KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 741
CRABV 52 COM 741
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
Dinsdag
Mardi
12-01-2010
12-01-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Gedachtewisseling met de vice-eersteminister en
minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen over zijn zending naar de
Democratische
Republiek
Congo
en
samengevoegde vragen van
1
Échange de vues avec le vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur sa mission en République
démocratique du Congo et questions jointes de
1
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in de regio Congo-Evenaar" (nr. 17641)
1
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation dans la région
Congo-Équateur" (n° 17641)
1
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Human Rights Watch-rapport over Oost-Congo"
(nr. 17841)
1
- M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport de
Human Rights Watch concernant l'Est du Congo"
(n° 17841)
1
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Human Rights Watch-rapport over aanvallen op
burgers in Oost-Congo" (nr. 17857)
1
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "le rapport de Human Rights
Watch sur les attaques de civils dans l'Est du
Congo" (n° 17857)
1
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de uitspraken
van de Congolese regering over Karel De Gucht
op 6 januari" (nr. 18136)
1
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
déclarations
du
gouvernement congolais à propos de Karel
De Gucht le 6 janvier" (n° 18136)
1
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
relatie tussen Congo en Karel De Gucht"
(nr. 18141)
1
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre le Congo
et Karel De Gucht" (n° 18141)
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
'viering' van de 50e verjaardag van de
onafhankelijkheid van Congo" (nr. 18184)
1
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la célébration du
50e anniversaire de l'indépendance du Congo"
(n° 18184)
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
standpunt van België over de kritiek van de
Veiligheidsraad met betrekking tot het optreden
van de MONUC in Congo en de houding van het
land ten overstaan van het conflict in het oosten
van het grondgebied" (nr. 18185)
1
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la position de la
Belgique concernant les critiques émises par le
Conseil de sécurité à propos de l'intervention de
la MONUC au Congo et l'attitude du pays à
l'égard du conflit dans l'Est du territoire"
(n° 18185)
1
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bezoek van de minister aan Congo" (nr. 18217)
2
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la visite du
ministre au Congo" (n° 18217)
2
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
2
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "les crimes de
2
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
oorlogsmisdaden en de misdaden tegen de
menselijkheid in Oost-Congo" (nr. 18218)
guerre et crimes contre l'humanité à l'Est du
Congo" (n° 18218)
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de uitspraken
van de minister van Buitenlandse zaken Tambwe
van de DRC" (nr. 18223)
2
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
déclarations
de
M. Tambwe, ministre des Affaires étrangères de
la RDC" (n° 18223)
2
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanhoudende onrust in het Kungu-gebied in de
provincie Zuid-Ubangi" (nr. 18224)
2
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les troubles persistants dans
la région Kungu en province du Sud-Ubangi"
(n° 18224)
2
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
aanstaande zending van de minister naar Congo"
(nr. 18225)
2
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la mission
prochaine du ministre au Congo" (n° 18225)
2
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de relaties
tussen het Koninkrijk België en de DRC"
(nr. 18231)
2
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre le
Royaume de la Belgique et la RDC" (n° 18231)
2
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bezoek van de minister aan de Democratische
Republiek Congo" (nr. 18236)
2
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la visite du ministre en
République démocratique du Congo" (n° 18236)
2
Sprekers:
Steven
Vanackere,
vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen, Juliette
Boulet, Wouter De Vriendt, Hilde Vautmans
,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Bruno
Tuybens, Dirk Van der Maelen, Francis Van
den Eynde, Georges Dallemagne, Roel
Deseyn, André Flahaut, Herman De Croo,
Xavier Baeselen
Orateurs: Steven Vanackere, vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des
Réformes institutionnelles, Juliette
Boulet, Wouter De Vriendt, Hilde Vautmans,
président du groupe Open Vld, Bruno
Tuybens, Dirk Van der Maelen, Francis Van
den Eynde, Georges Dallemagne, Roel
Deseyn, André Flahaut, Herman De Croo,
Xavier Baeselen
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
12 januari 2010
Voormiddag
______
du
MARDI
12 janvier 2010
Matin
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
10.23 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Geert Versnick.
La discussion des questions est ouverte à
10 h 23 par M. Geert Versnick, président.
01 Gedachtewisseling met de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over zijn zending
naar de Democratische Republiek Congo en
samengevoegde vragen van
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
toestand in de regio Congo-Evenaar" (nr. 17641)
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Human Rights Watch-rapport over Oost-Congo"
(nr. 17841)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
Human Rights Watch-rapport over aanvallen op
burgers in Oost-Congo" (nr. 17857)
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de uitspraken
van de Congolese regering over Karel De Gucht
op 6 januari" (nr. 18136)
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
relatie tussen Congo en Karel De Gucht"
(nr. 18141)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
'viering' van de 50e verjaardag van de
onafhankelijkheid van Congo" (nr. 18184)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
01 Échange de vues avec le vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur sa mission en
République démocratique du Congo et questions
jointes de
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "la situation dans la région
Congo-Équateur" (n° 17641)
- M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport de
Human Rights Watch concernant l'Est du Congo"
(n° 17841)
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport de
Human Rights Watch sur les attaques de civils
dans l'Est du Congo" (n° 17857)
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les déclarations du
gouvernement congolais à propos de Karel
De Gucht le 6 janvier" (n° 18136)
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre le Congo
et Karel De Gucht" (n° 18141)
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la célébration
du 50
e
anniversaire de l'indépendance du Congo"
(n° 18184)
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la position de
la Belgique concernant les critiques émises par
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
standpunt van België over de kritiek van de
Veiligheidsraad met betrekking tot het optreden
van de MONUC in Congo en de houding van het
land ten overstaan van het conflict in het oosten
van het grondgebied" (nr. 18185)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bezoek van de minister aan Congo" (nr. 18217)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
oorlogsmisdaden en de misdaden tegen de
menselijkheid in Oost-Congo" (nr. 18218)
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de uitspraken
van de minister van Buitenlandse zaken Tambwe
van de DRC" (nr. 18223)
- de heer Peter Luykx aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanhoudende onrust in het Kungu-gebied in de
provincie Zuid-Ubangi" (nr. 18224)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
aanstaande zending van de minister naar Congo"
(nr. 18225)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken en
Institutionele Hervormingen over "de relaties
tussen het Koninkrijk België en de DRC"
(nr. 18231)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "het
bezoek van de minister aan de Democratische
Republiek Congo" (nr. 18236)
De voorzitter: Er was al een hele reeks vragen
over Congo ingediend. Ik heb met de minister
afgesproken dat wij in het licht van zijn reis naar
Congo een gedachtewisseling met hem zouden
voeren.
le Conseil de sécurité à propos de l'intervention
de la MONUC au Congo et l'attitude du pays à
l'égard du conflit dans l'Est du territoire"
(n° 18185)
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "la visite du
ministre au Congo" (n° 18217)
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles sur "les crimes de
guerre et crimes contre l'humanité à l'Est du
Congo" (n° 18218)
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les déclarations de
M. Tambwe, ministre des Affaires étrangères de
la RDC" (n° 18223)
- M. Peter Luykx au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les troubles persistants
dans la région Kungu en province du Sud-
Ubangi" (n° 18224)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la mission
prochaine du ministre au Congo" (n° 18225)
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles sur "les relations entre le
Royaume de la Belgique et la RDC" (n° 18231)
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la visite du
ministre en République démocratique du Congo"
(n° 18236)
Le président: De nombreuses questions relatives à
la situation au Congo ayant été déposées, il a été
convenu avec le ministre d'organiser un échange de
vues à la lumière de sa visite en RDC.
Hij zal eerst een korte inleiding geven, waarop de
leden de kans krijgen om vragen te stellen. Na zijn
terugkomst zullen we tevens een debriefing
organiseren.
Après une brève introduction par le ministre, les
membres auront l'occasion de poser des questions.
Après le retour du ministre de la RDC, un débriefing
sera organisé.
Uiteraard kan de minister geen zware publieke
verklaringen afleggen die zijn missie in gevaar
zouden brengen.
Elke fractie krijgt een tiental minuten om haar
vragen te stellen. Na de vragen kunnen andere
leden het woord vragen. Ik dring erop aan om
Le ministre ne fera évidemment pas de déclarations
publiques lourdes de sens qui risqueraient de
compromettre sa mission.
Chaque groupe disposera d'une dizaine de minutes
pour poser ses questions. D'autres membres
pourront demander la parole ensuite. Je vous invite
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
kernachtige vragen te stellen en niet in herhaling te
vallen.
instamment à faire preuve de concision et de ne
pas tomber dans les redites.
01.01 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Eén week voor mijn vertrek naar Congo wil ik hier
vooral luisteren naar de overwegingen die het
Parlement belangrijk acht in verband met mijn reis.
Mijn reis heeft vier doeleinden. Ten eerste is het
een kennismakingsbezoek. Ik wil vermijden dat ik
in juni 2010, bij de herdenking van de
onafhankelijkheid, voor het eerst voet op Congolese
bodem zet. Een tweede doelstelling is de
voorbereiding van ons bezoek in 2010. Hoewel er
bepaalde zaken van België worden verwacht,
mogen wij de herdenking niet kapen. Het is vooral
een aangelegenheid van de Congolezen. Ten derde
zie ik mijn bezoek als een vriendschapsbezoek om
de normalisatie van onze betrekkingen te illustreren.
Ten vierde zal ik niet enkel Congo, maar ook
Rwanda en Burundi bezoeken.
01.01 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Une semaine avant mon départ pour
le Congo, je veux surtout être à l'écoute des
considérations que le Parlement juge importantes
en ce qui concerne mon voyage.
