KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 693
CRABV 52 COM 693
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
Dinsdag
Mardi
10-11-2009
10-11-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het advies van de NAR (nr. 1690) met
betrekking tot 'verlof voor bijstand aan of
verzorging van een zwaar ziek kind dat in een
ziekenhuis opgenomen is' " (nr. 14224)
1
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'avis du CNT (n° 1690) à
propos du congé pour assister ou soigner un
enfant hospitalisé qui souffre d'une maladie
grave" (n° 14224)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de discriminatie in de uitzendsector"
(nr. 14241)
2
Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les discriminations dans
le secteur du travail intérimaire" (n° 14241)
2
Sprekers: Meyrem Almaci, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meyrem Almaci, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de hervorming van de begeleiding van de
werkzoekenden" (nr. 14649)
4
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la
réforme
de
l'accompagnement
des
demandeurs d'emploi" (n° 14649)
4
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de begeleiding van de werkzoekenden"
(nr. 16218)
5
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'accompagnement des demandeurs
d'emploi" (n° 16218)
5
Sprekers: Valérie De Bue, Jean-Jacques
Flahaux, Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie De Bue, Jean-Jacques
Flahaux, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "telewerk" (nr. 15135)
6
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le télétravail" (n° 15135)
6
Sprekers: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het uitblijven van toepassingsmodaliteiten
met
betrekking
tot
de
certificatie
van
veiligheidscoördinatoren op tijdelijke en mobiele
bouwplaatsen" (nr. 15507)
7
Question de Mme Sofie Staelraeve à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'absence de modalités
d'exécution relatives à la certification des
coordinateurs de sécurité sur les chantiers
temporaires ou mobiles" (n° 15507)
7
Sprekers: Sofie Staelraeve, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sofie Staelraeve, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de 8000 werklozen met een
baan" (nr. 15262)
8
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
8000 chômeurs ayant un emploi" (n° 15262)
8
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"onterecht
geregistreerde
werklozen" (nr. 15312)
9
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les chômeurs abusivement enregistrés"
(n° 15312)
9
Sprekers: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Martine De Maght, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"groepsverzekeringen"
(nr. 15602)
10
Question de M. Dirk Van der Maelen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les assurances de
groupe" (n° 15602)
10
Sprekers: Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, Dirk
Van der Maelen
Orateurs: Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances, Dirk Van der Maelen
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van de bepalingen inzake
zondagswerk in de bedrijven die onder paritair
comité 311 vallen" (nr. 15631)
11
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'application des dispositions réglant
le travail du dimanche dans les entreprises
ressortissant à la commission paritaire 311"
(n° 15631)
11
Sprekers: Kattrin Jadin, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Kattrin Jadin, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het doelgroepenbeleid en de banenplannen"
(nr. 16006)
12
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la politique des groupes cibles et les plans
d'embauche" (n° 16006)
12
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de maatregelen die werden voorgesteld in
het kader van de begroting en het standpunt van
de bevoegde Vlaamse minister" (nr. 16020)
12
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"les mesures proposées dans le cadre du budget
et la position du ministre flamand compétent"
(n° 16020)
12
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het doelgroepenbeleid en de banenplannen"
(nr. 16107)
12
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la politique des groupes cibles et les plans
d'embauche" (n° 16107)
12
Sprekers: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de uitspraak van het Europees Hof omtrent
de te betalen opzeggingsvergoeding voor
werknemers bij deeltijds ouderschapsverlof"
(nr. 16027)
13
- M. Jenne De Potter à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"le jugement de la Cour européenne concernant
l'indemnité de préavis pour des travailleurs en
congé parental à temps partiel" (n° 16027)
13
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "de ontslagvergoeding van werknemers met
loopbaanonderbreking" (nr. 16304)
13
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile sur
"l'indemnité de licenciement de travailleurs en
interruption de carrière" (n° 16304)
13
Sprekers: Jenne De Potter, Georges
Gilkinet, Joëlle Milquet, vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jenne De Potter, Georges
Gilkinet,
Joëlle
Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de groeiende kloof tussen de seksen in ons
land" (nr. 16105)
15
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le fossé grandissant entre les
hommes et les femmes dans notre pays"
(n° 16105)
15
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de economische kloof tussen man en
vrouw" (nr. 16125)
15
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le fossé économique entre hommes
et femmes" (n° 16125)
15
Sprekers:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Magda
Raemaekers,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de regeringsaanpak van onderaangifte van
arbeidsongevallen" (nr. 16123)
17
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'approche du
gouvernement concernant la non-déclaration du
nombre réel d'accidents de travail" (n° 16123)
17
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "een interpretatieve omzendbrief ter
verduidelijking van het begrip 'afdeling van een
onderneming' " (nr. 16302)
18
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration
et
d'asile
sur
"une
circulaire
interprétative relative à la notion de division
d'entreprise" (n° 16302)
18
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
arbeidsongevallen
in
bepaalde
ondernemingen" (nr. 16305)
20
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "les accidents de travail
dans certaines entreprises" (n° 16305)
20
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Gelijke Kansen
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het niet functioneren van het paritair comité
voor
sociale
huisvestingsmaatschappijen"
(nr. 16325)
22
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le non-fonctionnement de
la commission paritaire pour les sociétés de
logement social" (n° 16325)
22
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de voorgenomen besparingen bij PWA's en
dienstenchequeondernemingen
sui
generis"
(nr. 16351)
23
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "les économies projetées
dans les ALE et les entreprises de titres-services
sui generis" (n° 16351)
23
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het uitblijven van de beloofde KB's inzake
sociale dienstencheques" (nr. 16352)
25
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "l'absence des arrêtés
royaux annoncés en matière de chèques-services
sociaux" (n° 16352)
25
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
10
NOVEMBER
2009
Namiddag
______
du
MARDI
10
NOVEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door mevrouw Valérie De Bue.
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 sous la
présidence de Mme Valérie De Bue.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het advies van de NAR
(nr. 1690) met betrekking tot 'verlof voor bijstand
aan of verzorging van een zwaar ziek kind dat in
een ziekenhuis opgenomen is' " (nr. 14224)
01 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'avis du CNT (n° 1690) à
propos du congé pour assister ou soigner un
enfant hospitalisé qui souffre d'une maladie
grave" (n° 14224)
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): De Nationale
Arbeidsraad heeft op 20 mei een advies uitgebracht
over het zorgverlof en dus ook het verlof voor
bijstand of verzorging van een zwaar ziek kind dat in
het ziekenhuis is opgenomen.
Welk gevolg zal de minister aan het advies geven?
Zal zij voorzien in een aparte afdeling in het KB van
10 augustus 1998? Wil zij in een uitzondering
voorzien
voor
de
minimumperiode
van
onderbrekingsperiodes bij de opname van een
zwaar ziek kind, namelijk een minimumperiode van
één week in plaats van één maand, die vervolgens
nog één keer verlengd zou kunnen worden? Wat
vindt de minister van het standpunt van de NAR om
de reeds opgenomen twee weken in mindering te
brengen van de minimumperiode van één maand
indien na de eerste week van ziekenhuisopname
blijkt dat het kind langer dan de oorspronkelijk
geplande duur van veertien dagen in het ziekenhuis
zal moeten verblijven?
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Le 20 mai, le
Conseil national du Travail a formulé un avis sur le
congé d'assistance et par la même occasion donc
sur le congé pour assistance et octroi de soins à un
enfant gravement malade hospitalisé.
Quelle suite la ministre compte-t-elle réserver à
l'avis? Va-t-elle inclure une section séparée dans
l'arrêté royal du 10 août 1998? Souhaite-t-elle
introduire une exception pour la période minimale
des périodes d'interruption en cas d'hospitalisation
d'un enfant gravement malade, c'est-à-dire une
période minimale d'une semaine au lieu d'un mois,
éventuellement prorogeable une seule fois? Que
pense la ministre de la position adoptée par le CNT
visant à déduire les deux semaines déjà prises de
la période minimale d'un mois, si au terme de la
première semaine d'hospitalisation, il ressort que le
séjour de l'enfant à l'hôpital se prolongera au-delà
des deux semaines initialement prévues?
Voorzitter: Yvan Mayeur.
Président: M. Yvan Mayeur.
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Op
1 juli 2009 heeft het uitvoerend bureau van de NAR
op mijn verzoek een advies uitgebracht over de
verhouding tussen de adviezen nr. 1689 en 1690. In
advies nr. 1689 kondigt de NAR tegen 31 december
2009 een volledig advies over alle bestaande
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
1
er
juillet 2009, le bureau exécutif du CNT a rendu, à
ma demande, un avis sur la relation entre ses avis
n° 1689 et 1690. Dans son avis n° 1689, le CNT
annonce qu'il rendra avant le 31 décembre 2009 un
avis complet sur tous les régimes de congé
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
verlofstelsels aan. Advies nr. 1690 behandelt de
toekenning van verlof voor de opvang van een
zwaar ziek kind. De NAR zegt dat beide adviezen
los van elkaar moeten worden gezien en dat advies
nr. 1690 onverkort mag worden uitgevoerd.
De NAR raadt om arbeidsorganisatorische redenen
een verlof van minimaal één week aan, dat één
keer kan worden verlengd. Ik heb mijn diensten
gevraagd het advies grondig te onderzoeken en het
KB over zorgverlof aan te passen aan het advies.
existants. Son avis n° 1690 traite quant à lui de
l'octroi d'un congé pour assister ou soigner un
enfant qui souffre d'une maladie grave. Le CNT dit
qu'il convient de dissocier complètement ces deux
avis et que son avis n° 1690 peut être exécuté sans
délai.
Pour des raisons liées à l'organisation du travail, le
CNT recommande un congé d'une durée minimale
d'une semaine pouvant être prolongé une fois. J'ai
demandé
à
mes
services
d'examiner
minutieusement cet avis et d'adapter à sa teneur
l'arrêté royal concernant le congé d'assistance.
Het verbeteren van het zorgverlof is een van mijn
prioriteiten en het is dan ook opportuun de visie van
de sociale partners te volgen. Dat betekent dat wie
samenwoont met een kind en instaat voor de
verzorging ervan, de mogelijkheid krijgt om de
arbeidsovereenkomst voor minimum een week
volledig te laten schorsen, verlengbaar met één
week.
Mijn administratie legt momenteel de laatste hand
aan een ontwerp van besluit, dat aan de NAR zal
worden voorgelegd. Ik hoop op een snel advies om
het besluit nog voor het einde van het jaar aan de
ministerraad te kunnen voorleggen. De budgettaire
kosten van de maatregel zijn gering en wegen niet
op tegen de sociale voordelen.
