Le gouvernement
va déposer un amendement dans ce sens dans le
projet de loi portant dispositions diverses. Les
personnes qui se trouvent dans le cas visé ne
seront donc pas pénalisées.
04.04 Meryame Kitir (sp.a): Wat zal er intussen
met de werknemers gebeuren? Zullen ze
tijdskrediet kunnen opnemen of wacht men tot alles
rond is?
04.04 Meryame Kitir (sp.a): Qu'adviendra-t-il des
travailleurs entre-temps? Pourront-ils prendre du
crédit-temps ou attendra-t-on que l'ensemble du
dossier soit bouclé?
04.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
in een bepaling voorzien met retroactief effect tot
1 januari.
04.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'ai prévu une disposition rétroagissant jusq'au
1
er
janvier.
04.06 Camille Dieu (PS): Welke aanpassing van
de opzegging?
04.06 Camille Dieu (PS): Quelle est l'adaptation
du préavis?
04.07 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ze wensen
dat de opzegging aangetekend wordt verzonden
naast andere technische aanpassingen. Ze hebben
een tweevoudig akkoord bereikt: vooruitgang
boeken wat de CAO betreft ter compensatie van
twee of drie verbeteringen.
04.07 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ils
souhaitaient que le préavis soit envoyé par
recommandé et d'autres adaptations techniques. Ils
sont parvenus à un double accord: avancer sur la
CCT en compensation de deux ou trois
améliorations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het uitblijven van een
uitvoeringsbesluit bij het artikel 34 van de
arbeidsovereenkomstenwet" (nr. 18560)
05 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'absence de l'arrêté
d'exécution de l'article 34 de la loi sur les
contrats de travail" (n° 18560)
05.01 Meryame Kitir (sp.a): Door de wet van
27 april 2007 werd artikel 34 opnieuw ingevoerd, dat
bepaalt dat de definitieve arbeidsongeschiktheid de
arbeidsovereenkomst
niet
beëindigt
wegens
overmacht; ze moet bevestigd worden door de
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Vervolgens
moet de werkgever de werknemer in dienst houden
door hem aangepast werk te geven.
De minister antwoordde in juli 2008 dat ze een
advies over een ontwerp van uitvoeringsbesluit
verwachtte van de Hoge Raad voor Preventie en
Bescherming op het Werk tegen september 2008.
In mei 2009 verklaarde de minister dat de Raad een
negatief advies had uitgebracht en dat ze aan een
oplossing werkte tegen eind juni 2009. Ondertussen
zetten
werkgevers
mensen
met
05.01 Meryame Kitir (sp.a): L'article 34 stipulant
que l'incapacité de travail définitive ne met pas fin
au contrat de travail pour cause de force majeure a
été réintroduit par la loi du 27 avril 2007; l'incapacité
de travail définitive doit être confirmée par le
conseiller en prévention médecin du travail.
L'employeur doit ensuite maintenir le travailleur
salarié en service en lui donnant un travail adapté.
En juillet 2008, la ministre avait répondu qu'elle
attendait d'ici à septembre 2008, un avis du Conseil
supérieur pour la Prévention et la Protection au
Travail sur le projet d'arrêté d'exécution. En mai
2009, la ministre déclarait que le Conseil avait émis
un avis défavorable et qu'elle tenterait de trouver
une solution d'ici à fin juin 2009. Entre-temps, des
employeurs licencient sans aucun problème des
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
arbeidsongeschiktheid zonder problemen aan de
deur.
Wat is de stand van zaken? Wanneer komt de
regeling er en wat zal ze inhouden?
personnes couvertes par une incapacité de travail.
Où en est ce dossier? Quand la réglementation
sera-t-elle arrêtée et quel en sera le contenu?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Artikel 34 van de arbeidsovereenkomstenwet
verplicht de werkgever om een procedure te
doorlopen vooraleer een werknemer te ontslaan
wegens overmacht. Die procedure moet in een KB
worden vastgelegd. De bedoeling is om de
werknemer ander werk te laten uitoefenen in
dezelfde onderneming.
De Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
het Werk heeft een negatief advies gegeven omdat
duidelijker moet worden vastgelegd dat de
overmacht pas kan worden ingeroepen als een
procedure werd doorlopen, omdat aan de
preventieadviseur-geneesheer gevraagd wordt om
de tewerkstellingskansen van de werknemer te
bevorderen en dat zijn taak niet is, en omdat artsen
van de sociale zekerheid beter geschikt zijn om te
oordelen over arbeidsongeschiktheid.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'article 34 de la loi sur le contrat de travail oblige
l'employeur à respecter une procédure avant de
licencier un travailleur salarié pour cause de force
majeure. Cette procédure doit être définie dans un
arrêté royal. Le but est de permettre au travailleur
salarié d'exercer une autre activité au sein de la
même entreprise.
Le Conseil supérieur pour la Prévention et la
Protection au Travail a formulé un avis négatif car
les conditions permettant d'invoquer la force
majeure au terme d'une procédure doivent être
fixées plus clairement, puisqu'il est demandé au
conseiller en prévention-médecin de promouvoir les
possibilités d'emploi du travailleur salarié et qu'il ne
lui appartient pas de juger de l'incapacité de travail,
les médecins de la sécurité sociale étant plus aptes
à prendre de telles décisions.
De Hoge Raad concludeerde dat het doel, de
reclassering van definitief arbeidsongeschikte
werknemers te vergemakkelijken, niet voldoende tot
uiting komt in het artikel en dat het eerder lijkt op
een middel om op een wettelijke manier tot
overmacht te kunnen besluiten.
Ik heb aan mijn administratie de opdracht gegeven
om het artikel aan te passen. Tegen 1 maart 2010
hoop ik een ontwerp te kunnen voorleggen aan de
ministerraad, dat de vorm zal aannemen van een
wetsontwerp of van een amendement op de nieuwe
wet diverse bepalingen.
Le Conseil supérieur a conclu que l'objectif visé, à
savoir le reclassement de travailleurs définitivement
inaptes au travail, ne ressort pas suffisamment à la
lecture de l'article et que l'on a plutôt l'impression
qu'il s'agit d'un moyen de pouvoir invoquer
légalement la force majeure.
J'ai demandé à mon administration de modifier
l'article concerné. J'espère pouvoir soumettre pour
le 1
er
mars 2010 au Conseil des ministres un projet
qui aura la forme soit d'un projet de loi, soit d'un
amendement à la nouvelle loi portant des
dispositions diverses.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): Ik ben blij dat er
eindelijk vooruitgang is.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): Je me réjouis que ce
dossier progresse enfin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de groene jobs" (nr. 18561)
06 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les emplois verts"
(n° 18561)
06.01 Meryame Kitir (sp.a): In de beleidsbrief
2009 werden grote initiatieven aangekondigd inzake
meer groene jobs. In oktober 2008 had de minister
ook al advies gevraagd aan de NAR en de CRB.
Daarom vroegen de partners aan de federale
regering om financiële middelen vrij te maken.
06.01 Meryame Kitir (sp.a): La note de politique
générale pour 2009 annonçait de grandes initiatives
en matière d'emplois verts. En octobre 2008, la
ministre avait déjà demandé conseil au CNT et au
CCE. C'est dans ce cadre que les partenaires ont
demandé au gouvernement fédéral de dégager les
moyens financiers nécessaires.
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Werden de gevraagde middelen ter beschikking
gesteld? Zijn de resultaten van de analyse reeds
beschikbaar? Wanneer mogen wij bijkomende
adviezen verwachten?
Les moyens demandés ont-ils été fournis? Les
résultats
de
l'analyse
annoncée
sont-ils
disponibles? Quand pouvons-nous attendre des
avis supplémentaires sur cette question?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
via de FOD Werk een studie over de groene banen
in België en Europa besteld. De firma IDEA Consult
de opdracht binnengehaald. Als bijlage vindt u de
offerteaanvraag.
De resultaten van de studie moeten vóór 30 mei
2010 binnen zijn. De groene banen zullen het
centrale thema vormen van het jaarrapport 2010
van de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid. Wij
verwachten ook verschillende bijdragen van de
Europese Commissie en er is reeds een Staff
Working Paper over groene banen.
De verschillende publicaties kunnen tijdens ons
voorzitterschap als gespreksstof dienen. Ik ben
immers van plan om tijdens het Belgische
voorzitterschap de groene banen centraal te stellen.
Op 28 en 29 september 2010 organiseer ik in
Brussel een grootse interministeriële conferentie
over de groene banen.
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'ai commandé, par le biais du SPF Emploi, une
étude sur les métiers verts en Belgique et en
Europe. C'est la société IDEA Consult qui a obtenu
le contrat. Vous trouverez l'appel d'offres en
annexe.
Les résultats de l'étude doivent nous parvenir avant
le 30 mai 2010. Les métiers verts constitueront le
thème central du rapport annuel 2010 du Conseil
supérieur de l'emploi. Nous attendons également
plusieurs
contributions
de
la
Commission
européenne, qui a déjà publié un Staff Working
Paper sur les métiers verts.
Ces différentes publications pourront nourrir les
débats durant la présidence belge de l'UE. J'ai en
effet l'intention d'accorder une place centrale aux
métiers verts lors de notre présidence. J'organise
d'ailleurs sur ce thème une grande conférence
internationale, qui aura lieu à Bruxelles les 28 et
29 septembre 2010.
Ik heb een verslagcomité opgericht dat de grote
richtlijnen van deze conferentie moet bepalen. Dat
comité is vorige week een eerste keer
samengekomen. In het comité zitten internationale
experts op vlak van groene banen, maar ook
experts van de Europese Unie, de Hoge Raad voor
de Werkgelegenheid, de Nationale Arbeidsraad en
de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.
Ik hoop dat er tijdens deze conferentie interessante
informatie over groene banen wordt uitgewisseld en
dat wij op het niveau van de Europese Raad
EPSCO tot besluiten kunnen komen. Ik hoop ook
dat wij een Europees streefcijfer voor groene banen
kunnen vastleggen. Daarom heb ik het Comité voor
de Werkgelegenheid gevraagd om zich in 2010
over de indicatoren van de groene banen te buigen.
Volgens de NAR kunnen wij een tweede advies
over de groene banen voor eind februari 2010
verwachten. Ik heb de premier ook gevraagd om
een vergadering met de Gewesten te beleggen over
groene banen.
J'ai créé un comité de pilotage qui sera chargé de
définir les principales lignes directrices de cette
conférence. Ce comité s'est réuni pour la première
fois la semaine dernière. Il est composé d'experts
internationaux en matière d'emplois verts mais
aussi d'experts de l'Union européenne, du Conseil
supérieur de l'emploi, du Conseil national du travail
et du Conseil central de l'économie.
J'espère que des informations intéressantes
relatives aux emplois verts seront échangées au
cours de cette conférence et que nous parviendrons
à conclure des accords au niveau du Conseil
européen EPSCO. J'espère également que nous
pourrons fixer un objectif chiffré pour les emplois
verts. C'est pourquoi j'ai demandé au Comité de
l'emploi de se pencher sur les indicateurs des
emplois verts en 2010. Selon le CNT, un deuxième
avis sur les emplois verts sera prêt pour fin février
2010. J'ai également demandé au premier ministre
d'organiser une réunion avec les Régions en
matière d'emplois verts.
06.03 Meryame Kitir (sp.a): Als ik het goed heb
begrepen, is de minister niet ingegaan op de vraag
van de sociale partners om middelen ter
beschikking te stellen.
Waarom heeft de minister ervoor gekozen om een
eigen studie te bestellen? Lopen die twee studies
06.03 Meryame Kitir (sp.a): Si j'ai bien compris, la
ministre n'a pas répondu à la demande des
partenaires sociaux de mettre des moyens à
disposition.
Pourquoi la ministre a-t-elle choisi de commander
une étude propre? Ces deux études sont-elles
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
parallel of vervalt de andere studie?
menées en parallèle ou l'autre étude sera-t-elle
supprimée?
06.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
eerste studie is door de FOD betaald. Nu is er een
tweede studie in de NAR en nog een in de Hoge
Raad voor de Werkgelegenheid. Ik heb bij de
Commissie verschillende studies besteld om ons
voorzitterschap en de interministeriële conferentie
inhoudelijk te stofferen. Het is de eerste keer dat
een land met het Europees voorzitterschap dat
thema ernstig aanpakt.
