KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 747
CRABV 52 COM 747
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
Woensdag
Mercredi
13-01-2010
13-01-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 747
13/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "het standpunt over de
klimaatopwarming dat de directeur van het
Koninklijk Meteorologisch Instituut in de media
inneemt" (nr. 17990)
1
Question de M. Éric Jadot à la ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la prise de position
médiatique du directeur de l'Institut Royal
Météorologique sur le réchauffement climatique"
(n° 17990)
1
Sprekers: Éric Jadot, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Éric Jadot, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het Myrrha-project"
(nr. 18010)
2
Question de M. François Bellot à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le projet Myrrha"
(n° 18010)
2
Sprekers: François Bellot, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: François Bellot, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
uitgavenverhogingen ten gunste van het Paleis
voor
Schone
Kunsten
in
de
4de Begrotingsaanpassing 2009" (nr. 17949)
4
Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'augmentation des dépenses au profit du Palais
des Beaux-Arts dans le 4e ajustement budgétaire"
(n° 17949)
4
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de bevordering van
leningen aan kmo's door de federale overheid"
(nr. 17970)
6
Question de M. Jenne De Potter à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la promotion des prêts
aux PME par les autorités fédérales" (n° 17970)
6
Sprekers: Jenne De Potter, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jenne De Potter, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
CRABV 52
COM 747
13/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
13
JANUARI
2010
Voormiddag
______
du
MERCREDI
13
JANVIER
2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.19 uur en
voorgezeten door de heer Éric Jadot.
La réunion publique est ouverte à 10 h 19 sous la
présidence de M. Éric Jadot.
01 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het standpunt over de
klimaatopwarming dat de directeur van het
Koninklijk Meteorologisch Instituut in de media
inneemt" (nr. 17990)
01 Question de M. Éric Jadot à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la prise de position
médiatique du directeur de l'Institut Royal
Météorologique sur le réchauffement climatique"
(n° 17990)
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): In Vers l'Avenir
van 19 december plaatste de directeur van het
Koninklijk Meteorologisch Instituut een vraagteken
bij de geldigheid van de IPCC-studies, meer
bepaald bij het sterke causale effect van de
broeikasgasemissies.
Betaamt het dat de directeur van het Koninklijk
Meteorologisch Instituut, zonder het te willen, zich
leent tot het verwoorden van de theses van de
klimaatsceptici, net nu het goed en efficiënt beheren
van het klimaat zo'n grote uitdaging is?
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Le 19 décembre,
le directeur de l'Institut royal de Météorologie
exprimait, dans Vers l'Avenir, ses doutes quant à la
validité des études du GIEC, notamment le facteur
causal majeur des émissions de gaz à effet de
serre.
Dans un contexte marqué par le défi d'une
gouvernance climatique efficiente, est-il opportun
que le directeur de l'Institut Royal de Météorologie
se fasse, bien malgré lui, le porte-voix de thèses
climatosceptiques?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
standpunt van de directeur van het KMI is een
persoonlijk standpunt dat geheel voor zijn rekening
komt.
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): La
position exprimée par le directeur de l'IRM est
personnelle et n'engage que lui.
Het standpunt dat in het artikel naar voren wordt
gebracht, is genuanceerder dan uw vraag doet
vermoeden. De directeur heeft gezegd dat hij noch
sceptisch, noch optimistisch is, en dat hij in de
eerste plaats een onderzoeker is die de
La position exprimée dans l'article est plus nuancée
que ne le laisse supposer votre question.
Le directeur a dit n'être ni sceptique ni optimiste,
précisant qu'il était d'abord un chercheur, qui
souhaite examiner plus en profondeur l'ensemble
13/01/2010
CRABV 52
COM 747
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
klimaatopwarming in al haar facetten grondiger
wenst te bestuderen.
Als minister van Wetenschapsbeleid onderschrijf ik
zijn standpunt dat er verdergaand onderzoek naar
de klimaatevolutie nodig is. Daartoe werd er op mijn
initiatief ook een nieuwe onderzoeksbasis op
Antarctica geopend en werden er middelen
uitgetrokken voor de uitbreiding van een
kenniscentrum op het plateau van Ukkel, om meer
inzicht te krijgen in de rol die de zon speelt bij de
opwarming van de aarde.