Mon voyage poursuit quatre objectifs. Il s'agit tout
d'abord d'une visite de découverte. Je veux éviter
de mettre pour la première fois le pied sur le sol
congolais en juin 2010, à l'occasion des cérémonies
de commémoration de l'indépendance. Un
deuxième objectif est la préparation de notre visite
en 2010. Bien que l'on attende certaines choses de
la Belgique, nous devons nous garder de nous
approprier
l'événement.
La
commémoration
appartient
principalement
aux
Congolais.
Troisièmement, je considère ma visite comme une
visite amicale destinée à illustrer la normalisation de
nos relations. Quatrièmement, je me rendrai au
Congo mais aussi au Rwanda et au Burundi.
Uiteraard heb ik een aantal deliverables in mijn
hoofd. Ik ben een pragmatisch man, ik ben vooral
geïnteresseerd in concrete stappen. Op enkele
dagen voor mijn vertrek zal ik echter geen inventaris
maken van wat dat allemaal kan inhouden. Liever
kom ik hier na mijn terugkomst uitleggen wat mijn
aanpak heeft opgeleverd.
In heel de discussie over de stijl en de manier van
praten, vind ik dat er vooral aandacht moet zijn voor
de inhoud. Er zijn strenge analyses gemaakt over
Congo en ook al doen ze pijn, ze zijn gebaseerd op
feiten. Ook de recente uitspraken van Europees
commissaris De Gucht zijn dat. De verschillende
observatoren, zowel van organisaties zonder een
politieke verantwoordelijkheid, zoals Human Right
Watch, als van organisaties met een politieke
verantwoordelijkheid, zijn het grotendeels eens over
de ernst van de situatie.
Desalniettemin is het mijn overtuiging dat men zeer
zorgzaam moet omgaan met de manier waarop
men een en ander aankaart. Als de stijl het wint van
de inhoud, kan er minder vruchtbaar werk worden
geleverd.
J'ai évidemment en tête une série d'intentions. Je
suis un pragmatique, intéressé surtout par des
mesures concrètes. À quelques jours de mon
départ, je ne dresserai toutefois pas l'inventaire de
tout ce que cela peut recouvrir. Je préfère revenir
vous présenter ici à mon retour les résultats de mon
approche.
Dans le cadre de la discussion sur le style et la
manière de s'exprimer, j'estime qu'il faut avant tout
mettre l'accent sur le contenu. Des analyses
sévères ont été faites de la situation au Congo et si
pénibles soient-elles, elles sont fondées sur des
faits. C'est également le cas des déclarations
récentes faites par le commissaire européen De
Gucht. Les différents observateurs, qu'il s'agisse
d'organisations sans responsabilité politique, telles
que Human Rights Watch, ou d'organisations qui
assument au contraire une telle responsabilité,
s'accordent en grande partie pour souligner la
gravité de la situation.
Je suis néanmoins convaincu qu'il convient de faire
preuve de la plus grande prudence dans la manière
de dénoncer le problème. Si le style prime le
contenu, les résultats seront moins fructueux.
Ik hoor zeggen dat wij toch mogen verwachten dat
de Congolese overheden zo evenwichtig mogelijk
reageren op uitspraken en analyses. Uitspraken en
analyses zijn één ding. Ik denk dat het belangrijk is
te beseffen dat men ook bij het trekken van
conclusies een zekere reserve en voorzichtigheid in
J'entends dire que l'on est en droit d'attendre des
autorités congolaises qu'elles réagissent de
manière aussi équilibrée que possible à des
déclarations et à des analyses. Les déclarations et
l'analyse sont une chose. Je pense qu'il est
important de comprendre qu'une certaine réserve et
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
acht moet nemen.
une certaine prudence sont également de mise au
moment de tirer des conclusions.
01.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het is van
wezenlijk belang dat de betrekkingen tussen de
Congolezen en de bevolking in het gebied van de
Grote Meren verbeteren. Het zou interessant zijn
om in dat verband het Centre National de
Coopération au Développement (CNCD-11.11.11)
te horen; die koepelorganisatie heeft een rapport
opgesteld over de politieke situatie in het gebied
van de Grote Meren.
Wat de situatie in West-Congo betreft werd
aangekondigd dat België versterking zou sturen om
president Kabila bij te staan. Dat bericht werd
vervolgens ontkend in een communiqué. Het
interetnisch geweld dat eind oktober in het
noordwesten van de DRC uitbrak, zou echter meer
dan 90.000 mensen op de vlucht hebben gedreven.
01.02
Juliette
Boulet
(Ecolo-Groen!):
L'amélioration des relations entre le peuple
congolais et les populations de la région des
Grands Lacs est essentielle. Il serait intéressant
d'auditionner les membres du Centre national de
coopération au développement (CNCD) qui ont
préparé un rapport relatif à la situation politique de
la région des Grands Lacs.
Concernant la situation à l'Ouest du Congo, il avait
été dit que la Belgique allait envoyer des renforts
pour aider le président Kabila. Puis, un
communiqué a démenti cette rumeur. Or, plus de
90 000 personnes auraient fui les violences
intercommunautaires qui avaient éclaté à la fin du
mois d'octobre dans le Nord-Ouest de la RDC.
De vluchtelingen die een onderkomen hebben
gezocht in Congo-Brazzaville (Republiek Congo)
hebben dan wel hulp gekregen, de bijna 40.000
binnenlandse ontheemden moeten het nog altijd op
eigen kracht zien te redden. Kan u, gelet op de
huidige desinformatie, een stand van zaken geven
op grond van de recentste berichten, en uw
standpunt over de toestand in het westen van de
DRC uiteenzetten?
Er moet ook rekening worden gehouden met de
plundering van de natuurlijke rijkdommen in Oost-
Congo, en met het geweld dat vooral in Zuid-Kivu
blijft opflakkeren. Voorts moet er worden nagegaan
of er samen met Rwanda nieuwe operaties op
poten kunnen worden gezet ten aanzien van de
FDLR (Forces Démocratiques de Libération du
Rwanda) en met het oog op de demobilisatie.
Si les personnes qui se sont réfugiées au Congo
Brazzaville ont reçu de l'aide, les déplacés internes,
qui sont près de 40 000, sont toujours sans
assistance. Compte tenu de la désinformation
ambiante, pourriez-vous communiquer les dernières
nouvelles et donner votre point de vue sur la
situation à l'Ouest de la RDC?
Il serait important en outre de tenir compte du
pillage des ressources naturelles à l'Est et des
violences qui subsistent surtout dans le Sud-Kivu. Il
faudrait également examiner si de nouvelles
opérations sont envisageables avec le Rwanda en
ce qui concerne la question des Forces
démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et
de la démobilisation.
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik heb
begrip voor de discretie die de minister aan de dag
legt vóór zijn belangrijk bezoek aan Congo. Toch wil
ik graag een overzicht van de contacten met de
Congolese autoriteiten rond de mensenrechten. De
mensenrechtensituatie is immers echt dramatisch.
Wat zijn in dit verband de intenties van de minister?
Dat hij zijn bezoek een `vriendschapsbezoek'
noemt, baart me in dat verband toch wel wat
zorgen.
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
comprends la discrétion dont le ministre fait preuve
avant son importante visite au Congo. Je
souhaiterais néanmoins disposer d'un aperçu des
contacts avec les autorités congolaises concernant
les droits de l'homme. La situation en cette matière
est en effet dramatique.
Quelles sont les intentions du ministre à cet égard?
Je m'inquiète beaucoup de l'entendre qualifier sa
visite d'amicale.
01.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Ik
heb al sinds mijn aantreden als buitenlandminister
benadrukt hoe sterk ik de humanitaire situatie in
Congo verafschuw en veroordeel. Dat moet ik toch
niet elke keer herhalen. Ik vind het belangrijk dat we
01.04 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Dès que j'ai pris mes fonctions
comme ministre des Affaires étrangères, j'ai dit
combien je haïssais et condamnais la situation qui
règne en RDC sur le plan humanitaire. Dois-je le
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
afspraken kunnen maken, zodat een woord als
`vriendschapsbezoek' niet verkeerd wordt uitgelegd.
répéter sans arrêt? Il me paraît important que nous
puissions conclure des arrangements de façon à ce
que les termes de "visite amicale" ne soient pas mal
interprétés.
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik heb
veel begrip voor de opmerkingen van de minister,
maar ik hoop toch een antwoord op mijn vragen te
krijgen. Een debat over Congo is eigenlijk een debat
over de mensenrechtensituatie.
Mijn fractie staat weigerachtig tegenover de steun
van MONUC aan de militaire operatie van het
Congolese regeringsleger, Kimia II. Ngo's als
Human Rights Watch (HRW) pleiten voor een
stopzetting daarvan omdat er sprake is van zware
schendingen van de mensenrechten.
Wat vindt de minister van het rapport van HRW van
december? Zal de VN operaties blijven steunen in
het
kader
waarvan
eventueel
grove
mensenrechtenschendingen plaatsvinden? Bij de
heronderhandeling van het MONUC-mandaat heeft
België gepleit voor meer bescherming van de
burgerbevolking. Wat zijn de garanties dat dat dit
keer zal lukken? Wordt er op internationaal niveau
gesproken over een waarachtige, humanitaire
interventiemacht in Oost-Congo?
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
comprends tout à fait que le ministre fasse ces
remarques. Néanmoins, j'espère qu'il répondra à
mes questions. Tout débat consacré au Congo est
fondamentalement un débat sur la situation des
droits de l'homme.
