KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 780
CRABV 52 COM 780
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
Woensdag
Mercredi
03-02-2010
03-02-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitstel van
de bedrijfsvoorheffing" (nr. 18818)
1
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report du précompte
professionnel" (n° 18818)
1
Sprekers: Peter Luykx, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Orateurs: Peter Luykx, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
ingediende en door de DAVO afgehandelde
aanvragen" (nr. 18841)
2
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le nombre de
demandes introduites et traitées par le SECAL"
(n° 18841)
2
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de daling van
de euro naar aanleiding van de budgettaire
ontsporingen van Griekenland, Portugal en
Spanje" (nr. 18845)
3
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la déprime de
l'euro suite aux dérapages budgétaires de la
Grèce, du Portugal et de l'Espagne" (n° 18845)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
herhuisvesting van de federale ambtenaren van
de stad Aalst" (nr. 18861)
4
Question de Mme Ilse Uyttersprot au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"le
relogement
des
fonctionnaires fédéraux de la ville d'Alost"
(n° 18861)
4
Sprekers: Ilse Uyttersprot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ilse Uyttersprot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de stand van
zaken met betrekking tot de verkoop van de
voormalige rijkswachtkazerne te Aalst" (nr. 18862)
5
Question de Mme Ilse Uyttersprot au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en ce qui
concerne la vente de l'ancienne caserne de
gendarmerie d'Alost" (n° 18862)
5
Sprekers: Ilse Uyttersprot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ilse Uyttersprot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "bepaalde
dubieuze verzekeringsproducten" (nr. 18873)
6
- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "certains produits d'assurance
douteux" (n° 18873)
6
- mevrouw Katrien Partyka aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het faillissement
6
- Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la faillite du courtier
6
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van verzekeringsmakelaar Master Finance"
(nr. 18946)
d'assurances Master Finance" (n° 18946)
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het faillissement
van verzekeraar Master Finance" (nr. 19052)
6
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la faillite de l'assureur Master
Finance" (n° 19052)
6
Sprekers: Katrien Partyka, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Katrien Partyka, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de inning van
verkeersbelastingen en de overheveling van
federale ambtenaren naar het Vlaamse niveau"
(nr. 19077)
9
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la perception des taxes de
circulation et le transfert de fonctionnaires
fédéraux au niveau flamand" (n° 19077)
9
Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "kermiskoersen"
(nr. 19080)
10
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les courses de kermesse"
(n° 19080)
10
- de heer Kristof Waterschoot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-
verplichtingen voor wielerwedstrijden" (nr. 19172).
10
- M. Kristof Waterschoot au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les obligations en matière de
TVA pour les courses cyclistes" (n° 19172).
10
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscaliteit
inzake hypothecaire leningen" (nr. 19079)
12
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la fiscalité relative
aux emprunts hypothécaires" (n° 19079)
12
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de cdH-fractie, Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Marie Arena aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het verslag van
het Rekenhof" (nr. 19024)
13
Question de Mme Marie Arena au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le rapport de la Cour des
comptes" (n° 19024)
13
Sprekers: Marie Arena, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Marie Arena, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "het ingestorte gebouw te Luik dat
niet verzekerd zou zijn" (nr. 19051)
14
Question de M. Peter Logghe au secrétaire d'État
à la Modernisation du Service public fédéral
Finances, à la Fiscalité environnementale et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "l'effondrement à Liège d'un
immeuble qui ne serait pas assuré" (n° 19051)
14
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het
begrip 'grove fout' bij verlies van bankkaart"
(nr. 19106)
16
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la notion de
faute grave en cas de perte d'une carte bancaire"
(n° 19106)
16
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
03 februari 2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
03 février 2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur en
voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La réunion publique est ouverte à 14 h 30 sous la
présidence de M. Luk Van Biesen.
01 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitstel van
de bedrijfsvoorheffing" (nr. 18818)
01 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le report du
précompte professionnel" (n° 18818)
01.01 Peter Luykx (N-VA): De economische crisis
is nog niet voorbij. Bedrijven ervaren nog altijd een
enorme betalingdruk en hebben nood aan extra
bedrijfskapitaal, maar de houding van de banken
blijft even rigide. Vorig jaar besliste de regering om
de bedrijven een uitstel van drie maanden toe te
staan voor de betaling van de bedrijfsvoorheffing.
Mijn fractie vond toen al dat die maatregel niet ver
genoeg ging. Kan de staatssecretaris tegemoet
komen aan de vraag van werkgeversfederaties om
deze maatregel voor een aanzienlijke termijn te
verlengen?
01.01 Peter Luykx (N-VA): La crise économique
n'est pas encore finie. Les entreprises sont encore
soumises à une énorme pression au niveau des
paiements
et
ont
besoin
de
capitaux
supplémentaires, mais l'attitude des banques reste
tout aussi rigide. L'année passée, le gouvernement
avait décidé d'accorder un délai de trois mois pour
le paiement du précompte professionnel. Déjà à
l'époque, mon groupe avait jugé que cette mesure
n'allait pas assez loin. Le secrétaire d'État pourra-t-il
accéder à la demande exprimée par les fédérations
d'employeurs et prolonger cette mesure de manière
substantielle?
01.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Deze maatregel verschafte vorig jaar
tijdelijk 8,6 miljard euro bijkomende zuurstof aan de
Belgische ondernemingen. Het uitstel zorgde er wel
voor dat de betalingen van de uitgestelde
bedrijfsvoorheffing
en
van
de
normale
bedrijfsvoorheffing op een bepaald moment
samenvielen.
Er werd voorzien in een intrestbonificatie van
1 procent op leningen bij kredietinstellingen. Dankzij
het historisch lage rentetarief bij de Europese
Centrale
Bank
bedraagt
het
gemiddelde
vermeerderingspercentage wegens onvoldoende
voorafbetalingen 2,25 procent voor 2010, tegenover
6,75 voor 2009. Sommige bedrijven zullen er
daarom veeleer voor kiezen om geen voorafbetaling
te doen.
01.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Cette mesure a permis de fournir
temporairement, l'an dernier, un ballon d'oxygène
de 8,6 milliards d'euros aux entreprises belges. À
un moment donné, le report a eu pour effet de faire
coïncider le paiement du précompte professionnel
reporté et celui du précompte professionnel normal.
Une bonification d'intérêt de 1 % sur les prêts
contractés auprès d'établissements de crédit a été
instaurée. Grâce au taux d'intérêt historiquement
bas de la Banque centrale européenne, le
pourcentage moyen de majoration pour paiements
anticipés insuffisants s'est chiffré à 2,25 % pour
2010, contre 6,75 % en 2009. Certaines entreprises
choisiront donc de ne pas effectuer de paiement
anticipé.
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Ondernemingen in financiële moeilijkheden hebben
ook steeds de mogelijkheid om aan de ontvanger
betalingsfaciliteiten te vragen.
Les entreprises aux prises avec des difficultés
financières ont toujours la possibilité de demander
des facilités de paiement au receveur.
01.03 Peter Luykx (N-VA): 111.850 bedrijven
hebben van de maatregel gebruik gemaakt. Onder
andere VOKA lanceert nu de dringende oproep om
deze maatregel te herhalen. Toont dit niet aan dat
er nood aan bestaat?
De begroting voorziet in inkomsten uit een nieuwe
boeteregeling voor bedrijven die hun achterstallen
laattijdig betalen. Zo'n maatregel in tijden van volle
crisis vinden bedrijven moeilijk te verteren.
01.03 Peter Luykx (N-VA): La mesure a été
utilisée par 111 850 entreprises. Le VOKA, entre
autres, lance à présent un appel urgent pour qu'elle
soit renouvelée. N'est-ce pas le signe qu'il y a
nécessité?
Le budget prévoit des recettes provenant d'un
nouveau système d'amendes pour les entreprises
qui paient tardivement leurs arriérés. Les
entreprises acceptent difficilement pareille mesure
en pleine période de crise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
ingediende en door de DAVO afgehandelde
aanvragen" (nr. 18841)
02 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le nombre de
demandes introduites et traitées par le SECAL"
(n° 18841)
02.01 Colette Burgeon (PS): De economische
crisis treft in het bijzonder eenoudergezinnen. In dat
verband
vormt
de
Dienst
voor
alimentatievorderingen (DAVO) voor heel wat
gezinnen een echte reddingsboei. Ik zou dan ook
graag weten hoeveel aanvragen om voorschotten
op uitkeringen tot onderhoud en aanvragen voor de
terugvordering van alimentatievorderingen er in
2008 en 2009 werden ingediend en behandeld?
Hoe staat het met de geplande ontwikkeling van
een model van parameter aan de hand waarvan de
begrotingsimpact
van
de
toekenning
van
voorschotten door de DAVO zou kunnen worden
berekend?
02.01 Colette Burgeon (PS): Les familles
monoparentales sont particulièrement exposées à
la crise économique. Dans ce cadre, le Service des
créances alimentaires (SECAL) constitue une
véritable bouée de sauvetage pour de nombreuses
familles. Aussi, je souhaiterais savoir si le nombre
de demandes introduites et traitées a augmenté ces
dernières années au niveau du paiement d'avances
sur pensions alimentaires et de la récupération de
créances alimentaires pour 2008 et 2009.
Et où en est le projet de développement d'un
modèle de paramètre grâce auquel l'impact
budgétaire de l'octroi d'avances par le SECAL
pourra être évalué?
