KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 766
CRABV 52 COM 766
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
Woensdag
Mercredi
27-01-2010
27-01-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over "de
toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de invaliditeitsuitkeringen" (nr. 17054)
1
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique dans
le cadre de l'administration des indemnités
d'invalidité" (n° 17054)
1
Sprekers: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over "de
toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de kinderbijslag" (nr. 17056)
2
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique dans
le cadre de l'administration des allocations
familiales" (n° 17056)
2
Sprekers: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Ben Weyts, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
opvolger
voor
de
Lissabondoelstellingen" (nr. 17598)
3
Question de M. Wouter De Vriendt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la suite réservée aux objectifs de
Lisbonne" (n° 17598)
3
Sprekers: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetalingen
in
het
kader
van
de
maximumfactuur" (nrs. 17463 en 18520)
5
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les remboursements
effectués dans le cadre du maximum à facturer"
(nos 17463 & 18520)
5
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18153)
6
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les éco-chèques" (n° 18153)
6
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18164)
6
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
éco-chèques" (n° 18164)
6
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het oneigenlijk gebruik van
ecocheques" (nr. 18413)
6
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'usage détourné des éco-chèques"
(n° 18413)
6
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
6
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
6
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheque" (nr. 18605)
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'éco-chèque" (n° 18605)
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het gebruik van de ecocheques"
(nr. 18688)
6
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'utilisation des éco-chèques" (n° 18688)
6
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18721)
6
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
éco-chèques" (n° 18721)
6
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Sofie
Staelraeve, Rita De Bont, Sonja Becq,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Sofie
Staelraeve, Rita De Bont, Sonja Becq,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen de databank hoger onderwijs, de
kruispuntbank van de sociale zekerheid en de
kinderbijslagfondsen" (nr. 18558)
9
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'échange de données entre le Registre de
l'Enseignement supérieur, la Banque-carrefour de
la sécurité sociale et les caisses d'allocations
familiales" (n° 18558)
9
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen het lager onderwijs, de kruispuntbank
sociale
zekerheid
en
de
fondsen
voor
kinderbijslag" (nr. 18588)
10
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'échange de données entre l'enseignement
supérieur, la Banque-carrefour de la sécurité
sociale et les caisses d'allocations familiales"
(n° 18588)
10
Sprekers: Hilâl Yalçin, Magda Raemaekers,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Hilâl Yalçin, Magda Raemaekers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de steden en gemeenten die de
belasting zouden ontduiken" (nr. 18712)
13
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
villes et les communes qui éluderaient l'impôt"
(n° 18712)
13
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18720)
13
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fraude aux chèques-repas" (n° 18720)
13
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18737)
13
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"une fraude aux chèques-repas" (n° 18737)
13
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "een fraude met maaltijdcheques
in bepaalde openbare besturen" (nr. 18738)
13
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "une fraude aux chèques-repas dans
certaines administrations publiques" (n° 18738)
13
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het misbruik van maaltijdcheques
door Waalse lokale en provinciale besturen"
(nr. 18798)
13
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
abus en matière de chèques-repas commis par
les administrations locales et provinciales
wallonnes" (n° 18798)
13
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
misbruiken
door
overheidsbesturen
van
maaltijdcheques"
(nr. 18823)
13
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les abus en matière de chèques-repas
commis par les administrations publiques"
(n° 18823)
13
Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sarah Smeyers, Catherine Fonck, Martine
De Maght, Stefaan Vercamer, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sarah Smeyers, Catherine Fonck, Martine
De Maght, Stefaan Vercamer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jacques Otlet aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de omvang van de
niet-aangegeven arbeid" (nr. 17673)
18
Question de M. Jacques Otlet au secrétaire d'État
à la Coordination de la lutte contre la fraude,
adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'ampleur du
travail non déclaré" (n° 17673)
18
Sprekers: Jacques Otlet, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Orateurs: Jacques Otlet, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
27
JANUARI
2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
27
JANVIER
2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en
voorgezeten door de heer Stefaan Vercamer.
La réunion publique est ouverte à 14 h 24 sous la
présidence de M. Stefaan Vercamer.
01 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de invaliditeitsuitkeringen" (nr. 17054)
01 Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique
dans le cadre de l'administration des indemnités
d'invalidité" (n° 17054)
01.01 Ben Weyts (N-VA): Verloopt de
correspondentie over het toekennen van een
invaliditeitsuitkering in het Nederlandse taalgebied
automatisch in het Nederlands? Worden er
bestanden bijgehouden van mensen die vragen om
in het Frans te worden aangeschreven? Moeten zij
dat één keer vragen of telkens opnieuw? Hoeveel
mensen werden in de afgelopen vijf jaar in het
Nederlandse
taalgebied
in
het
Frans
aangeschreven en hoeveel in het Franstalig
taalgebied in het Nederlands?
01.01 Ben Weyts (N-VA): Le courrier concernant
l'octroi
d'une
indemnité
d'invalidité
est-il
automatiquement rédigé en néerlandais dans la
région de langue néerlandaise? Des fichiers de
personnes souhaitant recevoir leur courrier rédigé
en français sont-ils tenus à jour? Les intéressés ne
doivent-ils demander qu'une seule fois l'emploi du
français ou doivent-ils signaler leur préférence à
chaque fois? Combien de personnes ont reçu leur
courrier rédigé en français dans la région de langue
néerlandaise au cours des cinq dernières années et
combien l'ont reçu en néerlandais dans la région de
langue française?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is een onderscheid tussen medische beslissingen
en administratieve beslissingen.
Wat de medische beslissingen betreft, is voor het
eerste jaar van de arbeidsongeschiktheid de
adviserende geneesheer van het ziekenfonds
bevoegd en vanaf
het tweede jaar de
Geneeskundige Raad voor Invaliditeit. Beslissingen
over de staat van arbeidsongeschiktheid zijn aktes
die vallen onder de gecoördineerde wetten van
18 juli 1966 op het gebruik van talen in
bestuurszaken. De adviserende geneesheer is
afhankelijk
van
het
ziekenfonds.
Omdat
ziekenfondsen onder de gewestelijke bevoegdheid
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il faut établir une distinction entre les
décisions
médicales
et
les
décisions
administratives.
En ce qui concerne les décisions médicales, le
médecin-conseil de la mutuelle est compétent pour
la première année de l'incapacité de travail. À partir
de la deuxième année, c'est le Conseil médical de
l'invalidité qui est compétent. Les décisions sur l'état
d'incapacité de travail sont des actes qui relèvent
des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi
des langues en matière administrative. Le médecin-
conseil dépend de la mutuelle. Les mutuelles étant
de la compétence des Régions, le respect des lois
linguistiques en matière administrative n'est pas
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
vallen, is de naleving van de taalwet in
bestuurszaken niet controleerbaar.
contrôlable.
De Geneeskundige Raad voor Invaliditeit bestaat uit
de Hoge Commissie en verschillende gewestelijke
commissies. De taal van de correspondentie wordt
bepaald aan de hand van het domicilieadres van de
betrokkene. Conform de taalwet in bestuurzaken
worden aktes van de Hoge Commissie, die een
centrale dienst is met zetel in Brussel, opgesteld in
de taal die de betrokkene vraagt. Omdat de taalwet
enkel verplichtingen oplegt aan centrale diensten,
kan de naleving ervan door de gewestelijke
diensten niet worden getoetst.
Voor
de
administratieve
beslissingen,
de
berekening en de uitbating van de uitkeringen zijn
opnieuw de ziekenfondsen, die regionaal worden
georganiseerd, bevoegd.
Er worden geen statistieken bijgehouden over het
aantal mensen dat de correspondentie in een
andere landstaal vraagt.
Le Conseil médical de l'invalidité se compose de la
Commission
supérieure
et
de
diverses
commissions régionales. La langue de la
correspondance est définie sur la base de l'adresse
du domicile de l'intéressé. Conformément à la loi
sur l'emploi des langues en matière administrative,
les actes de la Commission supérieure, qui est un
service central siégeant à Bruxelles, sont rédigés
dans la langue demandée par l'intéressé. La loi
linguistique n'imposant des obligations qu'aux
services centraux, son respect ne peut être vérifié
par les services régionaux.
Les décisions administratives, le calcul et
l'exploitation des indemnités sont de la compétence
des mutuelles, dont l'organisation est régionale.
Aucune statistique n'a trait au nombre de personnes
demandant que la correspondance qui leur est
adressée soit rédigée dans une autre langue
nationale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toepassing van de
taalwetgeving in het kader van de administratie
van de kinderbijslag" (nr. 17056)
02 Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'application de la législation linguistique
dans le cadre de l'administration des allocations
familiales" (n° 17056)
02.01 Ben Weyts (N-VA): Ik heb een zelfde vraag
als hiervoor over de administratie belast met de
toekenning van kinderbijslagen. Worden mensen in
het Nederlands taalgebied automatisch in het
Nederlands aangeschreven? Worden er bestanden
bijgehouden van mensen die gevraagd hebben om
in het Frans aangeschreven te worden? Moeten ze
dat één keer vragen of telkens opnieuw? Om
hoeveel mensen gaat het? Hoeveel mensen per
jaar ontvingen de voorbije vijf jaren in het Franse
taalgebied Nederlandstalige papieren?
02.01 Ben Weyts (N-VA): La même question se
pose quant à l'octroi des allocations familiales. Les
personnes vivant en région de langue néerlandaise
reçoivent-elles automatiquement le courrier en
néerlandais? Tient-on des registres de personnes
ayant demandé à recevoir le courrier en français?
Doivent-elles faire la demande une seule fois ou la
refaire à chaque fois? De combien de personnes
s'agit-il? Combien de personnes par an ont reçu au
cours des cinq dernières années des documents en
néerlandais en région de langue française?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Tot de centrale diensten behoren de diensten die de
dossiers beheren met een internationale dimensie.