Het onderzoek met betrekking tot de ontwikkeling
van CO2 en andere gassen dat Belgische
wetenschappers al meer dan twintig jaar verrichten
in het observatorium van Jungfraujoch, laat er geen
twijfel over bestaan dat die gassen de
klimaatopwarming in de hand werken.
Het standpunt van de directeur van het KMI moet
beschouwd worden als een pleidooi voor meer
wetenschappelijk langetermijnonderzoek, opdat de
meest adequate maatregelen zouden kunnen
worden genomen op grond van de huidige en de
historische gegevens.
des facteurs du phénomène du réchauffement
climatique.
En ma qualité de ministre de la politique
scientifique, je me rallie à cette position tendant à
dire que des recherches supplémentaires sur
l'évolution du climat sont indispensables. C'est à
cette fin que, sous mon impulsion, a été ouverte en
Antarctique une nouvelle base de recherche
scientifique et que des moyens ont été libérés pour
l'agrandissement d'un centre d'excellence sur le
plateau d'Uccle, afin de mieux comprendre l'impact
du soleil sur le réchauffement de la terre.
Les études menées depuis plus de 20 ans par des
scientifiques belges, à l'Observatoire de la
Jungfraujoch, sur l'évolution du CO
2
ainsi que
d'autres gaz ne laissent planer aucun doute quant à
l'impact de ceux-ci sur le réchauffement climatique.
La position du directeur de l'IRM doit être
considérée comme un plaidoyer pour plus de
recherches scientifiques sur le long terme, afin de
pouvoir prendre les mesures les plus adaptées sur
la base des données actuelles et historiques.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De directeur van
het KMI moet niettemin voorzichtig zijn met zijn
uitspraken, want de titel van het artikel was
verwarrend. De geldigheid van de studies van het
IPCC mag niet in twijfel worden getrokken.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Le directeur de
l'IRM doit néanmoins être prudent dans ses propos,
car le titre de l'article prêtait à confusion. La validité
des travaux du GIEC n'est pas à remettre en cause.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Die
geldigheid werd niet ter discussie gesteld. U kent de
journalisten en hun verlangen om de aandacht van
het publiek te trekken.
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Cette validité n'a pas été remise en cause. Vous
connaissez les journalistes et leur désir d'accrocher
le public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer François Bellot aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het Myrrha-project"
(nr. 18010)
02 Question de M. François Bellot à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "le projet Myrrha"
(n° 18010)
02.01 François Bellot (MR): Het Myrrhaproject,
waarvoor de teams van SCK-CEN instaan, lijkt een
mooie toekomst beschoren. De reactor, die naar
raming 900 miljoen of 1 miljard euro zal kosten, zal
de huidige BR2-reactor, die nu operationeel is in
Mol en waarmee er nog radio-isotopen voor de
ziekenhuizen
kunnen
worden
geproduceerd,
moeten vervangen. België zou 40 procent van het
investeringsbedrag voor het project, d.i. een
jaarbudget van 32 miljoen euro, voor zijn rekening
nemen. Een internationaal consortium zou het
resterende bedrag bijpassen.
Wat is de stand van dat project en welke fasen
moeten nog doorlopen worden voordat die reactor
van de vierde generatie een feit is?
02.01 François Bellot (MR): Le projet Myrrha,
porté par les équipes du SCK-CEN, semble promis
à un bel avenir. Estimé à 900 millions ou 1 milliard
d'euros, il est appelé à remplacer l'actuel BR2,
actuellement opérationnel à Mol et capable d'encore
fournir les radio-isotopes indispensables aux
hôpitaux. La contribution belge à ce projet devrait
s'élever à 40 % du montant de l'investissement, soit
un budget annuel de 32 millions d'euros. Le solde
serait supporté par un consortium international.
Où en est le déploiement de ce projet et quelles
sont les différentes étapes à franchir encore pour
concrétiser
cette
unité
appartenant
à
la
CRABV 52
COM 747
13/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Ik zal de minister van Energie vanmiddag
ondervragen over de financiële kant van het project.
quatrième génération de réacteurs?
J'interrogerai cet après-midi le ministre de l'Énergie
sur la partie financement du projet.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik herinner
eraan dat het toezicht op het SCK door minister
Magnette wordt uitgeoefend. Ik ben bevoegd voor
het
vragen
of
vinden
van
de
nodige
begrotingskredieten.