02.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): In
2008 werden er 1.434 aanvragen om voorschotten
ingediend, en in 2009 waren er dat 1.582. In 2008
werden er in 1.277 dossiers effectief voorschotten
uitbetaald en in 2009 was het geval in 1.407
dossiers. Een aanvraag per gezin kan betrekking
hebben op verscheidene kinderen. In 2008 werden
er 2.901 aanvragen voor een terugvordering van
alimentatievorderingen ingediend. In 2009 waren er
2.875 aanvragen. In 2.738 dossiers werd er een
positieve beslissing genomen. Het gaat om
hetzelfde cijfer voor 2008 en 2009.
Wat de evaluatie van de begrotingsimpact van de
toekenning van voorschotten door de DAVO betreft,
werd er in november 2009 een eerste offerte-
aanvraag uitgeschreven ter attentie van alle
02.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): En 2008, 1 434 demandes d'avances ont
été introduites et en 2009, 1 582. Le paiement
effectif d'avances concerne 1 277 de ces demandes
pour l'année 2008 et 1 407 pour l'année 2009. Une
demande par famille peut concerner plusieurs
enfants. Pour 2008, 2.901 demandes relatives à la
récupération de créances alimentaires ont été
introduites. Ce chiffre est de 2 875 pour 2009. Une
décision positive a été prise dans 2 738 dossiers.
Ce sont les mêmes chiffres pour 2008 et 2009.
Pour ce qui est de l'évaluation de l'impact
budgétaire de l'octroi d'avances par le SECAL, un
premier appel d'offres adressé à toutes les
universités
ou
facultés
susceptibles
d'être
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
universiteiten
en
faculteiten
die
daarvoor
belangstelling zouden kunnen betonen. Er werd
echter geen enkele offerte ingediend. In december
2009 werd er bijgevolg een tweede aanvraag
uitgeschreven. De datum van ontvangst van de
offertes werd vastgesteld op 1 februari.
intéressées a été lancé en novembre 2009. Mais
aucune offre n'a été introduite. Un second appel a
donc été lancé en décembre 2009. La date de
réception des offres a été fixée au 1
er
février.
Na de analyse van de offertes en de eventuele
onderhandelingen met het oog op het gunnen van
de opdracht kan de studie van start gaan.
Après l'analyse des offres et les éventuelles
négociations liées à l'attribution du marché, l'étude
pourra être lancée.
02.03 Colette Burgeon (PS): Het verwondert me
dat er geen reacties kwamen op de eerste
offerteaanvraag. Een en ander betekent immers dat
men deze vorm van subsidiëring niet als interessant
beschouwd, terwijl deze regeling eenoudergezinnen
wel helpt om het hoofd boven water te houden.
02.03 Colette Burgeon (PS): Le premier appel
d'offres resté sans suite m'interpelle. Cela signifie
que ce système de subsidiation n'est pas considéré
comme intéressant, alors qu'une aide comme celle-
là permet à des familles monoparentales de garder
la tête hors de l'eau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en Institutionele Hervormingen over "de daling
van de euro naar aanleiding van de budgettaire
ontsporingen van Griekenland, Portugal en
Spanje" (nr. 18845)
03 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la déprime de
l'euro suite aux dérapages budgétaires de la
Grèce, du Portugal et de l'Espagne" (n° 18845)
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het
huizenhoog begrotingstekort van Griekenland (meer
dan 12 procent) en het onvermogen van de Griekse
regering om daar een geloofwaardig antwoord op te
bieden hebben geresulteerd in een reële
verzwakking van de euro. Kunnen we nog wel lang
de koers van de euro blijven varen zonder dat we
een echte Europese economische, financiële of zelf
budgettaire instantie in het leven roepen, die
namens alle lidstaten van de eurozone kan
reageren op de kosten en de kwalijke gevolgen van
de crisis? Zou het niet aangewezen zijn dat de
Eurogroep een krachtig signaal zou geven? Zou
ons land daar geen werk van kunnen maken en dit
punt op de prioriteitenlijst voor het Belgische EU-
voorzitterschap plaatsen?
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Le terrible
déficit budgétaire de la Grèce (plus de 12 %) et
l'incapacité de son gouvernement d'y apporter une
réponse crédible ont pour conséquence un réel
affaiblissement de l'euro. Pouvons-nous tenir
encore longtemps le cap de l'euro sans nous doter
d'une véritable autorité économique, financière,
voire budgétaire européenne, capable de répondre
pour l'ensemble des États membres de l'euro aux
coûts et contrecoups de la crise? Ne serait-il pas
bon d'apporter une réponse forte au sein de
l'Eurogroupe? Notre pays pourrait-il s'y atteler et
mettre ce point à l'agenda de ses priorités pour la
présidence belge de l'Union européenne?
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): Er zullen
drastische maatregelen moeten worden getroffen
om de tekortkomingen van het statistisch systeem
in al zijn aspecten te verhelpen. Griekenland heeft
op dit gebied al initiatieven genomen en de
Commissie zou concrete voorstellen moeten doen
voor de vergaderingen van de Ecofinraad en de
Eurogroep in februari. Griekenland heeft op
15 januari een nieuw programma ingediend om het
tekort in 2012 tot minder dan 3 procent te herleiden.
Het programma moet nog worden geëvalueerd door
de Commissie alvorens het door de Eurogroep kan
worden besproken en de Ecofinraad er een advies
kan over verstrekken.
03.02 Didier Reynders, ministre (en français): Des
mesures drastiques devront être prises pour
remédier aux déficiences de l'appareil statistique
sous tous ses aspects. La Grèce a déjà pris des
initiatives en la matière et la Commission devrait
formuler des propositions précises pour les
réunions du Conseil ECOFIN et de l'Eurogroupe de
février. La Grèce a soumis le 15 janvier un nouveau
programme visant à ramener le déficit en dessous
des 3 % en 2012. Ce programme doit encore être
évalué par la Commission avant d'être examiné par
l'Eurogroupe et faire l'objet d'un avis du Conseil
ECOFIN.
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
De stabiliteitsprogramma's van de andere landen
zullen een vergelijkbare procedure doorlopen,
waarna het mogelijk zal zijn snel een beter zicht te
krijgen op de uitvoering van de begrotingstrajecten
op middellange termijn. De harmonieuze werking
van de eurozone hangt ook af van een gezond
beheer van het globale economische beleid. De
Eurogroep zal de meer structurele aspecten
daarom ook systematisch controleren.
Er is een begin gemaakt met de analyse en de
evaluatie van die kwesties, en dat werk zal op
vergadering van de Eurogroep in februari worden
voortgezet. Er zullen dan meer operationele
conclusies
getrokken
kunnen
worden.
De
heer Juncker heeft aangegeven dat hij vastbesloten
is de rol van de Eurogroep te versterken. Het
Belgische EU-voorzitterschap valt niet samen met
het voorzitterschap van de Eurogroep.
De EU 2020-strategie zou echter de nodige
synergie moeten garanderen dankzij duidelijke
doelstellingen. Uw vraag om een nauwere
afstemming van het begrotingsbeleid van elk van de
EU-landen is gegrond. In hoeverre dat mogelijk is,
hangt af van de bereidheid van verscheidene
lidstaten om alsmaar meer bevoegdheden over te
dragen naar Europees niveau.
Les programmes de stabilité des autres pays
suivront une procédure similaire au terme de
laquelle il sera possible d'obtenir rapidement une
meilleure vision de la mise en oeuvre des
trajectoires budgétaires à moyen terme. Le
fonctionnement harmonieux de la zone euro dépend
aussi d'une saine gestion de la politique
économique globale. Les aspects plus structurels
feront donc aussi l'objet d'un suivi systématique par
l'Eurogroupe.
Un premier exercice d'analyse et d'évaluation vient
d'être lancé sur ces questions, qui se poursuivra
pendant l'Eurogroupe de février et permettra de tirer
des conclusions plus opérationnelles. M. Juncker a
exprimé sa ferme intention de renforcer le rôle de
l'Eurogroupe. La présidence de l'Union européenne
ne coïncidera pas avec celle de l'Eurogroupe.
Toutefois, l'Objectif 2020 devrait garantir la synergie
requise en affichant des priorités claires. Vous avez
raison de souhaiter une coordination plus étroite
des politiques budgétaires. Cela dépendra de la
capacité de plusieurs États d'accepter de transférer
de plus en plus de compétences à l'échelon
européen.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): De minister
deelt mijn bekommering grotendeels en buigt zich
over strategieën om de Europese integratie te
versterken.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Le ministre
partage pour l'essentiel mes inquiétudes et réfléchit
à des stratégies pour avancer vers une plus grande
intégration européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
herhuisvesting van de federale ambtenaren van
de stad Aalst" (nr. 18861)
04 Question de Mme Ilse Uyttersprot au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le relogement des
fonctionnaires fédéraux de la ville d'Alost"
(n° 18861)
04.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): Op 31 oktober
2007 werd de promotieovereenkomst voor de
verhuur van een gebouw in Aalst voor de FOD's
Financiën en Justitie en de Regie der Gebouwen
gepubliceerd. ln het voorjaar van 2009 konden de
kandidaten zich melden, zodat de opdracht nog in
dat jaar kon worden toegewezen. De procedure
loopt nog altijd.