Mon groupe est opposé au fait que la MONUC
soutienne l'opération militaire menée par l'armée
régulière congolaise, opération baptisée Kimia II.
Des ONG telles que Human Rights Watch (HRW)
plaident en faveur d'un arrêt de cette opération
parce que dans son cadre, de graves violations des
droits de l'homme sont commises.
Que pense le ministre du rapport de HRW de
décembre? Les Nations Unies continueront-elles à
apporter leur soutien à des opérations dans le cadre
desquelles de graves violations des droits humains
sont le cas échéant perpétrées? Au moment de la
renégociation du mandat de la MONUC, la Belgique
a plaidé en faveur d'une protection accrue de la
population civile. Quelles garanties avons-nous que
cet objectif sera atteint cette fois-ci? L'envoi d'une
force d'intervention humanitaire au vrai sens du
terme dans l'Est du Congo est-elle à l'ordre du jour
à l'échelle internationale?
In welke mate heeft de minister al contact gehad
met
de
Congolese
autoriteiten
over
de
mensenrechtenschendingen?
Zal
tijdens
het
bezoek van de minister ook de corruptie bij de
besteding
van
gelden
van
de
ontwikkelingssamenwerking aan bod komen? Wat
is het standpunt van de minister over het
spanningsveld dat bestaat omdat het geld goed
moet worden besteed enerzijds maar dat anderzijds
een blokkering van onze hulp de bevolking zou
treffen?
Dans quelle mesure le ministre s'est-il déjà mis en
rapport avec les autorités congolaises afin
d'aborder avec elles les violations des droits de
l'homme? La corruption dans le cadre de
l'affectation de l'aide financière qui relève de la
coopération au développement sera-t-elle à l'ordre
du jour du programme de la visite du ministre en
RDC? Que pense le ministre du dilemme qui tient
au fait que, d'une part, il est impératif que l'aide
financière accordée soit bien dépensée et que,
d'autre part, un gel de notre aide toucherait la
population?
01.06 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik wil van de
minister graag een bredere analyse van de situatie
op
het
terrein.
Hij
spreekt
over
een
vriendschapsbezoek, maar vrienden moeten elkaar
ook de waarheid durven zeggen. Ik wil ook
concretere gegevens over het reisprogramma.
De minister zegt terecht dat hij de viering van 50
jaar onafhankelijkheid niet wil kapen, maar geeft
wel aan dat België misschien om een input zal
worden gevraagd. Wordt er eventueel in financiële
middelen of organisatorische bijstand voorzien om
01.06 Hilde Vautmans (Open Vld): J'aimerais que
le ministre nous livre une analyse plus large de la
situation sur le terrain. Il parle d'une visite amicale
mais, entre amis, on doit aussi oser se dire la vérité.
Je souhaiterais également des informations plus
précises sur le programme du voyage.
Le ministre dit à juste titre qu'il ne veut pas
s'approprier
la
célébration
des
50
ans
d'indépendance mais il précise qu'un apport de la
Belgique sera peut-être demandé. Des moyens
financiers ou une aide à l'organisation sont-ils
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
de Congolezen te helpen met de viering?
Wat is de reactie van de minister op het verslag van
Human Rights Watch? Ik heb de voorzitter
gevraagd om dat verslag hier in detail te bespreken
en de mensen van HRW eventueel eens uit te
nodigen.
Hoe verlopen de gesprekken over het mandaat van
de MONUC?
prévus pour aider les Congolais à mettre sur pied
les cérémonies de commémoration?
Que pense le ministre du rapport de Human Rights
Watch
? J'ai demandé au président que ce rapport
soit examiné en détail ici et que des représentants
de Human Rights Watch soient éventuellement
invités à assister à la réunion.
Comment se déroulent les négociations sur le
mandat de la MONUC?
Het is heel belangrijk dat de minister de werking van
de instellingen in Congo aankaart, alsook de
corruptie.
Ik blijf erop hameren dat het respect voor de
mensenrechten heel belangrijk is.
Wij deden met Defensie heel wat inspanningen om
het Congolese leger op te leiden. We moeten
vaststellen dat nog steeds heel wat misdrijven
worden gepleegd door het regeringsleger, maar ook
door andere legers. De werking van het leger en de
betaling van de soldij is essentieel.
Ook moet het seksueel geweld tegen vrouwen
aangekaart worden, want er is bijna een seksuele
genocide tegen de vrouwen bezig. Bovendien
maakt genitale verminking opgang in Congo.
Men glijdt ook af naar een misprijzen van Congo
voor de werking van de ngo's. In een bericht van
6 januari 2010 eist men de doodstraf voor
voorzitters van ngo's. Ik hoop dat de minister dit ter
sprake zal brengen.
Le ministre doit impérativement tenir compte du
fonctionnement des institutions au Congo et de la
corruption qui y règne.
Je le dis et je le répète: le respect des droits de
l'homme est fondamental.
De nombreux efforts ont été consentis avec la
Défense afin d'assurer la formation de l'armée
congolaise. Force est de constater que de
nombreux méfaits sont toujours perpétrés tant par
l'armée gouvernementale que par les autres forces
armées. Le fonctionnement de l'armée et
l'acquittement du solde des militaires sont
essentiels.
La violence sexuelle doit également être prise en
considération car il serait question de génocide
sexuel à l'encontre des femmes. On déplore par
ailleurs une recrudescence des mutilations
sexuelles au Congo.
La RDC a en outre tendance à mépriser le travail
des ONG. Un communiqué du 6 janvier 2010
préconise la peine de mort pour les présidents
d'ONG. J'espère que le ministre mettra la question
sur le tapis.
De lauwe reactie van Belgische kant in verband met
de uitspraken van Karel De Gucht vonden we wat
ontgoochelend. Het is gepast dat een land verdedigt
dat zijn landgenoten zich vrij mogen verplaatsen
naar een ander land. De minister moet dit ter
sprake brengen bij zijn gesprekspartners.
La tiédeur des réactions belges en ce qui concerne
les propos de Karel De Gucht nous a quelque peu
déçus. Il est opportun qu'un pays défende le droit
de ses concitoyens à se déplacer vers un autre
pays. Le ministre doit aborder cette question avec
ses interlocuteurs.
01.07 Bruno Tuybens (sp.a): Dit is het eerste
globale debat over Congo sinds het aantreden van
de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken. Er
werden hier vele zaken herhaald, maar toch is er
een aantal nieuwe elementen, vooral wat de
mensenrechten betreft.
Uit het VN-rapport van december 2009 blijkt dat de
Kimia II-operatie tegen de FDLR niet het verhoopte
resultaat heeft en nog meer humanitair leed
veroorzaakte. Uit een recent rapport van Human
01.07 Bruno Tuybens (sp.a): C'est le premier
débat global sur le Congo depuis l'entrée en
fonction du nouveau ministre des Affaires
étrangères. Beaucoup de choses ont été rappelées
mais de nouveaux éléments ont également été
invoqués, surtout en ce qui concerne les droits de
l'homme.
Il ressort du rapport des NU de décembre 2009 que
l'opération Kimio II menée contre les FDLR n'a pas
eu les résultats escomptés et n'a fait qu'aggraver en
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Rights Watch blijkt ook dat zowel de FDLR als de
FARDC zich opnieuw massaal schuldig maakten
aan schendingen van de mensenrechten.
Hoe hoopt België bij te dragen tot de pacificatie van
Kivu? Welke inspanningen doen wij voor een
transparante,
verantwoordelijke
en
goed
functionerende veiligheidssector in Congo? Wat
doen wij tegen de vanuit ons land opererende
FDLR-leden?
fait les souffrances sur le plan humanitaire. Il
ressort aussi d'un récent rapport de Human Rights
Watch qu'aussi bien les FDLR que les FARDC se
sont une nouvelle fois rendues coupables de
violations massives des droits de l'homme.
Comment la Belgique espère-t-elle contribuer à la
pacification du Kivu? Quels efforts faisons-nous
pour mettre en place au Congo un secteur de la
sécurité transparent, responsable qui fonctionne
bien? Qu'entreprenons-nous face aux membres des
FDLR qui opèrent à partir de notre pays?
Is het in de huidige omstandigheden wel opportuun
om het budget voor ontwikkelingssamenwerking in
Congo te verhogen? Zal de minister in Kinshasa de
corruptie en het autoritaire regime aanklagen? Zal
hij tijdens zijn gesprekken daar voorwaarden stellen
voor verdere steun?
Dans les circonstances actuelles, est-il bien
opportun d'augmenter le budget de la coopération
au développement au Congo? Le ministre
dénoncera-t-il la corruption et l'autoritarisme du
régime à Kinshasa? Lors de ses entretiens, posera-
t-il des conditions à la poursuite de l'aide?
01.08 Dirk Van der Maelen (sp.a): Er is blijkbaar
een consensus dat de situatie in Congo niet in de
goede
richting
geëvolueerd
is
sinds
de
verkiezingsperiode van 2005-2006. Zijn wij het daar
allemaal over eens?
De regering heeft twee fouten gemaakt.
De eerste fout is het opdrijven van onze bilaterale
hulp. De huidige regering krijgt immers hoe langer
hoe meer trekken van het Mobutisme: alle macht
centraliseren, het Parlement muilkorven en alle
tegenstanders terroriseren. De enkele gezonde
tegenkrachten in het land zien het signaal van het
opdrijven van de hulp vanuit Brussel als een
goedkeuring van het huidige beleid. Wij pleiten niet
voor een afbouw van die hulp, maar we onze
65 miljoen euro jaarlijkse hulp anders kunnen
richten,
bijvoorbeeld
naar
die
gezonde
tegenkrachten.