L'amélioration du système de congé d'assistance
est l'une de mes priorités, et il me semble opportun
de suivre le point de vue des partenaires sociaux en
la matière. Toute personne habitant avec un enfant
et responsable de son éducation aurait ainsi la
possibilité de suspendre totalement son contrat de
travail pour une période d'une semaine minimum,
prolongeable à deux semaines.
Mon administration met en ce moment la dernière
main à un projet d'arrêté qui sera soumis au CNT.
J'espère que celui-ci remettra son avis rapidement,
ce qui permettrait de soumettre le projet au conseil
des ministres encore avant la fin de l'année. Le coût
budgétaire de cette mesure est limité et ne fait pas
le poids face aux avantages sociaux qu'elle offre.
Afhankelijk van de snelheid van de adviezen, kan
de maatregel worden ingevoerd tegen eind 2009.
En fonction de la rapidité avec laquelle nous
recevrons les avis, la mesure pourrait être introduite
pour la fin 2009.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): De minister
volgt het NAR-advies dus volledig en engageert zich
om een en ander tegen eind 2009 in te voeren.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): La ministre suit
donc intégralement l'avis du CNT et s'engage à
introduire la mesure pour la fin 2009.
01.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
bespreking in de ministerraad en de handtekening
moeten rond zijn vóór het einde van het jaar.
01.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
discussion en conseil des ministres et la procédure
de signature doivent être terminées pour la fin de
l'année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de discriminatie in de
uitzendsector" (nr. 14241)
02 Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les discriminations dans
le secteur du travail intérimaire" (n° 14241)
02.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Al enkele
jaren is er sprake van discriminatie in de
uitzendsector. In 2009 waren er vijfentwintig
ntifiées victimes de discriminations. Le Centre ne
peut, légalement, entamer une procédure au civil.
La démarche de l'ASBL Kif Kif me semble assez
intéressante. Je sais que l'intérim est un secteur
exposé aux problèmes de discrimination. Ceci dit, la
décision juridique qui a été prise concerne un cas
spécifique, et on ne peut en déduire que le
phénomène est général dans le secteur. Un
monitoring nous permettra de mieux en mesurer la
portée.
La loi du 4 août 1996 oblige les sociétés d'intérim à
refuser les employeurs qui font systématiquement
travailler leurs intérimaires dans des conditions peu
sûres. La fédération Federgon a mis au point une
procédure à cet effet. Il serait également possible
de concevoir une procédure interne similaire pour
lutter contre la discrimination. Je compte par ailleurs
demander au secteur de rédiger un code de
déontologie. Pour les contrats des pouvoirs publics,
on peut prévoir l'insertion d'une clause sociale.
Ik waak erover dat het actieplan en de bijbehorende
gids ook aandacht zullen hebben voor non-
discriminatieclausules
die
een
bijkomende
Je veillerai à ce que dans le plan d'action et le vade-
mecum y afférent, une attention soit prêtée
également à des clauses de non-discrimination qui
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
bescherming
bieden
aan
alle
kandidaat-
werknemers op ondernemingsniveau.
In
2007
werden
op
federaal
niveau
antidiscriminatiebepalingen goedgekeurd, waarop
de deelstaten hebben ingespeeld.
De federale en gewestelijke overheden moedigen
de
werkgevers
en
hun
organisaties,
de
vakbondsorganisaties en de openbare diensten aan
om hun inspanningen ter bestrijding van
discriminatie op de werkvloer op te drijven.
De wettelijke bepalingen zijn van toepassing op alle
werkgevers, dus ook op de uitzendkantoren;
Maatregelen voor één sector lijken mij niet
opportuun. Als er problemen zijn, zal ik de sociale
partners sensibiliseren en indien nodig de Inspectie
van de Sociale Wetten laten optreden.
Deze discussie kan geen deel uitmaken van het
debat in de uitzendsector over de modernisering en
de reglementering en het omzetten van de
Europese richtlijnen.
offrent une protection supplémentaire à tous les
candidats-travailleurs au sein de chaque entreprise.
En 2007, le fédéral a adopté des dispositions
antidiscriminatoires dont les entités fédérées ont
tenu compte.
Les autorités fédérales et régionales encouragent
les employeurs et leurs organisations, ainsi que les
organisations syndicales et les services publics, à
intensifier leurs efforts sur le plan de la lutte contre
les discriminations sur le lieu de travail.
Ces dispositions légales s'appliquent à tous les
employeurs, en ce compris les agences de travail
intérimaire car il ne m'a pas semblé opportun de
prendre des mesures pour un seul secteur. En cas
de problème, je sensibiliserai les partenaires
sociaux et, si nécessaire, j'actionnerai l'Inspection
des lois sociales.
Je pense que ce débat-ci doit être dissocié du débat
concernant la modernisation et la réglementation du
secteur du travail intérimaire, et la transposition des
directives européennes y relatives.
02.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het is mij
nog niet duidelijk wat er op 16 september bij de
hoorzitting naar aanleiding van de dagvaarding van
Adecco uit de bus is gekomen. Ik ben blij dat de
ideeën die Kif Kif aankaartte in 2007, eindelijk
weerklank krijgen. De minister wil aan tafel met
Federgon, dat het probleem altijd heeft ontkend,
omdat het geen signalen kreeg over kantoren die
zich daaraan bezondigden.
Ik kijk reikhalzend uit naar de deontologische code
en de gesprekken. Krijgen we een verslag van de
sociaaleconomische monitoring?
De praktijktests zijn en blijven een probleem. Het
wordt echt tijd dat een groep van beëdigde
ambtenaren daarmee bezig kan zijn, want anders
zal men in de gevallen waar het niet bewezen kan
worden, nooit een stap vooruit zetten.
02.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je n'ai pas
encore compris exactement ce qui est ressorti de
l'audition organisée le 16 septembre dans le cadre
de l'assignation d'Adecco. Je me réjouis que les
idées avancées par Kif Kif en 2007 trouvent enfin
un écho. La ministre souhaite se mettre autour
d'une table avec Federgon, qui a toujours nié le
problème en l'absence de signaux indiquant que
certaines agences se sont livrées aux pratiques
incriminées.
J'attends avec impatience le code de déontologie et
les discussions. Nous fera-t-on rapport sur le
monitoring socioéconomique?
Les tests de situation sont et demeurent un
problème. Il est grand temps qu'un groupe de
fonctionnaires assermentés puisse s'y atteler, car
on ne pourra jamais progresser dans les cas où
aucune preuve ne peut être fournie.
02.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
een afspraak met Federgon binnen twee weken. Ik
ben een grote voorstander van diversiteit. Ik wacht
op het resultaat van het CGKR. In maart of april
2010
zullen
we
klaar
zijn
met
de
sociaaleconomische monitoring. De eerste test voor
de diversiteit is daarmee verbonden.
02.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Une rencontre est prévue dans deux semaines
avec Federgon. Je prône fortement la diversité.
J'attends les résultats du CECLR. Le monitoring
socioéconomique sera prêt en mars ou avril 2010.
Le premier test en matière de diversité y est lié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
03 Questions jointes de
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de hervorming van de begeleiding van de
werkzoekenden" (nr. 14649)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de begeleiding van de werkzoekenden"
(nr. 16218)
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la réforme de l'accompagnement des
demandeurs d'emploi" (n° 14649)
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'accompagnement des demandeurs
d'emploi" (n° 16218)
03.01 Valérie De Bue (MR): Deze aangelegenheid
kwam twee weken geleden al aan bod tijdens de
plenaire vergadering. Er moet een hervorming
komen
van
het
begeleidingsplan
voor
werkzoekenden in het kader van het nieuwe
samenwerkingsakkoord. Wat is de stand van
zaken? Werd al contact opgenomen met de
deelstaatregeringen met het oog op het sluiten van
een nieuw akkoord?
03.01 Valérie De Bue (MR): Nous avons abordé
ce thème en séance plénière il y a deux semaines.
Une réforme du plan d'accompagnement des
demandeurs d'emploi doit être mise en oeuvre dans
le cadre du nouvel accord de coopération. Je
voudrais savoir où en est cette réforme. Des
contacts ont-ils été pris avec les gouvernements
régionaux pour la conclusion de l'accord?
03.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik wil het
hebben over een persoon die haar handelsactiviteit
om persoonlijke redenen heeft stopgezet en die een
kappersopleiding volgt in het IFAPME. Die persoon
vroeg de RVA om een vrijstelling om haar opleiding
te kunnen voortzetten, haar diploma te behalen,
kapster te worden en opnieuw aan de slag te gaan.
De RVA wees haar verzoek echter af, omdat ze nog
niet lang genoeg ingeschreven zou zijn om een
opleiding te kunnen volgen. Bovendien verbiedt de
RVA haar de opleiding voort te zetten, zoniet zou ze
haar rechten verliezen. Kafka ten top: op 19 oktober
ontving deze dame een oproepingsbrief van de
Forem om na te gaan welke opleiding ze zou
kunnen volgen.
Moeten we dan maar, net als sommige
burgemeesters van "le Pays Noir", decreteren dat
de werklozen niet meer hoeven te worden begeleid
aangezien er toch geen werk is?
03.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je voulais
aborder le cas d'une personne qui, pour raisons
personnelles,
a
abandonné
son
activité
commerciale et qui suit une formation de coiffeuse
à l'IFAPME. Elle a donc demandé une dispense à
l'ONEM afin de poursuivre sa formation, obtenir son
diplôme, devenir coiffeuse et ainsi sortir de la liste
des demandeurs d'emploi. L'ONEM a refusé la
dispense au motif qu'elle n'était pas inscrite depuis
assez longtemps pour pouvoir suivre une formation.
En outre, l'ONEM lui interdit de la continuer sous
peine de perdre ses droits. Pour ajouter au
caractère surréaliste de cette situation, cette dame
reçoit du Forem une convocation le 19 octobre afin
de voir quelle formation elle pourrait suivre.
Doit-on décréter, comme certains bourgmestres du
Pays Noir, que l'offre d'emploi étant inexistante,
l'accompagnement des chômeurs doit être
interrompu?