Als
minister
van
Wetenschapsbeleid ligt dat dossier me echter heel
na aan het hart. Ik ben verantwoordelijk voor de
bijdrage van België aan het Europees programma
ESFRI
met
betrekking
tot
de
Europese
onderzoeksinfrastructuur. Het Myrrha-project past in
dat kader. Ik sta volledig achter dat project, dat
uiterst belangrijk is op het gebied van onderzoek en
wetenschapsbeleid op Europese schaal.
Het Myrrha-project heeft tot doel de mogelijkheden
op het stuk van de vermindering van kernafval,
maar ook op het gebied van de vermindering of de
verveelvoudiging van de mogelijkheden inzake het
gebruik van grondstoffen te onderzoeken. Dankzij
dat project zou het onderzoek naar de transmutatie
van langlevend en hoogradiotoxisch radioactief
afval kunnen worden bevorderd.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): Je
rappellerai que c'est le ministre Magnette qui a la
tutelle du CEN. Trouver les budgets ou les
demander relèvent de sa compétence même si, en
tant que ministre de la Politique scientifique, ce
projet me tient particulièrement à coeur. Pour ma
part, j'ai la responsabilité de la participation de la
Belgique au programme européen ESFRI, sur les
infrastructures européennes de recherche. Le projet
Myrrha rentre dans ce cadre. Je soutiens totalement
ce projet, extrêmement important en matière de
recherche et de politique scientifique à l'échelon
européen.
Le projet Myrrha vise à analyser les possibilités de
réduction de déchets nucléaires, mais aussi de
réduction ou de multiplication des possibilités
d'utilisation des matières premières. Il permettrait
donc de promouvoir la recherche sur la
transmutation des déchets radioactifs de longue vie
et à haute radio toxicité.
De conceptfase van het project is afgerond. Nu
enkel nog de designfase en de consolidatie, samen
met de studies om de nodige bouwvergunningen en
-licenties te verkrijgen. Ook het internationaal
consortium waarover u het hebt, moet nog
opgericht worden.
Collega Magnette heft een studie gevraagd aan een
groep Europese experts. Globaal genomen zijn de
resultaten positief. Er wordt op jaarbasis een budget
van 12 miljoen euro gevraagd, voor een periode van
minstens vijf jaar.
Wat wij, de heer Magnette en ikzelf, proberen te
bereiken is dat de federale regering een beslissing
zou nemen zodanig dat het project uitgevoerd wordt
en dat we het in de Europese programma's kunnen
passen en grote Europese budgetten kunnen
krijgen.
La phase de conception du projet est clôturée. Il
reste à franchir la phase de design et la
consolidation,
accompagnées
des
études
nécessaires à l'obtention des permis et licences de
construction. Il faudra également établir le
consortium international dont vous parlez.
Suite à la demande de mon collègue Magnette, un
groupe d'experts européens a fait une étude dont le
rapport est globalement positif. Le budget
demandé, sur base annuelle, durant au moins cinq
ans, est de 12 millions d'euros.
Ce travail que nous réalisons pour l'instant,
M. Magnette et moi, vise à faire prendre une
décision au gouvernement fédéral afin que le projet
puisse se réaliser et que nous puissions l'inscrire
dans les programmes européens et bénéficier ainsi
des budgets européens importants.
02.03 François Bellot (MR): Tegen eind juni 2010
moet de Belgische regering een beslissing nemen.
Er is namelijk een wereldkaart van de
productiecentra van radio-isotopen.
02.03 François Bellot (MR): La décision du
gouvernement belge doit tomber pour la fin du mois
de juin 2010. Il y a, en effet, une carte mondiale des
centres de production de radio-isotopes.
Les budgets pour la numérisation des Archives du
Royaume et pour la base belge en Antarctique
diminuent. En ce qui concerne l'opération de
numérisation pour les musées royaux, la ministre a
déclaré qu'il s'agissait d'un important projet d'avenir.
Pourquoi dès lors cette réduction des moyens et
quel est le calendrier pour le projet le plus
important?
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
vragen over het Paleis voor Schone Kunsten vallen
onder de bevoegdheid van staatssecretaris
Wathelet. Ik antwoord daarop dus in zijn naam.
