KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 761
CRABV 52 COM 761
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
Dinsdag
Mardi
26-01-2010
26-01-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "het Europese imago van België"
(nr. 17077)
1
Question de M. Mathias De Clercq au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "l'image
européenne de la Belgique" (n° 17077)
1
Sprekers: Mathias De Clercq, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Mathias De Clercq, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de omzetting in Belgisch recht van
de Europese richtlijn die de telecomoperatoren
verplicht privégegevens bij te houden" (nr. 17178)
3
Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
transposition en droit belge de la directive
européenne imposant aux opérateurs de
télécommunications la sauvegarde des données
privées" (n° 17178)
3
Sprekers: Kattrin Jadin, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
standpunt van de regering met betrekking tot de
'Republiek van Macedonië'" (nr. 17258)
4
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la position du gouvernement concernant la
république de Macédoine" (n° 17258)
4
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
doodvonnissen ten aanzien van politieke
opponenten in Iran" (nr. 17259)
5
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les peines de mort
prononcées à l'encontre d'opposants politiques en
Iran" (n° 17259)
5
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
inbeslagneming van de Nobelprijs van Shirin
Ebadi" (nr. 17633)
5
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la confiscation du Prix Nobel
de la Paix de Shirin Ebadi" (n° 17633)
5
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
repressie waarvan de Iraanse oppositie het
slachtoffer was in de laatste dagen van december
2009 en de maatregelen die de regering in dit
verband getroffen heeft" (nr. 17976)
5
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la répression dont
a été victime l'opposition iranienne au cours des
derniers jours de décembre 2009 et les mesures
prises à ce sujet par le gouvernement" (n° 17976)
5
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
betogingen van tegenstanders van het regime in
Iran" (nr. 17988)
5
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
manifestations
d'opposants au régime en Iran" (n° 17988)
5
Sprekers: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Olivier Chastel, staatssecretaris voor
Europese Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Juliette
Boulet, Olivier Chastel, secrétaire d'État aux
Affaires européennes
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
executie van Oeigoeren in China" (nr. 17260)
7
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'exécution d'Ouïghours en Chine" (n° 17260)
7
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
akkoorden tussen Israël en de Europese Unie"
(nr. 17459)
8
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les accords entre
Israël et l'Union européenne" (n° 17459)
8
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
landbouwakkoord tussen de EU en Israël"
(nr. 17609)
8
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accord agricole
entre l'Union européenne et Israël" (n° 17609)
8
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de ratificatie door de Verenigde
Naties van de overeenkomst inzake de rechten
van personen met een handicap" (nr. 17630)
10
Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
ratification de la Convention des Nations Unies
relative aux droits des personnes handicapées"
(n° 17630)
10
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Ben Weyts aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de lijst van
toegelaten Marokkaanse voornamen" (nr. 17634)
11
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la liste des prénoms
marocains autorisés" (n° 17634)
11
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
zaak van Marokkaanse naamgeving" (nr. 17706)
12
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "l'affaire des prénoms
marocains" (n° 17706)
12
Sprekers: Peter Logghe, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Birma" (nr. 17637)
12
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 17637)
12
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de toestand in
Birma" (nr. 18372)
12
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 18372)
12
Sprekers: Juliette Boulet, Josy Arens,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Orateurs: Juliette Boulet, Josy Arens,
Olivier Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Europese Zaken
européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Guinee" (nr. 17639)
15
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation en
Guinée" (n° 17639)
15
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Honduras na de verkiezingen"
(nr. 17664)
16
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la situation au
Honduras après les élections" (n° 17664)
16
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
telefonisch onthaal van Nederlandstaligen in de
Belgische ambassades" (nr. 17668)
17
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes
institutionnelles
sur
"l'accueil
téléphonique des néerlandophones dans les
ambassades belges" (n° 17668)
17
Sprekers: Peter Luykx, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
feit dat drie Belgische staatsburgers twee
maanden lang in een Iraanse gevangenis gezeten
zouden hebben" (nr. 17708)
19
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le fait que trois citoyens belges auraient séjourné
pendant deux mois dans une prison iranienne"
(n° 17708)
19
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
verbod van de Koerdische partij DTP in Turkije"
(nr. 17812)
19
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'interdiction du parti kurde DTP en Turquie"
(n° 17812)
19
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
samenstelling van de deontologische raad van
een politieke partij" (nr. 17823)
21
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la composition du
conseil de déontologie d'un parti politique"
(n° 17823)
21
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
villa Salamé in Jeruzalem" (nr. 17859)
22
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la villa Salamé à
Jérusalem" (n° 17859)
22
Sprekers: Peter Luykx, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
situatie in Gaza" (nr. 17907)
22
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la situation à Gaza" (n° 17907)
22
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "het feit dat Flanders House
Wallonië in Frankrijk plaatst" (nr. 17957)
24
- M. Xavier Baeselen au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la Flanders House, qui localise la
Wallonie en France" (n° 17957)
24
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
feit dat Flanders House Wallonië in Frankrijk
plaatst" (nr. 17958)
24
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la Flanders House, qui
localise la Wallonie en France" (n° 17958)
24
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Europese Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bilateraal akkoord inzake investeringen en
handelsrelaties met Colombia, in het bijzonder
met betrekking tot palmolie" (nr. 17469)
25
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'accord bilatéral sur les investissements et les
relations commerciales avec la Colombie, en
particulier au sujet de l'huile de palme" (n° 17469)
25
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
ondertekening
van
het
wederzijds
investeringsakkoord tussen Colombia en de
BLEU" (nr. 17607)
25
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la signature de l'accord
d'investissement réciproque entre la Colombie et
l'UEBL" (n° 17607)
25
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Europese Zaken
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
waarschuwing van de Russische regering aan de
EU voor problemen met de petroleumtoevoer via
Oekraïne" (nr. 17977)
27
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'avertissement donné par le gouvernement russe
à l'UE quant aux problèmes de livraisons de
pétrole via l'Ukraine" (n° 17977)
27
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
balans van de diplomatieke dagen" (nr. 18459)
28
Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le bilan des journées diplomatiques" (n° 18459)
28
Sprekers: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de heropening
van het consulaat van Marseille" (nr. 18262)
29
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la réouverture du consulat de
Marseille" (n° 18262)
29
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
noodzakelijke
besparingen
bij
de
FOD
Buitenlandse
Zaken
met
betrekking
tot
verscheidene consulaten in Frankrijk" (nr. 18269)
29
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les économies à réaliser au
sein du SPF Affaires étrangères concernant
différents consulats en France" (n° 18269)
29
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het nieuwe
consulaat in Marseille" (nr. 18718)
30
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau consulat à
Marseille" (n° 18718)
30
Sprekers: Peter Luykx, Xavier Baeselen,
Dirk Vijnck, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Europese Zaken
Orateurs: Peter Luykx, Xavier Baeselen,
Dirk Vijnck, Olivier Chastel, secrétaire d'État
aux Affaires européennes
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "Al-
Qaeda in België" (nr. 18651)
32
Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"Al-Qaïda en Belgique" (n° 18651)
32
Sprekers: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Europese
Zaken
Orateurs: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
européennes
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
26 januari 2010
Namiddag
______
du
MARDI
26 janvier 2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.03 uur en
voorgezeten door de heer Geert Versnick.
La réunion publique est ouverte à 14 h 03 par
M. Geert Versnick, président.
01 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "het Europese imago van België"
(nr. 17077)
01 Question de M. Mathias De Clercq au
secrétaire d'État aux Affaires européennes,
adjoint au ministre des Affaires étrangères, sur
"l'image européenne de la Belgique" (n° 17077)
01.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Op
12 november 2009 werd ons land voor de twaalfde
maal door het Europese Hof van Justitie
veroordeeld wegens het laattijdig of foutief omzetten
van een Europese richtlijn in nationaal recht. Deze
keer ging het om richtlijn 2006/86 EEG van
24 oktober 2006.
Het is bijzonder nefast voor de geloofwaardigheid
van ons land dat we een van de slechtste leerlingen
van de Europese klas zijn. Volgens een recent
rapport van de Europese Commissie is de
Belgische achterstand de laatste drie jaar meer
toegenomen dan in eender welke lidstaat. De
Commissie startte ook al 88 inbraakprocedures
tegen België.
Wordt de achterstand opgevolgd? Wat zal de
staatssecretaris hieraan doen?
01.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Le
12 novembre 2009, la Cour européenne de Justice
a condamné pour la douzième fois notre pays pour
avoir transposé tardivement ou erronément une
directive européenne en droit national. Cette fois, il
s'agissait de la directive 2006/86/CEE du 24 octobre
2006.
Il est particulièrement dommageable pour la
crédibilité de notre pays que nous soyons un des
plus mauvais élèves de la classe européenne.
Selon un récent rapport de la Commission
européenne, l'arriéré de la Belgique a augmenté
davantage que celui de n'importe quel autre État
membre au cours des trois dernières années. La
Commission a également déjà ouvert 88
procédures d'infraction contre la Belgique.
L'arriéré fait-il l'objet d'un suivi? Quelles mesures le
secrétaire d'État prendra-t-il à cet égard?
01.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands):
De
omzetting van Europese
richtlijnen in Belgisch recht is de laatste drie jaren
niet vertraagd. Volgens onze eigen berekeningen is
er sinds 2007 zelfs sprake van een gevoelige
verbetering: van een deficit van 2 procent zijn we
naar een deficit van 0,9 procent gegaan. In 1997
had België nog een omzettingsdeficit van
8,5 procent.
01.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): La transposition des directives
européennes en droit belge ne s'est pas ralentie au
cours des trois dernières années. Selon nos
propres
calculs,
la
situation
s'est
même
considérablement améliorée depuis 2007, puisque
le déficit est passé de 2 à 0,9 %. En 1997, le déficit
de transposition affiché par la Belgique s'élevait
encore à 8,5 %.
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De cijfers van de inbreukprocedures zijn inderdaad
niet goed, maar het klopt niet dat onze achterstand
de afgelopen drie jaar sneller groeide dan in andere
lidstaten.
Wij zetten ons al jarenlang in om de opvolging van
het omzettingsdeficit te versoepelen. Het actieplan
Omzetting van 2000 en de vernieuwingen van 2004
werden in 2008 gevolgd door een reflectieproces
om de nieuwe Europese deficitnorm van 1 procent
vanaf 2009 te halen. De;inisterraad nam op
6 februari 2009 al de nodige maatregelen voor de
behandeling van de omzettingsdossiers.
Si les chiffres relatifs aux procédures d'infraction ne
sont en effet pas brillants, il est toutefois inexact
d'affirmer que notre retard se serait accentué plus
rapidement que dans les autres États membres au
cours des trois dernières années.
Nous nous efforçons depuis des années d'assouplir
les procédures de suivi du déficit de transposition.
Le plan d'action "Transposition" de 2000 ainsi que
les nouveautés introduites en 2004 ont été suivis en
2008 par un processus de réflexion visant à
atteindre en 2009 la nouvelle norme européenne de
déficit de 1 %. Le Conseil des ministres a déjà pris
les mesures requises en vue du traitement des
dossiers de transposition en sa séance du 6 février
2009.
De opvolging van de inbreukdossiers gebeurt
volgens een plan met vier prioriteiten, dat op
6 september door het overlegcomité en op
18 september
door
de
ministerraad
werd
aangenomen. De opgesomde nieuwe maatregelen
werden onder meer in het leven geroepen met het
oog op het nakende Europese voorzitterschap.
Het volledig vermijden van een omzettingsdeficit is
moeilijk. Geen enkele lidstaat is daar al in geslaagd.
Een steeds kleiner deficit is ons streefdoel. De
Europese Commissie laat een deficit van maximaal
1 procent toe.
België
haalde
volgens
onze
berekeningen
van november 2009 de Europese deficitnorm van
1 procent. De score van 0,9 procent is de beste
score
sinds
de
invoering
van
het
internemarktscorebord.
België had in november 2009 slechts één richtlijn
die de Europese nultolerantienorm met een
omzettingsvertraging van meer dan twee jaar
overtreedt. In juli 2009 overschreden nog drie
richtlijnen deze norm.
Op het vlak van de inbreukprocedures verwijs ik
opnieuw naar het plan met de vier prioriteiten. Dit is
nog maar recent opgestart, waardoor het te vroeg is
voor resultaten. We hopen vijftien inbreukdossiers
af te sluiten voor midden april.
Le suivi des dossiers d'infraction est effectué sur la
base d'un plan comprenant quatre priorités, qui a
été adopté le 6 septembre par le comité de
concertation et le 18 septembre par le conseil des
ministres. Les nouvelles mesures énumérées ont
entre autres été instaurées en vue de la prochaine
présidence européenne.
Il est difficile d'éviter totalement un déficit de
transposition. Aucun État membre n'y est parvenu à
ce jour. Notre objectif est de parvenir à un déficit de
plus en plus réduit. La Commission européenne
autorise un déficit de maximum 1 %.
Selon nos calculs de novembre 2009, la Belgique a
atteint la norme de déficit de transposition
européenne de 1 %. Le score de 0,9 % est le
meilleur depuis l'instauration du tableau d'affichage
du marché intérieur.
En novembre 2009, la Belgique n'avait dépassé que
pour une seule directive la norme de tolérance zéro
européenne en matière de transposition alors
qu'en juillet 2009, cette norme était encore
dépassée pour trois autres directives.
En ce qui concerne les procédures d'infraction, je
vous renvoie encore une fois au plan comprenant
quatre priorités. Il a été lancé récemment et ne
produit dès lors pas encore de résultats. Nous
espérons clôturer quinze dossiers d'infraction pour
la mi-avril.
Mijn diensten hebben de Europese Commissie een
lijst van de inbreukdossiers bezorgd. Na zes
maanden hebben ze nog steeds geen antwoord
gekregen.
In de inbreukdossiers gaat het om betwistingen met
de Commissie over de wijze waarop het
gemeenschapsrecht wordt uitgevoerd in ons land.
Six mois après avoir fourni une liste des dossiers
d'infraction à la Commission européenne, mes
services n'ont toujours reçu aucune réponse.
Les dossiers d'infraction concernent des litiges avec
la Commission sur la manière dont le droit
communautaire est mis en oeuvre dans notre pays.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
België zal in deze dossiers niet altijd ongelijk
krijgen.
La Belgique n'aura pas tort dans tous ces dossiers.
01.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Dat er
maatregelen worden genomen om de achterstand
weg te werken, is positief. Dit onderwerp moet een
prioriteit zijn voor de federale regering, zeker nu wij
de Europese president hebben geleverd.
01.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Je me
félicite que des mesures soient prises en vue de
résorber l'arriéré. Cet aspect doit constituer une
priorité du gouvernement fédéral, en particulier à
présent que nous avons fourni à l'Europe son
président.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de omzetting in Belgisch recht van
de Europese richtlijn die de telecomoperatoren
verplicht
privégegevens
bij
te
houden"
(nr. 17178)
02 Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
transposition en droit belge de la directive
européenne imposant aux opérateurs de
télécommunications la sauvegarde des données
privées" (n° 17178)
02.01 Kattrin Jadin (MR): Mijn vraag betreft de in
2006 aangenomen Europese richtlijn waarbij de
telecomoperatoren alsook de internetproviders
wordt opgelegd een resem privégegevens bij te
houden. De doelstelling zou zijn terroristische
activiteiten beter te bestrijden. De ontevredenheid
groeit echter bij de gebruikers, meer bepaald bij
diegenen voor wie het beroepsgeheim geldt. Moet
er echt zo ver worden gegaan? Moeten alle burgers
echt als verdacht worden beschouwd?
Hoe denkt u die richtlijn in Belgisch recht te zullen
omzetten? Zal de federale regering deze kwestie bij
de Europese Unie aankaarten, opdat die tekst
geëvoceerd en herzien zou worden? Wat is het
regeringsstandpunt hieromtrent, en in het bijzonder
over de vraag hoe lang de telecomsector de
gegevens zou moeten bijhouden? Wat is het
standpunt van de andere lidstaten hieromtrent?
02.01 Kattrin Jadin (MR): Ma question porte sur la
directive européenne adoptée en 2006 qui impose
aux opérateurs de télécommunications ainsi qu'aux
fournisseurs d'accès à internet de sauvegarder
toute une série de données privées. L'objectif serait
de permettre une meilleure lutte contre les activités
terroristes. Mais le mécontentement gagne les
utilisateurs, notamment ceux qui sont soumis au
secret professionnel. Est-il nécessaire d'aller si loin
et de considérer l'ensemble des citoyens comme
suspects?
Comment envisagez-vous la transposition de cette
directive
dans
notre
droit
national?
Le
gouvernement fédéral envisage-t-il d'interpeller
l'Union européenne afin d'évoquer ce texte et d'en
revoir les termes? Quelle est la position du
gouvernement sur ce thème et, plus précisément,
sur la durée de sauvegarde des données qu'iI
conviendrait d'imposer aux télécoms? Quelle est la
position des autres États membres sur le sujet?
02.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Er
werd een voorontwerp van wet tot wijziging van
artikel 126 van de wet van 13 juni 2005 betreffende
de elektronische communicatie en een ontwerp van
koninklijk besluit tot vaststelling van de te bewaren
gegevens
opgesteld.
Deze
schrijven
een
bewaartermijn van twaalf maanden voor. De
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer verstrekte op dit punt en
met betrekking tot de volledige teksten een gunstig
advies. De ontwerpen zullen binnenkort aan de
Ministerraad worden voorgelegd.