Welke diensten van de federale overheid zullen er
worden gehuisvest? Wat zal er gebeuren met de
panden die ze nu betrekken? Hoeveel ontwerpen
zijn er ingediend? Waarom werd de opdracht nog
niet gegund en wat zijn de consequenties daarvan?
Wanneer zal de opdracht worden toegewezen?
04.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): Le marché de
promotion relatif à la location d'un bâtiment à Alost
pour les SPF Finances et Justice et la Régie des
Bâtiments a été publié le 31 octobre 2007. Les
candidats pouvaient se faire connaître au printemps
2009 de sorte que le marché puisse être adjugé la
même année. Or la procédure est toujours en
cours.
Quels services de l'administration fédérale y seront
hébergés? Qu'adviendra-t-il des bâtiments qu'ils
occupent actuellement? Combien de projets ont été
présentés? Pourquoi le marché n'a-t-il pas encore
été adjugé et quelles sont les conséquences de
cette situation? Quand cette adjudication aura-t-elle
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
lieu?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
volgende diensten zullen worden geherhuisvest
en/of gecentraliseerd: de FOD Justitie, de FOD
WASO, het district Aalst van de Regie der
Gebouwen en de FOD Financiën. Het huidige
huurcontract op de Graanmarkt 1 loopt af op
31 december 2011. Het huurcontract van het
gebouw in de Parklaan 31A zal worden opgezegd.
De gebouwen in de Vlaanderenstraat 1 en op het
Keizersplein 14 kunnen na de verhuis worden
verkocht.
Op
31 oktober
2007
is
de
oproep
tot
kandidaatstelling gepubliceerd. De uiterste datum
voor de indiening was 3 januari 2008. De bestekken
werden
op
17 september
2008
naar
de
geselecteerde kandidaten gestuurd, met het
verzoek uiterlijk op 17 maart 2009 een offerte in te
dienen. Omdat geen enkele offerte als regelmatig
kon worden beschouwd, werd op 23 november
2009 beslist om de opdracht niet toe te wijzen en
een nieuwe aanbesteding uit te schrijven onder de
vorm van een onderhandelingsprocedure zonder
bekendmaking.
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le SPF Justice, le SPF ETCS, le district d'Alost de
la Régie des Bâtiments et le SPF Finances seront
concernés par ce déménagement ou par une
concentration. Le bail actuel du Graanmarkt 1 arrive
à échéance le 31 décembre 2011. Celui du
bâtiment situé Parklaan 31A sera résilié. Les
bâtiments de la Vlaanderenstraat 1 et de la
Keizersplein 14 pourront être vendus après le
déménagement.
L'appel aux candidats a été publié le 31 octobre
2007. La date ultime pour le dépôt des projets était
fixée au 3 janvier 2008. Les cahiers des charges
ont été envoyés aux candidats sélectionnés le
17 septembre 2008, avec pour mission d'envoyer
une offre au plus tard le 17 mars 2009. Aucune
offre n'ayant pu être considérée comme valide, il a
été décidé le 23 novembre 2009 de ne pas attribuer
le marché et de lancer un nouvel appel d'offres
sous la forme d'une procédure négociée sans
publicité.
De nieuwe onderhandelingsprocedure loopt nog. Ze
werd tijdelijk opgeschort omdat een van de
kandidaten een verzoekschrift tot schorsing
indiende bij de Raad van State. Het verzoekschrift
werd afgewezen. Alles wordt in het werk gesteld om
de opdracht zo snel mogelijk toe te wijzen.
Voor de beperkte offerteaanvraag van 3 januari
2008 hadden drie promotoren een offerte ingediend,
maar omdat geen enkele offerte als regelmatig kon
worden beschouwd, konden we daar onmogelijk
mee doorgaan. Het zal daarom niet mogelijk zijn om
de centralisatie van de diensten in Aalst van de
FOD Financiën of de herhuisvesting van de overige
federale overheidsdiensten te realiseren in een
gebouw dat voldoet aan de hedendaagse normen
van een kantoorgebouw. Ook de klanten van de
federale overheidsdiensten in Aalst zullen daardoor
verstoken blijven van de voordelen van een
moderne, gecentraliseerde administratie.
La nouvelle procédure de négociation est toujours
en cours. L'un des candidats ayant introduit une
requête en suspension auprès du Conseil d'État,
elle a été provisoirement suspendue. La requête a
été rejetée. Tout est fait pour que le marché soit
attribué dans les meilleurs délais.
Trois promoteurs ont répondu à l'appel d'offre
restreint du 3 janvier 2008, mais aucune de ces
offres ne pouvant être considérée comme régulière,
il a été impossible d'avancer dans cette procédure.
C'est la raison pour laquelle la centralisation des
services du SPF Finances à Alost ou le relogement
des autres services publics fédéraux dans un
bâtiment répondant aux normes actuelles d'un
immeuble de bureaux ne pourra être concrétisé.
Les clients des services publics fédéraux d'Alost
seront dès lors privés des avantages offerts par une
administration moderne et centralisée.
04.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): In de vorige
bestekken werd de nabijheid van openbaar vervoer
steeds als een belangrijk criterium naar voren
geschoven. Ik hoop dat men daar rekening mee
blijft houden.
04.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): La proximité des
transports publics constituait l'un des principaux
critères dans les précédents cahiers des charges.
J'espère que cet élément ne sera pas oublié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Ilse Uyttersprot aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
05 Question de Mme Ilse Uyttersprot au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Institutionele Hervormingen over "de stand van
zaken met betrekking tot de verkoop van de
voormalige
rijkswachtkazerne
te
Aalst"
(nr. 18862)
Réformes institutionnelles sur "la situation en ce
qui concerne la vente de l'ancienne caserne de
gendarmerie d'Alost" (n° 18862)
05.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): Het vroegere
rijkswachtgebouw in Aalst staat te verkommeren.
Hoe staat het met de geplande verkoop?
05.01 Ilse Uyttersprot (CD&V): L'ancien bâtiment
de la gendarmerie à Alost se dégrade. Qu'en est-il
du projet de vente?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands) Een
verkoopplan werd opgemaakt waarbij de site wordt
opgedeeld in drie loten. Het gaat om een terrein,
een administratief gebouw en een mast. Die laatste
blijft buiten de verkoop. Daarnaast werden ook de
erfdienstbaarheden bepaald die de bereikbaarheid
van de mast moeten waarborgen.
Dit verkoopplan werd in november 2008 aan het
Aankoopcomité bezorgd met de vraag om de
waarde van de loten te bepalen. Die raming kwam
er pas een jaar later. Daarna werd de
verkoopprocedure opgeschort omdat in het kader
van de opvang van de asielzoekers het gebouw
werd geprospecteerd door Fedasil. Nu we weten
dat Fedasil niet geïnteresseerd is, kan de
verkoopprocedure
voortgezet
worden.
Het
verkoopdossier wordt eerstdaags aan de inspectie
van Financiën voorgelegd en daarna aan het
Aankoopcomité.
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le plan de vente établi prévoyait la division du site
en trois lots. Il s'agit d'un terrain, d'un bâtiment
administratif et d'un pylône. Ce dernier est exclu de
la vente. Les servitudes garantissant l'accès au
pylône ont également été consignées.
Ce plan de vente a été remis en novembre 2008 au
Comité d'acquisition en lui demandant d'établir la
valeur des lots. Cette estimation n'a été réalisée
qu'un an plus tard. Ensuite, la procédure de vente a
été ajournée parce que le bâtiment était convoité
par Fedasil dans le cadre de l'accueil des
demandeurs d'asile. Aujourd'hui, sachant que
Fedasil n'est finalement pas intéressée, nous
pouvons poursuivre la procédure de vente. Le
dossier de vente sera présenté dans les tout
prochains jours à l'inspection des Finances, puis au
Comité d'acquisition.
05.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): Er werd ook
gevraagd om een herdenkingsplaat van een
gesneuvelde rijkswachter op te nemen in de
verkoopakte, maar dat is dus niet gebeurd. De stad
zal dus hierover zelf een overeenkomst proberen af
te sluiten met de koper of met de Regie.
05.03 Ilse Uyttersprot (CD&V): Il avait également
été demandé de mentionner dans l'acte de vente la
plaque commémorative d'un gendarme mort dans
l'exercice de ses fonctions, mais cela n'a pas été
fait. La ville devra par conséquent tenter de
conclure à ce sujet un accord avec l'acquéreur ou
avec la Régie.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Wij
zullen de stad op de hoogte houden van de
vorderingen van het dossier.
05.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous tiendrons la ville au courant de l'avancement
du dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "bepaalde
dubieuze verzekeringsproducten" (nr. 18873)
- mevrouw Katrien Partyka aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
faillissement van verzekeringsmakelaar Master
Finance" (nr. 18946)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het faillissement van
verzekeraar Master Finance" (nr. 19052)
06 Questions jointes de
- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"certains
produits
d'assurance douteux" (n° 18873)
- Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la faillite du courtier
d'assurances Master Finance" (n° 18946)
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la faillite de l'assureur
Master Finance" (n° 19052)
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
06.01
Katrien
Partyka
(CD&V):
Verzekeringsmakelaar Master Finance is onlangs
failliet gegaan. Dit bedrijf was gespecialiseerd in de
verkoop van beleggingsverzekeringen, waarbij de
consumenten foutief dachten dat ze inschreven op
een gegarandeerde kapitaaldeelname in een Britse
levensverzekering. De beleggingsverzekeringen
bleken zeer risicovol. Dezelfde eigenaars hebben
nu een nieuw filiaal opgericht, Dominion DMG in
Namen, waarvan de bedoeling niet helemaal
duidelijk is.
