DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> D:\wwwroot\Documents\CCRA\html\52\ac744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 744
CRABV 52 COM 744
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Dinsdag
Mardi
12-01-2010
12-01-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het vroegtijdig opsporen van
diabetes type 1 en de financiering van het
Belgisch Diabetes Register" (nr. 17092)
1
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le dépistage précoce du diabète de
type 1 et le financement du Registre Belge du
Diabète" (n° 17092)
1
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
binnenhuisverontreiniging en de samenwerking
met de Gewesten" (nr. 17473)
2
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les pollutions intérieures
et la collaboration avec les Régions" (n° 17473)
2
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de oprichting van een driedelige
structuur om de aanbevelingen voor het
voorschrijfgedrag uit te werken" (nr. 17239)
4
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la création d'une structure tripartite
pour
élaborer
les
recommandations
de
prescription des médicaments" (n° 17239)
4
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de situatie van
de thalidomideslachtoffers" (nr. 17476)
6
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la situation des victimes
de la thalidomide" (n° 17476)
6
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Christine Van Broeckhoven
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de toepassing
van de MAF 'chronische zieken' voor patiënten
met dementie" (nr. 17492)
8
Question de Mme Christine Van Broeckhoven à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'application du MAF
'malades chroniques' pour les patients atteints de
démence" (n° 17492)
8
Sprekers: Christine Van Broeckhoven,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Luc Goutry
Orateurs: Christine Van Broeckhoven,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Luc Goutry
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het standpunt van de Zweedse
minister van Volksgezondheid inzake het geven
9
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la position du ministre de la Santé
suédois en matière de don du sang des
9
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van bloed door homo's" (nr. 17581)
homosexuels" (n° 17581)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jacques Otlet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het informeren van de patiënten
over de dagen en uren waarvoor de zorgverleners
tot de akkoorden toegetreden zijn" (nr. 17675)
10
Question de M. Jacques Otlet à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'information aux patients des jours et heures
d'adhésion aux conventions des dispensateurs de
soins" (n° 17675)
10
Sprekers: Jacques Otlet, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jacques Otlet, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het bleachen van tanden in
schoonheidssalons" (nr. 17680)
12
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "le blanchiment des dents dans les salons de
beauté" (n° 17680)
12
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het bleachen van tanden buiten
het tandartsenkabinet" (nr. 17736)
12
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
blanchiment des dents en dehors des cabinets
dentaires" (n° 17736)
12
Sprekers: Lieve Van Daele, Rita De Bont,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Lieve Van Daele, Rita De Bont,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "namaak-Viagra" (nr. 17760)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la contrefaçon du Viagra" (n° 17760)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de samenstelling van de
raadgevende afdeling van het Observatorium"
(nr. 17650)
15
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la composition de la section
consultative de l'Observatoire" (n° 17650)
15
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts" (nr. 17779)
16
Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la fièvre Q" (n° 17779)
16
Sprekers: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
17
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
17
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Integratie, over "de terugbetaling van medisch
noodzakelijke
tandheelkundige
ingrepen"
(nr. 17792)
sur "le remboursement des interventions
dentaires nécessaires sur le plan médical"
(n° 17792)
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de nieuwe technieken voor de
behandeling van hartfalen" (nr. 17832)
18
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le nouvelles techniques de traitement
de l'insuffisance cardiaque" (n° 17832)
18
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de geplande controles in het
kader van de nieuwe wetgeving rond het
rookverbod" (nr. 17881)
20
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les contrôles programmés dans le cadre de
la nouvelle législation relative à l'interdiction de
fumer" (n° 17881)
20
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het rookverbod in de eetcafés"
(nr. 18106)
20
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'interdiction de fumer dans les cafés où l'on sert
également à manger" (n° 18106)
20
- mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het amateurisme bij het callcenter
rookverbod horeca van de FOD Volksgezondheid"
(nr. 18160)
20
- Mme Ilse Uyttersprot à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'amateurisme au sein du call center sur
l'interdiction de fumer dans l'horeca mis en place
par le SPF Santé publique" (n° 18160)
20
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toepassing van de wet
betreffende het rookverbod in de horeca"
(nr. 18165)
20
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'application de la loi relative à
l'interdiction de fumer dans l'horeca" (n° 18165)
20
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de tegenstrijdige adviezen van
het callcenter van de FOD Volksgezondheid
omtrent het rookverbod in de horeca" (nr. 18204)
20
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les conseils contradictoires donnés par le call
center du SPF Santé publique concernant
l'interdiction de fumer dans l'horeca" (n° 18204)
20
- mevrouw Carine Lecomte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de informatie over de wetgeving
inzake het rookverbod in de horeca" (nr. 18207)
20
- Mme Carine Lecomte à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'information sur la législation interdisant le
tabagisme dans l'horeca" (n° 18207)
20
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de controles op de nieuwe
20
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
contrôles du respect de la nouvelle législation
20
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
rookwetgeving in de horeca" (nr. 18240)
relative au tabac dans l'horeca" (n° 18240)
Sprekers: Martine De Maght, Thérèse Snoy
et d'Oppuers, Carine Lecomte, Sarah
Smeyers,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Martine De Maght, Thérèse Snoy
et d'Oppuers, Carine Lecomte, Sarah
Smeyers, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
12 januari 2010
Voormiddag
______
du
MARDI
12 janvier 2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.29 uur en
voorgezeten door mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 10 h 29 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het vroegtijdig
opsporen van diabetes type 1 en de financiering
van het Belgisch Diabetes Register" (nr. 17092)
01 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le dépistage précoce du
diabète de type 1 et le financement du Registre
Belge du Diabète" (n° 17092)
01.01 Maggie De Block (Open Vld): In België zijn
er jaarlijks ongeveer tien nieuwe patiënten met
diabetes type 1 jonger dan 40 jaar per 100.000
inwoners. Bij kinderen jonger dan 10 jaar
verdubbelde het aantal nieuwe gevallen op vijftien
jaar tijd. Het Belgisch Diabetes Register verzamelt
systematisch vertrouwelijk gegevens over diabetici,
jonger dan 40 jaar en hun verwanten en er worden
ook
risicobepalingen
verricht
voor
een
doeltreffender therapie.
01.01 Maggie De Block (Open Vld): En Belgique,
on recense tous les ans environ dix nouveaux
patients diabétiques de type 1 de moins de 40 ans
pour 100 000 habitants. Chez les enfants de moins
de 10 ans, le nombre de nouveaux cas a doublé en
quinze ans. Le Registre Belge du Diabète procède à
une
collecte
systématique
de
données
confidentielles sur les diabétiques de moins de
40 ans et sur leurs parents. En outre, il est procédé
à des évaluations de risques afin d'augmenter
l'efficacité de la thérapie.
Daarbij gaat bijzondere aandacht naar de
verwanten van de eerste graad van de patiënten. In
België gebeurt heel wat onderzoek naar het
afremmen of behandelen van diabetes en het is
daarom belangrijk dat diabetes type 1 snel wordt
opgespoord. Endocrinologen in België vragen
daarom meer epidemiologische gegevens over de
groep ouder dan 40 jaar en willen ook een
screening van de risicogroepen.
De plus, une attention particulière sera prêtée aux
parents au premier degré des patients. En Belgique,
beaucoup de recherches sont menées dans le but
de traiter le diabète ou d'en ralentir l'évolution. Aussi
un dépistage précoce du diabète de type 1 revêt-il
une importance majeure. C'est la raison pour
laquelle les endocrinologues belges préconisent
que l'on collecte davantage de données
épidémiologiques relatives aux patients de plus de
40 ans et qu'un dépistage du diabète de type 1 soit
effectué chez les groupes à risque.
Er is al een project voor zwangerschapsdiabetes en
het zou goed zijn als ook voor de andere
Un projet axé sur le diabète gestationnel existe déjà
et il serait judicieux de lancer aussi un projet axé
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
risicogroepen een project wordt opgestart. Is de
minister gewonnen voor een screeningprogramma
voor risicogroepen? Is ze bereid om in
samenspraak met de Gemeenschappen en
Gewesten te zorgen voor voldoende financiering
van dit project?
sur les autres groupes à risque. La ministre est-elle
convaincue de l'utilité d'un programme de dépistage
à l'intention de tous les groupes à risque? Est-elle
disposée à prévoir un financement suffisant pour ce
projet en concertation avec les Communautés et les
Régions?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
screening van diabetes type 1 gebeurt momenteel
bij personen met een familiaal risico, jonge
personen met obesitas en zwangere vrouwen. Voor
het opsporen van diabetes type 1 zijn er
internationaal geen aanbevelingen noch werd de
meerwaarde van een voortijdige opsporing voor
andere
doelgroepen
al
wetenschappelijk
aangetoond. De klinische testen van het Belgisch
Diabetes Register worden deels gefinancierd door
het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek. De
logistieke kosten worden deels gefinancierd door de
Vlaamse regering en tot enkele jaren geleden ook
door de Franse Gemeenschap. Vermits de
Vlaamse regering het einde van haar subsidie vanaf
2010 zou hebben aangekondigd en gezien het nut
van zo een register, zal ik in de interministeriële
conferentie voorstellen om een werkgroep hierover
op te richten.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre
(en
néerlandais): Le test de dépistage du diabète de
type 1 vise actuellement les personnes présentant
un risque familial, les jeunes obèses et les femmes
enceintes. Aucune recommandation internationale
ne concerne la détection du diabète de ce type. De
plus, l'intérêt d'un dépistage précoce n'a jamais été
scientifiquement démontré pour d'autres groupes
cibles. Les tests cliniques réalisés pour le Registre
Belge du Diabète sont en partie financés par le
Fonds de la Recherche scientifique. Le coût
logistique est notamment supporté par le
gouvernement flamand, et la Communauté
française apportait également son soutien jusqu'il y
a quelques années. Étant donné l'utilité de ce
registre et la fin des subventions accordées par le
gouvernement flamand, annoncée pour cette
année,
je
proposerai
à
la
conférence
interministérielle de créer un groupe de travail sur le
sujet.
01.03 Maggie De Block (Open Vld): Er zijn wel
degelijk methodes om bij kinderen vijf of tien jaar
vóór het uitbreken van diabetes type 1 een aantal
opsporingen uit te voeren. Dat de minister blijkbaar
te horen kreeg dat de huidige wetenschap dit nog
niet zou toelaten, is voor mij onaanvaardbaar. Het
oprichten van een werkgroep over de verdere
financiering
getuigt
van
een
grote
verantwoordelijkheidszin.
Wanneer
zal
die
interministeriële conferentie plaatsvinden?
01.03 Maggie De Block (Open Vld): Il existe
assurément des méthodes pour effectuer des
dépistages chez les enfants de cinq à dix ans avant
l'apparition du diabète de type 1. Je ne puis
accepter que la ministre ait apparemment entendu
que la science ne le permettrait pas encore à
l'heure actuelle. La création d'un groupe de travail
sur le financement futur témoigne d'un sens aigu
des responsabilités. Quand cette conférence
interministérielle aura-t-elle lieu?
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
denk in maart. Alle aspecten zullen aan bod kunnen
komen in de werkgroep.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je pense qu'elle aura lieu au mois de
mars. Tous les aspects pourront être abordés au
sein du groupe de travail.
01.05 Maggie De Block (Open Vld): Ik neem aan
dat inzake de opsplitsing van het nationaal Fonds
voor Wetenschappelijk Onderzoek in een Vlaamse
en Franse tak een financiële regeling zal worden
gevonden.
01.05 Maggie De Block (Open Vld): Je suppose
qu'en ce qui concerne la scission du Fonds national
de la recherche scientifique en une branche
flamande et une branche francophone, un
règlement financier sera élaboré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
binnenhuisverontreiniging en de samenwerking
met de Gewesten" (nr. 17473)
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "les pollutions
intérieures et la collaboration avec les Régions"
(n° 17473)
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Op zijn website www.binnenlucht.be
verstrekt de FOD Volksgezondheid preventief
advies over binnenluchtvervuiling. Welke dienst
heeft die campagne bedacht? Wat zijn de motieven
hierachter?
Op welke manier werkt u in dat verband samen met
de Gewesten, die ook bevoegd zijn voor deze
materie?
Waarom wordt er op de website niet gesproken
over lood of elektromagnetische straling?
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le site www.airinterieur.be, mis en ligne
par le SPF Santé publique, prodigue des conseils à
caractère préventif concernant les pollutions
intérieures. Quel service est-il à l'origine de cette
campagne? Quelles en ont été les motivations?
Quelle collaboration avez-vous mise en place avec
les Régions, également compétentes en la matière?
