KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 758
CRABV 52 COM 758
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Woensdag
Mercredi
20-01-2010
20-01-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overvallen op apotheken" (nr. 17929)
1
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
l'Intérieur sur "le braquage de pharmacies"
(n° 17929)
1
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voetbalwedstrijd
Boussu-Dour
-
Antwerp"
(nr. 17933)
2
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de l'Intérieur sur "le match de football
Boussu-Dour - Antwerp" (n° 17933)
2
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het instellen van een
avondklok door sommige gemeenten" (nr. 17989)
3
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration de 'couvre-feux' par
les communes" (n° 17989)
3
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het Fonds voor de
beroepsziekten" (nr. 18005)
5
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur
sur
"le
Fonds
des
maladies
professionnelles" (n° 18005)
5
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning als
natuurramp van de hagelstorm in de provincie
Limburg" (nr. 17540)
5
- Mme Hilâl Yalçin à la ministre de l'Intérieur sur
"la reconnaissance comme calamité naturelle de
la tempête de grêle qui a frappé la province du
Limbourg" (n° 17540)
5
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hagelstorm in
Limburg" (nr. 18535)
5
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Intérieur
sur "la tempête de grêle au Limbourg" (n° 18535)
5
Sprekers: Hilâl Yalçin, Hilde Vautmans,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Hilâl Yalçin, Hilde Vautmans,
président du groupe Open Vld, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de weging
van
het
CALog-personeel
van
niveau A"
(nr. 18072)
6
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la pondération des membres du
personnel CALOG niveau A" (n° 18072)
6
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
woningen
van
voormalige
rijkswachters"
(nr. 18073)
6
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "les logements des ex-
gendarmes" (n° 18073)
6
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van de kernreactoren Tihange 1 en 2"
(nr. 17934)
7
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des réacteurs nucléaires
de Tihange 1 et 2" (n° 17934)
7
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
brandweerhervorming" (nr. 18075)
8
Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme des services d'incendie"
(n° 18075)
8
Sprekers:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het aantal
inspecties bij de brandweerdiensten" (nr. 18076)
9
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'inspections au sein des
services d'incendie" (n° 18076)
9
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
interventieverslag" (nr. 18079)
10
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le rapport d'intervention" (n° 18079)
10
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nucleaire incidenten in 2009" (nr. 18230)
11
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "les incidents nucléaires en 2009"
(n° 18230)
11
Sprekers: Muriel Gerkens, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Muriel Gerkens, président du
groupe Ecolo-Groen!, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de totstandkoming
van een luchtvaartinformatiekruispunt" (nr. 18292)
12
Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place d'une Banque-
carrefour
des
informations
aéronautiques"
(n° 18292)
12
Sprekers:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Paul
Vanhie,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de impact
van de vestiging van nieuwe gevangenissen op
de politiezones" (nr. 18304)
13
Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre de
l'Intérieur sur "l'impact sur les zones de police de
l'implantation de nouvelles prisons" (n° 18304)
13
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de kosten
die voortvloeien uit het inzetten van de cavalerie"
(nr. 18101)
14
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "les coûts engendrés par les
déploiements de la cavalerie" (n° 18101)
14
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
15
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
15
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
minister van Binnenlandse Zaken over "de
eretekens voor politieagenten" (nr. 18294)
de l'Intérieur sur "les distinctions honorifiques
pour les policiers" (n° 18294)
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
onderzoeksproject 'Multiple Community Policing'"
(nr. 18312)
16
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le projet de recherche 'Multiple
Community Policing'" (n° 18312)
16
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het normenboek"
(nr. 18313)
16
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le cahier des normes" (n° 18313)
16
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de oprichting van
een kennis- en expertisecentrum" (nr. 18314)
17
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la création d'un centre de
connaissance et d'expertise" (n° 18314)
17
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid in
rusthuizen" (nr. 18315)
17
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"la sécurité dans les maisons de repos"
(n° 18315)
17
- mevrouw Magda Raemaekers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overval van een
rusthuis in Luik" (nr. 18350)
17
- Mme Magda Raemaekers à la ministre de
l'Intérieur sur "le braquage d'une maison de repos
à Liège" (n° 18350)
17
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "Europese
commissariaten" (nr. 18316)
19
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "les commissariats européens"
(n° 18316)
19
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van het
systeem van overlastboetes" (nr. 18356)
19
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'extension
du
système
d'amendes
pour
incivilités" (n° 18356)
19
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het wetsontwerp tot
verlaging van de leeftijdsgrens voor sancties in
geval van overlast" (nr. 18359)
19
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "le projet de loi abaissant la limite d'âge pour
sanctions en cas d'incivilités" (n° 18359)
19
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlaging van de
leeftijd van minderjarigen voor overlastboetes en
19
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "l'abaissement de l'âge des mineurs
susceptibles d'être sanctionnés pour incivilités et
19
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
de
uitbreiding
van
de
gemeentelijke
administratieve sancties" (nr. 18366)
l'élargissement des sanctions administratives
communales" (n° 18366)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
uitbreiding van het systeem van de gemeentelijke
administratieve sancties (GAS)" (nr. 18414)
20
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de
l'Intérieur sur "l'élargissement du système des
sanctions administratives communales (SAC)"
(n° 18414)
20
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlaging van de
minimumleeftijd voor overlastboetes" (nr. 18447)
20
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"l'abaissement de l'âge minimum au-delà duquel
on peut être sanctionné pour incivilités"
(n° 18447)
20
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de leeftijdsgrens
voor gemeentelijke administratieve sancties
(GAS)" (nr. 18482)
20
- M. Ludwig Vandenhove à la ministre de
l'Intérieur sur "la limite d'âge pour les sanctions
administratives communales (SAC)" (n° 18482)
20
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Luc Gustin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van de
eenheden van het interventiekorps in het kader
van de overbrenging van de gevangenen van de
strafinrichting te Marneffe" (nr. 18360)
21
Question de M. Luc Gustin à la ministre de
l'Intérieur sur "le renfort d'effectifs du corps
d'intervention dans le cadre du transfèrement des
détenus de l'établissement pénitentiaire de
Marneffe" (n° 18360)
21
Sprekers: Luc Gustin, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Luc Gustin, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "police-on-web"
(nr. 18373)
22
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "police-on-web" (n° 18373)
22
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer David Lavaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de kosten voor de
burgers
veroorzaakt
door
de
verplichte
verwijdering van radioactieve bliksemafleiders"
(nr. 18407)
23
Question de M. David Lavaux à la ministre de
l'Intérieur sur "les coûts engendrés par l'obligation
pour les citoyens d'enlever les paratonnerres
radioactifs" (n° 18407)
23
Sprekers:
David
Lavaux,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
David
Lavaux,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de sluiting van de
RBV van Hamoir en het gebrek aan
financieringmechanisme in de RBD's van de
provincie Luik" (nr. 18456)
24
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "la fermeture du SRI de Hamoir et
l'absence de mécanisme de financement des SRI
en province de Liège" (n° 18456)
24
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de resultaten
van
het
overleg
inzake
transitmigranten"
(nr. 18137)
26
Question de M. Peter Logghe au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "les résultats de la
concertation relative aux migrants en transit"
(n° 18137)
26
Sprekers: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Orateurs: Peter Logghe, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Instellingen
Vraag van de heer Éric Jadot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"het
overlijden van een bewoner van het gesloten
centrum van Vottem op 4 januari 2010"
(nr. 18147)
27
Question de M. Éric Jadot au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le décès d'un détenu survenu le
4 janvier 2010 au sein du centre fermé de Vottem"
(n° 18147)
27
Sprekers: Éric Jadot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Éric Jadot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het stijgend
aantal asielaanvragen" (nr. 17689)
28
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"l'augmentation du nombre de demandes d'asile"
(n° 17689)
28
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
huwelijksmigratie" (nr. 17765)
30
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'immigration
dans le but de contracter mariage" (n° 17765)
30
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de erkenning
als vluchteling" (nr. 18383)
31
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la reconnaissance de la qualité de
réfugié" (n° 18383)
31
-
de
heer
Roland
Defreyne
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de erkenning
van asielzoekers als vluchteling" (nr. 18424)
31
- M. Roland Defreyne au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la reconnaissance des demandeurs
d'asile en tant que réfugiés" (n° 18424)
31
-
mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "Franstalige
asielrechters die sneller en meer asielzoekers
erkennen als vluchteling" (nr. 18436)
31
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le statut de réfugié qui serait plus
rapidement et plus facilement reconnu par les
juges francophones en charge de l'examen des
demandes d'asile" (n° 18436)
31
Sprekers: Sarah Smeyers, Martine De
Maght, Melchior Wathelet
, staatssecretaris -
Begroting, Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en
Federale Culturele Instellingen
Orateurs: Sarah Smeyers, Martine De
Maght, Melchior Wathelet
, secrétaire d'État -
Budget, Migration et asile, Familles et
Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
32
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
32
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een speciale
vlucht naar Griekenland met een tiental
kandidaat-vluchtelingen, onder wie verscheidene
Afghanen" (nr. 18524)
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "un vol spécial d'une
dizaine de candidats réfugiés dont plusieurs
Afghans, à destination de la Grèce" (n° 18524)
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
20 januari 2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
20 janvier 2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.01 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 01 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overvallen op apotheken" (nr. 17929)
01 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
de l'Intérieur sur "le braquage de pharmacies"
(n° 17929)
01.01 Xavier Baeselen (MR): Op 11 december
werden er drie apotheken in Brussel overvallen.
Uw voorganger heeft me destijds geantwoord dat hij
in februari 2009 een informatieavond over veiligheid
en
preventie
voor
de
apothekers
had
georganiseerd. Was die infoavond een succes en is
hij voor herhaling vatbaar? Hij stelde ook een
handboek inzake de veiligheid van apothekers in
het vooruitzicht. Is dat inmiddels gepubliceerd?
Overweegt
u
andere
informatie-
en
sensibiliseringsacties op te zetten?
Zal u, wat Brussel betreft, een gezamenlijke actie
ondernemen met de politiezones van het Gewest
om de patrouilles te versterken en in meer
preventiemiddelen te voorzien?
Heeft u recente cijfers over de overvallen op
apotheken in ons land? Neemt het aantal overvallen
toe of af?
01.01 Xavier Baeselen (MR): Le 11 décembre,
trois pharmacies bruxelloises subissaient un
braquage.
Votre prédécesseur m'indiquait avoir organisé une
soirée d'information sur la sécurité et la prévention
des pharmaciens en février 2009; celle-ci a-t-elle
été un succès et comptez-vous en renouveler
l'expérience? Il annonçait également un manuel
relatif à la sécurité des pharmacies; qu'en est-il?
Envisagez-vous d'autres actions d'information et de
sensibilisation?
Pour Bruxelles, prévoyez-vous une action concertée
avec les zones de police de la Région afin de
renforcer les rondes et les moyens de prévention?
Possédez-vous des chiffres récents à propos des
braquages des pharmacies dans notre pays? Sont-
ils en augmentation ou en diminution?
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
infoavond van 10 februari 2009 was een initiatief
van de FOD Binnenlandse Zaken in samenwerking
met de Apothekersvereniging van Brussel en kende
veel succes. De apothekers waren talrijk
vertegenwoordigd en kregen informatie over de
meest uiteenlopende thema's: de toestand in
Brussel, preventiemiddelen, voorstelling van de
functie
van
technisch
preventieadviseur,
belastingaftrek,
plofkoffers
en
buurtinformatienetwerken.
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Résultant d'une collaboration entre la
fédération "Les Pharmaciens de Bruxelles" et le
SPF Intérieur, la soirée en question s'est tenue le
10 février 2009 et a été un succès. Son contenu
portait sur des informations et thématiques diverses
(situation à Bruxelles, moyens de prévention,
présentation de la fonction de conseillers en techno-
prévention, déductions fiscales, valises intelligentes
et réseaux d'information de quartiers) et a attiré du
monde.
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
We willen soortgelijke infoavonden organiseren in
andere arrondissementen, in samenwerking met de
plaatselijke verenigingen; zo hebben we contact
gelegd met de Koninklijke Apothekersvereniging
van Charleroi.
We werken ook aan een handleiding voor de
veiligheid van de apothekers, naar het voorbeeld
van de handleiding die eerder al voor de artsen
werd opgesteld. Samen met de vertegenwoordigers
van de apothekers willen we een pragmatische
leidraad ontwikkelen voor alle beoefenaars van het
beroep.
Nous comptons organiser le même type de soirée
dans d'autres arrondissements, en collaboration
avec les associations locales (nous sommes en
contact avec l'Union royale pharmaceutique de
Charleroi).
Nous travaillons aussi à la rédaction d'un manuel
relatif à la sécurité des pharmaciens, que nous
souhaitons du même type que celui rédigé pour les
médecins: un manuel pragmatique réalisé avec les
représentants de pharmaciens à l'attention de
l'ensemble de la profession.
We zijn van plan dat handboek in september 2010
te publiceren. We verzenden ook drie of vier keer
per jaar een nieuwsbrief aan de apothekers die op
onze mailing list staan.
Tevens heb ik een omzendbrief gericht aan de
politiezones en de burgemeesters, om hen attent te
maken op de problematiek van de gewapende
winkeldiefstallen.
In vergelijking met 2007 werd in 2008 een toename
met 10 procent vastgesteld van het aantal
gewapende diefstallen in apotheken (200 diefstallen
in 2008 tegenover 153 in 2007). Wat 2009 betreft,
zou het aantal hetzelfde moeten zijn als in 2008.
Nous comptons publier ce manuel en septembre
2010. Nous diffusons aussi trois, quatre fois par an
des newsletters aux pharmaciens de notre mailing
list
.
J'ai aussi fait parvenir une circulaire aux zones de
police et aux bourgmestres afin de les rendre
attentifs à la problématique des vols à main armée
contre des commerces.
En 2008, on a constaté une augmentation du
nombre de vols à main armée dans les pharmacies
par rapport à 2007 (200 vols en 2008 contre 153 en
2007). Pour 2009, le nombre devrait être identique
à celui de 2008.
01.03
Xavier
Baeselen
(MR):
De
informatiebrochure ten behoeve van de apothekers
wordt nu al een hele poos in het vooruitzicht
gesteld!
01.03 Xavier Baeselen (MR): La brochure
d'information pour les pharmaciens est annoncée
depuis un certain temps!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
voetbalwedstrijd
Boussu-Dour
-
Antwerp"
(nr. 17933)
02 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de l'Intérieur sur "le match de football
Boussu-Dour - Antwerp" (n° 17933)
02.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld):
In november vorig jaar besliste de burgemeester
van Boussu dat de voetbalwedstrijd Boussu-Dour
tegen FC Antwerp in tweede klasse niet kon
doorgaan omdat het lokale stadion onvoldoende
veilig was. Dit was een vreemde beslissing omdat
de stadions normaliter voor de aanvang van het
seizoen op hun veiligheid worden getest. En als het
betrokken stadion niet geschikt zou zijn om Antwerp
te ontvangen, dat zou dat ook moeten gelden voor
het ontvangen van minstens vijf andere clubs in
tweede klasse. De match is ondertussen nog
steeds
niet
gespeeld.
Waarom
heeft
de
burgemeester deze beslissing op arbitraire wijze
kunnen nemen?
02.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld):
En novembre de l'année dernière, le bourgmestre
de Boussu a décidé, en raison de la sécurité jugée
insuffisante du stade local, de ne pas autoriser le
déroulement de la rencontre de football de
deuxième division entre les équipes de Boussu-
Dour et du FC Antwerp. Cette décision a été
accueillie avec surprise car la sécurité des stades
est normalement vérifiée avant le début de la
saison. Si le stade en question n'était pas adapté
pour accueillir l'Antwerp, il devait en être de même
pour au moins cinq autres clubs de deuxième
division. En attendant, le match n'a toujours pas été
disputé. Pourquoi le bourgmestre a-t-il pu prendre
arbitrairement cette décision?
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De burgemeester van Boussu heeft op 30 oktober
2008 de Koninklijke Belgische Voetbalbond per brief
ingelicht
dat
hij
betrokken
wedstrijd
uit
veiligheidsoverwegingen verbood en dit op advies
van de lokale politie. Binnenlandse Zaken had vlak
voor die beslissing de lokale politie nog geadviseerd
om een coördinatievergadering samen te roepen
om een alternatieve oplossing uit te werken -
bijvoorbeeld spelen op het veld van een andere club
of achter gesloten deuren ­ maar dit is zonder
resultaat gebleven: de match werd effectief
verboden. De externe communicatie van de
beslissing is vrij gebrekkig gebeurd zodat de
mededeling pas op 10 november op de website van
Antwerp is verschenen.
De licentievereisten in tweede klasse, opgelegd
door de voetbalbond, houden - jammer genoeg ­
geen rekening met de veiligheidsvereisten. Ikzelf
ben er voorstander van dat de stadioninfrastructuur
wel deel zou uitmaken van de licentievoorwaarden.
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Dans un courrier du 30 octobre 2008,
le bourgmestre de Boussu a informé l'Union royale
belge des sociétés de football que, sur avis de la
police locale, il avait, pour des raisons de sécurité,
interdit le déroulement de la rencontre en question.
Juste avant que soit prise cette décision, le SPF
Intérieur avait conseillé à la police locale d'organiser
une réunion de coordination afin de trouver une
solution ­ jouer sur le terrain d'un autre club par
exemple ou jouer à huis clos - mais en vain puisque
la rencontre a bien été interdite. La communication
externe de cette décision a pour le moins laissé à
désirer et il a fallu attendre le 10 novembre avant
que l'information ne soit publiée sur le site Internet
de l'équipe de l'Antwerp.
En deuxième division, les critères d'octroi de licence
imposés par la ligue de football ne tiennent
malheureusement pas compte des critères de
sécurité. Je serais personnellement favorable à ce
que les infrastructures des stade soient prises en
considération pour définir les conditions d'octroi de
la licence.
Binnenlandse Zaken heeft, in het kader van de
eigen veiligheidsvereisten, het stadion op 29 juni
2009 geïnspecteerd. De resultaten van de inspectie
werden nog dezelfde dag met de club
doorgenomen. Het uitgebreide rapport werd aan de
club bezorgd op 22 juli 2009. Het was aan de club
dan wel aan de burgemeester om op basis van de
bevindingen uit het rapport hun verantwoordelijkheid
te nemen.