Zal een onderzoek worden opgestart en heeft de
minister een idee van het aantal gedupeerde
consumenten? Kunnen zij hun beleggingen nog
recupereren? Welke concrete handelwijze raadt de
minister hen aan?
06.01 Katrien Partyka (CD&V): Le courtier en
assurances Master Finance est en faillite depuis
peu. Cette société était spécialisée dans la vente
d'assurances placement; les consommateurs qui y
souscrivaient pensaient à tort qu'il s'agissait d'une
participation au capital garanti dans une assurance
vie britannique. Il s'est avéré que le produit était très
risqué. Les mêmes propriétaires ont à présent
constitué une nouvelle filiale, Dominion DMG à
Namur, dont les objectifs ne sont pas très clairs.
Une enquête sera-t-elle menée et le ministre a-t-il
une idée du nombre de consommateurs lésés?
Peuvent-ils encore récupérer leurs placements?
Quelle procédure concrète le ministre leur conseille-
t-il?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Master Finance Belgium NV was als dochter van
het Luxemburgse Master Finance Europe,
ingeschreven
in
het
register
van
de
verzekeringstussenpersonen sinds 15 maart 2004.
De CBFA schrapte deze inschrijving op 9 juli 2008
en het faillissement werd uitgesproken op
7 december 2009. Master Finance Belgium heeft
verschillende levensverzekeringspolissen verkocht
van het type Tak-23 van voornamelijk twee Ierse
verzekeraars, die gemachtigd zijn om in België hun
verzekeringsactiviteit uit te oefenen. Een van deze
ondernemingen
heeft
een
aantal
eigen
Tak-23-fondsen, maar ook externe fondsen die
worden
opgenomen
als
activa
in
een
Tak-23-verzekeringsfonds.
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Filiale de la société luxembourgeoise Master
Finance Europe, Master Finance Belgium SA était
inscrite au registre des intermédiaires d'assurances
depuis le 15 mars 2004. La CBFA a radié cette
inscription le 9 juillet 2008 et la faillite a été
prononcée le 7 décembre 2009. Master Finance
Belgium a vendu différentes polices d'assurance vie
de la branche 23 provenant essentiellement de
deux assureurs irlandais autorisés à exercer leur
activité d'assurance en Belgique. L'un de ces deux
assureurs possède un certain nombre de fonds de
la branche 23 mais il y a également des fonds
externes qui figurent dans les actifs d'un fonds
d'assurance de la branche 23.
(Nederlands) Dit is met name het geval voor de
fondsen PX Dominion. Het Tak-23-fonds werd in
België verhandeld door Master Finance, dat daartoe
met
verschillende
Belgische
makelaars
samenwerkte.
(En néerlandais) C'est notamment le cas pour les
fonds PX Dominion. En Belgique, Master Finance
effectuait les transactions relatives au fonds de la
branche 23 en collaboration avec différents
courtiers belges.
(Frans) Dominion's PX is een door Dominion Fund
Management Ltd (gevestigd in Guernsey) beheerd
fonds dat volgens de gegevens van het CBFA nooit
rechtstreeks aan het Belgische publiek werd
verkocht omdat het niet voldoet aan de Europese
voorschriften.
Dat fonds investeert in de activa van Prudential. De
verkoop ervan werd opgeschort wegens belangrijke
meningsverschillen
tussen
Dominion
Fund
Management Ltd en Prudential. De aard van het
geschil wordt nader toegelicht op de website van
het bedrijf. We weten echter niet of de Belgische
klanten daarvan ook specifiek op de hoogte werden
gebracht.
(En français) PX Dominion est un fonds géré par
Dominion Fund Management Limited (une
entreprise établie à Guernesey), qui, selon les
informations dont dispose la CBFA, n'a jamais pu
être vendu directement au public en Belgique étant
donné qu'il ne respecte pas les prescriptions
européennes.
Ce fonds investit dans les actifs de Prudential. Sa
commercialisation a été suspendue en raison
d'importantes divergences de vue entre Dominion
Fund Management Limited et Prudential. La nature
du différend est exposée sur le site internet de
l'entreprise. Il est toutefois difficile de savoir dans
quelle mesure les clients belges en ont été informés
par une communication distincte.
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Spijtig genoeg mogen dergelijke producten op
grond van de Europese richtlijn wel onrechtstreeks
worden
verkocht
via
een
levensverzekeringscontract.
De
verzekeringsmaatschappijen hebben wel een
informatieplicht ten aanzien van hun Belgische
klanten.
Rekening houdend met de recente klachten
waaraan in de pers de nodige aandacht werd
besteed, verspreidde de CBFA op 29 januari een
persmededeling waarin ze de klanten die op dit type
levensverzekering intekenden, vraagt hun klacht tot
de Ombudsman van de Verzekeringen te richten.
Aangezien de CBFA gebonden is door het
beroepsgeheim kan ze de betrokken klant slechts
weinig informatie meedelen. De Commissie zal
echter wel samenwerken met de Ombudsman, wat
haar slagkracht ten goede zal komen. Wanneer ze
laakbare feiten vaststelt, zal ze die informatie
bezorgen aan het parket.
La directive européenne en matière d'assurance
permet malheureusement que de tels produits
soient indirectement vendus par le biais d'un contrat
d'assurance vie. En revanche, les entreprises
d'assurance
doivent
respecter
un
devoir
d'information à l'égard de leurs clients belges.
Eu égard aux récentes plaintes dont la presse s'est
fait l'écho, la CBFA a diffusé, le vendredi 29 janvier,
un communiqué de presse invitant les clients qui
ont souscrit ce type d'assurance vie à adresser leur
plainte à l'ombudsman des assurances.
La CBFA étant tenue au secret professionnel, elle
ne peut communiquer que peu d'informations au
client concerné. Elle collaborera en revanche avec
l'ombudsman, ce qui lui permettra de mieux réagir.
Si elle constate des faits répréhensibles, la CBFA
transmettra ses informations au Parquet.
Er
moeten
uniforme
regels
komen
voor
gelijkaardige producten. De Europese Commissie
werkt daaraan en ook op Belgisch niveau wordt
binnen
het
keurslijf
van
de
Europese
verzekeringsrichtlijn aan een uniforme regeling
gewerkt. In het kader van het wetsontwerp inzake
de evolutie van het financieel toezicht wordt in de
mogelijkheid voorzien dat de Koning de MiFID-
regels kan uitbreiden tot de commercialisering van
verzekeringsproducten van Tak-23.
Vooral de regels inzake de aan de tussenpersonen
toegekende vergoedingen moeten transparanter
worden. In het betrokken dossier kan men zich
afvragen of de vergoedingen verdedigbaar zijn in
vergelijking met wat in de sector gebruikelijk is.
Voorts ben ik van oordeel dat een makelaar die zijn
cliënt advies levert in verband met een
Tak-23-product, een statuut van beleggingsadviseur
zou moeten hebben. Ik bereid een besluit in die zin
voor.
Des règles uniformes doivent être adoptées pour ce
type de produits. La Commission européenne y
travaille et, au niveau belge, nous préparons
également une réglementation uniforme dans le
cadre de la directive assurance européenne. Le
projet de loi relatif à l'évolution du contrôle financier
prévoit la possibilité pour le Roi d'élargir les règles
MiFID à la commercialisation de produits
d'assurances de la branche 23.
Ce sont surtout les règles relatives aux indemnités
octroyées aux intermédiaires qui doivent être plus
transparentes. Dans le dossier en question, on peut
se demander si les indemnités sont défendables
par comparaison avec les usages dans le secteur.
Je considère par ailleurs qu'un courtier qui conseille
son client à propos d'un produit de la branche 23,
devrait avoir le statut de conseiller en placements.
Je prépare un arrêté en ce sens.
06.03 Katrien Partyka (CD&V): Dit geval toont
duidelijk aan dat het Twin Peaksmodel dat we willen
invoeren, echt noodzakelijk is, omdat de CBFA op
het gebied van consumentenbescherming niet
voldoende instrumenten heeft.
De CBFA raadt ondertussen de klanten aan om
klachten over de verzekeringstussenpersonen te
richten aan de ombudsdienst Verzekeringen. Dat is
een te zwakke reactie, waarmee men ook niet kort
genoeg op de bal speelt. De FOD Economie of het
parket zouden een onderzoek kunnen instellen.
06.03 Katrien Partyka (CD&V): Ce cas montre
clairement que le modèle Twin Peaks que nous
voulons instaurer est absolument indispensable
parce que la CBFA ne dispose pas d'instruments
suffisants dans le domaine de la protection des
consommateurs.
La CBFA conseille en attendant à ses clients
d'adresser
leurs
plaintes
relatives
aux
intermédiaires en assurances au service de
médiation des assurances. Cette réaction manque
de fermeté et ne constitue en tout cas pas une
réponse suffisamment rapide aux événements. Le
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
SPF Economie ou le parquet pourraient ouvrir une
enquête.
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
was een faillissement en we hebben gevraagd om
klachten naar de ombudsman te sturen. Op basis
van het aantal klachten is misschien meer mogelijk.
Ik heb geen informatie in verband met een mogelijk
onderzoek van het parket naar het faillissement.
