KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 754
CRABV 52 COM 754
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
Dinsdag
Mardi
19-01-2010
19-01-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verplaatsingskosten
van
de
grensarbeiders" (nr. 17032)
1
- M. André Perpète à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les frais de déplacement des travailleurs
frontaliers" (n° 17032)
1
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verplaatsingskosten
van
de
grensarbeiders" (nr. 17604)
1
- M. André Perpète à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les frais de déplacement des travailleurs
frontaliers" (n° 17604)
1
Sprekers: André Perpète, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: André Perpète, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van de taalwetgeving in het
kader
van
de
administratie
van
de
werkloosheidsuitkeringen" (nr. 17055)
2
Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'application de la législation
linguistique dans le cadre de l'administration des
indemnités de chômage" (n° 17055)
2
Sprekers: Ben Weyts, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Ben Weyts, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de mogelijkheden van uitzendarbeid als
springplank naar vast werk" (nr. 17065)
3
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les possibilités du travail intérimaire
comme tremplin vers un emploi stable" (n° 17065)
3
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de mogelijkheden van uitzendarbeid als
springplank naar vast werk" (nr. 17106)
3
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les possibilités du travail intérimaire
comme tremplin vers un emploi stable" (n° 17106)
3
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de hervorming van de uitzendarbeid"
(nr. 17183)
3
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la réforme du travail intérimaire" (n° 17183)
3
Sprekers: Sofie Staelraeve, Valérie De Bue,
Joëlle
Milquet,
vice-eersteminister
en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Sofie Staelraeve, Valérie De Bue,
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het dragen van religieuze symbolen door
ambtenaren
of
contractueel
personeel"
(nr. 17115)
5
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le port de signes religieux
par
des
fonctionnaires
ou
des
agents
contractuels" (n° 17115)
5
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de strijd tegen besnijdenis" (nr. 17130)
7
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la lutte contre l'excision"
(n° 17130)
7
Sprekers: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Xavier Baeselen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van het genderbegrip in de
overheidsbegrotingen" (nr. 17165)
8
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'application de la notion de genre
dans les budgets publics" (n° 17165)
8
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "gender-budgetting" (nr. 18473)
8
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dimension de genre dans le
budget" (n° 18473)
8
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet,
vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Magda
Raemaekers, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de evolutie van de administratieve last van
de FOD Werkgelegenheid" (nr. 17184)
10
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'évolution des charges
administratives du SPF Emploi" (n° 17184)
10
Sprekers: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de ontslagen bij MD Verre" (nr. 17309)
12
- Mme Jacqueline Galant à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les licenciements chez MD Verre"
(n° 17309)
12
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "het
geplande ontslag van 89 werknemers bij het
bedrijf MD Verre in Ghlin" (nr. 17330)
12
- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le licenciement prévu de 89 travailleurs au sein
de l'entreprise MD Verre située à Ghlin"
(n° 17330)
12
Sprekers: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de opening op zondag van
gespecialiseerde winkels" (nr. 17424)
14
Question de Mme Jacqueline Galant à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'ouverture dominicale de
magasins spécialisés" (n° 17424)
14
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde interpellatie en vragen van
15
Interpellation et questions jointes de
15
- mevrouw Zoé Genot tot de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
sancties die werklozen krijgen opgelegd en de
grote gevolgen daarvan voor de OCMW's"
(nr. 398)
15
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances
sur "les sanctions prises à l'encontre des
chômeurs et le poids que celles-ci font peser sur
les CPAS" (n° 398)
15
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de door de minister aangekondigde
herziening van het begeleidingssysteem voor
werklozen" (nr. 18242)
15
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la révision annoncée par la ministre du système
d'accompagnement des chômeurs" (n° 18242)
15
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "activering" (nr. 18288)
15
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'activation" (n° 18288)
15
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het begeleidingsplan voor werklozen van de
RVA" (nr. 18376)
15
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le plan d'accompagnement des
chômeurs de l'ONEM" (n° 18376)
15
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "controles en uitzettingen door de
RVA" (nr. 18394)
15
- M. Robert Van de Velde à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les contrôles et les exclusions par l'ONEM"
(n° 18394)
15
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, Xavier Baeselen, Sofie
Staelraeve
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, Xavier Baeselen, Sofie
Staelraeve
Moties
25
Motions
25
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de mogelijkheid tot arbeid van
de partner van mensen die om medische redenen
werden geregulariseerd" (nr. 17361)
26
Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "l'accès au marché du
travail pour les partenaires de personnes
régularisées pour raisons médicales" (n° 17361)
26
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de invoering van de 11-urenregel in de
verpleegkunde" (nr. 17413)
26
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'instauration de la règle des onze
heures dans l'art infirmier" (n° 17413)
26
Sprekers: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
27
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
27
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het niet opvolgen van
aanvragen tot oprichting van IDPBW door de
gemeenten" (nr. 17446)
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le non-suivi des
demandes de création de SIPPT par les
communes" (n° 17446)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de nutteloze ecocheque" (nr. 17512)
28
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'inefficacité de l'éco-chèque"
(n° 17512)
28
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de problemen bij de invoering van het
ecochequessysteem" (nr. 17946)
28
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les problèmes rencontrés dans la mise en place
du système des éco-chèques" (n° 17946)
28
Sprekers: Sofie Staelraeve, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sofie Staelraeve, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het aantal jobs van Belgische werknemers
dat tijdens de economische crisis verloren is
gegaan in het Groothertogdom Luxemburg"
(nr. 17603)
29
Question de M. André Perpète à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le nombre d'emplois, occupés par des
travailleurs belges, perdus lors de la crise
économique au Grand-Duché de Luxembourg"
(n° 17603)
29
Sprekers: André Perpète, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: André Perpète, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"nieuwe
cijfers
inzake
discriminatie van allochtonen in ons land"
(nr. 17794)
31
Question de Mme Magda Raemaekers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "de nouvelles statistiques
relatives aux discriminations dont sont victimes
les étrangers dans notre pays" (n° 17794)
31
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de toestand van de beschutte
werkplaatsen" (nr. 17861)
32
Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la situation des
entreprises de travail adapté" (n° 17861)
32
Sprekers: Françoise Colinia, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Françoise Colinia, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
bijkomende
ontslagvergoeding voor arbeiders" (nr. 17899)
33
Question de M. Kristof Waterschoot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'indemnité de préavis
complémentaire pour les ouvriers" (n° 17899)
33
Sprekers:
Kristof Waterschoot, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Orateurs:
Kristof
Waterschoot,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Werk en Gelijke Kansen
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de sociale dienstencheques" (nr. 17909)
34
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les titres-services sociaux" (n° 17909)
34
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de stand van zaken in verband met de
geplande invoering van sociale dienstencheques"
(nr. 17914)
34
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"l'état d'avancement du projet titres-services
sociaux" (n° 17914)
34
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de sociale dienstencheques" (nr. 17916)
34
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les titres-services sociaux" (n° 17916)
34
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de sociale
dienstencheques" (nr. 18234)
34
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les titres-services sociaux" (n° 18234)
34
Sprekers: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
19 januari 2010
Namiddag
______
du
MARDI
19 janvier 2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.48 uur en
voorgezeten door mevrouw Françoise Colinia.
La réunion publique est ouverte à 14 h 48 sous la
présidence de Mme Françoise Colinia.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verplaatsingskosten
van
de
grensarbeiders" (nr. 17032)
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
verplaatsingskosten
van
de
grensarbeiders" (nr. 17604)
01 Questions jointes de
- M. André Perpète à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "les frais de déplacement des travailleurs
frontaliers" (n° 17032)
- M. André Perpète à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "les frais de déplacement des travailleurs
frontaliers" (n° 17604)
01.01 André Perpète (PS): De betaling van de
kosten
voor
het
woon-werkverkeer
van
grensarbeiders vormt een probleem.
De
Luxemburgse
overheid
verstrekt
een
tegemoetkoming voor het openbaar vervoer aan de
werknemers van bedrijven die daartoe een
aanvraag indienen; voorwaarde is wel dat de
werknemer vertrekt vanuit een Luxemburgs station.
Gelet op het vrij verkeer van werknemers in de EU
vind ik een dergelijke bepaling bevreemdend.
In juni zei u dat u het probleem bij uw Luxemburgse
ambtsgenoot zou aankaarten. Er waren echter net
verkiezingen geweest in het groothertogdom en u
had
toen
misschien
niet
meteen
een
gesprekspartner.
Zijn er intussen ontmoetingen geweest? Zal het
dossier binnenkort zijn beslag krijgen?
01.01 André Perpète (PS): La prise en charge des
frais de déplacement des travailleurs frontaliers
lorsqu'ils se rendent à leur travail pose problème.
L'État luxembourgeois accorde un avantage pour
les transports en commun aux travailleurs de
certaines entreprises qui en ont fait la demande,
mais à la condition que ces déplacements se
fassent au départ d'une gare luxembourgeoise.
Une telle disposition me surprend, à l'heure de la
liberté de circulation des travailleurs européens.
En juin, vous annonciez que vous alliez aborder ce
problème avec votre homologue luxembourgeois.
Mais les élections au grand-duché venaient d'avoir
lieu, et vous n'aviez peut-être pas d'interlocuteur
dans l'immédiat.
Des rencontres ont-elles eu lieu? Le dossier pourra-
t-il aboutir prochainement?
01.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Destijds
hadden we inderdaad geen gesprekspartner in het
Groothertogdom
Luxemburg.
Ik
heb
mijn
administratie verzocht de nodige contacten te
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): À
l'époque,
nous
n'avions
effectivement
pas
d'interlocuteur au Grand-duché de Luxembourg. J'ai
demandé à mon administration de prendre les
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
leggen. Ik had tevens een bilaterale ontmoeting met
de Luxemburgse minister gevraagd, maar die werd
uitgesteld. Ik heb de administratie gevraagd een
verslag op te maken van alle contacten die werden
gelegd, zowel met de diverse administraties op
nationaal niveau als met de Luxemburgse
administratie. Ik zal vervolgens zelf opnieuw een
officiële afspraak vastleggen.
Gedurende de voorbije twee maanden werd
voorrang gegeven aan de anticrisismaatregelen. Ik
moet toegeven dat er niet veel voortgang werd
gemaakt met dit dossier.
Ik zal de Luxemburgse minister normaliter
ontmoeten tijdens de Europese Raad op 28 en
29 januari. Indien zulks onmogelijk blijkt, behoort
een rechtstreekse ontmoeting nog altijd tot de
mogelijkheden en ik wil me daar ook toe verbinden.
contacts nécessaires. J'avais également demandé
une rencontre bilatérale avec le ministre
luxembourgeois, mais celle-ci a été postposée. J'ai
demandé à l'administration de me faire un rapport
concernant les contacts qu'elle avait établis, tant
avec les différentes administrations au niveau
national qu'avec l'administration luxembourgeoise.
Je reprendrai alors moi-même rendez-vous
officiellement.
Ces deux derniers mois, la priorité a été donnée
aux mesures anticrise et j'avoue que ce dossier n'a
pas beaucoup avancé.
Je devrais voir le ministre luxembourgeois au
Conseil européen des 28 et 29 janvier. À défaut,
une rencontre directe est toujours possible et je m'y
engage.
Ik heb de administratie gevraagd een verslag op te
maken van alle conclusies en in elk geval van de
contacten. Ik zal u dat verslag bezorgen zodra ik het
ontvangen heb.
J'ai demandé à l'administration d'établir un rapport
de l'ensemble des conclusions et, en tout cas, des
contacts. Je vous le transmettrai dès réception.
01.03 André Perpète (PS): Waarvoor. dank.
01.03 André Perpète (PS): Je vous en sais gré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ben Weyts aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van de taalwetgeving in het
kader
van
de
administratie
van
de
werkloosheidsuitkeringen" (nr. 17055)
02 Question de M. Ben Weyts à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'application de la législation
linguistique dans le cadre de l'administration des
indemnités de chômage" (n° 17055)
02.01 Ben Weyts (N-VA): Volgens de wet moet de
overheid de mensen aanschrijven in de taal van het
taalgebied waar ze wonen, tenzij ze aangeven een
andere taal te verkiezen.
Worden mensen door de administratie belast met
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen,
automatisch in het Frans aangeschreven? Worden
er bestanden bijgehouden van mensen uit het
Nederlandse taalgebied die in het Frans wensen te
communiceren? Hoeveel zijn dat er per provincie de
laatste vijf jaar? Hoe zit dat in het Franstalige
taalgebied? Moeten mensen hun taalkeuze maar
één keer bekendmaken of telkens opnieuw?
02.01 Ben Weyts (N-VA): La loi dispose que la
langue utilisée par l'administration dans ses
contacts écrits avec les citoyens dépend de la
région linguistique où résident ces derniers, à moins
qu'ils déclarent choisir une autre langue.
Les personnes résidant dans la région linguistique
néerlandaise
reçoivent-elles
en
effet
automatiquement en néerlandais leur courrier
concernant l'octroi d'allocations de chômage? Les
personnes résidant dans la région linguistique
néerlandophone et souhaitant communiquer en
français avec l'administration sont-elles répertoriées
dans une base de données? Combien de
personnes ayant opéré ce choix a-t-on recensées
par province au cours des cinq dernières années?
Qu'en
est-il
dans
la
région
linguistique
francophone? Le citoyen doit-il faire connaître son
choix à titre unique ou à chaque contact?
02.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ook 02.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
de private uitbetalingsinstellingen vallen onder de
gecoördineerde wetten op het gebruik van talen in
bestuurszaken. De uitbetalingsinstellingen zijn
gewestelijke diensten.
De gewestelijke diensten die uitsluitend gemeenten
zonder speciale regeling bedienen, communiceren
met particulieren uitsluitend in de taal van hun
gebied. De andere gewestelijke diensten gebruiken
binnen de grenzen van de wet de taal waarvan de
particulier zich heeft bediend of het gebruik ervan
heeft
gevraagd.
De
particulier
dient
zijn
uitkeringsaanvraag
of
aangiften
bij
een
werkloosheidsbureau in en maakt bij elk contact
een taalkeuze. Die keuze wordt genoteerd in het
dossier en er wordt rekening mee gehouden bij
correspondentie.
De RVA beschikt niet over statistieken over hoeveel
mensen in een andere taal wensen te worden
aangeschreven.
De
contacten
over
werkloosheidsuitkeringen van particulieren met
centrale diensten van de RVA beperken zich tot het
beantwoorden van vragen in de taal waarvan de
vraagsteller zich heeft bediend. Het gaat om
occasionele
contacten
waarover
evenmin
statistieken beschikbaar zijn.
Les organismes privés de paiement sont également
concernés par les lois coordonnées sur l'emploi des
langues en matière administrative. Ces organismes
sont des services régionaux.
Les services régionaux desservant uniquement des
communes sans régime spécial communiquent
avec les particuliers exclusivement dans la langue
de la région. Les autres services régionaux
recourent, dans les limites fixées par la loi, à la
langue utilisée par le particulier ou demandée par
ce dernier. Le choix linguistique est opéré lors de
chaque contact entre un particulier et le bureau de
chômage où il introduit sa demande d'allocations ou
ses déclarations y relatives. Cette décision est
consignée dans le dossier et prise en considération
dans le cadre de la correspondance.
L'ONEm ne dispose pas de statistiques relatives au
nombre de personnes souhaitant recevoir leur
courrier dans une autre langue. Les contacts
concernant les allocations de chômage entre des
particuliers et les services centraux de l'ONEm se
limitent à répondre à des questions dans la langue
utilisée par l'auteur de la question. Il n'existe pas
non plus de statistiques concernant ces contacts
occasionnels.
02.03 Ben Weyts (N-VA): Het is vreemd dat er
geen statistieken zijn. Andere overheidsdiensten
konden die wel voorleggen. De taalkeuze wordt
opgenomen in het dossier. Ze moet dus toch
opvraagbaar zijn.
02.03 Ben Weyts (N-VA): L'absence de
statistiques est étrange. D'autres services publics
en disposent. Le choix de la langue doit figurer dans
le dossier. Il devrait donc être possible de
demander ces données.
02.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
de RVA om cijfers gevraagd en de dienst kon er
geen geven. Ik zal informeren of ze dat in de
toekomst wel kunnen doen.
02.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'ai demandé des chiffres à l'ONEm qui n'a pas pu
me les fournir. Je m'informerai pour savoir s'il
pourra me les procurer à l'avenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de mogelijkheden van uitzendarbeid als
springplank naar vast werk" (nr. 17065)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de mogelijkheden van uitzendarbeid als
springplank naar vast werk" (nr. 17106)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de hervorming van de uitzendarbeid"
(nr. 17183)
03 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les possibilités du travail intérimaire
comme tremplin vers un emploi stable"
(n° 17065)
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les possibilités du travail intérimaire
comme tremplin vers un emploi stable"
(n° 17106)
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la réforme du travail intérimaire"
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
(n° 17183)
03.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Een rapport
van de Vlaamse overheid van eind vorig jaar leert
dat de meeste mensen die sinds 2005 aan de slag
zijn via uitzendwerk, drie jaar later een vast contract
hebben en dat maar één tiende van de
uitzendkrachten uitsluitend als uitzendkracht heeft
gewerkt. Uitzendwerk blijkt dus wel degelijk een
goede toegangspoort te zijn naar vast werk. Vooral
voor jongeren is dat interessant.
Jammer genoeg is de huidige wet op het
uitzendwerk, die dateert van 24 juli 1987, niet meer
aan die situatie aangepast. Er is dringend een
modernisering van die wet nodig, niet alleen om
uitzendwerk te erkennen als instroomkanaal, maar
ook om erkenning te krijgen voor tijdelijk werk als
springplank naar een contract van onbepaalde duur.
De gesprekken over die modernisering in de
Nationale Arbeidsraad zijn stilgelegd.
Zal de minister iets doen om die gesprekken weer
op gang te brengen? Wanneer en hoe? Zal ze, als
het overleg niet slaagt, zelf initiatieven nemen om
de wet te wijzigen? Welke voorstellen zal ze
formuleren?
03.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Selon un
rapport des autorités flamandes paru à la fin de l'an
passé, la plupart des gens qui disposent d'un
contrat de travail d'intérimaire depuis 2005
obtiennent un contrat définitif trois ans plus tard et
seulement un dixième des intérimaires ont travaillé
exclusivement à ce titre. Le travail intérimaire
semble donc ouvrir l'accès au travail définitif,
surtout pour les jeunes.