Men mag de begroting van een instelling als het
Paleis van Schone Kunsten niet vergelijken met die
van een FOD of een POD. Een instelling als het
Paleis moet instaan voor de eigen ontvangsten,
toelagen, ticketverkoop, sponsoring, mecenaat en
zo verder. Een dergelijke begroting moet uitgaan
van ramingen, maar tegenvallende inkomsten
kunnen een tekort doen ontstaan. Dergelijke
instellingen kunnen bijvoorbeeld niet profiteren van
trekkingsrechten in geval van een indexsprong. In
goede jaren kunnen wel boni opgebouwd worden,
maar in magere jaren verdwijnt dit spaarpotje snel
als sneeuw voor de zon en komen er tekorten. En
als er bijvoorbeeld een regeringscrisis is, worden de
toelagen niet tijdig gestort.
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Les questions relatives au Palais des Beaux-Arts
relèvent de la compétence du secrétaire d'État
M. Wathelet. Je réponds donc en son nom.
Le budget d'une institution telle que le Palais des
Beaux-Arts n'est en rien comparable à celui d'un
SPF ou d'un SPP. Une institution comme le Palais
est responsable de ses propres recettes, des
subventions, de la vente des tickets, du sponsoring,
du mécénat, etc. Le budget repose sur des
estimations mais toute recette non conforme aux
précisions peut se traduire par un déficit. Ainsi, ces
institutions ne peuvent bénéficier des droits de
tirage en cas de saut d'index. Les années
favorables, un bonus peut être constitué mais, les
années de vache maigre, cette réserve fond
comme neige au soleil et peut céder la place à un
déficit. En cas de crise de gouvernement par
exemple, les subventions ne sont pas versées dans
CRABV 52
COM 747
13/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
les délais impartis.
De bijkomende toelage van 625.000 euro
vertegenwoordigt 5 procent van de totale toelage en
moet de uitbetaling van de personeelskosten
garanderen. Ten gevolge van de tegenvallende
inkomsten uit mecenaat en sponsoring was er in het
crisisjaar 2009 immers een thesaurieprobleem
ontstaan.
De toelage van 1.250.000 euro heeft te maken met
de renovatie van het gebouw. De ministerraad heeft
op 25 september 2009 beslist dat het de kanselarij
van de premier is die als voogdijoverheid moet
instaan voor de honoraria van de architecten, de
specifieke technische kosten en de algemene
coördinatie van de werken aan het zuidcircuit van
het Paleis van Schone Kunsten. Deze bijkomende
uitgave wordt echter integraal gecompenseerd in de
enveloppe voor Beliris.
Toen de begroting werd gemaakt was een en ander
nog niet duidelijk. De dotatie was al aangepast
maar de resultaten qua eigen ontvangsten en
inkomsten uit mecenaat en sponsoring waren
slechter dan verwacht.
L'allocation
budgétaire
supplémentaire
de
625 000 euros, qui représente 5 % de l'allocation
totale, est censée garantir le paiement des frais de
personnel. En raison du fait que les revenus tirés du
mécénat et du sponsoring ont été moins importants
que prévu, des difficultés de trésorerie ont
effectivement surgi en 2009, année de crise.
L'allocation de 1 250 000 euros est destinée à la
rénovation du bâtiment. Le 25 septembre 2009, le
conseil des ministres a décidé que c'est la
chancellerie du premier ministre qui, en tant
qu'autorité de tutelle, doit assumer la responsabilité
des honoraires des architectes, des frais techniques
spécifiques et de la coordination générale des
travaux relatifs au circuit sud du Palais des Beaux-
Arts. Toutefois, ces dépenses supplémentaires
seront entièrement compensées dans l'enveloppe
Beliris.
Lors de la confection du budget, tous ces éléments
n'étaient pas encore clairs. La dotation avait déjà
été ajustée mais les résultats en termes de recettes
propres et de revenus provenant du mécénat et du
sponsoring ont été moins bons que prévu.
Bij de ontmanteling van de tentoonstelling Da Van
Dijck a Bellotto
in mei 2009 werd de schade die
houttorren hadden aangericht, geraamd op 280.000
euro. Men vermoedt dat de aanwezigheid van
houttorren verband houdt met de niet-conforme
plaatsing van houten panelen tijdens de
renovatiewerken enkele jaren voordien. Er lopen
diverse aansprakelijkheidsprocedures tegen zowel
hoofd- als onderaannemers. In afwachting van de
uitkomst diende men de schade zo spoedig
mogelijk aan de Italiaanse bruikleengever te
vergoeden om imagoschade te voorkomen. De
vooruitbetaalde onkosten zullen na de gerechtelijke
procedures bij de uiteindelijke verantwoordelijken
worden gerecupereerd.