In november 2009
doel:
de
meest
dynamische
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): En
2000, les chefs d'État européens se sont fixé un
objectif ambitieux, à savoir devenir l'économie de la
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
kenniseconomie van de wereld worden tegen 2010,
met meer en betere jobs en meer sociale cohesie.
Eind november 2009 heeft de Europese Commissie
een werkdocument gelanceerd met de krijtlijnen van
een opvolger van de Lissabondoelstellingen.
Iedereen mocht op dat document reageren, maar
dan wel voor 15 januari 2010. De bedoeling van de
Commissie is immers dat het document al
geëvalueerd kan worden op de lentetop van maart.
Minister Onkelinx leek er in eerdere documenten
echter vanuit te gaan dat er zeker tijd zou zijn tot
juli. Het heeft immers geen zin het belangrijke debat
hierover overhaast te voeren. Op de koop toe valt er
over de huidige Lissabonstrategie nog heel wat te
zeggen.
Is de minister op de hoogte van de bezwaren tegen
de door de Commissie opgelegde timing? Is zij
bereid om uitstel te bepleiten tot aan de top van
december 2010? Is zij bovendien bereid om in het
Parlement een analyse van de Lissabonstrategie
voor te stellen en samen met de leden de strategie
uit het werkdocument te bespreken?
connaissance la plus dynamique au monde pour
2010, avec une augmentation quantitative et
qualitative des emplois et une plus grande cohésion
sociale. Fin novembre 2009, la Commission
européenne a publié un document de travail
comportant les lignes directrices pour le nouveau
texte des objectifs de Lisbonne. Chacun a eu la
possibilité de réagir à ce document mais devait le
faire avant le 15 janvier 2010. L'objectif de la
Commission est en effet que le document puisse
être évalué dès le sommet de printemps, en mars.
Mme Onkelinx semblait toutefois partir du principe
dans des documents antérieurs qu'il resterait du
temps jusqu'en juillet. Mener l'important débat en la
matière dans la précipitation n'a en effet aucun
sens. De plus, il reste encore beaucoup à dire sur
l'actuelle stratégie de Lisbonne.
La ministre a-t-elle connaissance des objections
formulées contre le délai imposé par la
Commission? Est-elle disposée préconiser le report
jusqu'au sommet de décembre 2010? Est-elle en
outre disposée à venir présenter une analyse de la
stratégie de Lisbonne au Parlement et à examiner
avec les membres la stratégie définie dans le
document de travail?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
deel deze bezorgdheid over de krappe timing om
een dergelijk belangrijk thema als de Strategie 2020
te bestuderen. De raadpleging heeft de verdienste
dat ze bestaat en dat alle stakeholders er zich over
kunnen uitspreken. Verschillende Europese comités
hebben er al voorafgaandelijk adviezen over
gegeven.
Uiteraard is het niet België alleen dat de Europese
agenda beheert. In februari zal een eerste top van
de
staatshoofden
plaatsvinden
onder
het
voorzitterschap van de heer Van Rompuy met de
strategie op de agenda. De discussie zal nadien
worden voortgezet op de lentetop. Dan kunnen alle
sociale partners hun stem laten horen.
Spanje wil een algemeen kader vastleggen voor het
einde van zijn voorzitterschap op 30 juni 2010.
Tijdens ons voorzitterschap moeten we dan dit
kader ingang doen vinden. Ondertussen kunnen
alle bevoegde groepen van de Raad vergaderen en
advies geven.
In België loopt het overleg om te beantwoorden aan
de vraag tot raadpleging vanwege de Commissie.
Men zal trouwens moeten werken aan een
substantiëlere Belgische bijdrage met het oog op de
buitengewone top van 11 februari.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je déplore également que l'on
dispose de si peu de temps pour étudier un thème
aussi important que la Stratégie 2020. La
consultation a le mérite d'exister et de permettre à
toutes les parties prenantes de s'exprimer à son
sujet, ce qu'ont déjà fait préalablement différents
comités européens.
La Belgique ne peut bien sûr décider à elle seule de
l'ordre du jour européen. En février, un premier
sommet des chefs d'État et de gouvernement aura
lieu sous la présidence de M. Van Rompuy, et la
Stratégie figurera à l'ordre du jour de ce sommet.
Les discussions reprendront lors du sommet de
printemps. Tous les partenaires sociaux pourront
alors faire entendre leur voix.
L'Espagne veut fixer un cadre général d'ici la fin de
sa présidence, à savoir pour le 30 juin 2010. Lors
de la présidence belge, il nous reviendra donc de
mettre ce cadre en oeuvre. Entre-temps, tous les
groupes compétents du Conseil peuvent se réunir
et rendre des avis.
En Belgique, la concertation est en cours en vue de
répondre à la demande de consultation de la
Commission. Il faudra d'ailleurs s'atteler à
développer la contribution de la Belgique dans la
perspective du sommet extraordinaire du 11 février.
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
(Frans)
Gisteren
stelde
ik
op
de
gemeenschappelijke vergadering van de commissie
voor de Volksgezondheid en het adviescomité voor
Europese Aangelegenheden de prioriteiten van het
volgende voorzitterschap voor. Ik had het over de
herziening van de Lissabonstrategie, die van de
Europese economie de meest concurrentiële en
rechtvaardige ter wereld moet maken. Het is mijn
bedoeling de vergeten aspecten van die strategie
op te vissen om opnieuw een samenhangend
model te ontwikkelen. In dat kader zal ook de
voorjaarstop moeten worden voorbereid.
(En français) Hier, j'ai présenté devant les
commissions Santé Publique et Questions
européennes les priorités de la prochaine
présidence. J'ai parlé de la révision de la stratégie
de Lisbonne qui devait permettre de devenir
l'économie la plus compétitive et la plus juste du
monde. Ma volonté est de récupérer les pans
perdus de cette stratégie pour développer à
nouveau un modèle cohérent. Dans ce cadre-là, il y
aura un travail préparatoire pour le Sommet du
printemps.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik vrees
dat de timing problemen gaat geven. België zou
moeten pleiten voor uitstel, omdat de beslissingen
over de nieuwe Lissabonstrategie niet overhaast
zouden worden genomen.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
crains que nous ne soyons confrontés à des
problèmes de calendrier. La Belgique devrait plaider
pour le report afin que les décisions relatives à la
nouvelle stratégie de Lisbonne ne soient pas prises
dans la précipitation.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het zou
interessant zijn om samen met Spanje en Hongarije
werk te kunnen maken van die strategie.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
serait intéressant de pouvoir travailler sur cette
stratégie avec l'Espagne et la Hongrie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetalingen
in
het
kader
van
de
maximumfactuur" (nrs. 17463 en 18520)
04 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les remboursements
effectués dans le cadre du maximum à facturer"
(n
os
17463 & 18520)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In een
aantal gevallen betalen mensen hun facturen voor
gezondheidszorg niet, maar krijgen ze wel al het
remgeld terugbetaald in het kader van de
maximumfactuur. Naar verluidt wordt dit ook niet
gecontroleerd. Heeft de minister hiervan weet?
Over hoeveel mensen en welke bedragen gaat het?
Moet er volgens de minister geen verband zijn
tussen de betaling van de factuur en de
terugbetaling van de remgelden?
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Dans
un certain nombre de cas, les gens ne paient pas
leurs factures de soins de santé, mais se font
néanmoins rembourser le ticket modérateur dans le
cadre de la facture maximum. Il semble qu'aucun
contrôle ne soit exercé à cet égard. La ministre est-
elle au courant du problème? De combien de
personnes et de quels montants s'agit-il? Ne
devrait-il pas, d'après la ministre, exister un lien
entre le paiement de la facture et le remboursement
des tickets modérateurs?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
ben hiervan op de hoogte, maar er zijn geen cijfers
over het aantal personen of de grootte van de
bedragen. Volgens de reglementering ter zake moet
er geen verband bestaan tussen de tussenkomst
van de ziekteverzekering en het betalen van het
honorarium, dit omdat de gezondheidszorg voor
iedereen optimaal toegankelijk moet zijn, zonder
financiële of andere beperkingen. Door een
dergelijke voorwaarde voor de tussenkomst in te
voeren, zou het toegankelijkheidsprincipe worden
belemmerd.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je suis en effet au courant, mais nous
ne possédons pas de statistiques concernant le
nombre de personnes ou l'importance des montants
en question. La réglementation en la matière prévoit
qu'il ne peut y avoir aucun lien entre l'intervention de
l'assurance maladie et le paiement des honoraires,
parce que les soins de santé doivent rester
accessibles de manière optimale à tout le monde,
sans restrictions financières ou autres. Soumettre
l'intervention à ce type de condition entraverait le
principe d'accessibilité.
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
(Frans) Dat wil niet zeggen dat men niets moet
ondernemen. Ik wacht op preciezere cijfers om te
bepalen hoe we te werk kunnen gaan zonder de
principes waarnaar ik zonet heb verwezen in het
gedrang te brengen.
(En français) Cela ne veut pas dire qu'il ne faut rien
faire. J'attends des chiffres plus précis pour voir
comment agir sans mettre à mal les principes que
je viens de rappeler.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik
steun het principe van de toegankelijkheid van de
gezondheidszorg, maar wil toch ook wijzen op de
grote onrechtvaardigheden die momenteel bestaan.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Je
souscris au principe de l'accessibilité des soins de
santé, mais je tiens à attirer l'attention sur les
grandes injustices actuelles.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Inderdaad. Ik wacht op de statistieken voor een
eventueel initiatief.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: (en
néerlandais): Vous avez raison. J'attends les
statistiques avant de prendre éventuellement une
initiative.
(Frans) Men mag zich niet verrijken ten koste van
de sociale zekerheid.