06.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
SPF a payé la première étude. Une deuxième étude
est actuellement en cours au CNT et une autre au
Conseil supérieur de l'emploi. J'ai commandé
plusieurs études auprès de la Commission, afin
d'étoffer
la
présidence
et
la
conférence
interministérielle. C'est la première fois qu'un pays
qui assure la présidence européenne aborde
sérieusement ce thème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het aantal dagen dat kan
afgeweken worden van het principiële verbod op
zondagwerk" (nr. 18562)
07 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le nombre de jours où il
peut être dérogé au principe de l'interdiction du
travail dominical" (n° 18562)
07.01 Meryame Kitir (sp.a): De uitbaters van
Maasmechelen Village eisten van hun personeel
dat ze 52 zondagen zouden werken en dit is ook
gebeurd. Ze zouden hiermee een gelijkaardige
regelgeving als voor de badplaatsen willen
afdwingen, want ook Maasmechelen is erkend als
toeristisch centrum.
Ik heb altijd gemeend dat in die centra een
tewerkstelling mogelijk is gedurende 45 zondagen.
Kan men in sommige toeristische centra wettelijk
52 zondagen werken? Hoe is dit dan te
verantwoorden? Zal de minister initiatieven nemen
voor een uniforme regeling?
07.01 Meryame Kitir (sp.a): Les exploitants de
Maasmechelen Village ont exigé que leur personnel
travaille 52 dimanches et tel fut bien le cas. De cette
manière, ils obtiendraient une réglementation
analogue à celle des stations balnéaires puisque
Maasmechelen est aussi reconnu comme centre
touristique.
J'ai toujours considéré qu'il était possible de faire
travailler le personnel pendant 45 dimanches dans
ces centres. Est-il possible de travailler légalement
pendant 52 dimanches dans certains centres
touristiques? Dans ce cas, comment le justifier? La
ministre
prendra-t-elle
des
initiatives
pour
uniformiser la réglementation?
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Volgens de huidige wetgeving mag de detailhandel
die gelegen is in een toeristische zone, het
personeel op zondag tewerkstellen onder een
aantal voorwaarden, namelijk van 1 mei tot
30 september, tijdens de kerst- en paasvakantie, en
verder
tijdens
maximum
13 zondagen
per
kalenderjaar als er tijdens het weekeinde een
specifieke
toeristische
toeloop
is.
Deze
reglementering werd gewijzigd in 2007 in overleg en
akkoord met alle sociale partners. Dezelfde
wetgeving is van toepassing op zowel de
detailhandel in badplaatsen als in toeristische
zones.
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
En vertu de la législation actuelle, les commerces
de détail situés dans une zone touristique peuvent
faire travailler le personnel le dimanche à certaines
conditions, à savoir entre le 1
er
mai et le
30 septembre, pendant les vacances de Noël et de
Pâques et, par ailleurs, pendant treize dimanches
au maximum par année civile en cas d'affluence
touristique spécifique pendant le week-end. Cette
réglementation a été modifiée en 2007 en
concertation et en accord avec tous les partenaires
sociaux. La même législation s'applique au
commerce de détail tant dans les stations
balnéaires que dans les zones touristiques.
Volgens deze nieuwe reglementering is het
onmogelijk om elke zondag te werken.
En vertu de la nouvelle réglementation, il est
impossible de travailler tous les dimanches.
07.03 Meryame Kitir (sp.a): Wat zal de minister
dan doen om dit aan te passen?
07.03 Meryame Kitir (sp.a): Que compte faire la
ministre pour la modifier?
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
07.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): We
moeten waken over de naleving van de huidige
wetgeving door onder andere inspectie. Een
wijziging van de huidige wetgeving ligt gevoelig.
07.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
faut faire respecter la législation actuelle
notamment par les services d'inspection. Une
modification de la loi actuelle est un sujet sensible.
07.05 Meryame Kitir (sp.a): Mag men in
badplaatsen dan wel 52 zondagen openen of geldt
die regelgeving daar ook niet?
07.05 Meryame Kitir (sp.a): Peut-on ouvrir
52 dimanches dans les stations balnéaires ou cette
réglementation ne s'applique pas non plus?
07.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Neen,
daar geldt dezelfde regelgeving.
07.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Non, la réglementation est la même.
07.07 Meryame Kitir (sp.a): De realiteit is dat de
werknemers wel 52 zondagen hebben gewerkt,
omdat de wetgeving niet wordt nageleefd. Ofwel
wordt de wet nageleefd, ofwel past men de
regelgeving aan.
07.07 Meryame Kitir (sp.a): En réalité, certains
travailleurs travaillent effectivement 52 dimanches
sur l'année en dépit de la législation. Ou on ne
respecte pas la loi ou on adapte la réglementation.
07.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Als dat
zo is, is dat niet in overeenstemming met de huidige
wetgeving. Aan zee, waar men soms werkt met
zelfstandigen, bestaat mogelijk een probleem van
kwalificatie van de arbeidsrelatie. Zelfstandigen
kunnen immers werken zonder beperking van hun
mogelijkheden.
07.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Si
c'est le cas, c'est contraire à la législation actuelle.
À la mer où on fait parfois appel à des
indépendants, il pourrait y avoir un problème de
qualification de la relation de travail. Les
indépendants peuvent en effet travailler sans
limitation.
07.09 Meryame Kitir (sp.a): Hoe men het ook
draait of keert, het personeel is de dupe. Ik dring
erop aan dat de minister meer duidelijkheid
verschaft over de regelgeving.
07.09 Meryame Kitir (sp.a): Quoi qu'on en dise, le
personnel est dupé. J'insiste pour que la ministre
fasse toute la lumière sur la réglementation.
07.10 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): We
kunnen natuurlijk zorgen voor meer sensibilisering
en inspectie, en de werknemers nog meer
informeren.
07.10 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Nous pouvons évidemment renforcer nos actions
de sensibilisation et d'inspection et veiller à une
meilleure information des travailleurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de aanpassing van de
verbrekingsvergoeding voor werknemers die het
werk
deeltijds
hervatten
na
arbeidsongeschiktheid" (nr. 18563)
08 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'adaptation de
l'indemnité de rupture pour les travailleurs qui
reprennent le travail à temps partiel après une
période d'incapacité de travail" (n° 18563)
08.01 Meryame Kitir (sp.a): De recente wet met
diverse
dringende
bepalingen
heeft
de
verbrekingsvergoeding bij ontslag tijdens deeltijds
ouderschapsverlof aangepast aan het arrest van het
Europees Hof van 22 oktober 2009.
Op 28 mei 2009 had het Grondwettelijk Hof
geoordeeld dat bij ontslag van een werknemer die
na arbeidsongeschiktheid en met toestemming van
de adviserend geneesheer de arbeidsprestaties
gedeeltelijk hervat, de verbrekingsvergoeding moet
08.01 Meryame Kitir (sp.a): La récente loi incluant
diverses dispositions urgentes a adapté l'indemnité
de rupture en cas de licenciement durant un congé
parental à temps partiel conformément à l'arrêt de
la Cour européenne du 22 octobre 2009.
Le 28 mai 2009, la Cour constitutionnelle avait
estimé qu'en cas de licenciement d'un travailleur
salarié reprenant partiellement ses activités
professionnelles à l'issue d'une incapacité de travail
et moyennant l'autorisation du médecin conseil,
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
worden berekend op basis van het voltijdse loon.
Deelt de minister die zienswijze en zal de
regelgeving worden aangepast?
l'indemnité de rupture devait être calculée sur la
base de la rémunération à temps plein.
La ministre partage-t-elle cette conception et la
réglementation sera-t-elle revue?
08.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regering heeft steeds het standpunt verdedigd dat
de verbrekingsvergoeding van een werknemer die
na een periode van arbeidsongeschiktheid deeltijds
het werk hervat, moet berekend worden op basis
van het voltijdse loon. Zij interpreteert immers het
begrip
lopend
loon
uit
de
arbeidsovereenkomstenwet als het loon waarop de
werknemer aanspraak maakt op grond van de
arbeidsovereenkomst. Het is dus niet nodig de
regelgeving aan te passen.
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
gouvernement a toujours défendu le point de vue
selon lequel l'indemnité de rupture d'un travailleur
salarié reprenant partiellement ses activités
professionnelles à l'issue d'une période d'incapacité
de travail, devait être calculée sur la base de la
rémunération à temps plein. Il interprète en effet la
notion de rémunération en cours conformément à la
loi sur le contrat de travail comme étant la
rémunération revendiquée par le travailleur salarié
sur la base du contrat de travail. Il est dès lors
inutile d'adapter la réglementation.
08.03 Meryame Kitir (sp.a): Het gebeurt wel niet
zo.
08.03 Meryame Kitir (sp.a): Les choses ne se
passent pas de cette manière sur le terrain.
08.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Er
bestaan rechtbanken.
08.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
existe des tribunaux.
08.05 Meryame Kitir (sp.a): Moet elke werknemer
dan individueel naar de rechtbank stappen?
08.05 Meryame Kitir (sp.a): Chaque travailleur
doit-il dans ce cas intenter une action individuelle
devant les tribunaux?
08.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Alleen
als er problemen zijn. De sociale secretariaten
kennen ons standpunt.
08.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
doit le faire uniquement en cas de problème. Les
secrétariats sociaux connaissent notre position.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het Opel-dossier" (nr. 18600)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toekennen van Europees geld voor de
begeleiding en de opleiding van de werknemers
van Opel Antwerpen" (nr. 18727)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toekomst van de toeleveringsbedrijven
van Opel" (nr. 18758)
09 Questions jointes de
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le dossier Opel" (n° 18600)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "l'octroi
de
fonds
européens pour
l'accompagnement
et
la
formation
des
travailleurs d'Opel Anvers" (n° 18727)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'avenir des sous-traitants d'Opel"
(n° 18758)
09.01 Camille Dieu (PS): Na de aangekondigde
sluiting van Opel Antwerpen deelde de Europese
Commissie mee dat de werknemers van de fabriek
in aanmerking zouden kunnen komen voor de
Europese fondsen voor begeleiding en opleiding.
Het zou gerechtvaardigd zijn dat de werknemers
09.01 Camille Dieu (PS): Suite à l'annonce de la
fermeture
d'Opel
Anvers,
la
Commission
européenne a annoncé que les travailleurs de
l'usine pourraient bénéficier des fonds européens
pour l'accompagnement et la formation.
Il serait légitime que les travailleurs dont l'emploi
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
wier baan rechtstreeks van Open Antwerpen
afhangt eveneens dergelijke steun zouden kunnen
genieten.
Zijn de criteria effectief vervuld om voor die fondsen
in aanmerking te komen? Welke demarches heeft
België in dat verband al gedaan? Hoe en door wie
worden de Europese fondsen voor steun aan
werknemers beheerd? Deelt u mijn mening dat de
werknemers van partnerbedrijven van Opel die
ontslagen
worden
ten
gevolge
van
de
herstructurering bij GM Europe aanspraak zouden
moeten
kunnen
maken
op
dezelfde
steunmaatregelen? Zo ja, welke criteria moeten er
worden gehanteerd om te bepalen welke
werknemers daarvoor in aanmerking komen?
dépend indirectement d'Opel Anvers puissent
bénéficier d'une aide similaire.
Les critères sont-ils effectivement remplis pour
pouvoir bénéficier des fonds? Quelles démarches la
Belgique a-t-elle déjà effectuées dans ce sens?
Comment et par qui seront gérés les fonds
européens destinés à l'aide aux travailleurs?
Estimez-vous, comme moi, que les travailleurs qui
seront licenciés suite à la restructuration de GM
Europe, chez les sociétés partenaires d'Opel,
méritent un soutien identique? Dans l'affirmative,
quels sont les critères à retenir pour identifier les
travailleurs concernés?
09.02 Martine De Maght (LDD): Is er een
actieplan uitgestippeld om ook de toeleveranciers
van Opel Antwerpen te beschermen tegen een
sociaal en economisch bloedbad? Wat zijn de
beleidsintenties ter zake? Zijn er hierover al
gesprekken gevoerd met de sociale partners? Werd
er al overlegd met de Vlaamse regering?