Pourquoi le site ne parle-t-il pas du plomb, ni du
rayonnement électromagnétique?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Deze
website is slechts een onderdeel van de campagne
"De lucht in uw huis heeft een schoonmaakbeurt
nodig", die opgezet werd door de dienst
Productbeleid
van
het
Directoraat-generaal
Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid.
Oorspronkelijk was die campagne een initiatief van
mijn collega Magnette, die ook voorzitter is van de
GICLG (Gemengde Interministeriële Conferentie
voor Leefmilieu verruimd tot de Gezondheid).
De motieven voor dat initiatief zijn terug te vinden in
het "Actieplan 2009-2012: federale bijdrage tot de
strijd tegen de luchtvervuiling". Diverse federale
studies hebben ertoe geleid dat er een hoofdstuk
"Binnenlucht" aan het Luchtplan werd toegevoegd.
Luchtverversing in ruimtes waarin wordt geleefd, is
echter niet altijd de gepaste oplossing. Het risico dat
ontstaat door blootstelling aan emissies, met name
van producten, werd nog niet geëvalueerd. Er wordt
dan ook een campagne gepland die specifiek
gericht zal zijn op de problematiek van de
luchtverversing, teneinde in herinnering te brengen
hoe consumptiegoederen op een correcte manier
dienen te worden gebruikt.
Problemen
in
verband
met
loodverf
en
elektromagnetische golven kunnen niet door
luchtverversing worden opgelost.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ce site n'est qu'un élément de la campagne "L'air
de votre maison a besoin d'être nettoyé", mise en
oeuvre par le service "Politique des produits" de la
direction générale Environnement du SPF Santé
publique.
À l'origine, cette campagne est une initiative de mon
collègue M. Magnette, par ailleurs président de la
CIMES (Conférence interministérielle mixte de
l'Environnement élargie à la Santé).
Les motivations de cette initiative se trouvent dans
le plan d'actions 2009-2012 "Contribution fédérale à
la lutte contre la pollution de l'air". Diverses études
fédérales ont conduit à l'introduction d'un volet
"Intérieur" dans le plan "Air".
Un renouvellement de l'air des locaux de vie n'est
pas toujours approprié. Le risque encouru lors de
l'exposition aux émissions, notamment des
produits, n'a pas encore été évalué. Une campagne
ciblée sur la problématique du renouvellement de
l'air a donc été envisagée pour rappeler les bonnes
pratiques liées à l'usage des produits de
consommation.
Les problèmes liés aux peintures au plomb et aux
ondes électromagnétiques ne peuvent être
solutionnés par l'aération.
Over de toestellen die elektromagnetische golven
uitzenden zouden er later campagnes kunnen
worden opgezet. Het in de handel brengen van
loodhoudende verf is al verboden door de REACH-
verordening.
De campagne, die door de AD Externe
Communicatie van de FOD Kanselarij van de eerste
minister werd gelanceerd, werd door het
agentschap Leo Burnett gerealiseerd. De bevolking
werd via verschillende kanalen van het bestaan van
de website www.binnenlucht.be op de hoogte
gebracht: visuals in de dagbladen, banners op
verschillende websites, acties in samenwerking met
Les
appareils
qui
émettent
des
ondes
électromagnétiques pourront éventuellement faire
l'objet de campagnes ultérieures. La mise sur le
marché de peintures contenant du plomb est déjà
interdite par le règlement REACH.
La campagne, lancée par la DG Communication
externe du SPF Chancellerie du premier ministre, a
été réalisée par l'agence Leo Burnett. La population
a
été
informée
de
l'existence
du
site
www.airinterieur.be par différents moyens: des
visuels dans la presse hebdomadaire, des bandes
d'information sur différents sites, des actions en
collaboration avec l'ONEm et les chèques-services,
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
de RVA en de dienstencheques, een internetquiz,
een ecologisch dossier, persberichten, artikelen en
radio-interviews, enz.
Wij beschikken nog niet over een volledige
evaluatie van de campagne, die plaatsvond van
22 september 2009 tot eind oktober.
Er wordt met de Gewesten samengewerkt via de
Interministeriële
Conferentie
en,
wat
de
productnormen betreft, via de Interministeriële
Conferentie Milieu. De federale acties zijn een
uitloper van het werk dat in het kader van het
Nationaal
Actieplan
Milieu-Gezondheid
werd
verricht.
De Gewesten, de Gemeenschappen en de federale
overheid bouwen voort op die projecten indien zij
dat nodig achten. De federale Staat zal herinneren
aan de regels dankzij welke de risico's verbonden
aan producten die in ons land in de handel worden
gebracht, kunnen worden verkleind.
Tot dusver bestaat er geen enkel Europees wettelijk
kader waarin de gezondheidscriteria voor de
binnenlucht worden vastgelegd. Het opstellen van
dwingende productnormen moet stoelen op
wetenschappelijke en technische dossiers, die
geval per geval worden opgesteld. Een en ander
neemt veel tijd in beslag.
un quiz internet, un dossier écologique, des
communiqués à la presse, des articles et interviews
radio, etc.
Nous ne disposons pas encore d'une évaluation
complète de la campagne, qui a eu lieu du
22 septembre 2009 à fin octobre.
La collaboration avec les Régions se fait via la
Conférence interministérielle et, en ce qui concerne
les normes de produits, via la Conférence
interministérielle Environnement. Les actions
fédérales sont consécutives aux travaux réalisés
dans le cadre du Plan d'action national
Environnement-Santé.
Régions, Communautés et État fédéral donnent les
suites qu'ils jugent nécessaires à ces projets. L'État
fédéral va rappeler les règles qui permettent de
réduire les risques liés à des produits mis sur le
marché en Belgique.
Il n'existe, à ce jour, aucun cadre légal européen qui
fixe des critères de santé pour l'air intérieur.
L'établissement
de
normes
de
produits
contraignantes doit s'appuyer sur des dossiers
scientifiques et techniques, au cas par cas. C'est un
processus de longue haleine.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik stel met genoegen vast dat het om een
breed opgezette campagne gaat.
De elektromagnetische vervuiling is geen gering
probleem, en we wensen dat er een campagne over
het gebruik van de toestellen binnenshuis zou
worden georganiseerd.
Het onderzoek, dat afzonderlijk door het Waals en
het Vlaamse Gewest in kinderdagverblijven werd
uitgevoerd, heeft aangetoond dat er in heel wat
gebouwen nog resten van loodverf aanwezig zijn.
Aangezien kleine kinderen overal met hun vingers
aan zitten, mag men er niet van uitgaan dat dit
probleem opgelost is.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je suis heureuse de découvrir l'ampleur de
cette campagne.
Les pollutions électromagnétiques ne sont pas
négligeables, et nous souhaiterions que l'on
organise une campagne sur l'utilisation des
équipements à l'intérieur des maisons.
L'enquête réalisée séparément par la Région
wallonne et la Région flamande dans les crèches a
permis de détecter des débris de peintures au
plomb encore présents dans pas mal de bâtiments.
Les petits enfants mettent leurs doigts partout, c'est
pourquoi ce problème ne doit pas être considéré
comme résolu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de oprichting
van
een
driedelige
structuur
om
de
aanbevelingen voor het voorschrijfgedrag uit te
werken" (nr. 17239)
03 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la création d'une
structure
tripartite
pour
élaborer
les
recommandations
de
prescription
des
médicaments" (n° 17239)
03.01
Daniel
Bacquelaine
(MR):
Het 03.01 Daniel Bacquelaine (MR): L'arrêté royal
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
uitvoeringsbesluit dat nodig is voor de oprichting, in
het kader van de wet houdende diverse bepalingen
van 8 juni 2008, van de drieledige werkgroep
(artsen, verzekeringsinstellingen, wetenschappelijke
organisaties) die belast is met het opstellen van de
aanbevelingen inzake het voorschrijven van de
geneesmiddelen voor de behandeling van astma en
chronisch obstructief longlijden (COPD) die in
hoofdstuk II opgenomen zijn, werd nog niet
uitgevaardigd.
Wat is de stand van dat dossier? Vanwaar de
vertraging? Wanneer zal de drieledige werkgroep
opgericht worden?
d'exécution nécessaire à la création, dans le cadre
de la loi portant dispositions diverses du 8 juin
2008, de la structure tripartite (médecins, mutualités
et associations scientifiques) chargée de préparer
les recommandations de prescriptions des
médicaments utiles pour le traitement de l'asthme
et
de
la
broncho-pneumopathie
chronique
obstructive (BCPO), classés au chapitre II, n'a pas
encore été pris.
Où le dossier en est-il? Qu'est-ce qui justifie ce
retard? Quand la structure tripartite sera-t-elle
créée?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Nadat
tal van artsen gewezen hadden op het feit dat het
koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere
regels voor de terugbetaling van geneesmiddelen
tegen astma-copd in hoofdstuk II maar moeilijk
toepasbaar was, heb ik de controlemaatregelen a
posteriori opgeschort, in afwachting van de
invoering van het nieuw systeem, waarbij een
drieledige werkgroep vooraf alle beslissingen met
betrekking tot de overgang van geneesmiddelen
van klasse IV naar klasse II moet onderzoeken.
Ik heb het RIZIV gevraagd de artikelen 79bis en ter
van het koninklijk besluit van 21 december 2001 te
wijzigen en het koninklijk besluit van 30 december
2005 aan te passen, om een duidelijk onderscheid
in te voeren tussen de aanbevelingen en de
terugbetalingsvoorwaarden van de specialiteiten die
werden overgedragen van hoofdstuk IV naar
hoofdstuk II, enerzijds, en om die drieledige
werkgroep op te richten in de Commissie
Terugbetaling Geneesmiddelen, anderzijds.
Het ontwerp van koninklijk besluit werd voorgelegd
aan de Inspectie van Financiën, die vraagtekens
plaatste bij de budgettaire neutraliteit van de
operatie. Het werd goedgekeurd door Begroting en
voorgelegd aan de Raad van State, waarvan ik het
advies in januari verwacht.
03.02 Laurette Onkelinx
,
ministre (en français):
Après que de nombreux médecins ont soulevé la
difficulté d'application de l'arrêté royal fixant les
modalités de remboursement des médicaments
asthme-BCPO au sein du chapitre II, j'ai suspendu
les mesures de contrôle a posteriori en attendant la
mise en place du nouveau système comprenant un
groupe de travail tripartite chargé d'étudier au
préalable toute décision relative au passage de
médicaments de la classe IV à la classe II.
J'ai demandé à l'INAMI de modifier les
articles 79bis et ter de l'arrêté royal du 21 décembre
2001 et l'arrêté royal du 30 décembre 2005 de
façon, d'une part, à établir une distinction claire
entre les recommandations et les conditions de
remboursement des spécialités transférées du
chapitre IV au chapitre II et, d'autre part, à créer ce
groupe de travail tripartite au sein de la Commission
de remboursement des médicaments.
Le projet d'arrêté a été transmis à l'Inspection des
finances, qui s'est interrogée sur la neutralité
budgétaire de l'opération; il a reçu l'accord du
Budget et a été soumis au Conseil d'État, dont
j'attends l'avis courant janvier.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Ik ben blij te
vernemen dat dit besluit binnenkort zal worden
gepubliceerd, vooral met het oog op de
aantrekkelijkheid van de huisartsgeneeskunde, die
schade kan ondervinden van de administratieve
rompslomp en de soms kwalijke sfeer als gevolg
van de controles.
De voorzitter: Aangezien mevrouw De Maght nog
steeds niet is opgedaagd, schrappen we haar vraag
nr. 17323.
03.03 Daniel Bacquelaine (MR): Je me réjouis
d'apprendre que cet arrêté sera publié rapidement,
surtout au regard de l'attractivité de la médecine
générale, qui peut être compromise par la charge
administrative et l'ambiance parfois délétère en
matière de contrôle.
Le président: Comme Mme De Maght n'est
toujours pas présente, nous supprimons sa
question n° 17323.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de situatie
van de thalidomideslachtoffers" (nr. 17476)
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la situation des
victimes de la thalidomide" (n° 17476)
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In 1962 werd Softenon (thalidomide) uit de
handel genomen. Dit geneesmiddel, dat werd
voorgeschreven aan zwangere vrouwen tegen
misselijkheid, bleek misvormingen te veroorzaken
bij de baby.
Momenteel
is
niet
bekend
hoeveel
thalidomideslachtoffers er precies zijn in België. De
gevallen werden immers nooit geregistreerd en er
bestaat dus ook geen specifieke categorie voor de
handicap van die personen. Om die reden is het
moeilijk om in een specifieke behandeling te
voorzien voor die personen.