Malheureusement, la loi actuelle sur le travail
intérimaire qui date du 24 juillet 1987 n'est plus
adaptée à cette réalité. Cette loi doit être
modernisée d'urgence, non seulement pour que le
travail intérimaire soit reconnu comme une voie
d'accès au marché du travail mais aussi pour que le
travail temporaire soit reconnu comme un tremplin
vers un contrat à durée indéterminée. Les
discussions relatives à la modernisation de cette loi
au sein du Conseil national du travail ont été
suspendues.
La ministre prendra-t-elle des mesures pour
relancer ces discussions? Quand et de quelle
manière? Si la concertation échoue, prendra-t-elle
elle-même des initiatives pour modifier la loi?
Quelles propositions formulera-t-elle?
03.02 Valérie De Bue (MR): Wij vinden ook dat de
wet betreffende de uitzendarbeid, die van 1987
dateert, niet meer op de praktijk aansluit en
aangepast moet worden.
Naast de drie redenen om gebruik te maken van
uitzendarbeid, zou er nog een vierde reden moeten
worden opgenomen: de vaste indienstneming. We
hebben daartoe een wetsvoorstel ingediend.
De besprekingen in de Nationale Arbeidsraad
werden opgeschort als gevolg van de crisis.
Werden ze intussen hervat? Zal u initiatieven ter
zake nemen?
03.02 Valérie De Bue (MR): Nous pensons aussi
que la législation sur le travail intérimaire, qui date
de 1987, ne correspond plus à la réalité et doit être
adaptée.
Outre les trois motifs de recours au travail
intérimaire, il conviendrait d'en prévoir un
quatrième: l'insertion. Nous avons déposé une
proposition de loi à cet égard.
Les discussions au sein du Conseil national du
travail ont été suspendues à cause de la crise. Ont-
elles repris? Prendrez-vous des initiatives en la
matière?
03.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In de
Nationale Arbeidsraad zijn besprekingen gestart
tussen de sociale partners om de wetgeving over
uitzendarbeid te moderniseren. In juli 2009 werden
de besprekingen opgeschort op vraag van de
werkgevers. Uit persoonlijke contacten met de
werkgeversorganisatie Federgon blijkt dat de
onderhandelingen op 13 januari hervat zijn.
03.03 Joëlle Milquet, ministre: (en néerlandais):
Des discussions entre les partenaires sociaux sur la
modernisation du travail intérimaire ont commencé
au Conseil national du Travail. Les pourparlers ont
été suspendus en juillet 2009 à la demande des
employeurs. À l'issue de contacts personnels avec
l'organisation patronale Federgon, il apparaît que
les négociations ont repris le 13 janvier.
(Frans) Tijdens die vergadering hebben de sociale
partners een strakke agenda vastgelegd: in februari
en maart zullen het overleg en het werk worden
hervat.
(En français) Lors de cette réunion, les partenaires
sociaux ont convenu d'un agenda serré: février et
mars, pour une reprise de la concertation et du
travail.
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Ik heb erop aangedrongen dat de kwestie van het
uitzendwerk zo snel mogelijk zou worden besproken
en dat er tegen maart of april resultaten zouden
worden voorgelegd.
J'ai insisté pour que la question du travail
intérimaire soit discutée dès que possible et que
des résultats soient atteints pour mars ou avril.
(Nederlands): Om het overleg niet te hypothekeren
zal ik momenteel geen eigen initiatieven nemen.
(En néerlandais) Pour ne pas hypothéquer la
concertation, je ne prendrai aucune initiative pour
l'instant.
(Frans) Als het overleg in de NAR geen vrucht
afwerpt, is het aan het Parlement om zich over de
hervorming van het uitzendwerk te buigen en deze
aangelegenheid op basis van wetsvoorstellen of -
ontwerpen te bespreken.
We geven hun dus nog een kans, maar als we
vaststellen dat het te lang duurt, moeten we onze
verantwoordelijkheid opnemen en het debat hier
voeren.
(En français) Si la concertation menée au CNT
n'aboutit pas, ce sera alors au Parlement de se
saisir de la réforme du travail intérimaire afin d'en
discuter ici sur la base de propositions ou de projets
de loi.
Nous leur laissons donc encore une chance, mais si
nous voyons que cela traîne trop, il nous faudra
prendre nos responsabilités et en débattre ici.
03.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik noteer dat,
als de sociale partners er niet uitkomen, voorstellen
zullen worden ingediend in het Parlement, die dan
samen met de eventuele wetsontwerpen, in maart
en april kunnen worden besproken.
03.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Je note que si
les partenaires sociaux n'obtiennent pas de
résultats, des propositions seront déposées au
Parlement, dont il pourra ensuite être débattu
en mars ou en avril, en même temps que les
éventuels projets de loi.
03.05 Valérie De Bue (MR): De uitzendsector
heeft zwaar te lijden onder de crisis, maar zal een
van de eerste sectoren zijn die zal opleven wanneer
de economie weer aantrekt. Het tijdschema zal
moeten worden nageleefd en we zullen onze
verantwoordelijkheid moeten opnemen.
03.05 Valérie De Bue (MR): Le secteur intérimaire
est fortement touché par la crise, mais sera l'un des
premiers à redémarrer lorsque la croissance
reviendra. Il faudra respecter l'agenda et prendre
nos responsabilités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het dragen van religieuze
symbolen door ambtenaren of contractueel
personeel" (nr. 17115)
04 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le port de signes
religieux par des fonctionnaires ou des agents
contractuels" (n° 17115)
04.01 Xavier Baeselen (MR): Los van de reflectie
in het kader van de Rondetafels van de
Interculturaliteit wil ik u vragen of het dragen van
religieuze symbolen toegestaan is in uw
administratie. Zijn er beambten die op het werk een
religieus symbool dragen? Wordt er een
onderscheid gemaakt tussen personeelsleden die in
contact komen met het publiek, en personeelsleden
die geen contact hebben met het publiek? Moeten
er hierover richtlijnen worden uitgevaardigd voor uw
departement, of voor het openbaar ambt in zijn
geheel?
De minister van Ambtenarenzaken, aan wie ik die
vraag stelde, verwees enkel naar het statuut-Camu
van de ambtenaren. Hij weigerde zich uit te spreken
04.01 Xavier Baeselen (MR): Au-delà de la
réflexion en cours dans les Assises de
l'interculturalité, le port de signes religieux est-il
autorisé dans votre administration? Certains agents
portent-ils au travail un signe distinctif religieux?
Une distinction est-elle opérée entre les personnes
en contact avec le public et les autres? Des
directives doivent-elles être prises en cette matière,
pour votre département ou pour la fonction publique
en général?
Le ministre de la Fonction publique précédent
auquel j'avais adressé cette question s'en était
remis au statut Camu du fonctionnaire. Il n'avait pas
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
over het federaal openbaar ambt in zijn geheel,
omdat hij meent dat elke FOD of administratie eigen
regels moet kunnen vaststellen.
voulu répondre pour l'ensemble de la fonction
publique fédérale, estimant qu'il appartenait à
chaque SPF ou administration de déterminer ses
propres règles.
04.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik verwijs
naar het antwoord van de heer Vanackere, die als
toenmalig minister van Ambtenarenzaken sprak in
naam van de regering.
De rijksambtenaren zijn onderworpen aan het
neutraliteitsprincipe zoals bepaald bij artikel 8 van
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937. Zowel op
het
federale
niveau
als
op
de
andere
bestuursniveaus
mogen
de
verschillende
instellingen,
departementen
en
autonome
overheidsbedrijven zelf regels uitvaardigen indien
ze dat nodig achten. Bij de instellingen en
administraties die onder mijn bevoegdheid vallen,
bestaan er hieromtrent geen regels.
De FOD Werkgelegenheid, het Centrum voor
gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding en
het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en
Mannen hebben geantwoord dat het probleem zich
nog niet heeft voorgedaan.
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
renvoie à la réponse de M. Vanackere, qui parlait à
l'époque au nom du gouvernement en tant que
ministre de la Fonction publique.
Les agents de l'État sont soumis au principe de
neutralité prévu à l'article 8 de l'arrêté royal du
2 octobre 1937. Au niveau fédéral comme dans les
autres niveaux de pouvoir, il appartient aux
différentes institutions, départements, entreprises
publiques autonomes, à prendre des règles s'ils
l'estiment opportun. Il n'y a pas de règle en la
matière dans les institutions ou administrations dont
j'ai la tutelle.
Le SPF Emploi, le Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme et l'Institut pour l'égalité
entre les femmes et les hommes ont répondu que
la question ne s'était pas encore posée.
Bij de RJV draagt geen enkele medewerker
religieuze symbolen en werden er geen richtlijnen
uitgevaardigd.
Het Fonds voor Arbeidsongevallen deelde mee dat
het probleem zich slechts één keer voordeed: het
dragen van een hoofddoek werd toegestaan op
kantoor, maar niet wanneer de betrokkene in
contact komt met het publiek. Die beslissing is een
algemeen voorschrift.
Bij de RVA en de HVW dragen sommige
medewerkers religieuze symbolen. De directie
hanteert de stelregel dat het de medewerkers
vrijstaat een hoofddoek, een symbool of een
bepaald kledingstuk te dragen, maar niet als men in
contact komt met het publiek, teneinde het
neutraliteitsbeginsel niet ter discussie te stellen.
Is regelgeving geboden? Ik vind dat de huidige
regelgeving duidelijk is en beslissingsvrijheid biedt.
Voor het overige wacht ik de conclusies van de
Rondetafels van de Interculturaliteit af. In dat
eindrapport zullen er aanbevelingen gedaan moeten
worden inzake het dragen van de hoofddoek en het
neutraliteitsbeginsel.
À l'ONVA, aucun agent ne porte de signe religieux,
aucune directive n'a été prise.
Le Fonds des accidents du travail a signalé que le
problème ne s'était posé qu'une fois: le port du
foulard a été permis au bureau, mais pas quand la
personne concernée devait être en contact avec le
public. Cette décision est une instruction générale.
À l'ONEm et à la CAPAC, certains agents portent
des signes religieux. Selon la direction, le port d'un
foulard, symbole ou vêtement relève du libre choix,
mais il faut s'abstenir en cas de contact avec le
public, afin de ne pas remettre en question le
principe de neutralité.
Faut-il légiférer en la matière? La réglementation
actuelle me semble claire et permet une autonomie.
Pour le reste, j'attends le résultat des Assises de
l'interculturalité, dont le rapport final devra faire des
recommandations par rapport à la problématique du
port du foulard et du principe de neutralité.
04.03 Xavier Baeselen (MR): Minister Stefaan De
Clerck is degene die het debat op gang bracht, naar
aanleiding van een aan hem voorgelegde nota
waarin werd voorgesteld de federale ambtenaren
04.03 Xavier Baeselen (MR): C'est le ministre
Stefaan De Clerck qui a lancé ce débat, par une
note selon laquelle il proposait de permettre aux
fonctionnaires fédéraux de porter des signes
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
toe te staan op de werkvloer religieuze symbolen te
dragen. Wij wachten de conclusies van de
Rondetafels van de Interculturaliteit af.
Onze fractie heeft wetsvoorstellen en voorstellen
van resolutie ingediend bij de diverse parlementen.
Voor ons houdt de neutraliteit van de Staat in dat er
duidelijke regels zijn die voor alle ambtenaren
gelden, en bijgevolg dat men geen religieuze
symbolen draagt op het werk, ongeacht of men al
dan niet in contact komt met het publiek.
distinctifs religieux sur leur lieu de travail.
Nous attendons les conclusions des Assises de
l'interculturalité.
Notre groupe politique a déposé des propositions
de loi et de résolution sur la table des différents
parlements. Pour nous, la neutralité de l'État
implique des règles claires pour l'ensemble des
fonctionnaires, et donc l'abstention du port de
signes distinctifs religieux sur le lieu du travail, que
l'on soit ou non en contact avec le public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de strijd tegen besnijdenis"
(nr. 17130)
05 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la lutte contre
l'excision" (n° 17130)
05.01 Xavier Baeselen (MR): Ik heb u al vragen
gesteld over de strijd tegen besnijdenis in België.
Op een parlementaire vraag van 28 april 2009
antwoordde u me dat een werkgroep werd opgericht
om op de verschillende bevoegdheidsniveaus
concrete maatregelen te kunnen nemen, gaande
van preventie, via het medische aspect, tot het
probleem van de straffen. De werkgroep was ook
bedoeld om de begroting voor een tweejarenplan
vast te stellen en om na te gaan hoe die begroting
over de bevoegdheidsniveaus verdeeld moet
worden.
Ik had ook voorgesteld het genitaal onderzoek van
meisjes in het medische onderzoek op te nemen,
om de vaak clandestiene besnijdenis in ons land op
te sporen.
We zijn zeven of acht maanden later. Hoever staat
de werkgroep? Is het voorstel van het genitaal
onderzoek aan de werkgroep ter overweging
voorgelegd?
05.01 Xavier Baeselen (MR): Je vous avais déjà
interrogée sur la lutte contre le phénomène de
l'excision dans notre pays. Lors d'une question
parlementaire du 28 avril 2009, vous m'indiquiez
qu'un groupe de travail avait été mis sur pied, afin
d'aboutir à des mesures concrètes à différents
niveaux de pouvoir, de la prévention à l'aspect
médical, jusqu'à la problématique des sanctions. Sa
mission consistait également à déterminer le budget
nécessaire pour un plan de deux ans et la
répartition de ce budget entre les niveaux de
pouvoir.
Je vous avais aussi proposé l'intégration de
l'examen génital des petites filles dans les examens
médicaux scolaires, de manière à détecter les
pratiques d'excision souvent clandestines dans
notre pays.
Sept à huit mois plus tard, où en est le groupe de
travail? La question de l'examen scolaire a-t-elle été
soumise au groupe en guise de réflexion?
05.02 Minister Joëlle Milquet
(Frans): De
werkgroep heeft een rapport opgesteld en een
reeks voorstellen uitgewerkt. De interministeriële
conferentie, die voor 14 december 2009 gepland
was, had ze moeten behandelen met het oog op de
goedkeuring van het nationaal actieplan aangaande
de strijd tegen echtelijk geweld. De heer Bourgeois,
die de voorzitter is, heeft de conferentie al twee
keer uitgesteld. De conferentie is nu in het
vooruitzicht gesteld voor 23 februari 2010.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
groupe de travail a produit un rapport et une série
de propositions qui auraient déjà dû être abordées
par la Conférence interministérielle, prévue le
14 décembre 2009, pour adopter le Plan d'action
national en matière de lutte contre les violences
entre partenaires. La conférence a été postposée à
deux reprises par M. Bourgeois, qui en est le
président. Elle est maintenant fixée au 23 février
2010.
Dit leunt aan bij andere problemen die eveneens Nous sommes à la frontière avec d'autres types de
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
moeten worden aangepakt. We hebben een hele
reeks denksporen ontwikkeld, die zowel het
preventieve als het curatieve aspect omvatten.
Zodra die conferentie heeft plaatsgevonden, zal ik u
de informatie bezorgen.
problèmes contre lesquels il faut aussi lutter. Du
préventif au curatif, nous avons des pistes de
travail. Dès que cette conférence aura eu lieu, je
vous transmettrai les informations.
05.03 Xavier Baeselen (MR): Werd de kwestie
van het medisch schoolonderzoek door de
werkgroep bestudeerd?
05.03 Xavier Baeselen (MR): La question de
l'examen scolaire a-t-elle été étudiée par le groupe
de travail?
05.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ja, net zoals
de
kwestie
van
de
contacten
met
de
gezondheidswerkers in en buiten de school.
05.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Oui,
ainsi que la question des rapports avec les
professionnels de la santé au sein et en dehors de
l'école.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van het genderbegrip in de
overheidsbegrotingen" (nr. 17165)
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "gender-budgetting" (nr. 18473)
06 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'application de la notion de genre
dans les budgets publics" (n° 17165)
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la dimension de genre dans le
budget" (n° 18473)
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De in 2007
aangenomen
wet
betreffende
het
gelijkekansenbeleid wordt nog onvoldoende in de
praktijk omgezet. In de landen waar de
gendergelijkheid al verder staat, verdienen vrouwen
nog steeds veel minder dan mannen!
Bij de opmaak van de begrotingen van de
overheidsdiensten moet er thans rekening worden
gehouden met de genderdimensie. Hoe wordt dat
concreet toegepast?
In welke mate werkt die dimensie door in de
begrotingen die vandaag worden opgemaakt?
In welke ministeries kan er moeilijker uitvoering
worden gegeven aan de genderdimensie, en
waarom?
Over welke werkinstrumenten beschikt u, nu de
stuurgroep in juni 2009 werd ontbonden?
Zal u een gelijkwaardige instantie op poten zetten?
Zal deze kwestie op de agenda van de
interministeriële conferentie worden gezet?
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): La mise en
application de la loi sur l'égalité des chances,
adoptée en 2007, est encore insuffisante. Dans les
pays où l'égalité hommes/femmes est plus aboutie,
l'écart salarial y est toujours autant en défaveur des
femmes!
La notion de genre a été intégrée dans l'élaboration
des budgets des services publics. Quelle est la
réalité d'application de cette approche?
Quel est le niveau d'intégration de cette notion dans
les budgets élaborés de nos jours?
Dans quels ministères est-elle plus difficile à mettre
en oeuvre et pour quelles raisons?
À partir de quelles sources vous est-il possible de
travailler dès lors que le groupe de pilotage a été
dissout en juin 2009?
Comptez-vous remettre en place une structure
équivalente?
La conférence interministérielle sera-t-elle réunie à
ce sujet?
06.02
Magda
Raemaekers
(sp.a):
De
medewerkers van het Centrum voor gelijke kansen
en racismebestrijding (CGKR) hebben vorige week
in
de
adviescommissie
Maatschappelijke
Emancipatie een toelichting gegeven over gender
06.02 Magda Raemaekers (sp.a): Les
collaborateurs du Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme (CECLR) ont fourni des
précisions sur le gender budgetting la semaine
dernière au Comité d'avis pour l'émancipation
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
budgetting.
De minister staat achter het idee om quota in te
voeren voor het aantal vrouwen in de raad van
bestuur van beursgenoteerde bedrijven. Is de
minister van plan om de bestaande wetsvoorstellen
te steunen?
Ik juich de initiatieven betreffende genderbudgetting
toe. Klopt het echter dat men dit wil implementeren
zonder bijkomende middelen? Wordt het dan geen
maat voor niets?
sociale.