03.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wat het
samenwerkingsakkoord betreft, heb ik, gelet op de
houding van sommigen, niet het gevoel dat we in de
huidige regeerperiode nog vooruitgang zullen
kunnen boeken. Dat is jammer, want dat akkoord
was het resultaat van een eenparig advies van de
sociale partners. Het strekte ertoe de efficiëntie te
vergroten,
de
gewestelijke
diensten
meer
autonomie te verlenen, de termijnen in te korten en
de begeleiding te verbeteren. Dat waren kortom dus
allemaal positieve punten. Om institutionele
redenen is het niet mogelijk een akkoord te sluiten
dat aan de verwachtingen van de drie Gewesten,
met
inbegrip
van
het
Vlaams
Gewest,
tegemoetkomt. Ik heb me ertoe verbonden
vooruitgang te boeken in federale materies waarop
dat akkoord betrekking heeft. Wij, van onze kant,
03.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): Pour
l'accord de coopération, vu l'attitude de certains, je
n'ai plus le sentiment que nous pourrons encore
avancer sous cette législature. C'est dommage car
cet accord était le résultat d'un avis unanime des
partenaires sociaux. Il visait à améliorer l'efficacité,
à donner plus d'autonomie aux services régionaux,
à
raccourcir
les
délais,
à
améliorer
l'accompagnement. Bref, tous des points positifs.
Des raisons institutionnelles empêchent de passer
un accord répondant pourtant aux demandes des
trois Régions, y compris la Région flamande. Pour
ma part, je me suis engagée à avancer sur les
matières fédérales prévues dans cet accord. Nous
ferons, quant à nous, notre travail.
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
zullen ons werk doen.
Mijnheer Flahaux, ik werd al in kennis gesteld van
soortgelijke situaties. Het gaat om alleenstaande
gevallen die het activeringsbeleid en de noodzaak
van vrijstellingen op het stuk van de opleiding niet
ter discussie stellen. De persoon waarover u het
heeft, had niet voldoende anciënniteit en kwam dus
niet in aanmerking voor een vrijstelling. Maar in dit
concrete geval is een en ander absurd. Ik heb de
RVA dan ook gevraagd om een stand van zaken op
te maken. Ik heb de drie Gewesten voorgesteld om
een inventaris op te maken van de praktijken op het
stuk van de vrijstelling wegens opleiding in het
kader van de activering. Wat zijn overdreven
praktijken? Vanaf wanneer is een en ander niet
meer aangepast? Welke wijzigingen zijn er mogelijk
met betrekking tot de handelwijze van de RVA?
Indien u kennis heeft van andere onaangepaste
situaties, gelieve ons die dan te melden met het oog
op onze analyse van de vigerende regels.
Monsieur Flahaux, j'ai déjà eu connaissance de cas
similaires. Il s'agit de cas isolés qui ne remettent
pas en cause la politique d'activation et la nécessité
de dispenses en matière de formations. La
personne dont vous parlez n'avait pas une
ancienneté suffisante. Elle ne peut donc bénéficier
d'une dispense. Mais dans ce cas concret, c'est
absurde. J'ai donc demandé à l'ONEM de procéder
à l'état des lieux. J'ai proposé aux trois Régions de
recenser les pratiques en matière de dispense pour
formation dans le cadre de l'activation. Qu'est-ce
qui est excessif? Qu'est-ce qui n'est plus adapté?
Que peut-on modifier dans la pratique de l'ONEM?
Si vous connaissez d'autres cas mal adaptés,
communiquez-les pour notre analyse des règles en
vigueur.
03.04 Valérie De Bue (MR): Het is jammer dat de
hervorming in het slop zit. Welke speelruimte
hebben we zonder de Gemeenschappen?
03.04 Valérie De Bue (MR): Il est regrettable de
ne pas pouvoir avancer dans cette réforme. Quelles
sont nos marges de manoeuvre sans les Régions?
03.05 Minister Joëlle Milquet (Frans): We kunnen
eigengerechtig beslissen over een verkorting van de
termijnen, maar dit moet wel stroken met de praktijk
bij de Gewesten. Wij zullen eigenmachtig verdere
stappen zetten voor alles wat onder de RVA
ressorteert.
03.05 Joëlle Milquet, ministre (en français): On
peut décider seul du raccourcissement des délais,
mais cela doit correspondre aux pratiques des
Régions. Pour tout ce qui relève de l'ONEm, nous
avancerons seuls.
03.06 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik ben blij dat
ik u er met mijn bescheiden bijdrage mee van kon
overtuigen dat deze regeling moet worden
verbeterd.
03.06 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je suis
heureux que ma modeste contribution puisse vous
aider à convaincre qu'il faut améliorer ce système.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "telewerk" (nr. 15135)
04 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le télétravail" (n° 15135)
04.01 Valérie De Bue (MR): Telewerk vindt steeds
meer ingang, maar geniet nog altijd weinig
bekendheid. Het biedt vele voordelen.
Hebt u recent cijfermateriaal met betrekking tot
telewerk? Op grond van welke criteria is er sprake
van telewerk?
In welke sectoren komt telewerk het meest voor?
Werden of worden er studies naar telewerk
uitgevoerd en wat zijn de resultaten?
04.01 Valérie De Bue (MR): Le télétravail est un
phénomène qui prend de l'ampleur mais qui est
encore mal connu. Il comporte de nombreux
avantages.
Disposez-vous de chiffres récents sur le
télétravail et quels sont les critères qui le
définissent?
Dans quels secteurs est-il le plus fréquent?
Des études ont-elles été réalisées ou sont-elles en
cours et avec quels résultats?
04.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): In de
collectieve
arbeidsovereenkomst 85
van
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): La
convention 85 du 9 novembre 2005 définit le
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
9 november 2005 wordt telewerk omschreven "als
een vorm van organisatie en/of uitvoering van het
werk
waarin,
met
gebruikmaking
van
informatietechnologie, in het kader van een
arbeidsovereenkomst werkzaamheden die ook op
de bedrijfslocatie van de werkgever zouden kunnen
worden uitgevoerd, op regelmatige basis en niet-
incidenteel buiten die bedrijfslocatie worden
uitgevoerd".
Die
cao
stelt
de
toepassingsmodaliteiten vast en bepaalt welke
maatregelen de werkgever moet nemen. De FOD
Werk publiceerde hierover een informatiebrochure
en bestelde een studie bij de ULB en de VUB. Die
studie kan op de website van de FOD worden
gedownload.
télétravail comme une forme d'organisation ou de
réalisation du travail utilisant les technologies de
l'information, dans le cadre d'un contrat de travail
dans lequel celui-ci est effectué hors des locaux de
l'entreprise, de façon régulière et non occasionnelle.
Cette convention règle les modalités d'application et
les mesures devant être prises par l'employeur.
Le SPF Emploi a publié une brochure d'information
à ce sujet et a demandé une étude à l'ULB et à la
VUB. Cette étude est téléchargeable sur le site web
du SPF.
Er zijn geen statistische studies van Belgische
instanties, maar de vierde enquête van de
Europese Stichting tot verbetering van de leef- en
arbeidsvoorwaarden te Dublin.verschaft een aantal
aanwijzingen. In België bedraagt het aandeel van
de mensen die af en toe op afstand werken,
8 procent, en het aandeel van de mensen die
regelmatig op afstand werken, 2 procent. Er doen
meer zelfstandigen dan loontrekkenden aan
telewerk. Telewerk is vooral populair in drie
sectoren: vastgoed, financiële bemiddeling en
onderwijs.
Ik heb een meer gedetailleerde enquête gevraagd.
Die zal begin 2010 worden opgestart.
Nous ne disposons pas d'études statistiques sur la
base d'outils belges mais la quatrième enquête de
la Fondation européenne pour l'amélioration des
conditions de vie et de travail de Dublin fournit des
indications. Chez nous, la proportion de personnes
travaillant à distance est de 8 %, occasionnellement
et de 2 %, régulièrement. Le télétravail concerne
davantage les indépendants que les salariés. Trois
domaines d'activité sont privilégiés: l'immobilier,
l'intermédiation financière et l'éducation.
J'ai demandé une enquête plus détaillée. Elle
débutera début 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"het
uitblijven
van
toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de
certificatie van veiligheidscoördinatoren op
tijdelijke en mobiele bouwplaatsen" (nr. 15507)
05 Question de Mme Sofie Staelraeve à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'absence de modalités
d'exécution relatives à la certification des
coordinateurs de sécurité sur les chantiers
temporaires ou mobiles" (n° 15507)
05.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Tegen het
einde van het jaar moet er een certificatie voor
veiligheidscoördinatoren worden ingevoerd, maar
ver staat men nog niet. Het blijkt dat een aantal
veiligheidscoördinatoren de job uitoefent zonder
gecertificeerd te zijn. Op de prijzen die ze
aanrekenen, is weinig controle. Zij wenden zich tot
Nederland, waar ze proberen een certificaat te
krijgen.
Wat is de stand van zaken? Kan de certificatie rond
zijn tegen het einde van het jaar? Wat zijn de
concrete modaliteiten? Wat vindt de minister ervan
dat een aantal mensen een certificaat probeert te
krijgen in Nederland? Klopt het gerucht dat de
administratie een en ander niet mag voorbereiden?
05.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Une
certification pour les coordinateurs de sécurité doit
être instaurée d'ici à la fin de l'année, mais nous en
sommes encore loin. Il apparaît qu'une série de
coordinateurs exercent la fonction en l'absence de
toute certification. Rares sont les contrôles sur les
prix qu'ils facturent. Ils se tournent vers les Pays-
Bas pour tenter d'obtenir un certificat.
Où en sommes-nous dans ce dossier? La
certification pourra-t-elle être réglée d'ici à la fin de
l'année? Quelles sont les modalités concrètes? Que
pense la ministre des tentatives de certains pour
obtenir un certificat aux Pays-Bas? Les rumeurs
selon lesquelles l'administration ne peut pas
préparer certains éléments sont-elles exactes?
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Voorzitter: Valérie De Bue.
Présidence: Valérie De Bue.
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het KB
van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of
mobiele bouwplaatsen bepaalt dat de coördinatoren
van de bouwplaatsen met een totale oppervlakte
boven de 500 vierkante meter gecertificeerd
moeten zijn. Dat geldt ook voor bepaalde
gevaarlijke bouwwerken.
Die verplichting geldt voor werken waarvoor een
volledig veiligheids- en gezondheidsplan vereist is.
Die verplichting gaat in vanaf 31 december 2009.
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 25 janvier 2001 relatif aux
chantiers temporaires ou mobiles stipule que les
coordinateurs des chantiers dont la superficie totale
dépasse les 500 m
2
doivent être certifiés. Ces
dispositions valent également pour certains travaux
dangereux.