Het koninklijk besluit van 13 februari 2005 verbiedt
de invoer, het afstaan en het afleveren van
thalidomidehoudende geneesmiddelen, behalve in
het
kader
van de toepassing van een
risicobeheerprogramma met betrekking tot het
gebruik ervan.
Zou er niet dringend werk moeten worden gemaakt
van de registratie en classificatie van de
slachtoffers van thalidomide? Moet hun statuut niet
worden verduidelijkt en moet hun geen hulp worden
aangeboden? Kan er geen hogere vergoeding
worden toegekend, zodat de hulpverlening kan
worden aangepast aan hun noden? Die hulp zou
nagenoeg permanent moeten kunnen worden
verleend, zeker ook omdat de uitkeringen vanaf de
leeftijd van 65 jaar worden beperkt, terwijl de
afhankelijkheid van deze mensen met het ouder
worden alleen maar toeneemt.
Kan de Belgische Staat, naar het Britse voorbeeld,
zijn toenmalige inschattingsfout met betrekking tot
de risico's erkennen, zoals door een onlangs
opgerichte slachtoffervereniging wordt gevraagd?
Ten slotte, wat het koninklijk besluit van 13 februari
2005 betreft: welke hoeveelheden mogen er nog
worden ingevoerd, voor welke ziekten worden die
geneesmiddelen gebruikt en op welke manier wordt
het voorgeschreven risicobeheer verzekerd? Kan
men op het internationale niveau niet trachten de
verspreiding van die molecule stop te zetten of naar
een betere definitieve oplossing uit te kijken?
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): En 1962, on a retiré de la vente le
Softenon (thalidomide) ­ médicament prescrit aux
femmes enceintes pour éviter les nausées - suite
au constat de malformations chez les nouveau-nés.
À l'heure actuelle, on ignore le nombre exact de
victimes de la thalidomide en Belgique, aucun
recensement n'ayant été réalisé, ce qui implique
qu'aucune catégorie en matière de handicap n'a été
clairement définie en ce qui les concerne. Il est
donc difficile de leur réserver un traitement
spécifique.
Par ailleurs, un arrêté royal du 13 février 2005
interdit l'importation, la cession et la délivrance de
médicaments contenant de la thalidomide, sauf
dans le cadre de la mise en application d'un
programme de gestion des risques liés à son
utilisation.
N'est-il pas urgent d'opérer un recensement des
victimes de la thalidomide afin d'établir une
classification des thalidomidiens, de préciser leur
statut et de leur proposer une aide? En outre,
pourrait-on envisager une indemnité plus importante
permettant de recevoir une aide adaptée aux
besoins, qui puisse même devenir quasi-
permanente, d'autant plus que les indemnités sont
réduites à 65 ans alors que le vieillissement des
victimes ne fait qu'augmenter leur dépendance?
À l'image de la Grande-Bretagne, l'État belge peut-il
reconnaître ses erreurs dans l'appréciation des
risques à l'époque, comme le demandent les
victimes ­ une association s'étant récemment
constituée?
Enfin, en ce qui concerne l'arrêté royal du 13 février
2005, quelle est l'importance des importations
encore autorisées, pour quelles maladies utilise-t-on
ces médicaments et comment assure-t-on cette
maîtrise des risques demandée dans l'arrêté royal?
Au niveau international, ne pourrait-on pas tenter
d'arrêter la prolifération de cette molécule ou
trouver définitivement une alternative?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik sta in
contact met die vereniging, waarmee ik wil blijven
samenwerken.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je suis en contact avec cette association, avec qui
je souhaite continuer à travailler.
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
In overeenstemming met het koninklijk besluit van
13 februari
2005
wordt
een
uiterst
strikt
risicobeheerprogramma toegepast, dat ervoor moet
zorgen dat het geneesmiddel op een weldoordachte
manier wordt gebruikt, dat alle actoren over de
nodige informatie beschikken en dat alle
voorzorgsmaatregelen
worden
genomen
om
zwangerschappen uit te sluiten.
Ik wil erop wijzen dat die afwijking al sinds 1990
bestaat. Toen is immers gebleken dat thalidomide
een doeltreffend alternatief kan zijn voor de
behandeling van bepaalde ziektes wanneer andere
geneesmiddelen niet werken.
L'arrêté royal du 13 février 2005 permet l'application
d'un
programme
de
gestion
de
risques
extrêmement strict, dans le but d'assurer que le
médicament est utilisé à bon escient, que tous les
acteurs sont bien en possession de l'information
nécessaire et que toutes les précautions sont prises
pour exclure toute grossesse.
Il faut souligner que cette dérogation existe déjà
depuis 1990, quand il est apparu que la thalidomide
pouvait constituer un traitement alternatif efficace
lors d'échecs thérapeutiques pour une série de
maladies.
Vóór 1990 werd thalidomide slechts in enkele
tientallen gevallen gebruikt, maar toen werd
aangetoond dat er met deze stof goede resultaten
konden worden bereikt bij de behandeling van
multipel myeloom, werd het op veel grotere schaal
toegediend.
Het bedrijf Celgene kreeg voor deze indicatie
in april 2008 een Europese vergunning voor het in
de handel brengen van het geneesmiddel
Thalidomide Celgene 50 mg, op voorwaarde dat er
een risicobeheerprogramma werd toegepast dat
meer bepaald inhoudt dat er een gecontroleerd
distributiesysteem voor het geneesmiddel wordt
ingevoerd en dat de artsen en apothekers alsook de
patiënten terdege over het product geïnformeerd
worden. De gezondheidswerkers moeten er in het
bijzonder op toezien dat hun patiënten indien nodig
voorbehoedmiddelen gebruiken.
Naar aanleiding van het Softenonproces, dat in
Duitsland in 1970 werd afgesloten, stelde de firma
een
schadeloosstellingsplan
voor
de
thalidomideslachtoffers op. Ik wil niettemin werk
maken van een systeem waarmee de slachtoffers
van de laattijdige intrekking van de vergunning recht
kan worden gedaan.
Jusque là limitée à quelques dizaines de cas,
l'utilisation de la thalidomide a connu un essor
assez important quand il a été démontré qu'elle
pouvait être importante dans le traitement du
myélome multiple.
En ce qui concerne cette indication, la firme
Celgene a obtenu en avril 2008 une autorisation de
mise sur le marché au niveau européen du
médicament thalidomide Celgene 50 mg, sous
condition de mise en place d'un programme de
gestion des risques qui prévoit notamment la mise
en place d'un système de distribution contrôlée du
médicament et la mise à disposition d'informations
à destination des professionnels de la santé et des
patients. Les professionnels de la santé doivent
notamment veiller à ce que leurs patients utilisent
des mesures de contraception, le cas échéant.
À la suite du procès de la thalidomide, qui a pris fin
en Allemagne en 1970, un plan d'indemnisation des
victimes de la thalidomide a été mis en place par la
firme. Cela dit, je veux travailler à l'élaboration d'un
système qui permette de rendre justice à ces
victimes qui ont subi le retrait d'autorisation tardif.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik kan me persoonlijk niet uitspreken over
de vraag of het zinvol is om die molecule te
gebruiken in het zeer strikte kader dat u heeft
geschetst. Aangezien er geen alternatief is, is het
misschien nog opportuun om dat wel te doen.
Uw antwoord is voorts niet erg duidelijk met
betrekking tot de mogelijkheden wat de erkenning
van de fout betreft. In Engeland heeft men dat
gedaan onder druk van een stichting die door de
ouders van de slachtoffers in het leven werd
geroepen. Dat is een recente ontwikkeling, maar ik
denk dat een en ander gebeurd is omdat de
slachtoffers een zekere leeftijd hebben en behoefte
hebben aan ondersteuning. Het is die weg die wij
moeten bewandelen.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je ne peux pas personnellement me
prononcer sur la pertinence de l'utilisation de cette
molécule dans le cadre très strict que vous avez
décrit. Dans la mesure où il n'y a pas d'alternative,
peut-être est-il en effet encore opportun de l'utiliser.
Par ailleurs, votre réponse n'est pas très claire sur
les possibilités de reconnaître l'erreur. L'Angleterre
l'a fait sous la pression d'une fondation créée par
les parents des victimes. C'est très récent mais je
crois que c'est en raison du fait que ces victimes
atteignent un certain âge et qu'elles ont besoin de
soutien. Nous devrions nous diriger dans cette voie.
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Naar het
voorbeeld van wat men in Engeland heeft gedaan,
zou ik willen dat er zeer snel een oplossing voor de
slachtoffers wordt aangereikt. Wij werken daaraan.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): À
l'instar de ce qui s'est passé en Angleterre, je
voudrais qu'il y ait une solution immédiate pour les
victimes. Nous y travaillons.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05
Vraag
van
mevrouw
Christine
Van
Broeckhoven aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
toepassing van de MAF 'chronische zieken' voor
patiënten met dementie" (nr. 17492)
05 Question de Mme Christine Van Broeckhoven
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'application du MAF
'malades chroniques' pour les patients atteints
de démence" (n° 17492)
05.01 Christine Van Broeckhoven (sp.a): Het
nieuwe systeem voor de maximumfactuur voor
chronisch zieken is niet gebaseerd op pathologieën.
Een patiënt komt in aanmerking voor een
tegemoetkoming als hij de voorbije twee jaar
minstens 450 euro aan remgelden heeft betaald.
Enkel terugbetaalde medische zorgen tellen dus
mee. Patiënten met dementie zijn wel degelijk
chronisch ziek, maar halen niet altijd het plafond
van de maximumfactuur, omdat zij vooral niet-
medische kosten hebben.
Hoeveel patiënten met dementie komen er in
aanmerking voor de maximumfactuur? Kan er voor
deze groep van patiënten die niet in aanmerking
komen, toch iets gedaan worden?
05.01 Christine Van Broeckhoven (sp.a): Le
nouveau système de maximum à facturer pour les
maladies chroniques ne se fonde pas sur les
pathologies. Tout patient ayant acquitté 450 euros
au moins en ticket modérateur au cours des deux
dernières années peut bénéficier d'une intervention.
Autrement
dit, seuls les soins médicaux
remboursés entrent en considération. Les patients
souffrant
de
démence,
maladie
chronique
reconnue, n'atteignent pas toujours le plafond du
maximum à facturer car les frais supportés sont
essentiellement non médicaux.
Combien de patients souffrant de démence sont
susceptibles de bénéficier du maximum à facturer?
Un geste en faveur des patients n'entrant pas en
considération est-il malgré tout envisageable?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
hoogte van de remgelden is het enige criterium om
de maximumfactuur voor chronisch zieken te
kunnen genieten. Deze maatregel is niet gebaseerd
op specifieke aandoeningen, zodat een zo groot
mogelijke groep rechthebbenden ervan gebruik kan
maken. Ook in de verplichte verzekering wordt per
verstrekking en niet per aandoening terugbetaald.
Er bestaan dan ook geen cijfers over het aantal
rechthebbenden op de maximumfactuur voor
chronisch zieken per aandoening
.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le montant des tickets modérateurs
constitue l'unique critère pour pouvoir bénéficier du
maximum à facturer pour les malades chroniques.
Cette mesure n'est pas fondée sur des affections
spécifiques, de sorte qu'un groupe d'ayant droits le
plus large possible puisse en bénéficier. Dans le
régime
de
l'assurance
obligatoire,
les
remboursements sont également effectués par
prestation et pas par affection. Par conséquent, il
n'existe pas de chiffres concernant le nombre
d'ayants droit à la facture maximale pour les
malades chroniques par affection.
Momenteel wordt een maatregel voorbereid over
een statuut voor chronisch zieken. De deskundigen
van het RIZIV leggen de laatste hand aan een
model dat rekening houdt met de opmerkingen van
een werkgroep uit 2009. Tegen het einde van deze
maand verwachten mijn diensten de definitieve
versie van de identificatiecriteria.
Une mesure est actuellement en préparation
concernant un statut pour les malades chroniques.
Les experts de l'INAMI mettent la dernière main à
un modèle qui tient compte des remarques d'un
groupe de travail de 2009. Mes services attendent,
avant la fin de ce mois-ci encore, la version
définitive des critères d'identification.
05.03 Christine Van Broeckhoven (sp.a):
Hopelijk zullen de patiënten met dementie wel in dat
statuut passen.
05.03 Christine Van Broeckhoven (sp.a): Il est à
espérer que ce statut englobera aussi les patients
déments.