Bepaalde fondsen bedoeld voor de uitwerking van
een publiekprivate partnership (PPP) als onderdeel
van het digitaliseringsprogramma werden in 2009
aangewend om andere belangrijke projecten te
bezoldigen. De implementatie van dit partnership is
ingewikkeld. Volgens de planning moeten de
onderhandelingen en de gunning plaatsvinden in
het eerste semester van 2010.
Lors du démontage de l'exposition Da Van Dijck a
Bellotto
en mai 2009, les dommages causés par
des coléoptères du bois ont été estimés à 280.000
euros. On présume que la présence de ces
coléoptères est liée à la pose non conforme de
panneaux de bois au cours des travaux de
rénovation effectués quelques années plus tôt.
Plusieurs procédures en responsabilité sont en
cours contre des entrepreneurs principaux et des
sous-traitants. En attendant de connaître les
résultats de ces procédures, il a fallu indemniser
dans les meilleurs délais le prêteur italien pour
éviter de ternir notre image. Les montants des
indemnités avancés seront récupérés auprès du
responsable final à l'issue des procédures
judiciaires.
Certains fonds destinés à un partenariat public-privé
(PPP) constituant un élément d'un programme de
digitalisation ont été affectés en 2009 à d'autres
projets importants. La mise en oeuvre de ce
partenariat est une entreprise complexe. Selon le
planning, les négociations et l'attribution sont
prévues pour le premier semestre de 2010.
Bij het opstellen van de begroting 2009 heeft men
gevraagd
om
in
de
complementaire
financieringsenveloppe te voorzien voor het
partnership. Omdat de opdracht niet kon worden
Lors de la confection du budget 2009, il a été
demandé de prévoir une enveloppe de financement
complémentaire pour le partenariat. Le marché
n'ayant pas pu être attribué en 2009, et a été décidé
13/01/2010
CRABV 52
COM 747
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
gegund in 2009 heeft men beslist om deze
middelen toe te kennen aan het Algemeen
Rijksarchief voor noodzakelijke investeringen.
De Staat heeft ook 1.250.000 euro uitgetrokken
voor een belangrijke voorraad materiaal en de
uitrusting van de International Polar Foundation
voor de poolbasis Prinses Elisabeth in het kader
van de overdracht aan de Staat.
Het digitaliseringsprogramma en de actielijn in de
federale wetenschappelijke instellingen worden
voortgezet. In december 2009 maakte ik hiervoor
nog 3,54 miljoen vrij, onder andere 551.020 euro
voor de Koninklijke Musea voor Kunst en
Geschiedenis.
d'octroyer les moyens en question aux Archives
générales du Royaume en vue des investissements
nécessaires.
L'État a également prévu un budget de 1 250 000
euros pour une importante réserve de matériel et
pour l'équipement de la International Polar
Foundation pour la base polaire Princesse
Elisabeth, dans le cadre du transfert à l'État.
Le programme de numérisation et les autres actions
prévues dans les établissements publics fédéraux
sont maintenus. J'ai encore libéré en décembre
2009 un montant de 3,54 millions à cet effet, dont
550 020 euros pour les Musées royaux d'art et
d'histoire.
03.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): De
minister vindt de digitalisering blijkbaar een
belangrijke beleidsdoelstelling.
03.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): La
ministre
considère
manifestement
que
la
numérisation constitue un objectif important.
03.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Daarom heb ik ook dat partnership voorgesteld aan
de regering. Zonder zo'n samenwerking zou het
150 jaar vergen om alle documenten op federaal
vlak te digitaliseren.
03.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
C'est la raison pour laquelle j'ai proposé ce
partenariat au gouvernement. Sans une coopération
de ce type, la numérisation de tous les documents
au niveau fédéral prendrait 150 ans.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de bevordering van
leningen aan kmo's door de federale overheid"
(nr. 17970)
04 Question de M. Jenne De Potter à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "la promotion des
prêts aux PME par les autorités fédérales"
(n° 17970)
04.01 Jenne De Potter (CD&V): In de pers
verscheen een artikel over de moeite die kmo's
hebben om aan leningen te geraken. Kmo's zijn
nochtans de motor van onze economie en
verdienen in crisistijd bijzondere steun.