(En français) On ne peut s'enrichir sur le dos de la
sécurité sociale!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18153)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18164)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het oneigenlijk
gebruik van ecocheques" (nr. 18413)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheque" (nr. 18605)
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het gebruik van de ecocheques"
(nr. 18688)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ecocheques" (nr. 18721)
05 Questions jointes de
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les éco-chèques" (n° 18153)
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les éco-chèques" (n° 18164)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'usage détourné des
éco-chèques" (n° 18413)
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'éco-chèque" (n° 18605)
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'utilisation des éco-chèques" (n° 18688)
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les éco-chèques" (n° 18721)
05.01 Magda Raemaekers (sp.a): Sinds vorig jaar
kregen al 1,1 miljoen Belgen ecocheques voor een
totaal van 110 miljoen euro. Toch worden deze
cheques amper gebruikt. Het voornaamste doel
ervan is om de aankoop van ecologische producten
te stimuleren, maar in de praktijk kan je er vaak
bijna elk elektronisch toestel mee kopen. De
minister wil daarom een beroep doen op een
05.01 Magda Raemaekers (sp.a): Depuis l'année
dernière, 1,1 million de Belges ont déjà reçu des
écochèques pour un montant total de 110 millions
d'euros. Leur usage reste cependant limité. Leur
principal objectif est de promouvoir l'achat de
produits écologiques, mais sur le terrain, ils peuvent
souvent être échangés à l'achat de pratiquement
n'importe quel appareil électronique. C'est pour
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
controleteam op het terrein.
Werden al controles uitgevoerd en met welke
resultaten? Zijn er sancties voor handelaars in geval
van inbreuken? Als de maatregel zijn hoofddoel
voorbijschiet, welke alternatieven overweegt de
minister dan?
cette raison que la ministre veut recourir à une
équipe de contrôle sur le terrain.
Des contrôles ont-ils déjà été effectués et quels en
sont les résultats? Les commerçants sont-ils
sanctionnés en cas d'infraction? Si la mesure
n'atteint pas son objectif principal, quelles solutions
de remplacement sont envisagées par la ministre?
05.02 Sofie Staelraeve (Open Vld): Tal van
verhalen doen al de ronde over de ecocheques:
hoge kosten voor de deelnemende zelfstandigen,
veel administratieve rompslomp, oneigenlijke
aankopen enzovoort. Dat doet natuurlijk de vraag
rijzen
naar
het
uiteindelijk
doel
en
de
doeltreffendheid van de maatregel.
05.02 Sofie Staelraeve (Open Vld): De
nombreuses anecdotes circulent déjà à propos des
écochèques: leur coût serait élevé pour les
commerçants
indépendants
participants,
ils
occasionneraient énormément de paperasseries, ils
serviraient à des achats inappropriés, etc. Cela
suscite évidemment des questions sur l'objectif final
et l'efficacité de la mesure.
De sociale partners plannen weliswaar een
evaluatie in de loop van 2010, maar aangezien er al
bijna 1 miljoen ecocheques zijn uitgegeven, moeten
we dit nu al nader bekijken.
Beschikt de minister over officiële rapporteringen
van misbruiken en problemen? Is de inzet van
economische experts de geschikte manier om
controles uit te voeren? Ziet de minister
alternatieven? Overlegt zij met haar collega's om de
administratieve lasten en de kosten van de cheques
te beperken? Zijn er maandelijkse cijfers over met
ecocheques aangekochte goederen?
Kan men deze maatregel in een volgend IPA niet
beter vervangen door iets dat nuttiger is voor meer
mensen, zoals bijvoorbeeld dienstencheques als
extralegaal voordeel?
Certes, les partenaires sociaux projettent de
procéder à une évaluation courant 2010 mais étant
donné que près d'un million d'éco-chèques ont déjà
été émis, nous devons d'ores et déjà nous atteler à
un examen rapproché de l'utilisation de ces
chèques.
La ministre dispose-t-elle de rapports officiels
faisant état d'abus et de difficultés? Le recours à
des experts économiques est-il bien le moyen
idoine pour effectuer des contrôles en la matière?
Des solutions de rechange existent-elles selon la
ministre? Compte-t-elle se concerter avec ses
collègues pour limiter les charges administratives et
le coût de ces chèques? Dispose-t-elle de chiffres
mensuels ayant trait aux biens achetés avec des
éco-chèques?
Ne serait-il pas préférable, lors d'un prochain AIP,
de remplacer cette mesure par quelque chose qui
soit plus utile pour un plus grand nombre de
personnes, comme par exemple des titres-services
utilisables comme avantage extralégal?
05.03 Rita De Bont (VB): Met de introductie van
de ecocheques wou de regering een voor
werknemers en werkgevers fiscaal interessante
koopkrachtverhoging invoeren en een milieubewust
aankoopgedrag aanmoedigen. Vooral dit laatste
wordt vaak niet bereikt, gezien de verwarring over
de lijst van goederen en diensten die in aanmerking
komen. Op de koop toe zijn vele kassaregisters -
vooral in grootwarenhuizen - nog steeds niet
ingesteld op dit systeem. De overheid zou
bovendien te weinig controles uitvoeren. Omdat
vooral winkelketens gebruik maken van het
systeem klagen de kleine zelfstandigen de
verstoring van de markt aan.
05.03 Rita De Bont (VB): En introduisant les éco-
chèques, le gouvernement entendait renforcer le
pouvoir d'achat d'une manière fiscalement
intéressante à la fois pour les travailleurs et pour les
employeurs, tout en induisant des comportements
de consommation plus "verts". C'est surtout ce
dernier objectif qui n'est souvent pas atteint, étant
donné la confusion concernant la liste de biens et
services pour lesquels les éco-chèques peuvent
être utilisés. Par-dessus le marché, de nombreuses
caisses enregistreuses surtout dans les
supermarchés ne sont pas encore adaptées à ce
système. De plus, les autorités n'opéreraient pas
assez de contrôles. Étant donné que ce sont surtout
les chaînes de magasins qui utilisent le système,
les petits indépendants se plaignent des distorsions
du marché qu'il entraîne.
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Zal de overheid meer gaan controleren? Hoe
worden misbruiken aangepakt? Zal de lijst van
goederen en diensten die met ecocheques betaald
kunnen worden, gerationaliseerd worden? Komen
er maatregelen die de kosten voor winkeliers
beperken? Als blijkt dat de doelstelling niet gehaald
wordt, kan er dan zo snel mogelijk duidelijkheid
komen of het systeem al dan niet blijft bestaan?
Un renforcement des contrôles est-il prévu?
Comment les abus seront-ils sanctionnés? La liste
des biens et des services pouvant être payés à
l'aide d'éco-chèques sera-t-elle rationalisée? Des
mesures seront-elles prises afin de comprimer les
coûts du système pour les commerçants? S'il
s'avère que le système n'atteint pas ses objectifs,
pourrait-on savoir clairement et le plus rapidement
possible s'il sera maintenu ou non?
05.04 Sonja Becq (CD&V): Het is niet duidelijk
welke producten effectief met die cheques kunnen
worden aangekocht, de doelstelling om duurzame
materialen te promoten zou niet bereikt worden, de
kostprijs voor de handelaars ligt te hoog en kassiers
ondervinden tal van praktische problemen.
Aan hoeveel werknemers werden ecocheques
uitgekeerd? Over welke sectoren en bedrijven gaat
het? Is de minister ervan op de hoogte dat veel
bedrijven in de toekomst willen kiezen voor extra
maaltijdcheques in plaats van voor ecocheques en
zal dit mogelijk zijn? Klopt het dat in de praktijk de
lijst van producten niet nageleefd wordt? Zal er
meer gecontroleerd worden en hoeveel zal dat
kosten? Zal de lijst met producten aangepast
worden? Welke administratieve kosten rekenen de
uitgiftebedrijven aan? Wat is de kostprijs voor de
handelaars die willen deelnemen aan het systeem?
05.04 Sonja Becq (CD&V): La liste des produits
échangeables contre ces chèques n'est pas
clairement établie. L'objectif visant à promouvoir les
matériaux durables ne serait pas atteint, le prix de
revient pour les commerçants est trop élevé et les
caissiers rencontrent un grand nombre de
problèmes pratiques.
À combien de salariés des éco-chèques ont-ils été
distribués? De quels secteurs et entreprises s'agit-
il? La ministre a-t-elle appris que de nombreuses
entreprise veulent opter à l'avenir pour des
chèques-repas supplémentaires au lieu des éco-
chèques et cela sera-t-il possible? Est-il vrai que,
dans la pratique, la liste des produits n'est pas
respectée? Les contrôles seront-ils accrus et qu'en
coûtera-t-il? La liste des produits sera-t-elle
adaptée? Quels frais administratifs les entreprises
émettrices réclament-elles? Quel est le prix de
revient pour les commerçants qui souhaitent
participer au système?
05.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Dit
is een gedeelde bevoegdheid samen met de
ministers
van
Ondernemen
en
van
Werkgelegenheid.
Ik
kan
natuurlijk
enkel
antwoorden voor wat mijn bevoegdheden aangaat.
Ik heb vernomen dat er zich een aantal
uitvoeringsmoeilijkheden voordoet, vooral wat
betreft de producten en diensten die met de
ecocheque aangekocht worden.
De werkgevers moeten geen sociale bijdragen
betalen op de ecocheques op voorwaarde dat ze
geen loon of andere voordelen vervangen, dat het
voordeel werd vastgelegd in de cao, dat de waarde
niet meer dan 10 euro bedraagt, dat ze op naam
van de werknemer worden uitgegeven, dat ze niet
langer dan twee jaar geldig zijn, dat ze niet om te
ruilen zijn voor contant geld en dat ze tot slot alleen
gebruikt worden voor die producten en diensten die
op de lijst staan. De sociale inspectie controleert de
naleving van al deze voorwaarden. Betrokken dienst
heeft al controles uitgevoerd, maar heeft tot op
heden nog geen overtredingen vastgesteld.