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
05.04 Luc Goutry (CD&V): Het zal toch niet zo zijn
dat alle patiënten met een chronische ziekte
automatisch gebruik zullen kunnen maken van de
maximumfactuur? Dat is onhoudbaar!
05.04 Luc Goutry (CD&V): J'ai quand même du
mal à imaginer que tous les patients souffrant d'une
maladie chronique pourront systématiquement
bénéficier du maximum à facturer! Ce serait
intenable!
05.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik wens
dat de status van chronisch zieke ook aan mensen
met een zeldzame ziekte, een weesziekte of een
ongeneeslijke en degeneratieve ziekte, zoals
alzheimer, zou kunnen worden toegekend. Hierover
wordt momenteel een discussie gevoerd bij het
RIZIV. Ik wacht de conclusies van de werkgroep in.
05.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je souhaiterais que le statut de malade chronique
puisse être attribué aussi aux personnes atteintes
d'une maladie rare, orpheline ou incurable et
dégénérative,
telle
l'Alzheimer.
Ceci
fait
actuellement l'objet d'un débat au sein de l'INAMI.
J'attends les conclusions du groupe de travail.
05.06 Christine Van Broeckhoven (sp.a): Het
nieuwe statuut zal dus hopelijk rekening houden
met patiënten die lijden aan een ziekte met een
langzaam proces en waarvan de kosten verschillen
naargelang de fase van de ziekte, zoals
bijvoorbeeld dementie.
05.06 Christine Van Broeckhoven (sp.a):
Espérons que le nouveau statut tiendra compte des
patients souffrant d'une maladie de longue durée
dont le coût varie en fonction de la phase
d'évolution de la maladie, comme c'est le cas pour
la démence par exemple.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het standpunt
van de Zweedse minister van Volksgezondheid
inzake het geven van bloed door homo's"
(nr. 17581)
06 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la position du ministre
de la Santé suédois en matière de don du sang
des homosexuels" (n° 17581)
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er komt maar
geen einde aan het ostracisme van homoseksuele
bloeddonoren. In het kader van de griepepidemie
heeft u de bevolking ertoe opgeroepen meer bloed
te geven, maar homo's zijn niet welkom. De tijd
waarin de linkervleugel van de linkse partijen
hervormingen doorvoerde, ligt ver achter ons; nu is
het de Zweedse centrumrechtse regering die beslist
heeft om een en ander in een stroomversnelling te
brengen.
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): "Ostraciser"
les homosexuels du don de sang semble continuel.
Concernant la problématique de la grippe, vous
aviez prévu l'intensification du don de sang, tout en
excluant la possibilité pour les homosexuels de
donner leur sang. On est loin de l'époque où la
gauche de la gauche menait les réformes puisque
c'est le gouvernement suédois de centre-droit qui a
décidé de faire bouger les choses.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Spaanse - linkse - regering heeft dat anders nog
eerder gedaan!
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le gouvernement de gauche espagnol les a fait
bouger avant lui!
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): De Zweedse
minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken, de
heer Göran Hägglund, heeft zopas het verbod voor
homoseksuelen om bloed te geven opgeheven. Hij
eist evenwel dat de donor tijdens het jaar
voorafgaand
aan
de
bloeddonatie
geen
betrekkingen heeft met een man of een vrouw. We
zitten dus in een vicieuze cirkel!
Ik ontken niet dat sommige homoseksuele
praktijken een grotere kans op besmetting
inhouden. Het probleem is dat deze praktijken niet
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Le ministre
suédois de la Santé et des Affaires sociales, Göran
Hägglund, vient de lever le refus de don sang pour
les homosexuels. Il exige cependant une absence
de relation avec un homme ou une femme pendant
l'année précédant le don de sang. Nous tournons
donc bien en rond!
Je
ne
conteste
pas
que
les
pratiques
homosexuelles soient, pour certaines d'entre elles,
potentiellement plus contaminantes. Le problème
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
specifiek gay zijn. In onze benadering moeten we
een onderscheid maken tussen "risicogroep" en
"risicogedrag". Dat is de kern van het debat.
Men benadrukt dat het aantal besmettingen, met
name in de homoseksuele kringen, stagneert of
zelfs toeneemt. Is dat niet eenvoudigweg te wijten
aan het feit dat de preventiecampagnes, die
gaandeweg
hedendaagser
zijn
geworden,
ontoereikend zijn? Als men meent dat een
bloeddonatie van een homoseksueel potentieel
riskanter is dan die van een andere burger, geeft
men immers blijk van weinig achting voor de
burgerzin van homoseksuele bloeddonoren.
est que ces pratiques ne sont pas spécifiquement
homosexuelles. Le débat porte sur une différence
d'approche
entre
"groupe
à
risque"
et
"comportement à risque".
On souligne un maintien, voire une progression des
contaminations, particulièrement dans la population
homosexuelle. N'est-ce pas tout simplement parce
que les campagnes de prévention, dont la forme a
progressé avec le temps, sont insuffisantes? Car le
fait de considérer que le don de sang d'un
homosexuel est potentiellement plus risqué que
celui d'un autre citoyen semble relever d'une bien
piètre considération de l'esprit civique des donneurs
de sang homosexuels.
Op de diverse beleidsniveaus, van de Gewesten tot
Europa, moeten er wegen gevonden worden om het
aantal preventiecampagnes gevoelig uit te breiden
en de inhoud ervan aanzienlijk te verbeteren,
teneinde te voorkomen dat bloedgevers, ongeacht
hun seksuele geaardheid, drager van een soa
zouden kunnen zijn.
Hoe zal u dat debat aangaan, in het vooruitzicht van
het Belgische voorzitterschap van de Europese
Unie?
Il faut trouver un moyen entre les différents organes
de pouvoir, depuis les Régions jusqu'à l'Europe,
pour améliorer considérablement le contenu et le
nombre de campagnes de prévention en vue
d'éviter qu'il y ait des donneurs de sang, quelle que
soit leur orientation sexuelle, potentiellement
porteur d'une MST.
Dans la perspective de la future présidence belge
de l'Union européenne, comment comptez-vous
aborder le débat?
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In
tegenstelling tot wat u wil geloven, is het echt mijn
bedoeling voortgang te maken met dit dossier. De
volgende vergadering van de experts is gepland op
29 januari 2010. We zullen daarbij de stappen die
mijn centrumrechtse Zweedse collega en mijn
linkse Spaanse collega hebben gedaan, tegen het
licht houden. Ik hoop op korte termijn voorstellen te
kunnen doen die uiteraard ook de veiligheid van de
bloedgiften zullen waarborgen.
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Contrairement à ce que vous voulez croire, j'ai
envie d'avancer dans ce dossier. La prochaine
réunion des experts est prévue pour le 29 janvier
2010. Nous examinerons ce qu'ont fait mon
collègue de centre-droit suédois et ma collègue de
gauche espagnole. J'espère faire à court terme des
propositions, tout en respectant la sécurité des dons
de sang
06.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik twijfel niet
aan uw goede bedoelingen, maar soms zou ik ze
wat sneller geconcretiseerd willen zien!
06.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je ne doute
pas qu'à titre personnel vous en ayez envie mais,
parfois, je souhaiterais faire avancer plus vite votre
envie!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jacques Otlet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het informeren van de patiënten
over de dagen en uren waarvoor de
zorgverleners tot de akkoorden toegetreden zijn"
(nr. 17675)
07 Question de M. Jacques Otlet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'information aux
patients des jours et heures d'adhésion aux
conventions des dispensateurs de soins"
(n° 17675)
07.01 Jacques Otlet (MR): Het gebeurt dat artsen
tijdens de uren waarvoor ze niet zijn toegetreden tot
de akkoorden tussen artsen en ziekenfondsen, het
protocol opstellen voor een technische medische
handeling, waarvoor ze een bijkomend ereloon
07.01 Jacques Otlet (MR): Il arrive que des
médecins établissent, pendant des heures durant
lesquelles ils ne sont pas conventionnés, le
protocole relatif à un acte technique médical, ce qui
leur permet
de réclamer des honoraires
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
kunnen vragen.
Overeenkomstig artikel 50, § 3bis van de wet van
14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen zijn
de uit de nomenclatuur voortvloeiende tarieven de
maximumhonoraria die kunnen worden geëist
indien de rechthebbende niet voorafgaandelijk werd
geïnformeerd aangaande het al dan niet
toegetreden zijn tot de akkoorden van de
zorgverlener op het ogenblik dat de zorgen worden
verleend.
U verduidelijkte onlangs dat de Koning de
toepassingsregels kan vaststellen met betrekking
tot de informatie die de zorgverleners moeten
verstrekken aan de rechthebbenden omtrent hun al
dan niet toegetreden zijn tot de akkoorden of
overeenkomsten die op hen van toepassing zijn.
Heeft u duidelijke en concrete bepalingen in petto
met betrekking tot de voorlichting van de patiënt
zodra deze telefonisch een afspraak maakt, in het
bijzonder voor de technische handelingen?
supplémentaires.
L'article 50, § 3bis de la loi du 14 juillet 1994 relative
à l'assurance obligatoire "soins de santé et
indemnités" prévoit que les honoraires ne peuvent
pas dépasser les tarifs conventionnés, si le
bénéficiaire n'en a pas préalablement été informé.
Vous avez récemment précisé que le Roi peut fixer
les règles d'application relativement à l'information
que
les
dispensateurs
de
soins
doivent
communiquer aux bénéficiaires sur le fait qu'ils
aient ou non adhéré aux accords ou conventions
qui les concernent.
Avez-vous prévu des dispositions précises et
concrètes imposant l'information aux patients, dès
la prise de rendez-vous téléphonique, en particulier
pour les actes techniques?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
nog geen ontwerpbesluit ingediend om duidelijker
toepassingsregels vast te stellen, rekening houdend
met de specifieke plaats waar de medische
handeling wordt gesteld of de categorie waartoe de
zorgverlener behoort.
Artikel 50, § 3 en § 3bis van de gezondheidswet zijn
al van toepassing op de door die bepalingen
bedoelde zorgverleners of verzorgingsinstellingen.
Dat zal zeer binnenkort ook voor het nieuwe
artikel 73 het geval zijn.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je n'ai encore déposé aucun projet d'arrêté visant à
fixer des règles d'application plus précises en
tenant compte, notamment, des spécificités des
lieux de prestation ou des catégories de
prestataires.
L'article 50, § 3 et § 3bis de loi Santé s'impose déjà
aux prestataires ou établissements visés par ces
dispositions.
Il
en
sera
de
même
très
prochainement pour l'article 73 nouveau.
Overeenkomstig artikel 50, paragraaf 3bis moet de
rechthebbende voorafgaandelijk en uitdrukkelijk
geïnformeerd
worden
op
kosten
van
de
verplegingsinrichting. Als die informatie niet
verstrekt wordt, kan de raadpleging alleen
gefactureerd worden tegen het tarief dat uit de
nomenclatuur voortvloeit. In geval van betwisting
door de rechthebbende moet de verpleeginrichting
bewijzen dat zij haar informatieplicht heeft vervuld.
Het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen
2009-2010 voorziet, los van de wil om de diverse
betrokken partijen zo duidelijk en volledig mogelijk
te informeren, in een aanpassing van de ZIV-wet
teneinde te zorgen voor een duidelijke en
aangepaste mededeling en bekendmaking van het
statuut van de geneesheer die volledig, gedeeltelijk
of niet tot dit akkoord is toegetreden, en van de
periodes van toetreding of gedeeltelijke toetreding.
Artikel 73 voorziet voortaan in de mogelijkheid om,
naast de duidelijke en aangepaste mededeling en
L'article 50 paragraphe 3bis impose, à charge de
l'établissement
hospitalier,
une
information
préalable et expresse du bénéficiaire. À défaut
d'une telle information, la consultation ne peut être
facturée qu'au tarif fixé par la nomenclature. En cas
de contestation par le bénéficiaire, c'est à
l'établissement hospitalier qu'il revient de prouver
qu'il a bien rempli cette obligation d'information.
L'accord national médico-mutualiste 2009-2010
prévoit, outre la volonté de promouvoir une
information la plus claire et complète envers les
parties intéressées, une adaptation de la loi AMI
afin de permettre un affichage clair et adapté du
statut du médecin quant au fait qu'il ait adhéré
complètement, partiellement ou pas à l'accord, ainsi
que les périodes de conventionnement.