06.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La société est en faillite et nous avons demandé de
transmettre les plaintes au médiateur. Du nombre
de
plaintes
dépendra
l'opportunité
d'initier
d'éventuelles autres démarches. Je ne dispose
d'aucune information relative à une éventuelle
enquête du parquet concernant la faillite.
06.05 Katrien Partyka (CD&V): Kan de minister
niets ondernemen om dat effectief te vragen? Of
moet de minister van Consumentenzaken dat
doen?
06.05 Katrien Partyka (CD&V): Le ministre ne
peut-il entreprendre aucune autre démarche pour
demander qu'une enquête soit effectivement
réalisée? Cette initiative doit-elle émaner du
ministre compétent en matière de défense des
consommateurs?
06.06 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Eerst en vooral hebben we nuttige informatie nodig
van de klanten. We kunnen pas een onderzoek
starten als een minimum aantal consumenten
vragende partij is.
06.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Avant
toute
chose,
nous
avons
besoin
d'informations utiles en provenance des clients.
Nous ne pouvons lancer une enquête que si un
minimum de consommateurs sont demandeurs.
06.07 Katrien Partyka (CD&V): Dat klopt, maar we
moeten ook niet te lang wachten.
06.07 Katrien Partyka (CD&V): Je n'en
disconviens pas, mais nous ne devons pas non plus
attendre trop longtemps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de inning van
verkeersbelastingen en de overheveling van
federale ambtenaren naar het Vlaamse niveau"
(nr. 19077)
07 Question de Mme Meyrem Almaci au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la perception des
taxes de circulation et le transfert de
fonctionnaires fédéraux au niveau flamand"
(n° 19077)
07.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Vanaf
1 januari 2011 zal de Vlaamse Gemeenschap de
inning en de controle van de verkeersbelastingen
zelf uitvoeren. Dat impliceert dat 289 federale
ambtenaren naar de Vlaamse overheid moeten
gaan. In eerste instantie zal dat op vrijwillige basis
gebeuren, maar desnoods komt er een verplichte
overheveling. Momenteel wordt er onderhandeld
met de vakbonden over de criteria daarvoor.
Er zouden 94 douaneambtenaren naar Vlaanderen
moeten gaan, waarvan 30 afkomstig zijn van de
motorbrigades, die naast controles op de
verkeersbelastingen
ook
andere
controles
uitvoeren. Na de overheveling zal de werking van
deze dienst in moeilijkheden raken. Kan de minister
garanderen dat deze dienst niet wordt ontmanteld of
uitgehold? Hoe zullen deze ambtenaren hun
controletaken verder kunnen uitoefenen? Zal er een
07.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): À partir du
1er janvier 2011, la Communauté flamande
procèdera elle-même à la perception et au contrôle
des taxes de circulation. Ceci implique le transfert
de 289 fonctionnaires fédéraux vers l'administration
flamande. Ces transferts s'effectueront sur une
base volontaire dans un premier temps mais ils
pourront prendre un caractère obligatoire si
nécessaire. Des négociations sont menées
actuellement avec les syndicats concernant les
critères en la matière.
Nonante-quatre
fonctionnaires
des
douanes
devraient être transférés en Flandre, dont 30
proviennent des brigades motorisées; celles-ci
effectuent d'autres contrôles en plus des contrôles
relatifs aux taxes de circulation. Après le transfert,
le fonctionnement de ce service connaîtra donc des
difficultés. Le ministre peut-il garantir que ce service
ne sera pas désorganisé ou vidé de sa substance?
Comment ces fonctionnaires pourront-ils continuer
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nieuwe verschuiving van ambtenaren nodig zijn?
Wanneer zal de lijst van over te hevelen
ambtenaren bekend zijn en uit welke diensten
zullen zij komen? Welke criteria zullen er worden
gebruikt?
d'exercer leurs tâches de contrôle? Faudra-t-il
procéder
à
un
nouveau
glissement
de
fonctionnaires? Quand la liste des fonctionnaires à
transférer sera-t-elle connue et de quels services
viendront-ils? Quels critères seront utilisés?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
financieringswet bepaalt inderdaad dat een Gewest
of Gemeenschap een dienst van gewestelijke
belastingen van de federale regering kan
overnemen en daarbij de keuze heeft om de
betrokken federale administraties al dan niet over te
nemen. Als het Gewest het personeel overneemt,
krijgt het ieder jaar een dotatie uit de begroting van
de FOD Financiën.
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La loi de financement dispose effectivement qu'une
Région ou une Communauté peut reprendre un
service des impôts régionaux du gouvernement
fédéral et qu'elle a le choix, dans ce cadre, de
reprendre ou non les administrations fédérales
concernées. Si la Région reprend le personnel, une
dotation annuelle inscrite au budget du SPF
Finances lui est octroyée.
Op 22 oktober 2009 heeft de Vlaamse regering ons
meegedeeld dat zij de dienst voor verkeersbelasting
vanaf 1 januari 2011 wenst over te nemen. Daarbij
is per administratie het aantal personeelsleden
vastgesteld
dat
zal
worden
overgedragen.
Aangezien de aantallen per administratie zijn
bepaald en niet per dienst, is het niet mogelijk om
de impact op de werking van de diensten in te
schatten.
Het KB van 25 juli 1989 bepaalt de voorwaarden om
bij gebrek aan vrijwilligers ambtenaren over te
hevelen.
Le 22 octobre 2009, le gouvernement flamand nous
a fait savoir qu'il souhaitait reprendre le service en
charge des taxes de circulation au 1
er
janvier 2011.
Le nombre de membres du personnel à transférer
est fixé par administration. Il est dès lors impossible
d'évaluer l'incidence de cette mesure sur le
fonctionnement des services puisque les quotas
sont déterminés par administration et non par
service.
L'arrêté royal du 25 juillet 1989 définit les modalités
du transfert de fonctionnaires en cas de pénurie de
volontaires.
07.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Klopt het
dat over de voorwaarden nog onderhandeld wordt
met de vakbonden?
07.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Est-il exact
que les modalités font encore l'objet de
négociations avec les syndicats?
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat
klopt, maar wij hebben nog geen formele vraag
gekregen over de overname van personeel.
07.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Tout à fait, mais nous n'avons encore reçu aucune
demande formelle portant sur une reprise de
personnel.
07.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat
er voldoende vrijwilligers wordengevonden. Ik ben
benieuwd hoe de overheveling georganiseerd zal
worden. Het is belangrijk dat de impact voor de
verschillende diensten kan worden ingeschat. Het is
niet de bedoeling dat door deze overheveling
bepaalde controletaken niet meer naar behoren
zouden kunnen worden uitgevoerd. We zullen wat
dit betreft kort op de bal moeten spelen en de
overgang zo snel en vlot mogelijk laten verlopen.
07.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): J'espère
que des volontaires se présenteront en nombre
suffisant. Je suis impatiente de voir comment le
transfert sera organisé. Il est important de pouvoir
évaluer l'incidence sur les différents services. Ce
mouvement ne doit pas entraver le bon
déroulement de certaines tâches de contrôle. Nous
devrons être très vigilants à cet égard et veiller à ce
que le transfert se déroule rapidement et dans des
conditions optimales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"kermiskoersen" (nr. 19080)
- de heer Kristof Waterschoot aan de vice-
08 Questions jointes de
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les courses de
kermesse" (n° 19080)
- M. Kristof Waterschoot au vice-premier ministre
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de btw-
verplichtingen
voor
wielerwedstrijden"
(nr. 19172).
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les obligations en matière
de TVA pour les courses cyclistes" (n° 19172).
08.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Sinds
1 februari 2010 zijn alle wielerwedstrijden die meer
dan 5.300 euro innen aan sponsorgeld, btw-plichtig.
Zij moeten ook retroactief de btw van de voorbije
drie jaar regulariseren. De Koninklijke Belgische
Wielrijdersbond trekt terecht aan de alarmbel: ik
denk dat er in Vlaanderen niet veel koersen
beneden de 5.300 euro georganiseerd worden. De
organisatoren kunnen de btw aanrekenen aan hun
sponsors, maar de meeste van hun uitgaven zijn
btw-vrij. De kostprijs van zo'n evenement zou met
20 procent stijgen omdat ze de btw niet kunnen
verrekenen.
Volgens welke parameters is het plafond van
5.300 euro vastgelegd? Is dit bedrag inclusief
lidmaatschapsgeld, drankverbruik en subsidies?
Brengt
dit
de
toekomst
van
heel
wat
wielerwedstrijden niet in het gedrang? Geldt deze
regel trouwens exclusief voor de sportwereld of ook
voor de culturele sector? Brengt de retroactiviteit
van drie jaar met zich dat deze evenementen de
betaalde btw van de voorbije drie jaar kunnen
recupereren?
08.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Depuis
le 1
er
février 2010, les organisateurs de toutes les
courses
cyclistes
dont
les
recettes
de
sponsorisation sont supérieures à 5 300 euros sont
assujettis à la TVA. Ils devront également
régulariser rétroactivement la TVA des trois années
précédentes. La Royale Ligue Vélocipédique belge
tire à juste titre la sonnette d'alarme. Je pense que
peu de courses en Flandre dépassent le budget de
5 300 euros. Les organisateurs peuvent facturer la
TVA à leurs sponsors mais la plupart de leurs
dépenses sont exemptes de TVA. Le coût d'un tel
événement augmenterait de 20 %, parce qu'il ne
serait pas possible d'imputer la TVA.