Cette obligation concerne les travaux exigeant un
plan de sécurité et de santé complet. Elle entre en
vigueur le 31 décembre 2009.
De problematiek van de certificatie kan niet los
worden gezien van het onderzoek van de Europese
Commissie naar mogelijke aanpassingen van
richtlijn 92/52.
Gelet op de problemen heeft mijn administratie mij
voorgesteld de uitvoeringsmodaliteiten uit te stellen.
Daarom overweeg ik voor te stellen de datum voor
het bekomen van een certificatie uit te stellen tot
1 april 2010, maar niet later.
Een buitenlandse certificatie heeft geen waarde in
België.
Het onderzoek van de Europese Commissie zal
uitwijzen of de certificatie nog haalbaar of nodig zal
zijn in haar huidige vorm.
Le problème de la certification ne peut pas être
dissocié de l'étude de la Commission européenne
relative aux éventuelles modifications de la
directive 92/52.
Vu les problèmes, mon administration m'a proposé
de reporter les modalités d'exécution. C'est
pourquoi j'envisage de proposer de reporter la date
pour l'obtention d'une certification au 1
er
avril 2010
mais pas plus tard.
Une certification étrangère n'a aucune valeur en
Belgique.
L'enquête de la Commission européenne révèlera si
la certification est encore possible ou si elle sera
encore nécessaire sous sa forme actuelle.
Voorzitter: Yvan Mayeur.
Présidence: Yvan Mayeur.
05.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Wanneer
krijgen wij meer nieuws over het rapport van de
Europese Commissie en de conclusies daaruit voor
België? De nuance kan in een woord liggen. Vooral
voor de private werven zijn er twistpunten. Ziet de
minister al een aantal lijnen? Verwacht zij een
versoepeling?
05.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Quand
recevrons-nous des informations supplémentaires
sur le rapport de la Commission européenne et sur
les conclusions qui ont été tirées à l'égard de la
Belgique? La nuance se trouve parfois dans un mot.
Il y a surtout des discordances pour les chantiers
privés. La ministre discerne-t-elle déjà des lignes
conductrices? S'attend-elle à un assouplissement?
05.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik
wacht op de resultaten van de evaluatie van de
Europese Commissie en dat is een van de redenen
voor het uitstel. Misschien kunnen wij het andere
KB een beetje wijzigen om zo een betere
doeltreffendheid te bereiken.
05.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
J'attends les résultats de l'évaluation de la
Commission européenne et il s'agit là d'une des
raisons du report. Nous pourrions modifier
légèrement l'autre arrêté royal afin d'obtenir ainsi
une meilleure efficacité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de 8000 werklozen met een
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les 8000 chômeurs ayant un emploi" (n° 15262)
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
baan" (nr. 15262)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"onterecht
geregistreerde
werklozen" (nr. 15312)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les chômeurs abusivement enregistrés"
(n° 15312)
06.01 Martine De Maght (LDD): Volgens
persberichten is na een modernisering van de
computersystemen gebleken dat ongeveer 8.000
ingeschreven werklozen officieel aan het werk
zouden zijn.
Kan de minister dit bevestigen? Hoe lang bestaat
deze fout al in de registratie? Kon men dit via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid niet eerder
opmerken? In welke beroepscategorieën kwam de
bewuste, onterechte registratie voor? Welke
nationaliteit hebben de betrokkenen? Wat zijn de
cijfers per Gewest? Welk bedrag hoopt de regering
te kunnen recupereren?
06.01 Martine De Maght (LDD): Selon certains
articles de presse, une modernisation des systèmes
informatiques aurait révélé qu'environ 8 000
chômeurs inscrits sont officiellement occupés.
La ministre peut-elle confirmer cette information?
Depuis
combien
de
temps
cette
erreur
d'enregistrement existe-t-elle? N'aurait-il pas été
possible de la détecter plus tôt en consultant la
Banque Carrefour de la sécurité sociale? Quelles
catégories
professionnelles
ces
erreurs
d'enregistrement concernent-elles? Quelle est la
nationalité des personnes concernées? Pouvez-
vous donner les chiffres par Région? Quel montant
le gouvernement espère-t-il récupérer?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
constante verbetering van de data matching laat toe
vele cumuls van werkloosheidsuitkeringen met
beroepsinkomens te identificeren. Het gaat in de
meeste gevallen om inbreuken van enkele dagen.
In dergelijke gevallen kan niet van systematische
fraude worden gesproken. De dossiers in kwestie
die door de RVA worden gecontroleerd lopen over
meerdere jaren. Het aantal vastgestelde inbreuken
bedraagt 8.839 dossiers. Het betreft hier de
toestand op 31 augustus 2009 voor de dossiers
waarvan de databases RVA-Dimona in oktober
2008 werden vergeleken.
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'amélioration constante des procédures de
comparaison entre données permet d'identifier de
nombreux cumuls d'allocations de chômage et de
revenus professionnels. Il s'agit la plupart du temps
d'infractions portant sur quelques jours. Dans de
tels cas, on ne peut donc parler de fraude
systématique. Les dossiers contrôlés par l'ONEM
couvrent en revanche plusieurs années. Des
infractions de ce type ont été constatées dans 8 839
dossiers. Ce chiffre se rapporte à la situation au 31
août 2009 et résulte d'une comparaison entre la
base de données de l'ONEM et la base de données
Dimona effectuée en octobre 2008.
Het
te
recupereren
bedrag
bedraagt
5.156.000 euro.
Van de dossiers met een cumulatie van
werkloosheid en werk die in oktober 2008 werden
opgespoord, zat 17,6 procent in het Brusselse
Hoofdstedelijk Gewest, 49,3 procent in het Vlaamse
Gewest en 33,9 procent in het Waalse Gewest.
De betrokkenen kunnen ook een administratieve
sanctie oplopen.
Het KB dat verscheen in het Belgisch Staatsblad
van 16 oktober 2008 heeft de bedoeling om
preventief de ongeoorloofde cumulatie te detecteren
aan de bron. De preventieve procedure treedt
volledig in werking voor het einde van het jaar.
Gegevens inzake nationaliteit of beroepscategorie
Le montant à récupérer atteint 5 156 000 euros.
Parmi les dossiers établissant le cumul chômage et
travail dépistés en octobre 2008, 17,6 % se
situaient dans la Région de Bruxelles-Capitale,
49,3 % en Région flamande et 33,9 % en Région
wallonne.
Les intéressés encourent également une sanction
administrative.
L'arrêté royal publié au Moniteur belge le 16 octobre
2008 a pour but de détecter à titre préventif le
cumul interdit à la source. La procédure préventive
entrera pleinement en vigueur avant la fin de
l'année.
Aucune donnée n'est disponible sur la nationalité ou
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zijn niet beschikbaar. Er is geen link tussen de
nationaliteit en dit soort van gedrag.
Tijdens het recente conclaaf heb ik een aantal
maatregelen genomen om de strijd tegen de sociale
fraude nog te versterken, zoals bijvoorbeeld de
verbetering van de kruising van databanken.
la catégorie professionnelle. Il n'existe aucun lien
entre la nationalité et ce type de comportement.
Lors du dernier conclave, j'ai pris une série de
mesures pour renforcer encore la lutte contre la
fraude sociale, comme l'amélioration du croisement
des bases de données par exemple.
06.03 Martine De Maght (LDD): De minister
verwijst naar interimtewerkstelling en zegt dat er
geen systematische fraude is. Er zou sprake zijn
van verstrooidheid, maar het gaat toch wel over
8.839 dossiers.
06.03 Martine De Maght (LDD): La ministre fait
référence au travail intérimaire et dit à ce propos
que la fraude n'y est pas systématique. Selon elle,
une simple distraction serait en cause. Toutefois, il
s'agit de 8 839 dossiers!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"groepsverzekeringen"
(nr. 15602)
07 Question de M. Dirk Van der Maelen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les assurances de
groupe" (n° 15602)
07.01 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Deze
vraag blijkt tot de bevoegdheid van de minister van
Financiën te behoren.
07.01 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Après examen, je pense que votre question est de
la compétence du ministre des Finances.
07.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Dan zal ik de
vraag aan minister Reynders stellen, maar ik zou
toch ook graag de aandacht van minister Milquet
voor het probleem vragen.
Als iemand zijn hele leven betaald heeft voor een
groepsverzekering en bijvoorbeeld op pensioen
gaat als hij 58 is, maar overlijdt voordat hij 60 is,
hebben zijn nabestaanden geen enkel recht meer
op het pensioen van de tweede pijler dat in opbouw
was. Hetzelfde geldt wanneer iemand overlijdt
terwijl zijn arbeidscontract onderbroken is door een
hele reeks vormen van verlof.
Het blijkt dat werknemers daarvan niet op de
hoogte zijn. Het zou toch een minimum zijn dat dit
gemeld wordt wanneer iemand een van die vormen
van verlof opneemt.
Ik zou echter liever hebben dat er andere
oplossingen
komen,
zoals
bijvoorbeeld de
mogelijkheid dat de betrokkene tijdens zijn verlof
zelf een premie betaalt, terwijl de werkgever het
andere stuk blijft betalen. In sommige gevallen gaan
de verzekeringsmaatschappijen wel akkoord als de
werknemer zijn eigen premie en die van de
werkgever betaalt. Dan rijst er echter een sociaal
probleem.
Ik zal deze vraag ook nog aan minister Daerden
stellen, maar hoop op de steun van de minister van
07.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je la poserai
donc au ministre Reynders. Toutefois, j'aimerais
attirer aussi l'attention de la ministre Milquet sur ce
problème.
Lorsqu'une personne a payé pendant toute sa vie
une assurance de groupe et part, par exemple, à la
retraite à l'âge de 58 ans mais décède avant ses 60
ans, ses proches n'ont plus aucun droit à la pension
du deuxième pilier qui était en train de se constituer.
Il en va de même lorsque quelqu'un décède après
que son contrat de travail a été interrompu par toute
une série de congés.
Or il se trouve que les travailleurs n'en sont pas
informés. Ne trouvez-vous pas qu'il conviendrait à
tout le moins d'en informer tout travailleur qui
décide de prendre l'une de ces formes de congé?
Cependant, je préférerais que d'autres solutions
soient apportées à ce problème, par exemple une
solution consistant à prévoir que pendant son
congé, le travailleur puisse payer lui-même une
prime, son employeur continuant de payer l'autre
partie. Dans certains cas, les compagnies
d'assurances sont néanmoins d'accord que le
travailleur paie sa propre prime et celle de son
employeur mais cela pose évidemment un
problème social.
