KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 776
CRABV 52 COM 776
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
Woensdag
Mercredi
03-02-2010
03-02-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 776
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het Instituut van de
auto-experts" (nr. 18693)
1
Question de M. Paul Vanhie à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'Institut des experts en
automobiles" (n° 18693)
1
Sprekers: Paul Vanhie, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Paul Vanhie, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van
koninklijk besluit tot bescherming van de
beroepstitel van conservator-restaurateur van
kunstvoorwerpen en cultureel erfgoed" (nr. 18899)
2
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le projet d'arrêté royal
visant à protéger le titre professionnel de
conservateur-restaurateur d'oeuvres d'art et de
biens culturels" (n° 18899)
2
- de heer Peter Logghe aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
Vlaamse
beroepsvereniging
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het Instituut van de
auto-experts" (nr. 18693)
01 Question de M. Paul Vanhie à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'Institut des experts
en automobiles" (n° 18693)
01.01 Paul Vanhie (LDD): Op een vraag van begin
2009 inzake de verkiezingen die moesten
plaatsvinden in het Instituut van de auto-experts,
antwoordde de minister dat de wet een aantal
essentiële zaken niet regelde, zoals de financiering
van die verkiezingen. Er zou daarom een
voorontwerp van wet komen om de wet van 15 mei
2007 te wijzigen. Het voorontwerp zou ook voorzien
in lijsten waarop kandidaten zich kunnen inschrijven
als ze aan een aantal voorwaarden voldoen. Kan de
minster hierover een stand van zaken geven?
01.01 Paul Vanhie (LDD): En réponse à une
question posée début 2009 sur les élections qui
devaient être organisées à l'Institut des experts en
automobiles, la ministre avait indiqué que la loi
omettait de régler une série de points essentiels,
comme le financement de ces élections par
exemple. Un avant-projet de loi devait par
conséquent être présenté pour modifier la loi du
15 mai 2007. L'avant-projet devait également
prévoir des listes sur lesquelles les candidats
pourraient s'inscrire, moyennant le respect d'une
série de conditions. La ministre peut-elle nous
communiquer l'état d'avancement du dossier?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
wet van 15 mei 2007 is inderdaad onuitvoerbaar.
Vandaar mijn wetsontwerp om de wet te wijzigen.
Het ontwerp is besproken in de ministerraad en na
advies van de Raad van State aangepast. Op
4 februari eerstkomend bespreken mijn kabinet en
de sector samen de aangepaste tekst. Gezien het
belang dat de sector aan het dossier hecht, zal ik
alles in het werk stellen om het zo snel mogelijk tot
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
La loi du 15 mai 2007 est effectivement impossible
à appliquer. Cela justifie la présentation de mon
projet de loi visant à la modifier. Le projet a été
débattu par le conseil des ministres et adapté sur la
base de l'avis du Conseil d'État. Le 4 février
prochain, mon cabinet et le secteur se pencheront
ensemble sur cette version adaptée du texte. Au vu
de l'importance accordée à ce dossier par le
03/02/2010
CRABV 52
COM 776
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
een goed einde te brengen.
secteur, je mettrai tout en oeuvre pour le faire
aboutir dans les meilleurs délais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van
koninklijk besluit tot bescherming van de
beroepstitel van conservator-restaurateur van
kunstvoorwerpen
en
cultureel
erfgoed"
(nr. 18899)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
Vlaamse
beroepsvereniging
van
conservators-
restaurateurs en hun bezwaren tegen het
ontwerp van KB" (nr. 19002)
02 Questions jointes de
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le projet d'arrêté royal
visant à protéger le titre professionnel de
conservateur-restaurateur d'oeuvres d'art et de
biens culturels" (n° 18899)
- M. Peter Logghe à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "les réserves émises par
l'association professionnelle flamande des
conservateurs-restaurateurs quant au projet
d'arrêté royal" (n° 19002)
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
Vlaamse beroepsvereniging van conservators-
restaurateurs van cultureel erfgoed heeft een
uitgebreid bezwaarschrift ingediend tegen het
ontwerp van koninklijk
besluit inzake
de
bescherming van hun beroepstitel. Zij meent dat de
deelstaten de organisatie van het beroep van
conservator-restaurateur moeten regelen om zo per
regio de specifieke behandeling van erfgoed
evenals de opleiding en bijscholing te kunnen
bekijken. Ik weet wel dat de bescherming van een
beroepstitel een federale materie is ­ dat is
trouwens ook in het Vlaams Parlement bevestigd -
maar de zorg voor het roerend en onroerend
cultureel erfgoed is alleszins een bevoegdheid van
Gewesten en Gemeenschappen. Is er over de
opmerkingen van de beroepsvereniging al overleg
gepleegd met de regionale overheden? Was er ook
overleg met de uitoefenaars van het beroep? Hoe
staat de minister inhoudelijk tegenover het
bezwaarschrift?