09.02 Martine De Maght (LDD): Un plan d'action
a-t-il été élaboré en vue d'également éviter aux
fournisseurs d'Opel Anvers un bain de sang socio-
économique ? Quelles sont les intentions des
responsables politiques en la matière? A-t-on déjà
entamé des discussions à ce sujet avec les
partenaires sociaux? Une concertation a-t-elle déjà
eu lieu avec le gouvernement flamand?
09.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Het is
duidelijk dat er bij Opel vooral wordt gezocht naar
het behoud van tewerkstelling of naar nieuwe
tewerkstelling op dezelfde site met dezelfde
werknemers. Aan de andere kant kan er ook een
tewerkstellingscel
worden
opgericht,
waar
bijvoorbeeld outplacement wordt aangeboden. Er
zijn ook mogelijkheden om lastenverlagingen aan te
bieden.
Zijn er nog andere maatregelen indien er een
overnemer zou komen? Wordt er voorzien in
crisismaatregelen om een bepaalde periode te
kunnen overbruggen?
09.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): En ce qui
concerne Opel, il est clair que l'objectif consiste à
maintenir l'emploi où à créer de nouveaux postes
de travail sur le même site en employant les mêmes
travailleurs. Par ailleurs, la loi Renault permet aussi
de créer une cellule pour l'emploi offrant par
exemple des formules de reclassement. Il est
également possible de proposer des réductions de
charges.
D'autres mesures sont-elles envisageables dans
l'hypothèse d'une reprise? Prévoit-on des mesures
de crise dans l'intervalle?
09.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
Opel-dossier bevindt zich nog maar in de eerste
fase van de informatie- en consultatieprocedure, die
begint zodra de werkgever wil overgaan tot sluiting,
wat een collectief ontslag inhoudt. In deze fase geldt
dat de vertegenwoordigers van werknemers en
werkgevers
vergaderen
en
dat
adviezen,
suggesties, bezwaren en alternatieven naar voren
gebracht worden. Mijn kabinet is voortdurend in
overleg met mijn collega Kris Peeters, binnen het
kader van de werkgroep Opel Antwerpen.
Vorige week werden binnen deze werkgroep de
gevolgen van een mogelijke sluiting van Opel
Antwerpen voor de toeleveranciers besproken.
Zolang de informatie- en consultatiefase van de
09.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
dossier Opel en est à peine à la première étape de
la procédure d'information et de consultation,
débutant dès que l'employeur manifeste l'intention
de fermer l'entreprise, décision impliquant un
licenciement collectif. Au cours de cette étape, les
représentants des travailleurs et des employeurs se
réunissent et avancent des avis, suggestions,
objections et solutions de rechange. Mon cabinet
est en concertation permanente avec mon collègue
Kris Peeters, dans le cadre du groupe de travail
Opel Anvers.
La semaine dernière, ce groupe de travail a débattu
des conséquences d'une éventuelle fermeture
d'Opel Anvers pour les sous-traitants. Aussi
longtemps que l'étape d'information et de
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
wet-Renault loopt, worden geen andere scenario's
onderzocht dan de mogelijkheid om de Opelfabriek
in Antwerpen open te houden. De federale regering
volgt permanent de evolutie van dit dossier op en
kan ook de sociale bemiddelaar en de inspectie van
de sociale wetten inschakelen. Uiteraard moeten we
de mogelijke gevolgen van een collectief ontslag
bestuderen. Momenteel moeten we echter blijven
geloven in de voortzetting van de activiteiten in
Antwerpen.
consultation inscrite dans la loi Renault est en
cours, hormis le maintien en activité de l'usine Opel
d'Anvers, aucun autre scénario n'est examiné. Le
gouvernement fédéral suit en permanence
l'évolution de ce dossier et peut également
mobiliser le conciliateur social et l'inspection des
lois sociales. Il faut effectivement étudier les
répercussions possibles d'un licenciement collectif,
mais pour l'instant, nous devons néanmoins
continuer à croire à la poursuite des activités sur le
site d'Anvers.
(Frans) Het is voorbarig om nu al te praten over het
Europees fonds voor aanpassing aan de
globalisering, aangezien het nog steeds de
bedoeling is een activiteit hier te behouden.
Wanneer er wordt overgegaan tot collectief ontslag,
heeft België tien weken de tijd. Het dossier zal door
de federale regering worden ingediend, ook al wordt
het voorbereid door het Gewest.
De regeling is van toepassing in geval van een
herstructurering waarbij 500 werknemers betrokken
zijn we voldoen probleemloos aan die voorwaarde
of wanneer de ontslagen ernstige gevolgen
hebben voor de werkgelegenheid en de sociale
economie. Met deze vrij ruime interpretatie kunnen
ook de toeleveringsbedrijven in aanmerking
genomen worden. In dat geval komen we in
aanmerking voor een hele reeks steunmaatregelen.
Daarnaast zijn er de doelgroepmaatregelen, die
door het fonds voor aanpassing aan de
globalisering kunnen worden gefinancierd. Indien
het de foute kant zou opgaan, zouden we een
beroep doen op dat fonds.
Het spreekt vanzelf dat de federale Staat alle steun
zal verlenen om het dossier op het Europese niveau
te verdedigen.
(En français) En ce qui concerne le fonds
d'ajustement à la mondialisation, il est trop tôt pour
en parler puisqu'on est encore dans une logique où
on se bat pour garder une activité.
En cas de licenciement collectif, la Belgique dispose
de dix semaines. Le dossier sera rentré par le
gouvernement fédéral, même si c'est la Région qui
le prépare.
Cela s'applique à une restructuration qui touche 500
travailleurs - on serait évidemment dans les
conditions - ou lorsque les licenciements ont une
incidence grave sur l'emploi et l'économie sociale.
Donc, on a une interprétation relativement large qui
peut concerner aussi les sous-traitants Dans ce
cas-là, il y a toute une série d'aides. Il y a
également des mesures "groupe-cible" qui peuvent
être financées par le fonds d'ajustement. Si on
devait aller vers des mauvaises nouvelles, on
solliciterait ce fonds.
Evidemment, l'Etat fédéral apportera tout son
soutien pour défendre le dossier au niveau
européen.
09.05 Camille Dieu (PS): Natuurlijk geven we
allemaal de voorkeur aan een doorstart in
Antwerpen en hopen we dat het personeel betere
vooruitzichten heeft dan collectief ontslag.
Ik noteer dat u mee wil helpen zoeken naar
middelen, ook voor de toeleveranciers.
09.05 Camille Dieu (PS): Il est évident que nous
préférons tous que l'activité soit relancée sur le site
d'Anvers et que les travailleurs connaissent un sort
meilleur que le licenciement collectif.
Je prends bonne note que vous soutiendrez cette
recherche de fonds, y compris pour les sous-
traitants.
09.06 Martine De Maght (LDD): Het beste zou
natuurlijk zijn dat Opel-Antwerpen open blijft zonder
collectief ontslag. Wij zijn bezorgd om de
toeleveranciers, waar veel minder aandacht aan
wordt gegeven. De minister heeft mij enigszins
gerustgesteld. Het is goed dat er een dialoog
gevoerd wordt met Vlaanderen. Ook al zou het best
zijn als we Opel konden openhouden, we moeten
ons toch voorbereiden op een collectief ontslag.
09.06 Martine De Maght (LDD): Le mieux serait
évidemment qu'Opel-Anvers poursuive ses activités
et qu'il n'y ait pas de licenciement collectif. Nous
nous préoccupons des sous-traitants auxquels on
ne prête guère d'attention. La ministre m'a quelque
peu rassurée. Il est réjouissant qu'un dialogue
s'instaure avec la Flandre. Même si l'idéal serait
qu'Opel ne ferme pas ses portes, nous devons
malgré tout nous préparer à un licenciement
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
collectif.
09.07 Mia De Schamphelaere (CD&V): Ik zit op
hetzelfde spoor als de Vlaamse regering en de
werknemers, die voluit willen gaan voor het behoud
van tewerkstelling. Nu spreken over sluiting en
begeleidende maatregelen, schept verwarring.
09.07 Mia De Schamphelaere (CD&V): Je suis
sur la même longueur d'onde que le gouvernement
flamand et les travailleurs qui veulent se battre pour
le maintien de l'emploi. En évoquant une fermeture
et des mesures d'accompagnement, vous jetez le
trouble.
De federale regering plant lastenverlagingen om
beter te kunnen concurreren met fabrieken in onze
buurlanden. Zijn er meer specifieke maatregelen
gepland?
Kunnen
de
aangekondigde
lastenverlagingen in 2011 vervroegd worden
uitgevoerd?
Le gouvernement fédéral prévoit des réductions de
charges pour pouvoir mieux concurrencer les
usines des pays voisins. Des mesures plus
spécifiques sont-elles prévues? Les réductions de
charges annoncées peuvent-elles être réalisées
anticipativement en 2011?
09.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Er zijn
onder meer maatregelen gepland om de sociale
lasten op nachtarbeid te verminderen. Deze
maatregelen gelden natuurlijk voor alle sectoren.
Maatregelen voor specifieke sectoren zijn verboden
door Europa.
09.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Des mesures sont notamment prévues pour réduire
les charges sociales sur le travail de nuit. Ces
mesures s'appliquent bien sûr à tous les secteurs.
L'instauration de mesures pour des secteurs en
particulier est
interdite par les instances
européennes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
moederschaprust
en
ouderschapsverlof" (nr. 18642)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de verlenging van de moederschapsrust"
(nr. 18675)
10 Questions jointes de
- Mme Meyrem Almaci à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le congé de maternité et le congé
parental" (n° 18642)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prolongation de la durée du congé
de maternité" (n° 18675)
10.01 Magda Raemaekers (sp.a): Eind 2009
keurde Europa het ouderschapsverlof tot vier
maanden
goed.
Tegen
2012
zou
het
ouderschapsverlof dus verlengd moeten worden
van drie naar vier maanden. De minister verklaarde
dat ze de verlenging snel wilde realiseren, omdat de
maatregel niet veel geld zou kosten. Er wordt ook
gesproken
over
de
verlenging
van
de
moederschapsrust van 15 naar 18 tot 20 weken,
maar Unizo is daar niet voor te vinden en zegt dat
de verschillende mogelijkheden voor tijdskrediet
volstaan.
Wat is de stand van zaken voor de verlenging van
het ouderschapsverlof? Is daarover al overlegd met
de sociale partners? Wat is de timing? Wat vindt de
minister van het standpunt van Unizo over de
verlenging van de moederschapsrust?
10.01 Magda Raemaekers (sp.a): Fin 2009,
l'Europe a approuvé le congé parental de quatre
mois. D'ici à 2012, le congé parental devrait donc
être porté de trois à quatre mois. La ministre a
déclaré qu'elle voulait instaurer la prolongation
rapidement parce que le coût de la mesure ne
serait pas élevé. Il est également question de porter
le repos de maternité de 15 à 18-20 semaines mais
l'Unizo n'est pas favorable à cette mesure et estime
que les différentes possibilités de crédit-temps
suffisent.
Qu'en est-il de la prolongation du congé parental?
Une concertation a-t-elle déjà eu lieu avec les
partenaires sociaux? Quel est le calendrier prévu?
Que pense la ministre de la position de l'Unizo en
ce qui concerne la prolongation du repos de
maternité?
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
10.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
verlenging van het ouderschapsverlof moet
uitgevoerd worden voor 30 november 2011, maar ik
zou het sneller willen doen, binnen onze budgettaire
mogelijkheden en in overleg met de sociale
partners. Een standpunt innemen over de
verklaringen
van
Unizo
zou
dat
overleg
bemoeilijken.
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
prolongation du congé de maternité doit être
réalisée pour le 30 novembre 2011 mais je voudrais
accélérer le processus, dans le respect de nos
possibilités budgétaires et en concertation avec les
partenaires sociaux. Toute prise de position en ce
qui concerne les déclarations de l'Unizo entraverait
cette concertation.
Dit jaar nog wil ik voorstellen doen over het
rouwverlof,
een
aanpassing
van
het
ouderschapsverlof,
de
verlenging
van
het
adoptieverlof en kleine aanpassingen aan het
verlofstelsel om voor een ziek kind te zorgen. We
moeten natuurlijk voldoende financiële middelen
vinden.
Vrijdag is hierover overleg gepland in het
kernkabinet en binnenkort start de discussie in de
Senaat. Inzake het ouderschapsverlof moeten we
een akkoord bereiken binnen de regering. Anders
wordt het een thema voor de volgende regering.