L'article 73 prévoit désormais la possibilité de fixer
des modalités spécifiques outre l'affiche claire et
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bekendmaking, specifieke modaliteiten vast te
leggen. Ik zal het RIZIV vragen zich over die
kwestie te buigen en mij praktische oplossingen
voor te stellen.
visible. Je vais demander à l'INAMI d'étudier cette
question et de me proposer des solutions pratiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het bleachen van tanden in
schoonheidssalons" (nr. 17680)
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het bleachen van tanden buiten
het tandartsenkabinet" (nr. 17736)
08 Questions jointes de
- Mme Lieve Van Daele à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
blanchiment des dents dans les salons de
beauté" (n° 17680)
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
blanchiment des dents en dehors des cabinets
dentaires" (n° 17736)
08.01 Lieve Van Daele (CD&V): Het Verbond van
Vlaamse Tandartsen (VVT) heeft reeds meermaals
klacht ingediend tegen schoonheidssalons die
tanden bleachen, want volgens het verbond is dat
een tandheelkundige ingreep. Heeft de minister
reeds stappen gezet om dit aanslepend dispuut te
beëindigen? Heeft zij weet van klachten over
behandelingen in schoonheidscentra die hebben
geleid tot gezondheidsschade?
08.01 Lieve Van Daele (CD&V): Le Verbond van
Vlaamse Tandartsen (VVT ­ syndicat des dentistes
flamands) a déjà déposé plusieurs plaintes contre
les salons de beauté qui blanchissent les dents, car
selon ce syndicat, le blanchiment des dents relève
d'une intervention chirurgicale. Le ministre a-t-il déjà
pris des mesures pour mettre fin à cette dispute de
longue date? A-t-il connaissance de plaintes
concernant des traitements pratiqués dans les
salons de beauté qui auraient mené à des
dommages pour la santé?
08.02 Rita De Bont (VB): Het VVT is terecht van
mening dat bleachen enkel kan gebeuren door
gediplomeerde artsen of tandartsen, omdat het
gepaard kan gaan met gezondheids- en
tandgezondheidsproblemen. De beautyklinieken
werpen op dat ze die behandelingen laten uitvoeren
door opgeleide mondhygiënisten, terwijl dat beroep
nog niet erkend is in België. Vindt de minister het
geoorloofd dat bleaching in schoonheidsklinieken
wordt uitgevoerd? Kunnen mondhygiënisten - die
niet erkend zijn in België ­ toch zulke
behandelingen uitvoeren? Wat gaat de minister
doen tegen de wanpraktijken? Er zijn besprekingen
aan
de
gang
over
een
erkenning
van
mondhygiënisten. Is het niet aangewezen dat zij
alsnog onder het toezicht of de verantwoordelijkheid
van een arts of tandarts zouden werken?
08.02 Rita De Bont (VB): Le VVT estime, avec
raison, que le blanchiment des dents ne peut être
effectué que par un médecin ou un dentiste diplômé
parce qu'il peut, en effet, entraîner des problèmes
pour la santé ou la santé des dents. Les centres de
beauté objectent qu'ils confient la réalisation de ces
traitements à des hygiénistes dentaires formés
alors que cette profession n'est pas encore
reconnue en Belgique. Les hygiénistes dentaires ­
qui ne sont pas reconnus en Belgique ­ peuvent-il
effectuer ces traitements? Des discussions sont en
cours sur la reconnaissance de la profession
d'hygiéniste dentaire. Ne serait-il néanmoins pas
recommandé qu'ils travaillent sous la surveillance
ou la responsabilité d'un médecin ou d'un dentiste?
08.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
begrip tandheelkunde wordt gedefinieerd in artikel 3
van het koninklijk besluit van 1 juni 1934.
08.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La définition de l'art dentaire est incluse dans
l'article 3 de l'arrêté royal du 1
er
juin 1934.
(Nederlands) Op basis van artikel 3 van het KB
nr. 78 mag niemand de tandheelkunde uitoefenen
die het diploma van diploma van licentiaat in de
tandheelkunde niet bezit. In meerdere vonnissen
werden bedrijven die tanden bleekten, veroordeeld
(En néerlandais) Sur pied de l'article 3 de l'arrêté
royal n° 78, nul ne peut exercer l'art dentaire s'il
n'est porteur du diplôme de licencié en science
dentaire. Plusieurs centres de blanchiment dentaire
ont déjà été condamnés pour exercice illégal de l'art
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
voor het illegaal uitoefenen van de tandheelkunde.
Zo mag enkel een tandarts een afdruk nemen.
Artikel 1 van de wet van april 1958 verbiedt elke
rechtstreekse of onrechtstreekse publiciteit voor het
verzorgen of doen verzorgen door een al dan niet
bevoegd persoon van aandoeningen, letsels of
afwijkingen van de mond of de tanden.
Het
Wetenschappelijk
Comité
voor
Consumentenproducten
van
de
Europese
Commissie heeft een aantal gedetailleerde
adviezen geformuleerd over het gebruik van
tandpasta, mondwater en tandbleekproducten.
dentaire. Ainsi, seul un dentiste peut prendre des
empreintes. L'article premier de la loi d'avril 1958
dispose que nul ne peut se livrer directement ou
indirectement à quelque publicité que ce soit en vue
de soigner ou de faire soigner par une personne
qualifiée ou non les affections, lésions ou anomalies
de la bouche et des dents.
Le
Comité
scientifique
des
produits
de
consommation de la Commission européenne a
formulé plusieurs avis détaillés concernant
l'utilisation du dentifrice, des bains de bouche et des
produits de blanchiment dentaire.
De producten met minder dan 0,1 procent
waterstofperoxide die gebruikt worden voor het
bleken van tanden met esthetische bedoelingen,
beschouwt Europa wettelijk als cosmetica. Deze
producten zijn niet exclusief voorbehouden voor
gebruik door tandartsen. Ze zijn gereglementeerd
door een richtlijn van oktober 1997, die in een
maximale
concentratie
van
0,1 procent
waterstofperoxide voorziet voor producten voor het
bleken van tanden.
D'un point de vue légal, l'Europe considère les
produits contenant moins de 0,1 % de peroxyde
d'hydrogène utilisés pour le blanchiment des dents
à des fins esthétiques comme des produits
cosmétiques. L'utilisation de ces produits n'est pas
exclusivement réservée aux dentistes. Cette
matière est régie par une directive d'octobre 1997,
qui prévoit une concentration maximale de 0,1 % de
peroxyde d'hydrogène pour les produits destinés au
blanchiment des dents.
(Frans) Op de Europese markt zijn er producten
aanwezig, die hogere concentraties bevatten en
gebruikt worden in schoonheidssalons. Momenteel
wordt er op Europees niveau onderhandeld om het
gebruik van die producten te reglementeren en aan
strikte regels te onderwerpen. Zo zouden producten
die meer dan 0,1 procent waterstofperoxide
bevatten, enkel door een tandarts mogen worden
gebruikt.
(En français) Des produits contenant des
concentrations supérieures, et utilisés dans les
salons d'esthétique, sont présents sur le marché
européen. Des discussions sont actuellement en
cours au niveau européen pour réglementer cette
utilisation par des modalités strictes comme
l'intervention d'un dentiste pour les produits
contenant plus de 0,1 % de peroxyde d'hydrogène.
(Nederlands) Mijn administratie ontving geen
klachten over ongewenste gezondheidseffecten. Ik
heb geen cijfers over de activiteiten van de
zogenaamde schoonheidsklinieken, want ze zijn
niet onderworpen aan een erkenning. Er is zelfs
geen definitie van. Onze ambtenaren hebben
bovendien geen politionele bevoegdheid. Enkele
dossiers in Brussel werden behandeld door de
Franstalige Medische Commissie van Brabant, met
hulp van de politie. Bij gebrek aan een lijst van die
dossiers kan ik niet bevestigen dat het specifiek
over dossiers van het bleken van tanden gaat.
Er is dus inderdaad wetgevende actie nodig voor de
schoonheidsklinieken. We kunnen pogen om de
activiteit te reglementeren door de toepassing van
artikel 37ter van het KB nr. 78, zoals bij de
tatoeage- en piercingsalons. We kunnen ook een
nieuwe wetgeving invoeren die de erkenning beoogt
van een nieuw type zorginstellingen.
(En néerlandais) Mon administration n'a pas reçu
de plaintes concernant des effets indésirables pour
la santé. Je ne dispose pas de chiffres sur les
activités des 'cliniques esthétiques' car elles ne sont
soumises à aucun agrément. Il n'existe même
aucune
définition
de
ces
cliniques.
Nos
fonctionnaires ne possèdent par ailleurs aucune
compétence de police. La Commission médicale
francophone du Brabant a examiné quelques
dossiers bruxellois avec l'aide de la police. En
l'absence d'une liste de ces dossiers, je ne puis
confirmer qu'il s'agit spécifiquement de dossiers
relatifs au blanchiment des dents.
Il faut donc effectivement légiférer à propos des
cliniques esthétiques. Nous pouvons tenter de
réglementer l'activité en application de l'article 73ter
de l'arrêté royal n° 78, comme pour les salons de
tatouage et de piercing. Nous pouvons également
instaurer une nouvelle législation visant à
reconnaître un nouveau type d'établissements de
soins.
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Ik ontving vanwege de medische commissies reeds
een ontwerp betreffende de schoonheidsklinieken.
Het ligt nu ter studie. Ik heb een advies gevraagd
aan de Hoge Gezondheidsraad.
Les commissions médicales m'ont déjà transmis un
projet relatif aux cliniques esthétiques, qui est
actuellement à l'étude. J'ai demandé un avis au
Conseil supérieur de la santé.
(Frans) De categorie van de mondhygiënisten zal
als een paramedisch beroep kunnen worden
aangemerkt. Daartoe is evenwel een transparante
opportuniteitsstudie vereist.
(En français) Il sera possible de prévoir la catégorie
des hygiénistes dentaires comme profession
paramédicale. Une étude d'opportunité claire est
nécessaire à cette fin.
08.04 Lieve Van Daele (CD&V): Het probleem ligt
grotendeels
bij
het
gebrek
aan
controlemogelijkheden.
Heel
wat
schoonheidssalons maken reclame voor iets wat
wettelijk niet kan. Er is een groot verschil in
opleiding tussen zorgvertrekkers en artsen in
ziekenhuizen enerzijds en de zorgverstrekkers in de
schoonheidssalons anderzijds. Het is positief dat
men op Europees én federaal vlak inzake
zorgverstrekking meer aandacht krijgt voor een
duidelijke wetgeving inzake opleiding, erkenning en
controle.
08.04 Lieve Van Daele (CD&V): Le problème est
dû en grande partie à l'impossibilité de procéder à
des contrôles. De très nombreux salons de beauté
font de la publicité pour des actes qui ne peuvent
pas être posés légalement. La formation des
prestataires de soins et des médecins qui travaillent
dans les hôpitaux, d'une part, et celle des
prestataires de soins dans les salons de beauté,
d'autre part, est très différente. Il est positif qu'on
accorde plus d'importance, aux niveaux européen
et fédéral, à une réglementation claire en matière
de formation, d'agrément et de contrôle dans le
domaine de la prestation de soins.
08.05 Rita De Bont (VB): Ik had graag iets meer
uitleg gekregen over het beroep van de
mondhygiënist. Het verheugt mij dat de minister laat
onderzoeken of er duidelijker wetgeving nodig is
omtrent tandbleeching, maar omwille van het
gezondheidsrisico moet er ook meer gecontroleerd
worden. En er zijn niet enkel gevolgen voor de
patiënt, maar ook voor het RIZIV-budget.
08.05 Rita De Bont (VB): J'aurais souhaité avoir
des précisions sur la profession d'hygiéniste
dentaire. Je me réjouis d'entendre que la ministre
fera examiner la nécessité de soumettre le
blanchiment des dents à une réglementation plus
précise, mais il convient aussi de contrôler
davantage, en raison des risques pour la santé. De
plus, les conséquences ne sont pas seulement
observables pour les patients, mais aussi au niveau
du budget de l'INAMI.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "namaak-
Viagra" (nr. 17760)
09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la contrefaçon du
Viagra" (n° 17760)
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De verkoop
van geneesmiddelen via het internet kent een
explosieve groei. Een en ander valt te verklaren
door de zeer interessante prijzen en vooral door het
feit dat men geen doktersvoorschrift nodig heeft. De
koper loopt echter het risico een product in handen
te krijgen dat niet de vereiste werkzame
bestanddelen bevat of, erger nog, waarvan de
ingrediënten schadelijk zijn voor de gezondheid.