Mes services ont procédé à l'inspection du stade, le
29 juin 2009, dans le cadre des exigences
spécifiques en matière de sécurité. Les résultats de
l'inspection ont été passés en revue avec les
responsables du club le jour-même. Le rapport
circonstancié a été remis au club le 22 juillet 2009. Il
appartenait au club ou au bourgmestre, sur la base
des conclusions du rapport, de prendre leurs
responsabilités.
02.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik
betreur zowel het arbitraire karakter als de timing
van de beslissing van de burgemeester van
Boussu. Men had beter iets aan het probleem van
het stadion gedaan voor de start van het seizoen.
02.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Je
regrette tant le caractère arbitraire que le timing de
la décision du bourgmestre de Boussu. Il eût été
préférable de remédier au problème posé par le
stade avant le début de la saison.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 17959 van de heer Xavier
Baeselen wordt omgevormd in een schriftelijke
vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 17959 de M. Xavier
Baeselen est transformée en question écrite.
03 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het instellen van
een avondklok door sommige gemeenten"
(nr. 17989)
03 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration de 'couvre-feux' par
les communes" (n° 17989)
03.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Sinds 2003
schijnt de avondklok in opmars te zijn in onze
gemeenten. Zo werd in Seraing op 16 november
2009 een algemeen politiereglement aangenomen
dat, hoewel er niet letterlijk sprake is van de
invoering van een avondklok, toch vragen doet
03.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Depuis 2003,
l'instauration de couvre-feux semble faire son
chemin dans nos communes. Ainsi, Seraing a
adopté le 16 novembre 2009 un règlement général
de police qui, s'il ne parle pas de couvre-feux,
pousse néanmoins à s'interroger. Il stipule que tout
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
rijzen. Het bepaalt dat elke niet-begeleide
minderjarige die zich tussen 22 en 6 uur op het
grondgebied van de gemeente bevindt, zal worden
opgepakt en in voorlopige bewaring zal worden
geplaatst tot hij wordt afgehaald door zijn ouders.
Het is de bedoeling de politie een repressie-
instrument in handen te geven ten aanzien van
jongeren die overlast veroorzaken. Is het aan uw
departement
om
omstreven
gemeentelijke
verordeningen te doen handhaven door de politie?
Ik weiger de jeugd als een bedreiging te
beschouwen en het lijkt me beter dat de gemeenten
de sociale diensten en de diensten voor
jeugdbijstand zouden inschakelen om dit soort
problemen op te lossen.
Op grond van de bijzondere wet van 8 augustus
1980 mag het federale niveau toezicht uitoefenen
op de gemeentelijke besluiten inzake bestuurlijke
politie. Aangezien vooralsnog geen gebruik werd
gemaakt van die mogelijkheid, berust het toezicht
nog steeds bij de Gewesten. Over welke
controlemogelijkheden beschikt uw departement
met betrekking tot deze gevoelige maatregelen?
mineur non accompagné circulant sur le territoire
communal entre 22 heures et 6 heures sera
interpellé et placé en garde provisoire jusqu'à
récupération par ses parents. Ces mesures visent à
donner à la police un moyen de répression des
mineurs auteurs de nuisances. Est-il du ressort de
votre département de faire appliquer par la police
ces ordonnances communales contestées? Je
refuse de voir la jeunesse comme une menace et je
préfèrerais que les communes alertent les services
sociaux et d'aide à la jeunesse pour résoudre ces
questions.
La loi spéciale du 8 août 1980 autorise le fédéral à
créer une tutelle des actes communaux de police
administrative. Cette possibilité n'ayant pas été
mise en oeuvre, ces actes relèvent toujours de la
tutelle des Régions. Quel contrôle de ces mesures
sensibles votre département peut-il mettre en
oeuvre?
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
nieuwe gemeentewet maakte de gemeenten
bevoegd voor de handhaving van de openbare
orde. Daartoe worden door de gemeenten
politiereglementen aangenomen. Een en ander
behoort
tot
de
gemeentelijke
autonomie.
Overeenkomstig de wet op het politieambt en de
wet betreffende de geïntegreerde politie moeten de
politiediensten toezien op de inachtneming van die
reglementen. Het spreekt vanzelf dat dit soort
maatregelen
moet
stroken
met
het
proportionaliteits- en het legaliteitsbeginsel.
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La nouvelle loi communale a confié aux
communes le maintien de l'ordre public. À ce titre,
les communes adoptent des règlements de police.
Cela
relève
de
l'autonomie
communale.
Conformément aux lois sur la fonction de police et
sur la police intégrée, les services de police doivent
veiller au respect de ces règlements. Cependant,
ces mesures doivent bien entendu respecter les
principes de proportionnalité et de légalité.
Mijn departement oefent geen toezicht uit op die
maatregelen, waartegen bij de Raad van State
beroep kan worden ingesteld. De Raad van State
zal dan oordelen of de maatregel wel in verhouding
staat tot de verstoring van de openbare orde
waartegen de desbetreffende gemeente wil
optreden.
In het licht van een arrest van de Raad van State
van 2006 met betrekking tot de stad Thuin valt te
betwijfelen of het reglement van de gemeente
Seraing wel in overeenstemming is met de wet op
het politieambt.
Mon département n'exerce pas de tutelle sur ces
mesures, qui peuvent faire l'objet d'un recours
auprès du Conseil d'État, lequel appréciera la
proportionnalité de la mesure par rapport aux
troubles de l'ordre public que la commune souhaite
faire cesser.
À la lumière d'un arrêt du Conseil d'État de 2006
relatif à la ville de Thuin, on peut douter de la
conformité du règlement de la commune de Seraing
avec la loi sur la fonction de police.
03.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Het reglement
van de gemeente Seraing is inderdaad arbitrair. De
federale overheid zou zich kunnen beraden over de
noodzaak van een federaal toezicht.
03.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Effectivement, le
règlement pris par Seraing est arbitraire. Le fédéral
pourrait s'interroger sur la nécessité d'une tutelle à
son niveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de 04 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Fonds voor de beroepsziekten" (nr. 18005)
de l'Intérieur sur "le Fonds des maladies
professionnelles" (n° 18005)
04.01 Kattrin Jadin (MR): Volgens mij bestaat er
een tegenstrijdigheid tussen de het feit dat de
politiezones verplicht zijn om sociale bijdragen te
betalen voor beroepsziekten, enerzijds, en het feit
dat ze geen beroep kunnen doen op het Fonds voor
Beroepsziekten,
anderzijds.
Verscheidene
politiezones en ook de Directie van de juridische
dienst van de federale politie vestigden al de
aandacht op die tegenstrijdigheid.
Kunt u, voor zover u zich in mijn redenering kan
vinden, de nodige koninklijke besluiten uitvaardigen
om deze toestand recht te zetten?
04.01 Kattrin Jadin (MR): Il me semble qu'il existe
une contradiction entre, d'une part, l'obligation pour
les zones de police de consacrer les charges
sociales aux maladies professionnelles et, d'autre
part, l'exclusion de ces zones du fonds des
maladies professionnelles. Cette contradiction a
déjà été soulevée par plusieurs zones de police,
ainsi que par la direction du service juridique de la
police fédérale.
Pouvez-vous, dans la mesure où vous suivez mon
raisonnement, prendre les arrêtés royaux correctifs
qui s'imposent?
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
ben het inderdaad eens met uw standpunt dat de
wetgeving een leemte vertoont op het vlak van de
vergoeding van de personeelsleden van de
politiezones die het slachtoffer worden van een
beroepsziekte. Ik hem mijn diensten dan ook
gevraagd om hierover overleg te plegen met de
FOD Sociale Zekerheid met het oog op een
aanpassing van de wetgeving.
Er zal zeer binnenkort een nieuwe vergadering
worden belegd.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je partage effectivement le point de vue
selon lequel la législation présente une lacune
quant à la prise une charge des maladies
professionnelles encourues par les membres du
personnel des zones de police. J'ai dès lors
demandé à mes services de se concerter avec le
SPF Sécurité sociale afin d'adapter la législation.
Une
nouvelle
réunion
sera
incessamment
organisée.
04.03 Kattrin Jadin (MR): De lokale overheden
zullen blij zijn dit te horen.
04.03 Kattrin Jadin (MR): Les autorités locales se
réjouiront de cette nouvelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilâl Yalçin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de erkenning als
natuurramp van de hagelstorm in de provincie
Limburg" (nr. 17540)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de hagelstorm in
Limburg" (nr. 18535)
05 Questions jointes de
- Mme Hilâl Yalçin à la ministre de l'Intérieur sur
"la reconnaissance comme calamité naturelle de
la tempête de grêle qui a frappé la province du
Limbourg" (n° 17540)
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Intérieur
sur "la tempête de grêle au Limbourg" (n° 18535)
05.01 Hilâl Yalçin (CD&V): In de maand juli 2008
werd Limburg getroffen door een zware hagelbui.
De regering heeft tot nog toe niet gereageerd op
vragen naar erkenning van de feiten als
natuurramp. Wat is de stand van zaken?
05.01 Hilâl Yalçin (CD&V): Le Limbourg a été
touché par une violente averse de grêle en juillet
2008. Le gouvernement n'a pas encore répondu à
la demande de reconnaissance des faits comme
calamité naturelle. Quel est l'état du dossier?
05.02 Hilde Vautmans (Open Vld): De schade van
deze hagelbui is heel groot en wordt geraamd op
60 miljoen euro. Er werden 300 schadedossiers
ingediend. Hoe staat het met de erkenning van de
hagelstorm als natuurramp?
05.02 Hilde Vautmans (Open Vld): Les dégâts
occasionnés par cette averse de grêle sont
considérables et estimés à 60 millions d'euro.
Quelque 300 dossiers d'intervention ont été
introduits. Qu'en est-il de la reconnaissance comme
catastrophe naturelle?
05.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands): 05.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
De erkenningprocedure loopt. De schade bedraagt
meer dan 75 miljoen euro en dat volstaat
ruimschoots om het een algemene ramp te
noemen. Het dossier bevindt zich al geruime tijd bij
de staatssecretaris voor Begroting, waar het
vertraging heeft opgelopen. We verwachten snel
een positief antwoord. Zodra we dat hebben, wordt
het dossier aan de ministerraad voorgelegd. Daarna
wordt het ondertekend door de Koning en
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
néerlandais): La procédure de reconnaissance suit
son cours. Les dégâts qui s'élèvent à plus de
75 millions d'euros suffisent à eux seuls le
qualificatif de catastrophe générale. Le dossier est
depuis un moment déjà sur le bureau du Secrétaire
d'État au Budget où il a pris du retard. Nous
attendons une réponse positive sous peu. Dès
qu'elle sera en notre possession, le dossier sera
présenté au Conseil des Ministres, avant d'être
soumis à la signature du Roi et publié au Moniteur
belge
.
05.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik hoop dat de
minister aan haar collega Wathelet vraagt om
hiervan snel werk te maken.
05.04 Hilde Vautmans (Open Vld): J'espère que la
ministre demandera à M. Wathelet de faire
diligence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
weging van het CALog-personeel van niveau A"
(nr. 18072)
06 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la pondération des
membres du personnel CALOG niveau A"
(n° 18072)
06.01 Jacqueline Galant (MR): Wat is de stand
van zaken met betrekking tot de evaluatie die
overeenkomstig omzendbrief GPI 60, die op
1 september 2007 van kracht werd, twee jaar na de
inwerkingtreding van het wegingssysteem voor de
Calog-functies niveau A moest plaatsvinden? Wordt
er bij de evaluatie rekening gehouden met de
nieuwe organieke tabel IIter?
06.01 Jacqueline Galant (MR): Quel est l'état
d'avancement de l'évaluation prévue par la
circulaireGPI 60 pour deux ans après la mise en
oeuvre de la pondération des CALOG de niveau A,
intervenue le 1
er
septembre 2007? Tient-elle
compte du nouveau tableau organique IIter?
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
het kader van die evaluatie raadpleegt de federale
politie sinds september 2009 de lokale politie, de
federale politie, de vakbondsorganisaties en de
externe diensten om de knelpunten in kaart te
brengen. De FOD Ambtenarenzaken wordt ook
geraadpleegd over het wegingssysteem dat van
toepassing is in de federale diensten. Er zal een
omstandig rapport worden opgesteld, waaraan
eventueel wijzigingen zullen worden aangebracht.
Het is vooral de inhoud van de functie en de
eventuele aanpassing ervan aan nieuwe taken die
bepalend zijn voor de weging van de functies
niveau A.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre: (en
français) Dans le cadre de cette évaluation, la
police fédérale mène depuis septembre 2009 des
consultations avec la police locale, la police
fédérale, les organisations syndicales et les
services externes afin d'inventorier les difficultés. La
Fonction publique fédérale est également consultée
sur le système de pondération en vigueur au sein
des services fédéraux. Ensuite, un rapport complet
sera établi et d'éventuelles adaptations seront
apportées.
C'est plutôt le contenu de la fonction et son
adaptation éventuelle à de nouvelles tâches qui
déterminent la pondération de fonctions de
niveau A.
06.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zal later om een
alomvattende evaluatie vragen.
06.03 Jacqueline Galant (MR): Je reviendrai
ultérieurement pour obtenir une évaluation globale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
woningen
van
voormalige
rijkswachters"
(nr. 18073)
07 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "les logements des ex-
gendarmes" (n° 18073)
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
07.01 Jacqueline Galant (MR): Bij de hervorming
van de politie was afgesproken dat leden van de
gewezen rijkswacht tot hun pensioen woningen van
de staat konden betrekken.
In de loop van 2007 heeft de Regie der Gebouwen
een
aantal
gewezen
rijkswachters
andere
huisvesting aangeboden.
Kunt u me zeggen hoeveel gewezen rijkswachters
nog in woningen van de Staat wonen? Die
gendarmes hebben geen recht van voorverkoop.
Zouden ze in hun woning kunnen blijven als ze de
geldende markthuurprijs betalen?
07.01 Jacqueline Galant (MR): Suite à la réforme
des polices, les agents de l'ancienne gendarmerie
pouvaient résider dans les logements mis à
disposition par l'État jusqu'à leur pension.
La Régie des Bâtiments a opéré, dans le courant de
l'année 2007, des reclassements en proposant à
certains ex-gendarmes de déménager dans un
logement alternatif.
Pourriez-vous me préciser, par Région, combien
d'ex-gendarmes bénéficient encore d'un logement
de l'État? Par ailleurs, à défaut de pouvoir accorder
un droit de préemption aux ex-gendarmes, ne
serait-il pas possible de leur permettre de rester
dans le logement en le louant au prix du marché?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
Vlaanderen wonen vandaag nog 270 gewezen
rijkswachters in woningen van de Staat, in Wallonië,
221 en in Brussel, 84.
Wanneer een personeelslid niet meer aan de
statutaire voorwaarden beantwoordt voor een gratis
woning, wordt hem gevraagd die woning te verlaten.
De woning gaat dan naar de Regie der Gebouwen.
Vandaag kunnen personeelsleden met de Regie der
Gebouwen een huurcontract tegen de marktprijs
sluiten.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): A ce jour, 270 ex-gendarmes bénéficient
encore d'un logement de l'État en Flandre. Ce
nombre s'élève à 211 en Wallonie et à 84 à
Bruxelles.
Lorsqu'un membre du personnel ne satisfait plus
aux conditions statutaires pour bénéficier du droit à
un logement gratuit, il lui est demandé de quitter les
lieux. Le logement est alors remis à la Régie des
Bâtiments.
Actuellement,
les
membres
du
personnel ont la possibilité de conclure un contrat
de location au prix de marché avec la Régie des
Bâtiments.
07.03 Jacqueline Galant (MR): Ze moeten hun
woning dus niet verlaten, ze kunnen een klassiek
huurcontract sluiten.
07.03 Jacqueline Galant (MR): Ils ne sont donc
pas obligés de quitter leur logement; ils peuvent
passer un contrat de location tout à fait classique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van de kernreactoren Tihange 1 en 2"
(nr. 17934)
08 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Intérieur sur "la sécurité des réacteurs
nucléaires de Tihange 1 et 2" (n° 17934)
08.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De Bel V-
controleurs hebben vastgesteld dat bepaalde
binnenmuren in de niet-nucleaire gedeelten van
Tihange 1 en 3 gaten vertoonden en dus hun
brandwerende rol niet konden vervullen. Volgens de
informatie op de site van het FANC werden die
gebreken meteen verholpen. Vreemd genoeg staat
in het OSART-rapport dat twee werknemers wel
degelijk
zonder
toestemming
van
de
controleoverheden een gat boorden in een muur
boven een elektrische schakelkast. Bestaat er een
verband tussen die twee vaststellingen? Had men
niet het nodige moeten doen om die gaten te
dichten?
08.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Les
contrôleurs de Bel V ont constaté que des murs,
séparant des locaux dans la partie non-nucléaire
des installations de Tihange 1 et 3, comportaient
des trous et ne pourraient donc pas assurer leur
fonction coupe-feu. Selon le site de l'agence, les
remédiations ont été directement entreprises. On
peut s'étonner que le rapport OSART stipule dans
un paragraphe que deux travailleurs foraient
effectivement un trou dans un mur au-dessus d'une
cabine électrique et ce, sans les autorisations des
instances de contrôle. Y a-t-il un rapport entre ces
deux constats? Des mesures pour boucher ces
trous n'auraient-elles pas dû être mises en oeuvre?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Die 08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
twee vaststellingen staan volledig los van elkaar.
Het boorwerk waarvan in het OSART-rapport
sprake was, betrof de bedieningsruimte van
Tihange 1. Op Tihange 3 stelde Bel V vast dat de
muren van een kabelopslagplaats kleine gaten
vertoonden. Die gaten kwamen er doordat een
aantal haspels voor brandslangen elders werden
gehangen. Op Tihange 1 trof Bel V in een
souterrain van het gebouw met de elektrische
noodsystemen een boorgat aan in de binnenmuur
die dienst doet als brandmuur voor een
verbindingsgang tussen dit gebouw en het gebouw
met de dieselgeneratoren.
français): Il n'y a aucun lien entre les deux constats.