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
L'association
professionnelle
flamande
des
conservateurs-restaurateurs du patrimoine culturel
a introduit une réclamation circonstanciée contre le
projet d'arrêté royal sur la protection de leur titre
professionnel. Elle estime que les entités fédérées
doivent régler l'organisation de la profession de
conservateur-restaurateur afin de pouvoir se
pencher par Région sur l'étude spécifique du
patrimoine ainsi que sur la formation et le
perfectionnement en la matière. Je n'ignore pas que
la protection d'un titre professionnel est une matière
fédérale ­ ceci a, par ailleurs, été confirmé par le
Parlement flamand ­ mais la conservation du
patrimoine mobilier et immobilier relève, quant à
elle, des Régions et des Communautés. A-t-on déjà
engagé la concertation avec les autorités régionales
sur
les
observations
de
l'association
professionnelle? S'est-on déjà concerté avec les
professionnels dans ce domaine? Quelle est la
position du ministre à l'égard de ces observations?
02.02 Peter Logghe (VB): Is er voorafgaand aan
het ontwerp-KB overleg geweest met de sector en
met de Gewesten en Gemeenschappen? Zal het
ontwerp eventueel nog worden aangepast om
rekening te houden met het bezwaarschrift van de
Vlaamse beroepsvereniging, onder meer op het
vlak van de vereisten inzake kunde en kennis die
nodig zijn bij de uitoefening van het beroep?
Het ontwerp beoogt de bescherming van de
beroepstitel van conservator-restaurateur van
kunstvoorwerpen en cultureel erfgoed. Komen er
sluitende
definities
van
begrippen
als
`kunstvoorwerp' en `cultureel erfgoed' en zullen ze
alsnog in het KB worden opgenomen?
02.02 Peter Logghe (VB): Une concertation avec
le secteur et les Communautés et Régions a-t-elle
précédé l'élaboration de ce projet d'arrêté royal? Le
projet sera-t-il encore éventuellement revu pour
prendre en compte les revendications de
l'association professionnelle flamande, notamment
en ce qui concerne les critères de compétence et
de connaissances requis pour l'exercice de la
profession?
Le but du projet est d'organiser la protection du titre
professionnel de conservateur-restaurateur d'objets
d'art et du patrimoine culturel. Les notions 'objets
d'art' et 'patrimoine culturel' seront-elles clairement
définies et ces définitions seront-elles inscrites dans
l'arrêté royal?
CRABV 52
COM 776
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Waarom houdt het ontwerp vast aan een
onverenigbaarheid tussen de beroepen van
enerzijds conservator-restaurateur en anderzijds
antiekhandelaar, terwijl de praktijk duidelijk
aangeeft dat ze nauw met elkaar verbonden zijn.
Pourquoi le projet maintient-il l'incompatibilité entre
les professions de conservateur-restaurateur d'une
part et d'antiquaire d'autre part, alors que la
pratique démontre clairement l'existence d'un lien
étroit entre les deux?
02.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
is vooral de bedoeling om met de titelbescherming
de
opleiding
te
herwaarderen
en
het
professionalisme van de sector te versterken.
Daarnaast wil de wet de consument via de
titelbescherming de zekerheid bieden dat hij of zij te
doen heeft met iemand die wel degelijk een
bevoegd en bekwaam beroepsbeoefenaar is.