J'adresserai aussi cette question au ministre
Daerden, en espérant que la ministre du Travail
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Werk.
m'apporte son soutien.
07.03
Minister
Joëlle
Milquet,
rapporteur
(Nederlands): De heer Van der Maelen krijgt mijn
steun. Ik zal hierover een brief sturen aan de heren
Reynders en Daerden.
07.03 Joëlle Milquet, rapportrice (en néerlandais):
Je soutiens la démarche de M. Van der Maelen.
J'adresserai un courrier à ce sujet à mes collègues
Reynders et Daerden.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 15630 van de heer
Baeselen is uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 15630 de M. Baeselen
est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de toepassing van de bepalingen inzake
zondagswerk in de bedrijven die onder paritair
comité 311 vallen" (nr. 15631)
08 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'application des
dispositions réglant le travail du dimanche dans
les entreprises ressortissant à la commission
paritaire 311" (n° 15631)
08.01 Kattrin Jadin (MR): Onze wetgeving bevat
een aantal uitzonderingen op de gedwongen
winkelsluiting op zondag. Sommige sectoren
hebben in het paritair comité aanvullende
bepalingen goedgekeurd met het oog op de
omkadering en de aanpassing van het aantal
winkelopeningen.
In het paritair comité 311 werden er maatregelen
genomen om het aantal koopzondagen op zes per
jaar te brengen. In de distributiebedrijven worden
die uitzonderingen geregeld bij koninklijk besluit van
27 november 2007.
Kunnen bedrijven die afhangen van het paritair
comité 311
beschouwd
worden
als
kleinhandelszaken zodat ze 's zondags kunnen
openblijven? Aangezien het hier om een
interpretatie van de wet van 16 maart 1971 gaat, is
uw ministerie hier wel degelijk bevoegd.
08.01 Kattrin Jadin (MR): Des exceptions à
l'interdiction d'ouverture des magasins le dimanche
sont prévues par notre législation. Certains secteurs
ont approuvé en commission paritaire des
dispositions supplémentaires encadrant et adaptant
le nombre d'ouvertures.
Dans la commission paritaire 311, des mesures
élargissent les possibilités à six dimanches par an.
Dans les entreprises de distribution, l'arrêté royal du
27 novembre 2007 encadre ces exceptions.
Les entreprises dépendant de la commission
paritaire 311 peuvent-elles se considérer comme
magasins de détail et prétendre à l'ouverture
dominicale? Cette question relève bien de votre
ministère puisqu'il s'agit d'interpréter la loi de 1971.
08.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Met
kleinhandelszaak, waarnaar in artikel 14 wordt
verwezen, worden de grote en kleine winkels
bedoeld, die hun goederen in het klein verkopen,
vooral aan eindverbruikers, in tegenstelling tot
winkels die hun goederen in bulk verkopen, meestal
aan de groothandel. Ikea, dat onder comité 311 valt,
is een kleinhandelszaak.
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): La
notion de magasin de détail visée par l'article 14
vise les magasins, grands ou petits, qui
commercialisent leurs marchandises au détail, le
plus souvent aux consommateurs finaux, par
opposition aux magasins qui commercialisent leurs
marchandises en gros, généralement à des
grossistes. Ikea, qui ressortit à la commission 311,
est un commerce de détail.
Bedrijven die onder het paritair comité 311 vallen,
mogen 's zondags open zijn van 8.00 uur tot
's middags op grond van artikel 14. Wanneer ze niet
in badsteden gelegen zijn, mogen ze op grond van
artikel 13 van dezelfde wet maximum zes zondagen
per jaar de hele zondag open zijn, behalve wanneer
het om kleine handelszaken gaat die krachtens een
Il est possible pour les entreprises ressortissant à la
commission paritaire 311 d'ouvrir le dimanche de
8 heures du matin à midi en vertu de l'article 14.
Situées en dehors des stations balnéaires, elles
peuvent, en outre, ouvrir le dimanche toute la
journée à raison de six dimanches par an au
maximum en vertu de l'article 13 de cette même loi,
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
afwijkende regeling het hele jaar door 's zondags
open mogen zijn.
In de badsteden en de toeristische centra mogen de
handelszaken 's zondags open zijn van 1 mei tot
30 september, tijdens de kerst- en de paasvakantie
en, buiten die periodes, gedurende maximum
dertien zondagen per kalenderjaar. Het gaat om
zondagen waarop er veel toeristen zijn of wanneer
er speciale evenementen worden georganiseerd. In
totaal kunnen de handelszaken in de toeristische
centra 43 zondagen per jaar open zijn.
sauf s'il s'agit des petits commerces qui ont une
dérogation pour toute la journée.
Dans les stations balnéaires et les centres
touristiques, les entreprises peuvent ouvrir du
1
er
mai jusqu'au 30 septembre, pendant les
vacances de Noël et de Pâques et, en dehors de
ces périodes-là, pendant treize dimanches au
maximum par année civile (il s'agit des dimanches
d'affluence touristique ou lorsqu'il y a des
manifestations). Au total, les centres touristiques
ont pu ouvrir quarante-trois dimanches par an.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Winkels zoals Ikea en
Decathlon zouden op zondag hun deuren mogen
openen van 8 uur `s morgens tot 12 uur `s middags.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Les magasins de type
Ikea ou Decathlon pourraient ouvrir de 8 heures à
midi le dimanche.
08.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ze mogen
dat doen, maar daartoe moet er een overeenkomst
worden gesloten.
08.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ils le
peuvent mais, pour cela, il faut une convention.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw Sarah Smeyers en de heer
Luc Goutry zijn afwezig. Vraag nr. 15982 van
mevrouw Sophie Staelraeve wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: Mme Sarah Smeyers et M. Luc
Goutry sont absents. La question n
o
15982 de
Mme Sophie Staelraeve est transformée en
question écrite.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
doelgroepenbeleid
en
de
banenplannen" (nr. 16006)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de maatregelen die werden voorgesteld in
het kader van de begroting en het standpunt van
de bevoegde Vlaamse minister" (nr. 16020)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
doelgroepenbeleid
en
de
banenplannen" (nr. 16107)
09 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la politique des groupes cibles et les
plans d'embauche" (n° 16006)
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les mesures proposées dans le cadre
du budget et la position du ministre flamand
compétent" (n° 16020)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la politique des groupes cibles et les
plans d'embauche" (n° 16107)
09.01 Valérie De Bue (MR): Toen u aankondigde
dat het banenplan zich zou focussen op de
jongeren, maakte uw Vlaamse ambtgenoot zich
zorgen over het schrappen van de maatregelen ten
gunste van de 50-plussers. Hij opperde zelfs de
mogelijkheid om een belangenconflict in te roepen.
Dit doet ons denken aan de vereenvoudiging van de
banenplannen,
die
om
dezelfde
redenen
tegengehouden werd.
Heeft u met de Vlaamse minister van Werk
gesproken? Wordt het banenplan op de helling
gezet?
Zal
de
vereenvoudiging
van
de
09.01 Valérie De Bue (MR): Lorsque vous avez
annoncé que le Plan Emploi serait focalisé sur les
jeunes, votre équivalent flamand s'est dit inquiet
quant à la suppression des mesures en faveur des
plus de 50 ans. Il a même évoqué la possibilité de
déclencher un conflit d'intérêts. Cela nous rappelle
le blocage de la simplification des plans
d'embauche, pour les mêmes raisons.
Avez-vous rencontré le ministre flamand de
l'Emploi? Le Plan Emploi est-il remis en cause? La
simplification des plans d'embauche aura-t-elle bien
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
banenplannen wel degelijk haar beslag krijgen in
2010?
lieu en 2010?
09.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het eerste
akkoord van de sociale partners over de
vereenvoudiging van de banenplannen werd
gesloten in november 2008, dus vóór de financiële
crisis.
Om een eventueel belangenconflict te vermijden,
werd dit akkoord uit de wetteksten gelicht. De
sociale partners willen dat dit akkoord snel in een
wettekst gegoten en van kracht wordt, liefst nog
tegen april 2010. De regering heeft zich ertoe
verbonden dit akkoord te respecteren. De tekst
wordt vrijdag in een eerste lezing voorgelegd aan de
ministerraad, en maakt deel uit van een
wetsontwerp houdende maatregelen met betrekking
tot de vereenvoudiging van de banenplannen. Deze
tekst staat los van de andere maatregelen, die in
een ander wetsontwerp zullen worden ingepast. De
ministerraad zal zich op 27 november opnieuw over
het dossier buigen, waarna het ontwerp begin
december bij het Parlement zal worden ingediend.
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Le
premier accord des partenaires sociaux sur la
simplification des plans d'embauche est intervenu
en novembre 2008, c'est-à-dire avant la crise
financière.
Cet accord a été retiré des textes législatifs pour
éviter un éventuel conflit d'intérêts. Les partenaires
sociaux souhaitent voir cet accord intégré dans un
texte législatif pour une entrée en vigueur rapide (au
mieux, en avril 2010). Le gouvernement s'est
engagé à respecter cet accord. Le texte, qui
passera vendredi en première lecture au Conseil
des ministres, fait partie d'un projet de loi portant
des mesures relatives à la simplification des plans
d'embauche. Il n'est pas mêlé aux autres mesures,
qui seront intégrées à un autre projet de loi. Il
reviendra au Conseil des ministres le 27 novembre
et sera déposé devant le Parlement début
décembre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de uitspraak van het Europees Hof omtrent
de te betalen opzeggingsvergoeding voor
werknemers bij deeltijds ouderschapsverlof"
(nr. 16027)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "de ontslagvergoeding van werknemers met
loopbaanonderbreking" (nr. 16304)
10 Questions jointes de
- M. Jenne De Potter à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "le jugement de la Cour européenne
concernant l'indemnité de préavis pour des
travailleurs en congé parental à temps partiel"
(n° 16027)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "l'indemnité de licenciement de
travailleurs en interruption de carrière" (n° 16304)
10.01 Jenne De Potter (CD&V): Het Europees Hof
van Justitie antwoordde op 22 oktober 2009 op een
prejudiciële vraag dat een werkneemster die was
ontslagen vóór het verstrijken van haar deeltijds
ouderschapsverlof
eenzelfde
opzegvergoeding
moest krijgen als voltijdse werknemers, onder meer
omdat
werkneemsters
tijdens
deeltijds
ouderschapsverlof op dezelfde wijze anciënniteit
blijven opbouwen als voltijdse werknemers. De
vakbonden juichen het oordeel van het Europees
Hof
toe.