Le percement de trous relevé par OSART
concernait la salle de commande de Tihange 1.
L'événement identifié par Bel V à Tihange 3 est la
présence de petits trous dans un entrepôt à câbles.
Ces trous résultaient du déplacement de dévidoirs
d'eau d'incendie. Dans un local de l'installation de
Tihange 1, au sous-sol du bâtiment des auxiliaires
électriques, Bel V a constaté un percement au
niveau du mur assurant la séparation coupe-feu vis-
à-vis d'une galerie assurant la liaison entre ce
bâtiment et le bâtiment des groupes diesel.
Er werd tevens vastgesteld dat er enkele
centimeters boven die opening een leiding in
roestvrij staal door die muur liep. Er zat geen
afdichting rond de doorvoering van die leiding. Bel V
heeft gevraagd dat er zou worden nagegaan of er in
de kerncentrale van Tihange nog andere
anomalieën bestaan, dat de doorvoeringen van de
leidingen zo snel mogelijk zouden worden afgedicht
en dat zou worden achterhaald waarom en wanneer
die openingen werden gemaakt.
Il a aussi été constaté qu'une tuyauterie en inox
traversait ce mur quelques centimètres au-dessus
de ce percement. Il n'y avait pas de resserrage
autour de cette traversée coupe-feu. Bel V a
demandé à la centrale nucléaire de Tihange de
vérifier s'il y a d'autres anomalies, de faire resserrer
au plus vite les traversées coupe-feu et d'identifier
l'origine précise et la date de création de ces
ouvertures.
08.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Bel V heeft
ook gevraagd dat er zou worden nagegaan of
hetzelfde probleem zich niet elders voordoet. Is dat
ondertussen gebeurd?
08.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Bel V a
demandé que l'on vérifie si ce n'était pas arrivé
ailleurs. Cette vérification a-t-elle été faite?
08.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
beschik niet over die informatie. Ik zal de vraag
stellen en u het antwoord bezorgen.
08.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je ne dispose pas de cette information.
Je poserai la question et vous transmettrai la
réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
brandweerhervorming" (nr. 18075)
09 Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la réforme des services
d'incendie" (n° 18075)
09.01 Paul Vanhie (LDD): Men heeft de
brandweerlui herhaaldelijk al een aangepast statuut
beloofd, maar door de moeilijke budgettaire
toestand wordt dit nog maar eens uitgesteld. Is de
minister op de hoogte van het ongenoegen van de
basis? Wat is momenteel de timing voor de
aanpassing van het statuut van de professionele en
de vrijwillige brandweerlieden?
09.01 Paul Vanhie (LDD): A plusieurs reprises
déjà, les pompiers se sont vu promettre une
révision de leur statut, mais, en raison des
difficultés budgétaires, cette promesse est une
nouvelle fois reportée. La ministre est-elle
consciente du mécontentement de la base? Quel
est actuellement le calendrier de révision du statut
des pompiers professionnels et volontaires?
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Tussen 2004 en 2009 is het geïnvesteerde bedrag
voor materiaal en opleiding voor brandweerlieden
verdubbeld. In 2010 zal het bedrag voor opleiding
nog eens met 50 procent stijgen.
Ik ben mij bewust van de hoge verwachtingen
inzake het nieuwe statuut. De wijzigingen hangen
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais):
Entre
2004
et
2009,
les
investissements en matériel et formation des
pompiers ont doublé. En 2010, la somme
consacrée à la formation augmentera encore de
50 %.
Je suis parfaitement consciente des énormes
attentes suscitées par le nouveau statut. Les
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
samen met de budgettaire ruimte die de regering
daarvoor heeft. Het dossier staat opnieuw op de
agenda van de begrotingscontrole die over een
paar maanden begint.
Een aantal meer administratieve aspecten van het
statuut kan wel al worden gewijzigd. Die teksten
zullen in de loop van de maand klaar zijn. Er is dan
grondig overleg nodig met andere departementen
over de eindeloopbaanproblematiek, de arbeidstijd
en de sociale zekerheidsregeling. Ook met de
vakbonden staat er overleg hierover op de agenda.
modifications
sont
tributaires
des
marges
budgétaires à la disposition du gouvernement. Le
dossier figure une nouvelle fois à l'ordre du jour du
contrôle budgétaire qui débutera dans quelques
mois.
Une série d'aspects à caractère plus administratif
du statut peuvent être modifiés sans attendre. La
rédaction de ces textes sera terminée dans le
courant du mois. Il faudra ensuite organiser une
vaste concertation avec les autres départements
sur les questions de la fin de carrière, des horaires
et de la réglementation en matière de sécurité
sociale. Une concertation avec les organisations
syndicales est également inscrite au programme.
09.03 Paul Vanhie (LDD): Het hervormingsplan
heeft niet echt een grote weerslag op de begroting,
want de brandweerlieden worden betaald door de
steden en gemeenten.
09.03 Paul Vanhie (LDD): Le plan de réforme n'a
pas d'incidence budgétaire majeure, les pompiers
étant rémunérés par les villes et communes.
09.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Als ik de factuur naar de gemeenten mag
doorschuiven, zal de hervorming vlug gerealiseerd
zijn. Maar dat zal ik niet doen.
09.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Si je peux envoyer la facture aux
communes, la réalisation de la réforme sera rapide.
Mais je m'en abstiendrai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
aantal inspecties bij de brandweerdiensten"
(nr. 18076)
10 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'inspections au sein
des services d'incendie" (n° 18076)
10.01
Leen
Dierick
(CD&V):
De
brandweerdiensten moeten voldoen aan bepaalde
kwaliteitsnormen, iets wat de overheid kan
controleren door inspecties. Het jaarverslag van
Binnenlandse Zaken leert echter dat er in 2008
slechts 62 inspecties werden uitgevoerd, waarvan
23 in Vlaanderen tegenover 39 in Wallonië. Hoe
komt dit en wat zal de minister doen om het aantal
inspecties in Vlaanderen te verhogen? Wat zijn de
voornaamste
tekortkomingen
die
worden
vastgesteld bij inspectie en worden die ook
opgevolgd?
Wordt
er
gesanctioneerd
bij
herhaaldelijke tekortkomingen? Hoe reageert men
op dergelijke vaststellingen?
10.01 Leen Dierick (CD&V): Les services
d'incendie doivent satisfaire à certaines normes de
qualité et les autorités peuvent effectuer des
inspections pour vérifier si tel est bien le cas. Il
ressort toutefois du rapport annuel de l'Intérieur
qu'en 2008, il a seulement été procédé à 62
inspections dont 23 en Flandre et 39 en Wallonie.
Comment cette différence s'explique-t-elle et
quelles mesures la ministre prendra-t-elle pour
augmenter le nombre d'inspections en Flandre?
Quels manquements importants sont constatés lors
des inspections? Ces manquements sont-ils l'objet
d'un suivi? Des sanctions sont-elles prévues en cas
de manquements répétés? Comment réagit-on à
ces constats?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De dienst Brandweerinspectie van de algemene
directie Civiele Veiligheid had begin 2008 te
kampen met een schrijnend gebrek aan
Nederlandstalige
inspecteurs,
vandaar
de
verschillen in de cijfers. Inmiddels werden drie
nieuwe inspecteurs aangeworven, die aan hun
eerste inspecties zijn begonnen in juni 2009. De
vaststellingen variëren nogal: de problemen
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le service Inspection des services
d'incendie de la direction générale Protection civile
a dû faire face au début de 2008 à une importante
pénurie d'inspecteurs néerlandophones, ce qui
explique les différences au niveau des chiffres.
Entre-temps, trois nouveaux inspecteurs ont été
recrutés et ont entamé leurs premières inspections
en juin 2009. Les conclusions sont assez variables:
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
betreffen onder meer een verouderde infrastructuur,
gebrekkig of te weinig materiaal en een onvolledige
administratie.
Momenteel
bestaat
er
geen
mogelijkheid tot sancties, maar in het kader van de
wet Civiele Veiligheid kreeg de inspectiedienst wel
meer instrumenten om in haar beleid ook sancties
te kunnen implementeren.
les problèmes concernent entre autres la vétusté
des infrastructures, du matériel défaillant ou
insuffisant et une administration incomplète.
Aucune sanction n'est possible pour l'instant mais le
service d'inspection a reçu des instruments
supplémentaires, dans le cadre de la loi sur la
Protection civile, de manière à pouvoir aussi mettre
en oeuvre des sanctions.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Jacqueline Galant.
L'incident est clos.
Présidente: Jacqueline Galant.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
interventieverslag" (nr. 18079)
11 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le
rapport
d'intervention"
(n° 18079)
11.01 Michel Doomst (CD&V): Vanaf 1 januari zijn
de brandweerdiensten verplicht een nieuw model
van interventieverslag op te stellen. Er werd echter
niet in overgangsmaatregelen voorzien. De
brandweerkorpsen die werken met AbiFire, krijgen
wel de mogelijkheid om in januari nog steeds het
oude verslag te gebruiken. In februari zou de
integratie van het nieuwe interventieverslag in de
software klaar zijn. Is er in voldoende begeleiding
voorzien om elke verwarring tegen te gaan?
11.01 Michel Doomst (CD&V): Depuis le
1
er
janvier, les services d'incendie doivent remplir un
nouveau modèle de rapport d'intervention. Aucune
mesure de transition n'a cependant été prévue. Les
services d'incendie travaillant avec AbiFire peuvent
toutefois continuer à utiliser l'ancien modèle de
rapport en janvier. L'intégration dans le logiciel du
nouveau rapport d'intervention devrait être achevée
en février. Un accompagnement suffisant a-t-il été
prévu de manière à éviter toute confusion?
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het klopt dat de firma AbiWare nog geen
aanvullende patch heeft ontwikkeld om het nieuwe
verslag te integreren. In februari zal dit echter een
feit zijn. De overgangsmaatregelen werden
eind december meegedeeld. Alle kazernes die
uitgerust zijn met AbiFire, mogen tot in februari
blijven werken met hun huidige systeem. Dan zal
worden overgeschakeld naar het systeem van de
firma AbiWare. Voor de andere kazernes is het
nieuwe verslag van toepassing sinds 1 februari. Het
nieuwe verslag wordt vergezeld van een
verklarende bijlage.
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il est exact que l'entreprise AbiWare
n'a pas encore développé de patch complémentaire
pour assurer l'intégration du nouveau modèle de
rapport. Ce problème sera toutefois réglé en février.
Les mesures de transition ont été communiquées à
la fin du mois de décembre. Toutes les casernes
équipées d'AbiFire peuvent continuer à utiliser leur
système actuel jusqu'en février. Le passage vers le
système de l'entreprise AbiWare interviendra à ce
moment. Pour les autres casernes, le nouveau
modèle de rapport entre en vigueur le 1
er
février.
Une annexe explicative est jointe au nouveau
modèle de rapport.
Bovendien werden contactpunten aangeduid om
bijkomende vragen te beantwoorden. Een lijst met
FAQ's zal in de loop van de maand online worden
gezet op de site van de Civiele Veiligheid. De
brandweerlieden zullen via een nieuwsbrief worden
geïnformeerd over deze lijst.
Alle veranderingen betreffende de operationele
veiligheidsdiensten worden steeds uitgevoerd in
nauwe samenwerking met de veiligheidsdiensten.
Des points de contact ont en outre été désignés
pour répondre aux questions supplémentaires. Une
liste de FAQ sera mise en ligne dans le courant du
mois sur le site internet de la Sécurité civile. Les
pompiers seront informés de l'existence de cette
liste par une lettre d'information.
Toutes les modifications concernant les services
opérationnels de sécurité sont toujours mises en
oeuvre en étroite collaboration avec les services de
sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de 12 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nucleaire incidenten in 2009" (nr. 18230)
de l'Intérieur sur "les incidents nucléaires en
2009" (n° 18230)
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Volgens het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
hebben er zich in 2009 22 incidenten in de
Belgische nucleaire installaties voorgedaan. Het
aantal incidenten ligt zo bijna tweeëneenhalf keer
hoger dan in 2008. In 2007 werden er zeven
incidenten opgetekend.
Volgens het Agentschap is het toenemend aantal
incidenten te wijten aan het feit dat men meer
aandacht zou besteden aan de veiligheid, maar dat
betekent dat de veiligheid vóór 2009 niet optimaal
was! Welke maatregelen werden er tussen 2008 en
2009 genomen om de waakzaamheid en de
veiligheid te verhogen?
Bovendien is een toenemend aantal kleine
incidenten typisch voor verouderende installaties.
En toch wil de regering de centrales langer
openhouden. De komende jaren zal het FANC een
cruciale rol spelen.
Hoe zal het probleem van de veroudering van de
reactoren worden aangepakt, indien de levensduur
van de reactoren zal worden verlengd? Hoe zal het
Agentschap omgaan met deze extra werklast,
terwijl het nu al over beperkte personele middelen
beschikt?
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Selon
l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire, 22
incidents se sont produits en 2009 dans les
installations nucléaires de notre pays. Ce nombre
d'incidents est ainsi près de deux fois et demi plus
élevé qu'en 2008. En 2007, on avait recensé sept
incidents.
L'Agence explique l'augmentation du nombre
d'incidents par le fait qu'on accorderait plus
d'attention à la sécurité, mais cela signifie que la
sécurité n'était pas optimale avant 2009! Quelles
mesures d'augmentation de la vigilance et de la
sécurité ont-elles été prises entre 2008 et 2009?
Par ailleurs, un accroissement du nombre de petits
incidents n'est-il pas typique d'installations
vieillissantes, alors que le gouvernement souhaite
prolonger la vie des centrales. Ces prochaines
années, le rôle de l'AFCN sera crucial.
Comment la problématique du vieillissement des
réacteurs sera-t-elle appréhendée en cas de
prolongation de la durée de vie de réacteurs?
Comment l'Agence fera-t-elle face à cette charge
de travail supplémentaire, alors que ses moyens
humains sont limités?
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
INES-schaal is een middel om het publiek te
informeren over de gebeurtenissen in nucleaire
installaties. Het is geen instrument om de veiligheid
van de installaties te evalueren.
De nucleaire veiligheid is een permanent
aandachtspunt. Naast de controle-instrumenten
(inspecties, controles en externe audits), is de
globale en geïntegreerde veiligheidsevaluatie ook
gestoeld op de nationale en internationale feedback
met betrekking tot de risicoanalyse en de analyse
van incidenten.
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'échelle INES est un moyen d'informer le
public sur les événements survenus dans des
installations nucléaires, et non un outil d'évaluation
de la sûreté des installations.
La sûreté nucléaire fait l'objet d'une attention
permanente. Outre les outils de vérification
(inspections, contrôles et audits externes), le retour
d'expériences
nationales
et
internationales
d'analyse des risques et l'analyse des événements
sont utilisés pour l'évaluation globale et intégrée de
la sûreté.
Het modelhandboek INES van het IAAE is sinds
begin 2009 van kracht. Het besteedt meer aandacht
aan
de
veiligheidscultuur.
Daarin
kaderen
voorvallen van het niveau `INES min 1'.
De beheerders houden rekening met de evoluties
en met internationale feedback op het gebied van
nucleaire veiligheid. Aan sommige voorvallen wordt
daarom meer belang gehecht dan vroeger. Het
FANC, samen met zijn technische dochter Bel V,
steunen dat beleid.
Le manuel de référence INES de l'AIEA est
d'application depuis début 2009. Il porte une plus
grande attention aux aspects de culture de sûreté,
dans le cadre de laquelle se situent les événements
du niveau "INES moins 1".
Les exploitants tiennent compte des évolutions et
des retours d'expériences internationales en
matière de sûreté nucléaire. Certains événements
sont donc considérés comme plus importants
qu'auparavant. L'AFCN, en collaboration avec sa
filiale technique Bel V, soutient cette politique.
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Wie de cijfers grondiger bestudeert, krijgt een meer
genuanceerd beeld van de stijging van de
incidenten: in 2009 is bij installaties van klasse 1
melding gemaakt van 18 voorvallen van het niveau
`INES min 1' of hoger. De vier andere incidenten
betroffen installaties van klasse 2 waarvoor de
INES-schaal in 2008 nog niet gold.
Wat de kwestie van de veroudering van
kerninstallaties betreft, moet u weten dat de meeste
incidenten in 2009 niets met gebreken van de
uitrusting
te
maken
hadden,
maar
met
procedureproblemen of problemen met de
configuratie van een circuit.
Tegen 31 december 2010 zal het FANC een eerst
rapport over de verlenging van de levensduur van
de centrales opstellen. Ik nodig u uit om de
strategische nota van het FANC op zijn internetsite
te lezen. Het agentschap en zijn technische dochter
Bel V zullen de begeleidingsactiviteiten onder elkaar
verdelen.
Une analyse des chiffres plus approfondie dessine
une image plus nuancée de l'augmentation des
incidents: en 2009, 18 événements classés à un
niveau "INES moins 1" ou supérieur ont été
rapportés pour les installations de classe 1. Les
quatre autres concernent les installations de
classe 2 pour lesquelles l'échelle INES n'était pas
encore en vigueur en 2008.
Quant à la question des installations nucléaires
vieillissantes, la majorité des événements de 2009
ne sont pas liés aux défaillances de l'équipement
mais à des manquements dans une procédure ou
au mauvais lignage d'un circuit.
L'AFCN établira, pour le 31 décembre 2010, un
premier rapport sur la prolongation de la durée de
vie des centrales. Je vous invite à consulter la note
stratégique de l'AFCN sur son site internet. Les
activités d'accompagnement de ce processus
seront partagées entre l'Agence et sa filiale
technique Bel V.
De raden van bestuur van het FANC en Bel V
moeten in voldoende personele middelen voorzien
ter ondersteuning van dit belangrijk proces.
Les conseils d'administration de l'AFCN et de Bel V
doivent assurer des moyens humains suffisants
pour accompagner ce processus important.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik ben het
niet met u eens over de aard van de incidenten. Er
was toch een stijging! Sinds begin 2010 hebben er
zich al 3 of 4 incidenten voorgedaan.