Van Viagra, dat al jarenlang in omloop is, is nu ook
een generische versie beschikbaar. Die is echter
nog tamelijk duur en wordt in België alleen op
voorschrift afgeleverd ­ een beperking die
bijvoorbeeld niet geldt in Spanje. Zou het niet
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Les tarifs très
attractifs, et surtout l'absence d'exigence de
prescription médicale, font exploser la vente de
médicaments sur internet. Mais l'acheteur risque de
se retrouver face à un produit ne contenant pas les
principes actifs censés s'y trouver ou contenant des
produits dangereux pour la santé.
Le Viagra, produit depuis de nombreuses années, a
désormais une version générique. Mais son coût
reste élevé et il faut une prescription médicale pour
l'obtenir en Belgique (ce n'est pas le cas en
Espagne). Au nom de l'égalité d'accès aux plaisirs
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
verkieslijk zijn om dat product een heel stuk
goedkoper te maken, teneinde de gelijke toegang
van onze medeburgers tot de vleselijke geneugten
te waarborgen en hun gezondheid te beschermen?
Zou men hier geen otc-product van kunnen maken,
eventueel na een eerste controlebezoek waarbij
wordt vastgesteld of de koper in goede gezondheid
verkeert?
Ik heb eens geprobeerd om via het internet
vervangingsproducten voor Viagra te bestellen
(
www.kamagra.com
). Op het einde van de
bestelling geeft de website de volgende melding:
"geldt als medisch voorschrift".
charnels, et au nom de la sécurité sanitaire de nos
concitoyens, ne serait-il pas préférable de faire
baisser considérablement le prix de ce produit?
Ne pourrait-on, éventuellement après une première
visite de contrôle garantissant la bonne santé de
l'acquéreur, mettre ce produit en vente sans
ordonnance?
J'ai testé la commande des substituts du Viagra par
internet (site
www.kamagra.com
). À la fin de votre
commande, ce site indique que "ceci vaut
prescription médicale".
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Waar
wordt die website gehost?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est un site de quelle origine?
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): In Groot-
Brittannië.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): C'est un site
britannique.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
niet bevoegd voor een prijsdaling van Viagra. Wat
de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen betreft,
berust de bevoegdheid bij de minister voor
Ondernemen, de heer Van Quickenborne.
Uit het oogpunt van de volksgezondheid is het
onverdedigbaar om zich Viagra te verschaffen
zonder voorschrift. Met betrekking tot dat
geneesmiddel
moeten
dezelfde
voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen als
voor andere geneesmiddelen, en moet men zelfs
extra voorzichtig zijn. Er zijn inderdaad belangrijke
contra-indicaties. In de wetenschappelijke bijsluiter
van Viagra wordt dat trouwens vermeld. Genot
nastreven mag, maar niet tegen om het even welke
prijs. Men moet ervoor waken dat men zijn
gezondheid niet schaadt.
Geneesmiddelen aankopen via internet is onwettig
en gevaarlijk. Er is geen enkele garantie dat men
wel degelijk Viagra heeft gekocht.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Faire baisser le prix du Viagra n'est pas de mon
ressort. Pour les médicaments non remboursés, la
compétence est dans les mains du ministre des
Affaires économiques, M. Van Quickenborne.
Se procurer du Viagra sans ordonnance est
indéfendable en termes de santé publique. Ce
médicament doit faire l'objet des mêmes mesures
de précaution que les autres médicaments, voire
même d'une prudence particulière. Il y a en effet
des contre-indications importantes. La notice
scientifique du Viagra le mentionne elle-même. Le
plaisir oui, mais pas à n'importe quel prix. Attention
à ne pas détruire sa santé.
L'achat de médicaments sans ordonnance par
internet est illégal et dangereux. Il n'existe aucune
garantie que le produit acheté soit bien du Viagra.
09.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er worden
hoe dan ook geneesmiddelen via internet
aangekocht. Ik verzoek u contact op te nemen met
de Spaanse minister van Volksgezondheid,
teneinde tot een gemeenschappelijke Europese
regelgeving ter zake te komen.
09.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Cette vente
via internet a lieu, de toute façon. Je vous invite à
prendre contact avec votre collègue espagnol de la
Santé, pour aboutir à une législation commune en
Europe sur cette problématique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
samenstelling van de raadgevende afdeling van
het Observatorium" (nr. 17650)
10 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la composition de la
section consultative de l'Observatoire" (n° 17650)
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
10.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Er werden
al bijzondere inspanningen geleverd om tegemoet
te komen aan mensen die getroffen werden door
een zeldzame ziekte. De koepel van de
patiëntenorganisaties die betrokken zijn bij
zeldzame ziektes, is echter niet vertegenwoordigd in
het op te richten Observatorium voor de chronische
ziekten. Vindt de minister dat ook federaal of
nationaal georganiseerde patiëntenverenigingen
deel moeten kunnen uitmaken van de raadgevende
afdeling van het Observatorium? Wil zij het KB in
die zin aanpassen?
10.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Un effort
particulier a déjà été consenti pour venir en aide
aux personnes souffrant de maladies rares. Les
hautes instances des associations de patients
concernées par les maladies rares n'ont toutefois
pas de rôle à jouer dans la création de
l'Observatoire des maladies chroniques. La ministre
estime-t-elle que les associations de patients
organisées au niveau fédéral ou national doivent
aussi pouvoir être représentées au comité
consultatif de l'Observatoire? A-t-elle l'intention de
modifier l'arrêté royal en ce sens?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
raadgevende afdeling van het Observatorium voor
de
chronische
ziekten
zal
bestaan
uit
vertegenwoordigers
van
representatieve
patiëntenverenigingen
en
van
de
verzekeringsorganisaties. Deze koepels werden
gekozen met het oog op een zo volledig mogelijke
vertegenwoordiging van de verschillende types of
groepen van ziektebeelden. Het KB bepaalt
bovendien dat de leden van het Observatorium
experts en vertegenwoordigers van specifieke
verenigingen kunnen uitnodigen al naargelang van
het behandelde onderwerp. De vertegenwoordiging
van patiënten die lijden aan een zeldzame ziekte, is
in dit systeem gewaarborgd. Daarom is het volgens
mij niet noodzakelijk om de samenstelling van de
raadgevende afdeling te wijzigen. Met het oog op
een betere coherentie van de acties ten bate van de
chronisch zieken, zal ik de samenwerking en de
communicatie stimuleren tussen het Observatorium
en de andere belanghebbende organen.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais):
La
section
consultative
de
l'Observatoire des maladies chroniques sera
composée
de
représentants
d'associations
représentatives de patients et d'organisations
d'assureurs. Ces organisations faîtières ont été
choisies afin d'assurer la représentation la plus
complète possible des différents types ou groupes
de pathologies. L'arrêté royal prévoit en outre que
les membres de cet Observatoire peuvent inviter
des experts et des représentants d'associations
spécifiques selon le sujet traité. Dans ce système,
la représentation des patients souffrant d'une
maladie rare est garantie. C'est la raison pour
laquelle il n'est pas nécessaire à mon avis de
changer la composition de la section consultative.
Afin d'améliorer la cohérence des actions
entreprises au profit des malades chroniques,
j'encouragerai la collaboration et la communication
entre l'Observatoire et les autres organes
intéressés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de Q-koorts"
(nr. 17779)
11 Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la fièvre Q" (n° 17779)
11.01 Olivier Destrebecq (MR): Men heeft u al
over dit onderwerp ondervraagd. Als gevolg van
onze manier van werken kan ik u echter pas
vandaag mijn vraag stellen.
Q-koorts is een besmettelijke ziekte die op de mens
kan worden overgedragen. Ze komt met name voor
bij huisdieren, en veroorzaakt ontstekingen van de
longen en het hart.
De ergste gevallen kunnen fataal aflopen. Sinds
2007 zijn er in Nederland 11 mensen aan die ziekte
overleden. Dit jaar werden er in Vlaanderen 19
mensen met Q-koorts besmet. Deze ziekte verdient
dan ook onze bijzondere aandacht.
Zal u specifieke maatregelen treffen? Zouden er
11.01 Olivier Destrebecq (MR): Vous avez déjà
été interpellée sur le sujet. Notre mode de
fonctionnement a cependant fait en sorte que ma
question tombe aujourd'hui.
La
fièvre Q
est
une
maladie
infectieuse
transmissible à l'homme, présente notamment chez
des animaux domestiques, provoquant des
inflammations aux poumons et au coeur.
Les cas les plus graves peuvent être mortels.
Depuis 2007, 11 personnes ont succombé à cette
maladie aux Pays-Bas. Cette année, 19 personnes
ont été infectées par la fièvre Q en Flandre. Cela
mérite une attention particulière.
Comptez-vous mettre en place une démarche
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
geen preventie- en beschermingsmaatregelen
moeten worden opgelegd?
spécifique? Ne pensez-vous pas que des mesures
de prévention et de protection devraient être
appliquées?
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op een
vergadering op 10 december 2009, die werd
voorgezeten door minister-president Peeters, kwam
men tot het besluit dat de situatie met betrekking tot
de Q-koorts voorlopig onder controle is. Wegens de
toestand in Nederland is echter een verhoogde
waakzaamheid geboden. Daarom hebben we de
bevoegde diensten op het vlak van volksgezondheid
en diergeneeskunde gevraagd de situatie van nabij
te volgen.
In december
2009
heb
ik
de
Hoge
Gezondheidsraad om dringend advies verzocht. Op
23 december werd een algemene vergadering van
de taskforce georganiseerd, omdat het FAVV een
mededeling moest verspreiden naar aanleiding van
de resultaten van een monitoring in de
geitenbedrijven. Minister Laruelle kan u daarvan de
resultaten bezorgen. Tijdens die vergaderingen
legde het Agentschap voor Geneesmiddelen uit wat
de mogelijkheden zijn met betrekking tot de
vaccinatie van de geiten. Het vaccin wordt
geëvalueerd en de resultaten zouden tegen juni
2010 bekend moeten zijn. In afwachting wordt er
momenteel een voorlopige vergunningsaanvraag
behandeld. Wetenschappelijke instellingen werd
gevraagd alle nuttige informatie over te zenden. Dat
is op 8 januari 2010 gebeurd.
Wat de vaccinatie betreft, zou de fabrikant de
volledige beschikbare voorraad voorbehouden voor
Nederland, waar de dreiging acuut is. Er kunnen
natuurlijk akkoorden worden gesloten.
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Une réunion présidée par le ministre-président
Peeters a abouti, le 10 décembre dernier, à des
conclusions selon lesquelles la situation relative à la
fièvre Q est, pour l'instant, sous contrôle.
Cependant, en raison de la situation hollandaise,
une vigilance accrue est nécessaire. Aussi avons-
nous demandé aux services compétents en Santé
publique et en médecine vétérinaire de suivre la
situation de très près.
En décembre dernier, j'ai demandé un avis en
urgence au Conseil supérieur de la Santé. Une
réunion générale de la task force a été organisée le
23 décembre dernier, parce que l'Afsca devait faire
une communication à la suite des résultats d'un
monitoring réalisé dans les exploitations avec
chèvres. Mme Laruelle pourra vous en donner les
résultats. Lors de cette réunion, l'agence des
médicaments a expliqué les possibilités de
vaccination des chèvres. Le vaccin est évalué. Un
résultat est attendu pour juin 2010. En attendant,
une demande d'autorisation provisoire est en cours
de traitement. Des institutions scientifiques ont été
invitées à transmettre toutes les informations utiles
et viennent de le faire le 8 janvier.
En ce qui concerne la vaccination, il semble que le
fabricant ait destiné l'entièreté du stock disponible
aux Pays-Bas, menacés par un danger imminent.
Des accords sont évidemment possibles.
11.03 Olivier Destrebecq (MR): Kreeg u al een
reactie van de Hoge Gezondheidsraad?
11.03 Olivier Destrebecq (MR): Avez-vous déjà
eu des réactions du Conseil supérieur de la santé?
11.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
nog niet!
11.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Non, pas encore!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de terugbetaling van medisch
noodzakelijke
tandheelkundige
ingrepen"
(nr. 17792)
12 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "le remboursement des interventions
dentaires nécessaires sur le plan médical"
(n° 17792)
12.01 Luc Goutry (CD&V): Meestal wordt het
plaatsen van tandimplantaten niet terugbetaald
omdat men er vanuit gaat dat het om een
esthetische ingreep gaat. Soms zijn ze echter
medisch noodzakelijk na een ernstige ziekte.