J'ai l'intention, avant la fin de l'année, de faire des
propositions concernant le congé de deuil,
concernant une modification du congé parental,
concernant la prolongation du congé d'adoption et
concernant de petites modifications du régime de
congés pour soigner un enfant malade. Il nous
faudra évidemment trouver des moyens suffisants
pour financer ces mesures.
Une concertation est prévue vendredi au Conseil
des ministres restreint et le débat commencera
prochainement au Sénat. En ce qui concerne le
congé parental, nous devons nous mettre d'accord
au sein du gouvernement. Sinon, c'est le prochain
gouvernement
qui
devra
endosser
cette
responsabilité.
10.03 Magda Raemaekers (sp.a): Ik heb het niet
goed begrepen. Komt de verlenging van het
ouderschapsverlof er nog dit jaar?
10.03 Magda Raemaekers (sp.a): Je n'ai pas bien
compris. La prolongation du congé parental sera-t-
elle instaurée cette année?
10.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Als ik
daarvoor het akkoord krijg van de regering en als ik
voldoende financiële middelen vind, dan kan er dit
jaar nog een aanpassing komen, anders zal het
voor 2011 zijn. De middelen moeten uit de huidige
enveloppe komen, dus ik zal elders moeten
besparen.
10.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Si
j'obtiens l'accord du gouvernement et si je trouve
suffisamment de moyens financiers, je pourrai
apporter ces changements cette année, sinon ça
sera pour 2011. Les moyens requis à cette fin
devant être puisés dans l'enveloppe actuelle, je
devrai réaliser des économies ailleurs.
10.05 Magda Raemaekers (sp.a): Ik begrijp de
moeilijkheden en wacht af wat er volgende week
vrijdag uit de bus zal komen. Omdat de minister
vorig jaar verklaarde dat de verlenging niet veel geld
zou kosten, hoopte ik dat ze het snel rond zou
krijgen, maar nu stelt ze de zaken toch weer anders
voor.
10.05 Magda Raemaekers (sp.a): Je comprends
les difficultés et j'attendrai vendredi prochain pour
voir ce qu'il en est à ce moment-là. Comme, l'année
passée, la ministre avait déclaré que la prolongation
ne serait pas très coûteuse. J'espérais qu'elle
aboutirait rapidement dans ce dossier, mais
aujourd'hui, elle nous présente de nouveau les
choses assez différemment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de vordering gemaakt door de
werkgroep 'lesbi-gay justitie' " (nr. 18059)
11 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les avancées du groupe
de travail Lesbigay Justice" (n° 18059)
11.01 Xavier Baeselen (MR): Wat homofobie
betreft, heeft u me een paar maanden geleden
gezegd dat u overleg had gepleegd met de adjunct-
11.01 Xavier Baeselen (MR): Par rapport à
l'homophobie, vous m'indiquiez, il y a quelques
mois, avoir eu une concertation avec le directeur
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
directeur van het Centrum voor gelijkheid van
kansen en het College van procureurs-generaal. Er
werd een werkgroep opgericht, die tegen februari
2010 aanbevelingen zou formuleren. U zou in het
bijzonder
aandacht
besteden
aan
de
gegevensinzameling
en
de
opleiding
van
magistraten en politiepersoneel.
Hoe staat het met de werkzaamheden van die
werkgroep? Heeft u de aanbevelingen al
ontvangen?
adjoint du Centre pour l'égalité des chances et le
Collège des procureurs généraux. Un groupe de
travail a été mis en place et ses recommandations
devaient être disponibles pour février 2010. La
collecte de données et la formation des magistrats
et des policiers devaient retenir spécialement votre
attention.
Où en sont les travaux de ce groupe de travail? Les
recommandations vous sont-elles déjà parvenues?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op
15 oktober vond er een vergadering plaats met
leden van de Dienst voor het strafrechtelijk beleid
van de FOD Justitie, het auditoraat-generaal en het
parket-generaal te Luik, het kabinet van minister De
Clerck, en het Centrum voor gelijkheid van kansen,
waarop werd onderzocht welke transversale acties
er zouden kunnen worden ondernomen.
De samenstelling van de cel werd licht gewijzigd. Er
werd nog verder vergaderd op 14 en 29 januari. Ik
denk dat de aanbevelingen binnenkort beschikbaar
zullen zijn. Ik zal minister De Clerck er donderdag
over aanspreken.
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): L'une
des réunions s'est tenue le 15 octobre, en présence
du service de politique criminelle du SPF Justice, de
l'auditorat général et du parquet général de Liège,
des membres du cabinet de M. De Clerck, des
membres du service de politique criminelle du SPF
Justice et de membres du Centre pour l'égalité des
chances, en vue d'aborder les actions transversales
à entreprendre.
Quelques petits changements ont eu lieu au sein de
la cellule. D'autres réunions se sont tenues le 14 et
le 29 janvier. Je pense que les recommandations
seront bientôt disponibles. J'en parlerai jeudi à
M. De Clerck.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het gebruik van de ecocheques" (nr. 18937)
12 Question de Mme Rita De Bont au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur
"l'utilisation des éco-chèques" (n° 18937)
12.01 Rita De Bont (VB): In de praktijk kunnen
ecocheques ook worden aangewend voor goederen
en diensten die geen enkele meerwaarde voor het
milieu hebben. Dat is het gevolg van verwarring
over de lijst van goederen en diensten die ervoor in
aanmerking komen, van onaangepaste kasregisters
en van de afwezigheid van controle door de
overheid.
Daarbij
worden
de
ecocheques
hoofdzakelijk aangenomen in grootwarenhuizen,
wat zorgt voor onrechtmatige concurrentie voor
kleine zelfstandigen.
Is de overheid van plan om meer controle uit te
oefenen op het gebruik en misbruik van
ecocheques?
Wordt
er
tegen
misbruiken
opgetreden? Zullen de bevoegde ministers de lijst
van goederen en diensten die met ecocheques
betaald kunnen worden, zo snel mogelijk
rationaliseren? Kan eventueel een tegemoetkoming
overwogen worden voor de aanpassing of de
aankoop van kasregisters? Kan er zo snel mogelijk
duidelijkheid komen over de al dan niet
instandhouding van het systeem, zodat de bedrijven
geen onnodige aanpassingen moeten doen?
12.01 Rita De Bont (VB): Sur le terrain, les
écochèques peuvent également être utilisés pour
l'achat de biens et de services n'apportant aucune
plus-value à l'environnement. Ces pratiques
résultent de la confusion régnant à propos de la
liste des produits et des services pouvant être pris
en considération, de caisses enregistreuses
inadaptées et de l'absence de contrôle des pouvoirs
publics. Les écochèques sont ainsi principalement
acceptés dans les grandes surfaces, entraînant une
concurrence déloyale pour les petits indépendants.
Le gouvernement envisage-t-il de renforcer les
contrôles sur l'utilisation et les abus des
écochèques? Les abus sont-ils réprimés? Les
ministres
compétents
vont-ils
rapidement
rationaliser la liste des produits et services pouvant
être échangés contre des écochèques? Une
éventuelle intervention pour l'adaptation ou l'achat
de nouvelles caisses enregistreuses peut-elle être
envisagée? Peut-on préciser le plus rapidement
possible si le système sera ou non maintenu, de
manière à éviter aux entreprises des ajustements
inutiles?
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
aantal werknemers dat mogelijk ecocheques kreeg,
bedroeg 1,3 miljoen. Dit is dus het theoretische
aantal personen aan wie men ecocheques kon
geven. De interimwerknemers zijn niet opgenomen
in deze cijfers, hoewel zij wel recht hebben op
ecocheques. Bepaalde sectoren laten ook toe dat
de werkgevers voor hetzelfde bedrag een ander
voordeel dan ecocheques toekennen, zoals
maaltijdcheques.
De bevoegdheid te controleren of de aangekochte
producten beantwoorden aan de criteria, komt toe
aan de controlediensten van de FOD Economie. De
lijst met ecoproducten wordt door de sociale
partners opgesteld en staat in de bijlage van
cao 98. Deze lijst zal tweejaarlijks geëvalueerd en
eventueel aangepast worden. Enkel de sociale
partners zijn bevoegd om in deze lijst wijzigingen
aan te brengen. Ik heb bij Sodexho en Accor de
prijs van de ecocheques opgevraagd, maar tot nu
toe heb ik nog geen antwoord ontvangen.
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
nombre de travailleurs ayant pu recevoir des éco-
chèques s'élevait à 1,3 million. Il s'agit donc du
nombre théorique de bénéficiaires. Les travailleurs
intérimaires ne sont pas compris dans ces chiffres
bien qu'ils aient droit aux éco-chèques. Dans
certains secteurs, les employeurs peuvent octroyer
d'autres avantages que les éco-chèques, comme
des chèques-repas, pour le même montant.
Les services de contrôle du SPF Économie sont
compétents pour vérifier si les produits achetés
répondent aux critères. La liste des éco-produits est
établie par les partenaires sociaux et se trouve dans
l'annexe de la CCT 98. Cette liste sera soumise à
une évaluation et, éventuellement, à une
modification tous les deux ans. Les partenaires
sociaux sont seuls compétents pour modifier cette
liste. J'ai questionné Sodexho et Accor sur le prix
des éco-chèques, mais je n'ai pas encore reçu de
réponse jusqu'ici.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
systematisch
uitsluiten
van
leefloontrekkers uit de doelgroepmaatregelen in
het werkgelegenheidsbeleid" (nr. 18724)
13 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'exclusion systématique des
bénéficiaires du revenu d'intégration des
mesures en faveur des groupes cibles dans le
cadre de la politique de l'emploi" (n° 18724)
13.01 Hans Bonte (sp.a): Het aantal
leefloontrekkers is gestegen tot 100.000. De
federale regering steunt deze groep onvoldoende in
de zoektocht naar werk. In de begroting 2010 is er
immers geen verhoging van het budget voor
artikel 60, § 7. Dat is onaanvaardbaar in de huidige
crisisperiode. Ik betreur dat er voor tewerkstelling in
het kader van artikel 60 geen euro meer is
ingeschreven.
Dit probleem heb ik al aangehaald naar aanleiding
van het wetsontwerp betreffende de vrijwillige
legerdienst, dat volgens de minister van Defensie
tot doel heeft jongeren met attitude- en
disciplineproblemen op de arbeidsmarkt een kans
op opleiding te geven en wat extra geld bovenop
hun werkloosheidsuitkering. Leefloontrekkers zijn
echter uitgesloten van de vrijwillige legerdienst.
Wat mij nog het meest verontrust, is dat
leefloontrekkers
ook
niet
langer
worden
gelijkgesteld met uitkeringsgerechtigde werklozen.
De minister verleent in het kader van de
13.01 Hans Bonte (sp.a): Le nombre de
bénéficiaires du revenu d'insertion a grimpé à
100 000. Le gouvernement fédéral ne soutient pas
suffisamment ce groupe dans la recherche d'un
emploi. Le budget 2010 ne prévoit en effet pas
d'augmentation du budget pour l'article 60, § 7.
C'est inadmissible vu la crise actuelle. Je regrette
qu'aucun euro supplémentaire n'ait été inscrit au
budget dans le cadre de l'article 60.
J'ai déjà évoqué ce problème à l'occasion du projet
de loi relatif au service militaire volontaire, dont
l'objectif est, selon le ministre de la Défense, d'offrir
à des jeunes ayant des problèmes de
comportement et de discipline une possibilité de
formation sur le marché de l'emploi et un petit
supplément à l'allocation de chômage. Les
bénéficiaires du revenu d'insertion sont cependant
exclus du service militaire volontaire.
Ce qui m'inquiète le plus, c'est que les bénéficiaires
du revenu d'insertion ne sont plus non plus
considérés comme des chômeurs indemnisés.
Dans le cadre des mesures anti-crise, la ministre
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
anticrisismaatregelen substantiële steun aan min-
26-jarigen, vijftigplussers en langdurig werklozen,
maar
niet aan leefloontrekkers. Voor de
leefloontrekkers
wordt
het
onmogelijk
te
concurreren
met
de
uitkeringsgerechtigde
werkzoekenden, die veel goedkoper zullen worden
dan zij.