Selon quels paramètres le plafond de 5 300 euros
est-il fixé? La cotisation de membre, la
consommation de boissons et les subsides sont-ils
inclus dans ce montant? Cette mesure ne met-elle
pas en péril l'avenir de bon nombre de courses
cyclistes? Cette mesure s'applique-t-elle du reste
exclusivement au monde sportif ou également au
secteur culturel? Résulte-t-il de la rétroactivité de
trois ans que les organisateurs de ces événements
pourront récupérer la TVA versée au cours des trois
années précédentes?
Bestaat hierover een rondzendbrief? Fnuiken wij zo
het verenigingsleven niet?
Une circulaire existe-t-elle à ce sujet? Ne mettons-
nous pas ainsi des bâtons dans les roues des
associations?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 282 van richtlijn 2006/112/EG voorziet in de
mogelijkheid van een vrijstelling van de btw op
leveringen en diensten verricht door kleine
ondernemingen. Daarom spreekt artikel 56 van het
btw-wetboek en het KB nr. 19 over een
belastingsvrijstelling voor kleine ondernemingen
met een jaaromzet van minder dan 5.580 euro. De
organisatoren van wielerwedstrijden kunnen daar
een beroep op doen.
Als de aan de btw onderworpen inkomsten van
wielerwedstrijden deze drempel overschrijden,
gelden de normale wettelijke btw-regels. De
administratieve formaliteiten zijn tot een minimum
herleid en vormen dus geen al te grote
belemmering
voor
de
organisatie
van
wielerwedstrijden. De sponsors kunnen de geheven
btw volgens de gewone regels aftrekken.
Ik ben bereid om met de wielerorganisatoren te
overleggen of dit in de toekomst moeilijkheden zal
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'article 282 de la directive 2006/112/CE prévoit la
possibilité d'une exonération de la TVA sur les
livraisons et services fournis par les petites
entreprises. C'est la raison pour laquelle l'article 56
du code de la TVA et l'arrêté royal n°19 évoquent
une exonération fiscale pour les petites entreprises
dont le chiffre d'affaires annuel est inférieur à
5 580 euros. Les organisateurs de courses cyclistes
peuvent invoquer ces dispositions.
Si les recettes assujetties à la TVA de courses
cyclistes dépassent ce plafond, ce sont les règles
classiques en matière de TVA qui s'appliquent. Les
formalités administratives sont réduites au minimum
et ne constituent dès lors pas une entrave majeure
à l'organisation de courses cyclistes. Les sponsors
peuvent déduire la TVA acquittée conformément
aux règles classiques.
Je suis prêt à me concerter avec les organisateurs
de courses cyclistes pour voir si ces dispositions
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
opleveren en om eventueel oplossingen uit te
werken.
risquent d'occasionner des problèmes à l'avenir et
pour élaborer d'éventuelles solutions.
08.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Zo een
onderhoud lijkt me aangewezen.
08.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Un tel
entretien me semble opportun.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscaliteit
inzake hypothecaire leningen" (nr. 19079)
09 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la fiscalité
relative aux emprunts hypothécaires" (n° 19079)
09.01 Christian Brotcorne (cdH): Mijn vraag gaat
over de aftrek voor enige woning.
Overeenkomstig
de
programmawet
van
27 december wordt de vroegere regeling van de
verhoogde vermindering voor het bouwsparen
vervangen. In toepassing van de wet en de
omzendbrieven moet een belastingplichtige die een
lening aflost volgens de voorwaarden van de
vroegere regeling, maar voor hetzelfde gebouw een
nieuwe lening volgens de regeling van de aftrek
voor enige woning aangaat, definitief kiezen voor de
gevolgde regeling, vanaf het aanslagjaar waarin de
nieuwe lening wordt aangegaan.
Het
is
echter
mogelijk
dat
sommige
belastingplichtigen, meer bepaald degenen die aan
het einde van het jaar een contract sluiten, in het
overgangsjaar hun belastingvoordeel aan zich
voorbij zien gaan. Dat is bijvoorbeeld het geval als
een belastingplichtige in 2008 nog altijd een lening
aflost die hij in 1999 onder de vroegere regeling
aanging en in december 2008 een nieuwe lening
volgens de regeling van de aftrek voor enige woning
aangaat voor verbouwingen in dezelfde woning.
Wanneer de belastingplichtige zijn belastingaangifte
invult, zal hij moeten kiezen tussen de aftrek van
beide leningen op grond van de vroegere regeling
van de vermindering voor het bouwsparen (en kan
hij bijgevolg nooit meer in aanmerking komen voor
de regeling van de aftrek voor enige woning) en het
afzien van de aftrek van de eerste lening in de
vroegere regeling en het opgeven van enkel de
nieuwe lening in de regeling van de aftrek voor
enige woning (hij zal dan moeten afzien van alle
belastingverminderingen voor 2008 aangezien de
lening, die in december 2008 aangegaan werd, pas
voor de eerste keer zal worden afgelost in januari
2009).
Zou men de belastingplichtigen niet de keus kunnen
geven tussen het aanslagjaar waarin de nieuwe
lening werd aangegaan en het daaropvolgende
aanslagjaar?
09.01 Christian Brotcorne (cdH): Ma question
porte sur la déduction pour habitation unique
(DHU).
La loi-programme du 27 décembre a remplacé
l'ancien régime qui consistait en une réduction
majorée pour épargne-logement. En application de
la loi et des circulaires, un contribuable qui
rembourse un emprunt "ancien régime" mais
conclut, pour le même immeuble, un nouvel
emprunt DHU, doit choisir définitivement le régime
suivi, à partir de l'exercice d'imposition de l'année
de conclusion du nouvel emprunt.
Pour l'année transitoire, certains contribuables,
notamment ceux qui auront conclu un contrat en fin
d'année, pourraient cependant se voir refuser leur
réduction d'impôt. Par exemple, si un contribuable
continue, en 2008, à rembourser un emprunt ancien
régime de 1999 et effectue un nouvel emprunt DHU
en décembre 2008 pour des transformations dans
la même habitation. En complétant sa déclaration
fiscale, le contribuable devra choisir entre la
déduction des deux emprunts sur base de la
réduction d'impôt pour épargne-logement ancien
régime (et ne pourra plus jamais bénéficier de la
DHU) et la renonciation à la déduction du premier
emprunt ancien régime pour déclarer uniquement le
nouvel emprunt DHU (et renoncera à toute
déduction fiscale pour 2008 puisque l'emprunt,
conclu en décembre 2008, n'aura fait l'objet d'un
premier remboursement qu'en janvier 2009).
Ne pourrait-on permettre aux contribuables de
choisir entre l'exercice d'imposition relatif à l'année
de conclusion du nouvel emprunt et à celui de
l'année qui suit?
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
09.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik begrijp
uw standpunt, maar heb geen ontwerp klaar in dit
verband. Ik ben wel bereid een wetsvoorstel in die
zin te bestuderen.
09.02 Didier Reynders, ministre (en français): Je
comprends la préoccupation, mais n'ai pas de
projet en la matière. Je suis disposé à examiner
une proposition de loi dans ce sens.
09.03 Christian Brotcorne (cdH): Dan is het
Parlement weer aan zet. We zullen het nodige
doen.
09.03 Christian Brotcorne (cdH): Vous renvoyez
donc la balle au parlement. Nous ferons le
nécessaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Marie Arena aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het verslag
van het Rekenhof" (nr. 19024)
10 Question de Mme Marie Arena au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport de la
Cour des comptes" (n° 19024)
10.01 Marie Arena (PS): ): Volgens een rapport
van het Rekenhof zou uw administratie over veel te
weinig informatica-, technische en logistieke
middelen beschikken om de doelstellingen
geformuleerd in de Belgische en Europese normen
te halen. Om die reden werd de uitwisseling van
fiscale gegevens met de Europese en niet-
Europese landen niet optimaal opgevolgd, waardoor
de overheid heel wat inkomsten misloopt.
Naar aanleiding van de tenuitvoerlegging van de
Europese spaarrichtlijn zou de automatische
informatie-uitwisseling in ons land daadwerkelijk
een feit moeten zijn. Het rapport laat er geen twijfel
over bestaan: er moeten manieren worden
gevonden opdat de diensten met het oog op het
bestrijden van fraude op nationaal en internationaal
niveau via ICT-toepassingen efficiënt met elkaar
zouden kunnen samenwerken.
Wanneer heeft u uw administratie de opdracht
gegeven om de leemtes die in het rapport van het
Rekenhof worden blootgelegd, aan te vullen? Zou
het niet logischer zijn geweest om proactief op te
treden en die tekorten weg te werken vanaf het
moment dat u wist dat de spaarrichtlijn in januari in
werking zou treden?
10.01 Marie Arena (PS): La Cour des Comptes a
présenté
un
rapport
selon
lequel
votre
administration manquerait cruellement de moyens
informatiques, techniques et logistiques pour
atteindre les objectifs fixés par les normes belges et
par les normes européennes. Pour cette raison, les
échanges d'informations fiscales avec les pays
européens ou non européens n'ont pas été suivis
de manière optimale, ce qui engendre des pertes
importantes de revenus pour l'État.
Par la directive européenne "Épargne", l'échange
automatique d'information devrait vraiment entrer
en vigueur dans notre pays. Le rapport est clair: des
moyens doivent être mis en oeuvre pour qu'une
collaboration efficace et informatisée soit possible
entre les services, afin de lutter contre la fraude au
niveau national ou international.