Zij
vinden
dat
een
voltijdse
opzegvergoeding daarom ook van kracht moet zijn
voor mensen die deeltijds tijdskrediet opnemen of
voor andere deeltijdse verloven. Volgens de
werkgevers is een voltijdse opzegvergoeding echter
enkel mogelijk bij deeltijds ouderschapsverlof,
omdat dit het enige verlofstelsel is met een
Europese basis.
10.01 Jenne De Potter (CD&V): La Cour
européenne de Justice a répondu le 22 octobre
2009 à une question préjudicielle qu'une
travailleuse licenciée avant la fin de son congé
parental à temps partiel avait droit à une indemnité
de préavis identique à celle d'un travailleur à temps
plein, notamment parce que durant leur congé
parental à temps partiel elles continuent à acquérir
de l'ancienneté comme les travailleurs à temps
plein. Les syndicats se réjouissent de cette décision
de la Cour européenne. Ils estiment qu'une
indemnité de préavis complète doit également
s'appliquer aux travailleurs qui prennent un crédit-
temps à temps partiel ou bénéficient d'autres
congés à temps partiel. Les employeurs estiment
pour leur part qu'une indemnité de préavis complète
ne peut être versée qu'en cas de congé parental à
temps partiel, dans la mesure où il s'agit du seul
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Wat is de reactie van de minster hierop? Moet de
Belgische wetgeving worden aangepast in die zin
dat de opzegvergoeding ook zou gelden voor
verworven voordelen? Moeten werknemers met
deeltijdse vormen van tijdskrediet zoals medische
bijstand of palliatief verlof ook recht hebben op een
voltijdse opzegvergoeding? Deelt de minister de
zienswijze van de vakbond of van de werkgevers en
hoe motiveert ze dat? Spelen naast de Europese
basis van het ouderschapsverlof ook andere
factoren een rol?
régime de congé ayant un fondement européen.
Quelle est la réaction de la ministre à ce sujet? La
législation belge doit-elle être adaptée en ce sens
que l'indemnité de préavis devrait également
s'appliquer aux avantages acquis? Les travailleurs
bénéficiant de régimes de crédit-temps à temps
partiel comme le congé pour assistance médicale
ou le congé palliatif doivent-ils également avoir droit
à une indemnité de préavis complète? La ministre
partage-t-elle l'avis des syndicats ou celui des
employeurs et comment motive-t-elle sa position?
Outre le fondement européen du congé parental,
d'autres facteurs jouent-ils également un rôle?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
mij moet de wet worden aangepast in de door de
vakbonden gewenste zin. Wanneer een voltijdse
werknemer een halftijdse loopbaanonderbreking
neemt en ontslagen wordt, wordt zijn verminderd
loon in aanmerking genomen voor de berekening
van zijn opzegvergoeding, wat onrechtvaardig en
discriminerend is. Onlangs heeft het Europees Hof
van Justitie in een geschil inzake ouderschapsverlof
een arrest in die zin geveld. In dat geval zou er dus
voor de berekening van de opzegvergoeding
moeten uitgegaan worden van het loon voor een
voltijdse betrekking.
Wat vindt u van die rechterlijke uitspraak? Moet de
wet volgens u worden gewijzigd om een einde aan
die discriminatie te maken? Zo ja, wanneer en op
welke manier? Wij zullen u steunen en voor een
wetsontwerp of artikel dienaangaande stemmen.
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Mon point
de vue est qu'il faudrait adapter la loi dans le sens
de ce que demandent les syndicats. En effet, quand
un travailleur à temps plein prend une interruption
de carrière à mi-temps et est licencié, c'est son
salaire réduit qui est pris en compte pour le calcul
de son préavis, ce qui est injuste et discriminatoire.
Un arrêt récent de la Cour européenne de justice, à
propos d'un congé parental, va dans ce sens. Ce
devrait donc être le salaire à temps plein qui devrait
être pris en compte.
Que pensez-vous de ce jugement? Pensez-vous
qu'il faille modifier la loi pour mettre fin à cette
discrimination? Si oui, quand et comment? Nous
vous soutiendrions en votant un projet de loi ou un
article.
10.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dan zal u
ons snel helpen!
10.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): Alors,
vous allez nous aider très vite!
Er is in het voorontwerp van de wet houdende
diverse bepalingen een tekst opgenomen waarbij de
vigerende wetgeving aangepast wordt aan de
rechtspraak van het Europese Hof van Justitie. Ik
hoop dat de ministerraad het voorontwerp
aanstaande vrijdag zal goedkeuren en dat het over
een week of twee in de commissie zal kunnen
worden besproken.
Un texte adaptant la législation en vigueur à la
jurisprudence de la Cour européenne de justice est
repris dans l'avant-projet de loi portant des
dispositions diverses que j'espère voir adopter en
Conseil des ministres vendredi et discuter ici dans
une quinzaine de jours.
(Nederlands) De aanpassing zal in een eerste fase
enkel betrekking hebben op het ouderschapsverlof,
waarvoor een Europese regelgeving bestaat. Hierop
baseerde het Hof van Justitie zich. De op de
ingangsdatum
van
het
ouderschapsverlof
verworven rechten of rechten in wording blijven
immers ongewijzigd behouden tot het einde van dat
verlof.
In een tweede fase zal worden onderzocht wat de
gevolgen van het arrest zijn voor andere verloven.
Ik zal daarover een advies vragen aan de NAR.
(En néerlandais) Dans un premier temps, ce
changement ne concernera que le congé parental,
celui-ci
étant
l'objet
d'une
réglementation
européenne sur laquelle s'est d'ailleurs basée la
Cour de justice. Les droits acquis ou les droits en
cours d'acquisition à la date de début du congé
parental resteront en effet inchangés jusqu'au
terme de ce congé.
Dans une seconde phase, nous nous pencherons
sur la question de savoir quelles répercussions
l'arrêt de la Cour est susceptible d'avoir sur les
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
autres congés. À ce sujet, je demanderai un avis au
CNT.
10.04 Jenne De Potter (CD&V): Wij zullen de
regeling voor opzegging bij ouderschapsverlof via
het ontwerp diverse bepalingen steunen.
Voor de andere deeltijdse vormen van tijdskrediet
en thematische verloven zal de opzegvergoeding
nog steeds berekend worden op het deeltijdse loon.
Ik weet niet of dat op termijn houdbaar is. Een
onderzoek en een advies van de NAR zijn zeker op
hun plaats.
10.04 Jenne De Potter (CD&V): Nous apporterons
notre soutien à la réglementation relative à
l'indemnité de préavis pour les travailleurs en congé
parental lorsque le projet de loi portant des
dispositions diverses sera soumis aux voix.
Pour les autres formes de crédit-temps à temps
partiel et les congés thématiques, l'indemnité de
préavis sera toujours calculée sur la base du salaire
à temps partiel. J'ignore si ce système sera viable à
terme. Un examen et un avis du CNT ne sont
certainement pas superflus.
10.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In dit
geval lijkt het passend om ons naar Europa te
richten. Met het oog op een grotere gelijkheid zullen
we dit artikel van de wet houdende diverse
bepalingen ten volle steunen.
10.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En
l'occurrence, il paraît opportun d'appuyer l'Europe
sur ce sujet. Dans le but d'obtenir une plus grande
égalité, nous soutiendrons totalement cet article de
la loi portant dispositions diverses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda Raemaekers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de groeiende kloof tussen de seksen in ons
land" (nr. 16105)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de economische kloof tussen man en
vrouw" (nr. 16125)
11 Questions jointes de
- Mme Magda Raemaekers à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le fossé grandissant entre les
hommes et les femmes dans notre pays"
(n° 16105)
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le fossé économique entre hommes
et femmes" (n° 16125)
11.01 Magda Raemaekers (sp.a): In de Gender
Gap Index van het World Economic Forum daalt
België voor het tweede jaar op rij in de ranglijst. De
Gender Gap Index geeft inzicht in de ongelijkheid
tussen mannen en vrouwen voor meer dan
93 procent van de wereldbevolking en voor 134
landen. In 2007 stond ons land nog op de 19
e
plaats, nu belanden we op de 33
e
plaats.
Welke acties zal de minister ondernemen om de
gender gap te verkleinen? Overweegt de minister
om quota op te leggen aan bedrijven voor vrouwen
in topfuncties? Wil de minister een onderzoek
starten naar de loonverschillen tussen mannelijke
en vrouwelijke beroepen?
11.01 Magda Raemaekers (sp.a): Pour la
deuxième année consécutive, la Belgique obtient un
score moins bon au classement du Gender Gap
Index du Forum Économique Mondial. Le Gender
Gap Index reflète les inégalités entre les hommes et
les femmes pour plus de 93 % de la population
mondiale et pour 134 pays. En 2007, notre pays
occupait encore la 19
e
place. Aujourd'hui, il se
retrouve à la 33
e
.
Quelles actions la ministre compte-t-elle mener afin
de réduire ce gender gap? Envisage-t-elle
d'imposer aux entreprises des quotas garantissant
une représentativité suffisante des femmes à des
fonctions dirigeantes? Est-elle disposée à faire
réaliser une enquête portant sur les écarts salariaux
entre professions masculines et féminines?
11.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
World Economic Forum (WEF) onderzoekt jaarlijks
in 134 landen de ongelijkheid tussen mannen en
vrouwen. De scores schommelen tussen 1 en 0.
Hoe dichter bij 1, hoe meer er sprake is van
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
World Economic Forum (WEF) analyse chaque
année les inégalités entre les hommes et les
femmes dans 134 pays. Les résultats fluctuent
entre 1 et 0. Moins il y a d'inégalités, plus le résultat
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
gelijkheid. In 2009 behaalt België een score
van 0,717, in 2008 0,716. Daarmee zakt ons land
van de 28
e
naar de 33
e
plaats. De achteruitgang zou
hoofdzakelijk te wijten zijn aan de grotere loonkloof
tussen mannen en vrouwen. Het onderzoek baseert
zich echter slechts de waarnemingen van een
honderdtal bedrijfsleiders in de Executive Opinion
Survey.
Sinds 2007 publiceert België jaarlijks een officieel
rapport over de loonkloof tussen mannen en
vrouwen met berekeningen op basis van officiële
Europese indicatoren.