05.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il s'agit d'une compétence que je
partage avec mes collègues pour l'Entreprise et de
l'Emploi. Je ne puis évidemment répondre que pour
ce qui concerne mes compétences.
Il m'est revenu que certaines difficultés se posent
au niveau de la réalisation, surtout en ce qui
concerne les produits et les services qui peuvent
être achetés au moyen des éco-chèques.
Les employeurs ne doivent pas payer de cotisations
sociales sur les éco-chèques si les conditions
suivantes sont respectées: les éco-chèques ne
peuvent pas remplacer un salaire ou d'autres
avantages; l'avantage doit être fixé par une CCT;
leur valeur ne peut dépasser 10 euros; ils doivent
être émis au nom du travailleur et leur validité doit
être inférieure à deux ans; ils ne peuvent pas être
échangés contre des espèces et, enfin, ils ne
peuvent être utilisés que pour les produits et les
services mentionnés sur la liste. Le service
concerné a déjà procédé à des contrôles mais il n'a
pas encore constaté d'infractions jusqu'ici.
De controles op het gebruik van de cheques Etant donné qu'il pourrait être question de
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
moeten worden uitgevoerd door de economische
inspectie, omdat het over mogelijke oneerlijke
concurrentie gaat. Ik moet hierover overleggen met
de minister van Ondernemen.
De ecocheques werden op 1 maart 2009 ingevoerd
en de sectorale cao's zijn pas eind 2009 in werking
getreden. Het is dus nog te vroeg om te oordelen
dat de doelstelling niet gehaald zou worden. Het
systeem is er gekomen naar aanleiding van het
IPA 2009-2010. Ik zal dus aan de sociale partners
vragen om op korte termijn het systeem te
evalueren en eventueel aanpassingen voor te
stellen. De administratiekosten kunnen daarbij ook
aan bod komen.
Ik heb geen cijfers over het aantal werknemers dat
ecocheques gekregen heeft of het aantal
uitgekeerde exemplaren. Daarvoor verwijs ik naar
de minister van Werkgelegenheid.
Vandaag is trouwens bekend gemaakt dat de
NMBS
vanaf
1 februari
ecocheques
zal
aanvaarden.
concurrence déloyale, les contrôles de l'utilisation
des chèques relèvent de l'inspection économique.
Je dois me concerter avec le ministre pour
l'Entreprise à ce sujet.
Les éco-chèques ont été introduits le 1
er
mars 2009,
mais les CCT sectorielles ne sont entrées en
vigueur que fin 2009. Il est dès lors prématuré
d'affirmer que l'objectif ne serait pas atteint. Le
système a été instauré dans le cadre de l'AIP 2009-
2010. Je vais demander aux partenaires sociaux
d'évaluer le système à bref délai et de proposer, le
cas échéant, des modifications. La question des
frais d'administration pourrait être abordée dans ce
cadre.
Je ne dispose pas de chiffres quant au nombre de
travailleurs qui ont reçu des éco-chèques ou au
nombre de chèques échangés. Je vous renvoie
pour ces questions à la ministre de l'Emploi.
Aujourd'hui nous avons par ailleurs appris que la
SNCB acceptera les éco-chèques à partir du
1
er
février.
05.06 Magda Raemaekers (sp.a): Ik begrijp dat
het nog te vroeg is voor een evaluatie, maar we
moeten wel nagaan of de cheques gebruikt worden
om ecologische producten aan te kopen.
05.06 Magda Raemaekers (sp.a): Il serait donc
prématuré de réaliser une évaluation mais nous
devons toutefois vérifier si les chèques sont utilisés
pour acquérir des produits écologiques.
05.07 Sofie Staelraeve (Open Vld): Dit systeem
zal al minstens twee jaar geldig zijn, maar weinig
mensen zien er het voordeel van in. We moeten dat
probleem aankaarten en kijken of de sociale
partners iets willen veranderen.
05.07 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ce système
sera en vigueur depuis deux ans au moins mais
peu de gens en saisissent les avantages. Nous
devons examiner ce problème et voir si les
partenaires sociaux sont prêts à l'adapter.
05.08 Rita De Bont (VB): Dit is een ingewikkeld
systeem met drie of vier betrokken ministers. Veel
mensen hebben hier twijfels over. Ik hoop dat er zo
snel mogelijk een evaluatie komt en dat het
systeem wordt aangepast.
05.08 Rita De Bont (VB): Il s'agit d'un système
complexe qui concerne trois ou quatre ministres. De
nombreuses personnes doutent de son efficacité.
J'espère qu'une évaluation sera réalisée dans les
plus brefs délais et que le système sera adapté.
05.09 Sonja Becq (CD&V): Het systeem kent een
enorm ingewikkelde structuur, die zo snel mogelijk
herbekeken moet worden. De sociale partners
moeten een kosten-batenanalyse maken. Anders
zal de regering haar verantwoordelijkheid moeten
nemen.
05.09 Sonja Becq (CD&V): La structure du
système est extrêmement complexe et doit être
réexaminée le plus rapidement possible. Les
partenaires sociaux doivent réaliser une analyse
des coûts et des bénéfices. S'ils ne le font pas, le
gouvernement devra prendre ses responsabilités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen de databank hoger onderwijs, de
kruispuntbank van de sociale zekerheid en de
06 Questions jointes de
- Mme Hilâl Yalçin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'échange de données entre le Registre de
l'Enseignement supérieur, la Banque-carrefour
de la sécurité sociale et les caisses d'allocations
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
kinderbijslagfondsen" (nr. 18558)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de uitwisseling van gegevens
tussen het lager onderwijs, de kruispuntbank
sociale
zekerheid
en
de
fondsen
voor
kinderbijslag" (nr. 18588)
familiales" (n° 18558)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'échange de données entre l'enseignement
supérieur, la Banque-carrefour de la sécurité
sociale et les caisses d'allocations familiales"
(n° 18588)
06.01 Hilâl Yalçin (CD&V): De gegevens van
studenten van het hoger onderwijs worden sinds
enkele jaren opgenomen in de databank voor het
hoger onderwijs (DHO). Via die databank worden
de gegevens doorgestuurd naar de kruispuntbank
van de sociale zekerheid (KSZ) en naar de
instellingen voor kinderbijslag. Nu blijkt dat er een
aantal studenten is dat toch nog een formulier moet
invullen om hun inschrijving te bewijzen terwijl dat
nu totaal overbodig zou moeten zijn. Daarom
weigeren sommige hogescholen om het formulier in
te vullen.
06.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Les données relatives
aux étudiants de l'enseignement supérieur figurent
depuis quelques années dans la banque de
données de l'enseignement supérieur (DHO). Par le
biais de celle-ci, les données sont envoyées à la
banque-carrefour de la sécurité sociale (BCSS) et
aux organismes d'allocations familiales. Il s'avère à
présent qu'un certain nombre d'étudiants doivent
encore compléter un formulaire pour prouver leur
inscription alors qu'un tel formulaire devrait
aujourd'hui être totalement superflu. C'est la raison
pour laquelle certaines écoles supérieures refusent
de le compléter.
Door communicatiefouten tussen DHO en de
kinderbijslagfondsen ontvingen deze laatste niet
tijdig alle nodige gegevens, waardoor vele ouders
vanaf september geen kinderbijslag meer kregen of
betaalde kinderbijslagen worden teruggevorderd. Er
wordt nu aangeklopt bij de onderwijsinstellingen
omdat de kinderbijslagfondsen blijkbaar allemaal
een verklaring wensen dat het kind voor minstens
27 studiepunten is ingeschreven. Tezelfdertijd raadt
de DHO de instellingen van hoger onderwijs echter
aan om geen attesten af te leveren, wat vele
instellingen dan ook niet doen. De fondsen
aanvaarden echter die regeling niet en dus worden
hogescholen verplicht om tegen de geldende regels
in toch formulieren in te vullen.
Welke afspraken werden gemaakt tussen de
kinderbijslagfondsen,
de
Rijksdienst
voor
Kinderbijslag voor Werknemers (RKW) en de KSZ?
Hoe
worden
de
inschrijvingsgegevens
doorgegeven? Waarom blijven sommige fondsen
toch het document p7b naar de ouders opsturen?
Voor hoeveel studenten werd de kinderbijslag
geblokkeerd? Wat zal de minister doen opdat
kinderbijslagen niet onterecht zouden worden
ingehouden of teruggevorderd?
Des erreurs de communication entre la DHO et les
fonds d'allocations familiales ont entraîné la
réception tardive par ces derniers de l'ensemble
des données. À son tour, ce retard explique
pourquoi de nombreux parents n'ont plus perçu
d'allocations familiales depuis septembre ou se sont
vu réclamer le remboursement des allocations
versées. Aujourd'hui, c'est aux établissements
d'enseignement que l'on s'adresse parce que les
fonds d'allocations familiales désirent obtenir
l'attestation que l'enfant est inscrit pour au moins 27
crédits. Parallèlement, la DHO déconseille aux
hautes écoles de délivrer ces attestations, ce que
de nombreuses institutions ne font donc pas. Les
fonds n'acceptent pas cette réglementation et les
hautes écoles se voient contraintes de compléter
tout de même des formulaires, contre les
règlements en vigueur.
Quels accords ont été conclusentre les fonds
d'allocations familiales, l'Office national d'allocations
familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) et la
BCSS? Comment les données d'inscription sont-
elles
transmises?
Pourquoi
certains
fonds
continuent-ils à envoyer le document p7b aux
parents? Pour combien d'étudiants les allocations
familiales ont-elles été bloquées? Que compte faire
la ministre pour éviter que les allocations familiales
ne soient indûment retenues ou récupérées?