La ministre défend l'idée d'introduire un quota pour
le nombre de femmes au conseil d'administration
des sociétés cotées en bourse. Est-elle disposée à
soutenir les propositions de loi existantes?
Je me félicite des initiatives relatives au
genderbudgetting. Est-il toutefois exact que l'on
veut les mettre en oeuvre sans moyens
supplémentaires? Ne risquent-elles dès lors pas
d'être une mesure pour rien?
06.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er werden
tal van maatregelen genomen om het gebruik van
gender budgeting te bevorderen. Die maatregelen
worden gefinancierd via een globale begroting
waarin is voorzien in het kader van de toepassing
van de zogenaamde gendermainstreamingwet. Er
werd een modelgendernota aan de administraties
bezorgd. Het Instituut voor de Gelijkheid van
Vrouwen en Mannen heeft bilaterale vergaderingen
georganiseerd met de begrotingsspecialisten van
alle betrokken organisaties. Op 17 december
laatstleden vond er een vergadering plaats. Tijdens
de
komende
weken
moet
er
een
interdepartementale
coördinatiegroep
worden
samengesteld. Er werd voorzien in een specifiek
budget voor de opleiding van de leden van die
groep.
06.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): De
nombreuses mesures ont été déployées, afin
d'encourager le recours au gender budgeting. Elles
sont financées par un budget global qui
accompagne la mise en place de la loi sur le gender
mainstreaming. Un modèle de notes de genre a été
mis à la disposition des administrations. L'Institut
pour l'égalité hommes-femmes a organisé des
réunions bilatérales avec les responsables
budgétaires de chaque organisation concernée.
Une réunion a eu lieu le 17 décembre dernier. Un
groupe interdépartemental de coordination doit être
mis en place dans les prochaines semaines. Un
budget spécifique a été prévu pour la formation des
membres de ce groupe.
(Nederlands) In de loop van de volgende drie
maanden stuur ik een rondzendbrief over gender
budgetting naar alle administraties. Een bijhorend
handboek legt de begrotingsverantwoordelijkheid en
de invoering van de gendernota uit.
Inzake quota voor vrouwen in raden van bestuur
kwam het kernkabinet van 26 november 2009
overeen dat er begin 2010 een werkgroep zou
samenkomen. Deze moet rekening houden met het
rapport van het adviescomité van de Senaat,
waarvan op 12 januari 2010 een ontwerp werd
voorgesteld in de commissie. Het verheugde mij dat
een aanbeveling mijn voorstel steunt om een
minimumquotum in te stellen van een derde
vrouwen in de raden van bestuur van openbare
ondernemingen en beursgenoteerde bedrijven.
Ik heb hierover reeds bilaterale contacten gehad
met de ministers Vervotte en De Clerck. Vanaf eind
deze week organiseer ik een werkgroep met
vertegenwoordigers van de betrokken ministers.
Ook zal een advies worden gevraagd aan de
sociale partners.
(En néerlandais) Dans les trois mois à venir,
j'adresserai à toutes les administrations une
circulaire sur le gender budgetting ou dimension de
genre dans le budget. La responsabilité budgétaire
et l'introduction de la note de genre seront
expliquées dans un manuel complémentaire.
Concernant le quota de femmes dans les conseils
d'administration, il a été décidé en conseil de
cabinet restreint du 26 novembre 2009 de réunir un
groupe de travail au début de 2010. Celui-ci devra
tenir compte du rapport du comité d'avis du Sénat,
dont un projet a été présenté en commission le
12 janvier
2010.
Je
me
réjouis
qu'une
recommandation appuie ma proposition d'instaurer
un quota minimum d'un tiers de femmes dans les
conseils d'administration des entreprises publiques
et des sociétés cotées en bourse.
J'ai déjà eu des contacts bilatéraux avec les
ministres Vervotte et De Clerck en la matière.
J'organiserai dès la fin de cette semaine un groupe
de travail avec des représentants des ministres
concernés. Les partenaires sociaux seront aussi
invités à formuler un avis.
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Parallel met dit quotabeleid heb ik nog een aantal
maatregelen voorgesteld. In samenwerking met de
Conseil des Femmes Francophones de Belgique en
de Nederlandstalige Vrouwenraad steun ik een
initiatief van een groep vrouwen om een
elektronische gids te creëren die een inventaris
opmaakt van alle vrouwen die zich kandidaat stellen
voor zogenaamde besluitvormingsfuncties.
J'ai également proposé une série de mesures
parallèlement à cette politique de quota. En
coopération avec le Conseil des Femmes
Francophones de Belgique et le Nederlandstalige
Vrouwenraad, je soutiens l'initiative d'un groupe de
femmes de créer un guide électronique répertoriant
toutes les femmes qui posent leur candidature à
des fonctions décisionnelles.
06.04 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het is
wenselijk dat het handboek waarover u het heeft, bij
de volgende Interministeriële Conferentie aan de
gewestelijke
en
gemeenschapsadministraties
voorgesteld wordt. Ik deel uw mening over de te
trage vervrouwelijking van de leidinggevende
functies bij de FOD's. Ik sta nog in dubio over de
recente benoemingen.
06.04 Jean-Jacques Flahaux (MR): Il est
souhaitable de proposer aux administrations
régionales et communautaires le manuel dont vous
parlez,
dès
la
prochaine
Conférence
interministérielle. Je partage vos propos concernant
la trop lente féminisation parmi les dirigeants des
SPF. Les récentes nominations me laissent encore
dubitatif.
06.05 Magda Raemaekers (sp.a): Ik dank de
minister voor het positieve antwoord en haar steun,
maar het zal knokken worden om dit er allemaal
door te krijgen.
06.05 Magda Raemaekers (sp.a): Je remercie la
ministre pour sa réponse positive et son soutien
même s'il faudra se battre pour obtenir ces
résultats.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
evolutie
van
de
administratieve
last
van
de
FOD
Werkgelegenheid" (nr. 17184)
07 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'évolution des charges
administratives du SPF Emploi" (n° 17184)
07.01 Valérie De Bue (MR): Uit het meetrapport
van
de
Dienst
voor
de
Administratieve
Vereenvoudiging (DAV) blijkt dat de administratieve
lasten in 2008 met bijna 93 miljoen euro zijn
afgenomen. De minst goede leerling is de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, waar
de administratieve lasten met 2,9 miljoen euro zijn
gestegen. Die toename zou voor ruim de helft het
gevolg zijn van de omzetting van de Europese
richtlijn betreffende de informatie en de raadpleging
van de werknemers.
Hoe kunnen we die administratieve lasten
verminderen? Kunnen de administratieve lasten
met betrekking tot de werkloosheidreglementering
niet worden verminderd, en de procedures niet
worden vereenvoudigd? In dat opzicht zouden we
de stappen die de werkzoekenden moeten doen,
kunnen vereenvoudigen door eenheidsloketten op
te richten waarin de RVA en de Forem, Actiris of de
VDAB
samengebracht
worden;
ook
de
administratieve
lasten
kunnen
zo
worden
verminderd.
Daarnaast
is
er
een
betere
samenwerking nodig tussen die verschillende
diensten. Verscheidene aanbevelingen uit het DAV-
meetrapport gaan in die richting. Kunnen we geen
07.01 Valérie De Bue (MR): Il ressort du rapport
d'évaluation de l'Agence pour la simplification
administrative
qu'en
2008,
les
charges
administratives ont chuté de près de 93 millions
d'euros. Le moins bon élève est le SPF Emploi,
Travail et Concertation sociale, qui a connu une
hausse des charges administratives de 2,9 millions
d'euros. Il semblerait que cette augmentation
découle pour plus de la moitié de la transposition de
la directive européenne relative à l'information et à
la consultation des travailleurs.
Comment pouvons-nous diminuer ces charges
administratives? En matière de chômage, n'est-il
pas possible de réduire les charges administratives
et simplifier les procédures? À cet égard, la mise en
place
de
guichets
uniques
ONEm
et
Forem/Actiris/VDAB est une solution pour simplifier
les démarches des demandeurs d'emploi mais
aussi pour diminuer les charges administratives. En
outre, une meilleure collaboration entre ces
différents organismes est nécessaire. Dans le
rapport de l'agence, plusieurs recommandations
vont dans ce sens. Ne pouvons-nous pas avancer
vers la mise en place de tels guichets uniques? Si
la réforme du plan d'accompagnement des
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
werk maken van die eenheidsloketten? Waarom
zou de federale overheid niet het heft in handen
nemen en samenwerken met de gewestelijke
overheden die dat willen, als de hervorming van het
begeleidingsplan voor de werkzoekenden niet uit de
impasse geraakt?
demandeurs d'emploi reste bloquée, pourquoi le
fédéral ne prendrait-il pas les choses en main et ne
collaborerait-il pas avec les autorités régionales qui
le souhaitent?
07.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het
verminderen van de administratieve lasten is van
prioritair belang geweest voor verscheidene
opeenvolgende regeringen en is ook een prioriteit
voor de huidige regering. Op dat vlak heeft België
de afgelopen jaren een spectaculaire vooruitgang
geboekt. Ook de RVA heeft belangrijke vorderingen
gemaakt. Sinds 2000 heeft e-government zijn
intrede gedaan bij de RVA. In dat kader zijn een
reeks documenten voortaan beschikbaar via de
website.
Sinds 2005 heeft de RVA ook objectieve
meetinstrumenten ontwikkeld om de complexiteit
van de procedures te beoordelen en te
verminderen. Op die manier konden er al meer dan
twintig procedures worden vereenvoudigd.
Dat neemt echter niet weg dat complexiteit inherent
is aan ons overlegsysteem. Dat geldt onder andere
voor de anticrisismaatregelen, die wel enige
werklast meebrengen, maar die er tegelijkertijd voor
hebben gezorgd dat tal van werknemers hun baan
niet hebben verloren.
Over het algemeen doet de administratie al het
mogelijke opdat de invoering van nieuwe
procedures zo min mogelijk rompslomp zou
veroorzaken. Zo gebeurt de kennisgeving van
technische werkloosheid bij bedienden uitsluitend
via een elektronische aangifte.
Wat de omzetting van de richtlijn inzake de
voorlichting en de raadpleging van de werknemers
betreft, heeft de enige bijkomende voorlichting
betrekking op economische en financiële informatie
in vereenvoudigde vorm. Het kan op het eerste
gezicht verwonderlijk lijken dat de Dienst voor de
Administratieve Vereenvoudiging de voorlichting
van werknemers als een "administratieve last"
beschouwt.
Wat het welzijn op het werk betreft, wordt in het
verslag van de Dienst voor de Administratieve
Vereenvoudiging melding gemaakt van een
lastenverhoging van naar schatting 807.000 euro,
die wordt toegeschreven aan het medisch
onderzoek van de werknemers. Die nieuwe regeling
voorziet in een medisch onderzoek door de
arbeidsgeneesheer
vanaf
vier
weken
arbeidsongeschiktheid. De verplichting voor de
werkgever
is
in
de
eerste
plaats
een
informatieplicht. Het is een mogelijkheid die aan de
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): La
lutte contre la charge administrative a été une
priorité de plusieurs gouvernements successifs
comme du gouvernement actuel. La Belgique a fait
des avancées spectaculaires en la matière ces
dernières années. L'ONEm a également opéré des
progrès majeurs. Depuis 2000, il collabore à l'e-
governement. Dans ce cadre, une série de
documents sont désormais disponibles via le site.
Depuis 2005, l'ONEm a aussi développé des
instruments de mesure objectifs afin d'évaluer et de
réduire la complexité des procédures, ce qui lui a
déjà permis d'en simplifier plus d'une vingtaine.
Il n'en reste pas moins que notre système de
concertation est générateur de complexité. Il en est
notamment ainsi des mesures prises pour faire face
à la crise, qui représentent une certaine charge de
travail mais qui, en revanche, ont permis à de
nombreux travailleurs de ne pas perdre leur emploi.
L'administration fait en général tout ce qu'elle peut
pour introduire de nouvelles procédures de la
manière la moins contraignante possible. C'est ainsi
que les notifications de chômage économique des
employés s'effectuent uniquement par déclaration
électronique.
En ce qui concerne la transposition de la directive
sur l'information et la consultation des travailleurs,
la seule information supplémentaire porte sur
l'information économique et financière sous une
forme simplifiée. Il pourrait paraître surprenant que
l'Agence pour la simplification administrative
considère l'information des travailleurs comme une
"charge administrative".
En matière de bien-être au travail, le rapport de
l'Agence pour la simplification administrative
dénonce une augmentation des charges évaluée à
807 000 euros attribués au contrôle médical des
travailleurs. Cette nouvelle disposition prévoit un
examen médical par le médecin du travail à partir
de quatre semaines d'incapacité de travail.
L'obligation imposée à l'employeur est avant tout
une obligation d'information. Il s'agit d'une
possibilité laissée au travailleur.
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
werknemer wordt geboden.
De piste van een uniek loket voor werklozen lijkt
ons interessant. Die situatie verschilt echter in elk
Gewest.
In het Vlaamse Gewest zijn de RVA en de PWA's
samen actief in de werkwinkels, die op één plaats
buurtdiensten inzake tewerkstelling aanbieden.
In de andere Gewesten werken de gewestelijke
diensten aan een uniek loket.
La piste du guichet unique en matière de chômage
nous paraît très intéressante. Cependant, la
situation est différente selon les Régions.
En Région flamande, l'ONEm et les ALE sont des
partenaires actifs dans les werkwinkels, qui offrent
des services de proximité en matière d'emploi dans
un endroit unique.
Pour les autres Régions, les services régionaux
s'emploient à mettre en place un guichet unique.
07.03 Valérie De Bue (MR): Er worden initiatieven
genomen, maar de administratieve last is nog
zwaar.
We zullen er dus op toezien dat die maatregelen
volledig worden doorgevoerd en zullen naar
oplossingen zoeken om die last te verlichten.
Wat het uniek loket betreft, werd er in het
begeleidingsplan voor de werklozen niet voldoende
aandacht besteed aan de bevoegdheidsverdeling
inzake het werkgelegenheidsbeleid over de federale
diensten en de gewestelijke diensten. Er zullen dus
nog initiatieven genomen moeten worden.
07.03 Valérie De Bue (MR): Des initiatives sont
mises en place mais la charge reste importante.
Nous veillerons donc à ce que ces mesures
deviennent pleinement effectives et chercherons
comment faire diminuer cette charge.
Quant
au
guichet
unique,
le
plan
d'accompagnement des chômeurs n'a pas
suffisamment intégré la politique de l'emploi entre
les services fédéraux et les services régionaux. Des
initiatives restent donc à prendre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de ontslagen bij MD Verre" (nr. 17309)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "het
geplande ontslag van 89 werknemers bij het
bedrijf MD Verre in Ghlin" (nr. 17330)
08 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les licenciements chez MD Verre"
(n° 17309)
- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le licenciement prévu de 89 travailleurs au
sein de l'entreprise MD Verre située à Ghlin"
(n° 17330)
08.01 Jacqueline Galant (MR): Het bedrijf MD
Verre te Ghlin (het voormalige Verlipack) heeft
aangekondigd dat het een derde van zijn
werknemers, 89 mensen, ontslaat. Het personeel
had wel verwacht dat er zou gesaneerd worden,
maar die drastische maatregelen komen toch nog
als een verrassing.
De Renaultprocedure werd opgestart, en de woede
van de werknemers neemt toe. Dit bedrijf, dat
flessen produceert, is sinds twee jaar in handen van
de Spaanse Veladagroep, die de ontslagen
verantwoordt
door
te
verwijzen
naar
de
verslechterende markt. Het personeel is geschokt
door het feit dat er vorig jaar nog 35 miljoen euro
werd geïnvesteerd in een nieuwe oven.
08.01 Jacqueline Galant (MR): L'entreprise MD
Verre à Ghlin (ex-Verlipack) a annoncé le
licenciement d'un tiers de ses effectifs, soit 89
personnes. Le personnel s'attendait à des mesures
d'économie mais rien ne laissait présager des
mesures aussi abruptes.
La procédure Renault a été lancée et la colère est
grandissante dans cette usine. Cette entreprise qui
fabrique des bouteilles est depuis deux ans aux
mains du groupe espagnol Velada, qui justifie ces
suppressions d'emplois par la détérioration du
marché. Le personnel est choqué par le fait que l'an
dernier, 35 millions d'euros avaient été investis dans
un nouveau four.
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Welke procedure zal er worden gevolgd? Worden
er omscholingsmaatregelen ten behoeve van het
personeel overwogen? Ik weet dat u een
bemiddelaar heeft aangesteld.
Naar verluidt zou enkel de Belgische site door deze
maatregelen
getroffen
worden,
terwijl
de
Verladagroep nog fabrieken in Italië, Spanje en
Portugal heeft. Kan België iets ondernemen om die
afdeling in Henegouwen te redden?
Quelle procédure sera-t-elle mise en place? Des
mesures relatives à la reconversion du personnel
sont-elles envisagées? Je sais que vous avez
désigné un conciliateur.
Il semble que le site belge soit le seul concerné par
ces mesures alors que le groupe Verlada possèdes
des usines en Italie, en Espagne et au Portugal. La
Belgique peut-elle faire quelque chose afin de
conserver cette antenne hennuyère?
08.02 Éric Thiébaut (PS): Het is normaal dat de
werknemers verbijsterd zijn door die aankondiging,
te meer daar ze niet begrijpen waarom men beslist
heeft het bedrijf te herstructureren.
Het investeringsprogramma dat werd voorgesteld
bij de overname van het bedrijf in 2007, loopt
tot februari 2010. Vindt u niet, zoals de vakbonden,
dat de beslissing van het management voorbarig is?
Zou men geen andere pistes in aanmerking kunnen
nemen, zoals de economische werkloosheid,
alvorens men aan collectief ontslag denkt?
U heeft een sociaal bemiddelaar aangesteld. Wat
heeft die al kunnen bereiken?
08.02 Éric Thiébaut (PS): Dans le contexte de ce
qui a été annoncé, on peut comprendre la stupeur
des travailleurs qui n'ont pas compris la décision de
restructuration.
Alors que le programme d'investissement présenté
lors de la reprise de l'entreprise en 2007 couvre une
période allant jusqu'en février 2010, ne croyez-vous
pas, comme l'estiment les syndicats, que la
décision de la direction est prématurée?
Diverses pistes telles que le recours au chômage
économique ne devraient-elles pas être prises en
considération avant de penser au licenciement
collectif?
Vous avez désigné un conciliateur social. Quel est
l'état d'avancement des démarches de ce
conciliateur social?