Verscheidene lidstaten hebben richtlijn 2006/24 al
omgezet:
Denemarken,
Finland,
Frankrijk,
Duitsland, Italië, Portugal, Spanje en het Verenigd
02.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Un avant-projet de loi modifiant
l'article 126 de la loi du 13 juin 2005 sur les
communications électroniques et un projet d'arrêté
royal fixant les données à conserver ont été
élaborés. Ceux-ci prévoient un temps de
conservation de douze mois. La Commission de la
protection de la vie privée a rendu un avis favorable
sur ce point comme sur l'ensemble des textes
proposés. Les projets seront prochainement
présentés en Conseil des ministres.
Plusieurs États membres ont transposé la directive
2006/24: le Danemark, la Finlande, la France,
l'Allemagne, l'Italie, le Portugal, l'Espagne et le
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Koninkrijk. U zult zich tot de ministers van Justitie,
van Binnenlandse Zaken en tot de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen moeten wenden
voor meer informatie in verband met de omzetting
in Belgisch recht.
Royaume-Uni. Je vous renvoie vers les ministres de
la Justice et de l'Intérieur et le ministre pour
l'Entreprise et la Simplification, quant à leurs
intentions de transposition.
02.03 Kattrin Jadin (MR): Ik was al van plan een
vraag te richten tot die ministers. Ik dank u voor uw
zeer volledig antwoord.
02.03 Kattrin Jadin (MR): J'envisageais
d'interroger ces derniers. Merci pour votre réponse
très complète.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "het standpunt van de
regering met betrekking tot de 'Republiek van
Macedonië'" (nr. 17258)
03 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la position du gouvernement concernant la
république de Macédoine" (n° 17258)
03.01 Francis Van den Eynde (VB): Bij de
implosie van de kunstmatige staat Joegoslavië
moest de republiek Macedonië onder druk van
Griekenland de naam FYROM, Former Yugoslav
Republic of Macedonia, aannemen. Griekenland
blijft aandringen op het gebruik van die naam. Wat
is het standpunt van de Belgische regering in deze
kwestie?
03.01 Francis Van den Eynde (VB): Lors de
l'implosion de l'État artificiel qu'était la Yougoslavie,
la République de Macédoine a dû accepter, sous la
pression de la Grèce, le nom d'ARYM, l'Ancienne
République yougoslave de Macédoine. La Grèce
continue d'insister pour que ce nom soit utilisé.
Quelle est la position du gouvernement belge en la
matière?
03.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De Grieks-Macedonische onenigheid
over de naam is gerezen eind 1991 na het
uiteenvallen van Joegoslavië. In afwachting van een
definitief akkoord over die naam liet de VN de
Former Yugoslav Republic of Macedonia toe tot de
VN. Op 9 april 1993 erkende België de
onafhankelijkheid van het land onder die benaming.
België moedigt Skopje en Athene aan om in de
zaak een zekere wijsheid en flexibiliteit aan de dag
te leggen. We steunen ook de inspanningen van
VN-gezant Nimetz en hopen dat er weldra een
compromis gevonden wordt. De aangelegenheid
werd op de Europese ministerraad van 7 december
2009 in het kader van een algemeen politiek
uitbreidingsdebat besproken. De ministers zijn
hoopvol over de recente positieve ontwikkelingen in
de relaties tussen Athene en Skopje. Het openen
van uitbreidingsonderhandelingen met FYROM
wordt in maart 2010 bekeken.
03.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: (en
néerlandais): Les divergences de vues entre Grecs
et Macédoniens à propos de l'appellation sont
apparues à la fin de 1991, après l'éclatement de la
Yougoslavie. Dans l'attente d'un accord définitif sur
cette dénomination, l'ONU a autorisé l'adhésion de
l'Ancienne République yougoslave de Macédoine à
l'ONU. La Belgique a reconnu l'indépendance de
cet État sous cette appellation le 9 avril 1993.
Dans ce dossier, la Belgique encourage Skopje et
Athènes à témoigner de sagesse et de flexibilité.
Nous soutenons par ailleurs les efforts de
M. Nimetz, l'émissaire de l'ONU, en espérant qu'un
compromis interviendra rapidement. Le Conseil de
ministres européens du 7 décembre 2009 a abordé
cette question dans le cadre d'un débat politique
général sur l'élargissement. Les ministres se
réjouissent des récents développements positifs
dans les relations entre Athènes et Skopje. La
question
de
l'ouverture
de
négociations
d'élargissement avec l'ARYM sera examinée
en mars 2010.
03.03 Francis Van den Eynde (VB): Ik vind het
goed dat er aan een compromis wordt gewerkt,
maar ik blijf het toch nogal gek vinden dat een
onafhankelijk land niet zijn eigen naam mag kiezen.
03.03 Francis Van den Eynde (VB): Je me félicite
qu'un compromis soit recherché mais j'estime
néanmoins inconcevable qu'un pays indépendant
ne puisse pas choisir son propre nom.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
doodvonnissen ten aanzien van politieke
opponenten in Iran" (nr. 17259)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
inbeslagneming van de Nobelprijs van Shirin
Ebadi" (nr. 17633)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
repressie waarvan de Iraanse oppositie het
slachtoffer was in de laatste dagen van december
2009 en de maatregelen die de regering in dit
verband getroffen heeft" (nr. 17976)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
betogingen van tegenstanders van het regime in
Iran" (nr. 17988)
De voorzitter: Vraag 17988 van de heer Baeselen
wordt niet gesteld.
04 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "les peines de
mort prononcées à l'encontre d'opposants
politiques en Iran" (n° 17259)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la confiscation du Prix
Nobel de la Paix de Shirin Ebadi" (n° 17633)
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la répression
dont a été victime l'opposition iranienne au cours
des derniers jours de décembre 2009 et les
mesures prises à ce sujet par le gouvernement"
(n° 17976)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
manifestations
d'opposants au régime en Iran" (n° 17988)
Le président: La question 17988 de M. Baeselen
n'est pas posée.
04.01 Francis Van den Eynde (VB): In Iran
werden onlangs doodvonnissen uitgesproken tegen
de deelnemers aan de betogingen van de oppositie
van einde vorig jaar. Is de Belgische regering zich
er van bewust dat de Iraanse regering stilaan een
dictatoriale en totalitaire houding aanneemt? Wat
heeft ze ondernomen in dit verband?
04.01 Francis Van den Eynde (VB): En Iran,
certains participants aux manifestations de
l'opposition qui ont eu lieu à la fin de l'année
dernière ont été récemment condamnés à la peine
capitale. Le gouvernement belge se rend-il compte
que le gouvernement en place à Téhéran se
comporte de plus en plus comme une dictature et
un régime totalitaire? Quelles démarches a-t-il
entreprises à cet égard?
04.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Sinds 2007
hebben de ministers van Buitenlandse Zaken elkaar
in snel tempo opgevolgd en het is belangrijk het
persoonlijk standpunt van de minister te kennen, en
niet enkel dat van de vertegenwoordiger van de
regering, in het bijzonder wat de kwestie Iran
betreft.
De Noorse minister van Buitenlandse Zaken heeft
scherp gereageerd ten aanzien van Iran, dat de
Nobelprijs van mevrouw Shirin Ebadi in beslag heeft
laten nemen. Shirin Ebadi belichaamt echter
belangrijke waarden in dat land.
Ik had van de minister van Buitenlandse Zaken
willen vernemen of Europa gereageerd heeft.
Zal de zaak-Shirin Ebadi behandeld worden zoals
het voor deze belangrijke Iraanse symboolfiguur
betaamt?
04.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Les
ministres des Affaires étrangères se sont succédé
depuis 2007 et il est important de connaître le
positionnement de la personne elle-même et pas
seulement celui du représentant du gouvernement,
particulièrement en ce qui concerne la question
iranienne.
Le ministre des Affaires étrangères norvégien avait
réagi de manière virulente à l'encontre de l'Iran, qui
a confisqué le Prix Nobel de Shirin Ebadi. Or, cette
dernière incarne des valeurs importantes dans ce
pays.
J'aurais voulu demander au ministre des Affaires
étrangères si l'Europe avait réagi.
L'affaire Shirin Ebadi sera-t-elle traitée à la hauteur
de l'importance de cette figure emblématique
iranienne?
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.03
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): In oktober velde de Iraanse Justitie
doodsvonnissen tegen vijf personen, beschuldigd
van destabilisatie van het regime en van misdrijven
tegen de nationale veiligheid. De vijf ter dood
veroordeelden kunnen in beroep gaan tegen het
vonnis. Er zou ook een zesde doodsvonnis
uitgesproken zijn.
De EU heeft reeds herhaaldelijk haar bezorgdheid
geuit over de mensenrechtensituatie in Iran, onder
meer over het recht op een eerlijk proces. De EU
heeft ook aan Iran gevraagd de doodstraf af te
schaffen en als eerste stap een moratorium op de
uitvoering ervan toe te passen. Helaas moeten wij
vaststellen dat Iran vele honderden mensen
geëxecuteerd heeft sinds mei 2009, de datum
waarop het feitelijke moratorium afliep.
De voorbije weken is de protestbeweging in Iran
nog sterker geworden. Het lijkt erop dat het land
zich in een spiraal van protest en repressie bevindt.
04.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): En octobre, la justice iranienne a
condamné à mort cinq personnes qui étaient
accusées d'avoir voulu déstabiliser le régime et
d'avoir commis des délits contre la sécurité
nationale. Les cinq condamnés à mort peuvent
interjeter appel. Une sixième personne aurait été
condamnée à la peine capitale.
L'UE a déjà fait part à plusieurs reprises de sa
préoccupation au sujet de la situation des droits de
l'homme en Iran et en particulier au sujet du non-
respect du droit à un procès équitable. L'Union a en
outre demandé à Téhéran d'abolir la peine de mort
et, en guise de premier pas sur la voie de cette
abolition, d'appliquer un moratoire à son application.
Hélas, force est de constater que l'Iran a procédé à
des centaines d'exécutions depuis mai 2009, date à
laquelle ce moratoire de fait est arrivé à échéance.
Au cours des dernières semaines, la vague de
protestation en Iran a encore enflé. L'Iran est
visiblement dans une spirale de protestation et de
répression.
(Frans) Mevrouw Boulet, de minister van
Buitenlandse Zaken deelt uw grote bezorgdheid
over het geweld waarmee de repressie in Iran
gepaard gaat. De Iraanse autoriteiten schermen
met de dreiging van de buitenlandse inmenging en
richten het vizier op bepaalde antirevolutionaire
Iraanse opposanten- of dissidentenbewegingen. Zij
beschuldigden 60 internationale organisaties en
media ervan bij de onlusten betrokken te zijn, en
waarschuwen tegen elke ongebruikelijke relatie met
buitenlandse
ambassades
en
buitenlandse
onderdanen.
(En français) Madame Boulet, le ministre des
Affaires étrangères partage votre profonde
inquiétude devant le niveau de violence qu'a atteint
la répression en Iran. Les autorités iraniennes
agitent la menace de l'ingérence étrangère et
ciblent certains groupes d'opposants ou de
dissidents iraniens antirévolutionnaires. Elles ont
accusé soixante organisations internationales et
des médias d'être impliqués dans les troubles, et
mettent en garde contre toute relation inhabituelle
avec
les
ambassades
étrangères
et
les
ressortissants étrangers.
(Nederlands) Onze ambassade in Teheran volgt de
gebeurtenissen van nabij in samenspraak met de
andere ambassades van de Europese Unie.
Ik wijs erop dat de betogers van de oppositie vooral
ijveren voor meer democratie en respect voor de
fundamentele rechten in Iran.
(En néerlandais) Notre ambassade à Téhéran suit
les événements de près, en concertation avec les
autres ambassades de l'Union européenne.
Je souligne que les manifestants de l'opposition
militent surtout pour davantage de démocratie et de
respect pour les droits fondamentaux en Iran.
(Frans) Net zoals zijn Europese collega's roept hij
de Iraanse autoriteiten op zich te houden aan de
rechten van democratische meningsuiting van de
burgers, de vrijheid van de media te respecteren en
alle ten onrechte opgesloten personen vrij te laten.
(En français) Comme ses collègues européens, il
demande aux autorités iraniennes de respecter les
droits d'expression démocratique des citoyens, de
respecter la liberté des médias et de libérer toutes
les personnes injustement détenues.
(Nederlands) Het Zweedse voorzitterschap van de
EU heeft op 28 december 2009 het gebruik van
geweld tegen betogers en de schending van de
fundamentele rechten veroordeeld. België heeft zich
achter die verklaring geschaard.
(En néerlandais) Le 28 décembre 2009, la
présidence suédoise de l'UE a condamné l'usage
de la violence contre des manifestants, ainsi que la
violation de droits fondamentaux. La Belgique s'est
ralliée à cette déclaration.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
(Frans) De Unie roept Iran op zijn internationale
verplichtingen in acht te nemen. België hoopt een
dialoog op gang te kunnen brengen met dan land.
De 27 lidstaten hebben de VN-resolutie betreffende
de mensenrechtensituatie in Iran goedgekeurd.
Minister Vanackere heeft gevraagd dat de situatie in
Iran zo snel mogelijk op het Europese niveau zou
worden bestudeerd. Op de Raad Buitenlandse
Zaken deze week kwam de situatie in Iran op een
algemene manier aan bod.
De Europese Unie voorziet niet in een specifieke
aanpak voor het individuele dossier van mevrouw
Ebadi.
(En français) L'Union appelle l'Iran à respecter ses
obligations internationales. La Belgique espère
pouvoir entamer un dialogue avec ce pays.
Les vingt-sept États membres ont soutenu la
résolution adoptée par les Nations Unies
concernant la situation des droits de l'homme en
Iran.
Le ministre Vanackere a demandé que la situation
en Iran soit examinée dans les plus brefs délais au
niveau européen. Le Conseil européen des Affaires
étrangères de cette semaine a traité de la situation
en Iran d'une façon générale.
Il n'y a pas de démarche spécifique de l'Union
européenne prévue pour le cas individuel de
Mme Ebadi.
04.04 Francis Van den Eynde (VB): Het is
inderdaad van groot belang om het regime in
Teheran een in het nauw gedreven theocratie -
van nabij te volgen en om, waar mogelijk, druk uit te
oefenen.
04.04 Francis Van den Eynde (VB): Il est très
important en effet de suivre de près le régime de
Téhéran une théocratie poussée dans ses
derniers retranchements et d'exercer sur lui des
pression là où la possibilité en est offerte.
04.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De Groenen
van het Europees Parlement hebben mevrouw
Ebadi meermaals kunnen ontmoeten. We moeten
haar en de andere mensen die zich tijdens de
betogingen in Iran hebben onderscheiden, blijven
steunen. Provocatie en paranoia zijn
de
sleutelwoorden van het beleid van president
Ahmadinejad. Het beleid van de uitgestoken hand
dat Europa en president Obama bepleiten, kan
interessant zijn, indien het gepaard gaat met
politieke en economische sancties.
De Iraanse bevolking snakt naar democratie
moderniteit.
04.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Les Verts du
Parlement européen ont eu l'occasion de rencontrer
plusieurs fois Mme Ebadi. Nous devons la soutenir,
ainsi que d'autres personnes qui se sont illustrées
lors des manifestations en Iran. La provocation et la
paranoïa sont les mots-clefs de la politique de
M. Ahmadinejad. La politique de la main tendue
envisagée par l'Europe et par le président Obama
peut être intéressante si elle est assortie de
sanctions politiques et économiques.
La population iranienne a un très grand désir de
démocratie et de modernité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "de executie van Oeigoeren
in China" (nr. 17260)
05 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'exécution d'Ouïghours en Chine" (n° 17260)
05.01 Francis Van den Eynde (VB): De
Oeigoeren
vormen
een
islamitische,
Turkssprekende minderheid in het westen van
China. In de zomer van 2009 deden er zich in dit
gebied ernstige incidenten voor waarbij de
Oeigoeren meer autonomie eisten voor hun regio.
In november werd een aantal Oeigoeren die bij de
rellen betrokken waren, geëxecuteerd. Dit is een
zoveelste bewijs dat er, in weerwil van de beloften
05.01 Francis Van den Eynde (VB): Les Ouïgours
constituent une minorité turcophone musulmane
dans l'ouest de la Chine. Pendant l'été 2009, des
incidents graves se sont produits dans cette région
alors que les Ouïgours réclamaient plus
d'autonomie. En novembre, des Ouïgours qui
étaient impliqués dans ces émeutes ont été
exécutés. C'est une preuve de plus qu'en dépit des
engagements qui ont déjà été pris à plusieurs
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
die op dit vlak al meermaals werden gedaan, in
China op het vlak van respect voor de
mensenrechten nog altijd niet veel veranderd is.
Wat is het Belgische standpunt in verband met de
situatie van de mensenrechten in China in het
algemeen en met de executies van de Oeigoeren in
het bijzonder?
reprises sur ce plan, peu de progrès ont été réalisés
en matière de respect des droits de l'homme en
Chine. Quelle est la position de la Belgique en ce
qui concerne la situation des droits de l'homme en
Chine en général et les exécutions d'Ouïgours en
particulier?
05.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De EU is bezorgd over de executies
vorig jaar van de acht Oeigoeren en de Han-
Chinees die in juli 2009 deelgenomen hebben aan
de gewelddadige demonstraties in de stad Urumqi.