Het is normaal dat het materieel veroudert, maar ik
maak me zorgen over de beslissing om de
levensduur van de centrales te verlengen, omdat dit
ook het risico inhoudt dat men de storingen zal
minimaliseren.
U zegt dat de veiligheidscultuur sinds 2009 beter
geïntegreerd is. We mogen het instrument van de
nucleaire installaties niet bagatelliseren. Indien de
beslissing om de centrales langer open te houden,
zou worden bevestigd, zullen we ervoor moeten
zorgen dat het Agentschap over meer middelen
beschikt, zijn toezicht verscherpt en de toestand
beter opvolgt.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je ne suis
pas de votre avis quant à la nature des incidents. Il
y a tout de même une augmentation! Rien que
depuis le début 2010, on en comptabilise déjà 3 ou
4.
Il est normal que les matériaux vieillissent, mais la
décision de prolonger la durée de vie des centrales
avec le risque de minimiser des défaillances
m'inquiète.
Vous affirmez que depuis 2009, on a mieux intégré
la culture de sûreté. On ne peut banaliser l'outil des
centrales nucléaires. Il va falloir augmenter les
moyens, la vigilance et le suivi de l'Agence si la
décision de prolongation venait à être confirmée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Paul Vanhie aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
totstandkoming
van
een
luchtvaartinformatiekruispunt" (nr. 18292)
13 Question de M. Paul Vanhie à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place d'une Banque-
carrefour des informations aéronautiques"
(n° 18292)
13.01 Paul Vanhie (LDD): De federale politie,
Defensie en Belgocontrol hebben geen protocol in
het geval dat een piloot alarm slaat. In het kader
13.01 Paul Vanhie (LDD): La police fédérale, la
Défense et Belgocontrol ne disposent d'aucun
protocole régissant les actions à entreprendre
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
van het ministerieel comité voor inlichtingen en
veiligheid zou er een luchtvaartinformatiekruispunt
worden opgericht. Wat is de stand van zaken?
lorsqu'un pilote envoie un signal de détresse. Une
Banque-carrefour des informations aéronautiques
serait créée dans le cadre des activités du Comité
ministériel du renseignement et de la sécurité. Où
en est cette initiative?
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het initiatief zit nog steeds in een verkennende
fase. Op 28 januari is er een vergadering gepland
met alle partners. Ik volg de ontwikkeling van het
luchtvaartinfomatiekruispunt van zeer nabij op.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Ce projet est encore dans une phase
exploratoire. Une réunion avec l'ensemble des
partenaires est prévue le 28 janvier. Je suis très
attentivement le processus de mise en place de
cette
Banque-carrefour
des
informations
aéronautiques.
13.03 Paul Vanhie (LDD): Staatssecretaris
Schouppe,
die
verantwoordelijk
is
voor
Belgocontrol, is op die vergadering niet uitgenodigd.
Volgens minister De Crem bestaat er wel al een
procedure voor noodgevallen, maar moet er nog
een protocol worden opgesteld.
13.03 Paul Vanhie (LDD): M. Schouppe,
responsable de Belgocontrol, n'est pas invité à cette
réunion. Selon M. De Crem, une procédure existe
bel et bien en cas d'urgence, mais un protocole doit
encore être élaboré en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
impact
van
de
vestiging
van
nieuwe
gevangenissen op de politiezones" (nr. 18304)
14 Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre
de l'Intérieur sur "l'impact sur les zones de police
de l'implantation de nouvelles prisons" (n° 18304)
14.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): De KUL-
normen, die de behoeften van de politiezones
vaststellen, dateren van voor de ingebruikname van
de nieuwe gevangenis in Itter en a fortiori van voor
de bouw van de nieuwe gevangenissen.
Momenteel worden die normen niet herzien
wanneer er een nieuwe gevangenis in gebruik wordt
genomen. Als gevolg daarvan neemt de werklast
buitensporig toe voor het politiepersoneel in die
zone wanneer de cipiers staken.
Bent u van plan om de politienormen te herzien,
rekening houdend met de (aangekondigde)
ingebruikname van de gevangenissen? Tegen
wanneer?
14.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Les
normes KUL définissant les besoins des zones de
police ont été arrêtées avant l'installation de la
nouvelle prison d'Ittre, et a fortiori avant la
construction des nouvelles prisons envisagées.
Ces normes n'étant pas révisées lors de l'ouverture
d'une nouvelle prison, la charge de travail est
disproportionnée pour les policiers de la zone, en
cas de grève des gardiens.
Envisagez-vous de revoir les normes de police en
fonction des prisons installées ou à installer? Et
dans quel délai?
Voorzitter: André Frédéric, voorzitter.
Président: M. André Frédéric, président.
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
gevangeniscapaciteit per 1.000 inwoners is een van
de variabelen waarmee de KUL-norm rekening
houdt voor de toewijzing van het aantal
manschappen. In sommige gevallen is die norm
verouderd. Wanneer er een nieuwe gevangenis in
gebruik wordt genomen, bijvoorbeeld, zou de
financiering ook moeten worden aangepast.
Op grond van het wetenschappelijk onderzoek met
betrekking tot dit financieringsmechanisme wordt
ervoor gepleit om af te stappen van de KUL-norm,
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La capacité pénitentiaire par 1 000
habitants est l'une des variables pour définir l'effectif
policier de la norme KUL. La définition de cette
norme est parfois obsolète. À la suite de l'ouverture
d'une nouvelle prison, par exemple, on devrait aussi
actualiser le financement.
La recherche scientifique menée sur ce mécanisme
de financement a prôné une rupture avec la norme
KUL au profit d'une clef de financement tenant
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
ten voordele van een financieringssleutel waarin
rekening wordt gehouden met de mate waarin de
lokale politie de basispolitiezorg vervult.
In een eerste fase zal de minimumcapaciteit voor
het uitoefenen van de basispolitiezorg moeten
worden vastgesteld, rekening houdend met de
specifieke kenmerken van elke politiezone. Daarbij
zal
rekening
worden
gehouden
met
de
aanwezigheid
van
een
strafinrichting.
De
inschrijvingstermijn voor die nieuwe studie liep tot
18 januari. In afwachting moeten we echter het
bestaande
financieringsmechanisme
blijven
gebruiken.
compte du taux de satisfaction de la fonction de
police de base par la police locale.
Une première étape consistera à identifier la
capacité minimale pour exercer cette fonction de
police de base, sur base des spécificités de chaque
zone de police. La présence d'un établissement
pénitentiaire interviendra dans la définition. Le délai
d'inscription pour cette nouvelle étude courait
jusqu'au 18 janvier. En attendant, on doit poursuivre
avec l'actuel mécanisme de financement.
Dit gezegd zijnde, ben ik blij met de aankondiging
van mijn collega van Justitie dat hij binnen de twee
maanden een minimale dienstverlening voor de
penitentiaire beambten wil instellen. Het is niet aan
politieagenten om cipiers te vervangen; hun
optreden in de gevangenissen moet beperkt blijven
tot het handhaven van de openbare orde.
Cela dit, je me réjouis de l'intention annoncée par
mon collègue de la Justice de fixer, dans les deux
mois, un service minimal pour les gardiens de
prison. Ce n'est pas le rôle des policiers de
remplacer des gardiens; leurs interventions dans
les prisons doivent se limiter aux aspects d'ordre
public.
14.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Op korte
termijn zullen veel steden en gemeenten, vooral die
waar er gevangenissen zijn gevestigd, met dezelfde
moeilijkheden te kampen hebben. Bij elke staking
betwisten de burgemeesters de verplichting om hun
politiepersoneel in de gevangenis in te zetten.
De minister van Justitie heeft eraan herinnerd dat
een van de politietaken erin bestaat te interveniëren
in de gevangenissen in geval van stakingen of
onlusten. Bovendien leek hij toch niet zo'n groot
voorstander
te
zijn
van
een
minimale
dienstverlening in de gevangenissen.
14.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): À court
terme,
de
nombreuses
communes,
et
particulièrement celles où sont situées des prisons,
resteront confrontées aux mêmes difficultés. À
chaque grève, les bourgmestres contestent
l'obligation de mobiliser leur effectif pour intervenir
dans les prisons.
Le ministre de la Justice a, lui, rappelé que
l'intervention dans les prisons en cas de grève ou
de trouble interne relève des missions de police.
De plus, il ne semblait guère partisan du service
minimal dans les prisons.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
kosten die voortvloeien uit het inzetten van de
cavalerie" (nr. 18101)
15 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "les coûts engendrés
par les déploiements de la cavalerie" (n° 18101)
15.01 Jacqueline Galant (MR): Het inzetten van
de
cavalerie
ter
gelegenheid
van
basketbalwedstrijden doet heel wat vragen rijzen.
Dat moet heel duur zijn. Men zou die inzet kunnen
verantwoorden mocht er op zijn minst toezicht
worden gehouden op de parkings, maar zelfs dat is
niet het geval.
Hoeveel kost die inzet van de cavalerie? Wie doet
de aanvraag? Is het de zone of de sportclub? Wie
betaalt de rekening? Wat is het nut van de cavalerie
voor dat soort evenementen?
15.01 Jacqueline Galant (MR): Je suis interpellée
de constater le déploiement de la cavalerie à
l'occasion de matches de baskets. Cela doit coûter
très cher. Ce déploiement pourrait se justifier s'il y
avait au moins une surveillance des parkings mais
ce n'est même pas le cas.
Que coûte ce déploiement de la cavalerie? Qui en
fait la demande? Est-ce la zone ou le club sportif?
Qui paie la facture? Quelle est l'utilité de la
cavalerie pour ce genre d'événements?
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
kosten voor het inzetten van versterking worden
enkel becijferd voor grootschalige evenementen. In
dit geval is het niet mogelijk u een algemeen
antwoord te geven gelet op de uiteenlopende
maatregelen ter gelegenheid van de sportieve
activiteit in kwestie.
De aanvraag om versterking gaat uit van de
politiedienst die het evenement beheert, namelijk de
politie van Bergen. Dat soort bijzondere versterking
maakt deel uit van het aanbod van diensten van de
bereden federale politie voor alle politiepartners van
het land. De kosten worden gedragen door het
budget van de federale politie.
De cavalerie definieert de eerste opdracht van haar
dienstenaanbod als de ondersteuning van de
opdrachten van de community police van de
politiezones. Door de zichtbaarheid en de
mogelijkheid om gemakkelijk een positief contact tot
stand te brengen met de toeschouwers en een
efficiënt toezicht van de zone in kwestie, biedt de
bereden politie hier een meerwaarde.
Dat gezegd zijnde, de inzet van de cavalerie moet
goed doordacht zijn. Ik heb de commissaris-
generaal van de federale politie gevraagd de
reflexie te verdiepen. De vraag past trouwens in het
actuele debat over de kerntaken van de politie.
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le déploiement de renforts ne fait l'objet
d'un calcul de coût que lors d'événements de
grande ampleur. En l'occurrence, il n'est pas
possible de vous donner une réponse générale
étant donné les dispositifs variés à l'occasion des
activités sportives visées.
La demande de renforts émane du service de police
gérant l'événement, à savoir la police de Mons.Ce
type de renfort ponctuel fait partie de l'offre de
services de la police fédérale à cheval envers tous
les partenaires policiers du pays. Les coûts sont
supportés par le budget de la police fédérale.
La police à cheval définit la première mission de
son offre de services comme étant l'appui aux
missions de community police des zones de police.
Par la visibilité et la possibilité d'assurer aisément
un contact positif avec les spectateurs et une
surveillance efficace de la zone concernée, la police
à cheval offre en l'occurrence une plus-value.
Cela dit, l'engagement de la cavalerie doit être bien
réfléchi. J'ai invité le commissaire général de la
police fédérale à approfondir cette réflexion. Cette
demande cadre d'ailleurs avec le débat actuel sur
les kerntaken de la police.
15.03 Jacqueline Galant (MR): Ik vind dat er
misbruik gemaakt wordt van de cavalerie, die de
hele avond in de vrachtwagen blijft. Er zijn andere
plekken waar ze beter ingezet kan worden. Dat zou
een bron van besparing zijn aan overuren.
15.03 Jacqueline Galant (MR): Je trouve qu'il y a
un abus d'utilisation de la cavalerie, qui reste toute
la soirée dans le camion. Il y a d'autres endroits où
elle pourrait être mieux utilisée. Ce pourrait être une
source
d'économies
en
termes
d'heures
supplémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
eretekens voor politieagenten" (nr. 18294)
16 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "les distinctions
honorifiques pour les policiers" (n° 18294)
16.01 Jacqueline Galant (MR): Bij de vroegere
politiediensten bestonden er drie verschillende
regelingen voor de uitreiking van de eretekens.
Daarom werd de regeling tijdelijk opgeschort met
het oog op de voorbereiding van een enkele
regeling voor de onderscheidingen in de nationale
orden en de burgerlijke onderscheidingen. We zijn
intussen januari 2010 en er zit nog steeds geen
schot in het dossier. We betreuren dat, want deze
onderscheidingen zijn voor de politiemensen een
vorm van waardering en een bron van motivatie.
Hoe staat het met de voorbereiding van die
regelgeving?
16.01 Jacqueline Galant (MR): Les anciens
services de police ayant appliqué trois systèmes
pour les distinctions honorifiques, il était opportun
de prévoir un moratoire, le temps de préparer un
système unique pour les ordres nationaux et les
distinctions civiles et de le communiquer ensuite
aux syndicats. Nous sommes en janvier 2010 et le
dossier n'a plus évolué. C'est regrettable, car ces
distinctions constituent une motivation et une
reconnaissance des membres de la police. Où
l'élaboration de cette réglementation en est-elle?
16.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
omzendbrief betreffende de eretekens zal nog deze
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La circulaire concernant les distinctions
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
maand in het Belgisch Staatsblad worden
gepubliceerd. Het personeel kijkt er halsreikend
naar uit. Er zal ook informatie worden verstrekt aan
de politiediensten. De drie vakbonden gingen
akkoord met de omzendbrief.
honorifiques sera publiée ce mois au Moniteur
belge. Le personnel l'attendait avec impatience.
Une information sera également adressée aux
services de police. La circulaire a été adoptée avec
l'accord de trois syndicats.
16.03 Jacqueline Galant (MR): Dat is goed
nieuws.
16.03 Jacqueline Galant (MR): C'est une bonne
nouvelle.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18309 van mevrouw
Annick Ponthier wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 18309 de Mme Annick
Ponthier est reportée à sa demande.
17 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
onderzoeksproject
'Multiple
Community
Policing'" (nr. 18312)
17 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le projet de recherche 'Multiple
Community Policing'" (n° 18312)
17.01 Michel Doomst (CD&V): Er werden al
verscheidene onderzoeksprojecten gewijd aan het
concept van de Multiple Community Policing. De
bevindingen worden voorgesteld op een studiedag.
Een definitief rapport zou dan worden uitgewerkt als
basis voor concrete maatregelen. Is dat eindrapport
er al?
17.01 Michel Doomst (CD&V): Plusieurs projets
de recherche ont déjà été consacrés au concept de
Multiple Community Policing. Les résultats en
seront présentés à l'occasion d'une journée d'étude.
Un rapport définitif devrait alors être rédigé et servir
de base à des mesures concrètes. Ce rapport final
est-il déjà prêt?
17.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De ­ omvangrijke - studie werd in mei 2009
afgerond. De conclusies en aanbevelingen zijn
beschikbaar op internet. Vorige week heb ik het
definitieve naslagwerk ontvangen. Ik zal het grondig
laten bestuderen. Op het eerste gezicht betreffen de
aanbevelingen bijna uitsluitend het lokale niveau in
de grote steden. Voor het federale niveau onthoud
ik na een eerste snelle lezing vooral de noodzaak
om creatief om te gaan met complexe problemen in
multiculturele buurten via de herwaardering van
wijkwerking.
Verder
moet
er
functiegericht
aangeworven worden om beter aan community
oriented policing
te kunnen doen. En ook de
opleidingen moeten met het oog daarop gescreend
worden.
17.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Cette étude de grande envergure s'est
achevée en mai 2009. Ses conclusions et ses
recommandations sont disponibles sur internet. J'ai
reçu le texte définitif la semaine dernière. Je le ferai
examiner en détail. À première vue, les
recommandations portent presque exclusivement
sur le niveau local dans les grandes villes. Pour
l'échelon fédéral et après une première lecture
rapide, je retiens surtout la nécessité d'une
approche créative des problèmes complexes
rencontrés dans les quartiers multiculturels par le
biais de la revalorisation du travail de quartier. Il faut
en outre procéder à des recrutements ciblés afin de
pouvoir mettre en oeuvre une community oriented
policing
. C'est également dans cette optique que les
formations devront être analysées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
normenboek" (nr. 18313)
18 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "le cahier des normes" (n° 18313)
18.01 Michel Doomst (CD&V): In de omzendbrief
GPI 62 van februari 2008 werd al verwezen naar de
publicatie een normenboek van onderhandelde
normen. In afwachting van de uitgave werden er wel
al normen gepubliceerd op het web. Waarom is die
publicatie er nog altijd niet?
18.01 Michel Doomst (CD&V): Dans la circulaire
GPI 62 de février 2008, il était déjà question de la
publication d'un livre de normes comprenant des
normes négociées. En attendant l'édition de ce livre,
des normes ont déjà été publiées sur l'internet.
Pourquoi ce livre n'a-t-il toujours pas été publié?
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
18.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er werd inderdaad nog steeds geen normenboek
gepubliceerd. Wel wordt een norm, zodra die is
vastgelegd, gepubliceerd en ter beschikking gesteld
van de politie. Uniformiteit en kwaliteit worden dus
bewaard en dat lijkt mij het belangrijkste. Een
bundeling van alle normen in een normenboek zou
natuurlijk wel gebruiksvriendelijker zijn. De
publicatie ervan mag worden verwacht in juni 2010.