Vandaar het voorstel om de erkenningaanvragen
voor titelbeschermingen te laten indienen door een
of meerdere professionele beroepsfederaties en
door minstens een nationale interprofessionele
federatie. De aanvraag voor de bescherming van de
titel
van
conservator-restaurateur
van
kunstvoorwerpen en cultureel erfgoed werd per
verzoekschrift ingediend door de BRK, de
Beroepsvereniging
voor
Conservators-
Restaurateurs van kunstvoorwerpen en is al op
28 september 2007 in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd.
02.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Notre objectif est essentiellement de nous servir de
la protection des titres comme d'un levier pour
revaloriser
la
formation
et
renforcer
le
professionnalisme du secteur. En outre, la finalité
de la loi est de donner au consommateur ou à la
consommatrice la garantie qu'il ou elle a affaire à
quelqu'un qui est bien un praticien compétent et
apte. D'où la proposition consistant à faire introduire
les demandes d'agrément en vue de l'obtention de
la protection de tel ou tel titre par une ou plusieurs
fédérations professionnelles et par au moins une
fédération
interprofessionnelle
nationale.
La
demande visant à obtenir la protection du titre de
conservateur-restaurateur d'objets d'art et de biens
culturels a été introduite par requête par l'APROA,
l'Association Professionnelle de Conservateurs-
Restaurateurs d'oeuvres d'Art et a déjà été publiée
au Moniteur belge le 28 septembre 2007.
De Vereniging Conservatie en Restauratie Forum
(CR Forum) heeft tegen het verzoekschrift
schriftelijke
bezwaren
ingediend
via
een
internetforum en er is hierop overleg geweest
tussen mijn kabinet en een van de leden van
betrokken vereniging. We bespreken nu een
ontwerptekst die zoveel mogelijk rekening houdt
met alle noden van de beroepssector.
Ik herhaal nog eens dat de wet een titel wil
beschermen. Het gaat dus niet om het
reglementeren van het beroep. De betrokken
kaderwet maakt een onderscheid tussen de
bescherming van de beroepstitel van enerzijds een
dienstverlenend intellectueel beroep en anderzijds
een ambachtelijk beroep, respectievelijk op basis
van diploma en op basis van diploma en/of
praktijkervaring. Als het verzoekschrift van de BRK
gericht was op het bekomen van een beschermde
titel voor een dienstverlenend intellectueel beroep,
moet dus een diplomavereiste worden opgenomen
in het reglementeringbesluit. Ik wil een oplossing
zoeken die aan ieders verwachtingen tegemoet
komt, niet slechts aan die van een enkele federatie.
L'association flamande "Vereniging Conservatie en
Restauratie Forum (CR Forum) a émis par écrit des
objections à cette requête dans le cadre d'un forum
sur internet et, à la suite de cela, une concertation
s'est engagée entre mon cabinet et l'un des
adhérents de cette association. Nous débattons
actuellement d'un texte en projet qui tienne autant
que possible compte de tous les besoins du
secteur.
Je répète une fois encore que la loi vise à protéger
un titre. Il n'est donc pas question de réglementer
une profession. La loi-cadre concernée établit une
distinction entre la protection du titre professionnel
d'une profession intellectuelle prestataire de
services et la protection du titre professionnel d'une
profession artisanale, respectivement sur la base
de diplômes et sur la base de diplômes et/ou de la
pratique professionnelle. Étant donné que la
requête de l'APROA vise à obtenir un titre protégé
pour une profession intellectuelle prestataire de
services, il faut inclure une condition de diplôme
dans l'arrêté de réglementation. Mon objectif est
d'apporter à ce problème une solution qui réponde
aux desiderata de toutes les parties concernées et
pas uniquement à ceux d'une seule fédération.
Omdat ik de kennis van dergelijke ambachtslieden
erg waardeer, zal ik een oplossing zoeken waar
iedereen achter kan staan. Ik heb mijn administratie
gevraagd het CR Forum te ontmoeten en te
Appréciant beaucoup, personnellement, le savoir de
tels artisans, je suis déterminée à rechercher une
solution qui satisfasse tout le monde. J'ai chargé
mon administration de rencontrer CR Forum et
03/02/2010
CRABV 52
COM 776
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
onderzoeken hoe de verwachtingen van de
verschillende actoren op elkaar afgestemd kunnen
worden. Er zal een vergadering plaatsvinden tussen
mijn administratie, het CR Forum en de BRK. Het
ontwerp-KB zal aangepast worden aan de
resultaten van dit overleg.