Het Zweedse voorzitterschap heeft op 12 november
2009 in naam van de EU een protestnota naar
Peking gestuurd waarin de executies werden
veroordeeld. Tegelijkertijd heeft de EU zijn
bezorgdheid geuit over de omstandigheden waarin
de processen plaatsvonden en werd China op het
belang gewezen van een rechtvaardige rechtsgang
en van het respect voor de rechten van de
verdediging. China werd bovendien verzocht de
zaken van alle ter dood veroordeelden die bij de
incidenten
betrokken
waren,
opnieuw
te
onderzoeken en hun straffen alsnog om te zetten.
De EU blijft trouwens China permanent aansporen
de doodstraf volledig af te schaffen en, om te
beginnen, een opschorting van de doodstraf in te
voeren overeenkomstig een aantal resoluties van
de Verenigde Naties.
05.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'Union européenne est préoccupée
par l'exécution, l'an dernier, des huit Ouïgours et du
Chinois
Han
qui
avaient
participé
aux
manifestations violentes dans la ville d'Urumqi
en juillet 2009. Au nom de l'Union européenne, la
présidence suédoise a adressé à Pékin, le
12 novembre 2009, une note de protestation
condamnant les exécutions. En même temps,
l'Union européenne a exprimé son inquiétude à
propos des circonstances dans lesquelles les
procès ont eu lieu et elle a attiré l'attention de la
Chine sur l'importance que revêtent une justice
équitable et le respect des droits de la défense. Il a
en outre été demandé à la Chine de réexaminer les
dossiers de tous les condamnés à mort impliqués
dans les incidents et de commuer leurs peines.
L'Union européenne continue d'ailleurs à demander
sans relâche à la Chine d'abolir la peine de mort et
à instaurer, pour commencer, un moratoire sur les
peines capitales, conformément à un certain
nombre de résolutions des Nations Unies.
De landen van de EU hechten veel belang aan de
problematiek van de mensenrechten in China.
Sinds 1995 wordt er tussen de EU en China een
zogenaamde mensenrechtendialoog gevoerd. Een
van de volgende vergaderingen valt in de periode
van het Belgisch EU-voorzitterschap.
Les pays de l'Union européenne accordent
beaucoup d'importance au problème des droits de
l'homme en Chine. L'Union européenne mène un
"dialogue des droits de l'homme" avec la Chine
depuis 1995. Une des prochaines réunions aura lieu
au cours de la présidence belge de l'Union
européenne.
05.03 Francis Van den Eynde (VB): Europa blijft
maar tijd verliezen: het is nu echt tijd om een meer
gespierde dialoog met China op het getouw te
zetten.
05.03 Francis Van den Eynde (VB): L'Europe
continue à perdre du temps. Il est à présent grand
temps de mener un dialogue plus musclé avec la
Chine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
akkoorden tussen Israël en de Europese Unie"
(nr. 17459)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
landbouwakkoord tussen de EU en Israël"
(nr. 17609)
06 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les accords entre
Israël et l'Union européenne" (n° 17459)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "l'accord agricole
entre l'Union européenne et Israël" (n° 17609)
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
06.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Op 4 november
sloten Israël en de EU een nieuw landbouwakkoord,
waardoor beide partijen een grotere markttoegang
krijgen voor verschillende landbouwproducten.
Zijn er tussen de EU en Israël nog akkoorden in
onderhandeling? Zijn er voorwaarden verbonden
aan de uitvoering van dat landbouwakkoord? Is het
gepast dat de EU, ondanks de voortdurende
schendingen van het internationaal recht door
Israël, een nieuw landbouwakkoord met dat land
ondertekent?
06.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Le 4 novembre,
Israël et l'UE ont conclu un nouvel accord agricole,
aux termes duquel les deux partenaires auront un
accès élargi à différents produits agricoles.
Y a-t-il d'autres accords en cours de négociation
entre l'UE et Israël? Y a-t-il des conditions liées à
l'exécution de cet accord agricole? Au vu des
incessantes violations du droit international
commises par Israël, est-il opportun pour l'UE de
signer un nouvel accord agricole avec ce pays?
06.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Het associatieakkoord EU-Israël, in
werking sinds 2000, en het actieplan EU-Israël, in
werking sinds 2005, verbinden de EU en Israël
ertoe om hun samenwerking te verbeteren op
verschillende domeinen. Dit geldt ook voor andere
mediterrane landen, uitgezonderd Libië en Syrië. De
samenwerking
kan
verschillende
vormen
aannemen: commercieel, politiek, sociaal of
cultureel.
Er
gelden
tegelijk
verschillende
verplichtingen, waarvan enkele betrekking hebben
op mensenrechten.
06.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'accord d'association entre l'Union
européenne et Israël, en vigueur depuis 2000, et le
plan d'action UE-Israël, en vigueur depuis 2005,
engagent l'UE et Israël à améliorer leur coopération
dans différents domaines. Cela vaut également
pour d'autres pays méditerranéens, excepté la
Libye et la Syrie. Cette coopération peut prendre
différentes formes selon qu'elle concerne le plan
commercial, politique, social ou culturel. Elle est
également assortie de différentes conditions, dont
certaines ont trait aux droits de l'homme.
Op 4 november 2009 werd tussen de EU en Israël
een
vrijhandelsakkoord
betreffende
landbouwproducten ondertekend. Dat was al
vastgelegd in het associatieakkoord dat ook andere
Israëlische engagementen tegenover de EU bevat,
onder meer inzake mensenrechten.
Het associatieakkoord en het actieplan zijn al in
uitvoering. Daarop terugkomen is wettelijk delicaat
en het zou contraproductief zijn, want wij zouden in
de geprivilegieerde dialogen met Israël niet langer
kunnen aandringen op het respect voor de
mensenrechten en het internationaal recht, zoals
we nu geregeld doen.
Onder impuls van een aantal EU-landen, waaronder
België, werden ten gevolge van de Israëlische
militaire operaties in Gaza in december 2008
en januari 2009 toch een aantal zaken bevroren.
Andere onderwerpen bevinden zich nog in het
onderhandelingsproces met Israël, zoals de
liberalisering van de handel in diensten, het
vestigingsrecht
en
de
oplossing
van
handelsgeschillen. Dit zijn echter kwesties waarvoor
alleen de Europese Commissie bevoegd is.
Le 4 novembre 2009, l'Union européenne et Israël
ont conclu un accord de libre échange des produits
agricoles. Ce dernier avait déjà été fixé par l'accord
d'association comprenant également d'autres
engagements israéliens vis-à-vis de l'Union
européenne, notamment en ce qui concerne les
droits de l'homme.
L'accord d'association et le plan d'action sont déjà
en cours d'exécution. Il serait délicat d'un point de
vue légal et contre-productif de les remettre en
question car dans le cadre des dialogues privilégiés
avec Israël, nous ne pourrions plus insister sur le
respect des droits de l'homme et du droit
international, comme nous le faisons régulièrement
aujourd'hui.
Sous l'impulsion de quelques pays de l'Union
européenne, notamment la Belgique, plusieurs
dossiers ont toutefois été gelés à la suite
d'opérations militaires israéliennes menées à Gaza
en décembre 2008 et en janvier 2009. D'autres
matières sont encore en négociation avec Israël,
comme la libéralisation du commerce des services,
le droit d'établissement et le règlement de
différends commerciaux. Il s'agit cependant de
questions pour lesquelles seule la Commission
européenne est compétente.
De lidstaten hebben hierin maar een consultatieve
rol en in België is deze bevoegdheid opgedeeld
Les États membres n'ont qu'un rôle consultatif à cet
égard et, en Belgique, cette compétence est
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
tussen de federale overheid en de regio's. De
standpunten van de regio's worden wekelijks
opgevraagd om ze te integreren in de Belgische
adviezen.
Het
gaat
evenzeer
om
de
operationele
samenwerking met Europol, dat de materies
behandelt die in België onder de bevoegdheid van
de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie
vallen.
Tot slot kan ik nog vermelden dat er geen
tijdschema is voor de onderhandelingen.
partagée par le pouvoir fédéral et les Régions. Le
point de vue des Régions est demandé chaque
semaine pour être intégré dans les avis de la
Belgique.
Il s'agit aussi de la coopération opérationnelle avec
Europol qui traite des matières qui relèvent en
Belgique de la compétence des ministres de
l'Intérieur et de la Justice.
Enfin, sachez encore qu'il n'existe pas d'échéancier
pour les négociations.
06.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Europa
gedraagt zich hypocriet door handelsakkoorden af
te sluiten met Israël waarin men dan de uitvoering
ervan koppelt aan de naleving van het internationaal
recht en de mensenrechten. Israël schendt immers
voortdurend het internationaal recht en straft een
heel volk in Gaza. De blokkade gaat door, net zoals
de bouw van nieuwe nederzettingen. Ik zal de
minister van Buitenlandse Zaken tijdens het
komende debat vragen om eindelijk deze hypocrisie
te stoppen, ook al weet ik dat er geen meerderheid
is in Europa om de bestaande akkoorden te
schorsen.
06.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): L'Europe
adopte une attitude hypocrite en concluant avec
Israël des accords commerciaux dont la mise en
oeuvre est liée au respect du droit international et
des droits de l'homme. Israël viole en effet
constamment le droit international et punit tout un
peuple à Gaza. Le blocus se poursuit, tout comme
la construction de nouvelles colonies. Lors du débat
à venir, je demanderai au ministre des Affaires
étrangères de mettre enfin un terme à cette
hypocrisie, bien que je sache parfaitement qu'il n'y a
pas de majorité en Europe pour suspendre les
accords existants.
Het is tijd dat de EU eindelijk eens de knoop
doorhakt: ofwel sluiten we geen akkoord meer met
Israël zolang dit land het internationaal recht niet
naleeft ofwel blijven we hypocriet verder doen door
te stellen: "luister naar onze woorden, maar kijk niet
naar onze daden"!
Le moment est venu pour l'Union européenne de
trancher une fois pour toutes: soit nous ne signons
aucun accord avec Israël aussi longtemps que ce
pays ne respecte pas le droit international, soit nous
persistons dans l'hypocrisie qui consiste à ne pas
mettre ses actes en accord avec ses paroles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vragen 17623 en 17891 van de heer
Van der Maelen worden omgezet in schriftelijke
vragen.
Le président: Les questions n°
s
17623 et 17891 de
M. Van der Maelen sont transformées en questions
écrites.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
staatssecretaris
voor
Europese
Zaken,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, over "de ratificatie door de Verenigde
Naties van de overeenkomst inzake de rechten
van personen met een handicap" (nr. 17630)
07 Question de Mme Juliette Boulet au secrétaire
d'État aux Affaires européennes, adjoint au
ministre des Affaires étrangères, sur "la
ratification de la Convention des Nations Unies
relative aux droits des personnes handicapées"
(n° 17630)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het Verdrag
van de Verenigde Naties over de rechten van
personen met een handicap is de eerste globale
overeenkomst inzake de mensenrechten waarbij de
Europese Unie partij is. Het regelen van de
ratificatie van dit verdrag wordt de eerste opdracht
van het Spaanse EU-voorzitterschap. Het Belgische
voorzitterschap zal vervolgens het protocol moeten
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): La
Convention des Nations Unies relative aux droits
des personnes handicapées est la première
convention globale en matière de droits de l'homme
à laquelle la Communauté européenne sera partie
prenante. La présidence espagnole aura comme
première mission de mettre en place sa ratification.
La présidence belge devra ensuite relever le défi de
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
implementeren.
Werd er hierover al overleg gepleegd met Spanje?
Worden er sporen gevolgd om het onafhankelijke
toezichtmechanisme waarin artikel 33 voorziet, in te
stellen?
la mise en oeuvre du protocole.
Des concertations avec l'Espagne ont-elles déjà eu
lieu? Des pistes ont-elles été envisagées pour
installer l'organisme de suivi indépendant, comme
prévu par l'article 33?
07.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans):
Sinds vorig jaar werkt er een Spaanse diplomaat in
onze administratie, en er werkt een Belgische
diplomaat bij de Spaanse autoriteiten. Het Spaanse
voorzitterschap organiseert op 18 en 19 mei 2010
een informele ontmoeting van de Europese
ministers van Gehandicaptenbeleid. Het Belgische
voorzitterschap houdt in november een colloquium
met de Europese experts.
Voor de betrokken Belgische autoriteiten is
artikel 33 een prioriteit. Er werden in het kader van
de Interministeriële Conferentie Welzijn, Sport en
Familie besprekingen aangeknoopt met betrekking
tot dat onafhankelijke toezichtmechanisme.
De ministers en hun medewerkers werken nauw
samen met de Commissie met het oog op de
voorbereiding van dat colloquium.
Op
12 januari
jongstleden
had
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid een onderhoud met haar Spaanse
ambtgenoot.
07.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Un diplomate espagnol travaille dans
notre administration depuis l'année dernière et un
diplomate belge travaille avec les autorités
espagnoles. La présidence espagnole organisera
les 18 et 19 mai 2010 une rencontre informelle des
ministres européens en charge des personnes
handicapées. La présidence belge organisera
en novembre un colloque regroupant les experts
européens.
Les autorités belges concernées font de l'article 33
une priorité et ont entamé des discussions au sein
de la conférence interministérielle "Bien-être, Sport,
Famille" au sujet des mécanismes de suivi
indépendants.
Les ministres et leurs collaborateurs travaillent
étroitement avec la Commission à la préparation du
colloque de novembre.
La vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique a rencontré, le
12 janvier dernier, son homologue espagnole.
Staatssecretaris Delizée, die belast is met Personen
met een handicap, heeft binnenkort een ontmoeting
met zijn Spaanse evenknie.
Wat artikel 33 van het VN-Verdrag betreft, wordt
eraan gedacht twee onafhankelijke instanties op te
richten: een instantie met de administratieve
deskundigen en de fondsenbeheerders en een
tweede instantie een adviescomité waarin de
actoren van het maatschappelijke middenveld
vertegenwoordigd zouden zijn uit de sectoren die
betrokken zijn bij de uitvoering van het VN-Verdrag
inzake de rechten van personen met een handicap.
De debatten daarover bevinden zich echter nog in
een beginstadium.
Le secrétaire d'État Delizée, chargé des personnes
handicapées, rencontrera prochainement son
homologue espagnole.
En ce qui concerne l'article 33 de la Convention des
Nations Unies, une piste serait d'instaurer deux
organes indépendants: l'un s'articulerait autour des
experts administratifs et des gestionnaires de fonds
et l'autre - un comité consultatif - regrouperait des
acteurs de la société civile issus des secteurs
concernés par la mise en oeuvre de la Convention
des Nations Unies portant sur le droit des
personnes handicapées. Mais les débats n'en sont
qu'aux préliminaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de lijst van
toegelaten Marokkaanse voornamen" (nr. 17634)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
08 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la liste des prénoms
marocains autorisés" (n° 17634)
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Institutionele Hervormingen over "de zaak van
Marokkaanse naamgeving" (nr. 17706)
De voorzitter: De heer Weyts is er niet. Als men
niet tijdig in de commissie kan zijn, moet men op
zijn minst de beleefdheid hebben dit tijdig te
melden.
institutionnelles sur "l'affaire des prénoms
marocains" (n° 17706)
Le président: M. Weyts n'est pas présent. Si l'on
ne peut arriver à l'heure à la commission, il faudrait
au moins avoir la politesse de le signaler en temps
opportun.
08.01 Peter Logghe (VB): Ik heb de kwestie van
de naamgeving door Marokkaanse ouders in België
een jaar geleden bij de regering aangekaart, met
name de verplichting die de Marokkaanse
ambassade hier oplegt om uitsluitend een
Marokkaanse naam te kiezen. De regering beloofde
mij toen deze zaak te agenderen "op de
eerstvolgende vergadering van de gemengde
commissie
België-Marokko".
Er
blijkt
nu
ondertussen een nieuw samenwerkingsakkoord
tussen beide landen afgesloten te zijn. Hierin wordt
echter met geen woord gerept over deze
aangelegenheid. Is de naamgeving dan niet ter
sprake gekomen? Is het akkoord al officieel door
beide partijen ondertekend?
08.01 Peter Logghe (VB): Il y a un an déjà, j'ai
porté à l'attention du gouvernement la question du
choix du nom de l'enfant par des parents marocains
établis en Belgique, sachant que l'ambassade du
Maroc impose à ces parents le choix d'un prénom
exclusivement
marocain.
À
l'époque,
le
gouvernement m'avait promis d'inscrire cette
question à l'ordre du jour de "la première réunion de
la commission mixte Belgique-Maroc". Entre-temps,
un nouvel accord de coopération a été conclu entre
les deux pays, mais cet accord n'évoque
aucunement ce problème. La question du choix du
nom n'a-t-elle finalement pas été évoquée?
L'accord a-t-il déjà été officiellement signé par les
deux parties?
08.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De aspecten die met familierecht te
maken hebben, worden besproken in de gemengde
commissie België-Marokko. De regering zal de
problematiek van de voornamen agenderen op de
eerstvolgende
vergadering
begin februari
in
Brussel.
08.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les aspects relatifs au droit familial
seront discutés au sein de la commission mixte
belgo-marocaine. Le gouvernement fera inscrire la
question des prénoms à l'ordre du jour de la
prochaine réunion, début février à Bruxelles.