06.02 Magda Raemaekers (sp.a): Voor vele
ouders is de kinderbijslag onontbeerlijk. Hoe
moeten de gegevens van de hogescholen worden
bezorgd aan de KSZ en de kinderbijslagfondsen? Is
er wel een duidelijke communicatie geweest tussen
06.02 Magda Raemaekers (sp.a): Pour de
nombreux parents, les allocations familiales sont
indispensables. Comment les données des hautes
écoles doivent-elles être fournies à la BCSS et aux
fonds d'allocations familiales? La communication
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
alle partijen? Leeft iedereen de gemaakte afspreken
na? Hoeveel dossiers zijn door administratieve
fouten geblokkeerd? Hoeveel weigeringen zijn er
vanwege de kinderbijslagfondsen? Hoe zal de
minister dit probleem oplossen?
entre les parties était-elle suffisamment claire? Tout
le monde respecte-t-il les engagements pris?
Combien de dossiers ont été bloqués à cause
d'erreurs administratives? Combien de refus les
fonds d'allocations familiales ont-ils opposés?
Comment la ministre compte-t-elle résoudre ce
problème?
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Elk
kind heeft recht op kinderbijslag tot 18 jaar. Nadien
hangt het recht onder meer af van het feit of het
kind is ingeschreven in het hoger onderwijs voor
minstens 27 studiepunten of in het secundair
onderwijs voor 17 uren les per week. Dat staat in
het KB van 10 augustus 2005.
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Chaque enfant a droit à des
allocations familiales jusqu'à l'âge de 18 ans.
Ensuite, ce droit dépend de son inscription dans
une haute école pour au moins 27 crédits ou, dans
l'enseignement secondaire, pour au moins
17 heures de cours par semaine. C'est ce que
prévoit l'arrêté royal du 10 août 2005.
De studiegegevens worden hetzij elektronisch aan
de kinderbijslaginstellingen bezorgd via de diensten
van de Vlaamse Gemeenschap, hetzij per formulier
via het gezin voor wat de Franse en de Duitstalige
Gemeenschap betreft. De RKW ontwikkelde een
elektronische
gegevensstroom
inzake
de
inschrijvingsgegevens van de niet meer leerplichtige
jongeren in de door de Vlaamse Gemeenschap
gesubsidieerde onderwijsinstellingen. Sinds het
schooljaar 2007-2008 zenden die instellingen hun
gegevens door naar de DHO van de Vlaamse
Gemeenschap. Na de nodige controles stuurt de
DHO de gegevens via de KSZ naar de
kinderbijslagkassen. De RKW heeft de kassen op
de hoogte gebracht dat deze gegevens de
juridische basis vormen om kinderbijslagen te
betalen. De RKW beschikt over geen enkel element
om te denken dat de kinderbijslagkassen de
elektronische schoolattesten weigeren, maar er
wordt wel vastgesteld dat sommige gezinnen zich
toch nog tot de scholen wenden.
In het vierde trimester 2009 deden zich problemen
voor in de elektronische gegevensstroom. Na
tussenkomst van de RKW stuurde de KSZ einde
november 2009 naar de kinderbijslagkassen meer
dan 70.000 berichten door die eigenlijk al in oktober
of begin november 2009 hadden moeten
doorgestuurd zijn. De RKW moest er ook bij de
Vlaamse Gemeenschap op aandringen om nog
eens 60.000 attesten door te sturen die begin
november al moesten verstuurd zijn. Deze attesten
werden pas midden december 2009 ontvangen. De
RKW heeft zowel de KSZ als de Vlaamse
Gemeenschap
gewezen op de belangrijke
onderbreking in de elektronische gegevensstroom
Les données concernant les études sont transmises
aux organismes d'allocations familiales soit par voie
électronique par les services de la Communauté
flamande, soit par formulaire par le biais de la
famille pour ce qui est des Communautés française
et germanophone. Pour les données relatives à
l'inscription des jeunes n'étant plus soumis à
l'obligation scolaire dans des établissements
d'enseignement subventionnés par la Communauté
flamande, l'ONAFTS a développé un flux
électronique de données. Depuis l'année scolaire
2007-2008, ces institutions transmettent leurs
données à la Base de données de l'Enseignement
supérieur flamand (DHO) de la Communauté
flamande. Après les contrôles requis, la Base de
données de l'Enseignement supérieur flamand
transmet les données aux caisses d'allocations
familiales par l'intermédiaire de la BCSS.
L'ONAFTS a informé les caisses d'allocations
familiales que ces données constituaient le
fondement juridique pour le paiement des
allocations familiales. L'ONAFTS ne dispose
d'aucun élément l'incitant à penser que les caisses
d'allocations familiales refusent les attestations
scolaires sur support électronique, mais on observe
néanmoins que certaines familles continuent à
s'adresser aux écoles.
Le flux électronique de données a connu quelques
problèmes au quatrième trimestre 2009. Après
l'intervention de l'ONAFTS, fin novembre, les
caisses d'allocations familiales ont reçu de la BCSS
plus de 70 000 messages qui auraient dû être
transmis dès le mois d'octobre ou au début du mois
de novembre 2009. Il a fallu que l'ONAFTS insiste
également auprès de la Communauté flamande
pour que celle-ci envoie encore 60 000 attestations
qui auraient déjà dû être expédiées début
novembre. Ces attestations n'ont été reçues qu'à la
mi-décembre 2009. L'ONAFTS a attiré l'attention
tant de la BCSS que de la Communauté flamande
sur l'importante interruption du flux électronique de
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
en op de gevolgen ervan op de uitbetaling van de
kinderbijslagen.
données et sur ses conséquences sur le paiement
des allocations familiales.
Om onderbrekingen in de uitbetalingen te vermijden
moesten de kinderbijslagfondsen ten laatste op 15
november 2009 de studiegegevens ontvangen.
Voor veel studenten ontbraken die gegevens nog in
december en konden de provisionele betalingen
voor september, oktober en november 2009 niet
worden voortgezet. Er werd overgegaan tot
terugvordering van de provisioneel uitgevoerde
betalingen. Op dat moment kregen de betrokken
gezinnen nog de mogelijkheid om alsnog de
inschrijving in het onderwijs te bewijzen. Omdat vele
onderwijsinstellingen tijdig en correct hun gegevens
hadden doorgestuurd naar de DHO, gingen zij
ervan uit dat de gegevens ook correct naar de
kinderbijslagfondsen werden doorgestuurd en
hadden zij geen papieren schoolattest meer
afgeleverd.
Als gevolg van de vertraging zijn 12.000 dossiers
geschorst en/of teruggevorderd. De RKW heeft
geprobeerd om de problemen te verminderen door
een uur na ontvangst van de schoolattesten aan de
verschillende kassen de instructie te geven om zo
snel mogelijk de betalingen te hervatten, zodat voor
10.000 studenten de betaling van de kinderbijslag
terug werd opgestart en de terugvordering werd
geannuleerd. Voor bijna 2.000 studenten werden
momenteel nog steeds geen exacte gegevens
bekomen over hun aantal studiepunten en zij
werden gevraagd om een papieren schoolattest op
te sturen om de betalingen te kunnen laten
hervatten.
De elektronische gegevensuitwisseling verliep de
vorige jaren perfect. Dankzij een permanente
monitoring
detecteerde
de
RKW
dat
de
gegevensuitwisseling deze keer onvolkomen verliep
en konden 130.000 ontbrekende attesten alsnog
worden bezorgd aan de kinderbijslaginstellingen.
Op aandringen van de RKW hebben de KSZ en de
Vlaamse Gemeenschap hun procedures doorgelicht
opdat dergelijke problemen onmiddellijk kunnen
worden verholpen.
En vue d'éviter les interruptions de paiement, les
caisses d'allocations familiales devaient recevoir les
données concernant les études pour le 15
novembre 2009 au plus tard. Les paiements
provisionnels pour septembre, octobre et novembre
2009 n'ont pu se poursuivre pour de nombreux
étudiants dont les données n'étaient pas encore
disponibles en décembre. De plus, les paiements
provisionnels
déjà
effectués
ont
dû
être
remboursés. À ce moment, les familles concernées
avaient encore la possibilité de prouver l'inscription
dans un établissement d'enseignement. De
nombreux établissements n'avaient pas délivré
d'attestations sur support papier étant donné qu'ils
avaient transmis des données correctes à la DHO,
et ce dans les délais, et qu'ils supposaient que les
données avaient également été transmises
correctement aux caisses d'allocations familiales.
À la suite de ce retard, 12 000 dossiers ont été
suspendus ou ont donné lieu à une demande de
recouvrement. Une heure après avoir reçu les
attestations scolaires, l'ONAFTS, désireuse de
réduire l'ampleur du problème, a donné instruction
aux différentes caisses de poursuivre le plus
rapidement possible les paiements. Le versement
des allocations familiales a ainsi repris et les actions
en recouvrement ont été annulées pour 10 000
étudiants. Aucune donnée exacte n'étant encore
disponible à ce moment concernant le nombre de
crédits suivis par près de 2 000 étudiants, il a été
demandé à ces derniers d'envoyer une attestation
sur support papier pour permettre la poursuite des
paiements.
L'échange de données électroniques s'était
parfaitement déroulé au cours des dernières
années. Toutefois, un monitoring permanent a
permis à l'ONAFTS de déceler cette faille et de
veiller à ce que 130 000 attestations manquantes
puissent être tout de même transmises aux
organismes d'allocations familiales. À la demande
expresse de l'ONAFTS, la BCSS et la Communauté
flamande ont examiné leurs procédures en vue de
pouvoir résoudre immédiatement tout problème de
ce type.