08.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Uiteraard
houden we de ontwikkelingen van het dossier in het
oog. De sociaal bemiddelaar heeft al een aantal
initiatieven genomen.
Opnieuw hebben we te maken met de aankondiging
van het ontslag van 89 mensen, door een
herstructurering. Wij willen dat er zo weinig mogelijk
mensen ontslagen worden en we zullen al het
mogelijke doen om de ontslagen personeelsleden
naar een andere oplossing te begeleiden.
We ondersteunen het sociaal overleg, maar
daarnaast hebben we een aantal maatregelen
genomen. Vorig jaar, uitgaande van de idee dat een
langetermijnvisie wenselijk was, hebben we alle
herstructurerende
bedrijven
verplicht
een
tewerkstellingscel op te richten, met outplacement
en een begeleidingsbeleid.
Die maatregelen blijven behoorlijk doeltreffend.
Volgens Federgon zou daardoor ongeveer
zeventig procent
van
de
mensen
in
die
tewerkstellingscellen opnieuw aan het werk zijn.
Zeer recent, afgelopen vrijdag, hebben we
belangrijke maatregelen genomen, onder meer om
werknemers te beschermen die het slachtoffer van
een herstructurering zijn.
08.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): Bien
entendu, nous suivons le dossier. Le conciliateur
social a déjà pris plusieurs initiatives.
De nouveau, nous nous trouvons face à l'annonce
du licenciement de 89 personnes à la suite d'une
restructuration. Notre objectif est d'épargner au
maximum le nombre de personnes visées et mettre
tout en oeuvre pour trouver des solutions de
reclassement.
Nous avons pris différentes mesures, au-delà du
soutien à la concertation sociale. L'an dernier,
sachant qu'il était opportun de viser le long terme,
nous avons imposé à toutes les entreprises en
restructuration une cellule pour l'emploi obligatoire
avec
un
outplacement
et
des
politiques
d'accompagnement.
Ces mesures restent relativement efficaces. En
effet, Federgon considère qu'elle permet de
remettre au travail, globalement, 70 % des
personnes qui se trouvent dans les cellules pour
l'emploi.
Pas plus tard que vendredi dernier, nous avons des
pris des mesures importantes, notamment pour
protéger les travailleurs dans le cadre de
restructurations.
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Voor werkzoekenden die ouder zijn dan 50 of jonger
dan 26 wordt een zeer intensieve activering
aangeboden, en de RVA betaalt 1.000 à 1.100 euro
van hun maandloon.
Wie in het kader van een herstructurering ontslagen
wordt en ofwel 45 jaar oud is ofwel 5 jaar
anciënniteit heeft, kan door een gewestelijke
arbeidsbemiddelingdienst aangeworven worden als
begeleider van werkzoekenden of opleider van
jonge werkzoekenden. Er gaat binnenkort een brief
de deur uit waarin ik de gewestelijke diensten erop
attendeer dat dit voor hen een belangrijk instrument
is.
De Gewesten hebben begeleiders en opleiders
nodig. Bij een herstructurering kan de expertise van
deze mensen ten volle worden benut.
Ik hoop dat de onderhandelingen in een plan zullen
uitmonden dat oog heeft voor het behoud van de
werkgelegenheid en dat verbintenissen naar de
toekomst toe behelst. Wij zullen dat plan steunen
via het brugpensioen en andere maatregelen.
Alvorens een herstructurering aan te kondigen zou
ieder bedrijf waar er tijdelijk minder werk is, eerst
alle bestaande anticrisismaatregelen, zoals de
economische werkloosheid, moeten aanwenden.
Par exemple, les demandeurs d'emploi de plus de
50 ans, comme les jeunes de moins de 26 ans,
pourront bénéficier d'une activation très importante
et d'une prise en charge de 1 000 à 1 100 euros de
leur salaire mensuel par l'ONEm.
Ou encore, lorsqu'une personne est licenciée dans
le cadre d'une restructuration et qu'elle a soit
45 ans, soit 5 ans d'ancienneté, elle peut être
engagée par un service régional en tant
qu'accompagnateur de demandeurs d'emploi ou
formateur de jeunes demandeurs d'emploi. Une
lettre va partir pour attirer l'attention des services
régionaux sur le fait qu'ils ont à disposition un
important outil.
Les Régions ont besoin d'accompagnateurs et de
formateurs. Au moment d'une restructuration, toute
cette compétence peut être utilisée.
J'espère que les négociations aboutiront à un plan
respectueux de l'emploi et qui contienne des
engagements pour l'avenir. De notre côté, nous le
soutiendrons par le biais de prépensions et autres
mesures. Toute entreprise qui temporairement a
moins
de
travail,
avant
d'annoncer
une
restructuration, devrait épuiser toutes les mesures
anticrise, comme le chômage économique par
exemple.
08.04 Jacqueline Galant (MR): We vroegen u of
de sociaal bemiddelaar al verslag had uitgebracht,
maar blijkbaar is dat nog niet gebeurd.
08.04 Jacqueline Galant (MR): Nous vous
demandions si le conciliateur social vous avait fait
rapport, mais apparemment ce n'est pas le cas.
08.05 Éric Thiébaut (PS): Ik dank u voor uw zeer
algemene antwoord, ook al bevat het geen nieuwe
informatie over de situatie in Ghlin.
08.05 Éric Thiébaut (PS): Merci pour votre
réponse très générale, mais elle ne donne aucun
élément nouveau sur le cas de Ghlin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de opening op zondag van
gespecialiseerde winkels" (nr. 17424)
09 Question de Mme Jacqueline Galant à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'ouverture dominicale
de magasins spécialisés" (n° 17424)
09.01 Jacqueline Galant (MR): Blijkbaar mogen
kleinhandelszaken krachtens het koninklijk besluit
van 27 november 2007 slechts zes zondagen per
jaar in de voormiddag open zijn. Er wordt geen
uitzondering gemaakt voor het paritair comité 201,
waartoe
ceremoniekledingwinkels
behoren.
Nochtans draaien die winkels hun omzet
hoofdzakelijk in het weekend, en de zondag is de
op een na belangrijkste dag voor de verkoop. Om
dergelijke kledij te kopen, moet men wat meer tijd
vrijmaken, wat tijdens de week niet altijd makkelijk
is. Zou dat koninklijk besluit niet kunnen worden
aangepast, teneinde het zondagswerk te verruimen
09.01 Jacqueline Galant (MR): Apparemment,
l'arrêté royal du 27 novembre 2007 n'autorise
l'ouverture dominicale des commerces de détail que
six jours par an en matinée. Il ne prévoit pas de
dérogation pour la commission paritaire 201 à
laquelle appartient un magasin de vêtement de
cérémonie. Or, pour ce genre de magasin, le chiffre
d'affaires se réalise essentiellement le week-end et
le dimanche est le deuxième jour de vente. L'achat
de ce genre de vêtements nécessite qu'on y
accorde un temps plus important qu'il n'est pas
toujours facile de caser en semaine. Ne pourrait-on
modifier cet arrêté royal pour élargir le travail
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
tot de winkels die ceremoniekleding verkopen? Het
ware makkelijker indien het om een als toeristische
zone erkende stad ging. In dit geval gaat het om de
gemeente Frameries, die al een aanvraag heeft
ingediend om erkend te worden als toeristische
zone.
dominical aux magasins de vêtements de
cérémonie? Cela serait plus facile si la ville avait le
statut touristique. Ici, il s'agit de la commune de
Frameries, qui a déjà introduit une demande de
reconnaissance comme ville touristique.
09.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
gemakkelijkste werkwijze is inderdaad een
erkenning
vragen
als
toeristische
zone.
Ceremoniekledingwinkels
zijn
echter
wel
kleinhandelszaken. Bijgevolg mogen zij, volgens de
wet van 16 maart, de deuren openen op zondag van
8 tot 12 uur. De klanten beschikken dus over een
groot stuk van het weekend voor dergelijke
aankopen.
Ik ben zeker bereid om te luisteren naar de
argumenten van die handelaars. Ik kan begrijpen
dat het weekend zich beter leent tot dergelijke
aankopen.
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): En
effet, le moyen le plus facile est d'être reconnu
comme zone touristique. Cela dit, les magasins de
vêtements de cérémonie sont des magasins de
détail. Donc, la loi du 16 mars autorise l'ouverture le
dimanche de 8 à 12 heures. Les clients disposent
donc d'une grande partie du week-end pour ces
achats.
Je suis tout à fait disposée à écouter les arguments
de ces commerçants. Je peux comprendre que le
week-end soit plus propice à ce genre d'achat.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Ik zou een dossier
kunnen samenstellen en het u bezorgen.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Je pourrais
constituer un dossier que je vous ferais parvenir.
09.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er bestaan
afwijkingen voor bepaalde sectoren, zoals de
meubelzaken.
09.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Des
dérogations existent pour certains secteurs,
notamment pour les commerces de meubles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- mevrouw Zoé Genot tot de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
sancties die werklozen krijgen opgelegd en de
grote gevolgen daarvan voor de OCMW's"
(nr. 398)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de door de minister aangekondigde
herziening van het begeleidingssysteem voor
werklozen" (nr. 18242)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "activering" (nr. 18288)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het begeleidingsplan voor werklozen van
de RVA" (nr. 18376)
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "controles en uitzettingen door
de RVA" (nr. 18394)
10 Interpellation et questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances
sur "les sanctions prises à l'encontre des
chômeurs et le poids que celles-ci font peser sur
les CPAS" (n° 398)
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la révision annoncée par la ministre
du système d'accompagnement des chômeurs"
(n° 18242)
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'activation" (n° 18288)
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le plan d'accompagnement des
chômeurs de l'ONEM" (n° 18376)
- M. Robert Van de Velde à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les contrôles et les exclusions par l'ONEM"
(n° 18394)
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op verzoek van
de POD Maatschappelijke Integratie hebben de
KUL en de ULB een studie uitgevoerd om de
gevolgen van het activeringsplan voor het zoeken
naar werk door werklozen te evalueren. Aan de
hand van dat interessante document kunnen enkele
punten onder de aandacht worden gebracht. Het
activeringsplan van 2004 heeft tussen 2005 en 2007
tot een grote toename van het aantal sancties
geleid, trimester na trimester. Er is geen reden om
aan te nemen dat die toename zal stoppen,
aangezien er na 2007 nog nieuwe sancties zijn
opgelegd, en het effect van de crisis op de
werkgelegenheid nog groter zal worden.
Het activeringsplan heeft geleid tot een lichte
toename van de gemiddelde duur van een sanctie,
en tot meer sancties van onbepaalde duur.
Gemiddeld stroomt slechts 25 procent van de
personen die in het kader van het activeringsplan
een sanctie opliepen, direct uit naar een baan. In de
studie wordt benadrukt dat gesanctioneerde
werklozen minder gemakkelijk werk vinden dan zij
die geen sanctie kregen. De sanctie lijkt geen effect
te hebben op de uitstroom naar werk.
Als gesanctioneerde werkzoekenden werk vinden,
komen ze in meer precaire jobs terecht dan niet-
gesanctioneerde werkzoekenden; vrouwen is het
minst benijdenswaardige lot toebedeeld.
Bepaalde gesanctioneerde personen verdwijnen uit
de gegevensbanken. In het trimester dat volgt op de
sanctionering, is van een op de vijf gesanctioneerde
werkzoekenden geen spoor terug te vinden.
Wanneer we enkel kijken naar de personen die in
het kader van het activeringsplan werden
gesanctioneerd, bedraagt dat aandeel 27 procent.
Voor de werklozen die in het kader van het
activeringsplan definitief werden uitgesloten, tot slot,
loopt dat percentage op tot 46 procent, wat betekent
dat die sancties hen er kennelijk toe aanzetten zich
uit de arbeidsmarkt terug te trekken en verhinderen
dat de tewerkstellingsmaatregelen hun ten goede
komen.
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Une étude
menée par la KUL et l'ULB à la demande du SPP
Intégration sociale a évalué l'impact du plan
d'activation sur la recherche d'emploi. Ce document
intéressant permet de signaler quelques points. Le
plan d'activation de 2004 a créé une hausse
importante des sanctions, trimestre après trimestre
entre 2005 et 2007. Cette augmentation n'a aucune
raison de cesser puisque des sanctions sont encore
intervenues après 2007 et que les effets de la crise
sur l'emploi vont encore s'amplifier.
Le plan d'activation a fait augmenter légèrement la
durée moyenne des sanctions, avec plus souvent
des sanctions à durée indéterminée. En moyenne,
seuls 25 % des sanctionnés dans le cadre du plan
d'activation vont directement vers l'emploi. L'étude
souligne que les chômeurs sanctionnés ont moins
facilement accès à l'emploi que ceux qui ne le sont
pas. La sanction ne semble pas avoir d'effet sur
l'accès à l'emploi.
En cas d'accès à l'emploi, les personnes
sanctionnées occupent des emplois plus précaires
que les personnes non sanctionnées. Et le sort des
femmes est le moins enviable.
Certaines personnes sanctionnées ne sont plus
reprises dans les bases de données. Ainsi, au
trimestre de sanction +1, on n'y trouve plus trace
d'un sanctionné sur cinq. Si on considère
uniquement les sanctionnés dans le cadre du plan
d'activation, ce pourcentage passe à 27 %. Enfin,
pour les cas d'exclusion définitive sanctionnés par
le plan d'activation, ce pourcentage monte à 46 %,
ce qui signifie que les sanctions semblent pousser à
se retirer du marché du travail et empêchent de
bénéficier des mesures de mise à l'emploi.
Van de gesanctioneerde werklozen wendt ongeveer
12 procent zich rechtstreeks tot het OCMW, met
aanzienlijke
verschillen
tussen
de
arrondissementen. Het aandeel van de werklozen
die in het kader van het activeringsbeleid een
sanctie opliepen en die bij het OCMW aankloppen,
bedraagt 14 procent in het trimester dat volgt op het
trimester waarin de sanctie werd opgelegd. Dat
cijfer loopt nadien wellicht nog hoger op. Als gevolg
daarvan is het aantal personen dat een beroep doet
op het OCMW, explosief toegenomen. De extra
kosten voor de OCMW's als gevolg van het
activeringsplan worden voor 2007 op 12,55 miljoen
euro geraamd.
La proportion des sanctionnés qui s'orientent
directement vers les CPAS oscille aux alentours de
12 %
avec
de
fortes
différences
entre
arrondissements. La proportion des sanctionnés par
la politique d'activation qui s'orientent vers les
CPAS est, quant à elle, de 14 % au trimestre +1.
On peut penser qu'ultérieurement, c'est encore
plus. Cela a pour effet que le nombre de personnes
qui ont demandé l'aide des CPAS a explosé. Les
surcoûts provoqués par le plan d'activation pour les
CPAS ont dès lors été estimé à 12,55 millions
d'euros pour 2007.
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Volgens de raming in een studie van de Fédération
des CPAS namen de Waalse OCMW's op
31 december 2008 2.637 personen ten laste die
door de RVA waren gesanctioneerd. Volgens die
studie zouden de OCMW's als gevolg daarvan in
2008 18 miljoen euro hebben moeten betalen.
We zijn overtuigd van de noodzaak om
werkzoekenden te begeleiden. Uit de aangehaalde
gegevens blijkt echter dat er vragen rijzen omtrent
de doeltreffendheid van het activeringsplan, en het
is duidelijk dat het werkgelegenheidsbeleid
momenteel wordt vervangen door een beleid inzake
maatschappelijk welzijn. De OCMW's zijn daarvan
het slachtoffer. Het activeringsplan vertoont heel
wat zwakke punten. Zo moeten analfabeten die
noch over een cv, noch over een sollicitatiebrief
beschikken niettemin elke maand op drie vacatures
reageren, maar er wordt hun op geen enkel
moment voorgesteld om met hen een cv of een
sollicitatiebrief op te stellen.
Par ailleurs, une étude de la fédération des CPAS
estime qu'au 31 décembre 2008, les CPAS wallons
prenaient en charge 2 637 personnes ayant subi
une sanction de l'ONEm. D'après cette étude, la
charge pesant sur les CPAS sera supérieure à
18 millions d'euros en 2008.
Nous sommes convaincus de la nécessité
d'accompagner les demandeurs d'emploi. Mais ces
éléments remettent en cause l'efficacité du plan
d'activation pour y parvenir et montrent clairement
qu'on substitue actuellement une politique de
l'emploi par une politique d'aide sociale au
détriment des CPAS. Le plan d'activation comprend
de nombreuses faiblesses. Je songe, entre autres,
au cas de personnes ne sachant ni lire, ni écrire et
ne possédant ni CV, ni lettre de motivation et qui
sont pourtant obligées de répondre à trois offres
d'emploi par mois sans qu'il ne leur soit proposé de
réaliser un CV ou une lettre de motivation.
Afgezien van een mogelijke preventieve rol van de
sancties, lijkt uw activeringsplan zijn doelstellingen
niet te bereiken. Het wordt steeds duidelijker dat uw
regering pleit voor sancties die vaak onnodig en
onrechtvaardig zijn. Zal u dit activeringsplan dat in
deze crisisperiode vergelijkbaar is met een jacht op
werklozen, herzien? Hoe verklaart u dat men in de
twee bovengenoemde studies uitkomt op een ander
percentage met betrekking tot de gesanctioneerde
mensen die massaal naar de OCMW's stromen?
Vermoedelijk worden heel wat mensen die niet
langer in de databanken voorkomen, uit solidariteit
opgevangen door hun familie, wat in strijd is met het
idee van de collectieve verzekering die in België
wordt voorgestaan. Die personen die uit de
statistieken zijn verdwenen, hebben geen invloed op
de
werkgelegenheidsgraad,
die
door
de
deskundigen thans als de beste indicator wordt
beschouwd. Hoe kunnen we deze mensen weer
aan het werk krijgen?
De toestroom van vele gesanctioneerde werklozen
naar de OCMW's bewijst dat uw regering pleit voor
de vervanging
van een deel van haar
werkgelegenheidsbeleid door een beleid van
maatschappelijk welzijn en bijstand. Hoe kunnen we
een oplossing bieden voor het toenemend aantal
financiële en humane problemen die de OCMW's
overspoelen, terwijl die soms nu al aan de rand van
de afgrond staan? Hebben we hier niet te maken
met een sluipende regionalisering van de sociale
zekerheid?