12.01 Luc Goutry (CD&V): La pose d'implants
dentaires n'est généralement pas remboursée
parce que l'on estime qu'il s'agit d'une intervention
esthétique. Toutefois, ces implants répondent
quelquefois à une nécessité médicale, notamment
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Dergelijke tandimplantaten zorgen bij sommige
mensen voor een enorme rekening. Is de minister
het ermee eens dat uitneembare prothesen bij
extreem botverlies zouden moeten worden
terugbetaald? Wat zou hiervan de budgettaire
weerslag zijn?
après une maladie grave. Chez certaines
personnes, ils sont très onéreux. La ministre pense-
t-elle comme moi qu'il conviendrait de rembourser
les prothèses amovibles en cas de perte osseuse
extrêmement importante? Quelle serait l'incidence
budgétaire de ce remboursement?
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het gebruik van tandimplantaten bij patiënten met
een beperkte retentie van de gebitsprothese aan
het kaakbot, is vaak geen luxe, maar pure
noodzaak. Op 1 mei 2009 werd een eerste stap
gezet ter vergoeding van de behandeling. Rekening
houdend met de budgettaire mogelijkheden, werden
twee verstrekkingen in de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen opgenomen. Een
eenmalige verzekeringstegemoetkoming kan dus
onder strikte voorwaarden. Op voorwaarde van een
budgettaire marge, wordt de maatregel in de
toekomst uitgebreid tot alle rechthebbenden ouder
dan 50 jaar. Die uitbreiding zou net geen 13 miljoen
euro kosten.
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il n'est pas rare que le recours à des
implants dentaires chez les patients présentant une
rétention limitée de la prothèse dentaire au niveau
du maxillaire ne soit pas un luxe mais réponde
purement et simplement à une nécessité. Le 1
er
mai
2009, une première étape sur la voie d'une
indemnisation de ce traitement a été franchie.
Compte tenu des possibilités budgétaires, deux
prestations ont été incluses dans la nomenclature
des prestations de santé. Dans des conditions
strictement définies, une intervention ponctuelle de
l'assurance est donc possible. Si une marge
budgétaire nous le permet, nous étendrons le
champ d'application de cette mesure à tous les
ayants droit de plus de 50 ans. Cette extension
coûterait un peu moins de 13 millions d'euros.
12.03 Luc Goutry (CD&V): Er is ook een groep
van erg jonge mensen die door ernstige ziektes hun
tanden verliezen en met enorme kosten opgezadeld
worden. Ik vraag mij af of het Bijzonder
Solidariteitsfonds voor hen een oplossing zou
kunnen bieden.
12.03 Luc Goutry (CD&V): Il y a aussi un groupe
de très jeunes patients qui perdent leurs dents en
raison d'une maladie grave et qui doivent faire face
à des frais énormes. Je me demande si le Fonds
spécial de solidarité ne pourrait pas résoudre leur
problème.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
hangt enkel van de beschikbare middelen af. Ik
verdedig mijn begroting zoveel ik kan, dat is niet
altijd gemakkelijk, zelfs ten aanzien van mijn
partners.
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Cela dépend juste des moyens disponibles. Je
défends mon budget bec et ongles, ce n'est pas
toujours facile, même vis-à-vis de mes partenaires.
12.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik moet
elke dag pijnlijke keuzes maken.
12.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je suis amenée quotidiennement à opérer des
choix douloureux.
12.06 Luc Goutry (CD&V): De gevallen waarover
ik het heb, zijn zo zeldzaam dat er geen budgettair
probleem voor de overheid kan zijn. Misschien kan
het in de overeenkomstencommissie met de
tandartsen verder worden behandeld.
12.06 Luc Goutry (CD&V): Les cas dont je parle
sont tellement rares qu'ils ne sauraient constituer un
problème budgétaire pour les pouvoirs publics.
Peut-être cette question pourrait-elle être traitée
plus avant avec les dentistes au sein de la
commission des conventions.
12.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als ik de
mogelijkheid heb, zal ik het doen.
12.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je le ferai si la possibilité existe.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 17836 van mevrouw Ine
Somers wordt ingetrokken.
L'incident est clos.
La présidente: La question n
o
17836 de Mme Ine
Somers est retirée.
13 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de 13 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de nieuwe
technieken voor de behandeling van hartfalen"
(nr. 17832)
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le nouvelles techniques
de traitement de l'insuffisance cardiaque"
(n° 17832)
13.01 Maggie De Block (Open Vld): In het
European Journal of Heart Failure lees ik dat België
achterblijft in het gebruik van nieuwe types
pacemakers en implanteerbare defibrillatoren bij het
behandelen van hartfalen. Nochtans zijn deze
nieuwe technologieën gekend door onze artsen én
aanwezig in onze ziekenhuizen. Dat wij achterop
geraken zou veeleer te wijten zijn aan het beleid.
Hoe reageert de minister op onze slechte score?
Wat zijn de gevolgen voor de volksgezondheid?
Tijdens vorige besparingsrondes inzake deze
technologieën deed de industrie alternatieve
besparingsvoorstellen. Waarom werd daarop niet
ingegaan?
13.01 Maggie De Block (Open Vld): J'ai lu dans le
European Journal of Heart Failure que la Belgique
est à la traîne en ce qui concerne l'utilisation des
nouveaux modèles de stimulateurs cardiaques et
de défibrillateurs implantables pour le traitement
des défaillances cardiaques. Nos médecins
connaissent toutefois ces nouvelles technologies et
elles sont appliquées dans nos hôpitaux. Notre
retard serait plutôt dû à la politique menée.
Quelle réaction ce mauvais résultat inspire-t-il à la
ministre? Quelles sont les conséquences pour la
santé publique? Le monde industriel a formulé des
propositions d'économies alternatives dans le cadre
des précédentes mesures d'économie concernant
ces technologies. Pourquoi aucune suite n'y a-t-elle
été réservée?
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
het artikel in kwestie wordt geen onderscheid
gemaakt
tussen
primo
implantaties
en
vervangingen. Dit kan een vertekend beeld geven,
want enkel de primo implantaties zijn hier belangrijk.
Volgens het bewuste artikel werden in 2008 in
België per miljoen inwoners 112 inwendige
defibrillatoren (ICD's) ingeplant, maar volgens de
cijfers van het RIZIV zijn dat er 146. Dat laatste
cijfer brengt ons op een niet onaardige vijfde plaats
in Europa. Bovendien worden in België voor de
ICD's en de pacemaker defibrillator (CRTD's)
Europese
richtlijnen
gehanteerd
in
de
overeenkomst die de terugbetalingen bepaalt. Het
kenniscentrum bereidt een studie voor over de
plaats van alle diverse technologieën in de
behandeling van hartfalen.
De huidige terugbetalingcriteria voor implantaten
voorzien in een specifieke terugbetaling voor
beperkte klinische toepassing. Die zogenaamde
categorie 5 laat toe om nieuwe technieken
gedurende een evaluatieperiode op te nemen voor
terugbetaling. CRTD wordt al vergoed via de
revalidatieovereenkomst inzake implanteerbare
hartdefibrillatoren. Aangezien het kenniscentrum
een studie uitvoert over cardiac resynchronization
therapy
(CRTP) is het aangewezen daarvan het
resultaat af te wachten vooraleer in terugbetaling te
voorzien.
13.02 Laurette Onkelinx, ministre
(en
néerlandais): Aucune distinction n'est étable dans
l'article en question entre les primo-implantations et
les remplacements. Il peut en résulter une image
tronquée car seules les primo-implantations
importent ici. Selon l'article, on aurait implanté en
Belgique, en 2008, 112 défibrillateurs internes (DCI)
par million d'habitants alors que, sur la base des
chiffres de l'INAMI, il s'agirait que de 146. Ce
dernier chiffre nous vaut une belle cinquième place
au classement européen. En outre, pour les DCI et
les défibrillateurs pacemaker (CRTD), on applique
en Belgique des directives européennes dans le
cadre de la convention qui détermine les
remboursements. Le centre d'expertise prépare une
étude sur la place qu'occupent les différentes
technologie dans les traitement de défaillances
cardiaques.
Les actuels critères de remboursement des
implants prévoient un remboursement spécifique
pour des applications cliniques restreintes. Cette
catégorie, dite catégorie 5, permet, en vue du
remboursement,
de
prendre
de
nouvelles
techniques en considération pour la durée d'une
période d'évaluation. Les CRTD sont déjà
remboursés par le biais de la convention de
revalidation en matière de défibrillateurs cardiaques
implantables. Puisque le centre d'expertise effectue
une étude sur la thérapie de resynchronisation
cardiaque, il s'indique d'en attendre les résultats
avant de prévoir le remboursement.
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Het debat over deze technieken is nog volop aan de
gang. Ik zal na afloop van de studie van het
kenniscentrum het advies vragen van het College
van het zorgprogramma cardiale pathologie.
Le débat sur ces techniques bat son plein. À l'issue
de cette étude du centre d'expertise, je prendrai
l'avis du Collège du programme de soins de
pathologie cardiaque.
13.03 Maggie De Block (Open Vld): Dat het
College van het zorgprogramma cardiale pathologie
advies geeft, is zeker nuttig. De minister moet
erover waken dat de bevolking kan worden
behandeld volgens de meest actuele stand van de
wetenschap.
13.03 Maggie De Block (Open Vld): Que le
Collège du programme de soins pathologie
cardiaque émette un avis est certainement utile. La
ministre doit veiller à ce que la population puisse
être traitée conformément aux derniers progrès en
médecine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de geplande controles in het
kader van de nieuwe wetgeving rond het
rookverbod" (nr. 17881)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het rookverbod in de eetcafés"
(nr. 18106)
- mevrouw Ilse Uyttersprot aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het amateurisme bij het
callcenter rookverbod horeca van de FOD
Volksgezondheid" (nr. 18160)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de toepassing
van de wet betreffende het rookverbod in de
horeca" (nr. 18165)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de tegenstrijdige adviezen van
het callcenter van de FOD Volksgezondheid
omtrent het rookverbod in de horeca" (nr. 18204)
- mevrouw Carine Lecomte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de informatie over de wetgeving
inzake het rookverbod in de horeca" (nr. 18207)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de controles op de nieuwe
rookwetgeving in de horeca" (nr. 18240)
14 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les contrôles programmés dans le cadre de
la nouvelle législation relative à l'interdiction de
fumer" (n° 17881)
- Mme Nathalie Muylle à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'interdiction de fumer dans les cafés où l'on sert
également à manger" (n° 18106)
- Mme Ilse Uyttersprot à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'amateurisme au sein du call center sur
l'interdiction de fumer dans l'horeca mis en place
par le SPF Santé publique" (n° 18160)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'application de la loi
relative à l'interdiction de fumer dans l'horeca"
(n° 18165)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les conseils contradictoires donnés par le
call center du SPF Santé publique concernant
l'interdiction de fumer dans l'horeca" (n° 18204)
- Mme Carine Lecomte à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"l'information sur la législation interdisant le
tabagisme dans l'horeca" (n° 18207)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les contrôles du respect de la nouvelle
législation relative au tabac dans l'horeca"
(n° 18240)
14.01 Martine De Maght (LDD): De minister
meldde dat de FOD Volksgezondheid en het
14.01 Martine De Maght (LDD): La ministre a
mentionné que le SPF Santé publique et l'Agence
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen (FAVV) in het eerste kwartaal van
2010 10.000 controles op het rookverbod zouden
uitvoeren, vooral in de centrumsteden. De volgende
negen maanden zouden er nog eens 10.000
controles volgen. Ik heb al meermaals gevraagd op
welke basis die controles zullen plaatsvinden. Er
werd niet in een overgangsperiode voorzien om
toelichting te kunnen geven bij de nieuwe
wetgeving.
Inmiddels blijkt dat cafébazen die naar het
callcenter bellen, dat sinds januari ter beschikking
is, vaak tegenstrijdige informatie krijgen. Hoeveel
mensen werken in dat callcenter en waarom zijn zij
blijkbaar onvoldoende op de hoogte van de wet?
Hoe zal de minister de problemen in het callcenter
verhelpen? Welke gevolgen zal dit hebben voor de
aangekondigde controles? Zullen er boetes en
andere straffen worden opgelegd of komt er toch
nog
een
overgangsperiode
met
duidelijke
communicatie over wat de overheid van de horeca-
uitbaters verwacht?
fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire
(AFSCA) effectueraient 10 000 contrôles du respect
de l'interdiction de fumer sur le premier trimestre
2010 et ceci surtout dans les villes centrales. Dix
milles autres contrôles sont également prévus sur
les neuf mois suivants. J'ai déjà demandé à
plusieurs reprises qu'on me dise sur quelle base
reposeront ces contrôles. Aucune période de
transition n'a été prévue pour donner des
explications sur la nouvelle législation.