De RKW heeft de Franse en Duitstalige
Gemeenschap gecontacteerd met de vraag dat hun
onderwijsinstellingen de studiegegevens voortaan
ook elektronisch zouden doorsturen. Pas dan kan
het huidige papieren schoolformulier worden
afgeschaft.
L'ONAFTS a contacté les Communautés française
et germanophone pour leur demander que leurs
établissements d'enseignement envoient désormais
les données d'études par la voie électronique
également. Alors seulement, le formulaire scolaire
papier pourra être supprimé.
06.04 Hilâl Yalçin (CD&V): Van zo'n 2.000
studenten ontbreekt dus nog een attest. Hoe
kunnen zij dat verkrijgen als de DHO de
06.04 Hilâl Yalçin (CD&V): Une attestation fait
donc encore défaut pour environ 2 000 étudiants.
Comment peuvent-ils l'obtenir si la Base de
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
hogescholen aanraadt geen papieren attesten meer
af te leveren?
données de l'Enseignement supérieur flamand (la
DHO) conseille aux écoles supérieures de ne plus
délivrer d'attestations papier?
06.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Om de situatie van de betrokken student te kunnen
regulariseren, moeten wij een schriftelijk attest
krijgen. Volgens mijn diensten zijn er geen
problemen om die attesten te verkrijgen.
06.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Pour pouvoir régulariser la situation
de l'étudiant concerné, nous devons obtenir une
attestation écrite. Selon mes services, ces
attestations peuvent être obtenues sans difficulté.
06.06 Magda Raemaekers (sp.a): Weten deze
mensen dat ze een attest moeten gaan halen?
06.06 Magda Raemaekers (sp.a): Ces personnes
sont-elles informées du fait qu'elles doivent aller
chercher une attestation?
06.07 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ja,
wij hebben hen daarover aangeschreven.
06.07 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Oui, nous leur avons adressé un
courrier à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de steden en gemeenten die de
belasting zouden ontduiken" (nr. 18712)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18720)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "fraude met maaltijdcheques"
(nr. 18737)
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "een fraude met maaltijdcheques
in bepaalde openbare besturen" (nr. 18738)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"het
misbruik
van
maaltijdcheques
door
Waalse
lokale
en
provinciale besturen" (nr. 18798)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
misbruiken
door
overheidsbesturen
van
maaltijdcheques"
(nr. 18823)
07 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les villes et les communes qui éluderaient
l'impôt" (n° 18712)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fraude aux chèques-repas" (n° 18720)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"une fraude aux chèques-repas" (n° 18737)
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "une fraude aux chèques-repas dans
certaines administrations publiques" (n° 18738)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les abus en matière de chèques-repas commis
par les administrations locales et provinciales
wallonnes" (n° 18798)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les abus en matière de chèques-repas
commis par les administrations publiques"
(n° 18823)
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Naast
Verviers, dat al eerder ter sprake werd gebracht,
worden verscheidene Waalse steden, zoals Bergen
en Charleroi, alsmede een aantal provincies, zoals
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!):En plus de
Verviers, dont il a déjà été question, plusieurs villes
wallonnes, comme Mons et Charleroi, ainsi que des
provinces, comme celle de Namur, mais aussi des
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
de provincie Namen, maar ook diverse OCMW's,
openbare ziekenhuizen en intercommunales er door
de RSZPPO van verdacht sociale bijdragen en
belastingen te hebben ontdoken - soms al sinds de
jaren
'90
-
door
hun
personeel
een
eindejaarspremie toe te kennen in de vorm van
maaltijdcheques.
Klopt die informatie? Om hoeveel steden en
gemeenten gaat het? Zijn het alleen Waalse steden
en gemeenten? Over welke bedragen spreken we?
Wanneer zullen die naar de sociale zekerheid
terugvloeien? Hoe heeft u die situatie aangepakt?
Wat zal u in de toekomst ondernemen? Wat zouden
de fiscale gevolgen zijn voor de werknemers, die
niet verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor
die constructies?
CPAS,
des
hôpitaux
publics
et
des
intercommunales sont suspectées par l'ONSSAPL
d'éluder, parfois depuis les années nonante, des
cotisations sociales et des impôts en versant à leur
personnel une prime de fin d'année sous forme de
chèques-repas.
Confirmez-vous cette information? Combien de
villes et de communes sont-elles concernées?
Sont-elles toutes wallonnes? Quelles sont les
sommes en jeu? Dans quels délais seront-elles
récupérées au bénéfice de la sécurité sociale?
Comment avez-vous répondu à cette situation?
Comment le ferez-vous dans l'avenir? Quelle serait
la conséquence au plan fiscal pour les travailleurs,
qui ne peuvent être tenus responsables de ces
montages?
07.02 Koen Bultinck (VB): Uit een interne nota
van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de
Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten
(RSZPPO) blijkt dat heel wat Waalse gemeenten
ook de stad van de partijvoorzitter van de minister
frauderen
door
de eindejaarspremies voor
ambtenaren in maaltijdcheques uit te betalen. De
fraude
gebeurt
vooral
in
het
Franstalige
landsgedeelte omdat er in Vlaanderen een cao is
opgesteld met de sociale partners over het
toekennen van maaltijdcheques. Hoe is het mogelijk
dat deze praktijk blijkbaar al sinds de jaren negentig
bestaat? De RSZPPO zou nu opdracht gegeven
hebben om alle gemeenten op dit vlak door te
lichten. Wat is de stand van zaken?
07.02 Koen Bultinck (VB): Il ressort d'une note
interne de l'Office national de sécurité sociale des
administrations provinciales et locales (ONSSAPL),
que de nombreuses communes wallonnes même
la ville du président de parti de la ministre
fraudent en payant les primes de fin d'année des
fonctionnaires en chèques-repas. La fraude est
constatée
essentiellement
dans
la
partie
francophone du pays parce qu'en Flandre, une CCT
relative à l'octroi de chèques-repas a été établie en
concertation
avec les
partenaires sociaux.
Comment est-il possible qu'une telle pratique existe
apparemment déjà depuis les années nonante?
L'ONSSAPL aurait à présent demandé que la
situation sur ce plan soit examinée dans toutes les
communes. Où en est ce dossier?
07.03 Sarah Smeyers (N-VA): Was de minister op
de hoogte van de door de RZSPPO gemelde fraude
met maaltijdcheques door tal van Waalse
gemeenten? Zijn er ook Vlaamse fraudegevallen
bekend? Wat is de stand van zaken in dit dossier,
specifiek voor de gemeenten Charleroi en Bergen,
die zich verzetten tegen een regularisatie? Op
welke manier zal de minister ervoor zorgen dat dit
soort situaties niet meer voorkomt?
07.03 Sarah Smeyers (N-VA): La ministre avait-
elle connaissance de la fraude aux chèques-repas
commise par de nombreuses communes wallonnes
et signalée par l'ONSSAPL? Des cas de fraude
sont-ils également connus en Flandre? Quel est
l'état
d'avancement
de
ce
dossier,
plus
particulièrement en ce qui concerne les communes
de Charleroi et de Mons qui s'opposent à une
régularisation? Comment la ministre veillera-t-elle à
ce que ce type de situation ne se reproduise plus?
07.04 Catherine Fonck (cdH): Kunnen wij over dat
verslag van de RSZPPO beschikken? Wat is de
situatie voor het hele land?
Volgens de pers zouden de controles van de RSZ
geen onregelmatigheden aan het licht hebben
gebracht. Een fiscaal expert zou in een uitzending
hebben verklaard dat er geen sprake was van
strafbare feiten. De situatie is kennelijk echter niet
overal dezelfde. Zo wordt in La Libre Belgique van
26 januari gemeld dat de stad Bergen zich in 2005
niet zou hebben gehouden aan artikel 19bis van het
koninklijk besluit van 28 november 1969, dat de
07.04 Catherine Fonck (cdH): Pouvons-nous
disposer de ce rapport de l'ONSSAPL? Quelle est la
situation sur l'ensemble de la Belgique?
Selon la presse, des contrôles de l'ONSS n'auraient
pas relevé d'irrégularités. Un expert en fiscalité a
affirmé dans une émission audiovisuelle qu'il n'y
avait là rien de condamnable. Mais la situation n'a
pas l'air d'être la même partout. Ainsi, La libre
Belgique du 26 janvier rapporte que la ville de
Mons, en 2005, n'aurait pas respecté l'article 19bis
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, qui reprend
les conditions à remplir pour que les chèques-repas
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
voorwaarden opsomt waaraan moet worden
voldaan opdat de maaltijdcheques vrijgesteld
zouden zijn van sociale bijdragen.
ne soient pas soumis aux cotisations sociales.
07.05 Martine De Maght (LDD): Is de minister op
de hoogte van deze toestand? Over hoeveel steden
en gemeenten gaat het? Zullen ze gesanctioneerd
worden? Zullen personeelsleden die terugbetaald
worden ook het gedeelte terugkrijgen dat normaal
door het personeelslid betaald moet worden? Welke
maatregelen zal de minister nemen om dergelijke
misbruiken te vermijden?
07.05 Martine De Maght (LDD): La ministre est-
elle au courant de cette situation? Combien de villes
et de communes sont-elles concernées? Seront-
elles sanctionnées? Les membres du personnel qui
seront remboursés récupéreront-ils également la
partie qui doit normalement être payée par le
travailleur? Quelles mesures la ministre prendra-t-
elle afin d'éviter de tels abus?
07.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Het is stuitend
dat lokale en provinciale besturen met een
voorbeeldfunctie de regels niet volgen en dat al
jaren aan een stuk. Kan de minister bevestigen dat
het omzetten van de eindejaarspremie in
maaltijdcheques strikt verboden is? Wat denkt de
minister van het feit dat bepaalde werknemers de
minimumbijdrage niet hebben moeten betalen? Is
de minister bereid om de fraudebestrijding vooral op
de Waalse gemeenten te concentreren omdat
alleen
in
Wallonië
dergelijk
fraude
werd
vastgesteld? Is er sprake van samenwerking tussen
de fiscus en de RSZPPO?