Hoe staat het met uw onderhandelingen met de
Gewesten over de herverdeling van de taken met
Mis à part un rôle éventuellement préventif des
sanctions, il semble que votre plan d'activation ne
parvienne pas à rencontrer ses objectifs. Il apparaît
de plus en plus clairement que votre gouvernement
prône des sanctions souvent inutiles et injustes.
Comptez-vous revoir ce plan d'activation qui, en ces
temps de crise, s'assimile à une chasse aux
chômeurs?
Comment
expliquez-vous
les
différences de pourcentage des personnes
sanctionnées affluant vers les CPAS entre les deux
études susmentionnées?
On peut penser que de nombreuses personnes qui
n'apparaissent plus dans les bases de données se
retrouvent prises en charge par une solidarité
familiale, ce qui est contraire à l'idée d'assurance
collective promue en Belgique. Ces "disparus" n'ont
aucun effet sur le taux d'emploi, que les spécialistes
considèrent aujourd'hui comme le meilleur
indicateur. Comment réintroduire ces personnes sur
le marché de l'emploi?
L'affluence de nombreux sanctionnés vers les
CPAS prouve que votre gouvernement prône la
substitution d'une partie de sa politique d'emploi par
une politique d'aide sociale et d'assistance.
Comment résoudre la surcharge de problèmes
financiers et humains auxquels doivent faire face
les CPAS, dont certains sont au bord de l'agonie?
N'assistons-nous pas là à une régionalisation larvée
de la sécurité sociale?
Où en sont vos tractations avec les Régions
concernant la redistribution des rôles liés à la
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
betrekking tot het werkgelegenheidsbeleid?
De voorzitter: De samengevoegde vragen
nrs 18242, 18288, 18376 en 18394 van de heer
Baeselen, mevrouw Staelraeve en de heer Van de
Velde gaan over hetzelfde onderwerp. Vinden de
commissieleden het goed dat de betrokken
sprekers eerst hun vragen stellen en dat de minister
ze vervolgens samen beantwoordt? (Instemming)
politique de l'emploi?
La présidente: Les questions jointes n
os
18242,
18288, 18376 et 18394 de M. Baeselen, de
Mme Staelraeve et de M. Van de Velde portent sur
le même sujet. La commission accepterait-elle que
les orateurs concernés posent leurs questions, et
que
la
ministre
réponde
à
l'ensemble?
(Assentiment)
10.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ga
eveneens akkoord.
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
suis aussi d'accord.
10.03 Xavier Baeselen (MR): Over het geheel
genomen gaat de regeling met betrekking tot de
begeleiding van de werklozen in de goede richting,
door het invoeren van een controle van het
zoekgedrag naar werk van bepaalde werklozen.
De economische crisis slaat wel degelijk toe, en zij
bemoeilijkt de situatie voor heel wat mensen die
hun baan verliezen. Iedere werkzoekende heeft er
belang bij om in een zo vroeg mogelijk stadium te
worden begeleid in zijn zoektocht naar werk.
Wanneer heeft uw volgende ontmoeting met de
Gewesten over dat thema plaats?
Het verheugt me dat u, na de ietwat bolsjewistische
verklaringen van de heer Di Rupo, die pleitte voor
de stopzetting van dat plan, meegedeeld heeft dat u
niet zinnens was om het op te schorten, ook al zal
het wellicht worden aangepast en bijgestuurd. Op
welke punten zal het worden veranderd?
Kan u me meedelen hoeveel werklozen er in 2009,
gewest per gewest, werden geschorst en
uitgesloten en een vergelijking maken met de cijfers
van 2008?
10.03 Xavier Baeselen (MR): Le système
d'accompagnement des chômeurs va globalement
dans la bonne direction en instaurant un contrôle du
comportement de recherche d'emploi de certains
chômeurs.
La crise économique est bien présente, elle rend la
situation difficile pour de nombreuses personnes qui
perdent leur emploi. Il est de l'intérêt de tout
chercheur d'emploi d'être accompagné le plus tôt
possible dans sa recherche.
Quand aura lieu votre prochaine rencontre avec les
Régions sur ce thème?
Je me réjouis que, face aux déclarations quelque
peu bolchevistes de M. Di Rupo, qui plaidait pour la
fin de ce plan, vous ayez annoncé votre intention de
ne pas le suspendre, même s'il devra
vraisemblablement subir des modifications et des
agencements. Quels seront ces changements?
Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs
aux suspensions et aux exclusions du chômage,
région par région, pour 2009, en comparaison avec
les chiffres de 2008?
10.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Van de
werklozen die door de RVA worden geschorst,
stroomt een derde door naar het OCMW en een
derde vindt werk. Wat gebeurt er met het laatste
derde? Volgens mevrouw Genot verdwijnen ze uit
de statistieken, maar in het rapport vind ik er weinig
over.
Hoe worden de geschorsten opgevolgd? Hoe
sneller mensen actief worden begeleid, hoe groter
de kans op positieve resultaten.
OCMW's kunnen volgens mij wel heel snel
werklozen oppikken. Financiële steun is niet de enig
mogelijke steun. OCMW's hebben heel wat
tewerkstellingsmaatregelen ter beschikking. Het is
10.04 Sofie Staelraeve (Open Vld): Un tiers des
chômeurs suspendus par l'Onem se retrouvent au
CPAS et un tiers trouvent du travail. Quid du dernier
tiers? Selon Mme Genot, ils disparaissent des
statistiques mais dans le rapport, je ne trouve que
peu de commentaires à ce sujet.
De quel accompagnement les chômeurs suspendus
bénéficient-ils? Plus vite ces chômeurs sont l'objet
d'un accompagnement actif, plus grande est la
probabilité d'engranger avec eux des résultats
positifs.
J'ai le sentiment que les CPAS sont en mesure de
prendre en charge très rapidement ces chômeurs.
Ils peuvent d'ailleurs leur apporter d'autres formes
de soutien en dehors de l'aide financière dont ils
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
erg belangrijk dat het traject van de geschorsten
duidelijk in kaart wordt gebracht en dat het goed
wordt gecontroleerd. De regio's zijn daar
verantwoordelijk
voor
en
ze
moeten
die
verantwoordelijkheid nemen. Het is een goede zaak
dat de RVA de controle uitvoert omdat rechter en
partij dan goed gescheiden zijn. Diezelfde RVA kan
de regio's aansporen om wat doortastender op te
treden.
leur font bénéficier. Les CPAS ont en effet à leur
disposition un arsenal très étendu de mesures
favorisant l'emploi. Il est très important de
cartographier clairement le trajet des chômeurs
suspendus et de bien le contrôler. Les régions en
portent la responsabilité et elles doivent donc
assumer cette responsabilité. Le fait que ce soit
l'ONEm qui exerce ce contrôle est une bonne chose
parce que juge et partie sont ainsi bien scindés. Le
même Onem peut inciter les régions à faire preuve
d'un peu plus de volontarisme.
Verder is het onze diepste overtuiging dat er in het
activeringsbeleid en het begeleidingsplan verdere
stappen moeten worden gezet. Vijftigplussers vallen
tot op heden uit de boot. Mensen moeten langer
dan 15 maanden werkloos zijn alvorens ze strakker
kunnen worden gevolgd, terwijl cijfers uitwijzen dat
het eerste jaar cruciaal is.
In de plenaire vergadering heeft de minister gezegd
dat de termijn van het begeleidingsplan voor
bepaalde categorieën mensen zou kunnen worden
verlengd. Aan welke categorieën denkt de minister
precies? Hoe ziet de minister dat concreet?
Hoe is het aantal sancties geëvolueerd van 2008
naar 2009? Wat kan de minister zeggen over de
sancties `tijdelijke schorsing van de uitkering' en
`definitieve schorsing van de uitkering' voor 2009
ten opzichte van 2008? Hoe volgt de RVA de
uitgeslotenen op?
Par
ailleurs,
nous
sommes
profondément
convaincus que de nouvelles mesures devront être
prises dans le cadre de la politique d'activation et du
plan d'accompagnement. Les plus de 50 ans sont
exclus jusqu'à présent. Les chômeurs doivent être
sans emploi depuis plus de 15 mois avant de
pouvoir être contrôlés plus strictement, alors que
les chiffres démontrent que la première année est
cruciale.
La ministre a déclaré en séance plénière que le
délai du plan d'accompagnement pourrait être
prolongé pour certaines catégories de personnes. À
quelles catégories pense-t-elle précisément?
Comment envisage-t-elle la chose concrètement?
Comment le nombre de sanctions a-t-il évolué de
2008 à 2009? Quelles informations la ministre peut-
elle nous fournir en ce qui concerne les sanctions
"suspension temporaire des allocations" et
"suspension définitive des allocations" pour 2009
par rapport à 2008? Comment l'ONEm assure-t-il le
suivi des personnes exclues?
Zijn er vormen van overleg met de OCMW's of
bepaalde vormen van activering via de OCMW's?
Hoe is de langdurige werkloosheid geëvolueerd
sinds de invoering van het begeleidingsplan bij de
groep die wel en de groep die niet in de maatregel
is opgenomen?
Y a-t-il quelque concertation avec les CPAS ou
ceux-ci
procèdent-ils
à
certaines
formes
d'activation?
Quelle a été l'évolution du chômage de longue
durée
depuis
l'instauration
du
plan
d'accompagnement auprès du groupe qui est
concerné par la mesure et auprès du groupe qui ne
l'est pas?
10.05 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik geef u
vandaag enkel de algemene cijfers, en zal u de
details per mail bezorgen. Het begeleidingsplan
voor werkzoekenden is voor mij essentieel met het
oog op de sociale ondersteuning en begeleiding van
deze mensen, met de bedoeling hen zo snel
mogelijk weer aan de slag te krijgen.
Met de controles en de sancties loopt het helemaal
niet zo'n vaart als soms wordt beweerd. Er worden
ongeveer 4.000 personen uitgesloten, van de meer
dan 1,2 miljoen mensen die een uitkering van de
RVA krijgen, of van de 450.000 effectief
10.05 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je ne
donnerai ici que les chiffres généraux et vous ferai
parvenir
le
détail
par
mail.
Le
plan
d'accompagnement des demandeurs d'emploi est,
pour moi, un plan de soutien et d'accompagnement
social majeur visant à remettre les personnes au
travail le plus rapidement possible.
Les contrôles et éventuelles sanctions sont bien
moins importants que ce qu'on affirme. Il y a
environ 4 000 exclusions sur plus d'1,2 million de
personnes indemnisées par l'ONEM ou 450 000
demandeurs d'emploi réellement indemnisés. Cela
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
uitkeringstrekkende werkzoekenden. Dat is niet
meer dan 1,5 procent. Toen artikel 80 nog werd
toegepast, werden er jaarlijks meer dan 7.000,
8.000, 13.000 of zelfs 15.000 werklozen uitgesloten.
We mogen onze regeling, met een hoge uitkering
voor onbepaalde duur, door dergelijke uitspraken
niet op de helling zetten. We zijn het enige
Europese
land
met
zo
een
gulle
werkloosheidsregeling. Wanneer men technieken
en procedures die in andere Europese landen
worden toegepast, ter discussie stelt, zou men de
tegenstanders van onze regeling wel eens
bijkomende argumenten kunnen bezorgen om
bijvoorbeeld de begeleiding te schrappen.
fait 1,5% qui sont visés. Du temps de l'article 80,
nous étions à plus de 7, 8, 13, 15 000 par an. Il ne
faudrait donc pas que, par un tel discours, on
remette en cause le système d'allocation de
chômage fort à durée illimitée. Quand on est le seul
pays européen à avoir un système aussi généreux,
mettre en cause les techniques et procédés que les
autres pays européens développent risque de
donner chez nous des arguments complémentaires
pour supprimer les accompagnements, par
exemple.
Het werkloosheidsstelsel is een verzekeringstelsel
voor als men zijn baan verliest en werk zoekt. Het is
geen socialezekerheidsstelsel. Er zou misschien
een derde categorie moeten worden gecreëerd
tussen de twee andere stelsels in, maar als er dan
verwarring ontstaat, zouden we de tegenstanders
van het werkloosheidsstelsel in de kaart spelen.
Ik heb de aanbevelingen trouwens naar de
facilitatoren van de RVA gestuurd, opdat ze hun
werkwijze zouden aanpassen aan de evolutie van
de arbeidsmarkt. De facilitatoren die onlangs
aangeworven zijn, hebben bovendien allemaal een
diploma van het hoger onderwijs voor een sociale
studierichting.
De inspanningen die men van de werklozen vraagt,
zoals zich inschrijven in een uitzendbureau of per
maand enkele sollicitatiebrieven versturen, lijken
me niet overdreven.
We hadden geprobeerd de procedures in te korten,
meer bepaald voor de verplichte begeleiding
gedurende ten minste de eerste drie maanden. De
Gewesten beginnen dat uit zichzelf te doen zonder
dat ze daartoe verplicht zijn.
Het eerste evaluatiegesprek heeft pas plaats na
vijftien of eenentwintig maanden werkloosheid,
afhankelijk van het feit of de werkloze onder of
boven de vijfentwintig is. Tijdens dat eerste gesprek
kan er geen enkele sanctie opgelegd worden. Als
de evaluatie negatief is, stelt men de werkloze een
actieplan voor in de vorm van een redelijke
verbintenis. Als de schriftelijke verbintenis niet wordt
nageleefd, wordt er een tijdelijke sanctie opgelegd.
Als de werkloze geen baan vindt, wordt er geen
enkele sanctie opgelegd.
Le système du chômage est un système
d'assurance lorsqu'on a perdu son emploi et qu'on
cherche du travail, ce n'est pas un système
d'assistance sociale. Il faudrait peut-être créer une
troisième catégorie entre les deux systèmes, mais
si on les confond, on donnera des arguments à
ceux qui voudraient dénigrer le système du
chômage.
J'ai, par ailleurs, envoyé des recommandations aux
facilitateurs de l'ONEm afin qu'ils adaptent leurs
méthodes à l'évolution du marché du travail. En
outre, les derniers facilitateurs engagés ont tous un
diplôme de l'enseignement supérieur avec une
orientation sociale.
Les efforts qui sont demandés, comme le fait de
s'inscrire dans une agence d'intérim ou de poser
quelques candidatures par mois, ne me semblent
pas excessifs.
On avait essayé de raccourcir les procédures,
notamment en ce qui concerne l'obligation d'un
accompagnement dans les trois premiers mois au
minimum. Les Régions commencent à le faire
d'elles-mêmes, de façon facultative.
Le premier entretien d'évaluation n'intervient
qu'après quinze ou vingt et un mois de chômage,
selon que le chômeur a plus ou moins de vingt-cinq
ans. Lors de ce premier entretien, aucune sanction
ne peut être appliquée. En cas d'évaluation
négative, un plan d'action est proposé au chômeur
sous forme d'un contrat raisonnable. Si le contrat
n'est pas respecté, une sanction temporaire est
appliquée, mais il n'y a aucune sanction si le
chômeur ne trouve pas de travail.
Wie geen baan vindt, wordt alleen gestraft als
aangetoond wordt dat hij daartoe niet voldoende
inspanningen heeft geleverd. Het gaat om graduele
La pénalisation ne s'adresse à celui qui ne trouve
pas de travail que lorsqu'il est démontré qu'il ne
consent pas suffisamment d'efforts. Les sanctions
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
en niet noodzakelijk definitieve sancties, en tevens
wordt rekening gehouden met de gezinssituatie van
de werkloze.
Ik heb echter oog voor de gegevens die men mij
bezorgt en heb de vakbondsdelegatie gevraagd mij
de concrete gevallen mee te delen waarin er
misschien sprake is van een te technocratische
toepassing. Ik zal de administrateur-generaal van
de RVA tevens vragen ons de werking van die
dienst te komen uiteenzetten. Indien het werk niet
goed zou zijn gedaan, dan zouden we met 50, 60 of
70 procent klachten, verzoeken tot herziening of
beroepsprocedures worden geconfronteerd. In
meer dan 80 procent van de gevallen worden de
beslissingen in beroep echter bevestigd.
In tijden van crisis is het allerlaatste wat we mogen
doen de werkzoekende aan zijn lot overlaten.
Integendeel, het begeleidingsproces moet worden
versterkt, het aantal begeleiders moet worden
opgetrokken en de begeleidingsgesprekken moeten
worden gepersonaliseerd. Dat is men nu aan het
doen in Brussel en in het Waals Gewest, teneinde
tegen
volgend
jaar
tot
100 procent
gepersonaliseerde gesprekken te komen. Vorige
vrijdag heb ik een maatregel genomen om dat
aspect te versterken, zodat er met de hulp van de
RVA bijkomende opleiders en begeleiders in dienst
kunnen worden genomen.
sont graduelles et pas nécessairement définitives,
et elles tiennent compte de la situation familiale du
chômeur.
Je suis cependant sensible aux éléments qu'on me
transmet et j'ai demandé à la délégation syndicale
de me donner les cas concrets d'application peut-
être trop technocratique. Je demanderai aussi à
l'administrateur général de l'ONEm de venir vous
expliquer son fonctionnement. Si le travail n'était
pas bien fait, nous serions face à 50, 60 ou 70 %
de plaintes, de demandes de révision ou de
recours. Or, dans plus de 80 % des cas, les
décisions de recours sont confirmées.
En période de crise, la dernière des choses serait
d'abandonner le demandeur d'emploi à son sort. Au
contraire,
il faut renforcer les processus
d'accompagnement, le nombre d'accompagnants,
la personnalisation de l'entretien. C'est ce qui est en
cours de réalisation à Bruxelles et en Région
wallonne, afin d'arriver à 100 % d'entretien
personnalisé d'ici l'année prochaine. Vendredi, j'ai
pris une mesure pour renforcer cet aspect des
choses, à savoir permettre les engagements
supplémentaires avec l'aide de l'ONEm pour
augmenter les formateurs et les accompagnateurs.
Er werden steeds minder langdurige werklozen
opgenomen in het activeringsproces terwijl de
werkloosheid voor het overige toenam. Sinds het
plan op kruissnelheid is gekomen, zijn er 17 procent
werklozen minder - en 22 procent langdurige
werklozen minder - dan bij de inwerkingtreding van
het plan. De opleidingsinspanning is met 35 procent
gestegen.
We moeten evolueren en we moeten de acties
aanpassen, verbeteren en beter coördineren met de
Gewesten. Ik heb een nota ingediend waarin ik een
twintigtal
verbeteringen
voorstel
aan
het
beheerscomité van de RVA. Die nota werd unaniem
goedgekeurd door de sociale partners, kreeg het
fiat van de ministerraad en werd besproken met de
Gewesten. Vervolgens heeft het Vlaams Gewest
zijn
medewerking
stopgezet
omdat
de
staatshervorming in het slop zat.