01.08 Dirk Van der Maelen (sp.a): Chacun semble
s'accorder pour dire que la situation au Congo n'a
pas évolué favorablement depuis la période
électorale de 2005-2006. Sommes-nous tous
d'accord à ce sujet?
Le gouvernement a commis deux erreurs.
La première est le renforcement de notre aide
bilatérale. En centralisant tout le pouvoir, en
muselant le Parlement et en terrorisant tous les
opposants, le gouvernement actuel s'apparente en
effet de plus en plus au régime mobutiste. Les
quelques mouvements de saine opposition dans le
pays voient dans le renforcement de l'aide en
provenance de Bruxelles un signal de soutien à la
politique actuelle. Nous ne plaidons pas pour la
suppression de cette aide mais nous souhaitons
que notre aide annuelle de 65 millions d'euros soit
affectée différemment, par exemple au profit de ces
oppositions saines.
De tweede fout is dat wij Congo de indruk hebben
gegeven dat wij afstand nemen van de reactie van
de Europese instanties. De zeer lauwe reactie van
Yves Leterme staat lijnrecht tegenover de ferme
reactie van de heer Barroso en mevrouw Ashton,
die overtuigd achter Karel De Gucht staan.
België heeft met zijn 65 miljoen euro aan jaarlijkse
hulp geen invloed op Congo. Die invloed hebben we
enkel als we eensgezind met de Europese Unie aan
Congo een signaal geven.
Ten slotte blijkt dat de minister de dialoog met
Congo wil openhouden. Ik heb het Kamerdebat over
Notre deuxième erreur est d'avoir donné au Congo
l'impression que nous nous distancions de la
réaction des instances européennes. La réaction
extrêmement
tiède
d'Yves
Leterme
est
diamétralement opposée à la fermeté de
M. Barroso et de Mme Ashton, lesquels soutiennent
ardemment Karel De Gucht.
Avec ses 65 millions d'euros d'aide annuelle, la
Belgique n'a pas d'influence sur le Congo. Nous
n'aurons une influence que si nous agissons de
concert avec l'Union européenne pour donner un
signal au Congo.
Enfin, il semble que le ministre veuille maintenir le
dialogue avec le Congo. J'ai vécu le débat qui a eu
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
ons
Congobeleid
eind
jaren
tachtig
nog
meegemaakt en ik heb het gevoel dat we een
remake beleven.
lieu à la Chambre à la fin des années quatre-vingts
à propos de notre politique congolaise et j'ai le
sentiment d'assister à un remake.
Geld geven aan een land waar slecht bestuurd
wordt, heeft geen zin. Tussen 1960 en 1990 heeft
België 260 miljard Belgische frank gegeven aan
Congo en begin jaren 90 hebben wij alleen maar
een puinhoop gevonden. Wij moeten Congo
daarom niet laten vallen, maar we moeten er alles
aan doen om in Congo goed bestuur te brengen.
Donner de l'argent à un pays mal géré n'a aucun
sens. Entre 1960 et 1990, la Belgique a donné
260 milliards de francs belges au Congo et début
des années 90 nous avons uniquement trouvé une
situation catastrophique. Ce n'est pas une raison
pour laisser tomber le Congo mais nous devons
tout mettre en oeuvre pour mettre sur pied une
bonne administration au Congo.
01.09 Francis Van den Eynde (VB): Het is nu
zeker niet het meest geschikte moment om een
vriendschapsbezoek af te leggen aan een land dat
onlangs nog een voormalig Belgische minister van
Buitenlandse Zaken botweg de toegang tot het land
heeft ontzegd omdat hij zogezegd te kritisch was en
het land zou beledigd hebben. De officiële reactie
van België hierop is veel te slapjes. Ondertussen
blijven we maar geld in Congo pompen, zo'n
80 miljoen euro per jaar. Al die torenhoge bedragen
die België al sinds 1960 heeft geïnvesteerd, hebben
eigenlijk nooit gerendeerd voor Congo. Van
democratie is er geen sprake en het leger dat wij
mee op de been helpen, gedraagt zich vreselijk. Het
Belgisch beleid tegenover Congo van de voorbije 50
jaar is een regelrechte flop! Het wordt hoog tijd om
het geweer van schouder te veranderen.
01.09 Francis Van den Eynde (VB): Ce n'est à
présent aucunement le moment le plus opportun
pour rendre une visite de courtoisie à un pays qui a
récemment encore interdit l'accès à son territoire à
un ancien ministre belge des Affaires étrangères
parce qu'il avait prétendument tenu des propos trop
critiques et injurié le pays. La réaction officielle de la
Belgique est beaucoup trop frileuse. Entre-temps,
nous continuons à injecter de l'argent au Congo, à
savoir quelque 80 millions d'euros par an. Ces
énormes montants que la Belgique a investi au
Congo depuis 1960 déjà n'ont en fait jamais produit
de résultats. La démocratie y est inexistante et
l'armée que nous avons aidée à mettre sur pied a
un comportement scandaleux. La politique
congolaise de la Belgique de ces 50 dernières
années est une vraie catastrophe! Il est grand
temps de changer le fusil d'épaule.
01.10 Georges Dallemagne (cdH): Een bezoek
aan Congo is een delicate zaak voor elke Belgische
minister van Buitenlandse Zaken. De situatie is
momenteel bijzonder moeilijk, en ik begrijp dan ook
heel goed dat u een pragmatische en voorzichtige
aanpak voorstaat.
01.10 Georges Dallemagne (cdH): Les voyages
au Congo sont délicats pour chaque ministre belge
des Affaires étrangères. La situation est très difficile
aujourd'hui et je comprends donc très bien votre
pragmatisme et votre prudence.
Uit het jongste Global Hunger Report blijkt dat de
ondervoeding nergens zo erg is als in Congo. Dit
probleem beheerst in grote mate het verleden en de
toekomst van onze betrekkingen. Het beginsel van
de verantwoordelijkheid en de bescherming moet
altijd de bovenhand krijgen. We moeten trachten
een zeer intensieve politieke dialoog met de
Congolese regering te blijven voeren, en we mogen
ons nooit neerleggen bij wat er in dat land gebeurt.
De Europese Commissie heeft zich terecht volledig
achter de uitspraken van onze voormalige minister
van Buitenlandse Zaken geschaard. De situatie in
Oost-Congo vereist dat we nieuwe methoden
ontwikkelen om eindelijk resultaten te boeken met
betrekking tot de bescherming van de Congolese
burgers. Daarom zouden we de kwestie van de
Europese betrokkenheid bij een humanitaire
strijdmacht opnieuw ter tafel moeten brengen.
Le dernier "Global Hunger Report" montre que la
malnutrition au Congo est la plus grave au monde.
Ce problème concerne de près l'histoire et l'avenir
de nos relations. Le principe de responsabilité et de
protection doit toujours prévaloir. Nous devons
tenter de poursuivre un dialogue politique
extrêmement fort avec le gouvernement congolais
et ne jamais accepter ce qui se passe là-bas. C'est
à raison que la Commission européenne a
pleinement soutenu les propos de notre ancien
ministre des Affaires étrangères. La situation à l'Est
du Congo exige que nous adoptions de nouvelles
méthodes pour obtenir enfin des résultats en
termes de protection des citoyens congolais. C'est
pourquoi nous devrions aborder de nouveau la
question de l'engagement européen dans une force
humanitaire.
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Tijdens de jongste zending van de commissie bij de
VN-Veiligheidsraad is gebleken dat wij geen
radicale wijziging hoeven te verwachten van de
verbintenissen op het stuk van de bescherming van
de burgerbevolking.
La dernière mission de la commission au Conseil
de Sécurité de l'ONU a montré que nous ne
pouvions pas attendre de modification radicale en
termes d'engagement pour protéger les civils.
De toestand in de Evenaarsprovincie blijft
verslechteren. De humanitaire organisaties krijgen
geen toegang tot dat gebied. Er moet echter
dringend een eind worden gemaakt aan de
afrekeningen en de moordpartijen. Hoe zal ons land
reageren op de oproep van het UNHCR met
betrekking tot de vluchtelingen die hun toevlucht
hebben gezocht in Congo-Brazzaville (Republiek
Congo) en wier situatie erg zorgwekkend is?
Wat het politieke bestuur betreft, kunnen we niet
aanvaarden dat het Parlement, het middenveld, de
vakbonden en de ngo's buitenspel worden gezet ten
voordele van een zeer autoritair regime in Kinshasa.
Op het vlak van ontwikkelingssamenwerking ben ik
echter voorstander van een actief beleid. We
moeten onze werkzaamheden voortzetten. Daarbij
mag ook het milieuaspect niet uit het oog worden
verloren. Op dat gebied kan ons land zijn expertise
bieden.
Ten slotte moeten we dringend over een volledig
rapport met betrekking tot onze militaire
samenwerking kunnen beschikken: in welke mate
heeft die samenwerking bijgedragen tot het
voorkomen van oorlogsmisdaden en van misdaden
tegen de menselijkheid? De schuldigen moeten
worden vervolgd en er moet worden nagegaan in
welke mate MONUC betrokken was bij operaties
waarbij er oorlogsmisdaden werden begaan.
La détérioration de la situation dans la province de
l'Équateur continue. Les organisations humanitaires
n'ont pas accès à ces territoires. Or, il importe de
mettre un terme aux règlements de compte et aux
tueries. Nous attendons la réponse de la Belgique à
l'appel du HCR concernant les réfugiés arrivés au
Congo-Brazzaville et dont la situation est très
préoccupante.