07.06 Stefaan Vercamer (CD&V): Il est choquant
que des administrations locales et provinciales, qui
ont pourtant une fonction d'exemple, ne suivent pas
les règles, et ce, depuis des années. La ministre
peut-elle confirmer que la conversion de la prime de
fin d'année en chèques-repas est strictement
interdite? Que pense la ministre du fait que certains
travailleurs n'ont pas dû payer la cotisation
minimum? La ministre est-elle disposée à
concentrer les efforts de lutte contre la fraude dans
les communes wallonnes, étant donné que ce type
de fraude n'a été constaté qu'en Wallonie? Une
collaboration entre le fisc et l'ONSSAPL est-elle
envisageable?
07.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik werd
door de RSZPPO in kennis gesteld van dit
probleem na de besprekingen die op 18 januari
plaatsvonden in het beheerscomité van die
instelling. Ik neem het de regeringscommissaris
kwalijk dat hij me dat verslag niet bezorgd heeft.
Vervulden
de
werkgevers
in
kwestie
de
voorwaarden om een vrijstelling van de sociale
bijdragen te genieten? Volgens de regelgeving
zullen de maaltijdcheques die toegekend worden ter
vervanging of tot omzetting van loon, premies of
enig ander voordeel, worden beschouwd als een
bezoldiging die onderworpen is aan de bijdrage, en
moet er een persoonlijke bijdrage van minimaal
1,09 euro worden betaald.
07.07 Laurette Onkelinx, ministre: (en français)
J'ai été informée de ce problème par l'ONSSAPL à
la suite des discussions qui ont eu lieu eau sein de
son comité de gestion le 18 janvier. Je suis assez
mécontente de ne pas avoir reçu ce rapport par le
commissaire du gouvernement.
Les employeurs en question étaient-ils ou non dans
les conditions les exonérant des cotisations
sociales? La réglementation prévoit que les
chèques-repas octroyés en remplacement ou en
conversion de la rémunération, de primes ou de
tous autres avantages seront considérés comme de
la rémunération assujettie à cotisation et impose
une cotisation personnelle de 1,09 euro minimum.
(Nederlands) Het probleem is veel complexer dan
de pers laat uitschijnen. De betrokken besturen
hebben al in de jaren 90 tot deze praktijken beslist.
De RSZPPO heeft er in 1994 al een rondschrijven
aan gewijd. De betrokken besturen werden in die
periode geregeld gecontroleerd en er volgde geen
reactie. Op basis daarvan bepleiten ze nu hun
goede trouw.
Verder zijn de situaties erg verschillend. Het
probleem is eventueel ruimer omdat de resultaten
van controles in Brussel en in het noorden van het
land nog niet bekend zijn.
(En néerlandais) Le problème est nettement plus
complexe que ne le laisse entendre la presse. Ces
pratiques ont été adoptées dès les années 90 par
les administrations concernées. Dès 1994, l'ONSS-
APL y consacrait une circulaire. À cette époque,
des contrôles étaient effectués dans les
administrations concernées, mais ils restaient sans
suite. C'est sur cette base qu'elles plaident à
présent la bonne foi.
Pour le reste, les situations varient sensiblement.
Les résultats des contrôles effectués à Bruxelles et
dans le nord du pays ne sont pas encore connus et
le problème pourrait éventuellement être plus
étendu.
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Volgens de RSZPPO is er geen sanctionering
nodig, maar regularisatie. Bepaalde dossiers
worden inmiddels door Justitie behandeld. Ik zal de
RSZPPO over elke situatie een gedetailleerd
dossier vragen. Ik zal ook informatie vragen over de
vroegere en toekomstige controles en over de
eventuele evolutie van de jurisprudentie van de
RSZPPO. Ik houd het Parlement op de hoogte.
étendu.
À en croire l'ONSS-APL, il faut procéder à une
régularisation plutôt que d'infliger des sanctions.
Certains dossiers sont entre-temps traités par la
Justice. Pour chaque cas, je demanderai un dossier
détaillé à l'ONSS-APL. Je demanderai également
des informations sur les anciens et futurs contrôles,
ainsi que sur l'éventuelle évolution de la
jurisprudence de l'ONSS-APL. Je ne manquerai pas
de tenir le Parlement informé.
07.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
minister beweert dat ze pas onlangs op de hoogte
werd gebracht, hoewel Muriel Gerkens in een in
2007 gestelde vraag het dossier-Verviers al
aankaartte. Die stad moest haar beslissing
terugdraaien omdat ze dezelfde techniek had
gehanteerd.
Die
techniek
vormt
een
onaanvaardbare "definanciering" van de sociale
zekerheid.
De situatie in de drie Gewesten moet worden
uitgespit en de dossiers moeten een per een
worden bekeken, want er kunnen uiteenlopende
keuzes zijn gemaakt vooraleer er precieze regels
werden uitgevaardigd.
Er zal snel een bijzondere bijeenkomst van de
commissie moeten worden bijeengeroepen, meer
bepaald om de vertegenwoordigers van de
RSZPPO te horen en te eisen dat de sociale
bijdragen worden betaald zoals het hoort. Tevens
zal de minister van Financiën ondervraagd moeten
worden over de fiscale consequenties voor de
werknemers.
07.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
ministre prétend avoir été mise au courant
récemment, alors qu'une question de Muriel
Gerkens, posée en 2007, attirait l'attention sur le
cas de Verviers. Cette ville avait dû faire marche
arrière après avoir eu recours à la même technique.
Il s'agit d'un "définancement" inacceptable de la
sécurité sociale.
Il convient de mettre la situation à plat dans les trois
Régions et d'examiner les cas individuellement, car
des options différentes peuvent avoir été prises
avant que des règles précises soient édictées.
Il faudra rapidement convoquer une réunion
spéciale de la commission, notamment pour y
entendre les représentants de l'ONSSAPL et exiger
que les cotisations sociales soient dûment payées.
La question des conséquences fiscales pour les
travailleurs devra également être posée au ministre
des Finances.
07.09 Koen Bultinck (VB): Ik vind het antwoord
van de minister schokkend. De minister is nu pas
op de hoogte van een probleem dat al van in de
jaren 90 bestaat. Er is dan toch duidelijk een
probleem met de bewuste regeringscommissaris en
maatregelen zijn broodnodig. Iedereen kent de
financiële situatie van de sociale zekerheid en het is
dan toch stuitend dat net besturen van de overheid
manifest hun voorbeeldfunctie niet opnemen.
Daarbij komt nog dat de controlemechanismen niet
gewerkt hebben.
07.09 Koen Bultinck (VB): Je suis heurté par la
réponse de la ministre. La ministre vient seulement
d'être informée de pratiques qui existent depuis les
années 90. Le problème qui se pose concernant le
commissaire du gouvernement est évident et des
mesures
sont
indispensables.
La
situation
financière de la sécurité sociale est bien connue et il
est choquant, dès lors, que des administrations
publiques n'assument manifestement pas leur
fonction d'exemple. De pus, les mécanismes de
contrôle n'ont pas fonctionné.
07.10 Sarah Smeyers (N-VA): Het kan absoluut
niet door de beugel dat de minister pas nu op de
hoogte is van de fraude. Daar komt bij dat de
minister niet aangeeft wat er in de toekomst zal
gebeuren noch hoe de regularisatie er komt zelfs
niet eens een sanctie - zal verlopen.
Dat de controles geen reactie tegen de praktijken
hebben opgeleverd, is te gek voor woorden.
07.10 Sarah Smeyers (N-VA): La ministre vient
seulement d'être informée de la fraude: cela
dépasse les bornes! De plus, elle ne dit mot des
mesures qui seront prises dans le futur ni de la
manière dont elle procédera pour régulariser la
situation il n'est même pas question d'une
sanction.
Il est aberrant que les contrôles n'aient donné lieu à
aucune réaction contre les pratiques en question.
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Ik weet niet hoe de minister kan verantwoorden dat
zoiets kan gebeuren bij overheidsdiensten die een
voorbeeldfunctie hebben. Er schort toch ook iets
aan de rapportering.
J'ignore comment la ministre peut justifier que
pareils faits se produisent auprès de services
publics qui ont une fonction d'exemple. De même,
quelque chose ne tourne pas rond au niveau des
rapports.
07.11 Catherine Fonck (cdH): Ik mag hopen dat
de werknemers niet met de gebroken potten zullen
zitten!
Er moet duidelijkheid komen over situaties die
klaarblijkelijk niet overal dezelfde zijn. U hebt niet op
al mijn vragen geantwoord. Net als wij bent u
gehecht aan de sociale zekerheid, die tegelijk
essentieel en kwetsbaar is. De wet, alsook het
billijkheidsbeginsel, moet dus door iedereen in acht
worden genomen.
Welke maatregelen zult u nemen voor de
toekomst?
07.11 Catherine Fonck (cdH): J'ose croire que les
travailleurs ne devront pas payer les pots cassés!
La transparence doit être faite sur des situations qui
ne sont manifestement pas les mêmes partout.
Vous n'avez pas répondu à toutes mes questions.
Comme nous, vous êtes attachée à la sécurité
sociale, qui est capitale, mais fragile. La loi doit
donc être respectée par tous, ainsi que le principe
d'équité.
Quelles dispositions allez-vous prendre pour le
futur?
07.12 Martine De Maght (LDD): Het is vreemd dat
de minister pas op 18 januari voor de eerste maal
op de hoogte werd gebracht van het probleem dat
al gekend is sinds de jaren 90. Het is nu vooral zaak
om te weten welke maatregelen zullen worden
getroffen om dit probleem te vermijden in de
toekomst. Zijn er al gelijkaardige misbruiken gekend
in Vlaanderen en Brussel? Tot mijn grote verbazing
is er volgens de minister geen sprake van fraude.