Is dit een doelbewuste beleidskeuze? Indien niet,
dan dring ik erop aan dat het KB inzake activering
wordt aangepast zodat ook de leefloontrekkers
kansen krijgen op tewerkstelling en dat de minister
haar collega van Defensie aanspreekt om deze
groep toe te laten tot de vrijwillige legerdienst. Zal
het nodige worden gedaan opdat werkzoekenden -
en hopelijk ook leefloontrekkers niet in de knoei
geraken met de RVA als zij vrijwillige legerdienst
doen?
accorde une aide substantielle aux moins de
26 ans, aux plus de 50 ans et aux chômeurs de
longue durée, mais pas aux bénéficiaires du revenu
d'insertion.
Ceux-ci
pourront
difficilement
concurrencer les chômeurs indemnisés, qui
coûteront nettement moins cher.
S'agit-il d'un choix politique délibéré? Dans la
négative, j'insiste pour que l'arrêté royal relatif à
l'activation soit adapté de manière telle que les
bénéficiaires du revenu d'insertion se voient aussi
offrir des possibilités sur le marché de l'emploi, et
pour que la ministre demande à son collègue de la
Défense d'autoriser ce groupe à effectuer un
service militaire volontaire. Fera-t-elle le nécessaire
pour que les chômeurs et espérons-le, les
bénéficiaires du revenu d'insertion ne rencontrent
pas de difficultés avec l'ONEm s'ils effectuent un
service militaire volontaire?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
nieuwe wetgeving over versterkte activering staat
gedeeltelijk open voor leefloners, onder meer voor
jongeren. Voor de andere doelgroepen lijkt het mij
passend dat staatssecretaris Courard de passende
initiatieven neemt om de regels ook van toepassing
te maken op de leefloners. Hij moet dan twee KB's
bekijken, namelijk dat van 11 juli 2002 en dat van
14 november 2002. Ik ben bereid daarover met hem
samen te werken.
Inzake de uitvoering van de wet tot instelling van de
vrijwillige militaire inzet wordt er een ontwerp van
uitvoeringsbesluit voor advies aan de RVA bezorgd.
Het besluit bepaalt dat vrijwilligers een half jaar
kunnen worden vrijgesteld van inschrijving als
werkzoekende en van beschikbaarheid voor de
arbeidsmarkt. Die regeling uitbreiden voor de
leefloners is eveneens een bevoegdheid van
staatssecretaris Courard. We hebben hem
gevraagd dezelfde reglementering te gebruiken.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
nouvelle législation relative à l'activation renforcée
concerne partiellement les bénéficiaires du revenu
d'intégration, entre autres les jeunes. Pour les
autres groupes cibles, il me semble indiqué que le
secrétaire d'État M. Courard prenne les initiatives
qui s'imposent pour que les règles s'appliquent
également
aux
bénéficiaires
du
revenu
d'intégration. Il doit dès lors examiner deux arrêtés
royaux, à savoir celui du 11 juillet 2002 et celui du
14 novembre 2002. Je suis prête à collaborer avec
lui à ce sujet.
En ce qui concerne l'exécution de la loi instituant
l'engagement volontaire militaire, un projet d'arrêté
d'exécution sera transmis à l'ONEm pour avis.
L'arrêté stipule que les volontaires peuvent être
exemptés pendant six mois de l'inscription en tant
que demandeur d'emploi et de la disponibilité pour
le marché de l'emploi. Il relève également des
compétences de M. Courard d'élargir cette
réglementation aux bénéficiaires du revenu
d'intégration. Nous lui avons demandé d'appliquer
la même réglementation.
13.03 Hans Bonte (sp.a): Voor de jongeren is er
geen probleem, voor de langdurig werklozen en de
50-plussers wel. De minister mag van de leefloners
wel vinden dat ze haar bevoegdheid niet zijn, maar
de geschiedenis leert dat leefloners altijd gelijk
worden gesteld met langdurig werklozen. Wie dat
niet doet, veroordeelt ze tot langdurig een leefloon
trekken, want ze aanwerven kost veel meer dan een
langdurig werkloze aanwerven.
13.03 Hans Bonte (sp.a): Aucun problème ne se
pose pour les jeunes mais bien pour les chômeurs
de longue durée et les personnes de plus de
50 ans. Alors que la ministre considère que les
bénéficiaires du revenu d'intégration ne relèvent pas
de ses compétences, l'expérience nous montre
pourtant que les bénéficiaires du revenu
d'intégration sont toujours assimilés à des
chômeurs de longue durée. Ne pas les assimiler à
cette catégorie revient à les condamner à dépendre
d'un revenu d'intégration sur le long terme car les
engager coûte beaucoup plus cher qu'engager un
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
chômeur de longue durée.
Ik deel de mening van de minister dat de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
meer
had
moeten
doen
om
leefloners
tewerkstellingskansen te bieden. Hij wil wel, maar
hij heeft geen middelen, en voor de begroting is de
minister ook verantwoordelijk.
Ik ben blij dat de minister het opportuun vindt om de
leefloontrekkers ook tot de vrijwillige militaire dienst
toe te laten, maar alleen kan dat niet zomaar bij KB
worden bereikt, want de wet sluit leefloners expliciet
uit.
Indien de minister van de leefloners geen definitief
uitgerangeerde groep wil maken, dan moet er een
wet komen die ze toelaat. Momenteel staat die niet
op stapel en ik wil de minister steunen om daarin
verandering te brengen.
Je pense comme la ministre que le secrétaire d'État
à l'Intégration sociale aurait dû faire davantage pour
offrir aux bénéficiaires du revenu d'intégration
sociale des chances de trouver un emploi. Il en a la
volonté mais pas les moyens et la ministre est aussi
compétente en matière de budget.
Je me réjouis que la ministre juge approprié de
permettre aux bénéficiaires du revenu d'intégration
d'accéder au service militaire volontaire, mais un
arrêté royal ne suffira pas à cet effet, parce que la
loi exclut explicitement cette catégorie de
personnes.
Si la ministre ne veut pas que ce groupe soit
définitivement mis à l'écart, il faudra une loi pour les
y autoriser. Cette loi n'est pas en chantier pour
l'instant et je suis prêt à soutenir la ministre pour
modifier cette situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
aanstellingsprocedure
voor
de
afdelingscoördinatoren van het Centrum voor
gelijke kansen en voor racismebestrijding"
(nr. 18729)
14 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la procédure de
désignation des coordinateurs de département
du Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme" (n° 18729)
14.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In april 2009
moest het Centrum voor gelijkheid van kansen en
voor
racismebestrijding
(CGKR)
nieuwe
afdelingscoördinatoren aanstellen.
De oproep tot kandidaatstelling werd pas op
3 augustus 2009 in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd. Men wist nochtans dat het mandaat
van de vorige coördinatoren ten einde liep.
Vervolgens nam de procedure haar loop onder
toezicht van de raad van bestuur. Het wekt dan ook
verbazing dat personen die als onbekwaam werden
bestempeld door een partner die werd gekozen
wegens zijn onderlegdheid op dat gebied,
uiteindelijk toch in aanmerking werden genomen.
Wat is de voorgeschreven procedure voor de
vervanging van de coördinatoren? Welke fasen
moeten er worden doorlopen, en volgens welke
kalender? De diensten van het CGKR worden
voornamelijk door mannen geleid. Ik ga ervan uit
dat u, als minister van Gelijke Kansen, erop zult
toezien dat er bij de nieuwe coördinatoren zowel
mannen als vrouwen zijn.
14.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Depuis avril
2009, le Centre pour l'Égalité des Chances et la
lutte contre le racisme doit renouveler ses
coordinateurs de département.
L'appel à candidatures a été publié au Moniteur
belge du 3 août 2009. Je me demande pourquoi on
a attendu aussi longtemps. En effet, on savait que
le mandat des coordonnateurs précédents allait
arriver à échéance.
Ensuite, la procédure a suivi son cours sous la
tutelle du conseil d'administration. Aussi peut-on
s'étonner de constater que des personnes
déclarées inaptes par un partenaire choisi pour
travailler sur ces questions aient finalement été
repêchées.
Quelle procédure est-elle prévue pour le
remplacement des coordinateurs? Quelles sont les
différentes étapes prévues et selon quel calendrier?
Les services du CECLCR sont principalement
dirigés par des responsables de sexe masculin. Je
présume que, conformément à vos compétences
de ministre en charge de l'égalité des chances
homme/femme, vous veillerez à ce que les
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
nouveaux coordonnateurs soient des deux sexes.
14.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik wil de
objectiviteit vrijwaren en zal me dus niet mengen in
die procedure. Ik heb de raad van bestuur gevraagd
een beroep te doen op een onafhankelijke jury om
ervoor te zorgen dat de selectieprocedure objectief
zou
verlopen.
Er
werden
verscheidene
offerteaanvragen uitgeschreven. De raad van
bestuur opteerde voor het selectiebureau Hudson
Belgium.
Op 13 januari 2010 heeft de raad van bestuur de
kandidaten gehoord en een advies geformuleerd
aan de regering. De raad draagt zes kandidaten
voor: twee Franstalige en vier Nederlandstalige. Zelf
had ik voorgesteld dat ze zouden meedelen wie ze
bekwaam achten voor die betrekkingen, maar er
werd me een meer uitgebreide lijst bezorgd. Ik zal
dit punt dus op de agenda zetten op een volgende
bijeenkomst van de ministerraad.
In afwachting worden de diensten geleid door
personen die die functies waarnemend uitoefenen
en die dat naar behoren doen.
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Par
souci d'objectivité, je ne tiens pas à m'immiscer
dans cette procédure. J'ai demandé au conseil
d'administration de passer par un jury indépendant
avant d'organiser une procédure de sélection
objective. Plusieurs appels d'offre ont été lancés. Le
conseil a choisi la société de sélection Hudson
Belgium.
Le 13 janvier 2010, le conseil d'administration a
procédé à l'audition des candidats et formulé l'avis
au gouvernement. Il me propose six candidatures:
deux francophones et quatre néerlandophones.
Personnellement, j'avais proposé qu'ils me
désignent les personnes jugées aptes à ce poste.
Or, il me propose une liste plus large. J'inscrirai
donc ce point à l'ordre du jour d'un prochain Conseil
des ministres.
Entre-temps, les directions des services sont
assumées par des personnes faisant fonction et qui
travaillent correctement.
14.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is duidelijk
dat de diensten bijna een jaar lang door
waarnemende ambtenaren zullen worden geleid. Ik
begrijp niet waarom we niet vooraf maatregelen
hebben getroffen. We wisten nochtans dat deze
coördinatoren zouden vertrekken.
Ik begrijp dat u liever heeft dat de raad van bestuur
van het Centrum zelf de procedure beheert, maar
dat is niet gebeurd. U moet dus een keuze maken,
en ik vraag u nogmaals de nodige aandacht te
besteden aan de gelijkheid tussen man en vrouw,
want dat criterium wordt bij de toewijzing van de
managementfuncties momenteel duidelijk niet in
acht genomen.
14.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il est clair que
les services resteront quasiment un an sous
l'autorité de personnes faisant fonction. Je ne
comprends pas pourquoi nous n'avons pas anticipé.
Nous savions pourtant que ces coordinateurs
allaient partir.
Je comprends votre souhait que le conseil
d'administration du centre gère lui-même la
procédure mais il n'en a pas été ainsi. Vous êtes
donc face à un choix et je vous demande à
nouveau de porter une attention particulière à
l'égalité homme-femme car, actuellement, cette
égalité n'est clairement pas à l'ordre du jour aux
postes de direction.
14.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op dat punt
sluit ik me volledig bij u aan. De genderdimensie zal
uiteraard belangrijk zijn.
14.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
vous rejoins totalement sur ce point. Il est évident
que la dimension du genre sera importante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag 18768 van mevrouw Dieu
wordt uitgesteld. De premier heeft in de plenaire
vergadering al geantwoord op vragen 18781 van de
heer Daems en 18867 van mezelf, dus ze vervallen.
Vraag 18840 van mevrouw Déom wordt uitgesteld.
Le président: La question 18768 de Mme Dieu est
reportée. Le premier ministre a déjà répondu en
séance plénière aux questions 18781 de M. Daems
et à ma question 18867, qui sont donc supprimées.