Par ailleurs, nous ne pouvons pas tolérer la mise à
l'écart du parlement, de la société civile, des
syndicats et des ONG au profit de la mise en place
d'un pouvoir très autoritaire à Kinshasa.
Je suis cependant favorable à une politique
d'engagement en matière de coopération. Nous
devons
poursuivre
notre
travail.
L'aspect
environnemental ne doit cependant pas être
négligé, et la Belgique peut apporter une expertise
en ce domaine.
Enfin, il est temps que nous recevions un rapport
complet sur notre coopération militaire: dans quelle
mesure a-t-elle permis d'éviter des crimes de
guerre et contre l'humanité? Il convient aussi de
poursuivre les responsables de ces crimes et de
savoir jusqu'à quel point la MONUC a été impliquée
dans des opérations au cours desquelles ces
crimes de guerre ont été commis.
01.11 Roel Deseyn (CD&V): Congo is misschien
wel het belangrijkste dossier van onze Belgische
diplomatie. Boude verklaringen zijn onverstandig,
maar
dat
mag
voor
ons
als
volksvertegenwoordigers geen excuus zijn om onze
bezorgdheden niet te uiten.
De mensenrechtenschendingen die door de ngo's
worden gesignaleerd, zijn niet nieuw: reeds in juni
werden grove schendingen gemeld.
Vorige week dinsdag hebben we in de commissie
het follow-upverslag gehad met betrekking tot de
Millenniumdoelstellingen en het zou goed zijn om
ook in dat verband aan de bevoegde minister een
aantal vragen te stellen over Congo.
Internationaal worden we erkend voor onze ervaring
en expertise in dit dossier, maar we kunnen alleen
het voortouw nemen als we alle partijen die
01.11 Roel Deseyn (CD&V): Le Congo constitue
peut-être le dossier le plus important de la
diplomatie belge. Les déclarations à l'emporte-pièce
sont à proscrire mais cela ne doit pas empêcher les
parlementaires d'exprimer leurs préoccupations.
Les violations des droits de l'homme rapportées par
les ONG ne datent pas d'hier puisque des cas
graves ont été signalés dès le mois de juin.
Mardi dernier, la commission a reçu le rapport de
suivi concernant les objectifs du millénaire. Il
conviendrait, à ce propos, de poser un certain
nombre de questions sur le Congo au ministre
compétent.
Notre expérience et notre savoir-faire dans ce
dossier sont reconnus internationalement mais,
pour prendre quelque initiative, nous devons
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
betrokken zijn in het Congodossier, op de
verschillende administratieve niveaus, rond de tafel
kunnen brengen.
pouvoir réunir autour d'une table tous les acteurs
concernés par le dossier congolais, à tous les
niveaux administratifs.
We moeten ons goed bewust zijn van de context
waarin we spelen, maar anderzijds moeten we heel
ambitieus zijn in onze doelstellingen inzake
corruptiebestrijding,
ethische
kwesties,
mensenrechten enzovoort. Hoewel men kan
discuteren over de manier waarop iets wordt
aangekaart, mag men van onze ministers en van
Europese commissarissen verwachten dat ze de
dingen ter sprake brengen en verantwoording
afleggen aan de vertegenwoordigers van het volk.
Met het oog op de acute noden van het Congolese
volk moeten we op zoek gaan naar een zo
verstandig en volwassen mogelijke dialoog.
Aangezien de ngo's altijd moeten worden
gepatroneerd door een overheid en gelegitimeerd
door de plaatselijke bevolking, moeten wij het
regime
als
eerste
gesprekspartner
blijven
beschouwen. Samen met de EU zullen we een
evenwicht moeten vinden tussen hulpverlening en
onze eis om echte en verifieerbare resultaten op het
terrein.
We vragen dan ook om thema's als goed bestuur
en strijd tegen corruptie verder op te nemen in de
gesprekken en de weg van de directe budgethulp
nader te onderzoeken wanneer de gewenste
resultaten niet worden bereikt.
Nous devons être bien conscients du contexte dans
lequel nous évoluons mais il convient par ailleurs
d'être très ambitieux en ce qui concerne nos
objectifs en matière de lutte contre la corruption, de
questions d'éthique, de droits de l'homme, etc. On
peut assurément discuter de la manière d'aborder
un sujet, mais on peut aussi s'attendre de la part de
nos ministres et des commissaires européens qu'ils
soulèvent les différentes questions et qu'ils rendent
des comptes aux représentants du peuple.
En raison des besoins urgents du peuple congolais,
il faut chercher à mener un dialogue aussi sensé et
adulte que possible. Étant donné que les ONG
doivent toujours être patronnées par une autorité et
légitimées par la population locale, nous devons
continuer de considérer le régime comme notre
premier
interlocuteur.
Avec
l'UE,
il nous
appartiendra de trouver un équilibre entre l'aide,
d'une part, et notre exigence d'obtenir des résultats
concrets et mesurables sur le terrain, d'autre part.
C'est pourquoi nous demandons que la bonne
administration et la lutte contre la corruption
continuent de figurer parmi les thèmes à aborder et
qu'on aille plus loin dans la voie de l'aide budgétaire
directe si les résultats souhaités ne sont pas
atteints.
Om na te gaan hoe de middelen het best kunnen
worden besteed, is het zeer belangrijk om in de
dialoog met het Congolese regime maximaal
aandacht te vragen voor de plaatselijke ngo's en
andere organisaties van het middenveld. Ze kunnen
dan mee financiering ontvangen voor de strijd tegen
de grote problemen waarmee het land wordt
geconfronteerd.
Dans le cadre du dialogue avec les autorités
congolaises, il convient, en vue d'une affectation
optimale des moyens, de mettre l'accent sur le rôle
à jouer par les ONG locales et par d'autres
organisations de la société civile. Une telle
approche permettrait de faire parvenir à ces
organisations une partie des moyens financiers
destinés à la lutte contre les grands problèmes
auxquels est confronté le pays.
01.12 André Flahaut (PS): Ik ben blij dat de
minister naar de meningen wil luisteren alvorens
naar Congo te reizen. Wij hebben niets gehoord
over Rwanda of Burundi, hoewel er daar ook
problemen zijn!
De regering moet ons een nota over alle aspecten
van het Afrikaans beleid bezorgen. Ik vraag me
soms af of ons land nog van plan is iets voor Congo
te doen. Ik heb vanochtend niet één positief woord
gehoord. Nochtans wordt er op een aantal punten
vooruitgang geboekt. Wellicht gebeurt dat sneller nu
de Chinezen er vandaag zijn, aangezien wij daar
niet langer aanwezig zijn, en zal dat ook morgen
01.12 André Flahaut (PS): Je salue le fait que le
ministre souhaite écouter les avis avant de se
rendre au Congo. Nous n'avons pas entendu parler
du Rwanda ni du Burundi, où il y a pourtant des
problèmes aussi!
Il est nécessaire d'obtenir une note concertée du
gouvernement sur sa politique africaine dans tous
ses aspects. Je me demande parfois si la Belgique
a encore l'intention de faire quelque chose pour le
Congo. Je n'ai pas entendu un seul propos positif
ce matin. Pourtant, il y a des choses qui avancent.
Sans doute plus vite avec les Chinois aujourd'hui,
puisque nous ne sommes plus là, et avec les
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
gebeuren met de Fransen, aangezien wij aarzelen
om terug te keren. Het is aan ons om te bepalen
wat we willen doen, en het is door zelf poolshoogte
in Congo te gaan nemen dat u zich het best van de
situatie zal kunnen vergewissen.
Er moet naar een volwassen dialoog worden
gestreefd. Ik stel voor dat de ambassadeur van
Congo die sinds kort in België op post is zou
uitgenodigd worden voor een debat in onze
commissie.
Français demain, puisque nous hésitons à revenir.
À nous de savoir ce que nous voulons faire, et c'est
en allant sur place que vous vous rendrez le mieux
compte de la situation.
L'objectif à poursuivre est un dialogue adulte. Je
suggère que l'ambassadeur du Congo qui vient
d'arriver en Belgique soit invité à débattre devant
cette commission.
Er kan ook belanghebbend werk worden verricht op
het stuk van de parlementaire assemblees.
We moeten ons bescheiden opstellen en afstappen
van de houding van de betweterige blanke: er zijn in
Congo verkiezingen gehouden onder toezicht van
de internationale gemeenschap, het parlement doet
zijn werk, en er werd gestemd over wetteksten. We
moeten
ons
geen
neokolonialistische
of
paternalistische houding aanmeten, maar een echt
partnerschap aangaan waarin respect voor de
ander centraal staat. Elke andere aanpak -
dogmatisch, theologisch of ongecontroleerd - is tot
mislukken gedoemd.
De vijftigste verjaardag van de onafhankelijkheid
van Congo is een Congolese aangelegenheid. Als
de Koning of de eerste minister die viering
bijwonen, is dat omdat ze ervoor uitgenodigd
werden.
Un travail intéressant peut également être fait au
niveau des assemblées parlementaires.
Nous devons être modestes et abandonner cette
attitude de Blanc donneur de leçons: le Congo a
connu des élections contrôlées par la communauté
internationale, il dispose d'une assemblée qui
travaille, et des textes ont été votés. Pas de
néocolonialisme ni de paternalisme, mais un vrai
partenariat impliquant, avant tout, le respect de
l'autre. Toute autre approche, dogmatique,
théologique ou désordonnée, est vouée à l'échec.