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): En effet, aucun livre de normes n'a
encore été publié à ce jour. Dès qu'elle est fixée,
une norme est néanmoins publiée et mise à la
disposition de la police. L'uniformité et la qualité
sont donc préservées et c'est l'essentiel, me
semble-t-il. Un livre contenant l'ensemble des
normes serait bien sûr plus convivial. Un tel livre
devrait être publié en juin 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting van een kennis- en expertisecentrum"
(nr. 18314)
19 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "la création d'un centre de
connaissance et d'expertise" (n° 18314)
19.01 Michel Doomst (CD&V): België wil tegen
2015 beter scoren inzake verkeersveiligheid. De
wegpolitie zou daarom een speciaal kenniscentrum
willen oprichten. Wat is het doel hiervan en hoe wil
de minister dat kenniscentrum implementeren?
19.01 Michel Doomst (CD&V): La Belgique
souhaite produire de meilleurs résultats en matière
de sécurité routière d'ici à 2015. C'est pourquoi la
police routière souhaiterait mettre en place un
centre d'expertise spécial. Quel est l'objectif de ce
centre et comment la ministre compte-t-elle le
mettre en oeuvre?
19.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De oprichting van een politioneel kenniscentrum
voor verkeersveiligheid, Centrex Wegverkeer, is
een initiatief van de federale wegenpolitie en van de
vaste commissie van de lokale politie en wordt
momenteel
volop
voorbereid.
Het
gemeenschappelijk deel van het veiligheidsfonds
zal daarvoor worden aangewend. In 2009 is dat
goed voor 335.000 euro. Het stuurcomité
vergaderde al verschillende keren. Men wil het
Centrex Wegverkeer samenstellen uit vaste leden
en netwerken van experts. Het moet bijdragen tot
de vorming van het personeel, adviezen opstellen
voor overheden, externe partners en politionele
verantwoordelijken en documentatie en informatie
verzamelen.
19.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La mise en place d'un centre
d'expertise policier pour la sécurité routière,
Centrex, est une initiative de la police fédérale de la
route et de la commission permanente de la police
locale et elle est en pleine préparation. La partie
commune du fonds de sécurité sera affectée à cet
effet. Il s'agissait d'un montant de 335 000 euros en
2009. Le comité directeur s'est déjà réuni à
plusieurs reprises. L'objectif est que le Centrex soit
composé de membres effectifs et de réseaux
d'experts. Le centre devra contribuer à la formation
du personnel, rédiger des avis pour les autorités
publiques, les partenaires externes et les
responsables de la police et recueillir de la
documentation et des informations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid in
rusthuizen" (nr. 18315)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overval van
een rusthuis in Luik" (nr. 18350)
20 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"la sécurité dans les maisons de repos"
(n° 18315)
- Mme Magda Raemaekers à la ministre de
l'Intérieur sur "le braquage d'une maison de
repos à Liège" (n° 18350)
20.01 Michel Doomst (CD&V): Afgelopen weekend
werd weer een rusthuis in Luik overvallen. Eerder
werden
al
maatregelen
aangekondigd
om
rusthuizen beter te beveiligen. Er zou overleg
worden gepleegd met het oog op een structurele
samenwerking, om aldus te komen tot een
20.01 Michel Doomst (CD&V): Une maison de
repos liégeoise a été victime d'une agression le
week-end passé. Des mesures devant assurer une
meilleure protection des maisons de repos avaient
pourtant été annoncées. Une concertation serait en
cours afin d'instaurer une coopération structurelle et
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
actieplan. Hoe staat het met dit overleg? Hoeveel
ziekenhuizen
hebben
al
een
vergunning
aangevraagd voor de oprichting van een interne
bewakingsdienst?
Worden
deze
diensten
gecontroleerd en hoe vaak is dit al gebeurd?
parvenir ainsi à un plan d'action. Où en est la
concertation? Combien d'hôpitaux ont déjà
demandé l'autorisation de créer un service de
surveillance interne? Ces services sont-ils contrôlés
et combien de contrôles ont déjà été effectués?
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Een
eerste
technisch
overleg
met
alle
belanghebbende partijen is in januari gepland.
Samen met hen zal mijn administratie de bestaande
kennis in het dossier Toegangscontrole verder
uitbreiden, de hiaten in de beveiliging in kaart
brengen en maatregelen bundelen en uitwerken.
Sensibilisering voor en informatie over de
preventieve maatregelen is daarbij belangrijk.
Een doeltreffende beveiliging van de toegang tot
rusthuizen is al mogelijk door een hogere sociale
controle en een aantal eenvoudige preventieve
maatregelen. In het kader van het actieplan
Toegangscontrole werd in 2009 een technische
werkgroep opgericht, waarvan de deskundigen ook
zullen worden betrokken in het actieplan ter
beveiliging van rustoorden.
Mijn administratie heeft verder regelmatig contacten
met diverse private partners om op de hoogte te
blijven van de technische evoluties inzake
preventie.
Tot op vandaag hebben 75 ziekenhuizen een
vergunning
gekregen
voor
een
interne
bewakingsdienst en 13 ziekenhuizen hebben
daartoe een aanvraag lopen; 18 ziekenhuizen
hebben
een
lopende
vergunningsaanvraag
ingetrokken.
De
vergunning werd
aan
6
ziekenhuizen geweigerd.
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Une première concertation technique
avec toutes les parties intéressées est prévue pour
janvier. Avec leur collaboration, mon administration
approfondira sa connaissance du dossier Contrôle
d'accès, dressera l'inventaire des lacunes en
matière de protection, développera et harmonisera
les mesures. Il est primordial de sensibiliser et
d'informer tous les intervenants à propos des
mesures préventives.
Une protection efficace de l'accès aux maisons de
repos est d'ores et déjà possible grâce à un
contrôle social plus poussé et à quelques mesures
de prévention assez simples. Un groupe de travail
technique a été mis sur pied en 2009 dans le cadre
du plan d'action Contrôle d'accès. Les experts de ce
groupe seront également impliqués dans le plan
d'action visant à assurer la protection des maisons
de repos.
Par ailleurs, mon administration est régulièrement
en contact avec différents partenaires privés afin de
se tenir informée des évolutions techniques en
matière de prévention.
Jusqu'à présent, 75 hôpitaux ont reçu l'autorisation
de créer un service de surveillance interne, 13
hôpitaux en ont fait la demande; 18 ont retiré une
demande
d'autorisation
en
cours.
Enfin,
l'autorisation a été refusée à 6 hôpitaux.
Naast de ziekenhuizen met een eigen interne
bewakingsdienst doet een onbekend aantal
ziekenhuizen een beroep op een interne
bewakingsonderneming. De controle gebeurt door
de inspectiedienst van Binnenlandse Zaken, maar
ook
politiediensten
hebben
een
controlebevoegdheid. Zes controleurs zijn continu
actief. Gezien de meeste vergunningsaanvragen
recent zijn, hebben mijn diensten de illegale
bewaking in ziekenhuizen nog niet geanalyseerd. In
2009 werden een ziekenhuis in het Vlaams Gewest
en twee ziekenhuizen in het Waals Gewest
gecontroleerd, met inbreuken in de drie gevallen.
Politieagenten hebben in 2009 geen inbreuken
vastgesteld inzake de bewaking in ziekenhuizen. Ik
heb van de ziekenhuizen een controleprioriteit voor
2010 gemaakt om alle illegale bewaking in kaart te
brengen en systematisch te controleren.
À côté des hôpitaux qui ont leur propre service de
gardiennage interne, un nombre inconnu d'hôpitaux
a recours a une entreprise de gardiennage interne.
Le contrôle relève du service d'inspection du SPF
Intérieur mais les services de police ont également
une compétence en la matière. Six contrôleurs
travaillent en continu. La plupart des demandes
d'agrément étant récentes, mes services n'ont pas
encore analysé le phénomène du gardiennage
illégal dans les hôpitaux. En 2009, un hôpital de la
Région flamande et deux hôpitaux de la Région
wallonne ont été contrôlés et des infractions ont été
constatées dans les trois cas. En 2009, la police n'a
relevé aucune infraction concernant le gardiennage
dans les hôpitaux. J'ai fait de ce contrôle des
hôpitaux une priorité pour 2010 afin de
cartographier tous les cas de gardiennage illégal et
de procéder à des contrôles systématiques.
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
20.03 Michel Doomst (CD&V): Deze sector zal in
de toekomst nog kwetsbaarder worden voor
vandalisme en criminaliteit en een samenwerking
met de Gewesten is een zeer goede zaak. Dit is ook
een goede test case om na te gaan hoe we
privébewaking inschakelen in het algemeen beleid.
20.03 Michel Doomst (CD&V): À l'avenir, ce
secteur deviendra encore plus vulnérable au
vandalisme et à la criminalité, c'est pourquoi il serait
bon de collaborer avec les Régions. Il s'agit aussi
d'un bon test case pour réfléchir à la manière
d'intégrer le gardiennage privé dans la politique
générale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "Europese
commissariaten" (nr. 18316)
21 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "les commissariats européens"
(n° 18316)
21.01 Michel Doomst (CD&V): Toen Frankrijk in
2008 voorzitter was van de EU heeft het een project
opgericht rond Europese commissariaten, dat
positief geëvalueerd werd door de Franse en
Europese politieambtenaren. Zal ons land in het
kader van het Europees voorzitterschap een
gelijkaardig initiatief nemen?
21.01 Michel Doomst (CD&V): Lorsqu'elle a
exercé la présidence de l'Union européenne en
2008, la France a lancé un projet relatif à des
commissariats européens qui a fait l'objet d'une
évaluation positive des fonctionnaires de police
français et européens. Notre pays prendra-t-il une
initiative de ce type dans le cadre de sa présidence
européenne?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ons land zal tijdens het Europees voorzitterschap
het project van een Europees commissariaat
voortzetten.
Het
is
een
voorbeeld
voor
politiesamenwerking op Europees niveau. Het
project zou ook kunnen aangewend worden tijdens
de ritten van de Ronde van Frankrijk door ons land.
Het
project
werd
ontwikkeld
om
communicatieproblemen van buitenlanders tijdens
grote evenementen op te lossen. De federale politie
denkt momenteel na over de uitwerking ervan. Er is
nog geen uitsluitsel over de deelnemende landen,
maar onze buurlanden en de landen die voor en na
ons het voorzitterschap waarnemen, zullen zeker
worden uitgenodigd.
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Lorsqu'il exercera la présidence
européenne, notre pays poursuivra le projet de
commissariat européen qui est un exemple de
collaboration policière à l'échelon européen. Le
projet pourrait également être mis en oeuvre lors du
passage du Tour de France dans notre pays. Il a
été élaboré pour résoudre les problèmes de
communication rencontrés par les étrangers à
l'occasion d'événements majeurs. La police
fédérale réfléchit actuellement à la mise en oeuvre
de ce projet. Les pays participants ne sont pas
encore connus mais les pays voisins et les pays qui
exerceront la présidence avant et après nous seront
certainement invités.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18344 van mevrouw
Dierick wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 18344
de
Mme Dierick est reportée.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van het
systeem van overlastboetes" (nr. 18356)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het wetsontwerp tot
verlaging van de leeftijdsgrens voor sancties in
geval van overlast" (nr. 18359)
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlaging van de
leeftijd van minderjarigen voor overlastboetes en
de
uitbreiding
van
de
gemeentelijke
administratieve sancties" (nr. 18366)
22 Questions jointes de
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"l'extension du système d'amendes pour
incivilités" (n° 18356)
- M. Xavier Baeselen à la ministre de l'Intérieur
sur "le projet de loi abaissant la limite d'âge pour
sanctions en cas d'incivilités" (n° 18359)
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "l'abaissement de l'âge des mineurs
susceptibles d'être sanctionnés pour incivilités et
l'élargissement des sanctions administratives
communales" (n° 18366)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
uitbreiding van het systeem van de gemeentelijke
administratieve sancties (GAS)" (nr. 18414)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlaging van de
minimumleeftijd voor overlastboetes" (nr. 18447)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de leeftijdsgrens
voor gemeentelijke administratieve sancties
(GAS)" (nr. 18482)
l'Intérieur sur "l'élargissement du système des
sanctions administratives communales (SAC)"
(n° 18414)
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"l'abaissement de l'âge minimum au-delà duquel
on peut être sanctionné pour incivilités"
(n° 18447)
- M. Ludwig Vandenhove à la ministre de
l'Intérieur sur "la limite d'âge pour les sanctions
administratives communales (SAC)" (n° 18482)
22.01 Michel Doomst (CD&V): Er zijn plannen om
de leeftijd waarop een jonge delinquent een
overlastboete kan krijgen, te verlagen van 16 naar
14. Er zijn eveneens plannen om in een uitbreiding
van de gemeentelijke administratieve sancties
(GAS) te voorzien zodat ook medewerkers van de
spoorwegen overlastboetes kunnen uitschrijven.
Kan de minister dit idee toelichten?
22.01 Michel Doomst (CD&V): Des projets visant
à abaisser de 16 à 14 ans l'âge auquel un jeune
délinquant peut être condamné à une amende pour
incivilités existent. D'autres projets envisagent une
extension
des
sanctions
administratives
communales (SAC) de manière à permettre au
personnel des chemins de fer de dresser des
amendes pour incivilités. La ministre peut-elle
commenter cette idée?
22.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ikzelf ben voorstander van een leeftijdsverlaging
van 16 naar 14 jaar. De leeftijd van jongeren die
overlast plegen, daalt immers continu. Binnen de
GAS-procedure wordt er ook voorzien in een
voorafgaande
verplichte
bemiddeling
voor
minderjarigen.
Ik heb mijn administratie gevraagd om op basis van
een globale evaluatie de knelpunten te detecteren.
Ik heb trouwens ook aan de Vereniging van Steden
en Gemeenten gevraagd om tegen het einde van
deze maand hun opmerkingen inzake de wijziging
van artikel 119 van de nieuwe gemeentewet klaar te
hebben. We zullen ook rekening houden met de
initiatieven van het departement Grootstedenbeleid.
Daarnaast werk ik samen met mijn collega's
bevoegd voor Overheidsbedrijven en Mobiliteit aan
een wetsontwerp dat voorziet in administratieve
sancties voor personen die overlast plegen in
Belgische stations. Het gaat hier ook om
administratieve sancties, maar los van de
gemeentelijke administratieve sancties.
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je suis personnellement favorable à
un abaissement de l'âge de 16 à 14 ans. L'âge des
jeunes commettant des incivilités ne cesse en effet
de diminuer. La procédure des SAC prévoit
également une obligation de médiation préalable
pour les mineurs.
Partant d'une évaluation globale, j'ai demandé à
mon administration d'identifier les problèmes. J'ai
par ailleurs demandé à l'Union des Villes et
Communes de préparer d'ici à la fin du mois, ses
remarques sur la modification de l'article 119 de la
nouvelle loi communale. Nous tiendrons également
compte des initiatives prises par le département en
charge de la Politique des grandes villes.
De plus, avec mes collègues compétents pour les
Entreprises publiques et la Mobilité, je prépare un
projet
de
loi
instaurant
des
sanctions
administratives pour les personnes commettant des
incivilités dans les gares belges. Il s'agit là
également de sanctions administratives, mais
totalement distinctes des sanctions administratives
communales.
22.03 Michel Doomst (CD&V): Is het de bedoeling
nog voor de vakantie een voorstel van ontwerp te
lanceren?
22.03 Michel Doomst (CD&V): Le but est-il de
lancer un avant-projet avant les vacances?
22.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik heb de Vereniging voor Steden en Gemeenten
een brief gestuurd over de verlaging en ik verwacht
tegen einde januari antwoord. Ik hoop in elk geval
voor de zomer met een ontwerp naar het Parlement
te kunnen komen.
22.04 Annemie Turtelboom, ministre: (en
néerlandais): J'ai adressé un courrier à l'Union des
Villes et Communes sur la question de
l'abaissement de l'âge et j'attends une réponse d'ici
à la fin du mois de janvier. J'espère en tout cas
pouvoir présenter un projet au Parlement avant
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
l'été.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Luc Gustin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de uitbreiding van
de eenheden van het interventiekorps in het
kader van de overbrenging van de gevangenen
van de strafinrichting te Marneffe" (nr. 18360)
23 Question de M. Luc Gustin à la ministre de
l'Intérieur sur "le renfort d'effectifs du corps
d'intervention dans le cadre du transfèrement
des détenus de l'établissement pénitentiaire de
Marneffe" (n° 18360)
23.01 Luc Gustin (MR): De halfopen inrichting van
Marneffe
huisvest
vandaag
ongeveer
157
gedetineerden,
onder
wie
een
dertigtal
veroordeelden met een elektronische enkelband.
De turn over van de gedetineerden is zeer groot
geworden.
Door
de
inwerkingtreding
van
de
strafuitvoeringsrechtbanken kunnen er dagelijks
gevangenen naar eender welke gevangenis of
rechtbank gebracht moeten worden, waardoor onze
politieagenten niet alleen in Marneffe maar ook in
heel wat andere Belgische steden moeten zorgen
voor de veiligheid van die overbrengingen. Tot
enkele jaren geleden had de gevangenis van
Marneffe echter een relatief stabiele populatie van
gevangenen die aan het einde van hun straf waren.
Het aantal overbrengingen is exponentieel
toegenomen (van 32 in 2003 tot 137 in 2008).
De toestand is zorgwekkend uit het oogpunt van de
veiligheid en de werklast die aan de lokale politie
gedelegeerd wordt. In 2008 werden er in het kader
van de overbrenging van gedetineerden 1.160 uren
gepresteerd.
23.01 Luc Gustin (MR): L'établissement semi-
ouvert de Marneffe est aujourd'hui en charge de
près de 157 détenus, dont une trentaine sous
bracelet électronique. Le turn over des détenus est
devenu très important.
Avec la mise en application du tribunal d'application
des peines, les transferts quotidiens de détenus
peuvent se faire vers n'importe quelle prison ou
palais de justice en Belgique, ce qui oblige nos
policiers à assurer la sécurité des transferts non
seulement à Marneffe, mais encore dans bien
d'autres villes de Belgique. Or, jusqu'il y a quelques
années, la prison de Marneffe accueillait une
population de détenus relativement stable et en fin
de peine.
L'évolution du nombre des transferts est devenue
exponentielle (de 32 en 2003 à 137 en 2008).
La situation est préoccupante du point de vue de la
sécurité et de la surcharge de travail déléguée à la
police locale. En 2008, 1 160 heures ont été
comptabilisées pour le transfert des détenus.