La question 18840 de Mme Déom est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
15 Questions jointes de
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
blijvende onduidelijkheid met betrekking tot de
crisispremie
voor
ontslagen
arbeiders"
(nr. 18859)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de crisispremie" (nr. 19063)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de extra ontslagvergoeding
voor arbeiders" (nr. 17913)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
ontslagpremie
voor
arbeiders"
(nr. 19235)
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le flou persistant concernant la prime de
crise pour les ouvriers licenciés" (n° 18859)
- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prime de crise" (n° 19063)
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'indemnité de préavis
complémentaire pour les ouvriers" (n° 17913)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la prime de licenciement pour les
ouvriers" (n° 19235)
15.01 Hans Bonte (sp.a): Vorig jaar hebben we
hier de crisispremie goedgekeurd. Hierdoor zouden
arbeiders die ontslagen worden als gevolg van de
crisis, een extra ontslagpremie krijgen. Duizenden
arbeiders komen daar ondertussen voor in
aanmerking, maar nog niemand heeft ze gekregen.
Er bestaat nog steeds onduidelijkheid over de wet.
Volgens De Juristenkrant zou er rechtsonzekerheid
voortvloeien door een verschil tussen de Franstalige
en Nederlandstalige tekst. Ook zou er discussie zijn
over welke werkgevers vrijgesteld worden. De RVA
heeft nog geen richtlijn gekregen. Er zijn ook geen
plannen voor een KB, dat volgens mij wel
noodzakelijk is. Ook de werkgevers weten niet wat
ze nu moeten betalen.
15.01 Hans Bonte (sp.a): L'an passé, nous avons
adopté ici même le principe de la prime de crise
consistant à octroyer une prime de licenciement
supplémentaire aux ouvriers licenciés en raison de
la crise. Or personne n'a encore perçu cette
dernière alors même que des milliers d'ouvriers
peuvent y prétendre aujourd'hui.
Des imprécisions subsistent encore dans la loi.
Selon le Journal du juriste, une différence entre les
textes en français et en néerlandais entraînerait une
insécurité juridique. La question de savoir quels
employeurs sont exemptés prêterait également à
discussion. L'ONEm n'a encore reçu aucune
directive à ce sujet. De plus, aucun arrêté royal
n'est en préparation alors qu'un tel texte serait
nécessaire à mes yeux. Les employeurs ignorent
également les sommes qu'ils doivent payer.
Wanneer krijgen de arbeiders hun premie? Welke
werkgevers krijgen een vrijstelling? Wat gebeurt er
als er ontslagen vallen waarbij de regels niet
werden gevolgd?
Quand les ouvriers recevront-ils leur prime? Quels
employeurs bénéficient d'une exonération? Quid en
cas de licenciement avec non-respect des règles?
15.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Er bestaat
inderdaad onduidelijkheid, omdat in de Nederlandse
tekst van de wet over `opzegging' en in de Franse
over `ontslag' wordt gesproken. In de wet wordt ook
vermeld dat er een aangetekende brief moet
worden gestuurd bij een beëindiging van een
contract, die ingaat vanaf de derde werkdag na de
verzending, terwijl een ontslag onmiddellijk ingaat.
Dat creëert rechtsonzekerheid. Kan de minister dat
verduidelijken en eventueel rechtzetten?
15.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Il existe
effectivement des zones d'ombre parce qu'il est
question dans le texte de la loi de 'opzegging' en
néerlandais et de 'licenciement' en français. La loi
stipule également que pour mettre fin à un contrat,
un courrier recommandé doit être envoyé avec effet
au troisième jour ouvrable suivant l'envoi tandis que
le licenciement prend effet immédiatement, d'où
une certaine insécurité juridique. La ministre peut-
elle préciser les choses et éventuellement les
rectifier?
15.03 Martine De Maght (LDD): Er worden een
ontslagpremie en een crisispremie ingevoerd voor
arbeiders die tussen 1 januari en 30 juni 2010
15.03 Martine De Maght (LDD): Une prime de
licenciement et une prime de crise sont instaurées
pour les travailleurs salariés licenciés entre le
er
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
ontslagen worden. De arbeiders zullen een extra
premie mogen ontvangen van 1.666 euro, waarvan
555 euro moet betaald worden door de werkgever.
Een maand na de invoering van de ontslagpremie
voor arbeiders hebben bedrijven met minder tien
werknemers nog altijd geen zicht op de wettelijke
uitzonderingen voor de kleinere ondernemingen. Er
is wel een KB in de maak, maar dat is vandaag nog
altijd niet van toepassing. Wij hebben in een
amendement gevraagd om vrijstelling van de
betaling van deze ontslagpremie voor bedrijven met
minder dan tien arbeiders. Momenteel worden deze
ondernemingen voor de keuze gesteld tussen het
invullen van een papierberg of het betalen van een
derde van de ontslagpremie, te weten 555 euro aan
de arbeiders.
Wat zal de uitzondering zijn voor bedrijven met
minder dan tien arbeiders? Is dat KB er al? Zal het
met terugwerkende kracht van kracht worden? Zal
er in een overgangsmaatregel voorzien worden?
Waarom heeft de minister niet overwogen om de
bedrijven met minder dan tien arbeiders vrij te
stellen van de ontslagpremie?
1
er
janvier et le 30 juin 2010. Les travailleurs
bénéficieront d'une prime supplémentaire de
1 666 euros, dont 555 euros seront à charge de
l'employeur.
Un mois après l'instauration de la prime de
licenciement pour les travailleurs salariés, les
entreprises occupant moins de dix travailleurs n'ont
toujours pas été informées des dérogations légales
pour les petites entreprises. Un arrêté royal est en
préparation mais il n'est toujours pas d'application à
l'heure actuelle. Nous avons demandé par le biais
d'un amendement d'exempter les entreprises
occupant moins de dix travailleurs du paiement de
cette prime de licenciement. Ces entreprises
doivent actuellement choisir entre remplir une
multitude de formulaires ou payer un tiers de la
prime de licenciement, à savoir 555 euros, aux
travailleurs.
Quelles dérogations seront prévues pour les
entreprises occupant moins de dix travailleurs?
L'arrêté royal est-il déjà prêt? Entrera-t-il en vigueur
avec effet rétroactif? Une mesure transitoire sera-t-
elle prévue? Pourquoi la ministre n'a-t-elle pas
envisagé d'exempter les entreprises occupant
moins de dix travailleurs du paiement de cette
prime de licenciement?
15.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
betaling van het deel van de crisispremie ten laste
van de RVA wordt volgens de wet van 30 december
2009 door de Koning bepaald. Een ontwerp-KB
werd opgesteld en op 14 januari 2010 voor advies
voorgelegd aan het beheercomité van de RVA. Het
ontwerp ligt nu voor advies bij de Raad van State. Ik
wacht op het antwoord. Vlugger is niet mogelijk. Dit
is een wet van eind 2009. Wij hebben alles gedaan
wat wij konden.
De arbeider die aanspraak maakt op een premie
voor het deel ten laste van de RVA, moet een
aanvraag indienen aan de hand van bijlage C4
crisispremie. De werkgever moet uit eigen
beweging uiterlijk op de laatste arbeidsdag het
ingevulde formulier aan de arbeider overhandigen.
De aanvraag zal vervolgens door de werknemer bij
een uitbetalinginstelling worden ingediend.
Een eerste categorie van werkgevers die vrijgesteld
is, wordt in artikel 153 van de wet van 30 december
2009 opgesomd. De sociale partners hebben een
akkoord bereikt om ook het gebruik van de
crisismaatregelen van het laatste trimester van
2009 in rekening te brengen.
15.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
paiement de la part de la prime de crise à charge
de l'Onem est fixé par le Roi en vertu de la loi du
30 décembre 2009. Un projet d'arrêté royal a été
élaboré et transmis pour avis au comité de gestion
de l'Onem le 14 janvier 2010. Le projet est à
présent soumis à l'avis du Conseil d'État. J'attends
la réponse. Il est impossible de faire plus vite. Cette
loi date de fin 2009. Nous avons fait tout ce que
nous pouvions.
Le travailleur qui peut prétendre à une prime pour
partie à charge de l'ONEm doit introduire une
demande au moyen de l'annexe C4 prime de crise.
L'employeur doit, de sa propre initiative, transmettre
le formulaire complété au travailleur au plus tard
lors de son dernier jour de travail. La demande sera
ensuite introduite par l'employeur auprès d'un
organisme de paiement.
Une première catégorie d'employeurs dispensés est
mentionnée à l'article 153 de la loi du 30 décembre
2009. Les partenaires sociaux ont trouvé un accord
permettant de prendre également en compte les
mesures de crise utilisées pendant le dernier
trimestre de 2009.
(Frans) Er werd een akkoord bereikt met de sociale
partners, en eind deze week zullen we twee andere
aanpassingen doorvoeren teneinde de toepassing
(En français) Il y a un accord des partenaires
sociaux et nous arriverons à deux autres
modifications à la fin de la semaine, pour élargir
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
van de anticrisismaatregelen tot het laatste
trimester van 2009 uit te breiden.
l'application des mesures de crise au dernier
trimestre 2009.
(Nederlands) Ook een werkgever met minder dan
tien werknemers kan een afwijking bekomen van de
betaling. Een afwijking kan eenvoudigweg worden
bekomen via een verklaring van eer. De commissie
kan wel vragen de nodige bewijzen te leveren.
Het ontwerp-KB werd op de ministerraad van
5 februari 2010 aan een tweede lezing ontworpen
en wordt nu naar de Koning verzonden voor
ondertekening. De criteria betreffen ondernemingen
die een tijdelijke daling kennen van 15 procent ten
opzichte van 2008, die een tijdelijke werkloosheid
van 10 procent kennen, die moeilijkheden hebben
met de jaarrekening of die een beroep deden op de
crisismaatregelen voor zelfstandigen.
Bij de niet-naleving van de vormvereisten, is de
RVA niet gehouden het deel van 1.111 euro te
betalen en moet de werkgever de volledige som van
1.666 euro betalen aan de werknemers.
De premie is verschuldigd aan werknemers die
tussen 1 januari en 30 juni 2010 werden ontslagen
zonder dringende reden. De vereiste van een
aangetekend schrijven werd geschrapt na overleg
met de sociale partners.
(En néerlandais): Un employeur employant moins
de dix travailleurs salariés peut également obtenir
une dérogation du paiement. Une dérogation peut
être obtenue sur la base d'une simple déclaration
sur l'honneur. La commission peut toutefois
demander d'apporter les preuves nécessaires.
Le projet d'arrêté royal a été soumis à une
deuxième lecture lors du conseil des ministres du
5 février 2010 et est à présent transmis au Roi pour
signature. Les critères concernent des entreprises
enregistrant une baisse temporaire de 15 % par
rapport à 2008, victimes d'un chômage temporaire
de 10 %, rencontrant des difficultés dans leurs
comptes annuels ou ayant fait appel aux mesures
de crises mises en place pour les travailleurs
indépendants.
En cas de non-respect des formalités, l'ONEm n'est
pas obligé de payer la part des 1 111 euros et
l'employeur doit payer la somme totale de
1 666 euros aux travailleurs salariés.
La prime est due aux travailleurs salariés licenciés
sans motif grave entre le 1
er
janvier et le 30 juin
2010. Le critère du courrier recommandé a été
supprimé après concertation avec les partenaires
sociaux.
Het woord `opzegging' in artikel 161 in de
Nederlandse tekst moet in overeenstemming met
de Franse tekst, waar `congé' staat, worden
geïnterpreteerd als `beëindiging' of `ontslag'.
Om de betaling van de volledige crisispremie te
vermijden, moet een ontslag met uitbetaling van
een
opzegvergoeding
gebeuren
via
een
aangetekend schrijven met uitwerking op de derde
dag na verzending.
Il faut interpréter le mot "opzegging", qui apparaît à
l'article 161 dans le texte néerlandais, dans le sens
de "beëindiging" ou de "ontslag", et ce en
concordance avec le texte français où le terme
"congé" est employé.
Afin d'éviter le paiement de l'intégralité de la prime
de crise, tout licenciement avec paiement d'une
indemnité de préavis devra être effectué par lettre
recommandée avec effet à partir du troisième jour
suivant son envoi.
15.05 Hans Bonte (sp.a): Ik hoop dat ik de
minister mag geloven als ze zegt dat het KB enkel
nog door de Koning moet worden ondertekend. De
rechtsonzekerheid is immers groot.