De titelbescherming verandert niets aan de inhoud
van de diploma's en daarom heb ik de
Gemeenschappen en Gewesten niet geconsulteerd.
Ik ben wel bereid om rekening te houden met hun
opmerkingen.
Het beroep van conservator-restaurateur van
kunstvoorwerpen en cultureel erfgoed is erop
gericht de integriteit en de esthetische en
historische waarde van het kunstwerk te bewaren
en mag dus nooit herleid worden tot een zuiver
commerciële activiteit, zoals het beroep van
antiquair.
d'essayer de voir comment concilier les desiderata
des différents acteurs. Une réunion entre mon
administration, CR Forum et l'APROA aura lieu. Le
projet d'arrêté royal sera adapté aux résultats de
cette concertation.
La protection des titres ne changeant rien au
contenu des diplômes, je n'ai pas consulté les
Communautés et les Régions. Toutefois, je suis
disposée à tenir compte de leurs remarques.
La
profession
de
conservateur-restaurateur
d'oeuvres d'art et de biens culturels a pour vocation
de préserver l'intégrité et la valeur esthétique et
historique des oeuvres d'art, et il faut absolument se
garder de la réduire à une activité purement
commerciale telle que la profession d'antiquaire.
Ik wil vooruitgang boeken, maar ik wil ook
verhinderen dat wie vandaag volledig wettelijk in
orde is dat morgen plots niet meer zou zijn. Het is
een gevoelig dossier en ik wil iedereen tevreden
stellen. Ik zal dus geen beslissing nemen als ik
geen akkoord heb van alle verschillende actoren en
beroepsfederaties.
Autant je suis résolue à progresser dans ce dossier,
autant je veux absolument empêcher que celles et
ceux qui sont parfaitement en règle au regard de la
loi aujourd'hui ne le soient soudain plus demain. Il
s'agit d'un dossier sensible et mon objectif est de
satisfaire tout le monde; Je ne prendrai donc
aucune décision si je n'obtiens pas l'assentiment de
tous les acteurs et de toutes les fédérations
professionnelles.
02.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Uit de
beleidsnota van de minister kon al worden afgeleid
dat zij een prioriteit wil maken van de
erkenningprocedures voor intellectuele beroepen. Ik
ben tevreden dat zij daarvoor het akkoord van alle
federaties wil en dat zij rekening zal houden met de
opmerkingen van de Gemeenschappen.
02.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Il
pouvait déjà être inféré de la note de politique
générale de la ministre qu'elle souhaitait accorder la
priorité aux procédures d'agrément des professions
intellectuelles. Je me réjouis qu'elle tienne
absolument à obtenir le feu vert de toutes les
fédérations et qu'elle s'engage à prendre en
considération les remarques des Communautés.
02.05 Peter Logghe (VB): Ik ben iets minder
gerustgesteld dan mevrouw Van der Auwera. Ik
vind het spijtig dat de Gemeenschappen niet op
voorhand geconsulteerd werden. Formeel is dat
inderdaad misschien niet verplicht, maar de
bescherming van een titel heeft wel degelijk iets te
maken met de inhoud van het beroep en de
diploma's.
Ik ben alleszins tevreden dat de minister belooft om
geen beslissing te nemen vooraleer alle
beroepsfederaties akkoord gaan.
02.05 Peter Logghe (VB): Je suis moins rassuré
que Mme Van der Auwera. Je déplore que les
Communautés n'aient pas été consultées par
avance. D'un point de vue purement formel, cette
consultation n'était peut-être pas obligatoire mais la
protection d'un titre est liée à ce qui fait la
substance de la profession et à la teneur des
diplômes.
Quoi qu'il en soit, je me réjouis que la ministre ait
promis de ne prendre aucune décision tant que
toutes les fédérations professionnelles n'auront pas
marqué leur accord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.51 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 51.
CRABV 52
COM 776
03/02/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5