Met toepassing van de ministeriële omzendbrieven
GPI 44 en 44bis krijgt de politiezone die
verantwoordelijk is voor de halfopen instelling van
Saint-Hubert elke dag versterking van de
personeelsleden van het interventiekorps, in
tegenstelling tot de politiezone die belast is met de
instelling van Marneffe. De situatie in Marneffe is
sterk geëvolueerd, zonder compensaties voor de
lokale politie of enige versterking van de federale
politie.
De zone Haspengouw-West moet personeel op het
terrein weghalen om het ten dienste te stellen van
de overbrenging van gedetineerden.
Aangezien die problematiek exponentieel is, wordt
de gespannen situatie op syndicaal vlak steeds
erger.
Waarom krijgt de politiezone Haspengouw-West
geen ondersteuning van het interventiekorps in het
kader van de overbrenging van gedetineerden?
En application des circulaires ministérielles GPI 44
et 44bis, la zone de police responsable de
l'établissement semi-ouvert de Saint-Hubert reçoit
quotidiennement le renfort des effectifs du corps
d'intervention, contrairement à la zone de police en
charge de l'établissement de Marneffe. La situation
de Marneffe a fortement évolué, sans que la police
locale ait fait l'objet de compensations ou d'un
quelconque renfort de la police fédérale.
La zone de Hesbaye Ouest doit retirer du personnel
de terrain pour le mettre au service de
transfèrement des détenus.
Cette problématique étant exponentielle, la situation
syndicale devient de plus en plus tendue.
Pourquoi la zone de police de Hesbaye Ouest ne
reçoit-elle pas l'appui du corps d'intervention dans
le cadre du transfèrement des détenus?
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het 23.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
gerechtelijk arrondissement van Hoei heeft vier
leden van het interventiekorps (CIK) gekregen in het
kader van de spreiding die er komt door de
beheersstructuur
na
arbitrage
door
mijn
voorganger, bij gebrek aan akkoord tussen de
lokale overheden destijds.
De vier politiezones zijn, in overleg met hun
directeurs-coördinatoren, overeengekomen dat elke
politiezone een lid van het CIK zou krijgen.
Die verdeling is niet onveranderlijk, en ik zal in de
komende dagen een aanpassing van de
omzendbrief met betrekking tot het CIK voorstellen.
Overleg tussen de provincies moet het mogelijk
maken de installatie en de aanstelling van de
personeelsleden van het CIK te optimaliseren.
Het gerechtelijk arrondissement van Hoei beschikt
ook over drie leden van het veiligheidskorps die bij
de lokale politie van Hoei ondergebracht zijn, met
het oog op de versterking van de lokale politie voor
de uitvoering van de opdrachten voor overbrenging
van de gedetineerden.
Het verzekeren van de overbrenging van
gedetineerden
is
meer
de
rol
van
het
veiligheidskorps dan die van het CIK.
français): L'arrondissement judiciaire de Huy a reçu
4 membres du corps d'intervention (CIK) dans le
cadre de la répartition opérée par la structure de
gestion après arbitrage de mon prédécesseur, à
défaut d'accord entre les autorités locales de
l'époque.
Les quatre zones de police ont convenu, en
concertation avec leurs directeurs-coordinateurs,
que chaque zone de police recevait un membre du
CIK.
Cette répartition n'est pas immuable, et je
présenterai dans les jours qui viennent une
adaptation de la circulaire relative au CIK. Une
concertation entre les provinces devrait permettre
d'optimaliser l'implémentation et l'engagement des
effectifs du CIK.
L'arrondissement judiciaire de Huy dispose
également de trois membres du corps de sécurité,
installés à la police locale de Huy, en vue de
renforcer la police locale pour l'exécution des
missions de transfèrement de détenus.
C'est davantage le rôle du corps de sécurité que
celui du CIK d'assurer le transfert des détenus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "police-
on-web" (nr. 18373)
24 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intérieur sur "police-on-web" (n° 18373)
24.01 Michel Doomst (CD&V): In 2008 kondigde
toenmalig minister van Binnenlandse Zaken Dewael
voor 2009 nieuwe mogelijkheden aan voor police-
on-web. In mei 2009 plande zijn opvolger ­ minister
De Padt ­ een campagne om het systeem te
promoten. Welke nieuwe mogelijkheden werden er
sindsdien ontwikkeld? Welke impact had de
campagne? Hoe ver staat het met de aanpassingen
aan het computerprogramma? Is er in 2010 een
evaluatie gepland?
24.01 Michel Doomst (CD&V): En 2008, le
ministre de l'Intérieur de l'époque, M. Dewael, avait
annoncé de nouvelles possibilités pour police-on-
web pour 2009. En mai 2009, son successeur,
M. De Padt, avait prévu une campagne de
promotion
du
système.
Quelles
nouvelles
possibilités ont été développées depuis lors? Quelle
a été l'incidence de la campagne? Qu'en est-il des
modifications
apportées
au
programme
informatique? Une évaluation est-elle prévue en
2010?
24.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Toen police-on-web werd opgestart in januari 2007
was er de mogelijkheid om een fietsdiefstal, een
winkeldiefstal, graffiti of beschadigingen aan een
eigendom te melden. In mei 2008 werd dat
uitgebreid met woningtoezicht en bromfietsdiefstal.
In 2009 werd het mogelijk om via ALINE de
installatie van een alarmsysteem aan te melden.
In 2007 en 2009 werden er folders, posters en
24.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Lorsque police-on-web a été mis en
service en janvier 2007, il était possible de déclarer
un vol de bicyclettes, un vol à l'étalage, des graffiti
ou des dégâts aux propriétés. En mai 2008, le
système a été étendu à la surveillance des
habitations et au vol de cyclomoteurs. En 2009, il
était possible de déclarer l'installation d'un système
d'alarme par le biais d'ALINE.
En 2007 et 2009, des dépliants, des posters et des
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
balpennen
verspreid
over
de
politiezones.
Daarnaast werd documentatie verspreid onder de
doelgroepen
en
werden
er
presentaties
georganiseerd. Hoewel er meer en meer gebruikers
zijn, kent het systeem een eerder bescheiden
succes.
Wij bevinden ons momenteel nog in de eerste van
drie fases. In de tweede fase zal de gebruiker zijn
klachten en aanvragen kunnen opvolgen. In een
derde fase zullen ook foto's en documenten
verzonden kunnen worden. In de toekomst komt er
mogelijk een enkele Belgische portaalwebsite voor
police-on-web, tax-on-web, het rijksregister en zo
meer. In 2010 is geen evaluatie gepland. De
volgende fases zullen opgestart worden van zodra
er budgetten voor beschikbaar zijn.
stylos ont été distribués dans les zones de police.
Par ailleurs, de la documentation a été envoyée aux
groupes cibles et des présentations ont été
organisées. Bien que le nombre d'utilisateurs
augmente, le système ne remporte qu'un modeste
succès.
Nous sommes actuellement encore dans la
première des trois phases. Dans la deuxième
phase, l'utilisateur aura la possibilité d'assurer le
suivi de ses plaintes et de ses demandes. Dans la
troisième phase, il sera possible d'envoyer des
photos et des documents. À l'avenir, un site portail
belge unique pour police-on-web, tax-on-web, le
registre national, etc; pourrait être mis en place.
Aucune évaluation n'est prévue en 2010. Les
prochaines phases seront mises en oeuvre dès que
des budgets seront disponibles.
24.03
Michel
Doomst
(CD&V):
De
zelfstandigenorganisaties zouden bijvoorbeeld het
systeem mee kunnen promoten. We zouden ook
een voorbeeld kunnen nemen aan de campagne
voor de eID.
24.03 Michel Doomst (CD&V): Les organisations
d'indépendants pourraient participer à la promotion
du système, par exemple. Nous pourrions aussi
nous inspirer de la campagne concernant l'eID.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer David Lavaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
kosten voor de burgers veroorzaakt door de
verplichte
verwijdering
van
radioactieve
bliksemafleiders" (nr. 18407)
25 Question de M. David Lavaux à la ministre de
l'Intérieur sur "les coûts engendrés par
l'obligation pour les citoyens d'enlever les
paratonnerres radioactifs" (n° 18407)
25.01 David Lavaux (cdH): In 1985 werden de
radioactieve bliksemafleiders uit de handel gehaald.
Sindsdien is men verplicht om de bestaande
exemplaren te verwijderen. Volgens ramingen
zouden er nog enkele duizendtallen aanwezig zijn in
ons land. De eigenaars van de woningen worden
verantwoordelijk gesteld voor de eventuele schade
die door die bliksemafleiders wordt veroorzaakt en
ze moeten zorgen dat ze worden verwijderd.
Voor het wegnemen van de bliksemafleider, de
verpakking van de radioactieve delen en het
vervoer van de stukken moet een beroep worden
gedaan op een gespecialiseerde onderneming die
voldoet aan de veiligheidsvoorschriften van het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC). Volgens de informatie waarover ik beschik,
zouden de kosten tot 2.000 euro kunnen oplopen.
Ondanks die hoge kosten werd er geen enkel
financieringsmechanisme in het leven geroepen om
de bewoners te helpen, die plots een prijsopgave in
de bus krijgen voor het verwijderen van de
bliksemafleider.
Het is ook niet echt logisch dat men enerzijds die
25.01 David Lavaux (cdH): En 1985, les
paratonnerres radioactifs ont été retirés de la vente.
Depuis, l'enlèvement des modèles existants est
obligatoire. On estime que la Belgique en compte
encore quelques milliers. Les propriétaires des
habitations sont considérés comme responsables
des dégâts éventuels causés par ces paratonnerres
et sont tenus de s'en débarrasser.
L'enlèvement d'un paratonnerre, le conditionnement
des parties radioactives et le transport des pièces
doivent être pris en charge par une entreprise
spécialisée répondant aux prescriptions de sécurité
de l'Agence fédérale de contrôle du nucléaire. Selon
mes informations, le montant de cette opération
peut s'élever à 2 000 euros.
Malgré le coût important de l'enlèvement, aucun
mécanisme financier n'est prévu afin d'aider les
habitants, à qui on envoie un devis pour leur
paratonnerre. Ne pourrait-on instaurer un soutien
financier public pour l'enlèvement de ces
paratonnerres radioactifs?
En outre, on dit aux gens qu'ils doivent se
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
mensen zegt dat die radioactieve en gevaarlijke
bliksemafleiders weg moeten, en anderzijds dat ze
er al vijftig jaar mee leven en dus niet hoeven te
panikeren.
débarrasser de ces paratonnerres radioactifs et
dangereux, mais d'autre part, on leur dit que cela
fait cinquante ans qu'ils vivent avec et qu'ils ne
doivent pas paniquer!
25.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
het voorjaar van 2003 ging het FANC, op vraag van
de minister van Binnenlandse Zaken, van start met
een campagne om de radioactieve bliksemafleiders
in kaart te brengen en te ontmantelen. De jongste
jaren ging het Agentschap op zoek naar de
vergeten toestellen, het ging telkens na wie er
eigenaar is van de betrokken woning en vroeg dat
deze de bliksemafleider zou laten ontmantelen. Er
konden
2.500
bliksemafleiders
worden
gelokaliseerd en verwijderd.
Vandaag is de campagne grotendeels achter de
rug. Het aantal overblijvende bliksemafleiders is
zeer beperkt. De meeste bliksemafleiders bevonden
zich
op
gebouwen
van
institutionele
rechtspersonen. Toch trof het FANC ook 240
toestellen aan op woningen van particulieren, dit is
10 procent van het totale aantal gelokaliseerde
bliksemafleiders.
25.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Au printemps 2003, à la demande du
ministre de l'Intérieur, l'AFCN a entamé une
campagne de détection et de collecte des
paratonnerres radioactifs. Ces dernières années,
l'Agence a recherché les appareils oubliés, identifié
leurs propriétaires, et les a incités à faire démonter
ces appareils. 2 500 appareils ont pu être localisés
et enlevés.
Aujourd'hui, le pic de cette campagne est passé. Le
nombre de cas restants est très limité. La plupart
des appareils ont été installés sur des propriétés de
personnes morales institutionnelles. Néanmoins,
l'AFCN a identifié 240 appareils sur des habitations
de particuliers, soit 10 % des appareils découverts.
Enkele tientallen toestellen moeten nog worden
verwijderd. Mijn voorgangers zijn nooit van plan
geweest subsidies toe te kennen. Het FANC
beschikt daartoe over onvoldoende middelen en
gelet op het vergevorderde stadium van de
campagne, is niet meer opportuun om dat te
overwegen. Het zou onbillijk zijn ten aanzien van de
200 gezinnen die de kosten voor de verwijdering
betaald hebben.
Ten slotte zouden die kosten voor het afbreken en
verwijderen van radioactieve bliksemafleiders in
aanmerking kunnen worden genomen bij de
berekening van de renovatiepremies. Die beslissing
ligt echter bij de Gewesten.
Quelques dizaines d'entre eux doivent encore être
évacués. Mes prédécesseurs n'ont jamais envisagé
de subvention. L'AFCN ne dispose pas de moyens
suffisants à cet égard et, vu le stade avancé de la
campagne, il n'est plus opportun d'y penser. Cela
serait incorrect vis-à-vis des 200 familles qui ont
payé les frais d'enlèvement.
Enfin, ces frais d'enlèvement et d'évacuation des
paratonnerres radioactifs pourraient entrer en ligne
de compte dans le calcul des primes à la rénovation
des bâtiments. Il incombe aux Régions de décider
en ce sens.
25.03 David Lavaux (cdH): Het klopt dat het nog
maar om enkele tientallen mensen gaat. Ik zal
contact opnemen met de gewestelijke overheden
om na te gaan hoe zij deze mensen kunnen helpen.
25.03 David Lavaux (cdH): Il est vrai que ce
problème ne concerne plus que quelques dizaines
de personnes. Je contacterai les autorités
régionales pour voir comment elles peuvent aider
ces personnes.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18451 van mevrouw Leen
Dierick wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 18451 de Mme Leen
Dierick est reportée à sa demande.
26 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
sluiting van de RBV van Hamoir en het gebrek
aan financieringmechanisme in de RBD's van de
provincie Luik" (nr. 18456)
26 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "la fermeture du SRI de Hamoir et
l'absence de mécanisme de financement des SRI
en province de Liège" (n° 18456)
26.01 André Frédéric (PS): Ingevolge financiële 26.01 André Frédéric (PS): Suite à des difficultés
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
problemen bij de groepscentrumgemeente Hamoir
zou de gewestelijke brandweerdienst aldaar moeten
sluiten. Door een tekort aan financiële middelen zal
de dienst zich immers niet kunnen aanpassen aan
de veiligheidsnormen. Hamoir zou al ruim een jaar
wachten op de nieuwe berekeningswijze voor de
vaststelling van zijn dotatie voor 2009. Op dit
ogenblik draagt Hamoir 62,5 procent van de kosten
voor de brandweerdienst, terwijl ze goed is voor
maar 18 procent van de bevolking van de
beschermde zone van drieëntwintigduizend hectare.
De situatie van deze gemeente, die al vier jaar geen
dotatie meer ontvangt, is onhoudbaar geworden.
Het berekenen van de dotaties zou een taak zijn
van elke gouverneur, maar zou in de provincie Luik
niet
zijn
gebeurd.
Ook
andere
groepscentrumgemeenten zouden met financiële
moeilijkheden kampen door het uitblijven van de
dotatie. Bevestigt u die informatie? Zo ja, hoe zal u
dat probleem oplossen? Hoe denkt u meer bepaald
een mouw te passen aan het probleem van de
brandweer van Hamoir, die binnenkort de deuren
zal sluiten?
financières de la commune centre-groupe de
Hamoir, le SRI (Service Régional d'Incendie) devrait
y fermer. En effet, faute de moyens financiers, il ne
pourra pas se conformer aux normes de sécurité.
Depuis plus d'un an, Hamoir attendrait la nouvelle
méthode de calcul pour déterminer sa dotation pour
2009. Actuellement, Hamoir supporte 62,5 % des
frais du SRI alors qu'elle ne comporte que 18 % de
la population de la zone protégée de vingt-trois mille
hectares. La situation est devenue intenable pour
cette commune sans dotation depuis quatre ans. Le
calcul des dotations reviendrait à chaque
gouverneur, ce qui n'aurait pas été fait dans la
province de Liège. D'autres communes centres-
groupe
éprouveraient
aussi
des
difficultés
financières en l'absence de dotation. Confirmez-
vous ces informations? Si oui, comment résoudre
ce problème? Plus particulièrement, comment
comptez-vous résoudre le problème du SRI de
Hamoir qui compte fermer ses portes d'ici peu?
26.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
kosten voor een brandweerdienst die verscheidene
gemeenten
beschermt,
moeten
onder
die
gemeenten worden verdeeld. Het koninklijk besluit
van 25 oktober 2006 stelt de normen vast volgens
welke de gouverneur het aandeel van elke
gemeente vastlegt. De gehanteerde formule moet
identiek zijn voor alle brandweerdiensten van
eenzelfde categorie, en moet het bevolkingscijfer en
het kadastraal inkomen van de gemeente in
aanmerking nemen. De beslissingen van de
gouverneurs
hieromtrent
worden
mij
ter
goedkeuring voorgelegd. Ik zie er nauwlettend op
toe dat de verdeling berust op objectieve en
onderbouwde criteria. Wat de provincie Luik betreft,
wordt de beslissing van de gouverneur binnenkort
verwacht.
26.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les frais d'un service d'incendie
protégeant plusieurs communes doivent être
partagés entre celles-ci. L'arrêté royal du 25 octobre
2006 détermine les bases sur lesquelles le
gouverneur fixe la part de chaque commune. La
formule doit être identique pour tous les services
d'incendie de même catégorie et doit tenir compte
de la population et du revenu cadastral de la
commune. Les décisions des gouverneurs à ce
sujet sont soumises à mon approbation. Je suis
particulièrement attentive à ce que la répartition
s'appuie sur des critères objectifs et motivés. Pour
la province de Liège, la décision du gouverneur doit
tomber prochainement.
Mijn diensten zullen eerlang bijeenkomen met de
diensten van de gouverneur om een duurzame
oplossing te vinden voor Hamoir.