08.03 Peter Logghe (VB): Die belofte van "de
eerstvolgende vergadering" kreeg ik al in februari
2009! Ik heb het begrepen: het wordt sint-juttemis.
08.03 Peter Logghe (VB): Cette promesse
concernant "la prochaine réunion" m'a déjà été faite
en février 2009! J'en conclus que le dossier est
renvoyé aux calendes grecques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Birma" (nr. 17637)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de toestand in
Birma" (nr. 18372)
09 Questions jointes de
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 17637)
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation en Birmanie"
(n° 18372)
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Voor
Myanmar zal 2010 van cruciaal belang zijn,
aangezien er vrije verkiezingen gehouden moeten
worden. De jongste maanden beweegt er iets, de
junta maakt een opening. Vanmorgen nog meldde
de pers dat de hoop groeit dat Aung San Suu Kyi
in november in vrijheid zou worden gesteld. Ze zou
dan haar partij kunnen organiseren met het oog op
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): L'année
2010 sera d'une importance cruciale pour la
Birmanie, étant donné que des élections sont
censées s'y tenir librement. Ces derniers mois, des
évolutions sont apparues, la junte montre des
signes d'ouverture. Ce matin encore, la presse
signalait l'espoir grandissant de la libération
en novembre de Aung San Suu Kyi. Elle pourrait
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
deelname aan de verkiezingen. Vanwaar die
ommezwaai in de houding van de junta, in zoverre
daarvan echt sprake is? Hoe zien onze minister en
de Europese Unie de situatie in Myanmar
evolueren? Is er een topontmoeting gepland tussen
de Europese Unie en Azië? Zo ja, zullen de
Myanmarese leiders van de partij zijn? Verleent
België visa aan leden van de junta en aan hun
entourage? Is dit dossier opnieuw aan de orde in de
Raad voor de mensenrechten van de Verenigde
Naties, die door België wordt voorgezeten?
ainsi organiser son parti pour participer aux
élections. Quelles sont donc les raisons du
revirement de la junte, pour autant qu'il soit réel?
Quel regard notre ministre et l'Union européenne
portent-ils sur l'évolution de la situation en
Birmanie? Un sommet de l'Union européenne avec
l'Asie est-il prévu? Dans ce cas, les dirigeants
birmans seront-ils présents? La Belgique accorde-t-
elle des visas aux membres de la junte et à leur
entourage? Enfin, le Conseil des droits de l'homme
de l'ONU, présidé par la Belgique, a-t-il remis ce
dossier à l'ordre du jour?
09.02 Josy Arens (cdH): Over welke informatie
beschikt u met betrekking tot de politieke situatie in
Myanmar? Heeft het militaire bewind concessies
gedaan? Welke factoren zouden van invloed
kunnen zijn op de politieke situatie in het land? Een
dialoog met China? Zouden de verkiezingen die in
2010 zullen worden gehouden, de situatie positief
kunnen
beïnvloeden?
De
onvoorwaardelijke
vrijlating van 'de Dame van Birma' wordt al jaren
geëist. Het lijkt me echter onwaarschijnlijk dat het
huidige regime ten val zal worden gebracht,
aangezien het de steun van machtige buurlanden
geniet. De Unie van Myanmar omvat 165 etnieën en
de bevolking, die nu al arm is, zou het zwaar te
verduren krijgen als er chaos in het land uitbreekt.
Zou het niet beter zijn dat land via de dialoog ertoe
aan te zetten de mensenrechten te respecteren?
Zal u die kwestie op de agenda van het Belgische
EU-voorzitterschap plaatsen? Denkt u niet dat een
ad-hocwerkgroep nuttig zou kunnen zijn?
09.02 Josy Arens (cdH): Quelles sont vos
informations sur la situation politique actuelle en
Birmanie? Y a-t-il eu des gestes positifs de la junte
militaire? Quels facteurs pourraient-ils influencer la
situation politique dans ce pays? Un dialogue avec
la Chine? L'organisation d'élections en 2010 est-elle
de nature à améliorer la situation? La libération
sans condition de "la Dame de Birmanie" est
réclamée depuis des années. Toutefois, la fin du
régime actuel me semble improbable, vu son
soutien par de puissants voisins. L' Union du
Myanmar regroupe cent soixante-cinq ethnies et
l'installation du chaos dans ce pays aurait un impact
énorme sur une population déjà très pauvre. Ne
faut-il pas privilégier le dialogue pour amener ce
pays à respecter les Droits de l'homme? Comptez-
vous mettre cette question à l'ordre du jour de la
présidence belge? Ne pensez-vous pas qu'un
groupe de travail ad hoc pourrait être intéressant?
09.03 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans):
België is voorstander van een dialoog met het
huidige regime. Die dialoog moet dan wel over
democratisering gaan. Het opheffen van de
sancties moet nu nog niet op de agenda worden
geplaatst. De belangrijkste boodschappen moeten
als volgt luiden: de vrijlating van de politieke
gevangenen, onder wie mevrouw Aung San Suu
Kyi, het oproepen tot een beleid waarin voor de
oppositie en de etnische minderheden een rol is
weggelegd, het respecteren van de mensenrechten,
waarbij er nadruk wordt gelegd op de humanitaire
inspanningen.
2009 was een veelbewogen jaar. Het absolute
dieptepunt was de veroordeling van mevrouw Aung
San Suu Kyi en de verlenging van haar huisarrest.
Sinds september zien we niettemin een evolutie. Er
werd een nieuw Amerikaans beleid aangekondigd,
250 politieke gevangenen werden vrijgelaten, Aung
San Suu Kyi stelde de junta voor met de betrokken
landen te onderhandelen over een wijziging van de
sancties, de contacten van Aung San Suu Kyi met
westerse diplomaten, de Birmese regering en haar
09.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): La Belgique soutient l'ouverture d'un
dialogue avec le régime en place. Mais ce dialogue
doit porter sur la démocratisation. La levée des
sanctions ne doit pas figurer pour le moment à
l'ordre du jour. Les principaux messages doivent
être les suivants: libération des prisonniers
politiques dont Mme Aung San Suu Kyi, appel à une
politique incluant l'opposition et les minorités
ethniques, respect des droits de l'homme avec
insistance sur les efforts humanitaires.
L'année 2009 a été riche en événements. Le pire fut
atteint avec la condamnation et la prolongation de
l'assignation à résidence de Mme Aung San Suu
Kyi. Néanmoins, depuis septembre, on constate
une évolution. Il y a eu l'annonce d'une nouvelle
politique américaine, la libération de deux cent
cinquante prisonniers politiques, l'offre d'Aung San
Suu Kyi à la junte de négocier une modification des
sanctions avec les nations concernées, ses
contacts avec les 0ccidentaux, le gouvernement
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
partij, de kritiek van sommige ASEAN-landen, de
uiteenlopende reacties op de toevloed van Birmese
vluchtelingen in China, en tot slot de ontmoeting
tussen de Birmese minister van Buitenlandse Zaken
en de vertegenwoordigers van de Europese Unie.
birman et son parti, les critiques de certains pays de
l'ASEAN, les divergences à la suite de l'afflux de
réfugiés venant du Myanmar en Chine et enfin la
rencontre entre le ministre des Affaires étrangères
du Myanmar et les représentants de l'Union
européenne.
In verband met de werkelijke bedoelingen van de
junta is voorzichtigheid echter geboden. Er zijn
bijvoorbeeld nog altijd bijna vijftienhonderd politieke
gevangenen.
België is voorstander van een geleidelijke opheffing
van de sancties, afhankelijk van de vooruitgang die
Myanmar boekt, onder meer wat het verloop van de
verkiezingen betreft. De Europese Unie moet met
Myanmar praten, maar ook met China en de
ASEAN-landen. Die landen hebben meer invloed op
Myanmar dan de EU zelf.
Myanmar zal worden uitgenodigd op de ASEM-top
in 2010. Zoals de Europese Unie had gevraagd,
werd Myanmar op de vorige topontmoetingen door
de minister van Buitenlandse Zaken en niet door het
staatshoofd vertegenwoordigd. De uitnodigingen
voor de topontmoeting te Brussel in 2010 werden
nog niet verstuurd. Op het geschikte moment zal
België een standpunt innemen, in overleg met de
Europese instellingen.
Het dossier-Myanmar werd ook geagendeerd op de
twaalfde
zitting
van
de
Raad
voor
de
mensenrechten in september vorig jaar. Er werd
een door de EU ingediende en door België
gesteunde resolutie aangenomen, waarin wordt
opgeroepen tot het vrijlaten van de politieke
gevangenen, het opstarten van een nationale
dialoog en het organiseren van transparante
verkiezingen. De Raad voor de mensenrechten
heeft het mandaat van de speciale rapporteur voor
Myanmar vernieuwd. De derde commissie van de
Algemene Vergadering van de Verenigde Naties
nam in september 2009 eveneens een resolutie aan
in verband met de mensenrechtenschendingen in
Myanmar.
Mais il convient de rester très prudent sur les
intentions réelles de la junte. Ainsi, il reste près de
quinze cents prisonniers politiques.
La Belgique soutient une levée progressive des
sanctions selon les progrès réalisés par la
Birmanie, entre autres selon la manière dont les
élections se dérouleront. L'Union doit dialoguer
avec le Myanmar, mais aussi avec la Chine et les
pays de l'ASEAN. Ces pays ont une influence plus
grande sur le Myanmar que l'Union elle-même.
La Birmanie sera invitée à participer au sommet de
l'ASEM en 2010. Aux sommets précédents, la
Birmanie était représentée par son ministre des
Affaires étrangères et non par le chef de l'État,
conformément au souhait de l'Union européenne.
Les invitations au sommet de 2010 à Bruxelles n'ont
pas encore été envoyées. Le moment venu, la
Belgique prendra attitude en coordination avec les
institutions européennes.
Ce pays a également été mis à l'ordre du jour de la
douzième session du Conseil des droits de l'homme
en septembre dernier. Une résolution déposée par
l'Union et soutenue par la Belgique a été adoptée et
appelle à la libération des prisonniers politiques, à
l'amorce d'un dialogue national et à des élections
transparentes. Le Conseil des droits de l'homme a
renouvelé le mandat du rapporteur spécial sur la
Birmanie. La troisième commission de l'Assemblée
générale
de
l'ONU
a
également
adopté
en septembre 2009 une résolution sur les violations
des droits de l'homme en Birmanie.
09.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ondanks de
beloften van de Europese Unie, de Verenigde
Naties en de Mensenrechtenraad ten aanzien van
Myanmar staat Aung San Suu Kyi nog steeds onder
huisarrest en werden de politieke gevangenen nog
steeds niet vrijgelaten. Ik vrees dat de komende
verkiezingen niet vrij zullen verlopen en dat ze het
militaire regime nog zullen versterken. We moeten
in 2010 een inspanning doen voor dat land. Zoniet
dreigt het definitief weg te zinken in totalitarisme.
09.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): On observe
des engagements à l'égard de la Birmanie de la
part de l'Union européenne, de l'ONU ou du Conseil
des droits de l'homme. Mais Aung San Suu Kyi est
toujours assignée à résidence et les prisonniers
politiques ne sont toujours pas libérés. Je crains
que les élections à venir ne soient pas libres et
qu'elles confortent le pouvoir militaire. Nous devons
faire un effort pour ce pays en 2010. Sinon, il
sombrera définitivement dans le totalitarisme.
09.05 Josy Arens (cdH): Er doen zich heel wat 09.05 Josy Arens (cdH): Beaucoup de choses
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
gunstige ontwikkelingen voor. Ik vraag met
aandrang dat het Belgische voorzitterschap en
Europa de landen die contacten onderhouden met
Myanmar - onder meer China onder druk zouden
zetten.
vont dans le bon sens. J'insiste pour que la
présidence belge et l'Europe fassent pression sur
les pays en contact avec la Birmanie, comme la
Chine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Guinee" (nr. 17639)
10 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la situation en Guinée" (n° 17639)
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Heeft ons
land concrete acties gevoerd naar aanleiding van
het geweld in Guinee? Welke instructies werden er
aan de diplomatieke autoriteiten gegeven om recht
te laten geschieden jegens de slachtoffers en om
de op initiatief van de VN-secretaris-generaal
opgerichte onderzoekscommissie haar werk te laten
doen? De Raad van de Mensenrechten van de VN
zou verklaard hebben dat er iets moet worden
gedaan aan de straffeloosheid van de daders. Kan
u mij daar meer uitleg over geven? Werden er
nieuwe demarches gedaan ten aanzien van de
voorzitter van de Raad voor de Mensenrechten?
Wat vindt u van de verklaringen van de secretaris-
generaal
van
de
Guinese
Algemene
Werknemersconfederatie,
die
bevoorrechte
contacten met ons land onderhoudt? Indien er vrije
en
democratische
verkiezingen
zouden
plaatsvinden, zou België dan waarnemers sturen?
10.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Des actions
concrètes belges ont-elles été entreprises suite aux
violences survenues en Guinée? Quelles consignes
ont-elles été données aux autorités diplomatiques
afin de rendre justice aux victimes et de laisser
travailler la commission d'enquête initiée par le
Secrétaire général de l'ONU? Le Conseil des droits
de l'homme de l'ONU aurait dit qu'il était nécessaire
de lutter contre l'impunité des auteurs de ces
crimes. Pouvez-vous m'en dire plus? De nouvelles
démarches ont-elles été entreprises dans le chef du
président du Conseil des droits de l'homme? Que
pensez-vous des propos tenus par la Secrétaire
générale de la Confédération générale des
Travailleurs de Guinée, qui a des contacts
privilégiés avec la Belgique? Si des élections libres
et démocratiques devaient avoir lieu, la Belgique
enverra-t-elle des observateurs?
10.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): De
heer Leterme heeft die repressie indertijd
veroordeeld en voor bijkomende maatregelen
gepleit. België zit daarmee op de lijn van de
Europese Unie. Op 27 oktober heeft de EU een
gezamenlijk
standpunt
met
betrekking
tot
restrictieve maatregelen ingenomen. Het gaat om
een wapenembargo en een reisverbod voor meer
dan veertig personen, onder wie President Dadis
Camara. De onafhankelijke onderzoekscommissie
is van 25 november tot 4 december naar Guinee
gereisd en heeft haar verslag ingediend. Hopelijk
wordt er daarmee een nieuwe dynamiek gegeven
aan de bemiddeling door de Burkinese president
om uit de crisis te geraken.
10.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): À l'époque, M. Leterme a condamné cette
répression et a plaidé pour l'adoption de mesures
additionnelles. La Belgique s'inscrit ainsi dans la
ligne de l'Union européenne. Le 27 octobre 2009,
cette dernière a adopté une position commune
concernant des mesures restrictives. Il s'agit d'un
embargo sur les armes et d'une interdiction de
voyage qui touche plus de quarante personnes,
dont le Président Dadis Camara. La commission
d'enquête indépendante s'est rendue en Guinée du
25 novembre au 4 décembre et lui a rendu son
rapport. Il est à espérer que ce dernier donnera une
nouvelle dynamique à la médiation du président
burkinabé pour permettre une sortie de crise.
In die context weten we niet welke consequenties
de aanslag op 3 december tegen de president zal
hebben. De situatie in Guinee werd aangekaard in
de VN-Mensenrechtenraad. Die raad wordt niet
voorgezeten door België, maar door de Belgische
ambassadeur in Genève, binnen het bestek van zijn
bevoegdheden. België heeft van in het begin gepleit
voor de eerbiediging van de mensenrechten en een
snelle terugkeer naar een democratisch bestel. Om
Dans ce contexte, nous ignorons quelles seront les
conséquences
politiques
de
l'attentat
du
3 décembre contre le Président. La situation en
Guinée a été abordée au Conseil des droits de
l'homme. Ce n'est pas la Belgique qui préside ce
Conseil, mais l'ambassadeur belge à Genève dans
la limite de ses compétences personnelles. La
Belgique a, dès le début, appelé au respect des
droits de l'homme et à un retour rapide à la
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
die doelstelling te bereiken moeten er uiteraard
verkiezingen worden gehouden. De Europese Unie
zou kunnen beslissen om waarnemers te sturen.
démocratie. L'organisation d'élections est donc une
étape indispensable pour réaliser cet objectif.
L'envoi des observateurs pourra dès lors être
décidé au niveau de l'Union européenne.
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Er moet een
internationaal onderzoek worden ingesteld naar die
slachtpartijen.
Als
er
verkiezingen
worden
gehouden, mogen zij niet dienen om de ware
toedracht te verdoezelen.
10.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Il faut
envisager la mise en place d'une enquête
internationale qui ferait toute la lumière sur ces
massacres. Si des élections peuvent avoir lieu, il ne
faudra pas qu'elles cachent les événements.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in Honduras na de verkiezingen"
(nr. 17664)
11 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la situation au Honduras après les élections"
(n° 17664)
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De
verkiezingen die in Honduras plaatsvonden nadat
de president het land was uitgevlucht, werden door
de
UNO
ongeldig
verklaard,
omdat
de
participatiegraad werd overschat (62 in plaats van
50 procent) en er sprake was van intimidatie,
geweldpleging
en
schendingen
van
de
mensenrechten. Kunnen die verkiezingen dan als
een stap voorwaarts worden beschouwd?
Wat is de situatie van de mensenrechten in
Honduras? Wat denkt de minister van de evolutie
van de politieke situatie? Is het nog wel mogelijk om
vrijhandelsakkoorden te sluiten? Zouden de
voorbereidende werkzaamheden in dat verband niet
moeten worden onderbroken?