Hoe kan de federale overheid leningen aan kmo's
gemakkelijker maken? Hoe wordt dat in het
buitenland gedaan? Hoeveel keren is het
Kenniscentrum Financiering KMO (KeFik) intussen
al tussengekomen? Wat is de huidige rol van het
Participatiefonds? Hoeveel toelagen aan kmo's op
het vlak van kredietverlening zijn er in 2009
geweest? Op welke manier stemt de federale
regering haar beleid af op dat van de Gewesten?
Welke financiële middelen worden door de federale
regering ingezet met het oog op kredietverstrekking
aan kmo's?
04.01 Jenne De Potter (CD&V): La presse a
publié un article sur les difficultés des PME à
obtenir des prêts. Les PME sont pourtant le moteur
de notre économie et elles méritent de recevoir un
soutien particulier en période de crise.
Quelles initiatives l'autorité fédérale peut-elle
prendre pour faciliter l'octroi de prêts aux PME?
Comment s'y prend-on à l'étranger? Combien de
fois le Centre de Connaissances du Financement
des PME est-il déjà intervenu entre-temps? Quel
rôle joue actuellement le Fonds de participation?
Combien de subventions ont été allouées à des
PME en matière d'octroi de crédit en 2009?
Comment le gouvernement fédéral harmonise-t-il
sa politique avec celle des Régions? Quels moyens
financiers le gouvernement fédéral mobilise-t-il en
vue de l'octroi de crédits aux PME?
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Via
het Participatiefonds heb ik reeds specifieke
middelen aangewend om in te spelen op de
kredietbehoeften van kmo's. Dat gebeurt via
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
J'ai déjà affecté des moyens spécifiques par le biais
du Fonds de participation, afin de répondre aux
besoins de crédit des PME. Les opérations sont
CRABV 52
COM 747
13/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
volgende kanalen: Initio, dat krediet verleent aan
startende
ondernemers;
CashEO,
dat
liquiditeitsproblemen oplost die ontstaan door
betalingtermijnen van de overheden en Belgacap,
dat de dekking van de kredietverzekering verbetert.
Tegelijkertijd heb ik een kredietbemiddelaar
aangesteld. Hij helpt ondernemingen die moeilijk
nieuw of bestaand krediet vinden. Ik heb ook de
financieringsmogelijkheden
van
het
Participatiefonds vergroot door een neutrale
begrotingsingreep, namelijk de obligatielening
Starter 2. Ik bezorg de heer de Potter schriftelijk
een volledige beschrijving van de verschillende
middelen.
Het is zeker relevant om de ervaringen van de
buurlanden te volgen. Het concept van de
kredietbemiddelaar bijvoorbeeld is gestoeld op een
idee dat ook in Frankrijk bestaat. Ook het idee
achter Belgacap vindt internationale navolging.
De meerwaarde van de Belgische initiatieven is
duidelijk en is gericht op de verschillende
deelaspecten van de financieringssituatie. Zo
komen Initio en CashEO samen tegemoet aan
zowel de kortetermijnliquiditeit als aan de
langetermijnproblematiek voor investeringen en
kredieten voor kmo's.
Onze goede resultaten van de kredietbemiddelaar
werden al erkend op internationaal vlak, onder meer
door de OESO. Een gelijkaardig initiatief werd
opgestart in Nederland en ook Duitsland wil vanaf
maart 2010 een gelijkaardige dienst oprichten.
effectuées par les organismes suivants: Initio, qui
octroie des crédits aux entreprises débutantes;
CashEO, qui résout les problèmes de liquidité
générés par les délais de paiement des autorités
publiques et Belgacap, qui améliore la couverture
de l'assurance crédit. Dans le même temps, j'ai
également installé un médiateur du crédit qui aide
les entreprises qui éprouvent des difficultés à
trouver de nouveaux crédits ou des crédits
existants. J'ai également étendu les possibilités de
financement du Fonds de participation par une
opération budgétaire neutre, à savoir l'emprunt
obligataire Starter 2. Je transmettrai par écrit à
M. De Potter une description complète des
différents moyens.
Il est certainement utile de suivre les expériences
des pays voisins. Le concept du médiateur du
crédit, par exemple, est fondé sur une idée qui
existe également en France. L'idée qui sous-tend
Belgacap a également été appliquée au niveau
international.