Mes services rencontreront prochainement ceux du
gouverneur afin de trouver une solution durable
pour Hamoir.
26.03 André Frédéric (PS): Indien de gouverneurs
moeten beslissen, was men kennelijk niet gehaast
in Luik. Naast de financiële problemen zijn er ook
veiligheidsproblemen. Ik wil graag op de hoogte
gebracht worden van de reactie. Ik hoop dat die er
snel komt, want dit is niet normaal.
26.03 André Frédéric (PS): Manifestement, si les
gouverneurs doivent décider, on ne s'est pas
pressé à Liège. Hormis les problèmes financiers,
des problèmes de sécurité se posent. J'aimerais
être informé de la réaction que je souhaite rapide,
car ce n'est pas normal.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 18464 en 18494 van
de heer Jean-Marie Dedecker, en 18465, 18483 en
18.484 van de heer Éric Thiébaut worden
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 18464 et 18494 de
M. Jean Marie Dedecker, n° 18465, n° 18483 et
18484 de M. Éric Thiébaut sont reportées. Les
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
uitgesteld. De samengevoegde vragen nrs 18505
van de heer Jef Van den Bergh en 18539 van
mevrouw Annick Ponthier worden op hun verzoek
uitgesteld. Mevrouw Valérie Déom is opgehouden in
een andere commissie en stelt haar vraag
nr. 18513 uit. Aangezien de heer Olivier Maingain
afwezig is, stel ik zijn vraag nr. 18521 ambtshalve
uit, net zoals de vragen nrs 18364 van de heer
Robert Van de Velde en 18353 van de heer Peter
Logghe.
questions jointes n° 18505 de M. Jef Van den Bergh
et n° 18539 de Mme Annick Ponthier sont reportées
à leur demande. Mme Valérie Déom, retenue dans
une autre commission, reporte sa question
n° 18513. M. Olivier Maingain étant absent, je
reporte d'office sa question n° 18521, de même que
les questions n° 18364 de M. Robert Van de Velde
et n° 18353 de M. Peter Logghe.
De vergadering wordt geschorst van 15.47 uur tot
16.09 uur.
De voorzitter: Vraag nr. 17596 van mevrouw
Almaci wordt uitgesteld.
La séance est suspendue de 15 h 47 à 16 h 09.
Le
président:
La
question
n°17596
de
Mme Meyrem Almaci est reportée.
27 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
resultaten
van
het
overleg
inzake
transitmigranten" (nr. 18137)
27 Question de M. Peter Logghe au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
résultats de la concertation relative aux migrants
en transit" (n° 18137)
27.01 Peter Logghe (VB): Het fenomeen van de
transitmigranten zorgt voor problemen in de
kuststreek. De staatssecretaris zou daarover
onlangs overleg gepleegd hebben en een aantal
concrete maatregelen hebben afgesproken. Over
welke maatregelen gaat het? Klopt het dat er extra
plaatsen zullen worden vrijgehouden in de gesloten
centra? Over hoeveel plaatsen zou het gaan en in
welke centra? Zullen de transitmigranten sneller
uitgewezen worden? Vanaf wanneer zullen de
maatregelen toegepast worden en welke resultaten
moeten ze opleveren?
27.01 Peter Logghe (VB): Le phénomène de
l'immigration de transit pose des problèmes dans la
région côtière. Le secrétaire d'État aurait
récemment organisé une concertation à ce sujet et
un certain nombre de mesures concrètes auraient
été définies. De quelles mesures s'agit-il? Est-il
exact
qu'un
certain
nombre
de
places
supplémentaires seront réservées dans les centres
fermés? De combien de places s'agirait-il et quels
sont les centres concernés? Les migrants de transit
seront-ils expulsés plus rapidement? Quand les
mesures devraient-elles entrer en vigueur et quels
sont les résultats attendus?
27.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Er werd inderdaad een vergadering
georganiseerd over deze problematiek. De
aanwezigen hebben zich constructief opgesteld. Er
werd beslist om plaatsen vrij te houden in alle
gesloten centra, behalve in dat van de luchthaven
van Zaventem. Hierdoor kunnen de acties van de
politie en het gerecht meer resultaat opleveren,
want de opgepakte illegalen zullen worden
vastgehouden.
27.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une réunion a effectivement été
consacrée à ce problème? Les participants à la
réunion ont adopté une attitude constructive. Il a été
décidé de réserver des places dans l'ensemble des
centres fermés, hormis celui de l'aéroport de
Zaventem. Les actions de la police et de la justice
donneront ainsi de meilleurs résultats dans la
mesure où les illégaux arrêtés seront maintenus en
détention.
In de centra zal de procedure tot identificatie van de
illegalen worden opgestart met het oog op de
verwijdering. Op 11 januari was er een bijkomende
stafvergadering. De nieuwe regeling zou nog deze
week van kracht worden.
Dans les centres, la procédure d'identification des
illégaux sera lancée en vue de l'éloignement. Une
réunion supplémentaire de l'équipe a eu lieu le
11 janvier. La nouvelle réglementation devrait entrer
en vigueur cette semaine encore.
27.03 Peter Logghe (VB): Over hoeveel plaatsen
gaat het precies? Vorig jaar werden er alleen in
Oostende al meer dan 1.000 illegalen aangetroffen.
27.03 Peter Logghe (VB): De combien de places
s'agit-il exactement? L'an passé, plus de 1 000
illégaux ont déjà été interceptés rien qu'à Ostende.
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Welke concrete resultaten worden er verwacht? Zal
het fenomeen hierdoor verminderen? Ik vrees dat
de staatssecretaris dweilt met de kraan open.
Quels résultats concrets sont attendus? Cette
mesure permettra-t-elle d'enrayer le phénomène?
Je crains qu'il ne s'agisse que d'un emplâtre sur
une jambe de bois.
27.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Uiteraard is het de bedoeling om het
fenomeen te verminderen en om de acties van
politie en gerecht te ondersteunen.
27.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il va de soi que l'objectif est d'enrayer
le phénomène et de soutenir les actions de la police
et de la justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Éric Jadot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
overlijden van een bewoner van het gesloten
centrum van Vottem op 4 januari 2010"
(nr. 18147)
28 Question de M. Éric Jadot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile,
à la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le décès d'un détenu
survenu le 4 janvier 2010 au sein du centre fermé
de Vottem" (n° 18147)
28.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): We hebben op
4 januari
jongstleden
vernomen
dat
een
gedetineerde
die
op
31 december
was
aangehouden, in het gesloten centrum van Vottem
overleden was. Er was een verslavingsprobleem
vastgesteld en het medisch team zou hem een
behandeling op basis van methadon verstrekt
hebben. Methadon en de benzodiazepinen worden
als doodsoorzaak ter sprake gebracht. De directeur
van het centrum heeft er mij niet meer over kunnen
vertellen wegens het medisch geheim.
Wat is de doodsoorzaak? Een gebrek aan
medische
verzorging
of
een
ongeschikte
behandeling? Had de gedetineerde toegang tot
verdovende middelen of geneesmiddelen zonder
voorschrift? Welke controle oefenen de diensten uit
op de omloop van die producten? Had men de
gedetineerde niet moeten overbrengen naar een
ziekenhuis toen zijn toestand verslechterde?
Overweegt men een onderzoek, evenals een
algemeen onderzoek naar de medische opvolging
in de gesloten centra?
28.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Nous avons
appris, ce 4 janvier, le décès, au Centre fermé de
Vottem, d'un détenu arrêté le 31 décembre. Un
problème d'assuétudes avait été constaté et
l'équipe médicale lui aurait délivré un traitement à
base de méthadone. On évoque la méthadone et le
benzodiazépine comme cause du décès. Le
directeur du centre n'a pas pu m'en dire plus en
raison du secret médical.
Quelle est la cause du décès? Une carence dans
les soins médicaux ou un traitement inapproprié?
Le détenu a-t-il eu accès à des produits stupéfiants
ou médicaments non prescrits? Quel contrôle les
services exercent-ils sur la circulation de ces
produits? Le détenu n'aurait-il pas dû être transféré
dans un hôpital quand son état s'est dégradé? Une
enquête est-elle envisagée ainsi qu'une enquête
générale sur le suivi médical dans les centres
fermés?
28.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Op 4 januari 2010 werd de heer Liah Salem door
een agent van het gesloten centrum van Vottem
dood aangetroffen in zijn bed. De agent verwittigde
onmiddellijk zijn collega's. De medische dienst van
het centrum en de ambulanciers hebben tevergeefs
geprobeerd hem te reanimeren. Toen de artsen en
verplegers van de MUG ter plekke aankwamen,
konden ze het overlijden alleen maar vaststellen.
De wetsdokter kwam tot de bevinding dat de dood
toe te schrijven was aan de gezamenlijke effecten
van methadon en een ander geneesmiddel.
De overledene werd sinds zijn aankomst op
31 december 2009 van dichtbij gevolgd door de
28.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Ce 4 janvier 2010, M. Liah Salem a été
retrouvé décédé dans son lit par un agent du centre
fermé de Vottem, qui a immédiatement averti ses
collègues. Le service médical du centre et les
ambulanciers ont tenté de le réanimer, en vain.
Lorsque les médecins et infirmiers du SMUR sont
arrivés sur les lieux, ils n'ont pu que constater le
décès. Le médecin légiste a conclu à une mort due
à l'addition des effets de la méthadone et d'un autre
médicament.
Le défunt a été suivi de près par le service médical
du centre depuis son arrivée le 31 décembre 2009.
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
medische dienst van het centrum. Hij werd door de
arts en de verpleegster ontvangen op 31 december
en op 2 januari, datum waarop beslist werd hem
methadon te verstrekken. Op 3 januari 2010 ontving
de verpleegster hem voor zijn dosis. Methadon
wordt steeds toegediend met het akkoord van de
geneesheer. Sommige bewoners hebben gemeld
dat de betrokkene geneesmiddelen vroeg aan
anderen.
Il a été vu par le médecin et l'infirmière le
31 décembre et le 2 janvier, date où l'on a décidé
de lui octroyer de la méthadone. Le 3 janvier 2010,
il a été vu par l'infirmière pour sa dose. La
méthadone est toujours administrée avec l'accord
du médecin. Certains résidents ont signalé que
l'intéressé demandait des médicaments aux autres.
De verdeling van geneesmiddelen op voorschrift
van de arts van het centrum is strikt
gereglementeerd. Methadon kan door de arts
worden voorgeschreven en dient in aanwezigheid
van het medisch personeel te worden gebruikt.
Het huishoudelijk reglement van het centrum
bepaalt dat er regelmatig wordt gefouilleerd in de
kamers en na elk bezoek. Dat neemt echter niet
weg dat sommige producten aan die controle
ontsnappen.
Na dit drama heeft de arts van het centrum een
informatievergadering
voor
de
bewoners
georganiseerd en erop gehamerd dat de
voorgeschreven behandeling nauwgezet dient te
worden gevolgd.
De politie van Herstal heeft de betrokkenen
verhoord. De wetsdokter heeft geconcludeerd dat
het overlijden te wijten is aan een overdosering die
werd veroorzaakt door de combinatie van methadon
met een ander geneesmiddel.
De dienstdoende magistraat werd op de hoogte
gebracht en er werd geen bijkomende autopsie
gevraagd.
La distribution des médicaments prescrits par le
médecin du centre est strictement réglementée. La
méthadone peut être prescrite par le médecin et
doit être consommée en présence du personnel
médical.
Le règlement interne du centre prévoit des fouilles
régulières dans les chambres et après chaque
visite. Ce qui n'empêche pas que certains produits
échappent à ce contrôle.
À la suite de ce drame, une séance d'information a
été donnée aux résidents par le médecin du centre,
afin d'insister sur le respect du traitement prescrit.
La police d'Herstal a procédé à l'audition des
intervenants. Le médecin légiste a conclu que le
décès serait dû au surdosage provoqué par cette
addition des effets de la méthadone et d'un autre
médicament.
Le magistrat de garde a été informé et aucune
autopsie supplémentaire n'a été demandée.
28.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Toen ik naar het
centrum belde, waren de familieleden van het
slachtoffer niet geïdentificeerd. Zij hebben zich
vervolgens gemeld en verklaarden geen weet te
hebben van drugsproblemen.
Het gerecht moet nu zijn werk doen maar het is
ontstellend dat iemand na een verblijf van amper
vier dagen in een gesloten centrum overlijdt en dat
er geen onderzoek wordt gevraagd.
De verenigingen blijven betreuren dat er geen
voltijdse arts in Vottem aanwezig is.
28.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Au moment où
j'ai téléphoné au centre, la famille n'était pas
identifiée. Celle-ci s'est manifestée par la suite,
nous disant n'avoir pas connaissance de problèmes
de drogue.
C'est maintenant à la Justice de faire son travail,
mais il étonnant qu'un résident, qui passe quatre
jours dans un centre fermé, décède, et que l'on ne
demande pas d'enquête.
Les associations continuent à déplorer qu'il n'y ait
pas de médecin à temps plein à Vottem.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het stijgend
aantal asielaanvragen" (nr. 17689)
29 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'augmentation du nombre de demandes d'asile"
(n° 17689)
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
29.01 Sarah Smeyers (N-VA): Het aantal
asielaanvragen zit in stijgende lijn. Erkent de
minister het aanzuigeffect van de afgesloten
regularisatieprocedure? Hoe kan dat effect worden
weggewerkt?
29.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le nombre de
demande d'asile est en hausse. Le ministre admet-il
que la procédure de régularisation qui s'est clôturée
a exercé un effet d'aspiration? Comment faire pour
inverser cet effet?
29.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het stijgend aantal asielaanvragen is
niet het gevolg van de regularisatieprocedure, maar
dat debat hebben we ondertussen al gevoerd.
De laatste jaren stijgt het aantal asielaanvragen
altijd in de tweede helft van het jaar. In 2009 begon
de stijging wel vroeger en was ze sterker. Dat was
ook het geval in andere lidstaten van de EU. De
stijging beperkt zich tot enkele landen van
herkomst. Van alle asielzoekers komt 70 procent uit
dezelfde 15 landen.
De stijging van het aantal aanvragen heeft zo goed
als volledig te maken met de situatie in een aantal
landen als Irak en Afghanistan. Dat veel mensen
voor België kiezen kan te maken hebben met het
restrictievere beleid van andere landen van de EU.
België is van oordeel dat we aan onze internationale
verplichting moeten voldoen om mensen uit
dergelijke landen te beschermen.
Er is absoluut geen stijging van het aantal
aanvragen van mensen uit niet-traditionele
herkomstlanden als Marokko of Latijns-Amerika.
29.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le nombre croissant de demandes
d'asile ne résulte pas de la procédure de
régularisation, mais nous en avons déjà débattu
entre-temps.
Ces dernières années, le nombre de demandes
d'asile a systématiquement augmenté au cours du
second semestre. Il est vrai que cette hausse s'est
manifestée plus tôt en 2009 et qu'elle a aussi été
plus forte. Cela a également été le cas dans
d'autres États membres de l'UE. L'augmentation se
limite à quelques pays d'origine et 70 % des
demandeurs d'asile proviennent du même groupe
de 15 pays.
L'augmentation du nombre de demandes d'asile est
presque uniquement due à la situation dans
certains pays comme l'Irak et l'Afghanistan. Le fait
que beaucoup de demandeurs choisissent la
Belgique peut avoir un lien avec la politique plus
restrictive d'autres pays de l'UE. La Belgique estime
qu'elle doit respecter ses obligations internationales
en protégeant les personnes issues de ces pays.
On n'observe pas la moindre augmentation du
nombre de demandes de ressortissants de pays de
provenance non traditionnels comme le Maroc ou
l'Amérique Latine.
Ik kom niet tussenbeide in de analyse van
asielaanvragen zoals die door onafhankelijke
instanties wordt uitgevoerd en ik mag dat natuurlijk
ook niet.
In het stijgende aantal aanvragen zit een stevig
aandeel meervoudige aanvragen. Die meervoudige
aanvragen staan niet voor bijkomende asielzoekers.
Asielaanvragen worden in België niet vanuit een
politieke beoordeling afgehandeld, maar vanuit de
vrees voor de risico's van een terugkeer. Ik zal erop
toezien dat de behandelende instanties genoeg
middelen hebben om op korte termijn degelijke
beslissingen te nemen. Verder dring ik aan op een
gemeenschappelijk Europees asielbeleid. Ons
Europees voorzitterschap moet daartoe bijdragen.
Mijn
collega-staatssecretaris
Courard
nam
maatregelen om de opvang van meervoudige
asielaanvragers te beperken.
Je n'interviens pas dans l'analyse des demandes
d'asile telle qu'elle est effectuée par des instances
indépendantes. Cela ne m'est évidemment pas
permis.
Le nombre de demandes augmente mais il faut
tenir compte des nombreuses demandes multiples.
Les
demandes
multiples
ne
concernent
évidemment jamais qu'un seul demandeur d'asile.
En Belgique, les demandes d'asile ne sont pas
traitées au départ d'une appréciation politique mais
sur la base des risques en cas de retour. Je veillerai
à ce que les instances concernées disposent de
moyens suffisants leur permettant de prendre
rapidement des décisions correctes. J'insiste
également sur l'élaboration d'une politique d'asile
commune à l'Europe. Notre présidence européenne
pourrait y contribuer.
Mon collègue, M. Courard, a pris des mesures pour
diminuer le nombre des demandes multiples.
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Verder moet er een degelijk terugkeerbeleid worden
uitgewerkt voor mensen van wie de asielaanvraag
wordt afgewezen.
Il convient par ailleurs de mettre au point une
politique de retour correcte pour les personnes dont
la demande d'asile est refusée.
29.03 Sarah Smeyers (N-VA): Het aanzuigeffect
kan ook door de eerste regularisatie in 1999
veroorzaakt zijn. Ons land is verplicht asielzoekers
op te vangen, maar als ze worden afgewezen,
moeten ze dan ook op een humane wijze worden
uitgewezen. België heeft echter geen behoorlijk
terugkeerbeleid en dat blijft een groot probleem.
Een geharmoniseerd Europees beleid kan daarvoor
een oplossing bieden, maar in afwachting daarvan
moet er ook al actie worden ondernomen.