Wat de te onderzoeken opties betreft, denk ik dat er
vooral aan de derde categorie moet worden
gewerkt.
In
het
activeringsproces
voor
werkzoekenden zitten immers mensen die zeer ver
verwijderd zijn van de arbeidswereld. Ze kampen
met een zodanig grote culturele of sociale handicap
Le nombre de chômeurs de longue durée pris en
charge dans les processus d'activation a diminué,
alors que le chômage augmentait par ailleurs.
Depuis que le plan a atteint sa vitesse de croisière,
on a une diminution des chômeurs de longue durée
de 22 % et une diminution globale de 17 % des
chômeurs par rapport au début de l'entrée en
vigueur. On a constaté une augmentation des
efforts de formation de 35 %.
Il faut des évolutions et il faut adapter, améliorer et
mieux coordonner les actions avec les Régions. J'ai
déposé une note contenant une vingtaine de
propositions d'amélioration au comité de gestion de
l'ONEm. Cette note a reçu l'approbation unanime
des partenaires sociaux, a été visée par le Conseil
des ministres et a été négociée avec les Régions.
Puis, parce que la réforme de l'État n'avançait pas,
la Région flamande a arrêté sa collaboration.
En ce qui concerne les différentes pistes à explorer,
je crois qu'il faut travailler sur la troisième catégorie.
Il y a dans le processus d'activation des
demandeurs d'emploi des personnes très éloignées
du monde du travail. Elles présentent un handicap
culturel ou social si important qu'elles ne peuvent
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
dat ze onmogelijk even dynamisch kunnen zijn als
degenen die onmiddellijk op zoek gaan naar een
nieuwe job.
avoir la même dynamique que celles qui s'inscrivent
immédiatement dans une démarche de recherche
d'emploi.
Die mensen hebben behoefte aan een bijzondere
begeleiding
naar
welbepaalde
toekomstmogelijkheden. Daarom hebben wij ook
overleg met de Gewesten gevraagd om te
onderzoeken hoe wij die mensen uit het klassiek
activeringsproces kunnen halen en een aangepaste
begeleiding
kunnen
bieden. Dit zou
een
aanvullende opdracht voor de PWA's kunnen zijn.
Het is zaak een eenvormige definitie uit te werken
met de Gewesten.
Wie een derde gunstige evaluatie krijgt, moet
vervolgens uitstromen naar een job. Ofwel werkt
men een activeringsregeling uit die het voor
werkgevers zeer aantrekkelijk maakt om deze
mensen in dienst te nemen, ofwel moeten die
personen bij voorrang toegang krijgen tot
arbeidsplaatsen in de non-profit sector. Dit was één
van de punten van het project dat wij met de
Gewesten op touw hebben gezet. Indien er geen
akkoord is, moet de federale overheid de
modaliteiten alleen uitdokteren.
Voor het huidige banenplan ben ik met die
maatregel begonnen. Gesanctioneerde werklozen
kunnen een beroep doen op het banenplan dat
gisteren van start is gegaan, met een activering ten
belope van 1.800 euro, aangezien zij nog altijd als
werkzoekende zijn ingeschreven.
Vervolgens moeten wij de gevallen bekijken waarin
de activering werd opgeschort omdat de werkloze
een opleiding volgde. De initiatieven van de
Gewesten en de reglementeringen moeten op
elkaar worden afgestemd op basis van de evaluatie
die in samenspraak met de vakbonden moet
worden verricht.
Ces personnes ont besoin d'un accompagnement
particulier vers des débouchés spécifiques. C'est
aussi pourquoi nous avons sollicité une concertation
avec les Régions pour déterminer comment sortir
ces personnes du processus d'activation classique
pour leur offrir un accompagnement adapté. Cela
pourrait être une mission complémentaire de l'ALE.
Le tout est d'obtenir une définition uniforme avec les
Régions.
Ensuite, la personne suscitant une troisième
évaluation positive doit accéder à un emploi. Ou
bien on trouve un système d'activation tel que
l'intérêt soit très élevé à les engager, ou bien ces
personnes doivent avoir un accès prioritaire à des
emplois dans le non-marchand. C'était un point du
projet avec les Régions. En l'absence d'accord, il
faudrait que le fédéral trouve seul les modalités.
J'ai commencé avec cette mesure pour le plan
d'embauche actuel. Les personnes sanctionnées
peuvent bénéficier du plan d'embauche lancé hier
avec 1 800 euros d'activation, car elles sont
toujours inscrites comme demandeur d'emploi.
Ensuite, nous devons analyser les suspensions de
l'activation pour cause de formation. Entre ce que
les Régions ont développé et les réglementations, il
y a des adaptations à faire sur la base de
l'évaluation à réaliser avec les syndicats.
De heer Baeselen en mevrouw Staelraeve kan ik de
volgende recentste cijfers met betrekking tot de
uitsluiting meedelen. In 2008 waren er 6.425
tijdelijke
uitsluitingen
en
4.523
definitieve
uitsluitingen. Tijdens het eerste semester van 2009
waren er 3.928 tijdelijke uitsluitingen en 3.147
definitieve uitsluitingen. In 2008 waren er 1.418
tijdelijke uitsluitingen in het Vlaams Gewest, 4.256
in het Waals Gewest en 751 in het Brussels
Gewest. Tijdens het eerste semester van 2009
waren er 749 in het Vlaams Gewest, 2.814 in het
Waals Gewest en 365 in het Brussels Gewest. In
2008 waren er 1.236 definitieve uitsluitingen in het
Vlaams Gewest, 2.674 in het Waals Gewest en 613
in het Brussels Gewest. Tijdens het eerste
semester van 2009 waren er 760 in het Vlaams
Gewest, 2.011 in het Waals Gewest en 376 in het
Pour M. Baeselen et Mme Staelraeve, voici les
derniers chiffres en matière d'exclusion. En 2008, il
y a eu 6 425 exclusions temporaires et 4 523
exclusions définitives. Pour le premier semestre
2009, on compte 3 928 exclusions temporaires et
3 147 exclusions définitives. En 2008, il y a eu
1 418 exclusions temporaires en Région flamande,
4 256 en Région wallonne et 751 en Région
bruxelloise. Pour le premier semestre 2009, il y en a
eu 749 en Région flamande, 2 814 en Région
wallonne et 365 en Région bruxelloise. En 2008, les
exclusions définitives ont été de 1 236 en Région
flamande, 2 674 en Région wallonne et 613 en
Région bruxelloise. Pour le premier semestre 2009,
il y en a eu 760 en Région flamande, 2 011 en
Région wallonne et 376 en Région bruxelloise.
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Brussels Gewest.
(Nederlands)
Over
gestrafte
of
uitgesloten
werklozen bestaat voorlopig nog geen statistisch
onderzoek.
Een groot deel van de personen die een sanctie
kregen, blijft ten laste van de RVA. In sommige
gevallen komt de sanctie maar overeen met een
tijdelijke vermindering van de uitkering tot ongeveer
hetzelfde bedrag als het leefloon.
De
anderen
komen
bijvoorbeeld
in
een
vormingsparcours terecht omdat ze weer voltijds
gaan studeren en ontvangen in die periode geen
werkloosheidsuitkering. Er zijn er ook die ten laste
vallen van andere socialezekerheidssectoren. Het
gebeurt immers dat het activeringsproces een
handicap of werkonbekwaamheid aan het licht
brengt.
Nog anderen - vooral samenwonende werklozen -
vallen onder de familiale solidariteit. Sommigen
starten een zelfstandige activiteit. Nog anderen
blijven aan zwartwerk doen.
(En néerlandais) Aucune étude statistique portant
sur les chômeurs sanctionnés ou exclus n'a encore
été effectuée.
Une grande partie des personnes sanctionnées
restent à charge de l'ONEm. Dans certains cas, la
sanction ne consiste qu'en une diminution
temporaire de l'allocation jusqu'à montant à peu
près identique à celui du revenu d'intégration.
Les autres entament par exemple un parcours de
formation, en ce sens qu'ils vont à nouveau étudier
à temps plein, et ne reçoivent aucune allocation de
chômage
durant
cette
période.
Certains
ressortissent désormais à d'autres secteurs de la
sécurité sociale. Il arrive en effet que le processus
d'activation mette en lumière un handicap ou une
incapacité de travail.
D'autres encore, surtout les chômeurs cohabitants,
dépendent de la solidarité familiale. Certains se
lancent dans une activité d'indépendant. Un autre
groupe continue à travailler au noir.
(Frans) Uit de analyses blijkt dat 25 procent van de
personen die een sanctie opgelegd krijgen, weer
werk vindt. Eén op de tien gesanctioneerde
personen gaat bij het OCMW aankloppen. Het lijkt
me bijzonder interessant om de studie verder te
verdiepen, teneinde na te gaan of het hoofdzakelijk
om samenwonenden gaat, en om te weten te
komen hoeveel de werkende partner verdient. Gaat
het vooral om een zelfstandige activiteit? Valt men
terug op de ziekte- en invaliditeitsverzekering?
(En français) Des analyses révèlent que 25 % des
personnes sanctionnées retrouvent du travail. Une
personne sanctionnée sur dix passe par les CPAS.
Je trouve très intéressant d'affiner l'étude pour
déterminer s'il s'agit essentiellement de cohabitants
et connaître le revenu du conjoint qui travaille.
S'agit-il principalement d'une activité indépendante?
Le transfert s'effectue-t-il vers l'assurance maladie-
invalidité?
(Nederlands) De RVA kan deze personen niet
opvolgen. Zodra men wordt uitgesloten van het
recht op uitkering, heeft men immers geen enkele
verplichting meer tegenover de RVA. Andere
sociale instellingen zijn dan bevoegd. De RVA heeft
geen verdere kennis van het dossier meer, tenzij
deze personen op basis van een nieuwe
gesalarieerde
tewerkstelling
weer
worden
toegelaten.
Ik zal een nota bezorgen met precieze cijfers.
(En néerlandais) L'ONEm n'est pas en mesure
d'assurer le suivi de ces personnes. Dès qu'une
personne est exclue du droit aux allocations, elle n'a
en effet plus aucune obligation envers l'ONEm.
D'autres
institutions
sociales
sont
alors
compétentes. L'ONEm n'a plus connaissance du
dossier, à moins que ces personnes soient à
nouveau admises sur la base d'un nouvel emploi
salarié.
Je fournirai une note comprenant des chiffres
précis.
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Waar zijn al die
mensen die uit de statistieken zijn verdwenen? De
opeenvolgende ministers beloven me al jarenlang
dat ze die gegevens zullen verfijnen maar daar heb
ik nog niet veel van gemerkt.
Mijn vraag ging vooral over de afwenteling van de
lasten op de gemeenten. Het zijn de armste
10.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Où sont les
disparus des statistiques? Depuis plusieurs années,
les ministres successifs me promettent d'affiner ces
données et je ne vois rien venir.
Mon interpellation portait principalement sur le
report de charge vers les communes. Ce sont les
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
gemeenten die de meeste uitgeslotenen herbergen
en die de meest overbelaste OCMW's hebben. Dat
is het tegenovergestelde van solidariteit. U hebt
helemaal geen antwoord gegeven op die vraag.
Men moet geen allegaartje maken van begeleiding -
waarvan ik voorstander ben - en controle.
Sommigen stellen trouwens voor dat de OCMW's
echt begeleiding zouden bieden. Ze verkeren echter
niet in de mogelijkheid om echt maatschappelijk
werk te verrichten.
communes les plus pauvres qui abritent le plus
grand nombre d'exclus et qui ont les CPAS les plus
surchargés. C'est le contraire de la solidarité. Vous
n'avez pas du tout répondu à cette question.
Il
ne
faut
pas
faire
l'amalgame
entre
accompagnement, que j'approuve, et contrôle.
Certains proposent d'ailleurs que les CPAS fassent
un véritable accompagnement. Cependant, ils ne
sont pas dans les conditions pour fournir un
véritable travail social.
Hoe passen de facilitatoren hun werkwijze aan in
tijden van crisis? Men moet eveneens beseffen dat
zeer laagopgeleide personen zich niet kunnen
inschrijven in een uitzendbureau of geen gebruik
maken van de mogelijkheden om protest aan te
tekenen tegen een beslissing.
Als de werkloosheid daalt en er niet meer mensen
aan het werk zijn, waar zijn de langdurig werklozen
die niet langer in de werkloosheidsstatistieken
voorkomen, dan gebleven? Men moet oppassen
voor gegoochel met cijfers. De enige betrouwbare
cijfers zijn de cijfers die betrekking hebben op de
personen die effectief werken.
Het is nuttig om de besprekingen met de Gewesten
voort te zetten om relevante begeleiding aan te
kunnen bieden, zonder naar een systeem toe te
werken waarin er geen duidelijk onderscheid wordt
gemaakt tussen begeleiding en controle.
Quelles sont les adaptations des pratiques des
facilitateurs en période de crise? Il faut également
se rendre compte que s'inscrire dans une agence
d'intérim ou utiliser la possibilité des recours, ce
n'est pas le fait de personnes au niveau de scolarité
très faible.
Si le taux de chômage diminue et que les
personnes au travail ne sont pas plus nombreuses,
où sont passés ces chômeurs de longue durée qui
ne sont plus au chômage? Il faut se méfier des
manipulations de chiffres. Les seuls chiffres
valables concernent les personnes effectivement à
l'emploi.
Il est intéressant de continuer la discussion avec les
Régions pour proposer des accompagnements
pertinents mais sans avancer vers un système qui
entraînerait une confusion entre accompagnement
et contrôle.
U hebt het opnieuw over de personen die
allesbehalve arbeidsrijp zijn, maar ook wat dat
betreft zeggen we in dit parlement al jaren dat er
moet nagedacht worden over de situatie van
degenen die allesbehalve arbeidsrijp zijn: zij zijn de
eerste slachtoffers van dat plan. In de realiteit zien
we niets veranderen. Het gaat in hoofdzaak om
analfabeten
met
verslavingsproblemen,
drankproblemen, enz. Ik hoop dat u in de toekomst
concrete voorstellen op tafel zal leggen.
U zegt dat het zinvol zou zijn het systeem van de
trekkingsrechten op gewestelijk vlak te herzien.
Heel wat Gewestministers hebben echter beslist het
verenigingsleven in hun Gewest te bestendigen. Er
mogen geen stappen achteruit worden gezet.
U had het over de noodzaak om bij een derde
positieve evaluatie een beloning te geven aan de
mensen die actief naar een job zoeken. Op dat vlak
gebeurt er echter niets. Ik hoop dat we meer
tastbare informatie zullen krijgen.
Ik zal dus na deze interpellatie een motie indienen
waarbij het Parlement beslist onverwijld een
Vous reparlez des personnes qui sont "très
éloignées du travail", mais là aussi, cela fait des
années que, dans ce Parlement, on dit qu'il faut
réfléchir à la situation de ceux qui sont "très
éloignés du travail", premières victimes de ce plan.
Or, dans les faits, on ne voit rien venir. Ce sont
principalement des analphabètes connaissant des
problèmes de toxicomanie, d'alcoolisme, etc.
J'espère qu'à l'avenir, vous pourrez mettre des
éléments concrets sur la table.
Vous parlez de l'utilité de revoir le système des
droits de tirage au niveau régional. Or, toute une
série de ministres régionaux ont décidé de
pérenniser le secteur associatif régional. Il ne
faudrait pas qu'on revienne en arrière.
Vous avez parlé de la nécessité, à la troisième
évaluation positive, de donner une récompense aux
personnes qui recherchent activement de l'emploi.
Or, rien ne bouge. J'espère que nous allons
recevoir des nouvelles plus effectives.
Je vais donc, à la suite de cette intervention,
déposer une motion qui énonce que le Parlement
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
evaluatie met debat te organiseren met betrekking
tot het activeringsplan voor werklozen. Ik denk dat
iedereen het daarmee eens is.
décide d'organiser rapidement une évaluation
contradictoire du plan d'activation des chômeurs. Je
pense que tout le monde est d'accord avec cela.
10.07 Xavier Baeselen (MR): We hebben geen
motie van aanbeveling nodig om een debat te
organiseren en een evaluatie te maken van het
activeringsplan voor de werklozen. Ik heb de
eenvoudige motie ondertekend, omdat ik niet wil dat
men te pas en te onpas gebruik maakt van de motie
van aanbeveling.
De minister deed er goed aan, in het licht van de
uitlatingen van onder meer de heer Di Rupo, erop te
wijzen dat de regering niet van plan is het
activeringsplan voor werklozen ter discussie te
stellen, hoewel het op een aantal punten moet
worden bijgeschaafd.
Onze fractie zal haar plannen in dit verband
meedelen. We hebben overigens een voorstel van
resolutie ingediend om de werkloosheidsregeling
meer vanuit een verzekeringslogica te benaderen.
Het is belangrijk om de werklozen zeer snel, dit is
zodra ze werkloos worden, te blijven begeleiden.
10.07 Xavier Baeselen (MR): Nous n'avons pas
besoin d'une motion de recommandation pour
organiser un débat et une évaluation du plan
d'activation des chômeurs. J'ai signé la motion pure
et simple car il ne faut pas galvauder la motion de
recommandation.
La ministre a bien fait, en raison des sorties
notamment de M. Di Rupo, de signaler qu'il n'était
pas question, au sein du gouvernement, de
remettre en cause le plan d'activation des
chômeurs, même si des adaptations sont çà et là
nécessaires.
Notre formation politique fera part de ses projets en
la matière. Nous avons d'ailleurs déposé une
proposition de résolution pour faire évoluer le
système du chômage dans une logique plus
assurantielle. Il faut continuer à accompagner très
rapidement, dès la sortie de l'emploi, les personnes
qui sont en situation de chômage.
10.08 Sofie Staelraeve (Open Vld): Het is juist dat
het begeleidingsplan waardevol is. De grootste
beloning voor een werkzoekende is dat het
begeleidingplan uitmondt in een nieuwe job en dat
zijn inspanningen en die van de RVA vruchten
afwerpen. Wie een begeleidingsplan volgt, moet
echter niet extra worden beloond met quota. Terug
een plaats innemen op de arbeidsmarkt en zijn
leven terug kunnen opnemen, dat is de juiste
beloning.