11.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Les
élections qui ont eu lieu après la fuite du président
du Honduras ont été déclarées illégales par l'ONU
en raison d'un taux de participation surévalué (62 %
au lieu de 50 %), d'intimidations, de violences et
d'atteintes aux droits de l'homme. Peut-on dès lors
les considérer comme un pas en avant?
Quelle est la situation des droits de l'homme au
Honduras? Quelle est la position du ministre sur
l'évolution de la situation politique? Les accords de
libre-échange sont-ils encore possibles? Les
travaux préparatoires à ces accords ne devraient-ils
pas être interrompus?
11.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans):
Ondanks de ietwat buitengewone omstandigheden
waarin de verkiezingen van 29 november hebben
plaatsgevonden verkiezingen die overigens al
waren gepland vóór de gebeurtenissen van 28 juni
kunnen de resultaten ervan enkel worden erkend
op grond van een meer diepgaande analyse.
België neemt de door de Europese Unie opgelegde
beperkingen inzake de contacten met de regering in
acht en evalueert momenteel de accreditatie van de
ambassadeur.
Aangezien
deze
eveneens
geaccrediteerd is bij de Europese Unie, kan hij
echter niet eenzijdig door België worden afgezet.
In de verklaring van de Unie van 1 december
worden de verkiezingen niet erkend noch
veroordeeld, maar wordt gewezen op het belang
ervan met het oog op een vreedzame oplossing
voor de situatie.
11.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Malgré les circonstances quelque peu
anormales des élections du 29 novembre, qui
étaient prévues dès avant les événements du
28 juin, la reconnaissance de leurs résultats doit
dépendre d'une analyse plus approfondie.
La Belgique adhère à la restriction relative aux
contacts avec le gouvernement imposée par l'Union
européenne et évalue actuellement l'accréditation
de l'ambassadeur, lequel cependant, étant
également accrédité auprès de l'Union européenne,
ne peut être unilatéralement destitué par la
Belgique.
La déclaration de l'Union du 1
er
décembre ne
reconnaît ni ne condamne les élections, mais
souligne leur importance dans la recherche d'une
solution pacifique à la situation.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Volgens onze informatie zouden de verkiezingen
vreedzaam zijn verlopen en zou de opkomst met
61,3 procent historisch hoog zijn geweest. Niettemin
is de toestand van de mensenrechten verslechterd.
Naast het traditioneel geweld worden er nu ook
politiek getinte moorden gepleegd. België steunde
de resolutie van de VN-Raad voor de
Mensenrechten, waarin de schendingen van de
mensenrechten worden veroordeeld, gevraagd
wordt om de democratische en grondwettelijke orde
te herstellen en geëist wordt dat de Hoge
Commissaris voor de Mensenrechten verslag
uitbrengt over de gebeurtenissen van 28 juni.
De
onderhandelingen
over
een
associatieovereenkomst met Midden-Amerika zijn
opgeschort. Ik weet niet of hetzelfde geldt voor de
werkzaamheden van de technische groepen.
Selon nos informations, les élections se seraient
déroulées pacifiquement et avec un taux de
participation historiquement élevé de 61,3 %.
Cependant, la situation des droits de l'homme s'est
aggravée, des assassinats à connotation politique
s'étant ajoutés à la violence traditionnelle. La
Belgique a soutenu la résolution du Conseil des
droits de l'homme des Nations Unies, qui
condamne les violations des droits de l'homme,
appelle au rétablissement de l'ordre démocratique
et constitutionnel et exige que le haut commissaire
aux droits de l'homme fasse rapport sur les
événements du 28 juin.
Les négociations pour un accord d'association avec
l'Amérique centrale sont suspendues, je ne sais s'il
en va de même pour le travail des groupes
techniques.
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De
voormalige minister van Buitenlandse Zaken, de
heer Leterme, had de ambassadeur gevraagd zijn
geloofsbrieven te overhandigen, wat bij de
Hondurese democraten op veel bijval kon rekenen.
Ik wens te vernemen of de technische werkgroepen
gehandhaafd blijven. De opkomst werd overschat.
11.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): M. Leterme,
alors ministre des Affaires étrangères, avait
demandé à l'ambassadeur de remettre ses lettres
de créance, ce qui avait été apprécié par les
démocrates honduriens. Je souhaite savoir si les
groupes techniques sont maintenus. Le taux de
participation a été surévalué.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
telefonisch onthaal van Nederlandstaligen in de
Belgische ambassades" (nr. 17668)
12 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "l'accueil
téléphonique des néerlandophones dans les
ambassades belges" (n° 17668)
12.01 Peter Luykx (N-VA): Bij een telefoontje naar
de Belgische ambassade in Bern kan de digitale
beller tussen drie talen kiezen: Duits, Frans en
Engels. De keuzeoptie Nederlands, nochtans de
grootste taalgroep in ons land, ontbreekt. Mij lijkt het
zelfs logisch dat Nederlands de eerste optie zou
zijn.
Kan de staatssecretaris verzekeren dat Vlamingen
in
al
onze
ambassades,
consulaten
en
ereconsulaten in hun eigen taal te woord worden
gestaan? Welke maatregelen zal hij nemen om
ervoor te zorgen dat in alle Belgische ambassades
het keuzemenu Nederlands wordt toegevoegd?
12.01 Peter Luykx (N-VA): L'ambassade de
Belgique à Berne propose à ses correspondants
téléphoniques de choisir parmi trois langues, à
savoir l'allemand, le français et l'anglais. Les
néerlandophones, qui représentent pourtant le
groupe linguistique le plus important dans notre
pays, ne peuvent en revanche être accueillis dans
leur langue. Il me paraîtrait même logique que le
néerlandais constitue la première option offerte.
Le secrétaire d'État est-il en mesure de confirmer
que les Flamands peuvent être servis dans leur
propre
langue
dans
l'ensemble
de
nos
ambassades, consulats et consulats honoraires?
Quelles mesures va-t-il prendre pour veiller à ce
que le néerlandais soit ajouté aux options
proposées par toutes les ambassades de Belgique?
12.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De telefooncentrale van onze
ambassade in Bern is niet uitgerust met een
systeem van toetsopties. Tijdens de openingsuren
12.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le central téléphonique de notre
ambassade à Berne n'est pas équipé d'un système
d'options. Durant les heures d'ouverture, les appels
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
neemt een lokaal aangeworven personeelslid de
telefoon aan en verwijst indien nodig door naar een
van de statutaire ambtenaren.
Onze ambassade in Bern kan bellers te woord
staan in het Nederlands, Frans, Duits en Engels.
Buiten
de
openingsuren
vermeldt
een
antwoordapparaat in het Nederlands en het Frans
het nummer dat in dringende gevallen gebeld kan
worden.
sont pris en charge par un membre du personnel
local qui, au besoin, transmettra la communication à
un des fonctionnaires statutaires.
Notre ambassade à Berne est en mesure de
répondre aux correspondants en néerlandais, en
français, en allemand et en anglais. En dehors des
heures d'ouverture, un répondeur automatique
indique en néerlandais et en français un numéro
pouvant être formé en cas d'urgence.
Vlamingen kunnen in alle ambassades en
beroepsconsulaten in België in hun eigen taal te
woord worden gestaan.
Voor ereconsuls verwijst minister Vanackere naar
het antwoord dat de voormalig minister van
Buitenlandse Zaken de heer Luyckx gaf op
18 november 2009: zij zijn geen statutaire
ambtenaren en bezitten soms zelfs niet de
Belgische nationaliteit. Van hen kan niet worden
verwacht dat zij onze landstalen volledig beheersen.
We streven ernaar dat Belgische ereconsuls of hun
medewerkers minstens een van onze landstalen of
één internationale taal beheersen. Verlopen
contacten toch moeizaam door een gebrekkige
talenkennis, dan kunnen landgenoten zich steeds
tot
de
bevoegde
Belgische
beroepsvertegenwoordiging wenden.
Dans toutes les ambassades et consulats de
carrière du pays, les néerlandophones peuvent être
accueillis dans leur langue maternelle.
En ce qui concerne les consuls honoraires,
M. Vanackere renvoie à la réponse fournie par le
précédent ministre des Affaires étrangères à
M. Luyckx le 18 novembre 2009: il ne s'agit pas de
fonctionnaires statutaires et ils ne sont parfois
même pas de nationalité belge. On ne peut leur
demander de maîtriser parfaitement les langues
nationales. Néanmoins, si les contacts sont difficiles
à cause d'une mauvaise connaissance des langues,
nos compatriotes peuvent toujours s'adresser à la
représentation diplomatique belge compétente.
12.03 Peter Luykx (N-VA): Wij hebben de
toestand in Bern persoonlijk onderzocht. Het
verwondert mij dan ook dat de informatie van de
staatssecretaris zo verschilt van de onze. Ik zal nog
eens de proef op de som nemen.
We mogen niet lichtzinnig omspringen met de eis
om Nederlands te spreken in de ambassades,
consulaten en ereconsulaten.
12.03 Peter Luykx (N-VA): Nous avons examiné
personnellement la situation à Berne. Je suis dès
lors étonné que les informations dont dispose le
secrétaire d'État diffèrent à ce point des nôtres. Je
les vérifierai une nouvelle fois.
Nous ne devons pas prendre l'exigence de
s'exprimer en néerlandais dans les ambassades,
les consulats et les consulats honoraires à la
légère.
Als men er niet in slaagt om Vlamingen in het
buitenland op een deftige manier te helpen, stel ik
voor dat we de organisatie daarvan overlaten aan
het Vlaams Gewest.
Ik herinner me dat mijn vraag over de ereconsuls
ging over het ereconsulaat in Allicante. Daar ging
het niet alleen om het feit dat men het Nederlands
niet beheerste, maar ook om de onwil om
Vlamingen op een andere manier voort te helpen.
De voorzitter: Ik vrees dat een kleinschaligere
organisatie de dienstverlening helemaal in het
gedrang zal brengen. Maar dit is niet de plaats voor
een debat hierover.
Si on n'arrive pas à secourir convenablement les
Flamands à l'étranger, je propose qu'on en confie
l'organisation à la Région flamande.
Je me souviens que ma question sur les consuls
honoraires concernait le consulat honoraire
d'Alicante. Le problème était non seulement la
méconnaissance du néerlandais mais aussi la
mauvaise volonté mise à aider les Flamands
autrement.
Le président: Je crains qu'une organisation de plus
petite dimension ne mette tout le service en péril.
Mais ce n'est pas l'endroit pour en débattre.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "het feit dat drie Belgische
staatsburgers twee maanden lang in een Iraanse
gevangenis gezeten zouden hebben" (nr. 17708)
13 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le fait que trois citoyens belges auraient
séjourné pendant deux mois dans une prison
iranienne" (n° 17708)
13.01 Francis Van den Eynde (VB): Drie
Belgische staatsburgers hebben twee maanden
lang vastgezeten in een gevangenis in Iran. Na
tussenkomst van onze regering werden zij
vrijgelaten. Ik had graag meer informatie over het
hoe en het waarom.
13.01 Francis Van den Eynde (VB): Trois
ressortissants belges ont passé deux mois dans
une prison iranienne. Ils ont retrouvé la liberté à la
suite d'une intervention de notre gouvernement.
J'aurais
souhaité
quelques
informations
supplémentaires sur le pourquoi et le comment?
13.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Na hun arrestatie heeft de
ambassade in Teheran tientallen initiatieven
genomen om informatie te krijgen, om consulair
bezoek af te dwingen, om de Belgen juridische
bijstand te verlenen en - bij het uitblijven van een
beschuldiging - om hen vrij te krijgen. Ook de
Iraanse ambassadeur in Brussel werd op het matje
geroepen. Gezien de interne en internationale
spanningen met de Iraanse overheid, en in overleg
met de families, werd gekozen voor een consulaire
en
discrete
aanpak.
Daardoor
zijn
onze
landgenoten aanzienlijk sneller vrijgekomen dan
gevangenen uit andere landen met soortgelijke
dossiers.
13.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: (en
néerlandais):
Après
leur
arrestation,
notre
ambassade à Téhéran a multiplié les initiatives pour
recevoir des informations, obtenir une visite
consulaire, apporter une assistance juridique à nos
citoyens et - en l'absence d'accusation les faire
libérer. L'ambassadeur d'Iran à Bruxelles a
également été rappelé à l'ordre. Vu les tensions
internes et internationales avec le gouvernement
iranien, c'est une approche consulaire et discrète
qui a été adoptée, en accord avec les familles. Nos
compatriotes ont ainsi recouvré la liberté nettement
plus rapidement que des prisonniers originaires
d'autres pays présentant des dossiers similaires.
13.03 Francis Van den Eynde (VB): Weet men
waarom deze mensen aangehouden waren?
13.03 Francis Van den Eynde (VB): Sait-on pour
quels motifs ces personnes ont été arrêtées?
13.04
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Ik weet het niet.
13.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: (en
néerlandais): Je l'ignore.
De voorzitter: Men kan schriftelijk aanvullende
informatie verstrekken.
Le président: On peut transmettre un complément
d'information par écrit.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Gilikinet is niet aanwezig
voor het stellen van zijn vraag nr. 17797.
L'incident est clos.
Le président: M. Gilkinet n'est pas présent pour
poser sa question n° 17797.
14 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "het verbod van de
Koerdische partij DTP in Turkije" (nr. 17812)
14 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'interdiction du parti kurde DTP en Turquie"
(n° 17812)
14.01 Francis Van den Eynde (VB): Sinds
begin december verbiedt Turkije de DTP, de
vertegenwoordiger van de Koerden in het Turks
parlement. Tegelijkertijd werden de verkozen
parlementsleden van die DTP een beroepsverbod
14.01 Francis Van den Eynde (VB):
Depuis décembre 2009, la Turquie interdit le DTP,
parti représentant les Kurdes au parlement turc.
Dans le même temps, les députés élus du DTP
sont frappés d'une interdiction professionnelle. Ces
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
opgelegd. Dit toont opnieuw aan dat Turkije zich
weinig houdt aan de democratische spelregels.
faits démontrent une nouvelle fois que la Turquie
est peu respectueuse des règles de la démocratie.
Wat misschien moeilijk is in Iran, zouden we toch
moeten kunnen in Turkije: meer druk uitoefenen op
het regime. Het land is lid van de NAVO en wil lid
worden van de EU. Bovendien hangen zij veel meer
af van Europa dan Iran.
Komt de houding van Turkije ten overstaan van de
Koerden aan bod in de discussie over de
aansluiting van Turkije bij de EU? Bestaat er geen
mogelijkheid om in die context druk uit te oefenen
op Turkije?
Ce qui reste peut-être difficile en Iran devrait
néanmoins être possible en Turquie: accroître les
pressions sur le régime. Ce pays est membre de
l'OTAN et veut adhérer à l'UE. De plus, la
dépendance du pays à l'égard de l'Europe est
largement supérieure à celle de l'Iran.
L'attitude de la Turquie vis-à-vis des Kurdes est-elle
abordée lors des discussions sur l'adhésion de la
Turquie à l'UE? N'est-il pas possible dans ce
contexte d'exercer des pressions sur la Turquie?
14.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): België onderschrijft de verklaring van
het Zweedse EU-voorzitterschap van 14 december
2009. Hierin wordt een grote bezorgdheid geuit over
de opheffing van de DTP en over het verbod op
politieke activiteiten voor verschillende DTP-leden,
inclusief hun leider Ahmet Türk.
Van de andere kant worden geweld en terrorisme
door de EU en België steevast streng veroordeeld.
Het wordt dan ook betreurd dat de DTP nalaat
afstand te nemen van het gebruik van geweld voor
politieke doeleinden en weigert de PKK als een
terroristische organisatie te beschouwen. Het
ontbinden van een politieke partij blijft echter een
uitzonderlijke
maatregel.
Turkije
moet
zijn
wetgeving betreffende
de politieke partijen
afstemmen op de aanbevelingen van de Commissie
van Venetië van de Raad van Europa en op de
bepalingen van het Europees Verdrag voor de
Rechten van de Mens.
14.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: (en
néerlandais): La Belgique souscrit à la déclaration
de la présidence suédoise de l'UE du 14 décembre
2009. Cette déclaration exprime de vives
inquiétudes à propos de l'interdiction du DTP et de
l'interdiction d'exercer des activités politiques
imposée à plusieurs membres du DTP, y compris
leur président, Ahmet Türk.
D'autre part, l'UE et la Belgique continuent à
condamner sévèrement la violence et le terrorisme.
Nous déplorons par conséquent que le DTP omette
de prendre ses distances par rapport à l'usage de la
violence à des fins politiques et refuse de
considérer le PKK comme une organisation
terroriste. La dissolution d'un parti politique n'en
demeure pas moins une mesure exceptionnelle. La
Turquie doit aligner sa législation sur les partis
politiques sur les recommandations de la
Commission de Venise du Conseil de l'Europe et
sur les dispositions de la Convention européenne
des droits de l'homme.
Net als zijn Europese collega's laat minister
Vanackere niet na zijn Turkse gesprekspartners
systematisch te wijzen op de verplichting om het
noodzakelijke hervormingsproces verder te zetten,
vooral op het gebied van de Kopenhagencriteria.