De gehanteerde werkwijze van het WEF zorgt
ervoor dat landen waar de loonverschillen tussen
mannen en vrouwen weinig bekend zijn, een betere
score behalen.
est proche de 1. La Belgique a obtenu un score
de 0,717 en 2009 et de 0,716 en 2008. Notre pays
est passé ainsi de la 28
ème
à la 33
ème
place. La
croissance de l'écart salarial entre les hommes et
les femmes expliquerait principalement ce recul.
Cependant, cette analyse ne repose que sur les
observations d'une centaine de responsables
d'entreprises dans le cadre de l'Executive Opinion
Survey.
Depuis 2007, la Belgique publie un rapport officiel
annuel sur l'écart salarial entre les hommes et les
femmes calculé sur la base d'indicateurs européens
officiels.
En raison de la méthode de travail du WEF, les
pays où les écarts salariaux entre les hommes et
les femmes sont peu connus obtiennent de
meilleurs résultats.
We worden wel degelijk geconfronteerd met een
aanhoudende loonkloof, die 12 procent bedraagt in
2009. Daarmee doen we het goed in Europa.
Ik heb enkele maanden geleden de sociale partners
voorgesteld om de rubriek 102 `Personeelskosten'
van de sociale balans te wijzigen om ze te kunnen
opdelen volgens geslacht. Ik heb de voorzitters van
de paritaire comités schriftelijk gevraagd om de
gelijke beloning systematisch op de agenda te
zetten van de sectorale onderhandelingen. Ik vraag
de sociale partners om per sector een ambitieuze
doelstelling vast te leggen om de loonkloof te
overbruggen
in
een
tijdspanne
van
drie
interprofessionele akkoorden.
Ik heb ook stappen gezet om het KB van 14 juli
1987 te wijzigen. Tegen maart 2010 zal ik nog eens
alle
voorzitters
van
de
paritaire
comités
aanschrijven over de loonkloof in hun sector. In het
raam van het IPA 2011-2012 zullen naargelang van
de antwoorden maatregelen worden voorgesteld.
Inzake quotabeleid is het Noorse voorbeeld heel
bemoedigend.
Op basis van een onderzoek over vrouwen aan de
top dat gisteren werd gepubliceerd, moet ik een
aantal denksporen over de quota op tafel leggen en
een denkspoor voor een quotum van 30 procent in
de verschillende ondernemingsraden voorstellen.
Nous sommes réellement confrontés à un écart
salarial persistant, atteignant les 12 % en 2009. Ces
chiffres nous positionnent en bonne place à
l'échelle européenne.
J'ai proposé il y a quelques mois aux partenaires
sociaux de modifier la rubrique 102 'Frais de
personnel' du bilan social pour pouvoir la subdiviser
en fonction du sexe. J'ai demandé par écrit aux
présidents des commissions paritaires d'inscrire
systématiquement la question de l'égalité des
rémunérations à l'ordre du jour des négociations
sectorielles. J'invite les partenaires sociaux à fixer
un objectif ambitieux par secteur pour combler
l'écart salarial en l'espace de trois accords
interprofessionnels.
J'ai également entrepris des démarches afin de
modifier l'arrêté royal du 14 juillet 1987. D'ici à mars
2010, j'adresserai un nouveau courrier à l'ensemble
des présidents des commissions paritaires sur
l'écart salarial dans leur secteur. En fonction des
réponses, des mesures seront proposées dans le
cadre de l'AIP 2011-2012.
En matière de politique de quotas, l'exemple
norvégien est très encourageant.
Partant d'une enquête publiée hier sur les femmes
occupant des fonctions supérieures, je dois
proposer une série de pistes de réflexion sur les
quotas et notamment une piste suggérant un quota
de 30 % dans les différents conseils d'entreprise.
11.03 Magda Raemaekers (sp.a): Ik dank de
minister in naam van duizenden vrouwen dat zij er
alles aan doet om de loonkloof tussen mannen en
vrouwen te dichten.
11.03 Magda Raemaekers (sp.a): Je remercie la
ministre, au nom des milliers de femmes
concernées, pour tous les efforts qu'elle fournit afin
de combler le fossé salarial entre hommes et
femmes.
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de regeringsaanpak van
onderaangifte van arbeidsongevallen" (nr. 16123)
12 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'approche du
gouvernement concernant la non-déclaration du
nombre réel d'accidents de travail" (n° 16123)
12.01 Meryame Kitir (sp.a): Voor de begroting van
2010 heeft de regering beslist dat iedere werkgever
een bijdrage van 0,02 procent moet betalen,
waarvan de totale opbrengst van 15 miljoen euro
naar het RIZIV gaat, dit ter compensatie voor de
vergoedingen en terugbetalingen die eigenlijk ten
laste zijn van de arbeidsongevallenverzekeraars.
Onderaangifte van arbeidsongevallen kan zware
gevolgen hebben voor de slachtoffers, maar met
deze maatregel zorgt de regering er slechts voor
dat de overheid geld binnenkrijgt zonder iets te
doen aan het misbruik van de onderaangifte van
arbeidsongevallen.
Hoe is men gekomen tot het bedrag van
15 miljoen euro? Over hoeveel gevallen gaat het
jaarlijks? Is er een toename inzake onderaangifte?
Denkt
de
minister
aan
meer
structurele
maatregelen ter bescherming van het slachtoffer?
12.01 Meryame Kitir (sp.a): Pour ce qui est du
budget 2010, le gouvernement a décidé que chaque
employeur devait verser une contribution de 0,02 %
dont l'intégralité des recettes 15 millions d'euros
irait à l'INAMI, en compensation des indemnités et
remboursements qui sont en fait à charge des
compagnies assurant les accidents du travail. La
non-déclaration d'accidents du travail peut avoir de
lourdes conséquences pour les victimes et, par le
biais de cette mesure, le gouvernement veille
simplement à ce que de l'argent entre dans les
caisses des pouvoirs publics sans s'attaquer aux
abus en matière de non-déclaration d'accidents du
travail.
Comment est-on parvenu au montant de
15 millions d'euros? De combien de cas s'agit-il
annuellement? Constate-t-on une augmentation du
nombre de non-déclarations? La ministre envisage-
t-elle de prendre des mesures davantage
structurelles pour mieux protéger les victimes de
non-déclarations?
12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): We
kunnen momenteel onmogelijk zeggen hoeveel
arbeidsongevallen niet worden aangegeven, noch
hoe dit fenomeen de afgelopen jaren is
geëvolueerd. In Frankrijk zou er sprake zijn van een
stijging van het aantal onderaangiften, met een
verlies dat is gestegen van naar schatting
135 miljoen euro in 1997 tot een bedrag tussen
500 miljoen euro en een miljard euro in 2008. Wij
hebben de kosten die voortkomen uit de
onderaangifte van arbeidsongevallen in een
voorzichtige
raming
geschat
op
slechts
15 miljoen euro.
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
est impossible de dire à l'heure actuelle combien
d'accidents du travail ne sont pas déclarés et
comment le phénomène a évolué au cours des
dernières années. En France, il serait question
d'une
augmentation
du nombre
de non-
déclarations, avec des pertes qui seraient passées
d'un montant de 135 millions d'euros en 1997 à un
montant situé entre 500 millions et un milliard
d'euros en 2008. Dans le cadre d'une estimation
prudente, nous avons fixé les pertes résultant de la
non-déclaration de certains accidents du travail à
15 millions d'euros seulement.
Het basisprincipe inzake arbeidsongevallen is dat
het herstel van de schade die door het slachtoffer
werd geleden, volledig en uitsluitend ten laste is van
de werkgever.
Om tot het geschatte bedrag te komen, werd aan
de werkgevers een bijdrage van 0,02 procent
opgelegd.
Le principe de base en matière d'accidents du
travail, c'est que la réparation du dommage subi par
la victime incombe entièrement et exclusivement à
l'employeur.
Pour parvenir au montant estimé, une contribution
de 0,02 % a été imposée aux employeurs.
12.03 Meryame Kitir (sp.a): Dat verandert echter
niets aan het fundamentele probleem.
12.03 Meryame Kitir (sp.a): Cela ne change
toutefois rien au problème fondamental.
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
12.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Hier
gaat het over een manier om een terugbetaling te
krijgen voor de onderaangifte, wat een andere
kwestie is. Door de onderaangifte betaalt de
openbare gezondheidssector in plaats van de
ondernemingen, wat niet correct is. Met dit systeem
willen we een meer rechtvaardige budgettaire
situatie.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
s'agit en l'espèce d'un moyen d'obtenir un
remboursement pour la non-déclaration, ce qui
constitue une autre question. En raison de la non-
déclaration, c'est le secteur public de la santé qui
paie au lieu des entreprises, ce qui n'est pas
correct. Avec ce système, nous souhaitons tendre
vers une situation budgétaire plus équitable.
12.05 Meryame Kitir (sp.a): Uiteindelijk worden
werkgevers die hun werk wel goed hebben gedaan,
ook gestraft, wat evenmin rechtvaardig is. Welke
acties wil de minister ondernemen inzake de
onderaangifte?
12.05 Meryame Kitir (sp.a): Finalement, les
employeurs qui ont correctement fait leur travail
sont également pénalisés, ce qui n'est pas juste
non plus. Quelles actions la ministre compte-t-elle
entreprendre en ce qui concerne la non-
déclaration?
12.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Men
kan het verschijnsel nauwelijks onderneming per
onderneming meten. Dit moet collectief gebeuren
en de bijdrage is ook niet zo hoog. Er komen geen
specifieke acties inzake de onderaangifte van
arbeidsongevallen, maar wel verschillende acties
tegen ongevallen, die passen in onze bredere
strategie.
12.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
est très difficile de mesurer le phénomène
entreprise par entreprise. L'approche doit être
collective et la contribution n'est pas si élevée.
Aucune action spécifique ne sera entreprise en ce
qui concerne la non-déclaration d'accidents du
travail, mais plusieurs mesures seront prises pour
lutter contre les accidents, dans le cadre de notre
stratégie globale.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 16126 en 16127 van
mevrouw Martine De Maght worden omgezet in
schriftelijke vragen. Vraag nr. 16178 van mevrouw
Valérie Déom wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
16126 et 16127 de
Mme Martine De Maght sont transformées en
questions
écrites.La
question n° 16178 de
Mme Valérie Déom est reportée.