Le cinquantième anniversaire de l'indépendance est
l'affaire des Congolais, pas des Belges. Si le Roi ou
le Premier ministre y assistent, ce sera parce qu'ils
y auront été invités.
In het kader van het Europese voorzitterschap is
België het enige land dat het Afrikadossier, en in het
bijzonder de situatie in Congo, op de agenda kan
zetten. Dat moeten we ook doen, want sommigen
willen zich nu terugtrekken uit de EUSEC RD
Congomissie, terwijl er resultaten geboekt worden
en we de missie net zouden moeten versterken.
Ook bij de EUPOL-missie zien we die
terugtrekkingspolitiek. We zullen het debat over
MONUC en de terugtrekking ter compensatie van
een grotere inzet in Afghanistan moeten voeren, en
ook onze steun aan Benin tegen het licht moeten
houden.
Dans le cadre de la présidence européenne, la
Belgique est la seule à pouvoir inscrire le dossier
africain à l'ordre du jour, et en particulier le Congo. Il
faut le faire à cause de la question de l'EUSEC,
dont certains veulent aujourd'hui se désengager
alors que ce mécanisme fonctionne et qu'il faudrait
le renforcer. Un désengagement s'est produit aussi
au sein d'EUPOL. Le débat de la MONUC et du
désengagement au profit de l'Afghanistan devra
être mené, ainsi que celui de notre soutien aux
Béninois.
01.13 Herman De Croo (Open Vld): Ik wil graag
het boek Réforme au Congo, Attentes et
désillusions
aanraden.
Ik ben pro deo voorzitter van het centrum `Expertise
for Central Africa'. Ik ben al 30 keer in Congo
geweest en heb tientallen seminaries gevolg.
Daarop is trouwens ook steeds een lichting jonge,
kritische Congolezen aanwezig.
Ons land heeft wel degelijk nog expertise inzake
01.13 Herman De Croo (Open Vld): C'est avec
plaisir que je recommande le livre Réforme au
Congo, Attentes et désillusions.
Je suis président pro deo du centre "Expertise for
Central Africa". Je suis déjà allé au Congo à 30
reprises et j'ai suivi des dizaines de séminaires
dans lesquels on rencontre d'ailleurs toujours un
contingent de jeunes Congolais critiques.
Notre pays jouit encore, c'est évident, d'expertise en
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Congo. Ik denk aan het Instituut voor Tropische
Geneeskunde, de tropische landbouw die wij van
dichtbij volgen, de mensen die in onze Koninklijke
Militaire School worden gevormd, de contacten
tussen universiteiten en ngo's. Het is niet allemaal
voorbij, het is niet allemaal oud vuil.
Aangezien een groot deel van onze middelen voor
ontwikkelingssamenwerking naar Congo gaat,
hebben wij rechten en mogen wij vragen stellen.
Congo is een reusachtig groot land, met vier
officiële talen, 300 gewesttalen en tal van stammen.
De begroting van Congo is echter kleiner dan die
van Antwerpen en Brussel samen.
ce qui concerne le Congo. Je pense, entre autres, à
l'Institut de médecine tropicale, à l'agriculture
tropicale que nous suivons de près, aux personnes
formées dans notre École royale militaire ou encore
aux contacts entre les universités et les ONG. Tout
n'a pas disparu et n'est pas bon à jeter.
Étant donné qu'une grande part de nos moyens
destinés à la coopération au développement va au
Congo, nous avons des droits et notamment celui
de poser des questions.
Le Congo est un pays gigantesque qui compte
quatre langues nationales, 300 langues régionales
et d'innombrables ethnies. Et pourtant, le budget du
Congo est moins élevé que celui d'Anvers et de
Bruxelles réunies.
Congo heeft twaalf buurlanden en heeft de vreemde
eigenschap dat het centrum van het land niet
bewoond is. Een boom op twaalf in de wereld groeit
in het fôret congolaise. De mensen leven aan de
rand van het land. Er zijn problemen met
grensoverschrijdingen.
Daarnaast
kampt
Congo
met
een
bevolkingsexplosie: in Kinshasa wonen nu 20 keer
meer mensen dan onder het koloniale regime.
Congo produceerde 500.000 ton koper en viel dan
terug op 30.000 ton. Het is evident dat er corruptie
is, maar corruptie kan alleen gedijen als iemand
bereid is iemand anders tot corruptie aan te zetten.
Misschien moeten we ons ook vragen stellen over
wat er vandaag soms in Europa gebeurt.
Le Congo a douze voisins et présente une
spécificité curieuse. Je fais allusion au fait que le
centre du pays est inhabité, ce qui a pour
conséquence qu'un arbre sur douze dans le monde
pousse dans la forêt congolaise. La population vit
en lisière des frontières du pays, ce qui entraîne
des problèmes de franchissements frontaliers.
En outre, le Congo est confronté à une explosion
démographique. Kinshasa compte actuellement
vingt fois plus d'habitants que sous le régime
colonial.
Le Congo produisait jadis 500 000 tonnes de cuivre
et sa production n'est plus aujourd'hui que de
30 000 tonnes. Il est évident qu'il y a de la
corruption mais la corruption ne peut prospérer que
si quelqu'un est disposé à inciter quelqu'un d'autre à
s'y livrer. Nous devrions peut-être nous interroger
également sur ce qu'il se passe parfois aujourd'hui
en Europe.
Ik deel de bekommernis over de mensenrechten. Ik
zie een enorme, disproportionele belangstelling van
China. Er is interesse van Zuid-Afrika, van Groot-
Brittannië, van Frankrijk. Kunnen wij zeggen dat die
landen allemaal fout zijn? Dat zij niet de
bekommernissen hebben die wij hebben?
Positief is dat er voor het eerst identiteitskaarten zijn
uitgereikt, met het oog op de verkiezingen.
Daardoor is ontdekt dat er 40.000 militairen te veel
betaald werden.
Wij hebben parlementaire controle over het geld dat
wij aanwenden. Wij mogen nagaan of dat geld
Je partage la préoccupation de mes collègues qui
ont évoqué les violations des droits de l'homme en
RDC. Je constate cependant que la Chine
s'intéresse beaucoup, et même outrancièrement, à
ce pays. D'autres États y sont attentifs, comme
l'Afrique du Sud, la Grande-Bretagne et la France.
Pouvons-nous affirmer que tous ces pays sont dans
l'erreur,
qu'ils
ne
partagent
pas
nos
préoccupations?
La délivrance, pour la première fois, de cartes
d'identité à l'occasion des élections en RDC
constitue un élément positif. Cette distribution a
permis de constater que 40 000 militaires de trop
recevaient une solde.
Nous exerçons un contrôle parlementaire sur
l'argent dont nous faisons usage. Nous avons le
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
terechtkomt waar het moet zijn, wij mogen vragen
stellen over de naleving van de mensenrechten.
Ik raad de minister aan om fortiter in re maar
suaviter in modo te zijn en niet omgekeerd.
droit de contrôler si cet argent arrive là où il doit
arriver, de nous interroger sur le respect des droits
de l'homme.
Je recommande au ministre d'être doux dans la
forme
mais courageux dans le fond et pas le
contraire.
01.14 Xavier Baeselen (MR): Ik heb begrip voor
uw voorzichtigheid, maar die mag er niet toe leiden
dat belangrijke politieke thema's niet worden
aangekaart. Het zou goed zijn dat de commissie
weet welke actoren u er zal ontmoeten.
Ik sluit me aan bij de bedenking van de heer Van
der Maelen, die stelt dat het in ons belang is dat
België en Europa met één stem spreken met
betrekking tot de politieke boodschap die we aan
Congo willen overbrengen. De Europese landen in
de Veiligheidsraad doen vaak een beroep op België.
Het is dan ook belangrijk dat we een duidelijke
gedragslijn volgen.
01.14 Xavier Baeselen (MR): Je comprends votre
prudence, mais il ne faut pas qu'elle empêche
d'aborder les questions politiques importantes. Il
serait bon que la commission sache quels acteurs
vous rencontrerez sur place.
Je rejoindrai la réflexion de M. Van der Maelen
selon laquelle nous avons intérêt à ce que la
Belgique et l'Europe parlent d'une seule voix en
matière de message politique à transmettre au
Congo. Les pays européens du Conseil de sécurité
se tournent souvent vers la Belgique, il est donc
important que nous ayons une ligne de conduite.
01.15 Minister Steven Vanackere (Frans): We
mogen inderdaad inschikkelijk noch arrogant zijn.
We moeten een einde maken aan de discussie over
de stijl. Het is niet omdat een minister respectvol
spreekt dat hij zich inschikkelijk opstelt. Ieder
vogeltje zingt zoals het gebekt is.
Ik zal ook een Latijnse uitdrukking gebruiken:
"fortes fortuna iuvat", want ik zal misschien een
beetje geluk nodig hebben. Bovendien moeten we
een realistische kijk hebben op de aspecten die ons
optimistischer kunnen stemmen.
01.15 Steven Vanackere, ministre (en français): Il
convient effectivement de n'être ni complaisant ni
arrogant. Il faut mettre un terme à la discussion sur
le style. Ce n'est pas parce qu'un ministre s'exprime
respectueusement qu'il se montre pour autant
complaisant. Je parle conformément à ma manière
d'être.
J'emploierai aussi une expression latine: "Fortes
fortuna iuvat", car j'aurai peut-être besoin d'un peu
de chance. En outre, il convient de percevoir de
manière réaliste les éléments susceptibles de nous
rendre plus optimistes.