À
l'instar
de
ses
collègues
européens,
M. Vanackere
ne
manque
pas
d'attirer
systématiquement l'attention de ses interlocuteurs
turcs sur l'obligation de poursuivre le nécessaire
processus de réforme, surtout en ce qui concerne
les critères de Copenhague.
14.03 Francis Van den Eynde (VB): Ik noteer dat
Europa en de Belgische regering allesbehalve
gelukkig zijn met het verbod van de DTP.
Consequentie is hier echter ver te zoeken.
Er is een tijd geweest dat in Noord-Ierland het IRA
aan het werk was. Sinn Féin heeft altijd consequent
geweigerd het IRA te veroordelen. Op dit ogenblik is
de voormalige stafchef van het IRA vice-
eersteminister van Noord-Ierland namens Sinn
Féin. De terroristen van toen zijn dus niet de
terroristen van vandaag.
14.03 Francis Van den Eynde (VB): Je remarque
que l'Europe et le gouvernement belge sont tout
sauf heureux de l'interdiction du DTP. Toutefois, la
cohérence est absente ici.
Il fut une époque où l'IRA était active en Irlande du
Nord. Le Sinn Féin a toujours opposé un refus
systématique de condamner l'IRA. L'ancien chef
d'état-major de l'IRA est aujourd'hui vice-premier
ministre d'Irlande du Nord au nom du Sinn Féin. Les
terroristes d'hier ne sont donc pas les terroristes
d'aujourd'hui.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Bij de discussie over de aansluiting van Turkije bij
Europa mag nooit vergeten worden dat dit een land
is waar politieke partijen verboden worden en
parlementsleden een beroepsverbod krijgen.
Dans les discussions relatives à l'adhésion de la
Turquie à l'Europe, il ne faut jamais perdre de vue
que la Turquie est un pays qui interdit des partis
politiques et où des parlementaires font l'objet d'une
interdiction professionnelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
samenstelling van de deontologische raad van
een politieke partij" (nr. 17823)
15 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la composition du conseil de déontologie d'un
parti politique" (n° 17823)
15.01 Xavier Baeselen (MR): Op 14 december
vorig jaar richtte de PS haar deontologische raad
op, die zal moeten nagaan of de wet en de
partijstatuten worden nageleefd. Een van de leden
van die raad is echter een diplomaat, meer bepaald
een directeur-generaal van de FOD Buitenlandse
Zaken.
Heeft een diplomaat wel het recht terzelfder tijd bij
de FOD Buitenlandse Zaken in dienst te zijn én
zitting te hebben in een intern controleorgaan van
een politieke partij? Zo ja, op welke wettelijke
grondslag berust dat recht? Druist het verenigen
van die twee functies niet in tegen de beroepscode
en de neutraliteitsplicht van het personeel van de
Belgische overheid? Dreigen de neutraliteit en de
goede werking van het openbaar ambt niet in het
gedrang te komen, mocht die handelwijze worden
veralgemeend?
15.01 Xavier Baeselen (MR): Le 14 décembre
dernier, le PS a mis en place son conseil de
déontologie, qui aura pour mission de vérifier le
respect de la loi et des statuts dudit parti. Or, l'un de
ses membres est un diplomate, en l'occurrence un
directeur général du SPF Affaires étrangères.
Un diplomate a-t-il bien le droit d'être à la fois
membre du SPF Affaires étrangères et membre
d'un organe de contrôle interne d'un parti politique?
Si tel est le cas, sur quelle base légale? Cette
double casquette n'est-elle pas contraire à la
déontologie et au devoir de neutralité des
personnes travaillant pour l'État belge? Si une telle
pratique devait se généraliser, n'y a-t-il pas un
risque de porter atteinte à la neutralité et au bon
fonctionnement du service public?
15.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans):
Diplomaten genieten rechten en vrijheden die door
de Grondwet en de Verdragen voor de rechten van
de mens worden gewaarborgd. Het feit dat iemand
diplomaat dus ambtenaar is en bij de FOD
Buitenlandse Zaken werkt, staat geenszins in de
weg dat die persoon lid is van een politieke partij of
zitting heeft in een intern controleorgaan van die
partij.
Dat iemand lid is van een politieke partij of zitting
heeft in een intern controleorgaan staat niet in de
weg dat die persoon zijn ambt neutraal uitoefent.
Die twee activiteiten zijn perfect verenigbaar.
Het in omzendbrief nr. 573 van 17 augustus 2007
omschreven deontologische kader moet in elk geval
worden geëerbiedigd.
15.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Les diplomates sont titulaires de droits et
libertés garantis par la Constitution et les
Conventions des droits de l'homme. Le fait d'être
diplomate, et par conséquent fonctionnaire, et le fait
de
travailler
au SPF Affaires
étrangères
n'empêchent d'aucune manière d'être membre d'un
parti politique ou d'un organe de contrôle de ce
parti.
Le fait d'être membre d'un parti politique et d'un de
ses organes de contrôle n'empêche pas l'exercice
neutre de la fonction. Il n'y a pas d'incompatibilité
entre ces deux activités.
Le cadre déontologique repris dans la circulaire 573
du 17 août 2007 doit en toute hypothèse être
respecté.
15.03 Xavier Baeselen (MR): Dat stelt me gerust.
15.03 Xavier Baeselen (MR): Je suis rassuré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
16 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
villa Salamé in Jeruzalem" (nr. 17859)
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la villa
Salamé à Jérusalem" (n° 17859)
16.01 Peter Luykx (N-VA): Onlangs werd ons land
door een rechtbank in Israël veroordeeld tot het
betalen van 2,5 miljoen euro schadevergoeding aan
de Israëlische zakenman David Sofer in het kader
van het geschil rond de Villa Salamé in Jeruzalem.
Deze villa was eigendom van de Palestijn
Constantin Salameh, maar werd na diens
ballingschap automatisch eigendom van de
Israëlische staat. Erkent ons land deze Israëlische
procedure? Zal ons land deze schadevergoeding
betalen en blijft het ondertussen huur betalen voor
het gebouw? Zo ja, aan wie?
16.01 Peter Luykx (N-VA): Notre pays vient d'être
condamné par un tribunal israélien à payer
2,5 millions d'euros de dédommagement à l'homme
d'affaires israélien David Sofer dans le cadre d'un
différend concernant la villa Salamé à Jérusalem.
La villa qui appartenait au Palestinien Constantin
Salameh est devenue automatiquement propriété
de l'État israélien après son bannissement. Notre
pays reconnaît-il cette procédure israélienne? La
Belgique payera-t-elle ces dommages-intérêts et
continue-t-elle en attendant à payer pour le
bâtiment? Si oui, à qui?
16.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De Israëlische ambassade in België
heeft op 11 december 2009 het vonnis van de
rechtbank in Israël betekend met betrekking tot Villa
Salamé, de residentie van de Belgische consul-
generaal in Jeruzalem. De administratie van
Buitenlandse Zaken bestudeert momenteel de
tekst. Er is een juridisch geschil over de
eigendomsrechten van het gebouw en bijgevolg
over de vraag aan wie ons land de huur moet
betalen. Dit geschil heeft onder meer te maken met
het bijzondere statuut van de stad Jeruzalem.
België zoekt volop mee naar een oplossing voor dit
geschil, zowel voor wat het te betalen bedrag betreft
als voor de persoon aan wie moet betaald worden.
Ondertussen blijven we het desbetreffende gebouw
als een goede huisvader beheren.
16.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'ambassade d'Israël en Belgique a
signifié le 11 décembre 2009 le jugement rendu par
le tribunal israélien dans l'affaire de la villa Salamé,
résidence du consul général de Belgique à
Jérusalem. L'administration des Affaires étrangères
étudie actuellement le texte. Il existe un différend
juridique à propos des droits de propriété du
bâtiment et par conséquent de la question de savoir
à qui notre pays doit acquitter le loyer. Le litige porte
notamment sur le statut particulier de la ville de
Jérusalem. La Belgique collabore activement à la
recherche d'une solution dans ce dossier, en ce qui
concerne tant le montant à acquitter que le
bénéficiaire. Dans l'intervalle, nous continuons à
gérer le bâtiment en bon père de famille.
16.03 Peter Luykx (N-VA): Betaalt België nog
steeds huur en aan wie dan?
De voorzitter: België beseft dat er huur moet
betaald worden, maar zoekt uit aan wie. Ik neem
aan dat, zolang het juridisch geschil niet
uitgeklaard is, er geld op een reserverekening wordt
gezet.
16.03 Peter Luykx (N-VA): La Belgique paie-t-elle
encore un loyer, et à qui?
Le président: Bien qu'elle conçoive la nécessité de
payer un loyer, la Belgique cherche à qui ces
sommes doivent être versées. Je suppose que
dans l'attente d'un règlement du litige juridique,
l'argent est placé sur un compte de réserve.
16.04 Peter Luykx (N-VA): België legt zich dus
nog niet neer bij het vonnis.
16.04 Peter Luykx (N-VA): La Belgique ne
s'incline dès lors pas encore devant le jugement?
16.05
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Neen, nog niet.
16.05 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Non, pas encore.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
situatie in Gaza" (nr. 17907)
17 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la situation à Gaza" (n° 17907)
17.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Iets meer dan 17.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Il y a un peu
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
een jaar geleden begon de verwoestende oorlog in
Gaza, die Israël beëindigde met een blokkade van
Gaza. De Europese Unie heeft in 2009 vijf maal
opgeroepen om de grenzen onmiddellijk en
onvoorwaardelijk weer open te stellen.
Is de minister het eens met de stelling van de VN
dat de blokkade van Gaza een misdaad tegen de
menselijkheid zou kunnen zijn? Hoe vaak heeft ons
land dit probleem aangekaart bij de Israëlische
regering? Wanneer zal de minister een bezoek
brengen aan het Midden-Oosten? Zal hij daarbij ook
Gaza willen en mogen bezoeken? Welke
tegenmaatregel acht de minister verantwoord als
Israël de gezamenlijke EU-verklaringen negeert?
plus d'un an commençait la guerre dévastatrice à
Gaza, à laquelle Israël a mis un terme en bloquant
Gaza. En 2009, l'Union européenne a demandé
cinq fois l'ouverture immédiate et inconditionnelle
des frontières.
Le ministre se rallie-t-il à la position des Nations
Unies qui estiment que le blocus de Gaza pourrait
constituer un crime contre l'humanité? Combien de
fois notre pays a-t-il soulevé ce problème auprès du
gouvernement israélien? Quand le ministre se
rendra-t-il au Moyen-Orient? Pourra-t-il également
visiter Gaza lors de ce voyage? Quelle contre-
mesure le ministre juge-t-il opportune si Israël
ignore les déclarations communes de l'Union
européenne?
17.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Het rapport van de VN Fact Finding
Mission on the Gaza Conflict beveelt aan dat bij
voldoende bewijs van ernstige schendingen van de
Conventie
van
Genève
een
strafrechtelijk
onderzoek zou worden opgestart in de nationale
hoven met behulp van universele jurisdictie. Als een
onderzoek dit zou wettigen, moeten de vermeende
daders worden gearresteerd en vervolgd in
overeenstemming met internationaal erkende
normen van justitie.
17.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Selon les recommandations du
rapport des Nations Unies 'Fact Finding Mission on
the Gaza Conflict', s'il existe des preuves
suffisantes de graves violations de la Convention de
Genève, une enquête pénale peut être ouverte
dans les tribunaux nationaux en vertu de la
compétence universelle des juridictions. Si une
instruction le justifiait, les auteurs présumés doivent
être arrêtés et poursuivis conformément aux
normes de justice admises à l'échelon international.
De Europese Unie stemde verdeeld bij het
aanvaarden van de desbetreffende resolutie op 15
en 16 oktober 2009. België heeft zich toen
onthouden omdat het graag een meer evenwichtige
tekst had gezien, die aandacht besteedde aan alle
schendingen van het humanitair recht door alle
betrokken partijen.
De situatie in de Gazastrook blijft ons zorgen baren,
want sinds de ontvoering van Gilad Shalit en de
gewelddadige staatsgreep in juni 2007 door de
milities van Hamas controleert Israël het gebied
steeds strenger. Deze situatie is sinds het einde van
het conflict niet verbeterd en heeft zware
economische en humanitaire gevolgen voor de
plaatselijke bevolking.
België heeft hierover al meermaals duidelijk stelling
ingenomen. De EU heeft zowel de volledige
stopzetting van de raketaanvallen op Israël
gevraagd, als de onmiddellijke vrijlating van Gilad
Shalit en de opening van de grensovergangen. Dit
zal ook in de komende weken worden aangekaart
met de Israëlische gesprekspartners tijdens de reis
van de minister van Buitenlandse Zaken naar het
Midden-Oosten. Een upgrade van de relaties tussen
Israël en de EU is voor België niet aan de orde.
L'Union européenne n'a pas ratifié la résolution en
question à l'unanimité les 15 et 16 octobre 2009. La
Belgique s'est abstenue car elle aurait souhaité un
texte plus équilibré mettant en exergue toutes les
violations du droit humanitaire par toutes les parties
concernées.
La situation dans la bande de Gaza est toujours
aussi préoccupante. Depuis l'enlèvement de Guilad
Shalit et les interventions musclées par les milices
du Hamas en juin 2007, Israël contrôle la zone
d'une main de fer. La situation n'a pas évolué
depuis la fin du conflit, avec de lourdes
conséquences économiques et humanitaires pour
la population locale.
La Belgique a clairement pris position à plusieurs
reprises. L'UE a exigé l'arrêt complet des tirs de
roquettes sur Israël, la libération immédiate de
Guilad Shalit ainsi que l'ouverture des points de
passage frontaliers. Ces demandes seront réitérées
auprès des interlocuteurs israéliens lors du
déplacement du ministre des Affaires étrangères au
Moyen Orient au cours des prochaines semaines.
Pour l'heure, la Belgique ne voit pas les relations
entre Israël et l'UE s'améliorer.
17.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Hopelijk zullen 17.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Au retour du
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
wij bij de terugkeer van de minister mogen
vaststellen dat België inderdaad werk heeft
gemaakt van de problematiek rond de blokkade.
Gaza krijgt niet eens de kans tot heropbouw,
aangezien het zelfs geen bouwmaterialen mag
invoeren. Ik reken op een sterk standpunt van de
minister in zijn contacten met de Israëlische
overheid. Als blijkt dat de blokkade gehandhaafd
blijft, dan moet België dit in de EU en andere
internationale organisaties aanklagen en eisen dat
dit niet zonder gevolg blijft voor Israël.
ministre, nous espérons pouvoir constater que la
Belgique s'est occupée de la question du blocus.
Gaza n'a pas la possibilité de se reconstruire
puisqu'il n'est même pas permis d'importer des
matériaux de construction. J'attends du ministre
qu'il adopte une attitude ferme lors de ses contacts
avec les autorités israéliennes. S'il s'avère que le
blocus est maintenu, la Belgique devra évoquer la
situation au sein de l'Union européenne et d'autres
organisations internationales et exiger qu'elle ne
reste pas sans conséquences pour Israël.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag 17920 van de heer Flahaut
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 17920 de M. Flahaut
est transformée en question écrite.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "het feit dat Flanders House
Wallonië in Frankrijk plaatst" (nr. 17957)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
feit dat Flanders House Wallonië in Frankrijk
plaatst" (nr. 17958)
18 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la Flanders House, qui localise la
Wallonie en France" (n° 17957)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la Flanders House, qui
localise la Wallonie en France" (n° 17958)
18.01 Xavier Baeselen (MR): Een heel stuk van
België wordt letterlijk van de kaart geveegd! Heeft
de federale regering officieel gereageerd bij de
Vlaamse overheid? We zouden dit punt op de
agenda van de Interministeriële Conferentie voor
het Buitenlands Beleid kunnen zetten.
18.01 Xavier Baeselen (MR): Une partie de la
Belgique est rayée de la carte! Le gouvernement
fédéral a-t-il réagi officiellement auprès des
autorités flamandes? On pourrait inscrire ce point à
l'ordre du jour de la conférence interministérielle de
la politique étrangère.
18.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Het
is aan de Vlaamse Gemeenschap om een en ander
recht te zetten. De betrokken Vlaamse minister
heeft laten weten dat het om een vergissing ging,
en dat er zeker geen sprake was van kwaad opzet.
Als een lid van de Interministeriële Conferentie voor
het Buitenlands Beleid daarom verzoekt, kan dit
punt op een volgende vergadering worden
geagendeerd.
18.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Il incombe à la Communauté flamande
d'apporter les corrections. Le ministre du
gouvernement flamand concerné a indiqué qu'il
s'agissait d'une erreur matérielle qu'il ne fallait pas
considérer comme intentionnelle. Si un des
membres de la conférence interministérielle sur la
politique étrangère le demande, le point pourrait
être inscrit à l'ordre du jour d'une prochaine réunion.
18.03 Xavier Baeselen (MR): Ik hoop dat de
Waalse regering dit punt kan laten agenderen. Ik
betwijfel of het hier echt maar om een simpele
vergissing gaat.
18.03 Xavier Baeselen (MR): J'espère que le
gouvernement wallon pourra faire inscrire ce point.
Je doute qu'il s'agisse d'une simple erreur
matérielle.
De voorzitter: Errare humanum est.
Le président: Errare humanum est.
18.04 Xavier Baeselen (MR): Perseverare
diabolicum.