10.08 Sofie Staelraeve (Open Vld): Il est exact
que le plan d'accompagnement est précieux. La
meilleure gratification pour un demandeur d'emploi
est que le plan d'accompagnement débouche sur
un nouvel emploi et que ses efforts et ceux de
l'ONEm portent leurs fruits. Ceux qui suivent un
plan d'accompagnement ne doivent toutefois pas
être récompensés en plus par des quotas.
Reprendre une place sur le marché de l'emploi et
pouvoir poursuivre le cours de sa vie, telle est la
juste récompense.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Zoé Genot, Muriel Gerkens en Meryame
Kitir en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Zoé Genot
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met
het Migratie-en asielbeleid,
beslist onverwijld een evaluatie met debat te
organiseren met betrekking tot het activeringsplan
voor werklozen."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Zoé Genot, Muriel Gerkens et Meryame Kitir
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Zoé Genot
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
décide d'organiser rapidement une évaluation
contradictoire du plan d'activation des chômeurs."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Valérie De Bue, Mia De Schamphelaere,
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Valérie De Bue, Mia De Schamphelaere, Jacqueline
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Jacqueline Galant en Isabelle Tasiaux-De Neys en
door de heren Xavier Baeselen en André Perpète.
Galant et Isabelle Tasiaux-De Neys et par
MM. Xavier Baeselen et André Perpète.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
11 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de vice-eersteminister en minister van Werk
en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de mogelijkheid tot arbeid van
de partner van mensen die om medische redenen
werden geregulariseerd" (nr. 17361)
11 Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "l'accès au marché du
travail pour les partenaires de personnes
régularisées pour raisons médicales" (n° 17361)
11.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Wie om
medische redenen werd geregulariseerd, kan geen
arbeidskaart C krijgen. Het is echter onlogisch dat
die toegang tot de arbeidsmarkt ook aan zijn of haar
partner wordt geweigerd.
Komt er een aanpassing van het KB van 9 juni 1999
om dat recht te zetten?
11.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Toute
personne ayant été régularisée pour raison
médicale ne peut obtenir de permis de travail C. Il
est cependant illogique que l'accès au marché du
travail soit également dénié à son ou sa partenaire.
L'arrêté royal du 9 juin 1999 sera-t-il revu pour
corriger cette anomalie?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regeling werd gewijzigd, zodat de partners van wie
om medische redenen werd geregulariseerd, toch
aanspraak kunnen maken op een arbeidskaart C.
De wijziging werd ingevoerd met het KB van 28 mei
2009. Ik heb het KB bij. Het probleem is dus
opgelost.
11.02 Joëlle Milquet, ministre: (en néerlandais):
La réglementation a été modifiée, de manière à ce
que les partenaires des personnes régularisées
pour raison médicale puissent demander un permis
de travail C. La modification a été apportée par
l'arrêté royal du 28 mai 2009. Je l'ai sous la main.
Le problème est par conséquent résolu.
11.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Hopelijk is
het KB al gepubliceerd en effectief in werking.
11.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Il reste à
espérer que l'arrêté royal ait été publié et soit
effectif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de invoering van de 11-urenregel in de
verpleegkunde" (nr. 17413)
12 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'instauration de la règle
des onze heures dans l'art infirmier" (n° 17413)
12.01 Sonja Becq (CD&V): Mijn vraagt betreft de
discussie over de werkorganisatie in de zorgsector.
Men moet immers een evenwicht vinden tussen
arbeidstijdregelingen
en
flexibiliteit
in
de
werkroosters. Zowel werknemers als werkgevers en
directies van ziekenhuizen, rusthuizen en andere
welzijnsinstellingen worstelen soms met de 11-uren
regeling. Er lopen verschillende projecten in
verband met arbeidstijdregelingen.
Wordt deze problematiek momenteel besproken?
Wat is de stand van zaken?
12.01 Sonja Becq (CD&V): Ma question concerne
la discussion relative à l'organisation du travail dans
le secteur des soins. Il faut en effet trouver un
équilibre entre l'organisation du temps de travail et
la flexibilité dans les horaires. Tant les travailleurs
que les employeurs et les directions des hôpitaux,
des maisons de repos et d'autres institutions de
santé sont parfois confrontés à l'horaire des
11 heures. Différents projets relatifs à l'organisation
du temps de travail sont en cours.
Ce problème est-il examiné à l'heure actuelle? Où
en est-on?
12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
huidige artikel 38 van de arbeidswet bepaalt dat de
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'actuel article 38 de la loi sur le travail stipule que
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
werknemers in elke tijdspanne van 24 uur tussen de
beëindiging en de hervatting van de arbeid recht
hebben op tenminste 11 opeenvolgende uren rust.
Van deze bepaling kan worden afgeweken in geval
van overmacht, bij opgesplitste werkperiodes, bij
continue arbeid of bij wisselende opeenvolgende
ploegen en in het geval van een algemeen bindend
verklaarde cao. De 11-uren regel is van toepassing
in de ziekenhuizen en verzorgingsector. Met een
cao kan daarvan dus worden afgeweken.
We bereiden momenteel nieuwe wetgeving voor
waarbij minimum 12 opeenvolgende uur rust wordt
verplicht na 12 uur werken, doch dit geldt alleen
over de artsen. Voor verpleegsters blijft de regeling
hetzelfde. Daarvoor is een cao nodig om wijzigingen
aan te brengen. Als die er is, kunnen de instellingen
gebruik maken van de mogelijke afwijkingen, mits
aanpassing
van
het
werkrooster
in
hun
arbeidsreglement via de gebruikelijke procedure.
les travailleurs ont droit, au cours de chaque
période de vingt-quatre heures, entre la cessation et
la reprise du travail, à une période minimale de
repos de onze heures consécutives. Il peut être
dérogé à cette disposition en cas de force majeure,
pour les périodes de travail fractionnées et de
travail continu ou d'équipes alternatives successives
et en cas de CCT rendues obligatoires. La règle des
11 heures est d'application dans les hôpitaux et
dans le secteur des soins. Il peut donc y être
dérogé par le biais d'une CCT.
Nous élaborons actuellement une nouvelle
législation
imposant
minimum
12 heures
successives de repos après 12 heures de travail
mais elle ne s'appliquera qu'aux médecins. Pour les
infirmières, la réglementation reste inchangée. Des
modifications ne pourront y être apportées que par
une CCT. Lorsque celle-ci aura été conclue, les
institutions pourront faire usage des éventuelles
dérogations, en adaptant l'horaire dans leur
règlement de travail par le biais de la procédure
usuelle.
12.03 Sonja Becq (CD&V): Wanneer zullen de
sectorale onderhandelingen worden afgerond?
12.03 Sonja Becq (CD&V): Quand les
négociations sectorielles seront-elles terminées?
12.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands ): Over
enkele maanden. Dit is immers een moeilijke
evenwichtsoefening.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Dans quelques mois. Il s'agit, en effet, d'un exercice
d'équilibre délicat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het niet opvolgen van
aanvragen tot oprichting van IDPBW door de
gemeenten" (nr. 17446)
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "le non-suivi des
demandes de création de SIPPT par les
communes" (n° 17446)
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Uw ministerie
beheert de
Interne
Diensten voor Preventie en
Bescherming op het Werk (IDPBW). Voor de
bescherming van het personeel zijn het belangrijke
instrumenten. Ethias gaf aan hoe belangrijk het
fenomeen van de arbeidsongevallen bij gemeenten
en OCMW's is. Daarom heeft mijn stad een verzoek
ingediend om een gemeenschappelijke IDPBW -
voor de stad, het OCMW en de instellingen van het
gemeentelijk onderwijs- op te richten. Het blijkt nu
dat uw diensten die dossiers niet even belangrijk
vinden en vooral niet even dringend vinden. In het
geval van mijn stad, is een termijn van anderhalf
jaar verstreken.
Hebben uw diensten problemen met het beheer van
dossiers
over
de
veiligheid
van
het
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Votre
ministère gère les services internes de prévention et
de protection au travail (SIPPT). Ces outils sont
importants pour la protection du personnel.
D'ailleurs, Ethias soulignait l'importance des
accidents de travail dans les administrations
communales et CPAS. C'est la raison pour laquelle
ma ville a introduit une demande visant la création
d'un SIPPT commun à la ville, au CPAS et à
l'enseignement communal. Or, il semblerait que vos
services n'accordent pas la même importance, ni
surtout la même urgence à ces dossiers. Dans le
cas de ma ville, il s'est écoulé un délai d'un an et
demi.
Vos services rencontrent-ils des difficultés à gérer
ces dossiers concernant la sécurité du personnel
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
gemeentepersoneel? Of is er een wijziging bij de
invoering van die instrumenten opgetreden? Ik denk
dat bescherming op het werk een eis van deze tijd
is, maar vandaag laat de toestand te wensen over.
communal ou bien la mise en place de ces outils
fait-elle l'objet d'une modification? Selon moi, la
protection du travail a des exigences de modernité;
actuellement, elle n'est pas à la hauteur des défis.
13.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik wens u te
feliciteren. Een gemeenschappelijke Interne Dienst
voor Preventie en Bescherming op het Werk getuigt
van dynamisme. De wet van 1996 laat het toe, als
een mogelijkheid.
Doorgaans antwoorden mijn diensten zonder
probleem, ook al is de FOD Werkgelegenheid een
van de overheidsdiensten met het minste
personeel.
Over de grond van de zaak: strikte voorwaarden
moeten nageleefd en gecontroleerd worden.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
vous félicite de votre dynamisme dans la création
d'un service interne commun pour la prévention et
la protection au travail. Il s'agit bien d'une faculté,
autorisée par la loi de 1996.
Normalement, mon service n'éprouve pas de
difficulté à répondre, même si le SPF Emploi est
une des administrations les moins bien dotées en
personnel.
Fondamentalement, des conditions strictes doivent
être respectées et contrôlées.
Dat veronderstelt reizen en dus tijd.
Wat het dossier van 's Gravenbrakel betreft, is de
vraag
bij
de
regionale directie
van
de
arbeidsinspectie van Bergen ingediend. Op een
werkbezoek op 27 november is de oprichting van de
gemeenschappelijke
dienst
besproken.
De
inspecteur heeft een gunstig advies uitgebracht. Bij
ontvangst van het volledige dossier, zal een
ministerieel besluit opgesteld worden.
Ik zal navraag doen naar een eventuele
overbelasting van de bewuste dienst.
Cela demande des déplacements et donc du
temps.
En ce qui concerne le dossier de la ville de Braine-
le-Comte, la demande a été introduite à la direction
régionale de l'inspection du travail de Mons. Une
visite d'inspection a eu lieu le 27 novembre 2009,
où a été abordée la création du service commun.
L'inspecteur a remis un avis favorable. L'arrêté
ministériel sera rédigé dès réception du dossier
complet.
Je vais me renseigner sur l'éventuelle surcharge
que connaîtrait le service en question.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): U hebt
onvoldoende personeel om die wetgeving uit te
voeren, maar dat is niet uw schuld. Voor het overige
streef ik een ideaal bestuur na, maar ik heb moeten
vaststellen hoe moeilijk zoiets is.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Vous n'avez
pas suffisamment de personnel pour mettre en
oeuvre cette législation, mais ce n'est pas de votre
faute. Par ailleurs, ayant la volonté d'avoir une
administration modèle, je me suis rendu compte à
quel point ce n'était pas facile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen 17451 en 17503 van de
heer Vercamer worden uitgesteld.
La présidente: Les questions 17451 et 17503 de
M. Vercamer sont reportées.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de nutteloze ecocheque" (nr. 17512)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de problemen bij de invoering van het
ecochequessysteem" (nr. 17946)
14 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'inefficacité de l'éco-chèque"
(n° 17512)
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les problèmes rencontrés dans la
mise en place du système des éco-chèques"
(n° 17946)
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
14.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Meer dan een
half jaar na de invoering van de ecocheques blijken
er veel gebreken en misbruiken te zijn. Zij
veroorzaken zware administratieve lasten voor
sociale secretariaten en winkelpersoneel, waardoor
kleine zelfstandigen worden afgeschrikt om in het
systeem in te stappen. Het ergste is echter dat de
ecocheques niet gebruikt worden voor het
stimuleren van groene producten en diensten.
Is de minister op de hoogte? Wie moet de
toepassing ervan controleren? Zal de geplande
evaluatie van het systeem vervroegd worden? Zijn
er maatregelen gepland om de problemen op te
lossen? Zijn er cijfers over de aankopen met
ecocheques? Is het niet beter om de maatregel te
vervangen door een ander extralegaal voordeel?
14.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Plus de six
mois après l'instauration des éco-chèques, il
apparaît que ces derniers ne sont pas exempts de
défauts et qu'ils font l'objet de nombreux abus. De
plus,
ils
entraînent
de
lourdes
charges
administratives pour les secrétariats sociaux et le
personnel employé dans les commerces, une
situation qui dissuade les petits indépendants
d'adhérer au système. L'élément le plus grave est
cependant que les éco-chèques ne sont pas utilisés
pour stimuler des produits et services verts.
La ministre a-t-elle connaissance de cette situation?
Qui est chargé de contrôler l'application de ce
régime? Procédera-t-on à une évaluation anticipée
du système? Des mesures sont-elles prévues en
vue de résoudre les problèmes? Dispose-t-on de
chiffres concernant les achats réglés au moyen
d'éco-chèques? Ne serait-il pas préférable de
remplacer cette mesure par un autre avantage
extralégal?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
systeem van de ecocheques is er gekomen naar
aanleiding van het interprofessioneel akkoord en
werd uitgewerkt door de RSZ en de FOD Sociale
Zaken. De controle moet worden uitgevoerd door de
controlediensten van de RSZ en de belastingen. De
lijst van producten die aangekocht kunnen worden,
werd vastgelegd door de NAR. Het systeem werd
dus door de sociale partners zelf vormgegeven.
Ik verwijs naar de ministers van Sociale Zaken,
Economie en Financiën die hiervoor bevoegd zijn.
Zelf heb ik hierin geen enkele bevoegdheid.
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
régime des écochèques, qui a vu le jour à la suite
de l'accord interprofessionnel, a été mis en oeuvre
par l'ONSS et par le SPF Affaires sociales. Les
services d'inspection de l'ONSS et des contributions
effectuent les contrôles. La liste des produits
pouvant être achetés a été établie par le CNT. Ce
sont donc les partenaires sociaux eux-mêmes qui
ont conçu le système.
Je me réfère aux ministres des Affaires sociales, de
l'Économie et des Finances qui sont compétents en
la matière. Personnellement, je n'ai aucune
compétence en l'occurrence.
14.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Waarom werd
deze vraag dan niet doorverwezen naar een andere
minister of commissie?
14.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Dans ce cas,
pourquoi cette question n'a-t-elle pas été renvoyée
vers un autre ministre ou vers une autre
commission?
14.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
zelf verrast dat deze vraag aan mij wordt gesteld. Ik
ben niet bevoegd.
14.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
suis moi-même surprise que cette question me soit
posée. Je ne suis pas compétente.
14.05 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik zal de vraag
aan de bevoegde ministers stellen.
14.05 Sofie Staelraeve (Open Vld): Je poserai la
question aux ministres compétents.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen 17539 van de heer
Vercamer, 17546 van mevrouw Van Daele en
17547 van mevrouw Claes worden uitgesteld.
L'incident est clos.
La présidente: Les questions n°
s
17539 de
M. Vercamer, 17546 de Mme Van Daele et 17547
de Mme Claes sont reportées.
15 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het aantal jobs van Belgische werknemers
15 Question de M. André Perpète à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le nombre d'emplois,
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
dat tijdens de economische crisis verloren is
gegaan in het Groothertogdom Luxemburg"
(nr. 17603)
occupés par des travailleurs belges, perdus lors
de la crise économique au Grand-Duché de
Luxembourg" (n° 17603)
15.01 André Perpète (PS): De huidige
economische crisis slaat ook hard toe in het
Groothertogdom Luxemburg, waar er heel wat
Belgen in bankinstellingen tewerkgesteld zijn.
Jammer genoeg zijn ook daar ontslagen
onvermijdelijk. Hoeveel banen zijn er in 2009 in het
Groothertogdom Luxemburg verloren gegaan?
Beschikt u over cijfers met betrekking tot het aantal
Belgische grensarbeiders die het slachtoffer waren
van die herstructureringen? Werden of worden er
specifieke maatregelen genomen om hen tegemoet
te komen? Hoe doorstaan de Luxemburgse
ondernemingen de crisis? Dreigen er in een nabije
toekomst nog banen van grensarbeiders te
sneuvelen?
15.01 André Perpète (PS): La crise économique
actuelle touche également le Grand-Duché de
Luxembourg où les institutions bancaires emploient
de nombreux travailleurs belges. Malheureusement,
des licenciements sont inévitables. Combien
d'emplois ont-ils été perdus au Grand-Duché de
Luxembourg en 2009? Avez-vous des chiffres sur le
nombre de frontaliers belges touchés par ces
restructurations? Des mesures spécifiques ont-elles
été ou seront-elles prises pour leur venir en aide?
Comment
les
entreprises
luxembourgeoises
supportent-elles la crise? Des pertes d'emplois de
travailleurs frontaliers sont-elles encore à craindre
dans un avenir proche?
15.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ook het
Groothertogdom Luxemburg wordt door de crisis
getroffen. Het werkloosheidspeil, dat er relatief laag
lag, is tussen januari en november 2009 gestegen
van 5,53 tot 6,11 procent. Het aantal volledig
uitkeringsgerechtigde werkzoekenden is gestegen
van 6.106 in januari 2009 tot 7.077 in november
2009.
25 procent van de grensarbeiders in Luxemburg zijn
Belgen. In 2008 werden er door Belgische inwoners
bij de werkloosheidsbureaus in België 1.222
werkloosheidsaanvragen na het verrichten van
arbeidsprestaties
in
het
Groothertogdom
Luxemburg ingediend. Zodra ik de cijfers van 2009
ontvang, zal ik ze u meedelen.
Als reactie op de crisis heeft de Luxemburgse
regering het systeem van de gedeeltelijke
werkloosheid gewijzigd. Het is echter moeilijk om
zich een precies beeld te vormen van het aantal
banen dat in dat land werd gecreëerd of is
gesneuveld.
15.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Le
Grand-Duché n'est pas épargné par la crise. Le
taux de chômage, qui y était relativement bas, est
passé de 5,53 % à 6,11% entre janvier et novembre
2009. Le nombre de demandeurs d'emploi complet
indemnisés est passé de 6 106 en janvier 2009 à
7 077 en novembre 2009.