Ik heb de voorbije maanden met tal van
gesprekspartners gepraat, onder meer met de
ambassadeur van Congo. Ik heb hem trouwens
onder vier ogen gezegd dat ik de reactie op de
uitlatingen van de heer De Gucht overdreven vind
en dat het niet in het belang van Congo is dat een te
heftige reactie het land van de EU verwijdert.
Congo en de Congolezen hebben er belang bij op
internationaal vlak zoveel mogelijk bondgenoten te
zoeken. Het is dus verstandig gematigd te reageren
- dat trachten wij ook te doen - zelfs op mogelijk
kwetsende uitspraken.
J'ai parlé avec beaucoup d'interlocuteurs ces
derniers mois, notamment avec l'ambassadeur du
Congo. Je lui ai fait d'ailleurs remarquer en privé
que je trouvais la réaction aux propos de M. De
Gucht exagérée et qu'il n'était pas dans l'intérêt du
Congo de s'aliéner l'UE par une réaction trop vive.
Il est dans l'intérêt du Congo et des Congolais de
rassembler le plus d'alliés sur le plan international. Il
convient donc de rester pondéré dans ses
réactions, comme nous essayons de l'être, même
par rapport à des propos qui peuvent blesser.
(Nederlands) De enige manier om vat te krijgen op
de situatie, is door te investeren in een duurzame
relatie en door een duurzaam begrip te hebben van
wat er op het terrein gebeurt.
Eén maand van gesprekken met tal van
Congokenners en één week in Congo zullen van mij
niet eensklaps een specialist maken, al moet een
(En néerlandais) Le seul moyen de maîtriser la
situation, c'est d'investir dans une relation durable
et de faire preuve de compréhension durable pour
ce qui se passe sur le terrain.
Il est évident qu'un mois d'entretiens avec de
nombreux connaisseurs de la question congolaise
et un séjour d'une semaine au Congo ne suffiront
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
minister van Buitenlandse Zaken uiteraard wel de
ambitie hebben dat te worden. België kan immers
nog steeds een unieke rol spelen in de manier
waarop de internationale gemeenschap naar Congo
kijkt. Wij moeten onze expertise opnieuw zo sterk
mogelijk uitbouwen, zodat de internationale
gemeenschap de mening van België wil kennen als
het over Congo gaat. Uit mijn gesprek met mevrouw
Clinton heb ik kunnen opmaken dat de
internationale gemeenschap ook verwacht dat
België die rol opneemt. Dat veronderstelt
langetermijninvesteringen.
pas à faire subitement de moi un spécialiste de la
RDC, quoique tout ministre des Affaires étrangères
doive évidemment nourrir cette ambition. La
Belgique peut toujours jouer un rôle unique en
influant sur l'image que se fait du Congo la
communauté
internationale.
Nous
devons
reconstruire autant que possible notre expertise
pour que cette communauté internationale soit à
nouveau désireuse de connaître l'opinion de la
Belgique à propos du Congo. J'ai pu déduire de
mon
entrevue
avec
Mme Clinton
que
la
communauté internationale aussi attend de notre
pays qu'il joue ce rôle, ce qui suppose de notre part
des investissements sur le long terme.
In de analyses die ik hier vandaag heb gehoord,
lijken bepaalde aspecten overbelicht en andere
onderbelicht. Ik denk dat alleen de heer De Croo
heeft gesproken over de budgettaire context. Dat de
fiscale ontvangsten van een enorm land als Congo
even groot zijn als de ontvangsten uit een grote
Belgische stad, lijkt mij een vaststelling waar meer
aandacht aan moet worden besteed. De Congolese
bodemrijkdommen zouden een basis moeten
kunnen zijn waarop een staat kan worden
uitgebouwd, waarmee een leger kan worden
betaald en de corruptie kan worden bezworen.
Dans les analyses que j'ai entendues aujourd'hui,
certains aspects me semblent trop mis en lumière
et d'autres pas assez. Je pense que seul M. De
Croo a parlé du contexte budgétaire. Le constat
selon lequel les recettes fiscales d'un pays aussi
énorme que le Congo sont équivalentes à celles
d'une grande ville belge, mérite selon moi plus
d'attention. Les ressources naturelles du Congo
devraient pouvoir servir de base à la construction
d'un État, au paiement d'une armée et à
l'enrayement de la corruption.
(Frans) Investeren in de DRC opdat het land niet
geïsoleerd zou raken van de rest van het Afrikaanse
continent, is mijns inziens een belangrijke
geostrategische uitdaging. Daarom heb ik niet
alleen Congo bezocht, maar ook Rwanda en
Burundi. Door te bestuderen hoe de DRC haar
problemen ­ niet alleen ten aanzien van onszelf,
maar vooral ten aanzien van haar buurlanden - kan
aanpakken, kunnen we uitmaken hoe we de zaken
kunnen vooruithelpen.
(En français) Investir pour que la RDC ne soit pas
isolée dans le continent africain me semble un sujet
d'importance géostratégique et c'est pourquoi j'ai
souhaité ne pas me rendre uniquement au Congo,
mais aussi au Rwanda et au Burundi. Étudier
comment la RDC sera capable de gérer ses
problèmes ­ non seulement par rapport à nous,
mais surtout par rapport à ses voisins ­ pourrait
nous permettre de voir comment faire avancer les
choses.
(Nederlands): Dat er een verschil zou bestaan
tussen de reactie van ons land en die van de
Europese Commissie is niet juist. Net als mevrouw
Ashton en de heer Barroso zijn wij solidair: wij
vinden eveneens dat het geen pas geeft om iemand
een visum te weigeren omwille van een bepaalde
verklaring. Wel is het zo dat ik als nieuwe minister
van Buitenlandse Zaken duidelijk moet definiëren
op welke manier ik de relatie en de dialoog met dit
land wil aangaan.
Recentelijk is de relatie vooral omwille van
bepaalde uitlatingen getroebleerd geraakt. Dat wil
niet zeggen dat ik me zou distantiëren van de
inhoud van die verklaringen. Ik wil ook klaar en
duidelijk zeggen waar het op staat, maar wel op
zo'n manier dat men aan de andere kant van de lijn
niet dadelijk de telefoon inhaakt.
(En néerlandais) Il est inexact que notre pays aurait
eu une réaction différente de celle de la
Commission européenne. Nous sommes solidaires,
tout comme Mme Ashton et M. Barroso: nous
trouvons également inconvenant de refuser un visa
à quelqu'un parce qu'il a fait une déclaration
déterminée. Cependant, en tant que nouveau
ministre des Affaires étrangères, il se trouve que je
dois clairement définir de quelle manière je souhaite
entamer des relations et un dialogue avec ce pays.
Ces relations ont été récemment perturbées,
principalement à cause de certaines déclarations.
Cela ne signifie pas que je me distancie du contenu
de ces déclarations. Je voudrais aussi dire
clairement ce qu'il en est exactement mais de
manière telle qu'on ne raccroche pas aussitôt le
téléphone à l'autre bout de la ligne.
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Ik wil ook nog aangeven met wie ik over de
humanitaire kwestie heb gesproken. Ik had zelf een
gesprek met Alan Doss en met Roeland van de
Geer, de vertegenwoordiger van de EU.
Ik kan trouwens verzekeren dat dit thema bij elke
mogelijke gelegenheid ter sprake komt, en dit met
de overduidelijke bedoeling om hierin vooruitgang te
boeken.
We zetten bovendien concrete stappen om iets aan
de situatie te doen. Ik denk aan onze participatie in
het Congolese STAREC-programma in de strijd
tegen seksueel geweld. Voorts kan ik in verband
met de MONUC vredesmissie zeggen dat wij de
leden van de Verenigde Naties sterk hebben
aangespoord om enkele initiatieven te nemen.
Je voudrais également préciser avec qui j'ai abordé
la question humanitaire. J'ai même eu un entretien
avec Alan Doss et avec Roeland van de Geer, le
représentant de l'UE.
Je peux d'ailleurs vous assurer que ce sujet est
abordé chaque fois que l'occasion se présente,
dans le but bien évidemment d'aller de l'avant en
cette matière.
Nous effectuons également des démarches
concrètes pour remédier à la situation. Je songe à
notre participation au programme congolais
STAREC de lutte contre les violences sexuelles. En
ce qui concerne la MONUC, la mission de paix au
Congo, nous avons instamment demandé aux
membres des Nations Unies de prendre un certain
nombre d'initiatives.
De heer De Vriendt zei dat enkele rapporten erop
aandrongen om de steun stop te zetten. De
rapporten die hij citeert, zeggen echter dat we de
modaliteiten van die militaire ondersteuning moeten
aanpassen zodat er meer aandacht is voor de
aanpak van de humanitaire situatie. Er is geen
sprake van een stopzetting ervan. Zo kan MONUC
bijvoorbeeld een grotere rol spelen bij het
garanderen van meer veiligheid voor de burgers.
Die elementen zijn ook opgenomen in het
vernieuwde mandaat, dat eind december is
overeengekomen in de Verenigde Naties en nog
voor vijf maanden geldt.
Wij blijven overigens een C130 ter beschikking
stellen en we werken ook mee aan de security
sector reform
.
Mijn reistraject leidt overigens naar Kinshasa,
Goma, Kigali en Bujumbura.
M. De Vriendt a déclaré que certains rapports
comprenaient des appels à la suppression des
aides. Or loin de défendre cette thèse, les auteurs
de ces rapports affirment plutôt qu'il convient de
modifier les modalités de cet appui militaire de
façon à accorder davantage d'importance à la
situation humanitaire. Ainsi, la MONUC pourrait
oeuvrer davantage en s'engageant en faveur de la
sécurité des citoyens.