Quand
avez-vous
donné
l'ordre
à
votre
administration de combler les failles révélées par ce
rapport de la Cour des Comptes? N'aurait-il pas été
logique d'anticiper en comblant ces manquements à
partir du moment où vous saviez que la directive
"Épargne" entrait en vigueur en janvier?
Ten slotte, wat denkt u op dusdanig korte termijn te
kunnen verbeteren? Wat zijn uw prioriteiten om het
systeem te verbeteren en tegen wanneer kunt u dat
doen?
Enfin, que comptez-vous améliorer à brève
échéance? Quels sont les délais et les priorités que
vous vous donnez pour améliorer le système?
10.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik verwijs
naar het eigenlijke rapport voor een hele reeks
elementen van het antwoord, die door de
administratie gegeven worden. Zij is zich
daadwerkelijk bewust van de moeilijkheden die tot
nog toe werden ondervonden. Daarom heeft ze in
2009 een nieuwe toepassing uitgewerkt die de
procedure voor de gegevensoverdracht drastisch
10.02 Didier Reynders, ministre (en français): Je
renvoie au rapport lui-même pour toute une série
d'éléments de réponse donnés par l'administration.
Effectivement, cette dernière était déjà consciente
des difficultés rencontrées jusqu'à présent. C'est
pourquoi elle a mis au point en 2009 une nouvelle
application qui va radicalement améliorer la
procédure de transmission des données.
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
zal verbeteren.
Vanaf 2010 worden de inkomsten van het jaar
tevoren in het eerste semester systematisch
meegedeeld aan de buitenlandse fiscale besturen.
We zullen dan op kruissnelheid zitten met een
jaarlijkse verwerking van de inkomsten van het jaar
dat voorafging.
Onze nieuwe toepassing "Internationale relaties" zal
ook de mogelijkheid bieden om alle informatie die
België ontvangt in het kader van de spaarrichtlijn, te
verwerken en zal dienen voor het verzenden naar
het buitenland van in België ingezamelde informatie.
De tests zijn aan de gang met de hulp van Febelfin.
In 2009 werden honderdduizenden inlichtingen
verzonden naar het buitenland; 896.592 inlichtingen
in verband met de inkomsten van 2007 werden naar
zesentwintig Staten verstuurd en de inlichtingen
over de inkomsten van 2008 moeten over enkele
weken verzonden worden.
Ons land heeft momenteel meer dan honderd
verdragen voor de uitwisseling van gegevens lopen.
Ik heb net tweeëndertig protocollen of akkoorden
voor de uitwisseling van bankgegevens gesloten en
ondertekend. De internationale uitwisseling van
gegevens zal dus een snelle ontwikkeling kennen.
Ik vraag nu al om de dienst die met dat werk belast
wordt, te versterken en dat er snel een instructie
gepubliceerd wordt voor onze lokale diensten.
À partir de 2010, les revenus de l'année précédente
seront systématiquement communiqués au premier
semestre aux administrations fiscales étrangères.
Nous serons alors en rythme de croisière avec un
traitement annuel des revenus de l'année qui
précède.
Notre
nouvelle
application
"Relations
internationales"
permettra
aussi
de
traiter
directement toutes les informations reçues par la
Belgique dans le cadre de la directive Épargne et
servira à l'envoi à l'étranger des renseignements
recueillis en Belgique. Les tests ont lieu
actuellement avec l'aide de Febelfin.
En 2009, des centaines de milliers de
renseignements ont été envoyés à l'étranger;
896 592 renseignements liés aux revenus de 2007
ont été envoyés à vingt-six États et les
renseignements relatifs aux revenus de 2008
devraient être envoyés dans quelques semaines.
Notre pays a aujourd'hui plus d'une centaine de
conventions
prévoyant
l'échange
de
renseignements. Je viens de conclure et de signer
trente-deux protocoles ou accords prévoyant
l'échange de renseignements bancaires. L'échange
de renseignements international va donc très vite se
développer. Aussi, je demande d'ores et déjà de
renforcer le service en charge de ce travail et de
publier rapidement une instruction à l'intention de
nos services locaux.
Naast de overeenkomsten met betrekking tot de
uitwisseling van bankgegevens, vragen we, zodra
een land meldt dat het op een of andere manier
lijsten van cliënten heeft ontvangen, minstens dat
ons de lijsten met namen van Belgische cliënten
zouden worden bezorgd. Maar welke gevolgen dit
zal hebben op gerechtelijk en in het bijzonder op
strafrechtelijk vlak, is een andere zaak.
Outre les conventions liées à l'échange de
renseignements bancaires, dès qu'un pays annonce
avoir reçu, d'une manière ou d'une autre,
communication de listes de clients, nous
demandons au moins communication des listes de
clients belges qui auraient été répertoriés. Autre
chose est de savoir quelle seront les conséquences
sur le plan judiciaire et notamment en matière
pénale.
10.03 Marie Arena (PS): Ik kijk reikhalzend uit
naar het volgend verslag van het Rekenhof, dat alle
verbeteringen zal bevatten die u ons vandaag heeft
meegedeeld.
10.03 Marie Arena (PS): J'attends avec
impatience le prochain rapport de la Cour des
comptes qui nous donnera tous les correctifs tels
que vous les avez précisés aujourd'hui.
10.04 Minister Didier Reynders (Frans): Als we
zeggen dat het systeem in werking zal treden op
1 januari 2010, betekent dit dat de inkomsten van
2010 in aanmerking zullen worden genomen en dat
de informatieuitwisseling dus begin 2011, op het
einde van het eerste semester, zal plaatsvinden.
10.04 Didier Reynders, ministre (en français):
Quand nous disons que le système va entrer en
vigueur au 1
er
janvier 2010, cela veut dire que les
revenus 2010 vont entrer en ligne de compte et
c'est donc au début 2011, à la fin du premier
semestre, que l'échange d'informations se fera.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
11 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "het ingestorte gebouw te Luik
dat niet verzekerd zou zijn" (nr. 19051)
11 Question de M. Peter Logghe au secrétaire
d'État à la Modernisation du Service public
fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale
et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au
ministre des Finances, sur "l'effondrement à
Liège d'un immeuble qui ne serait pas assuré"
(n° 19051)
11.01 Peter Logghe (VB): Het gebouw in Luik dat
onlangs getroffen werd door een explosie en
instortte, blijkt niet verzekerd te zijn. De eigenaar
had het gebouw wel eerder verzekerd maar die
brandpolis werd door hem vervolgens opgezegd.
Hoe zit het nu met de schadevergoeding van de
lichamelijke en stoffelijke letsels van wie zich in het
gebouw bevond op het moment van de explosie?
Kunnen betrokkenen een beroep doen op hun eigen
brandverzekering? En hoe zit het met de
schadevergoeding voor de buurtbewoners? Tot wie
moeten zij zich wenden?
Er komt nu een wetsontwerp om voor eigenaars
een brandverzekering verplicht te maken. Geldt dit
voor alle eigenaars?
Kunnen de slachtoffers of hun nabestaanden een
beroep doen op het Rampenfonds?
Naar verluidt zou verzekeraar Landbouwkrediet
geweigerd hebben het gebouw te verzekeren nadat
de eigenaar zijn eerste brandpolis had opgezegd.
Klopt die informatie?
11.01 Peter Logghe (VB): L'immeuble de Liège
qui a explosé avant de s'effondrer semble ne pas
être assuré. Le propriétaire a contracté une police
d'assurance contre l'incendie mais l'a dénoncée par
la suite. Qu'en est-il, en l'occurrence, de
l'indemnisation des dommages corporels et
matériels affectant les personnes qui se trouvaient
dans l'immeuble au moment de l'explosion? Les
intéressés peuvent-ils faire appel à leur propre
assurance incendie? Qu'en est-il de l'indemnisation
des habitants des immeubles voisins? À qui
doivent-ils s'adresser?
Un projet de loi rendant l'assurance incendie
obligatoire pour les propriétaires a été déposé. Ce
projet s'applique-t-il à tous les propriétaires?
Les victimes ou leurs ayants-droit peuvent-ils faire
appel au fonds des calamités?
Selon certaines sources, le Crédit agricole aurait
refusé d'assurer l'immeuble après que le
propriétaire eut résilié sa première police incendie.
Cette information est-elle exacte?
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
verzekeringsaspect is altijd ingewikkeld bij dit soort
rampen. Het zal veel tijd vergen om alle
verantwoordelijken nauwgezet aan te wijzen. De
huurders die zelf een brandpolis afgesloten hebben,
kunnen daarop een beroep doen voor de stoffelijke
schade. Dat is nog vrij eenvoudig. De afhandeling
van de lichamelijke schade zal wellicht langer
duren, tenzij hiervoor ook een eigen verzekering
werd afgesloten. Voor de stoffelijke schade in de
buurt kan ook op de eigen verzekeraar een beroep
worden gedaan. Die kan dit dan later verhalen op
de aansprakelijke van het schadegeval.
Er werd ondertussen al een coördinatievergadering
met de verzekeraars samengeroepen.
De kredietverstrekker verplicht nu al, in bijna alle
dossiers, een brandpolis af te sluiten bij het
aangaan van een hypothecaire lening. Er is dus
geen wetgevend werk nodig.