Les Belges représentent environ 25 % des
travailleurs frontaliers au Luxembourg. En 2008,
1 222 demandes de chômage après l'exécution de
prestations de travail au grand-duché de
Luxembourg ont été introduites par des résidents
belges auprès des bureaux de chômage en
Belgique. Dès réception des chiffres pour 2009, je
vous les communiquerai.
En réaction à la crise, le gouvernement
luxembourgeois a modifié son système de chômage
partiel. Mais il est difficile de se faire une idée
précise concernant la création ou la perte d'emplois
dans ce pays.
Men weet niet of de groei stabiel zal zijn of tot
nieuwe banen zal leiden, noch op welk ogenblik zij
zal komen.
On ignore si la croissance sera stable ou créatrice
d'emplois, ni à quel moment elle interviendra.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 17702 van de heer
Xavier Baeselen, 17778 van mevrouw Sabien
Lahaye-Battheu en 17791 van mevrouw Katrin
Jardin worden verdaagd.
L'incident est clos.
La présidente: Les questions n° 17702 de
M. Xavier Baeselen, n° 17778 de Mme Sabien
Lahaye-Battheu et n° 17791 de Mme Kattrin Jadin
sont reportées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan 16 Question de Mme Magda Raemaekers à la
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"nieuwe
cijfers
inzake
discriminatie van allochtonen in ons land"
(nr. 17794)
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "de nouvelles
statistiques relatives aux discriminations dont
sont victimes les étrangers dans notre pays"
(n° 17794)
16.01 Magda Raemaekers (sp.a): Studies tonen
aan dat allochtonen erg te lijden hebben onder
discriminatie op de arbeidsmarkt. Als er al eens
allochtonen worden aangeworven, dan is het vaak
omdat bedrijven ze minder moeten betalen dan
autochtonen. Maar 7 procent zegt allochtonen aan
te werven omdat iedereen gelijke kansen verdient.
Volgens cijfers op een congres in Stockholm zou
België na Italië het meest discriminerende land van
Europa zijn. Een derde van de allochtonen zegt de
voorbije vijf jaar discriminatie ondervonden te
hebben bij
aanwervingprocedures. Nochtans
vergaat het bedrijven met een heterogene
personeelssamenstelling beter en is discrimineren
op grond van afkomst wettelijk verboden.
Heeft de ministers cijfers over discriminatie van
allochtonen
op
de
volledige
Belgische
arbeidsmarkt? Hoeveel klachten heeft het centrum
voor Gelijke kansen en racismebestrijding hierover
ontvangen en wat gebeurt daar dan mee? Hoe wil
de minister de werkgevers aanzetten tot een non-
discriminatiebeleid inzake aanwerving? Is een
quotum een mogelijke optie?
16.01 Magda Raemaekers (sp.a): Des études
démontrent que les personnes d'origine étrangère
sont victimes de sévères discriminations sur le
marché de l'emploi. Lorsque de telles personnes
sont recrutées, c'est souvent parce qu'elles coûtent
moins cher aux entreprises que les autochtones.
Mais 7 % des entreprises déclarent en recruter
parce que chacun doit bénéficier des mêmes
chances.
Selon des chiffres présentés lors d'un congrès à
Stockholm, la Belgique serait, après l'Italie, le pays
européen le plus discriminatoire. Un tiers des
personnes d'origine étrangère affirment avoir été
victimes de discrimination au cours des cinq
dernières années dans le cadre de procédures de
recrutement. Les entreprises au personnel
hétérogène se portent cependant mieux que les
autres et la loi interdit la discrimination fondée sur
l'origine.
La ministre est-elle en possession de chiffres sur
les discriminations que subissent les personnes
d'origine étrangère pour l'ensemble du marché
belge de l'emploi? De combien de plaintes a été
saisi le Centre pour l'Égalité des Chances et la Lutte
contre le Racisme à ce sujet et quelle suite est
réservée à ces plaintes? Comment la ministre
compte-t-elle amener les employeurs à mener une
politique de recrutement non-discriminatoire?
L'imposition d'un quota constitue-t-elle une option
envisageable?
16.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Volgens een enquête van het Bureau van de
Europese Unie voor de grondrechten bij meer dan
23.000 personen die tot een etnische minderheid
behoren, bleek dat bijna één persoon op vijf met
discriminatie bij aanwervingen te maken heeft
gekregen.
In 2008 behandelde het Centrum 380 nieuwe
klachten over discriminatie op het werk. De helft
van de dossiers betrof criteria die zijn opgenomen in
de antiracismewet. Van de dossiers had ongeveer
een derde betrekking op aanwerving.
Sinds de inwerkingtreding van de wet over bepaalde
vormen van discriminatie van 2007, is het mogelijk
om een burgerlijke procedure te starten. Er is een
beschermingsprocedure voor het slachtoffer en de
bewijslast ligt bij de werkgever. Als de rechter de
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
ressort d'une enquête réalisée par l'Agence des
droits fondamentaux de l'Union européenne auprès
de plus de 23 000 personnes appartenant à une
minorité ethnique que près d'une personne sur cinq
a été victime d'une discrimination lors de
l'embauche.
En 2008, le Centre a traité 380 nouvelles plaintes
relatives à des discriminations sur le lieu de travail.
La moitié des dossiers portaient sur des critères
mentionnés dans la loi antiracisme et un tiers
environ concernaient le recrutement.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi de 2007 sur
certaines formes de discrimination, il est possible
d'intenter une procédure civile. La victime bénéficie
d'une procédure de protection et la charge de la
preuve incombe à l'employeur. Si le juge considère
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
feiten bewezen acht, dan heeft het slachtoffer recht
op een schadevergoeding van zes maanden bruto
loon. De rechter kan ook bevelen dat de
discriminatie ophoudt.
Er bestaan al verscheidene maatregelen ter
bestrijding van discriminatie op grond van afkomst,
maar ze volstaan niet. Ik kom nog voor Pasen met
een ambitieus plan. Ik hoop er een consensus over
te kunnen bereiken.
que les faits sont démontrés, la victime a droit à une
indemnisation à concurrence de six mois de salaire
brut. Le juge peut aussi ordonner qu'il soit mis un
terme à la discrimination.
Différentes mesures tendent déjà à combattre la
discrimination sur la base de l'origine mais elles ne
sont pas suffisantes. Je présenterai encore avant
Pâques un projet ambitieux, à propos duquel
j'espère obtenir un consensus.
16.03 Magda Raemaekers (sp.a): De cijfers zijn
angstwekkend. Ik kan nieuwe krachtige voorstellen
alleen toejuichen.
16.03 Magda Raemaekers (sp.a): Les chiffres
sont inquiétants. Je ne puis qu'applaudir à toute
nouvelle proposition de qualité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de toestand van de beschutte
werkplaatsen" (nr. 17861)
17 Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la situation des
entreprises de travail adapté" (n° 17861)
17.01 Françoise Colinia (MR): In oktober hebt u
me laten weten dat we het over de beschutte
werkplaatsen konden hebben zodra de situatie was
verduidelijkt en uw administratie het nodige
onderzoek had verricht.
Ik heb de beschutte werkplaats Deneyer bezocht en
heb vastgesteld dat zowel de werknemers als de
directie sinds de serene hervatting van de
activiteiten van de onderneming enthousiast aan de
slag zijn.
Hebt u de vertegenwoordigers van de sector
ontmoet? Welke maatregelen zal u nemen opdat
andere ondernemingen niet in dezelfde situatie
zouden verkeren als de beschutte werkplaats
Deneyer deze zomer?
17.01 Françoise Colinia (MR): En octobre, vous
m'aviez fait savoir que nous pourrions débattre au
sujet des entreprises de travail adapté (ETA) dès
que la situation serait éclaircie et que votre
administration
aurait
fait
les
recherches
nécessaires.
J'ai visité l'ETA Deneyer et j'ai constaté
l'enthousiasme des travailleurs et de la direction
depuis la reprise sereine de l'activité de l'entreprise.
Avez-vous rencontré les représentants du secteur?
Quelles mesures avez-vous décidé de prendre pour
que la situation rencontrée par l'ETA Deneyer cet
été ne se reproduise pas ailleurs?
17.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik heb
regelmatig contact met de voorzitter van het paritair
comité voor de beschutte werkplaatsen en de
sociale werkplaatsen, die van oordeel is dat er
momenteel niet echt problemen zijn. Na hun
ervaringen met de dossiers van de beschutte
werkplaats
Deneyer,
die een coöperatieve
vennootschap met een sociaal oogmerk is
geworden, hebben de sociale partners hun
inspanningen opgevoerd teneinde de beschutte
werkplaatsen zo goed mogelijk te begeleiden.
Dankzij
de
waaier
van
federale
anticrisismaatregelen
konden
veel van die
ondernemingen de schade beperken. Volgens de
voorzitter van het paritair comité moeten de
Gewesten binnen de grenzen van hun bevoegdheid
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
suis régulièrement en contact avec le président de
la commission paritaire pour les ateliers sociaux
protégés, qui estime qu'en ce moment la situation
ne pose pas trop de problèmes. Suite à l'expérience
vécue avec les dossiers de l'ETA Deneyer, devenue
la société coopérative à finalité sociale, les
partenaires sociaux ont multiplié leurs efforts afin
d'encadrer au mieux les entreprises de travail
adapté. Le panel des mesures anti-crise fédérales a
permis à un grand nombre de ces entreprises de
limiter les dégâts. Selon lui, les Régions devraient
prendre des mesures complémentaires qui entrent
dans leurs compétences. Lors de la commission
paritaire fédérale, le président abordera la question
relative au statut de ces entreprises et il
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
bijkomende maatregelen nemen. Hij zal het statuut
van die ondernemingen ter sprake brengen in het
federaal paritair comité. Hij zal me op de hoogte
houden van de voortgang van de diverse reflecties.
m'informera du suivi des différentes réflexions.
17.03 Françoise Colinia (MR): Morgen komt de
belangenvereniging van de Waalse beschutte
werkplaatsen bijeen. Blijkbaar hebben de 57
aangesloten
ondernemingen
een
subsidie
ontvangen van de heren Marcourt en Donfut.
17.03 Françoise Colinia (MR): Demain aura lieu
l'Entente wallonne des entreprises de travail adapté.
Il semble que les 57 entreprises ont reçu un
subside de MM. Marcourt et Donfut.
17.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Volgens mij
gaat het hier over die bewuste aanvullende
maatregelen die men had aangekondigd.
17.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il
s'agit, à mon avis, de ces fameuses mesures
complémentaires qui étaient annoncées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
bijkomende
ontslagvergoeding voor arbeiders" (nr. 17899)
18 Question de M. Kristof Waterschoot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'indemnité de préavis
complémentaire pour les ouvriers" (n° 17899)
18.01 Kristof Waterschoot (CD&V): In het kader
van de verlenging van de crisismaatregelen werd de
ontslagvergoeding voor arbeiders ingevoerd. De
RVA zou twee derden betalen, de werkgever een
derde.
Klopt het dat bedrijven die eerst alle andere
crisismaatregelen
gebruikt
hebben
om
arbeidsplaatsen te behouden, worden vrijgesteld
van deze maatregel? Worden KMO's met minder
dan tien werknemers altijd vrijgesteld of enkel als ze
in moeilijkheden zijn? Hoe moeten ze dat
aantonen? Zijn er nog uitzonderingen op de regel?
18.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Dans le
cadre de la prolongation des mesures de crise,
l'indemnité de licenciement a été instaurée pour les
ouvriers. L'ONEm en financerait les deux tiers et
l'employeur un tiers.
Est-il exact que les entreprises qui ont d'abord eu
recours à toutes les autres mesures de crise pour
conserver des emplois, sont exemptées de cette
mesure? Les PME qui comptent moins de dix
travailleurs sont-elles systématiquement exemptées
ou uniquement si elles sont en difficulté? Comment
doivent-elles le prouver? Y a-t-il encore des
exceptions à la règle?
18.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Voor
ondernemingen die gebruik maken van onze
anticrisismaatregelen is er een uitzondering. Voorts
is er een vrijstelling voor KMO's met minder dan tien
werknemers die aan bepaalde criteria voldoen. Het
ontwerp van koninklijk besluit over die criteria, zoals
onder meer 10 procent economische werkloosheid,
een negatieve balans en een vermindering van de
bestellingen, bespreken we in de ministerraad van
volgende vrijdag.
18.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
existe une exception pour les entreprises qui ont
recours à nos mesures anti-crise. Une exemption
est également prévue pour les PME qui comptent
moins de dix travailleurs et répondent à certains
critères. Le projet d'arrêté royal relatif à ces critères,
notamment un taux de 10 % de chômage
économique, un bilan négatif et une diminution des
commandes, sera examiné lors du Conseil des
ministres de vendredi prochain.
18.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Dat de
realiteit genuanceerder is dan we in de pers kunnen
lezen, is alvast positief. Het is goed dat er
vrijstellingen zijn voor bedrijven in moeilijkheden,
maar het is wel opletten geblazen met die criteria.
Als die bedrijven bijvoorbeeld hun moeilijkheden
publiek moeten melden, zouden ze nog meer
problemen kunnen krijgen met leveranciers en
banken.
18.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Nous ne
pouvons que nous réjouir d'apprendre que la réalité
est plus nuancée que ce que laissaient entendre les
articles de presse. Il est judicieux d'avoir prévu des
exemptions pour les entreprises en difficulté, mais
les critères appliqués requièrent la plus grande
prudence. L'obligation, pour ces sociétés, de rendre
publiques leurs difficultés pourrait leur causer
davantage encore de problèmes vis-à-vis de leurs
19/01/2010
CRABV 52
COM 754
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
banques et fournisseurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de sociale dienstencheques" (nr. 17909)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de stand van zaken in verband met de
geplande
invoering
van
sociale
dienstencheques" (nr. 17914)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de sociale dienstencheques" (nr. 17916)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de sociale
dienstencheques" (nr. 18234)
19 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile,
sur
"les
titres-services
sociaux"
(n° 17909)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'état d'avancement du projet titres-
services sociaux" (n° 17914)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile,
sur
"les
titres-services
sociaux"
(n° 17916)
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "les titres-services sociaux" (n° 18234)
19.01 Sarah Smeyers (N-VA): Eind december
meldde de minister dat ze dienstencheques zou
invoeren voor een bepaalde categorie van mensen.
Hoever staat het daarmee? Voor welke mensen zijn
ze precies bedoeld? Zal een gedeelte ervan fiscaal
aftrekbaar zijn? Zullen werknemers die met deze
cheques worden tewerkgesteld, evenveel verdienen
als mensen die met sociale dienstencheques
worden tewerkgesteld?
19.01 Sarah Smeyers (N-VA): Fin décembre, la
ministre a annoncé qu'elle instaurerait des titres-
services pour une catégorie spécifique de
personnes.
Où en est ce projet? À quelles personnes
précisément ces titres-services seront-ils destinés?
Une partie de leur coût sera-t-elle fiscalement
déductible? Les travailleurs employés par le biais de
ces titres-services gagneront-ils autant que ceux qui
sont employés dans le cadre du système des titres-
services sociaux?
19.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
ontwerp van koninklijk besluit hierover zullen we
bespreken in de ministerraad van 29 januari. Na
besprekingen met de gewestministers zijn hieraan
de laatste wijzigingen aangebracht. Ik heb twee
belangrijke bepalingen opgenomen.
19.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Nous examinerons le projet d'arrêté royal y afférent
lors du conseil des ministres du 29 janvier.
D'ultimes modifications y ont été apportées à l'issue
de discussions avec les ministres régionaux. Je
songe en particulier à deux dispositions majeures.
Ik heb in de eerste plaats de prioritaire doelgroepen
gewijzigd. Eenoudergezinnen en personen die
vallen onder een tewerkstellingsmaatregel, zijn
prioritaire doelgroepen. Personen met een
gewaarborgd inkomen voor bejaarden en personen
met een zware handicap zijn dan weer geschrapt,
omdat zij meer in aanmerking komen voor gezins-
en bejaardenhulp.
Ik heb het gebruik van de sociale dienstencheque
beperkt tot ondernemingen die in het bezit zijn van
beide
erkenningen:
een
erkenning
als
En premier lieu, j'ai changé les groupes-cibles
prioritaires. Les familles monoparentales et les
personnes auxquelles s'applique une mesure de
mise à l'emploi sont désormais les groupes-cibles
prioritaires. J'en ai retranché les personnes
bénéficiaires d'un revenu garanti aux personnes
âgées ainsi que les personnes lourdement
handicapées parce que ces personnes entrent
plutôt en considération pour bénéficier d'une aide
familiale ou d'une aide aux personnes âgées.
J'ai limité l'utilisation du titre-service social aux
entreprises qui sont en possession des deux
agréments: l'agrément en tant qu'entreprise de titre-
CRABV 52
COM 754
19/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
dienstenchequeonderneming en een erkenning als
dienst voor gezins- en bejaardenhulp.
Ik hoop dat we het KB kunnen publiceren na de
besprekingen die we nu aan het afronden zijn.
service et l'agrément en tant que service d'aide aux
familles et aux personnes âgées.
J'espère que nous pourrons publier l'arrêté royal
après les discussions que nous sommes sur le
point de boucler.
19.03 Sarah Smeyers (N-VA): Als die
dienstencheques
prioritair
gaan
naar
eenoudergezinnen en mensen die onder een
tewerkstellingsmaatregel vallen, heb ik er niets
tegen. Over de concrete invulling, zoals het
maximumaantal, wacht ik het verdere overleg af.
19.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je n'ai aucune
objection à émettre si ces titres-services sont
destinés par priorité aux familles monoparentales et
aux personnes auxquelles s'applique une mesure
de mise à l'emploi. Pour ce qui concerne les
modalités concrètes de ces titres-services, telles
que leur nombre maximum, je préfère attendre la
suite de la concertation.
19.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Tot nu
toe hebben wij een bedrag van meer dan 1 miljoen
euro. Er is een sleutel voor de verdeling over de
OCMW's volgens het aantal mensen met lage
inkomens. Ik zal nog een aanvullend bedrag
moeten vragen of vinden om mijn beleid uit te
voeren.
19.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Jusqu'ici, nous disposons d'un montant supérieur à
1 million d'euros. Nous avons défini une clé de
répartition entre les CPAS, clé consistant à leur
attribuer les sommes en fonction du nombre de
personnes à bas revenu de leur ressort. Je devrai
solliciter ou trouver un montant complémentaire
pour mettre en oeuvre ma politique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.40 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 40.