15.05 Hans Bonte (sp.a): J'espère pouvoir croire
la ministre quand elle dit que l'arrêté royal ne
requiert plus que la sanction royale pour être
promulgué. L'insécurité juridique est en effet
importante.
15.06 Peter Vansintjan, kabinetsdirecteur van
de minister (Nederlands): Een derde aanpassing
betreft de werknemers met een anciënniteit onder
de zes maanden. Voor hen komt de premie ten
laste van de RVA.
15.06 Peter Vansintjan, directeur de cabinet de
la ministre (en néerlandais): Une troisième
adaptation concerne les travailleurs ayant une
ancienneté inférieure à six mois. Pour eux, la prime
sera à charge de l'ONEm.
15.07 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
noodzakelijke wettelijke aanpassingen hiervoor
15.07 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
pense que l'on pourrait aussi bien procéder aux
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
kunnen volgens mij best gebeuren via een
amendement op de wet diverse bepalingen.
aménagements légaux nécessaires à cette fin par
le biais d'un amendement à la loi portant des
dispositions diverses.
15.08 Hans Bonte (sp.a): Ik heb op 30 december
gezegd dat het niet lang zou duren voor de wet zou
moeten worden aangepast. En inderdaad: vooraleer
de wet operationeel is, is er al een aantal
aanpassingen nodig. Daarbovenop komen nog de
interpretatieproblemen van de tekst, waarmee
ongetwijfeld ook de Raad van State problemen zal
hebben. Zolang de wet en het KB niet gepubliceerd
zijn, blijft de rechtsonzekerheid duren.
15.08 Hans Bonte (sp.a): J'ai dit le 30 décembre
que cette loi devrait être modifiée à très court
terme. Et en effet, avant même qu'elle ne soit
opérationnelle, elle doit subir une série de
modifications.
S'y
ajoutent
les
difficultés
d'interprétation de son texte qui ne manqueront pas
de poser également des problèmes au Conseil
d'État. Tant que la loi et l'arrêté royal n'auront pas
été publiés, l'insécurité persistera.
15.09 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Met
een wet van eind december 2009 en verschillende
KB's is het toch onmogelijk om sneller te gaan. Er is
geen tegenstelling tussen de Nederlandstalige en
de Franstalige versie. Ik heb niets aan de sociale
partners gevraagd. Zij vragen nu aanpassingen. Op
het kernkabinet van vrijdag moet ik een akkoord
proberen
te
bereiken
over
aanvullende
aanpassingen. Daarna bereid ik de aanpassingen
aan de huidige wetgeving voor. De snelste manier
om
wijzigingen
aan
te
brengen
is
via
amendementen op het wetsontwerp diverse
bepalingen. Ik vind dat wel jammer.
15.09 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Avec une loi remontant à fin décembre 2009 et
plusieurs arrêtés royaux, il est impossible d'aller
plus vite. Il n'y a pas de contradiction entre les
versions néerlandaise et française. Je n'ai rien
demandé aux partenaires sociaux. Ils demandent à
présent des adaptations. Je dois tenter d'obtenir un
accord sur des ajustements complémentaires lors
du cabinet restreint de vendredi. Je préparerai
ensuite les adaptations à la législation actuelle. La
méthode la plus rapide pour apporter des
modifications passe par des amendements au
projet de loi portant des dispositions diverses. Je le
regrette.
15.10 Hans Bonte (sp.a): Vooraleer die wet
gepubliceerd wordt, zijn we weer een maand verder.
15.10 Hans Bonte (sp.a): Un mois de plus sera
passé avant la publication de cette loi.
15.11 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
huidige wet kan al uitgevoerd worden.
15.11 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
loi actuelle peut déjà être appliquée.
15.12 Hans Bonte (sp.a): Hoe zit het met de
tegenstelling tussen `ontslag' en `opzeg'?
15.12 Hans Bonte (sp.a): Qu'en est-il de
l'opposition entre "licenciement" et "préavis"?
15.13 Peter Vansintjan, kabinetsdirecteur van
de minister (Nederlands): Er moeten geen
problemen gezocht worden waar ze niet zijn. Onze
directeur-generaal
verzekert
ons
dat
de
Nederlandstalige en de Franse woorden hetzelfde
betekenen.
15.13 Peter Vansintjan, directeur de cabinet de
la ministre (en néerlandais): Inutile de chercher
des problèmes là où ils n'existent pas. Notre
directeur général nous assure que la signification en
néerlandais et en français est identique.
15.14 Hans Bonte (sp.a): Wil dat zeggen dat de
Raad van State ongelijk heeft?
15.14 Hans Bonte (sp.a): Cela signifie-t-il que le
Conseil d'État a tort?
15.15 Peter Vansintjan, kabinetsdirecteur van
de minister (Nederlands): De Raad van State heeft
daar niets over gezegd.
15.15 Peter Vansintjan, directeur de cabinet de
la ministre (en néerlandais): Le Conseil d'État n'a
rien dit à ce propos.
15.16 Hans Bonte (sp.a): Ik zal het advies van de
Raad van State bezorgen. Ook ik wil dat deze wet
zo snel mogelijk uitgevoerd kan worden. Volgens de
sociale partners moeten er cruciale wijzigingen
worden aangebracht. De KB's zijn nog niet rond.
15.16 Hans Bonte (sp.a): Je vous transmettrai
l'avis du Conseil d'État. Je souhaite également que
cette loi puisse être appliquée dans les meilleurs
délais. À en croire les partenaires sociaux, il faut y
apporter des modifications substantielles. La
rédaction des arrêtés royaux n'est pas encore
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
terminée.
15.17 Carina Van Cauter (Open Vld): Gelukkig zal
de minister de nodige aanpassingen doen, want
iedereen heeft belang bij rechtszekerheid. In het
Nederlands betekent `congé' ontslag en dat is niet
hetzelfde als opzegging. De tekst kan dus beter
aangepast worden, zodat het duidelijker wordt dat
alle vormen van beëindiging worden bedoeld.
15.17 Carina Van Cauter (Open Vld):
Heureusement,
la
ministre
apportera
les
modifications nécessaires, car la sécurité juridique
profite à chacun. En néerlandais, le terme "congé"
signifie un licenciement, ce qui est différent d'un
préavis. Il serait donc préférable d'adapter le texte,
afin de préciser que l'on vise toutes les formes de
cessation d'un lien de travail.
15.18 Martine De Maght (LDD): Klopt het dat de
wet zal worden aangepast, maar dat het KB pas
gepubliceerd kan worden na advies van de Raad
van State?
15.18 Martine De Maght (LDD): Est-il exact que la
loi sera adaptée mais que l'arrêté royal ne sera
publié que lorsque le Conseil d'État aura rendu son
avis?
15.19 Peter Vansintjan, kabinetsdirecteur van
de minister (Nederlands): De wet heeft twee
uitvoeringsbesluiten. Een KB geeft een vrijstelling
aan kmo's en zal eerstdaags gepubliceerd worden.
Het tweede KB legt de toepassingsregels vast.
Daarvoor wachten wij nu op een advies van de
Raad van State, waarna het gepubliceerd kan
worden.
15.19 Peter Vansintjan, directeur de cabinet de
la ministre (en néerlandais): La loi est assortie de
deux arrêtés d'exécution. Un arrêté royal accorde
une dérogation aux PME et sera publié dans les
prochains jours. Le deuxième arrêté royal fixe les
modalités d'application. Nous attendons à présent
l'avis du Conseil d'État, après quoi il pourra être
publié.
De RVA heeft alle nodige formulieren al klaar. Van
zodra de KB's gepubliceerd zijn, kan het systeem
van start gaan met terugwerkende kracht vanaf
1 januari 2010.
Daarnaast is er een akkoord dat de sociale partners
met elkaar hebben gesloten begin februari. In ruil
voor de ondertekening van een cao, werden
aanpassingen aan de wet op de crisispremie
gevraagd. Dat akkoord moet nog bekrachtigd
worden door de ministerraad. Wellicht zal dat dan in
de vorm van een amendement gegoten worden.
Het betreft onder meer de afschaffing van de
aangetekende
brief,
een
vrijstelling
voor
werknemers die minder dan zes maanden voor het
bedrijf gewerkt hebben en een toelating voor
collectief ontslag van werknemers met minder dan
een jaar anciënniteit.
L'ONEm dispose déjà de tous les formulaires
nécessaires. Dès que les arrêtés royaux seront
publiés, le système pourra démarrer avec effet
rétroactif au 1
er
janvier 2010.
Il y a également un accord conclu par les
partenaires sociaux début février. En échange de la
signature d'une convention collective de travail, des
adaptations à la loi sur la prime de crise ont été
demandées. Cet accord doit encore être entériné
par le conseil des ministres. Il sera alors
probablement présenté sous forme d'amendement.
Il s'agit notamment de la suppression de la lettre
recommandée, d'une dispense pour les travailleurs
occupés depuis moins de six mois dans l'entreprise
et l'autorisation de licenciement collectif pour les
travailleurs ayant moins d'une année d'ancienneté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de positie van personen met een handicap
op de arbeidsmarkt" (nr. 18938)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toenemend aantal andersvalide
werklozen" (nr. 19165)
16 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la situation sur le marché du travail
des personnes souffrant d'un handicap"
(n° 18938)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le nombre croissant de chômeurs
moins valides" (n° 19165)
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
16.01 Magda Raemaekers (sp.a): Het voorbije
decennium is het aantal arbeidsgehandicapte
werklozen in Vlaanderen met bijna 60 procent
gestegen. De Gemeenschappen alleen kunnen
blijkbaar geen antwoord bieden op deze stijging.
Heeft de minister weet van het grote aantal
arbeidsgehandicapte werklozen? Is er een stijging
in beide landsgedeelten? Komt er overleg met de
Gemeenschappen en met staatssecretaris Delizée?
16.01 Magda Raemaekers (sp.a): Au cours des
dix dernières années, le nombre de chômeurs
atteints d'un handicap en Flandre a augmenté de
quasiment 60 %. Les Communautés ne sont
manifestement pas à même de faire face seules à
cette augmentation. La ministre est-elle au courant
du grand nombre de chômeurs handicapés? Une
augmentation est-elle constatée dans les deux
parties du pays? Une concertation aura-t-elle lieu
avec les Communautés et le secrétaire d'État
M. Delizée?
16.02 Stefaan Vercamer (CD&V): Hoe is de
verhoging van het aantal werkzoekenden met een
handicap te verklaren? Heeft de RVA cijfers voor de
laatste drie jaar? Klopt het dat personen met een
handicap sneller worden ontslagen?
16.02 Stefaan Vercamer (CD&V): Comment
l'augmentation du nombre de demandeurs d'emploi
qui souffrent d'un handicap s'explique-t-elle?
L'ONEm dispose-t-il de chiffres pour les trois
dernières années? Est-il exact que les personnes
atteintes d'un handicap sont licenciées plus
rapidement?
16.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Bij
gesprekken in het kader van de controle op de
beschikbaarheid
beseft
men
dat
sommige
langdurige werkzoekenden een handicap hebben.
Doordat ze nooit werden uitgenodigd of begeleid
door de gewestelijke instellingen werd hun handicap
nooit vastgesteld of geregistreerd. Dankzij het
begeleidingsplan
kunnen
de
specifieke
moeilijkheden van deze werknemers onder de
aandacht worden gebracht.
16.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre des discussions relatives au contrôle
d la disponibilité, on se rend compte que certains
demandeurs d'emploi de longue durée souffrent
d'un handicap. Étant donné qu'ils n'ont jamais été
invités ni accompagnés par les organismes
régionaux, leur handicap n'a jamais été constaté ni
enregistré. Grâce au plan d'accompagnement, les
difficultés spécifiques de ces travailleurs peuvent
être mises en évidence.
Als het noodzakelijk is, is het beter dat zij een
specifieke begeleiding krijgen.
Het gegeven wordt niet in de statistiek opgenomen.
Ik zou in de toekomst die situatie graag veranderen,
zodat we binnen de RVA over echte statistieken
kunnen beschikken. Ik zal een brief sturen aan de
administrateur-generaal.
Het is gebaseerd op de waarneming van
facilitatoren die niet bevoegd zijn om een medische
diagnose te stellen, maar omdat er steeds meer
personen toetreden tot de doelgroepen is het des te
waarschijnlijker dat er personen met een handicap
bijzitten.