11.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'aspect relatif aux assurances est toujours
compliqué dans ce type de catastrophes. Il faudra
beaucoup de temps pour désigner avec précision
les responsables. Les locataires qui ont souscrit
eux-mêmes une police d'assurance contre
l'incendie pourront y recourir pour les dommages
matériels, ce qui est encore relativement simple. Le
traitement des dossiers de dommages corporels
prendra probablement davantage de temps, à
moins qu'une assurance propre n'ait également été
contractée à cet effet. En ce qui concerne les
dommages matériels dans le quartier, les sinistrés
peuvent également faire appel à leur propre
assureur, qui pourra alors récupérer ultérieurement
les frais auprès du responsable du sinistre.
Une réunion de coordination a entre-temps déjà eu
lieu avec les assureurs.
L'organisme émetteur d'un crédit impose déjà à
l'heure actuelle, dans presque tous les dossiers, de
souscrire une police d'assurance contre l'incendie
lors de la souscription d'un emprunt hypothécaire. Il
n'est donc pas nécessaire de légiférer.
03/02/2010
CRABV 52
COM 780
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Ik streef ernaar de brandverzekering verplicht te
maken, voor zowel huurder als eigenaar. Hierover
zal ik binnenkort een wetsontwerp aan de
ministerraad voorleggen. Ik heb al het akkoord van
de belangenverenigingen van eigenaars en van
huurders. Assuralia is er niet tegen gekant.
Er kan niet een beroep worden gedaan op het
Rampenfonds. Bij een verplichte brandverzekering
kan er een fonds worden opgericht waarmee
slachtoffers, bij gebrek aan een verzekering,
schadeloos kunnen worden gesteld.
Een verzekeraar heeft perfect het recht te weigeren
om een bepaalde verzekering af te sluiten.
Mon objectif est de rendre l'assurance incendie
obligatoire, tant pour le locataire que le propriétaire.
Je soumettrai bientôt un projet de loi en la matière
au Conseil des ministres. Les groupements
d'intérêts des propriétaires et des locataires ont
déjà marqué leur accord. Assuralia n'y est pas
opposé.
Il ne peut pas être fait appel au Fonds des
calamités. En cas d'instauration de l'assurance
incendie obligatoire, il est possible de mettre en
place un fonds permettant d'indemniser les
victimes, à défaut d'assurance.
Un assureur a parfaitement le droit de refuser de
souscrire une certaine assurance.
11.03 Peter Logghe (VB): Het zou nuttig zijn niet
allen een brandverzekering, maar evenzeer de
voorlegging van het jaarlijkse betalingsbewijs
verplicht te maken.
In
het
wetsontwerp
over
de
verplichte
brandverzekering zou men een clausule moeten
opnemen die de termijn vastlegt binnen dewelke de
verzekeraar de aanvraag voor een polis moet
weigeren. Dit zou heel wat onzekerheid wegnemen.
11.03 Peter Logghe (VB): Il serait utile de rendre
obligatoire non seulement l'assurance incendie,
mais aussi la présentation de la preuve de paiement
de la prime annuelle.
Dans le projet de loi sur l'assurance incendie
obligatoire, il faudrait prévoir l'ajout d'une clause qui
fixerait le délai dans lequel l'assureur doit rejeter
une demande de police d'assurance. Une telle
mesure permettrait de lever une grande part
d'incertitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het begrip 'grove fout' bij verlies van
bankkaart" (nr. 19106)
12 Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la notion de
faute grave en cas de perte d'une carte bancaire"
(n° 19106)
12.01 Peter Logghe (VB): Het verlies van een
bankkaart komt de meeste klanten in het slechtste
geval op 150 euro te staan, tenzij er sprake is van
een grove fout. Dat begrip wordt door de banken
echter op uiteenlopende wijze ingevuld. In 2009
werden niet minder dan 230.000 betaalkaarten
geblokkeerd in België. Tegen hoeveel personen
werd de grove fout werd ingeroepen? Om welke
redenen? Doen de banken dit nu meer dan vroeger
om niet te hoeven betalen? Zou het niet beter zijn
om de banken te verplichten om aan te tonen dat er
sprake is van een grove fout? Zal deze meerderheid
een wetgevend initiatief nemen om het begrip grove
fout sluitend te definiëren?
12.01 Peter Logghe (VB): Pour la plupart des
clients, la perte d'une carte bancaire se solde, dans
le pire des cas, par un coût de 150 euros, à moins
qu'ils aient commis une faute grave. Toutefois,
d'une banque à l'autre, cette notion de faute grave
est parfois interprétée de manière très différente.
En 2009, pas moins de 230 000 cartes de paiement
ont été bloquées en Belgique. À l'égard de combien
de personnes les banques ont-elles invoqué la
"faute grave"? Pour quels motifs? Les banques
invoquent-elles
plus
souvent
cette
notion
qu'auparavant pour ne pas devoir payer? Ne
vaudrait-il pas mieux obliger les banques à prouver
l'éventuelle faute grave du client? La majorité
compte-t-elle prendre une initiative législative afin
de définir avec précision la notion de faute grave?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Uit
de cijfers van Card Stop blijkt dat er in 2009
230.937 kaarten werden geblokkeerd om fraude te
voorkomen of te stoppen. Daarvan werden
178.280 kaarten geblokkeerd na diefstal, gelukkig
12.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il ressort des chiffres communiqués par Card Stop
que 230 937 cartes ont été bloquées en 2009 dans
le but de prévenir des fraudes ou d'interrompre des
opérations frauduleuses en cours. 178 280 de ces
CRABV 52
COM 780
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
meestal op tijd.
cartes ont été bloquées généralement à temps à
la suite d'un vol.
Over betwistingen zijn er geen exacte cijfers, maar
in 2008 werden daarover wel 74 dossiers ingediend,
met gunstig gevolg voor de verzoeker in 40 procent
van de gevallen. Op het totaal van 230.000
geblokkeerde kaarten is dit dus zeer beperkt.
De wet bepaalt dat de kaarthouder aansprakelijk is
voor het verlies of de diefstal van de kaart tot een
bedrag van 150 euro, behalve in geval van grove
nalatigheid of fraude. De meest voorkomende grove
fout is dat de code en de bankkaart samen worden
bewaard of dat de code onvoldoende geheim wordt
gehouden. Ook de laattijdige aangifte van verlies of
diefstal is zo een fout. Voor de andere situaties
moet de rechter rekening houden met de feitelijke
omstandigheden. Banken kunnen dus niet
automatisch het begrip grove nalatigheid inroepen.
Gezien het zeer beperkte aantal klachten, is er
geen nood aan enig wettelijk initiatief.
Il n'existe pas de chiffres précis sur les
contestations, mais 74 dossiers ont été introduits en
2008, avec une issue favorable pour le requérant
dans 40 % des cas. Sur un total de 230 000 cartes
bloquées, ce chiffre reste très limité.
La loi stipule que le titulaire de la carte est
responsable de la perte ou du vol de la carte à
concurrence d'un montant de 150 euros, sauf en
cas de négligence grave ou de fraude. La faute
grave la plus répandue est la conservation au
même endroit de la carte bancaire et du code ou le
manque de confidentialité à propos du code. La
déclaration tardive de la perte ou du vol constitue
également une faute grave. Pour les autres
situations, le juge doit tenir compte des
circonstances de fait. Les banques ne peuvent dès
lors pas automatiquement invoquer la notion de
négligence grave. Au vu du nombre limité de
plaintes, une initiative législative n'est pas
nécessaire.
12.03 Peter Logghe (VB): 74 dossiers is
inderdaad zeer weinig. Ik heb ooit eens
meegemaakt dat een bank het gebruik van het
geboortejaar als code een grove fout vond.
12.03 Peter Logghe (VB): 74 dossiers
représentent effectivement un nombre extrêmement
limité. J'ai connu un cas où une banque avait
considéré l'utilisation de la date de naissance en
tant que code comme une faute grave.
Er is dus een grijze zone, die, gelet op het feit dat
steeds meer betaalkaarten worden geblokkeerd,
vroeg of laat problemen kan veroorzaken.
Il y a donc une zone grise, qui, étant donné le fait
que de plus en plus de cartes de paiement sont
bloquées, provoquera tôt ou tard des problèmes.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Ik overloop even onze agenda.
De heer Van de Velde is opgeroepen, maar komt
niet opdagen. Zijn vraag 18900 wordt geschrapt.
Vraag 19013 van de heer Jadot wordt geschrapt. Er
is geen nieuws over hem, evenmin als over
mevrouw Genot. Ook haar vraag 19025 wordt
geschrapt.
De vragen nrs 19054 en 19055 van de heer Van
Noppen worden op zijn verzoek uitgesteld.
Hetzelfde geldt voor de vraag nr. 19061 van
mevrouw Muylle
en
voor
de
vragen
van
mevrouw Lalieux en van de heer Van den Eynde.
L'incident est clos.
Le président: Je parcours notre ordre du jour.
M. Van de Velde est appelé mais ne se présente
pas. Sa question 18900 est supprimée.
La question n° 19013 de M. Jadot est supprimée.
Nous n'avons pas de nouvelles de sa part, ni de
celles de Mme Genot. Sa question n° 19025 est dès
lors également supprimée.
Les questions n°
s
19054 et 19055 de M. Van
Noppen sont reportées à sa demande. Il en va de
même pour la question n° 19061 de Mme Muylle et
pour les questions de Mme Lalieux et de M. Van
den Eynde.
De vergadering wordt gesloten om 15.55 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 55.