Entre-temps les patrons de café qui appellent le call
center mis à leur disposition depuis janvier y
reçoivent souvent des informations contradictoires.
Combien de personnes travaillent dans ce call
center et pourquoi ne sont-elles manifestement pas
suffisamment au courant de la loi? Comment la
ministre a-t-elle l'intention de remédier à ce
problème au niveau du call center? Quelles en
seront les conséquence sur les contrôles
annoncés? Des amendes et d'autres peines seront-
elles infligées ou y aura-t-il une période transitoire et
une information claire de ce que les autorités
attendent des exploitants horeca?
14.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik heb dezelfde vragen. Het callcenter zaait
verwarring over wat beschouwd wordt als eten en
wat als drinken.
Welke maatregelen zal u nemen? Hoe verlopen de
controles op de correcte toepassing van de wet?
14.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Mes questions sont identiques. Le call
center induit des confusions concernant ce qui est
considéré comme nourriture et ce qui est considéré
comme boisson.
Quelles mesures comptez-vous prendre? Comment
se déroulent les contrôles de la bonne application
de la loi?
14.03 Carine Lecomte (MR): Het callcenter
beantwoordt niet aan de verwachtingen van de
caféhouders.
Welke voedingsmiddelen mag men serveren in
gelegenheden waar er gerookt wordt?
Het onderscheid tussen wat er verkocht en wat er
aangeboden wordt, zou een criterium kunnen zijn.
14.03 Carine Lecomte (MR): Le call center ne
répond pas aux attentes des cafetiers.
Quelles denrées alimentaires peut-on servir là où
l'on fume?
Un critère pourrait être la distinction entre ce qui est
vendu et ce qui est offert.
14.04 Sarah Smeyers (N-VA): Volgens berichten
in de media wordt het rookverbod in de horeca goed
nageleefd. Wordt dit bevestigd door de minister?
Hoeveel controles gebeurden er al en waar? Wat
zijn de meest voorkomende overtredingen en wat
de meest gehoorde vragen van de uitbaters? Hoe
evalueren de controleurs de situatie? Zijn er veel
eetcafés biercafés geworden? Zijn er op dit vlak
regionale of lokale verschillen te merken?
14.04 Sarah Smeyers (N-VA): Selon les médias,
l'interdiction de fumer dans le secteur horeca est
bien respectée. La ministre le confirme-t-elle?
Combien de contrôles ont-ils déjà été réalisés et
dans quelles régions? Quelles sont les infractions
les plus courantes et les questions les plus
fréquentes
des
exploitants?
Comment
les
contrôleurs évaluent-ils la situation? Beaucoup de
tavernes sont-elles devenues des cafés? Existe-t-il
des différences régionales ou locales à ce sujet?
14.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Kritiek
geven is gemakkelijk. Ik wil de medewerkers van
het callcenter persoonlijk voor hun inzet danken. De
wet werd pas op 17 december aangenomen en is al
14.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La critique est facile. Moi, je remercie les employés
du call-centre pour leur travail. La loi n'a été votée
que le 17 décembre pour être mise en application le
er
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
op 1 januari in werking getreden. Het was dus niet
gemakkelijk. Sommigen hadden er plezier in de
meest complexe vragen te stellen om het callcenter
er vervolgens van te kunnen beschuldigen dat het
geen precieze antwoorden kon geven. Op een
website staan de antwoorden op de vaakst gestelde
vragen. Er bestaat een e-mailadres en er is een
callcenter. De beroepsfederaties werden daarvan
op de hoogte gesteld. We hebben de sector ook
gevraagd voorzichtig met investeringen om te
springen, omdat het algemeen verbod op 1 januari
2010 en 1 juli 2014 in werking treedt.
1
er
janvier. Ce n'était donc pas simple. Certains se
sont amusés à poser les questions les plus
complexes possible pour pouvoir accuser le call-
centre
de ne pas répondre précisément. Un site
web reprend les réponses aux questions les plus
fréquemment posées, il existe une adresse mail et
un
call-centre,
ce
dont
les
fédérations
professionnelles ont été avisées. Nous avons
également invité le secteur à la prudence dans les
investissements, puisque l'interdiction générale
entrera en vigueur entre le 1
er
janvier 2010 et le
1
er
juillet 2014.
(Nederlands)
In
samenwerking
met
de
inspectiediensten werd afgesproken dat de
controles tijdens de drie komende maanden
informatief en communicatief zouden zijn. Bij de
eerste controles bleken de meeste horecazaken
reeds goed op de hoogte van de nieuwe wetgeving,
ook al bleven er nog vragen. Daarom zullen de
controlediensten
een
overgangsperiode
respecteren. De uitbaters die niet in regel zijn,
krijgen een waarschuwing en een termijn om hun
zaak in orde te brengen. Deze overgangsregels
gelden uiteraard niet voor de horecazaken die reeds
langer
betrokken
partij
zijn
bij
de
antitabakwetgeving.
De ambtenaren die in het callcenter werken, kregen
bij het begin van het jaar een opleiding waardoor zij
op de meeste vragen correct kunnen antwoorden.
Ik ontken echter niet dat de ­ opzettelijk ­ complexe
en tot interpretatie leidende vragen die het NSZ
stelde tijdens de eerste werkingsuren, tot de nodige
verwarring hebben geleid.
(En néerlandais) En concertation avec les services
d'inspection, il a été convenu que les contrôles des
trois prochains mois seraient effectués dans le but
d'informer et de communiquer. Lors des premiers
contrôles, la plupart des commerces horeca étaient
manifestement déjà bien informés de la nouvelle
législation, même si des questions subsistaient. Les
services de contrôle appliqueront dès lors une
période transitoire. Les exploitants qui ne sont pas
en règle reçoivent un avertissement et disposent
d'un délai pour se conformer à la réglementation.
Ces dispositions transitoires ne s'appliquent bien
sûr pas aux commerces horeca qui appliquent déjà
la législation anti-tabac.
Au début de l'année, les agents du call center ont
suivi une formation grâce à laquelle ils peuvent
répondre correctement à la plupart des questions.
Je ne nie toutefois pas que les questions
volontairement complexes et entraînant différentes
interprétations qu'a posées le SNI pendant les
premières heures d'application de la réglementation
ont entraîné une certaine confusion.
Sinds die beginperiode en de fouten zijn er extra
informatierondes gehouden. De lijst met FAQ's en
de
lijst
van
voedingswaren
die
in
drankgelegenheden
toegestaan
zijn,
worden
constant bijgewerkt en aan de operatoren
meegedeeld. Zij worden ook verzocht om delicate
vragen in geval van twijfel aan de experts te
bezorgen.
Depuis que la réglementation a été instaurée et
des erreurs constatées, des séances d'information
supplémentaires ont été organisées. La liste des
FAQ et des denrées alimentaires autorisées dans
les débits de boissons est constamment actualisée
et communiquée aux opérateurs. Ces derniers sont
tenus de communiquer les questions délicates aux
experts en cas de doute.
(Frans) Een wetgeving die in uitzonderingen
voorziet, leidt per definitie tot uiteenlopende
interpretaties. De enige manier om dergelijke
problemen te voorkomen is de invoering van een
totaalverbod. Dat principe werd ook goedgekeurd.
Het is nog te vroeg voor een gedetailleerde
evaluatie. Die zal gebeuren nadat de controleurs
drie maanden op pad zijn geweest.
Ik wil ook vragen dat men geen klimaat van haat
zou creëren ten aanzien van de controleurs, die
(En français) Une législation permettant des
exceptions
entraîne
par
définition
des
interprétations diverses. Le seul moyen d'éviter de
tels problèmes, c'est l'interdiction totale, dont le
principe a été approuvé.
Il est trop tôt pour des évaluations précises. On le
fera après trois mois de travail avec les contrôleurs.
Je voudrais aussi demander qu'on ne travaille pas
dans un climat de haine à l'égard des contrôleurs
CRABV 52
COM 744
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
soms in moeilijke omstandigheden moeten werken,
maar die hun werk op een respectvolle en
objectieve manier uitvoeren. U hebt een en ander
zelf kunnen vaststellen toen vorige week zeven
televisie- en radioploegen onze controleurs hebben
vergezeld.
de la santé. Les contrôles ont parfois lieu dans des
conditions difficiles mais sont opérés de manière
respectueuse et objective. Vous avez pu vous-
même le constater la semaine dernière quand sept
équipes de télévision et de radio ont accompagné
nos contrôleurs.
De FOD organiseert ook regelmatig opleidingen om
de controleurs op alle mogelijke situaties voor te
bereiden.
Er werd beslist om gedurende de eerste drie
maanden preventieve controles uit te voeren op de
toepassing van de nieuwe wetgeving, zodat de
sector over een redelijke termijn beschikt om de
nodige aanpassingen te doen.
Niettemin heeft iedereen er belang bij om zich naar
de nieuwe wetgeving te schikken, aangezien de
controleurs niet aankondigen wanneer de volgende
controle zal plaatsvinden. We zullen streng
optreden ten aanzien van horeca-inrichtingen die
nog steeds niet in orde zijn met de oude
regelgeving, die al sinds 1990 van kracht was.
Le SPF organise aussi régulièrement des
formations pour les préparer à toutes les situations
possibles.
Il a été décidé de contrôler à titre préventif
l'application de la nouvelle législation pendant les
trois premiers mois, de telle sorte que le secteur
dispose d'un délai raisonnable pour s'adapter.
Cela étant dit, tout le monde a intérêt à se mettre en
conformité parce que les contrôleurs ne disent pas
quand le nouveau contrôle aura lieu. On agira
sévèrement contre les établissements qui ne sont
toujours pas en ordre avec les anciennes règles qui
étaient déjà d'application depuis 1990.
Zoals u weet vallen eventuele kostenverlagende
maatregelen ten behoeve van de horeca buiten mijn
bevoegdheid.
Enfin, quant aux éventuelles mesures d'allègement
de coûts à prendre au bénéfice des établissements
horeca, comme vous le savez, cela dépasse le
cadre de mes compétences.
14.06 Martine De Maght (LDD): We hadden toch
beter vooraf in een overgangsperiode voorzien. Het
is echt jammer dat de minister de datum van
inwerkingtreding niet heeft uitgesteld. De minister
zal het Parlement over drie maanden inlichten. Gaat
het dan alleen over de overgangsperiode of krijgen
we dan een ruimer beeld van de toepassing van het
rookverbod?
14.06 Martine De Maght (LDD): Il aurait été
préférable de prévoir une période transitoire. Il est
regrettable que la ministre n'ait pas reporté la date
d'entrée en vigueur. La ministre informera le
Parlement passé un délai de trois mois. S'agira-t-il
uniquement de la période transitoire ou nous
donnera-t-on une idée plus large de l'application de
l'interdiction de fumer?
14.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dat er een overgangsperiode geldt, daar
kunnen we in komen, maar er moet snel werk
gemaakt worden van controles en eventuele
sancties.
14.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Une
période
transitoire,
c'est
compréhensible, mais le contrôle et la sanction
éventuelle doivent progresser rapidement.
14.08 Carine Lecomte (MR): Ik zou hier
uitdrukking willen geven aan de verwarring van de
caféhouders, die niet meer weten welke etenswaren
ze nu al dan niet nog mogen aanbieden. Zo mogen
ze geen ijsjes meer verkopen, maar mag een
milkshake met ijs dan nog wel?
14.08 Carine Lecomte (MR): Je voulais exprimer
le désarroi des cafetiers qui ne savent plus s'ils
peuvent vendre un milkshake à base de glace
quand il leur est interdit de vendre des crèmes à la
glace!
14.09 Sarah Smeyers (N-VA): Ik vind het vreemd
dat we nu een informatieronde van drie maanden
moeten houden, terwijl de wet al wel in werking is
getreden. De controlediensten moeten zeker ook
een tweede bezoek brengen. De horecazaken die
de wet naleven, storen zich aan de zaken die dat
14.09 Sarah Smeyers (N-VA): Il me paraît étrange
d'organiser une session d'information de trois mois
maintenant, alors que la loi est déjà entrée en
vigueur. Les services de contrôle devront
certainement procéder à une deuxième visite aussi.
Les établissements horeca qui respectent la loi
12/01/2010
CRABV 52
COM 744
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
niet doen. Er is blijkbaar nog altijd onduidelijkheid
over de toepassing van de wet. Een algemeen
rookverbod ware beter geweest.
s'irritent de constater que ce n'est pas le cas
partout. Apparemment, une certaine confusion
règne toujours concernant l'application de la loi.
Une interdiction générale de fumer eût été
préférable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.40 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 40.