Tijdens de gesprekken met de Gewesten wil ik
absoluut met de bevoegde staatssecretaris nieuwe
voorstellen doen.
De RVA beschikt niet over ontslaggegevens voor
deze werknemers.
Wanneer personen door ziekte of ongeval
arbeidsongeschikt
worden, kunnen
zij
een
medische vrijstelling vragen bij een door de RVA
Si cela s'avère nécessaire, mieux vaut bénéficier
d'un encadrement spécifique.
La donnée n'est pas reprise dans les statistiques.
J'aimerais changer la situation de manière à pouvoir
disposer de vraies statistiques au sein de l'ONEm.
J'enverrai un courrier à l'administrateur général.
Il se fonde sur le constat des facilitateurs non
habilités à poser un diagnostic médical mais
comme les groupes cibles ne cessent de gonfler, il
est plus que probable qu'il y a parmi eux des
personnes avec un handicap.
Je tiens à tout prix à faire de nouvelles propositions
avec le secrétaire d'État compétent lors des
pourparlers avec les Régions.
L'ONEm ne dispose pas de données de
licenciement pour ces travailleurs.
Lorsque des personnes sont en incapacité de travail
pour cause de maladie ou d'accident, ils peuvent
demander une dispense médicale auprès d'un
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
aangestelde arts. Indien de arts vaststelt dat de
persoon minstens 33 procent arbeidsongeschikt is,
wordt de controle op de beschikbaarheid
opgeschort.
médecin désigné par l'ONEm. Si le médecin évalue
l'incapacité de travail à 33 % au moins, la
disponibilité ne fait plus l'objet de contrôle.
Het College van ambtenaren-generaal van de RVA
en de gewestelijke instellingen werkten al aan de
hervorming van de begeleiding van werknemers
met
medische,
mentale,
psychische
of
psychiatrische problemen. Ik zal de Gewesten
binnenkort voorstellen de controle op de
beschikbaarheid van die werknemers tijdens hun
specifieke intensieve begeleiding op te schorten.
Le Collège des fonctionnaires généraux de l'ONEm
ainsi que les institutions régionales préparaient déjà
la réforme de l'accompagnement des travailleurs
atteints de problèmes médicaux, mentaux,
psychiques ou psychiatriques. Je proposerai sous
peu aux Régions de suspendre le contrôle de la
disponibilité de ces travailleurs durant leur
accompagnement intensif spécifique.
16.04 Magda Raemaekers (sp.a): Het is nuttig dat
de RVA hiervan statistieken bijhoudt. Deze mensen
kunnen nergens meer terecht en leven vaak op de
rand van de armoede.
16.04 Magda Raemaekers (sp.a): Il serait utile
que l'ONEm tienne des statistiques sur le sujet. Ces
personnes ne peuvent plus s'adresser nulle part et
vivent souvent à la limite de la pauvreté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "een zwaar geval van racisme in
het Antwerpse Erasmusziekenhuis" (nr. 19044)
17 Question de Mme Magda Raemaekers à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "un cas grave de
racisme à l'hôpital Erasme à Anvers" (n° 19044)
17.01 Magda Raemaekers (sp.a): In het
Antwerpse
Erasmusziekenhuis
verloor
een
Congolese moeder haar baby door een gebrek aan
doeltreffende verzorging, omdat de vroedvrouw van
dienst haar zou hebben overgelaten aan haar lot.
De Congolese familie heeft intussen een klacht
ingediend wegens poging tot doodslag, schuldig
verzuim en racisme.
17.01 Magda Raemaekers (sp.a): À l'hôpital
Erasme d'Anvers, une mère congolaise a perdu son
bébé à défaut de soins efficaces parce que la sage-
femme de service l'aurait abandonnée à son sort.
La famille congolaise a dans l'intervalle déposé une
plainte pour tentative d'homicide, négligence
coupable et racisme.
Indien het verhaal zoals het in de media verteld
werd, strookt met de werkelijkheid, kan ik niet
anders dan mijn verontwaardiging uitdrukken. Ik
heb nadere inlichtingen ingewonnen en het blijkt de
waarheid te zijn.
Is de minister op de hoogte gebracht van die feiten?
Werd er een onderzoek ingesteld? Welke gevolgen
worden er aan die feiten gegeven? Wat doet men
aan het toenemende racisme in de ziekenhuizen en
de verzorgingsinstellingen? Ook in bijvoorbeeld
rusthuizen is dat schering en inslag.
Si le récit qui a été rapporté par les médias
correspond à la réalité, je ne puis qu'exprimer mon
indignation. J'ai pris des renseignements plus
précis, et il semble que ce soit la vérité.
La ministre a-t-elle eu connaissance des faits?
Quelles suites y seront réservées? Quelles
mesures seront prises contre le racisme croissant
dans les hôpitaux et dans les établissements de
soins? C'est très fréquent aussi dans les maisons
de repos, par exemple.
17.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
de tragische dood van dat kind vernomen en ik weet
ook dat er een klacht is ingediend. Als dat een
klacht met burgerlijke partijstelling is, dan zal er een
onderzoek plaatsvinden.
Het is aan Justitie om de zaak te onderzoeken en te
beoordelen. België heeft een heel arsenaal
instrumenten ten dienste van antidiscriminatie. De
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'ai appris la mort tragique de cet enfant et je sais
aussi qu'une plainte a été déposée. S'il s'agit d'une
plainte avec constitution de partie civile, une
instruction sera menée.
Il appartiendra à la Justice d'examiner l'affaire et de
rendre un jugement. La Belgique dispose d'une
panoplie d'instruments au service de la lutte contre
09/02/2010
CRABV 52
COM 785
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
antiracismewet van 2007 is van toepassing. Een
wet kan echter niet alles veranderen. De bestrijding
van discriminatie en de promotie van diversiteit zijn
grote politieke uitdagingen. Daarom heb ik de
rondetafels van de interculturaliteit gelanceerd met
de
bedoeling
de
dialoog
tussen
de
gemeenschappen te bevorderen over de strijd
tegen racisme. Ook voor de ziekenhuizen en de
gezondheidswereld komen er aanbevelingen in het
eindrapport, dat in september van dit jaar klaar zal
zijn.
la discrimination. La loi contre le racisme de 2007
est d'application. Une loi ne peut toutefois pas tout
changer. La lutte contre la discrimination et la
promotion de la diversité constituent d'importants
défis politiques. C'est pourquoi, j'ai organisé les
tables rondes de l'interculturalité en vue de
promouvoir le dialogue entre les communautés en
matière de lutte contre le racisme. Le rapport final,
qui sera prêt en septembre 2010, comportera
également des recommandations pour les hôpitaux
et le secteur de la santé.
17.03 Magda Raemaekers (sp.a): Het gaat hier
over een nalatigheid van een werknemer, maar ook
over racisme. Ik weet dat de minister niet
tussenbeide kan komen. Ik wil wel pleiten voor een
initiatief tegen racisme in ziekenhuizen en
rusthuizen, want dit is geen alleenstaand geval.
17.03 Magda Raemaekers (sp.a): Il s'agit ici de la
négligence d'un employeur mais également de
racisme. Je sais que la ministre ne peut intervenir.
Je veux bien plaider en faveur d'une initiative contre
le racisme dans les hôpitaux et les maisons de
repos car il ne s'agit pas d'un cas isolé.
17.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik wil
het daarbij niet laten, want het incident is uiteraard
onaanvaardbaar. Ik zal het Centrum voor Gelijkheid
van Kansen morgen vragen om iets te ondernemen
en de familieleden kunnen daar een klacht indienen.
17.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
n'en resterai pas là parce que cet incident est
évidemment intolérable. Demain, je contacterai le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racisme pour qu'ils prennent une initiative et les
membres de la famille pourront y déposer une
plainte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de vergoeding van een PWA-
voorzitter" (nr. 19160)
18 Question de Mme Jacqueline Galant à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la rémunération d'un
président d'ALE" (n° 19160)
18.01 Jacqueline Galant (MR): De PWA's hebben
per definitie de vorm van een vzw. Hoe worden hun
voorzitters bezoldigd? Is het normaal dat ze een
vergoeding krijgen? Hoeveel PWA's kennen een
vergoeding toe?
18.01 Jacqueline Galant (MR): Les agences
locales pour l'emploi (ALE) sont, par définition,
constituées en asbl. Comment sont rémunérés
leurs présidents? Est-il normal qu'ils reçoivent une
indemnité? Combien d'ALE en accordent-elles?
18.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ben zelf
voorzitter geweest van een PWA en ik werd daar
niet voor vergoed.
De voorzitters en de leden van de raden van
bestuur kunnen kosten maken voor hun PWA, ze
kunnen voor vrijwilligerswerk worden vergoed of
presentiegeld ontvangen. Er zijn geen barema's van
toepassing, behalve indien ze in vast dienstverband
werken, maar dat zou me verbazen.
De wet bepaalt dat de vrijwilliger de realiteit en de
omvang van deze kosten niet moet bewijzen, voor
zover het totaal van de ontvangen vergoedingen
niet meer bedraagt dan 24 euro per dag en
990 euro per jaar.
18.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Moi,
j'ai été présidente d'une ALE et je ne recevais pas
d'argent.
Les présidents et membres des conseils
d'administration peuvent être amenés à exposer
des frais pour leur ALE, percevoir des indemnités
pour volontariat ou recevoir des jetons de présence.
Il n'y a pas de barèmes, sauf s'ils sont engagés
mais cela m'étonnerait.
La loi dit que le volontaire n'est pas tenu de prouver
la réalité et le montant de ces frais, pour autant que
le montant total des indemnités perçues n'excède
pas 24 euros par jour et 990 euros par an.
CRABV 52
COM 785
09/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Een analyse van de gegevens van de
balanscentrale in januari 2010 heeft aan het licht
gebracht welke PWA's een waarde in de
rekeningen hebben geboekt.
Une analyse des données de la centrale des bilans
a relevé, en janvier 2010, les agences ayant
comptabilisé une valeur sous les comptes.
De resultaten zijn de volgende: 58 van de 550
PWA's hebben in 2008 een vergoeding toegekend
aan ten minste één bestuurder van de PWA-
afdeling of de dienstenchequesafdeling. Die PWA's
hebben 154.330,36 euro aan hun bestuurders
uitgekeerd: 53.978 euro voor de traditionele
afdelingen
en
100.351 euro
voor
de
dienstencheques. Dat komt neer op gemiddeld
3.000 euro per PWA voor alle bestuurders voor het
hele jaar 2008. Dat is vrij redelijk.
Les résultats sont les suivants: 58 sur 550 ALE ont
accordé une indemnité en 2008 à au moins un
administrateur pour la section ALE ou la section
titres-services. Ces ALE ont versé 154 330,36 euros
à leur administrateur: 53 978 pour les sections
traditionnelles et 100 351 pour les titres-services,
soit, en moyenne, près de 3 000 euros par ALE
pour l'ensemble des administrateurs durant toute
l'année 2008. C'est assez raisonnable.
18.03 Jacqueline Galant (MR): Wij waren
geïntrigeerd door het feit dat de voorzitter van het
PWA van Dour wordt vergoed.
18.03 Jacqueline Galant (MR): Nous avons été
intrigués par le fait qu'à Dour, le président de l'ALE
soit rémunéré.
18.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Bedoelt u
dat hij een bezoldiging krijgt in het kader van een
arbeidsovereenkomst?
18.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Vous
voulez dire: rémunéré grâce à un contrat de travail?
18.05 Jacqueline Galant (MR): Neen, Carlo Di
Antonio heeft zichzelf een vergoeding toegekend.
Wij vinden het abnormaal dat er in het kader van
een PWA, die belast is de begeleiding van
werklozen, een vergoeding wordt uitbetaald.
Volgens ons is dat niet echt normaal.
18.05 Jacqueline Galant (MR): Non, Carlo Di
Antonio s'est attribué une indemnité. Nous trouvions
anormal qu'une ALE, qui sert à encadrer les
chômeurs, bénéficie d'une rémunération. Selon
nous, cette situation n'est pas très normale.
18.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het is
inderdaad niet de bedoeling dat men hier een
slaatje komt maken.
18.06 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il est
vrai que ce n'est pas l'endroit pour faire du lucratif!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.45 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 45.