18.04 Xavier Baeselen (MR): Perseverare
diabolicum.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18.05 Xavier Baeselen (MR): Ik wens mijn vraag 18.05 Xavier Baeselen (MR): Je souhaite
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
nr. 18013 om te zetten in een schriftelijke vraag.
transformer ma question n° 18013 en question
écrite.
De voorzitter: Mevrouw Snoy et d'Oppuers is hier
en kan haar vraag nr. 17469 stellen, en mevrouw
Lalieux trekt haar vraag nr. 17607 in. We hebben
geen nieuws van mevrouw Uyttersprot, die een
toegevoegde vraag zou stellen over het percentage
niet in Belgisch recht omgezette Europese
richtlijnen.
Le président: Mme Snoy et d'Oppuers est présente
pour poser la question n° 17469, tandis que
Mme Lalieux retire la sienne (n° 17607). Nous
n'avons pas de nouvelles de Mlle Uyttersprot, qui
devait poser une question jointe à la vôtre sur le
pourcentage des directives européennes non
transposées.
18.06 Xavier Baeselen (MR): Ik zal mijn
mondelinge vraag nr. 17131 omzetten in een
schriftelijke vraag.
18.06 Xavier Baeselen (MR): Je vais transformer
ma question orale n° 17131 en question écrite.
19 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bilateraal akkoord inzake investeringen en
handelsrelaties met Colombia, in het bijzonder
met betrekking tot palmolie" (nr. 17469)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
ondertekening
van
het
wederzijds
investeringsakkoord tussen Colombia en de
BLEU" (nr. 17607)
19 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'accord bilatéral sur les investissements et les
relations commerciales avec la Colombie, en
particulier au sujet de l'huile de palme" (n° 17469)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la signature de l'accord
d'investissement réciproque entre la Colombie et
l'UEBL" (n° 17607)
19.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het beleid van de Colombiaanse regering
bestaat erin de palmolieproductie te ondersteunen
en uit te bouwen door middel van subsidies, fiscale
stimuli en andere vormen van bijstand aan de
eigenaars of ondernemingen.
In de praktijk kunnen we alleen maar vaststellen dat
die productie schade aanricht. Die teelt gaat ten
koste van de lokale boeren en brengt de teelt van
voedingsgewassen en het landeigendom in het
gedrang.
Wat is de stand van zaken met betrekking tot onze
import van ruwe palmolie of biodiesel, indien van
toepassing via de Nederlandse havens? Worden de
procedures
voor
het
opstellen
van
duurzaamheidscriteria
voor
de
import
van
biobrandstoffen door uw diensten gevolgd? Is de
Europese
richtlijn
in
verband
met
de
biobrandstoffen van toepassing op alle palmolie?
Worden er sociale en/of milieuclausules opgelegd
voor de uit Colombia afkomstige importgoederen?
Zal u de sociale en milieuclausules in het bilaterale
investeringsverdrag met Colombia op grond van die
gegevens verscherpen?
19.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): La politique du gouvernement colombien
consiste à soutenir et à promouvoir le
développement de la production d'huile de palme
par le biais de subventions, d'incitants fiscaux et
d'autres formes d'aide aux propriétaires ou à des
sociétés.
Sur le terrain, force est de constater les dégâts
d'une telle production. Ces cultures se font au
détriment des paysans locaux, des cultures
vivrières et du droit à la terre.
Quel est l'état de nos importations d'huile de palme
brute ou de biodiesel, le cas échéant, via les ports
hollandais?
Vos services suivent-ils les processus visant à
établir des critères de durabilité pour les
importations de biocarburants? La directive
européenne qui traite des biocarburants s'applique-
t-elle à l'huile de palme dans son ensemble?
Des clauses sociales et/ou environnementales sont-
elles imposées pour les marchandises importées de
Colombie? Envisagez-vous de renforcer les clauses
environnementales et sociales dans l'accord
bilatéral sur les investissements avec la Colombie
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
sur base de ces éléments?
19.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): In
2008 voerde België 20 ton ruwe palmolie in ter
waarde van 31.000 euro; tijdens de eerste helft van
2009 werd 38 ton ingevoerd ter waarde van
36.000 euro. België was de elfde klant van
Colombia in 2008 en de achtste in 2009 terwijl
Nederland respectievelijk op de vierde en de vijfde
plaats kwam. Colombia voert voorlopig geen
biodiesel uit.
De diensten van de FOD Buitenlandse Zaken
buigen zich uitsluitend over het dossier inzake de
opstelling van duurzaamheidscriteria voor de invoer
van biobrandstoffen in het raam van de coördinatie
met het oog op de vergaderingen van de Raad van
de Europese Unie. Ten gronde belangt deze
bevoegdheid ook volksgezondheid, veiligheid van
de voedselketen en milieu aan.
De Europese Commissie beschikt over exclusieve
bevoegdheden op het vlak van handelsbeleid.
Colombia geniet al het door de EU toegekende
algemene preferentiestelsel, dat voorziet in
bijkomende tariefpreferenties en een preferentiële
toegang tot de Europese markt voor de landen die
de erkende internationale normen ratificeren en
toepassen in het domein van mensenrechten,
arbeid,
duurzame
ontwikkeling
en
good
governance.
De
Europese
Unie
en
de
Andesgemeenschap
voeren
momenteel
onderhandelingen over een vrijhandelsakkoord,
waarin een hoofdstuk over handel en duurzame
ontwikkeling zou worden opgenomen.
Het is niet mogelijk op de bepalingen van het
document terug te komen zonder gebruik te maken
van een wijzigingsverdrag, wat voor Colombia
moeilijk aanvaardbaar zou zijn. Bovendien wil
België Colombia ertoe aanzetten bepaalde
beginselen op het vlak van arbeid en milieu niet
meer met voeten te treden.
19.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): En 2008, la Belgique a importé 20 tonnes
d'huile de palme brute pour une valeur de
31 000 euros; au cours de la première moitié 2009,
38 tonnes furent importées pour une valeur de
36 000 euros. La Belgique est le 11
e
client de la
Colombie en 2008 et le 8
e
en 2009, alors que les
Pays-Bas occupent la 4
e
et 5
e
place en 2008 et
2009. La Colombie n'a pas encore procédé à des
exportations de biodiesel.
Les services du SPF Affaires étrangères se sont
saisis du dossier sur les processus visant à établir
des critères de durabilité pour les importations de
biocarburants uniquement dans le cadre des
coordinations en vue des réunions du Conseil de
l'Union européenne. Sur le fond du dossier, la
compétence est évidemment liée à d'autres
administrations: Santé publique, Sécurité de la
chaîne alimentaire et Environnement.
La
Commission
européenne
dispose
de
compétences exclusives en matière de politique
commerciale. La Colombie bénéficie déjà du
système des préférences généralisées accordé par
l'Union qui prévoit des préférences tarifaires
additionnelles et l'accès préférentiel au marché
européen pour les pays qui ratifient et qui
appliquent les normes internationales agréées dans
les domaines des droits de l'homme et du travail, du
développement durable ainsi que de la bonne
gouvernance. De plus, l'Union européenne et la
Communauté andine négocient actuellement un
accord de libre échange qui devrait contenir un
chapitre Commerce et Développement durable.
Il n'est pas possible de revenir sur les dispositions
du document sans avoir recours à un traité
modificatif, ce qui, pour la Colombie, s'avérerait
difficilement acceptable. De surcroît, la Belgique
souhaite davantage encourager la Colombie à ne
plus enfreindre certains principes en matière de
travail et d'environnement.
19.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik ben verwonderd over het cijfermateriaal
dat u me geeft. Hebt u de cijfers met betrekking tot
de import via Rotterdam?
19.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je suis étonnée des chiffres que vous me
donnez. Disposez-vous des chiffres des transits via
Rotterdam?
19.04 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Ik
heb u gezegd op welke plaats Nederland komt in de
rangschikking van de importerende landen. Ik
veronderstel dat de via Nederland ingevoerde olie
gedeeltelijk in de EU, en meer bepaald in België,
terechtkomt.
19.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Je vous ai cité la place des Pays-Bas
dans le classement des pays importateurs. Je
suppose qu'une partie de l'huile importée via les
Pays-Bas circule sur le territoire européen et
notamment en Belgique.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
19.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De regering van Colombia is van plan het
land op de export van biodiesel te richten. België
moet op Europees vlak een rol spelen bij de
onderhandelingen, met het oog op de toepassing
van de richtlijn met betrekking tot hernieuwbare
energie en de import van biobrandstoffen. Ik kan
enkel betreuren dat de akkoorden minimalistische
clausules omvatten in verband met milieu en arbeid.
We moeten alert blijven inzake mensenrechten en
werknemersrechten; we mogen onze eisen niet
afzwakken en we moeten er op Europees vlak over
onderhandelen.
19.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le gouvernement colombien entend se
tourner vers l'exportation de biodiesel. La Belgique
doit pouvoir jouer un rôle au niveau européen dans
les négociations pour la mise en application de la
directive sur les énergies renouvelables et sur les
importations des biocarburants. Je ne peux que
regretter que les accords contiennent des clauses
environnementales et sociales minimalistes. Il
convient de rester vigilants en matière de droits de
l'homme et de droits sociaux, de maintenir notre
exigence et de la négocier au niveau européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "de waarschuwing van de
Russische regering aan de EU voor problemen
met
de
petroleumtoevoer
via
Oekraïne"
(nr. 17977)
20 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"l'avertissement donné par le gouvernement
russe à l'UE quant aux problèmes de livraisons
de pétrole via l'Ukraine" (n° 17977)
20.01 Francis Van den Eynde (VB): Ik wens mijn
vragen 18429 en 18652 uit te stellen.
Met enig scepticisme heb ik afgelopen herfst op de
OVSE-vergadering
gehoord
hoe
Rusland
verklaarde zijn olie- en gasvoorraden nooit voor
politieke doeleinden te zullen gebruiken. Vervolgens
waarschuwde Moskou op 30 december de EU voor
mogelijke problemen met de petroleumdoorvoer via
Oekraïne. Een en ander is het gevolg van politieke
wrijvingen tussen Rusland en Oekraïne.
De EU moet Rusland duidelijk maken dat het te pas
en te onpas zwaaien met een olieboycot niet
bepaald bevorderlijk is voor de goede relaties en
het functioneren van de vrije markt. Wat zal onze
regering ter zake doen?
20.01 Francis Van den Eynde (VB): Je souhaite
reporter mes questions n
os
18429 et 18652.
C'est avec un certain scepticisme qu'à l'automne
dernier, à la conférence de l'OSCE, j'ai entendu les
déclarations russes selon lesquelles ce pays
n'utiliserait jamais ses réserves de pétrole et de gaz
à des fins politiques. Ensuite, le 30 décembre,
Moscou mettait l'Union européenne en garde contre
des difficultés éventuelles concernant le transit de
pétrole via l'Ukraine. Cette situation est la
conséquence des tensions politiques entre la
Russie et l'Ukraine.
L'Union européenne doit signifier clairement à la
Russie qu'agiter à tort et à travers la menace d'un
blocus pétrolier n'est guère propice aux bonnes
relations et au fonctionnement du marché libre.
Quelles initiatives le gouvernement prendra-t-il en la
matière?
20.02
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): Op 28 december 2009 waarschuwde
Rusland de Europese Commissie dat het de
toevoer via de Druzhbapijpleiding zou kunnen
stilleggen als gevolg van een conflict met Oekraïne
over de transitprijzen. De petroleumtoevoer naar
Slowakije, Tsjechië en Hongarije zou daardoor
kunnen stilvallen. Dit bericht moet vooral gezien
worden als een succesvolle implementatie van het
early warning mechanism dat op 16 november 2009
in werking trad als gevolg van een memorandum
tussen Rusland en de EU.
20.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le 28 décembre 2009, la Russie a
averti la Commission européenne qu'elle pourrait
stopper son approvisionnement par l'oléoduc
Druzhba en raison d'un conflit qui l'oppose à
l'Ukraine au sujet des prix de transit et qui pourrait
avoir pour conséquence une interruption de
l'acheminement de pétrole vers la Slovaquie, la
Tchéquie et la Hongrie. Il convient d'interpréter cet
avertissement essentiellement comme une mise en
pratique réussie du mécanisme d'alerte précoce qui
est entré en vigueur le 16 novembre 2009 en
application d'un mémorandum conclu entre la
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Het incident was enkele uren na de waarschuwing
al van de baan door een nieuwe overeenkomst
tussen Rusland en Oekraïne. De EU bevestigde op
4 januari 2010 dat er geen risico op een
onderbreking van de olietoevoer meer was. De
betrokken landen beschikken trouwens over een
reservevoorraad aardolie voor meer dan 90 dagen.
De totale EU-voorraad kan de EU 122 dagen
bevoorraden. De toevoer naar België, dat minder
afhankelijk is van Rusische energie-import, was op
geen enkel moment verstoord.
Russie et l'UE.
Cet incident était déjà réglé quelques heures après
la mise en garde du Kremlin grâce à un nouvel
accord entre la Russie et l'Ukraine. Le 4 janvier
2010, l'UE a confirmé qu'il n'y avait plus aucun
risque d'interruption de l'acheminement de pétrole.
Au demeurant, les pays concernés disposent d'un
stock de pétrole de plus de 90 jours. Le stock total
de l'UE permettrait aux États membres de
s'approvisionner
pendant
122
jours.
L'acheminement vers la Belgique n'a été perturbé à
aucun moment. Je rappelle que notre pays est
moins tributaire de la Russie que certains autres
pays
pour
ses
importations
de
produits
énergétiques.
De regering hecht het grootste belang aan een
verzekerde toevoer en dit via diversificatie van
leveranciers
en
transportroutes
en
via
samenwerkingsakkoorden tussen producerende
landen, transitlanden en consumerende landen. In
deze aangelegenheid moet de EU met één stem
spreken.
Pour le gouvernement, l'acheminement sécurisé du
pétrole revêt une très grande importance. Cet
acheminement
peut
être
réalisé
par
la
diversification des fournisseurs et des itinéraires de
transport, et par des accords de coopération entre
pays producteurs, pays de transit et pays
consommateurs. Dans cette affaire, l'UE doit parler
d'une seule voix.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "de balans van de
diplomatieke dagen" (nr. 18459)
21 Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le bilan des journées diplomatiques" (n° 18459)
21.01 Georges Dallemagne (cdH): De
diplomatieke
dagen
die
jaarlijks
worden
georganiseerd, zijn erg belangrijk. Welke balans
maakt u daarvan op? Het lijkt me interessant om in
de toekomst een bijzonder ontmoetingmoment te
plannen
tussen
de
commissies
voor
de
Buitenlandse Betrekkingen van de Kamer en de
Senaat en onze diplomaten.
21.01 Georges Dallemagne (cdH): Les journées
diplomatiques qui ont lieu chaque année sont très
importantes. Quel est le bilan de ces journées? Il
serait intéressant d'imaginer, à l'avenir, un moment
particulier de rencontre entre les commissions des
Relations extérieures de la Chambre et du Sénat et
nos diplomates.
21.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Dat
lijkt me inderdaad een goed idee. We zullen
daarmee rekening houden tijdens de voorbereiding
van de volgende diplomatieke dagen.
U vraagt welke balans kan worden opgemaakt van
die dagen. Er diende enerzijds een stand van zaken
te worden opgemaakt van de uitvoering van het
Verdrag van Lissabon en anderzijds moest worden
nagedacht over de uitdagingen in het kader van het
toekomstige Belgische voorzitterschap.
Er vonden leerrijke contacten plaats tussen onze
posthoofden en de diensten van de administraties.
Daarnaast kregen De Posthoofden bijkomende
informatie over de rol die voor onze ambassades en
21.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): C'est une bonne idée. Nous en tiendrons
compte à l'occasion de la préparation des
prochaines journées diplomatiques. Concernant le
bilan de ces journées, il convenait d'une part de
faire le point sur l'état de mise en oeuvre du Traité
de Lisbonne, et d'autre part, de conduire une
réflexion sur les défis qui attendent la future
présidence belge.
Cela a donné lieu à des échanges fructueux entre
nos chefs De Postes et les services au sein de nos
administrations et cela a permis d'apporter des
précisions utiles à nos chefs De Postes, notamment
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
consulaten-generaal is weggelegd tijdens de fase
die de volledige uitvoering van het Verdrag van
Lissabon voorafgaat. Er werden bijzondere
afspraken
gemaakt
tussen
de
hoge
vertegenwoordiger en het Spaanse voorzitterschap
met betrekking tot de taakverdeling tijdens de
overgangsperiode. In april of mei zullen we op onze
beurt
contact
opnemen
met
de
hoge
vertegenwoordiger in verband met haar desiderata
voor de zes maanden volgend op het Spaanse
voorzitterschap.
à propos du rôle de nos ambassades et consulats
généraux au cours de la phase précédant la mise
en oeuvre complète du Traité de Lisbonne. Un
accord particulier a été passé entre la Haute
Représentante et la présidence espagnole pour voir
qui va faire quoi sous ce régime transitoire. En avril
ou en mai, nous aurons le même contact avec la
Haute Représentante afin de savoir quels seront
ses desiderata pour les six mois qui suivent la
présidence espagnole.