La plus-value des initiatives belges est claire et elle
vise les différents aspects partiels de la situation de
financement. Ainsi, Initio et CashEO répondent
ensemble aux besoins de liquidité à court terme et
au problème à long terme des investissements et
des crédits pour les PME.
Les résultats positifs de notre médiateur du crédit
ont déjà été reconnus au niveau international,
notamment par l'OCDE. Une initiative similaire a été
mise sur pied aux Pays-Bas et l'Allemagne souhaite
mettre en place un service similaire à partir de mars
2010.
Sinds
februari
2009
is
het
KeFiK
als
kredietbemiddelaar al in meer dan 250 dossiers
tussengekomen. Na analyse van een dossier wordt
getracht om de communicatie tussen de betrokken
partijen te verbeteren en het dossier te
optimaliseren. Ook wil de dialoog bevorderen
tussen publieke instellingen, banken, Febelfin en
belangengroepen, en via onderzoeken en enquêtes
bijdragen tot gefundeerde analyses. Gezien de
huidige
economische
situatie
moet
het
Participatiefonds zijn taak verder uitvoeren.
Voorlopige cijfers voor 2009 wijzen op een stijging
met meer dan 16 procent van het aantal dossiers
ten opzichte van 2008, wat bijna volledig is toe te
schrijven aan Initio.
Inzake de coördinatie met de Gewesten, hebben
verschillende werkgroepen al overlegd over de
anticrisismaatregelen
voor
kmo's
en
hun
financiering. Het KeFiK heeft daarbij een belangrijke
rol gespeeld.
Depuis février 2009, le CeFIP est déjà intervenu
dans plus de 250 dossiers en tant que médiateur de
crédit. Après l'analyse d'un dossier, le CeFIP
s'efforce d'améliorer la communication entre les
parties concernées et d'optimiser le dossier. Sa
volonté est également de favoriser le dialogue entre
des institutions publiques, les banques, Febelfin et
des groupes d'intérêt, et de contribuer, par le biais
d'études et d'enquêtes, à des analyses sérieuses.
Vu la situation économique actuelle, le Fonds de
participation doit continuer à accomplir sa mission.
Sur la base de chiffres provisoires pour 2009, le
nombre de dossiers connaîtrait une hausse de plus
de 16 % par rapport à 2008,
ce qui s'explique presque totalement par le crédit
Initio.
En ce qui concerne la coordination avec les
Régions, différents groupes de travail se sont déjà
penchés sur les mesures anti-crise pour les PME et
sur leur financement. Le CeFIP a joué un rôle
important à cet égard.
13/01/2010
CRABV 52
COM 747
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Een werkgroep met daarin ook de gewestelijke
operatoren onderzoekt de mogelijkheid om
tussenkomsten aan te wenden ten voordele van de
gewestelijke instrumenten. Het Participatiefonds
heeft
op
efficiënte
wijze
crisismaatregelen
ingevoerd inzake kmo-financiering in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Met de obligatie-uitgifte van
het Starterfonds
met staatswaarborg werd
108 miljoen euro opgehaald voor de initiële lening
van het Paticipatiefonds. Voor Belgacap bedraagt
de
staatswaarborg
en
de
aanvullende
kredietverzekering Belgacap 300 miljoen euro voor
2009-2010.
In het Participatiefonds zitten geen politieke
actoren, maar wel mensen van het terrein. Het al
dan niet goedkeuren van een lening is dus geen
politieke beslissing.
Un groupe de travail auquel les opérateurs
régionaux sont également associés examine la
possibilité de déployer des interventions en faveur
des instruments régionaux. Le Fonds de
participation a instauré des mesures de crise
efficaces pour le financement des PME dans la
Région de Bruxelles-capitale. Avec l'émission
d'obligations du Fonds 'starters' bénéficiant de la
garantie de l'État, 108 millions d'euros ont été
récoltés pour le prêt initial du Fonds de
participation. Pour Belgacap, la garantie de l'État et
l'assurance
crédit
complémentaire
Belgacap
s'élevaient à 300 millions d'euros pour 2009-2010.
Les membres du Fonds de participation sont des
gens de terrain et non des acteurs politiques.
L'approbation ou le refus d'un crédit ne relève donc
pas d'une décision politique.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag 18196 van mevrouw
Avontroodt wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n°18196
de
Mme Avontroodt est transformée en question écrite.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 00.