07.12 Martine De Maght (LDD): Il est étrange que
la ministre n'ait été informée pour la première fois
du problème qui est connu depuis les années 90
déjà que le 18 janvier dernier. Il importe à présent
de savoir quelles mesures seront prises pour éviter
ce problème à l'avenir. Des abus similaires sont-ils
déjà connus en Flandre et à Bruxelles? À mon
grand étonnement, la ministre estime qu'il n'est pas
question de fraude.
07.13 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dat heb ik niet gezegd.
07.13 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je n'ai pas dit cela.
(Frans) In het verslag van de RSZ wordt de vraag
van de regularisatie, niet die van een fraude of een
sanctie gesteld.
(En français) Le rapport de l'ONNS pose la question
de la régularisation, non celle d'une fraude ou d'une
sanction.
07.14 Martine De Maght (LDD): Dat heb ik goed
begrepen. De diensten spreken over de noodzaak
van een regularisatie zonder dat er sprake is van
fraude. Nochtans sluit de minister zelf ook niet
expliciet uit dat er fraude in het spel kan zijn. Ik deel
de mening van de diensten dus zeker niet dat er
enkele regularisaties zouden moeten gebeuren. En
wat zal er bij een regularisatie gebeuren met alle
personeelsleden die zovele jaren de bijdrage
hebben betaald en werden betaald op basis van
een verkeerde interpretatie van de wetgeving?
Worden zij ook geregulariseerd?
07.14 Martine De Maght (LDD): J'avais compris.
Les services évoquent la nécessité d'une
régularisation sans qu'il soit question de fraude.
Toutefois, la ministre elle-même n'exclut pas
explicitement qu'il puisse y avoir fraude. Je ne suis
donc pas du tout d'accord avec les services quand
ils disent qu'il faudrait procéder à quelques
régularisations. Et quid, en cas de régularisation, de
tous les agents qui ont acquitté la cotisation
pendant tant d'années et qui ont été payés sur la
base d'une interprétation erronée de la législation?
Seront-ils également régularisés?
07.15 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister
gaat hier een aantal duidelijke antwoorden uit de
weg door te stellen dat ze wacht op een
gedetailleerd rapport, maar wij kunnen aan de ernst
van de feiten niet zomaar voorbijgaan. Er moet
eindelijk eens werk worden gemaakt van een
eenvormige controle.
07.15 Stefaan Vercamer (CD&V): En disant
qu'elle attend un rapport détaillé, la ministre évite de
nous fournir des réponses claires mais nous ne
pouvons pas ne pas prendre en considération la
gravité des faits. Nous pensons qu'il faut enfin
s'atteler à mettre en place un contrôle uniforme.
07.16 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik neem 07.16 Laurette Onkelinx, ministre: (en français)
27/01/2010
CRABV 52
COM 766
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
mijn
verantwoordelijkheid
op
in
deze
aangelegenheid: ik heb de RSZPPO gevraagd me
een gedetailleerd rapport te bezorgen over de
situatie in elke gemeente van het land en een
analyse te maken van de gevolgen voor de
gemeenten en de werknemers. Wanneer ik
daarover beschik, zal ik u meer informatie
bezorgen.
Wanneer het erom gaat de middelen van de sociale
zekerheid veilig te verdedigen, ben ik niet te stuiten.
Ik heb dan ook geen boodschap aan uw lessen...
Je prends mes responsabilités: j'ai demandé à
l'ONSSAPL un rapport détaillé sur la situation dans
chaque commune du pays, ainsi qu'une analyse
des conséquences pour les communes et pour les
travailleurs. Je reviendrai ensuite devant vous.
On m'entend rarement plus que dans les moments
où il faut défendre les moyens de la sécurité
sociale. Alors vos leçons...
07.17 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat is echt
noodzakelijk voor een geloofwaardige discussie
over de financiering van de sociale zekerheid.
07.17 Stefaan Vercamer (CD&V): Sans ce
rapport, impossible de consacrer un débat crédible
au financement de la sécurité sociale.
07.18 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
wacht op een gedetailleerd verslag, daarna kunnen
we het hebben over de gevolgen.
07.18 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): J'attends un rapport détaillé, ensuite
nous pourrons débattre des conséquences.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jacques Otlet aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de omvang van de
niet-aangegeven arbeid" (nr. 17673)
08 Question de M. Jacques Otlet au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur
"l'ampleur du travail non déclaré" (n° 17673)
08.01 Jacques Otlet (MR): In juli vorig jaar
gewaagde de schrijvende pers van 1.676
processen-verbaal voor niet-aangegeven werk in
2008, wat een absoluut record werd genoemd. Bent
u het me eens dat die processen-verbaal niet echt
ontradend werken, en slechts een klein deel van het
werkelijke aantal overtredingen weergeven? Zo ja,
wat zal u doen om dat te vermijden?
08.01 Jacques Otlet (MR): En juillet dernier, la
presse écrite a fait état de 1 676 procès-verbaux
dressés en 2008 pour constat de travail non déclaré
et annonçait qu'il s'agissait d'un record absolu.
Considérez-vous, comme moi-même, que ces
procès-verbaux ne sont pas réellement dissuasifs et
représentent seulement une petite partie des
infractions réelles? Dans l'affirmative, que comptez-
vous mettre en oeuvre pour éviter cela?
08.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
cijfers geven de geregistreerde feiten weer die door
de politiediensten op ons grondgebied werden
vastgesteld. Het opsporen van zwartwerk is een
bevoegdheid van de sociale inspectiediensten en
het opsporen van illegaal werk is een bevoegdheid
van de economische inspectie.
08.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Les chiffres reprennent les faits enregistrés,
constatés sur notre territoire par les services de
police. La détection du travail au noir est une
compétence des services de l'inspection sociale et
la détection du travail clandestin est une
compétence propre à l'inspection économique.
In mijn eerste actieplan strekt een meerjarenproject
met betrekking tot het elektronisch proces-verbaal
ertoe de verwerking van de processen-verbaal van
alle inspectiediensten, ook van de politie, te
verbeteren. Dankzij de centralisatie van alle
gegevens zullen alle politieke instanties die bij de
strijd tegen de sociale fraude betrokken zijn een
beter inzicht in de omvang ervan kunnen
verwerven. Er zullen immers gedetailleerde
statistische gegevens beschikbaar zijn.
Dans mon premier plan d'action, un projet
pluriannuel relatif au procès-verbal électronique
visait à améliorer le traitement des procès-verbaux
de tous les services d'inspection, y compris la
police. La centralisation de toutes les données
permettra à toutes les instances politiques
concernées par la lutte contre la fraude sociale
d'avoir une meilleure idée de son ampleur. Des
données statistiques détaillées seront disponibles.
CRABV 52
COM 766
27/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Alle actoren moeten aanzienlijke inspanningen
leveren om het zwartwerk te bestrijden. In het kader
van de activiteiten van de SIOD zullen wij de
doelgerichte maandelijkse acties opvoeren. De
regering heeft beslist dat er dit jaar 1.000
bijkomende controles zullen worden verricht.
Tous les acteurs doivent consentir des efforts
importants pour lutter énergiquement contre le
travail au noir, le travail clandestin. Dans le cadre
des activités du SIRS, nous intensifierons les
actions mensuelles ciblées.
Le gouvernement a décidé que 1 000 contrôles
supplémentaires seraient exécutés cette année.
08.03 Jacques Otlet (MR): Men heeft er inderdaad
alle belang bij om de acties van de diverse diensten
te coördineren door de processen-verbaal van de
politie, de diensten van de sociale en de
economische inspectie te centraliseren. Zo kan men
nagaan wat deze controles werkelijk voorstellen en
welke resultaten erbij geboekt worden.
Wat de politie betreft, dienen we de zonechefs
misschien eraan te herinneren dat ze hun
wijkagenten moeten aanmoedigen om toe te zien
op de naleving van de wetgeving inzake zwartwerk.
08.03 Jacques Otlet (MR): Il y a effectivement tout
intérêt à coordonner les actions des différents
services en centralisant les procès-verbaux
émanant de la police, des services de l'inspection
sociale et de l'inspection économique, de manière à
étudier l'ampleur réelle de ces contrôles et de leurs
résultats.
Concernant la police, il faudrait peut-être rappeler
aux chefs de zone de pousser leurs policiers de
quartier à veiller au respect de la législation relative
au travail au noir.
De wijkagent kan zelf optreden of de sociale
inspectiediensten op het dossier zetten met het oog
op een mogelijke sanctie.
Le policier de quartier peut soit intervenir lui-même,
soit orienter les services de l'inspection sociale pour
une intervention éventuelle.
08.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): In het
domein dat u interesseert, zal er een cel ter
ondersteuning
van
de
strijd
tegen
de
georganiseerde sociale fraude worden opgericht.
Die cel zal bestaan uit de politiediensten, enerzijds,
en de sociale inspectiediensten, anderzijds. Het
dossier zal in de loop van februari aan de regering
worden voorgelegd.
08.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Dans le domaine qui vous intéresse, il est prévu la
création d'une cellule de soutien pour la lutte contre
la fraude sociale. Elle sera composée, d'une part,
des services de police et, d'autre part, des services
d'inspection sociale. Le dossier sera présenté au
gouvernement au mois de février.
Zodra de ondersteuningscel is opgericht, zullen we
overal in het land actie voeren. Uw suggestie met
betrekking tot de wijkagent is zeer interessant en
zal in het actieplan worden opgenomen.
Dès la mise en place de la cellule de soutien, nous
mènerons des actions dans tout le pays. Votre
suggestion concernant l'agent de quartier est très
intéressante et sera reprise dans le plan d'action.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.18 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 18.