Het was een nuttige sessie op het vlak van de
diplomatieke en politieke evaluatie van de
Conferentie van Kopenhagen. Tijdens die dagen
werd er een belangrijke sessie aan de economische
diplomatie gewijd. Daardoor kon er een vruchtbare
gedachtewisseling
plaatsvinden
tussen
de
diplomaten, de vertegenwoordigers van de
Gewesten en de bedrijfswereld. Tevens kwam de
samenwerking tussen de ondernemingsfederaties
en het diplomatieke netwerk ter sprake.
Wat de ontwikkelingssamenwerking betreft, werd
de complementariteit van de diplomatie en het
ontwikkelingsbeleid in het licht gesteld. De grote
uitdagingen voor onze diplomatie zijn: het
verzekeren van het welslagen van het Belgisch
voorzitterschap van de Raad van de EU, het
bijdragen tot de tenuitvoerlegging van het Verdrag
van Lissabon, het besteden van bijzondere
aandacht aan de economische diplomatie in deze
tijden van crisis en het verzekeren van een
constante en efficiënte follow-up van onze
consulaire belangen.
Ce fut une session utile sur le plan de l'évaluation
diplomatique et politique de la Conférence de
Copenhague. Lors de ces journées, une session
substantielle a été consacrée à la diplomatie
économique. Ceci a donné l'occasion d'un échange
de vues fructueux entre les diplomates, les
représentants des Régions et le monde des
entreprises. La coopération entre les fédérations
d'entreprises et le réseau diplomatique a aussi été
abordée.
Concernant la coopération au développement, la
complémentarité entre diplomatie et politique de
développement a été mise en exergue. Les grands
enjeux de notre diplomatie sont d'assurer le succès
de notre présidence du Conseil de l'Union, de
contribuer à la mise en oeuvre du Traité de
Lisbonne, d'accorder une attention soutenue à la
diplomatie économique en ces temps de crise et
d'assurer un suivi constant et efficace de nos
intérêts consulaires.
21.03 Georges Dallemagne (cdH): Ik dank u voor
het feit dat u het voorstel om tijdens de diplomatieke
dagen een ontmoeting te organiseren tussen
diplomaten en parlementsleden gunstig genegen is,
en ik zal erop toezien of die werkelijk zal
plaatsvinden. Ik sta erop dat we diplomatieke
posten hebben in alle landen waar wij aan
ontwikkelingssamenwerking doen.
21.03 Georges Dallemagne (cdH): Je vous
remercie pour l'accueil favorable que vous réservez
à l'idée que les diplomates et les parlementaires
puissent se rencontrer lors des journées
diplomatiques et je serai attentif à ce qu'elle soit
effectivement mise en oeuvre. J'insiste pour que
nous ayons des postes diplomatiques dans tous les
pays avec lesquels nous faisons de la coopération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de heropening
van het consulaat van Marseille" (nr. 18262)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
noodzakelijke
besparingen
bij
de
FOD
Buitenlandse
Zaken
met
betrekking
tot
verscheidene consulaten in Frankrijk" (nr. 18269)
22 Questions jointes de
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la réouverture du consulat
de Marseille" (n° 18262)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les économies à réaliser au
sein du SPF Affaires étrangères concernant
différents consulats en France" (n° 18269)
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "het nieuwe
consulaat in Marseille" (nr. 18718)
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau consulat à
Marseille" (n° 18718)
22.01 Peter Luykx (N-VA): In Le Soir van
11 januari 2010 stond een artikel over het nieuwe
consulaat in Marseille. Wij vinden de opening van
dat consulaat onverantwoord en de benoeming van
de heer Bostem onwettig. Bovendien verslecht de
dienstverlening voor de in Frankrijk wonende
Vlamingen en Walen.
Het kabinet-Leterme raamde de kostprijs op
400.000 euro per jaar. Hoe is dit bedrag
samengesteld? Zal het volstaan? Waarom vond de
opening niet plaats op 31 oktober 2009 zoals
gepland en waaraan was de vertraging te wijten?
Wat is de stand van zaken in verband met de
sluiting van enkele andere consulaten? Is de
minister bereid om de beslissing te herroepen,
gezien de nutteloosheid van een extra consulaat in
Marseille, de enorme kosten van de sluiting van het
consulaat in Nice en de onwettige benoeming van
de heer Bostem?
22.01 Peter Luykx (N-VA): Le quotidien Le Soir a
publié dans ses éditions du 11 janvier 2010 était
publié un article consacré au nouveau consulat
belge à Marseille. L'ouverture de ce consulat nous
paraît injustifiée et la nomination de M. Bostem
nous semble entachée d'irrégularité. De plus, ces
deux éléments sont de nature à réduire la qualité
des services offerts aux Flamands et aux Wallons
qui vivent en France.
Le cabinet de M. Leterme avait estimé à 400 000
euros par an le coût de ce consulat. Quelles sont
les différentes composantes de ce montant? Ce
montant sera-t-il suffisant? Pourquoi l'ouverture de
ce consulat n'a-t-elle pas eu lieu le 31 octobre 2009
comme prévu et à quoi ce retard est-il dû? Quelle
est la situation actuelle en ce qui concerne la
fermeture de quelques autres consulats? Le
ministre est-il disposé à annuler cette décision
compte
tenu
de
l'inutilité
d'un
consulat
supplémentaire à Marseille, du coût faramineux de
la fermeture du consulat de Nice et de l'irrégularité
qui entache la nomination de M. Bostem?
22.02 Xavier Baeselen (MR): Is het in de context
van de mogelijke opening van een consulaat in
Marseille de bedoeling om binnen een welbepaald
bedrag te blijven? Zal de opening van dat consulaat
leiden tot de sluiting van andere consulaten? Indien
er op de kosten moet worden bespaard, welke
belangrijkste posten komen dan daarvoor in
aanmerking?
22.02 Xavier Baeselen (MR): Dans le contexte de
l'ouverture potentielle d'un consulat à Marseille,
l'objectif est-il bien de rester dans une enveloppe
fermée? L'ouverture de ce consulat entraînera-t-elle
la fermeture d'autres consulats?
Si réduction de coûts il doit y avoir, quels postes
principaux seront-ils visés?
22.03 Dirk Vijnck (LDD): Wat denkt de minister
van de beschuldigingen die in Le Soir verschenen
zijn? Hoeveel kost het om het consulaat in Nice te
sluiten en een consulaat-generaal in Marseille te
openen? Hoeveel werkingsmiddelen trekt men
jaarlijks voor het consulaat-generaal uit? Hoe zullen
de extra kosten budgettair worden geneutraliseerd?
22.03 Dirk Vijnck (LDD): Que pense le ministre
des accusations parues dans Le Soir? Qu'en
coûterait-il de fermer le consulat de Nice et d'ouvrir
un consulat général à Marseille? Quels moyens
dégage-t-on annuellement pour financer le consulat
général? Comment les coûts supplémentaires
seront-ils neutralisés?
22.04
Staatssecretaris
Olivier
Chastel
(Nederlands): De minister heeft de opdracht
gegeven de extra kosten zoveel mogelijk te
reduceren en zo mogelijk zelfs tot nul te herleiden
door besparende maatregelen in Marseille zelf en
door budgettaire compensatie te zoeken in het hele
Franse netwerk van diplomatieke posten.
22.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le ministre a demandé que l'on
réduise au minimum les coûts supplémentaires,
voire même de les réduire à zéro en prenant des
mesures d'économie à Marseille même et en
cherchant des compensations financières dans
l'ensemble de notre réseau français De Postes
diplomatiques.
(Frans) Er zullen becijferde begrotingsvoorstellen
worden ingediend om de jaarlijkse meerkost van het
(En français) Des propositions budgétaires chiffrées
pourront combler le surcoût annuel du consulat de
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
consulaat in Marseille ten opzichte van dat van Nice
te compenseren en er zo voor te zorgen dat de
oprichting van dit nieuw consulaat budgettair
neutraal is. Volgens de minister is er dus geen
reden om andere consulaire posten te sluiten. Het
klopt dat het consulair netwerk momenteel herzien
wordt. Het determinerend criterium blijft daarbij het
belang van een adequate dienstverlening aan onze
burgers in het buitenland.
Marseille par rapport à celui de Nice et faire ainsi de
la création de ce nouveau consulat un exercice
budgétairement neutre. Il n'y aurait donc pas, aux
yeux du ministre, de raison de fermer d'autres
postes consulaires. Il est vrai que le réseau
consulaire fait l'objet d'une révision, le critère
déterminant restant l'importance d'un service
suffisant pour nos concitoyens à l'étranger.
(Nederlands) De overdracht van Nice naar Marseille
neemt tijd in beslag en in afwachting opereert het
consulaat-generaal vanuit het voormalige consulaat
in Nice. Vanaf 1 maart 2010 zou het consulaat-
generaal in Marseille volledig op eigen kracht
moeten functioneren. In de overgangsperiode moet
de dienstverlening volledig behouden blijven.
De
opmerkingen
over
de
zogenaamde
nutteloosheid van de nieuwe post en de omstreden
benoeming van de consul-generaal begrijpt de
minister niet omdat alles volkomen reglementair en
wettelijk is verlopen en omdat een post daar logisch
is.
Het is te vroeg om de precieze begrotingsweerslag
van de operatie in beeld te brengen omdat de
overdracht nog aan de gang is.
(En néerlandais) Le transfert de notre consulat de
Nice à Marseille prend du temps et, en attendant, le
consulat général opère depuis notre ancien
consulat de Nice. À compter du 1
er
mars 2010,
notre consulat général à Marseille devra fonctionner
à 100 % par ses propres moyens. Pendant la
transition, la continuité des services à nos
concitoyens résidant en France devra être garantie
pleinement.
Le ministre ne comprend pas les remarques
dénonçant une prétendue inutilité de notre nouveau
poste diplomatique ni celles ayant trait au caractère
prétendument controversé de la nomination du
consul général parce que tout s'est strictement
passé dans le respect des règlements et des lois, et
parce qu'un poste diplomatique à Marseille est dans
la logique des choses.
Il serait prématuré de quantifier d'ores et déjà avec
précision l'incidence budgétaire de ce transfert étant
donné qu'il est encore en cours.
22.05 Peter Luykx (N-VA): Dit wordt complex: we
hebben momenteel dus een consulaat van Marseille
in Nice. Wij blijven bij ons standpunt dat het
organiseren van een consulaat in Marseille
nutteloos is geweest en louter werd opgezet om de
heer Bostem zijn eigen plekje te geven aan de
Franse kust. Zijn benoeming gebeurde op basis van
een intern reglement en de taalwetgeving werd
daarbij niet gerespecteerd.
De vertraging is te wijten aan de opeenvolgende
verhuizingen, dus van de ologische keuze om naar
Marseille uit te wijken. De minister zegt dat de
operatie budgetneutraal is, maar wij lezen in Le Soir
dat het consulaat in Marseille veel meer zou kosten.
Gelukkig worden de kosten volgens de minister niet
verhaald op de andere consulaten in Frankrijk of in
andere landen. Misschien moeten we eens een
grondig debat voeren over waar we wel nog moeten
zijn.
22.05 Peter Luykx (N-VA): Cela devient
compliqué: nous avons donc à l'heure actuelle un
consulat de Marseille à Nice. Nous maintenons
notre point de vue selon lequel l'organisation d'un
consulat à Marseille a été inutile et que cette
décision a été prise pour offrir à M. Bostem son
propre bureau à la côte française. Il a été nommé
sur la base d'un règlement interne et la loi
linguistique n'a pas été respectée en l'occurrence.
Le retard est dû aux déménagements successifs et
donc au choix illogique de s'établir à Marseille. Le
ministre
dit
qu'il
s'agit
d'une
opération
budgétairement neutre mais nous lisons dans le
quotidien Le Soir que le consulat à Marseille
coûterait beaucoup plus cher. Selon le ministre, les
coûts ne sont heureusement pas mis à charge des
autres consulats en France ou dans d'autres pays.
Il serait peut-être utile d'organiser un débat
approfondi sur la question de savoir où nous
devons encore être présents.
22.06 Dirk Vijnck (LDD): We weten niet hoe de
staatssecretaris reageert op de aantijgingen in Le
Soir. Over de kosten zouden we toch graag over
22.06 Dirk Vijnck (LDD): Nous ignorons comment
le secrétaire d'État réagit aux accusations
formulées dans le quotidien Le Soir. Nous
26/01/2010
CRABV 52
COM 761
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
concrete cijfers op papier beschikken.
De voorzitter: Het kostenplaatje is nog niet volledig
rond. Ondertussen lijkt het me zinvol dat we ons
eens beraden over onze consulaire en diplomatieke
aanwezigheid binnen de Europese Unie. Hoe kan
de vertegenwoordiging binnen de Unie het best
worden georganiseerd? Daar wordt binnen de Unie
en binnen verschillende lidstaten al duchtig over
nagedacht.
aimerions cependant disposer de concrets chiffres
sur papier.
Le président: Le coût n'est pas encore tout à fait
connu. Entre-temps, il me semble opportun de nous
pencher sur la question de notre présence
consulaire
et
diplomatique
dans
l'Union
européenne. Comment organiser la représentation
au sein de l'Union de manière optimale? Une
réflexion sérieuse est déjà menée à ce sujet au sein
de l'Union et dans différents États membres.
22.07 Peter Luykx (N-VA): Een uitvoeriger
commissiedebat
over
de
hervorming
van
diplomatieke posten zou zeer nuttig zijn.
De voorzitter: We proberen dat op relatief korte
termijn in overleg met de minister te organiseren.
22.07 Peter Luykx (N-VA): Un vaste débat en
commission
sur
la
réforme
des
postes
diplomatiques serait particulièrement utile.
Le président: Nous essayerons de l'organiser à
relativement court terme, en concertation avec le
ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen over "Al-Qaeda in België"
(nr. 18651)
23 Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"Al-Qaïda en Belgique" (n° 18651)
23.01 Georges Dallemagne (cdH): In een
reportage van RTL-TVI werd er gezegd dat een
Belg door de Taliban was gerekruteerd. De persoon
in kwestie ging er prat op deel te nemen aan acties
tegen de Afghaanse bevolking en de ISAF-troepen
aan de grens tussen Pakistan en Afghanistan.
België maakt, zoals bekend, deel uit van de ISAF-
macht. België zou nog altijd een land zijn waar
jihadstrijders geronseld worden. Kan u mij zeggen
of er in België rekruteringsnetwerken van Al Qaeda
of andere islamitische terroristische groeperingen
zijn? Zijn er Belgen die de jihadbeweging
financieren? Werkt België op dat stuk samen met
andere lidstaten? Kan België beschouwd worden
als een uitvalsbasis voor de rekrutering of de
financiering van jihadstrijders of Al Qaeda?
23.01 Georges Dallemagne (cdH): Un reportage
de RTL-TVI indiquait qu'un Belge avait été recruté
par les talibans. Cette personne se vantait de
participer à des actions contre le peuple afghan et
les troupes de l'ISAF à la frontière pakistano-
afghane. Pour rappel, la Belgique participe à cette
force. La Belgique serait encore un pays de
recrutement
de
djihadistes.
Pourriez-vous
m'informer sur l'existence éventuelle de réseaux de
recrutement en Belgique en lien avec Al-Qaïda ou
d'autres mouvements terroristes islamistes? Qu'en
est-il du financement par des résidents belges de la
mouvance djihadiste? La Belgique coopère-t-elle
avec d'autres États dans ce domaine? Peut-on dire
que la Belgique est une base de recrutement ou de
financement de djihadistes ou d'Al-Qaïda?
23.02 Staatssecretaris Olivier Chastel (Frans): Het
federaal parket heeft een onderzoek geopend naar
aanleiding van de uitzending door RTL-TVI van een
reportage over een vermoedelijke Belgische
jihadstrijder, die beweert dat hij aan het hoofd staat
van buitenlandse Al Qaedastrijders in Afghanistan.
Het federaal parket heeft contact opgenomen met
de federale politie, het Coördinatieorgaan voor de
dreigingsanalyse (OCAD), de inlichtingendienst en
het parket te Gent. Onze diensten zijn niet op de
hoogte van het resultaat van dit onderzoek. De
minister van Buitenlandse Zaken heeft aangeraden
om op de resultaten van dit onderzoek en de
23.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État (en
français): Le parquet fédéral a ouvert une enquête
suite à la diffusion par RTL-TVI d'un reportage sur
un djihadiste présumé belge affirmant diriger des
combattants étrangers d'Al-Qaïda en Afghanistan.
Le parquet fédéral a pris contact avec la police
fédérale, l'Organe de coordination pour l'analyse de
la menace (OCAM), le Service du renseignement et
le parquet de Gand. Le résultat de cette enquête est
inconnu de nos services. Le ministre des Affaires
étrangères conseille d'attendre les résultats de cette
enquête et l'analyse de l'OCAM, pour mieux
préciser une menace terroriste.
CRABV 52
COM 761
26/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
analyse van het OCAD te wachten om de
terroristische dreiging beter in kaart te brengen.
23.03 Georges Dallemagne (cdH): Mijn vraag had
een wat algemene strekking, want ik vermoed dat
het moeilijk is om meer toelichtingen te krijgen over
de zaak in kwestie. Het zou nuttig zijn om daarover
wat meer inlichtingen te krijgen, misschien in het
kader van een debat met gesloten deuren.
23.03 Georges Dallemagne (cdH): Ma question
avait une portée un peu générale, car j'imagine que,
sur l'affaire en cours, il est difficile d'obtenir des
précisions. Il serait utile de recevoir quelques
informations, peut-être lors d'un débat à huis clos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.14 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 14.