Ces éléments ont également été intégrés au
nouveau mandat convenu fin décembre au sein des
Nations Unies et qui s'achèvera dans cinq mois.
Nous continuons par ailleurs à mettre un C-130 à la
disposition de ces opérations et nous collaborons à
la réforme du secteur de la sécurité.
Kinshasa, Goma, Kigali et Bujumbura constitueront
autant d'étapes de mon voyage.
Ik zal mijn collega van Buitenlandse Zaken zien en
het staatshoofd, alsook een aantal parlementsleden
en de voorzitter van het Parlement. Uiteraard praten
we ook met een aantal internationale actoren. In
Goma zal ik praten met de mensen van MONUC. Ik
kan ook bevestigen dat we een representatief staal
van Belgen zullen zien.
Verder
werd
er
veel
gevraagd
over
ontwikkelingshulp.
In zijn politiek testament geeft Leo Tindemans vijf
adviezen aan om het even welke minister van
Buitenlandse Zaken. Een van die vijf punten is het
dichter bij elkaar brengen van ontwikkelingspolitiek
J'aurai l'occasion de m'entretenir avec mon
homologue des Affaires étrangères et le chef de
l'État, ainsi qu'avec des parlementaires et le
président du Parlement. Nous rencontrerons
évidemment aussi des acteurs internationaux. À
Goma, un échange de vues aura lieu avec les
responsables de la MONUC. Je peux également
confirmer
notre
entrevue
avec
un
panel
représentatif de Belges.
L'aide au développement suscite de nombreuses
questions.
Dans son testament politique, Leo Tindemans émet
cinq recommandations à l'attention du ministre des
Affaires étrangères, quel qu'il soit. Une de ces
recommandations est la mise en conformité de la
12/01/2010
CRABV 52
COM 741
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
en buitenlands beleid. We moeten ophouden met
denken dat ons enige instrument die 65 of
75 miljoen is. Het doorbreken van het isolement van
Congo en zorgen voor de toenadering tussen
Rwanda en de RDC zijn zaken die in de grond veel
meer effect hebben voor de stabilisering dan de
keuzes die men maakt in de ontwikkelingshulp.
politique d'aide au développement et de la politique
étrangère. Il est faux de croire que les fameux 65
ou 75 millions constituent notre seul moyen de
pression. La sortie du Congo de son isolement et le
rapprochement entre le Rwanda et la RDC seront
en réalité bien plus efficaces pour la stabilisation du
pays que les choix opérés en termes d'aide au
développement.
(Frans) Om op uw vraag over de Evenaarsprovincie
te antwoorden, mevrouw Boulet, kan ik zeggen dat
die provincie zeer moeilijk toegankelijk is, en dat het
daarom niet gemakkelijk is om precieze informatie
te verkrijgen over de situatie aldaar. Op grond van
de informatie waarover wij vandaag beschikken,
meen ik te kunnen stellen dat er vooral sprake is
van een lokaal etnisch conflict. De MONUC-troepen
zijn er beperkt aanwezig, al werd er eind 2009 wel
versterking gestuurd naar de streek rond Gemena.
(En français) Pour répondre à votre question sur
l'Équateur, Madame Boulet, je dirai que, cette
province étant très difficilement accessible, il n'est
pas aisé de connaître la situation exacte. Sur base
des informations dont nous disposons à ce jour, il
semble qu'il faille surtout parler d'un conflit ethnique
local. La présence de la MONUC y est assez
limitée, même si un renforcement a eu lieu fin 2009
dans la région de Gemena.
(Nederlands): Ik heb eigenlijk vooral geluisterd en ik
geloof ook dat wij allemaal met een aantal punten
akkoord kunnen gaan. Men kan mij niet vragen om
luidop kritiek te geven op een nog steeds
zorgwekkende situatie, maar men mag ook niet
blindelings vertrouwen op een goede afloop. Er zijn
ernstige problemen en de evolutie is niet
onverdeeld positief. Wel volg ik de redenering van
de heer Flahaut dat wij moeten blijven zorgen dat er
naar ons wordt geluisterd. Daartoe is een blijvende
dialoog nodig, waarin we ook aandacht moeten
blijven schenken aan de positieve ontwikkelingen.
Het Congolese Parlement heeft debatten gevraagd
over de corruptie en is dus vragende partij om in
deze kwestie vorderingen te maken. Er zijn dus ook
in Congo tal van mensen die niet liever willen dan
een positieve ontwikkeling. Volgens mij zal een
aanmoedigingspolitiek van onze kant meer vruchten
afwerpen dan een gesloten en veroordelende
houding.
(En néerlandais) J'ai en fait surtout écouté et j'ai le
sentiment que nous allons pouvoir nous mettre
d'accord sur toute une série de points. On ne peut
pas me demander de critiquer à voix haute une
situation encore inquiétante, mais on ne peut pas
non plus avoir une foi aveugle dans son bon
déroulement. Les problèmes sont graves et
l'évolution ne peut être qualifiée de franchement
positive. J'adhère néanmoins au raisonnement de
M. Flahaut selon lequel nous devons continuer à
nous faire entendre. Cela exige un dialogue
permanent dans lequel nous devons veiller à rester
attentifs aux développements positifs.
Le Parlement congolais a invité au débat sur la
corruption et est donc demandeur de progrès dans
cette question. Il y a donc aussi, au Congo, de
nombreuses personnes qui ne demandent pas
mieux que les choses évoluent positivement. Selon
moi, une politique d'encouragement de notre part
portera plus de fruits qu'une attitude fermée et
portée à la condamnation.
Ik zal proberen een andere stijl te hanteren en hoop
dat de spreuk `fortes fortuna iuvat' ook hier zal
gelden.
Je tenterai de pratiquer un autre style et j'espère
que l'adage fortes fortuna juvat s'appliquera en
l'occurrence également.
01.16 Bruno Tuybens (sp.a): Wat mij betreft, is
het debat een aaneenschakeling geweest van
herhalingen van wat eerder al in diverse debatten
over Congo is gezegd. Wij hebben wel een aantal
pertinente en gedetailleerde vragen gesteld, maar
vrij nietszeggende antwoorden gekregen. Volgens
mij moeten we dus nadenken over hoe we zo een
debat net voor een reis van de minister van
Buitenlandse Zaken kunnen houden. Een gesloten
vergadering is misschien aangewezen. Ik heb zeer
zeker begrip voor de terughoudendheid van de
01.16 Bruno Tuybens (sp.a): Pour ce qui me
concerne, ce débat s'est réduit à une succession de
répétitions de ce qui a déjà été dit précédemment
dans de nombreux débats consacrés au Congo.
Nous avons certes posé une série de questions
pertinentes et détaillées mais n'avons obtenu que
des réponses quasi inconsistantes. Selon moi, nous
devons donc réfléchir à la manière dont nous
pouvons organiser au mieux un débat de ce type
avant un voyage à l'étranger du ministre des
Affaires étrangères. Une réunion à huis clos
CRABV 52
COM 741
12/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minister om diplomatieke redenen, maar zo blijven
wij natuurlijk wel op onze honger.
pourrait peut-être constituer une solution. Je
comprends parfaitement la réserve affichée pour
raisons diplomatiques par le ministre, mais nous
n'en restons pas moins sur notre faim.
01.17 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Dat heeft niets te maken met diplomatie, maar met
de werkwijze van de commissie, waarmee iedereen
heeft ingestemd. We hebben gekozen voor een
gedachtewisseling en niet voor het stellen van
vragen. Ik heb er geen probleem mee dat de
onbeantwoorde vragen later nog eens aan bod
komen.
01.17 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais): Il ne s'agit nullement de diplomatie
mais d'une méthode de travail de la commission
que tout le monde a approuvée. Nous avons opté
pour un échange de vues et non pour une séance
de questions. Les questions restées sans réponse
peuvent bien sûr être reposées plus tard.
01.18 Bruno Tuybens (sp.a): Ik heb ook al aan de
voorzitter gezegd dat de minister in een gesloten
vergadering meer informatie zou kunnen geven
over zijn reis naar Congo.
De voorzitter: We zullen eens nadenenken over
die suggestie.
01.18 Bruno Tuybens (sp.a): J'ai déjà dit au
président également que le ministre pourrait donner
plus d'informations à huis clos sur son voyage au
Congo.
Le président: Nous réfléchirons à cette suggestion.
01.19 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik denk
dat er veel meer problemen zijn dan wat nu aan bod
is gekomen, zoals de rol van de MONUC, de
interactie met Congolese regeringsleden, de impact
op het terrein en de contacten met de Congolese
gesprekspartners over de mensenrechten. Na de
reis van de minister zal ik daarover meer vragen
stellen. Ik ben het niet eens met het idee van de
besloten vergadering, want het brede publiek heeft
recht op informatie.
01.19 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
pense que les problèmes sont beaucoup plus
nombreux
que
ceux
abordés
aujourd'hui,
notamment le rôle de la MONUC, l'interaction avec
les
membres
du gouvernement
congolais,
l'incidence sur le terrain et les contacts avec les
interlocuteurs congolais sur les droits de l'homme.
Je poserai davantage de questions à ce sujet au
retour du ministre. Je ne suis pas d'accord avec
l'idée de la réunion à huis clos car le public a le droit
d'être informé.
De voorzitter: We wensen de minister een
succesvolle missie naar Congo.
Le président: Nous souhaitons au ministre une
fructueuse mission au Congo.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.24 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 24.