29.03 Sarah Smeyers (N-VA): L'effet d'aspiration
pourrait également avoir été provoqué par la
première régularisation de 1999. La Belgique est
renue d'accueillir des demandeurs d'asile, mais
lorsque ceux-ci sont déboutés, ils devraient être
expulsés dans des conditions humaines. Or la
Belgique ne s'est pas dotée d'une politique de
retour digne de ce nom, ce qui reste un problème
de taille. Une politique harmonisée au niveau
européen permettrait d'y remédier mais, en
attendant, il faut déjà agir
29.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Misschien zijn mensen ook wel naar
hier gekomen om hun kans te wagen, niet wetende
hoe de regularisatie zou worden gevoerd. Een
asielaanvraag van vandaag heeft helemaal niets te
maken met een eventuele regularisatie later.
29.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Peut-être que les gens sont venus
dans ce pays pour y tenter leur chance, ne
connaissant pas exactement les modalités de la
procédure de régularisation. Une demande d'asile
introduite aujourd'hui n'a absolument rien à voir
avec une éventuelle régularisation ultérieure.
29.05 Sarah Smeyers (N-VA): Het is de
onzekerheid die die mensen naar hier heeft
gebracht.
29.05 Sarah Smeyers (N-VA): C'est l'incertitude
qui a amené les gens ici.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
huwelijksmigratie" (nr. 17765)
30 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'immigration dans le but de contracter mariage"
(n° 17765)
30.01 Sarah Smeyers (N-VA): Een studie van de
Vlaamse regering toont aan dat 60 procent van de
Turken of Marokkanen hun huwelijkspartner in hun
land van oorsprong zoeken. Deze vorm van
migratie zal niet afnemen en de groep
huwelijksmigranten is bijzonder kwetsbaar. Ziet de
staatssecretaris deze massale huwelijksmigratie als
een maatschappelijk probleem? Vindt hij dat de
bilaterale akkoorden met Turkije en Marokko een
ontrading van huwelijksmigratie in de weg staan?
30.01 Sarah Smeyers (N-VA): Il ressort d'une
étude du gouvernement flamand que 60 % des
Turcs ou des Marocains vont chercher leur
partenaire dans leur pays d'origine. Cette forme de
migration n'ira pas en s'amenuisant et cette
catégorie
d'immigrés
est
particulièrement
vulnérable. Le secrétaire d'État considère-t-il cette
migration matrimoniale comme un problème pour la
société? Estime-t-il que les accords bilatéraux entre
la Turquie et le Maroc empêchent que soit menée
une politique de dissuasion en matière de
migrations matrimoniales?
30.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik heb deze vragen al grotendeels
beantwoord tijdens de commissievergadering van
18 december. Ik wees er toen op dat het niet zo
eenvoudig is om bilaterale akkoorden op te zeggen
en dat een ontwerp tot wijziging van de
vreemdelingenwet wordt uitgewerkt en aan het
Parlement zal worden voorgelegd. Zoals ik al vaak
30.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai déjà largement répondu à ces
questions au cours de la réunion de commission du
18 décembre. J'ai souligné à cette occasion qu'il
n'était pas si facile de résilier des accords bilatéraux
et qu'un projet de modification de la loi sur les
étrangers était en cours d'élaboration et serait
soumis au Parlement. Comme je l'ai déjà souvent
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
gezegd heb, beschouw ik de strijd tegen
schijnhuwelijk en schijnsamenwoning als prioritair.
indiqué, je considère la lutte contre les mariages de
complaisance et la cohabitation de complaisance
comme une priorité.
30.03
Sarah
Smeyers
(N-VA):
De
vreemdelingenwet herzien heeft weinig zin als de
bilaterale akkoorden blijven bestaan. De
huwelijksmigratie beperken komt de integratie van
allochtonen ten goede.
30.03 Sarah Smeyers (N-VA): Revoir la loi sur les
étrangers n'a guère de sens si les accords
bilatéraux sont maintenus. En limitant les migrations
matrimoniales, on favoriserait l'intégration des
étrangers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
erkenning als vluchteling" (nr. 18383)
-
de
heer
Roland
Defreyne
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
erkenning van asielzoekers als vluchteling"
(nr. 18424)
-
mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "Franstalige
asielrechters die sneller en meer asielzoekers
erkennen als vluchteling" (nr. 18436)
31 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la reconnaissance de la
qualité de réfugié" (n° 18383)
- M. Roland Defreyne au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la reconnaissance des
demandeurs d'asile en tant que réfugiés"
(n° 18424)
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le statut de réfugié qui
serait plus rapidement et plus facilement reconnu
par les juges francophones en charge de
l'examen des demandes d'asile" (n° 18436)
31.01 Sarah Smeyers (N-VA): Vluchtelingenwerk
Vlaanderen klaagt aan dat er een groot verschil is in
de uitspraken van Nederlandstalige en Franstalige
asielrechters
van
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen. De Nederlandstalige
rechters zouden slechts in 0,7 procent van de
gevallen iemand als vluchteling erkennen en slechts
0,6 procent terugsturen naar het commissariaat-
generaal
voor
de
Vluchtelingen
tegenover
respectievelijk 6,3 en 8,8 procent bij Franstalige
rechters. Kloppen deze cijfers? Zijn die verschillen
eenmalig of structureel? Wat is de oorzaak? Komen
er richtlijnen over de interpretatie van de
regelgeving?
31.01 Sarah Smeyers (N-VA): Vluchtelingenwerk
Vlaanderen dénonce les disparités importantes
entre les décisions rendues par les juges
néerlandophones et francophones du Conseil du
Contentieux
des
Étrangers.
Les
juges
néerlandophones n'accorderaient en effet le statut
de réfugié que dans 0,7 % des cas et ne
renverraient que 0,6 % des personnes concernées
devant le Commissariat général aux réfugiés et aux
apatrides, contre respectivement 6,3 et 8,8 %
lorsqu'il s'agit de juges francophones. Confirmez-
vous ces chiffres? Ces différences sont-elles
exceptionnelles ou structurelles? Quelle en est la
raison?
Va-t-on
élaborer
des
directives
interprétatives en la matière?
31.02 Martine De Maght (LDD): Franstalige
asielrechters erkennen asielzoekers veel sneller als
vluchteling dan Nederlandstalige rechters en ze
sturen ook vaker dossiers terug naar het
commissariaat-generaal. Wat is hiervan de
oorzaak? Kan de objectiviteit van de behandeling
gegarandeerd worden? Komen er maatregelen om
de verschillen weg te werken?
31.02 Martine De Maght (LDD): Les juges
francophones chargés de dossiers d'asile octroient
nettement plus rapidement le statut de réfugié à un
étranger que les juges néerlandophones. De plus,
ils renvoient plus fréquemment des dossiers au
Commissariat général. Comment expliquez-vous
ces différences? Peut-on garantir l'objectivité du
traitement de ces dossiers? Prendra-t-on des
mesures en vue de gommer ces disparités?
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
31.03
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De cijfers zijn correct. Ik heb alleen
cijfers voor 2008 en 2009. De verschillen zouden
volgens de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
kunnen liggen aan het feit dat de dossiers van
asielzoekers met dezelfde nationaliteit meestal in
dezelfde proceduretaal behandeld worden. Elk
beroep wordt individueel door een onafhankelijke en
onpartijdige rechter behandeld. De Raad van State
vernietigt overigens zeer weinig arresten van de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
Volgens de wet van 15 december 1980 kan een
asielzoeker de taal van de procedure alleen kiezen
wanneer hij niet om bijstand van een tolk vraagt. De
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen is een
onafhankelijk rechtscollege, waarin de regering niet
kan tussenkomen.
De Raad plant verschillende maatregelen om de
eenheid van de rechtspraak te optimaliseren, de
verschillen in kaart te brengen en de oorzaken
ervan te bepalen en op te lossen.
31.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les chiffres sont exacts. Je ne
possède de chiffres que pour 2008 et 2009. Les
différences s'expliqueraient, selon le Conseil du
Contentieux des Étrangers, par le fait que les
dossiers des demandeurs d'asile de même
nationalité sont généralement traités dans la même
langue de procédure. Chaque recours est traité
individuellement par un juge indépendant et
impartial. Le Conseil d'État annule d'ailleurs fort peu
d'arrêts du Conseil du Contentieux des Étrangers.
Aux termes de la loi du 15 décembre 1980, un
demandeur d'asile ne peut choisir la langue de la
procédure que s'il ne requiert pas l'assistance d'un
interprète. Le Conseil du Contentieux des Etrangers
est une juridiction indépendante dans laquelle le
gouvernement ne peut intervenir.
Le Conseil envisage de prendre plusieurs mesures
afin d'optimiser l'unité de jurisprudence, de recenser
les divergences, de définir les causes de ces
dernières et d'y apporter une solution.
31.04 Sarah Smeyers (N-VA): In het belang van
de eenheid in de rechtspraak moeten de oorzaken
van de verschillen zo snel mogelijk worden
blootgelegd. Ik vermoed dat het verschil in
denkwijze tussen Vlamingen en Walen over het
asielbeleid wel eens de oorzaak zou kunnen zijn.
31.04 Sarah Smeyers (N-VA): Les causes des
divergences doivent être identifiées le plus vite
possible dans un souci d'uniformisation de la
jurisprudence. La différence de mentalité entre
Flamands et Wallons en matière de politique d'asile
pourrait selon moi être une des causes possibles.
31.05 Martine De Maght (LDD): Kan de
staatssecretaris over de zoektocht naar de
verschillen verslag uitbrengen aan de commissie,
zodat we hierover niet telkens opnieuw vragen
moeten indienen?
31.05 Martine De Maght (LDD): Le secrétaire
d'État pourrait-il faire rapport à la commission sur la
recherche des différences, afin que nous ne
devions pas poser systématiquement des questions
à ce sujet?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
32 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een speciale
vlucht naar Griekenland met een tiental
kandidaat-vluchtelingen, onder wie verscheidene
Afghanen" (nr. 18524)
32 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "un vol
spécial d'une dizaine de candidats réfugiés dont
plusieurs Afghans, à destination de la Grèce"
(n° 18524)
32.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is stuitend
dat
op
woensdag
13 januari
een
tiental
vluchtelingen, onder wie verscheidene Afghanen,
met een vliegtuig naar Griekenland werden
uitgewezen. Het Europees Hof voor de Rechten van
de Mens had ons land nochtans verboden om nog
Afghaanse vluchtelingen naar Griekenland uit te
wijzen, wegens het risico van terugdrijving en van
onmenselijke en vernederende behandelingen,
aangezien Griekenland Afghanen uitwijst naar hun
land in oorlog.
32.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le renvoi par
avion, mercredi 13 janvier, d'une dizaine de
candidats réfugiés dont plusieurs Afghans, à
destination de la Grèce, est choquant. La Cour
européenne des droits de l'homme a pourtant fait
interdiction à la Belgique de renvoyer des candidats
réfugiés afghans vers la Grèce, étant donné le
risque de refoulement et de traitement inhumain et
dégradant et le fait que ce pays expulse les
Afghans vers leur pays en guerre.
CRABV 52
COM 758
20/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Volgens de rechtspraak van de kamer van
inbeschuldigingstelling van Brussel staat de
uitwijzing van een Afghaan naar Griekenland in de
huidige omstandigheden gelijk met onmenselijke en
vernederende behandelingen.
Bevestigt u dat er een collectieve vlucht werd
georganiseerd naar Griekenland?
Selon la jurisprudence de la Chambre des mises en
accusation de Bruxelles, l'expulsion d'un Afghan
vers la Grèce est, dans les circonstances actuelles,
constitutive
de
traitements
inhumains
et
dégradants.
Confirmez-vous qu'un vol collectif a été organisé
vers la Grèce?
In hoeveel gevallen heeft het Hof van Straatsburg
de Belgische Staat verboden om Afghanen naar
Griekenland uit te wijzen?
Moet de Dienst Vreemdelingenzaken niet dringend
worden gelast de soevereiniteitsclausule voor die
Afghanen toe te passen en moet België in het kader
van
de
Dublin II-verordening
niet
dringend
verantwoordelijk
worden
gesteld
voor
de
behandeling van die asielaanvragen?
Combien d'interdictions ont-elles été faites par la
Cour de Strasbourg à l'État belge d'expulser des
Afghans vers la Grèce?
N'est-il pas urgent de donner instruction à l'Office
des étrangers d'appliquer la clause de souveraineté
pour ces Afghans et de déclarer, dans le cadre du
règlement Dublin II, la Belgique responsable du
traitement de ces demandes d'asile?
32.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Er werd inderdaad een speciale vlucht met een
tiental kandidaat-vluchtelingen waaronder Afghanen
ingelegd naar Griekenland. Het doel van die vlucht
was niet de uitzetting maar de transfer van
asielzoekers voor wie een andere Europese lidstaat
(Griekenland) bevoegd is in het kader van de
toepassing van verordening 343/2003, beter bekend
als de Dublin II-verordening.
De Griekse overheid heeft de Europese richtlijnen in
haar nationaal recht omgezet en heeft tevens de
conventie van Genève ondertekend.
We moeten er inderdaad op toezien dat de rechten
van de asielzoekers in de praktijk worden
geëerbiedigd. Ik heb een reeks informele contacten
gelegd met de nieuwe regering, die sinds oktober
2009 aan het roer staat. Er worden stappen gezet
om waarborgen te verkrijgen met betrekking tot de
verbetering van de opvangvoorzieningen en de
toekenning van bescherming, onder andere voor de
Afghanen. Maar die beleidslijnen moeten op
Europees niveau worden ontwikkeld.
32.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Un vol spécial avec une dizaine de
candidats réfugiés dont des Afghans a bien été
organisé à destination de la Grèce. Ce vol avait
pour objectif non pas une expulsion mais le
transfert de demandeurs d'asile pour lesquels un
autre État membre de l'Union européenne est
compétent (la Grèce) en application du règlement
343/2003 dit le règlement Dublin II.
Les autorités helléniques ont transposé les
directives européennes dans leur droit national et
sont aussi signataires de la Convention de Genève.
Il est vrai qu'il nous revient de veiller à ce que les
droits des demandeurs d'asile soient respectés
dans la pratique. J'ai pris un certain nombre de
contacts informels avec le nouveau gouvernement
mis en place depuis octobre 2009. Des démarches
sont entreprises pour obtenir des garanties quant à
l'amélioration des conditions d'accueil et l'octroi
d'une protection, notamment pour les Afghans. Mais
ces éléments de politique doivent se mener au
niveau européen.
Tot op heden heeft het Europees Hof alleen
tijdelijke maatregelen betreffende de overdracht van
asielzoekers uitgevaardigd. De Belgische Staat
werd voor geen enkel dossier bij arrest van het Hof
veroordeeld wegens overtreding van artikel 3 van
het Europees Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens naar aanleiding van een
overdracht aan Griekenland.
Een Iraanse asielzoeker, in wiens geval Groot-
Brittannië had vastgesteld dat Griekenland de
lidstaat was die de asielaanvraag moest
onderzoeken, had die beslissing aangevochten bij
Jusqu'à présent, la Cour européenne n'a ordonné
que des mesures provisoires concernant le transfert
des demandeurs d'asile. Aucun des dossiers n'a
abouti à un arrêt de la Cour condamnant l'État belge
pour avoir enfreint l'article 3 de la Convention
européenne des droits de l'homme en raison d'un
transfert vers la Grèce.
La Cour européenne des droits de l'homme, saisie
par un demandeur d'asile iranien pour lequel la
Grande-Bretagne avait établi que la Grèce était
l'État membre de l'examen de la demande d'asile, a
20/01/2010
CRABV 52
COM 758
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
het Europees Hof voor de rechten van de mens,
maar het Hof oordeelde zelfs dat de beslissing van
Groot-Brittannië niet indruiste tegen artikel 3 van het
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
van de mens en de fundamentele vrijheden. Het
Hof wees erop dat Griekenland het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de
mens heeft ondertekend.
De systematische toepassing van de humanitaire
clausule tegen Griekenland zou mijns inziens
getuigen van een gebrek aan vertrouwen in het
vermogen van de EU-landen om tot die Europese
harmonisatie te komen. We blijven de evolutie van
de rechtspraak van het Europees Hof voor de
rechten van de mens en de situatie van de
asielzoekers in Griekenland op de voet volgen.
même jugé que la décision des Britanniques ne
contrevenait pas à l'article 3 de la Convention
européenne des droits de l'homme et des libertés
fondamentales. La Cour a relevé que la Grèce est
un État signataire de la Convention européenne des
droits de l'homme.
L'application systématique de la clause humanitaire
à l'encontre de la Grèce manifesterait de ma part un
manque de confiance dans leur capacité à atteindre
cette harmonisation européenne. Nous restons
vigilants par rapport à l'évolution de la jurisprudence
de la Cour européenne des droits de l'homme et à
la situation des demandeurs d'asile en Grèce.
32.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik had de indruk
dat de Dienst Vreemdelingenzaken de rechtsstaat
met voeten trad en zich weinig gelegen liet liggen
aan de rechtspraak. Ik stel vast dat u die houding
van de Dienst Vreemdelingenzaken steunt.
Andere Europese landen die Griekenland oproepen
om zijn procedures te verbeteren, behandelen
echter zelf de asielaanvragen van Afghanen of
Irakezen, omdat ze, net zoals de UNHCR, van
oordeel zijn dat Griekenland de rechten van die
asielzoekers momenteel niet respecteert.
32.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'avais
l'impression que l'Office des étrangers piétinait l'État
de droit et ne faisait pas grand cas de la
jurisprudence. Je constate que l'Office des
étrangers bénéficie de votre soutien dans cette
position.
D'autres pays européens qui invitent la Grèce à
améliorer ses procédures traitent cependant eux-
mêmes les demandes d'asile d'Afghans ou
d'Irakiens. Ces pays estiment, comme le HCR, qu'à
l'heure actuelle la Grèce ne respecte pas les droits
de ces demandeurs d'asile.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 17807, 18126 en
18200 van de heer Baeselen worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 17807, n° 18126 et
n° 18200 de M. Xavier Baeselen sont reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 48.