13 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "een interpretatieve omzendbrief
ter verduidelijking van het begrip 'afdeling van
een onderneming' " (nr. 16302)
13 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "une circulaire
interprétative relative à la notion de division
d'entreprise" (n° 16302)
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
20 oktober hadden we het over het conflict bij IAC-
FIAT. U zegde toen de NAR te willen raadplegen
omtrent het begrip economische en technische
redenen, en over de juridische omschrijving van een
bedrijfsafdeling.
De interpretatiemoeilijkheid lijkt me voort te komen
uit onnauwkeurig wetgevend werk, waardoor er een
afwijking ontstond tussen de cao 24 en het
koninklijk besluit van 24 mei 1976. Na de sluiting
van Renault Vilvoorde heeft de wetgever, in zijn
haast een oplossing te formuleren, onduidelijkheid
gecreëerd in de wet van 28 juni 1966. Een aantal
werkgevers heeft daar gebruik van gemaakt om de
onderneming gelijk te stellen met de afdeling, met
alle gevolgen van dien voor de verplichting tot
voorlichting en raadpleging.
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le
20 octobre, autour du conflit chez IAC-Fiat, nous
avions entamé un dialogue au cours duquel vous
m'aviez dit votre volonté de consulter le CNT sur la
notion de raison économique et technique, ainsi que
sur la définition juridique d'une division d'entreprise.
Il me semble que la difficulté d'interprétation relève
d'une imprécision du législateur qui marque un
hiatus entre la CCT 24 et l'arrêté royal du 24 mai
1976. Dans sa précipitation à apporter une solution
à la fermeture de Renault Vilvoorde, le législateur a
commis une confusion avec la loi du 28 juin 1968.
Certains employeurs ont saisi cette occasion pour
arriver à l'idée que l'entreprise est égale à la
division, avec les conséquences que cela suppose
sur l'obligation d'informer et de consulter.
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Uit de voorbereiding van de wet van 13 februari
1998 blijkt duidelijk in welke geest het begrip
afdeling moet worden gebruikt. Ik wil u dan ook
aanmoedigen een eenvoudigere en snellere
oplossing te hanteren in plaats van de NAR te
raadplegen, waarbij de sociale partners nogmaals
het debat zouden moeten voeren dat al plaatsvond
in het parlement. Het staat aan de minister met
bevoegdheid voor dit dossier om de wet te
interpreteren.
Kunt u me de juiste interpretatie van het begrip
bedrijfsafdeling geven?
Zou het niet praktisch zijn met betrekking tot dat
begrip een omzendbrief op te stellen waarin de
geest van de wet wordt uitgelegd?
Bent u van plan die omzendbrief te publiceren en,
zo ja, tegen wanneer?
Selon les travaux préparatoires à la loi du 13 février
1998, l'esprit de cet usage de "division" est clair.
C'est pourquoi je voudrais vous inciter à explorer
une solution plus simple et rapide qu'une
consultation du CNT, obligeant les partenaires
sociaux à réitérer un débat qui a déjà eu lieu au
parlement. La compétence d'interpréter revient au
ministre en charge de ce dossier.
Pouvez-vous me donner l'interprétation de la notion
de division d'entreprise?
Ne serait-il pas efficace de rédiger une circulaire
interprétative de l'esprit de la loi, quant à cette
notion?
Envisagez-vous la publication d'une telle circulaire
et, si oui, dans quel délai?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De wet van
13 februari voorziet in sancties in geval van niet-
naleving
van
de
informatie-
en
raadplegingsprocedure zoals bepaald in de
collectieve overeenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975
en in een recht op individuele betwisting voor de bij
een collectief ontslag betrokken werknemers.
Die wet heeft niet tot doel de eigenlijke definitie van
het collectief ontslag te wijzigen, wat een variabel
aantal ontslagen veronderstelt, naargelang van de
omvang van de onderneming en dat in de loop van
een periode van 60 dagen. De verwijzing naar het
begrip afdeling in de wet van 13 februari 1998 wordt
verklaard door het feit dat die wet de
beschermingsperiode vastlegt om het aantal
werknemers te kunnen bepalen dat recht heeft op
de individuele betwisting.
De wet van 13 februari 1998 beschouwt de
hypothese van een bedrijfssluiting in de zin van de
reglementering die bepaalt dat de sluiting van een
bedrijfsafdeling ook een bedrijfssluiting is. De
algemene directie heeft die interpretatie altijd
verdedigd.
Maar ik leg uw vraag toch voor aan de NAR.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): La loi
du 13 février 1998 a prévu des sanctions en cas de
non-respect de la procédure d'information et de
consultation prévue par la convention collective
n° 24 du 2 octobre 1975 et un droit de contestation
individuelle pour les travailleurs concernés par un
licenciement collectif.
Cette loi n'a pas pour objectif de modifier la
définition même de licenciement collectif qui
suppose un certain nombre de licenciements,
variable en fonction de la taille de l'entreprise, et ce
au cours d'une période de 60 jours. La référence à
la notion de division dans la loi du 13 février 1998
s'explique par le fait que cette loi définit la période
de protection qui permet de déterminer les
travailleurs pouvant bénéficier du droit de
contestation individuelle.
La loi du 13 février 1998 envisage l'hypothèse de la
fermeture de l'entreprise au sens de la
réglementation qui prévoit que la fermeture d'une
division de l'entreprise est également une fermeture
d'entreprise. Cette interprétation a toujours été
défendue par la direction générale.
Néanmoins, je soumets votre question au CNT.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Sommige
werkgevers maken gebruik van een onduidelijkheid
in de wet waarvoor u niet verantwoordelijk bent. Het
verbaast me dan ook dat men ter zake niet voor
een wat meer proactieve aanpak kan kiezen. Ik kan
niet anders dan het advies van de NAR afwachten.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Certains
employeurs utilisent une imprécision du droit dont
vous n'êtes pas responsable. Dès lors, je m'étonne
qu'on ne puisse pas être plus proactifs en la
matière. Je me vois réduit à attendre l'avis du CNT.
13.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er zal
rekening worden gehouden met de aspecten die u
vandaag heeft aangehaald.
13.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): On
tiendra compte des éléments que vous avez
abordés aujourd'hui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
14 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de arbeidsongevallen in
bepaalde ondernemingen" (nr. 16305)
14 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "les accidents de travail
dans certaines entreprises" (n° 16305)
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In het
jaarverslag van het Fonds voor Arbeidsongevallen
(FAO) staat te lezen dat er in 2008 in 1.259
ondernemingen tien keer meer arbeidsongevallen
dan het sectorgemiddelde geregistreerd werden.
Het gaat in hoofdzaak om ondernemingen uit de
verwerkende nijverheid, de groothandel en de
bouwsector. Volgens het verslag zou slechts
7,7 procent van die bedrijven gereageerd hebben
op een brief waarin ze gelast werden maatregelen
te nemen om die slechte prestaties te verbeteren.
Er zijn minder cijfers beschikbaar voor de
overheidssector.
Het lijkt me essentieel dat men zich vanaf nu hard
opstelt ten aanzien van die 1.259 risico-
ondernemingen, maar ook dat er maatregelen
genomen worden om de oorzaken aan te pakken:
zeer hoog arbeidstempo, gebrek aan opleiding,
gestaag dalende aantal inspecties.
Bent u van plan het toezicht op die risico-
ondernemingen te verscherpen? Zal u maatregelen
nemen tegen de ondernemingen die niet
gereageerd hebben? Zal u de problematische
ondernemingen ertoe verplichten externe hulp in te
roepen om het aantal arbeidsongevallen terug te
dringen? Zullen de nodige voorzieningen getroffen
worden om cijfers inzake arbeidsongevallen in de
overheidssector te kunnen verzamelen? Wat kan er
gedaan worden voor de ondernemingen die alle
ongevallen keurig melden? Hoe is het aantal
inspecteurs de voorbije tien jaar geëvolueerd?
Overweegt u dat aantal te verhogen? Zijn de
controles gericht op bepaalde risicosectoren? Zullen
de preventiemaatregelen versterkt worden?
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Selon le
rapport annuel du Fonds des accidents de travail
(FAT), 1 259 entreprises ont accusé en 2008 dix
fois plus d'accidents de travail que la moyenne de
leur
secteur.
Ces
entreprises
proviennent
principalement de l'industrie manufacturière, de la
grande distribution et de la construction. On y
apprend également que seules 7,7 % d'entre elles
ont réagi à une lettre leur enjoignant de prendre des
mesures pour remédier à ces mauvaises
performances. Les chiffres pour le secteur public
sont, quant à eux, plus difficilement disponibles.
Il me semble essentiel d'adopter une position ferme
dès aujourd'hui vis-à-vis de ces 1.259 entreprises à
risques, mais également de prendre des mesures
pour combattre les causes: rythme de travail
effréné, manque de formation, inspections en
diminution constante.
Comptez-vous renforcer les contrôles de ces
entreprises à risque? Envisagez-vous de prendre
des sanctions à l'égard de celles qui n'ont pas
réagi? Envisagez-vous d'imposer le recours à des
aides extérieures pour réduire le nombre
d'accidents au sein des entreprises qui posent
problème? Envisagez-vous de mettre en place les
structures nécessaires à la collecte des chiffres
concernant les accidents de travail dans le secteur
public? Que faire pour que les entreprises déclarent
bien tous les accidents intervenus? Comment a
évolué le nombre d'inspecteurs depuis dix ans?
Comptez-vous l'augmenter? Les contrôles sont-ils
axés sur certains secteurs à risque? Envisagez-
vous de renforcer les mesures préventives?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Uit uw
vraag blijkt duidelijk de gegrondheid van het besluit
van 23 december 2008 in verband met de
onevenredig verzwaarde risico's, dat maatregelen
oplegt voor bedrijven, waarin er gemiddeld meer
ongevallen gebeuren dan elders in de betrokken
sector. Uitgaande van dit nieuwe vertrekpunt
bestond de eerste stap erin de werkgevers met een
onevenredig groot aantal ongevallen op te sporen.
Dat is ondertussen gebeurd. De tweede stap zal
erin bestaan dat deze werkgevers een forfaitaire
preventiecontributie zullen moeten betalen aan hun
verzekeringsonderneming, die hen op hun beurt bij
de preventie moet bijstaan. We hebben getracht via
het dreigen met sancties de bedrijven tot preventie
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Votre
question montre le bien fondé de l'arrêté du
23 décembre 2008 en matière de risques aggravés
et imposant des mesures pour les entreprises qui
dépasseraient la moyenne des accidents dans leur
secteur. Sur cette nouvelle base, la première étape
a consisté à repérer les employeurs avec des
chiffres d'accidents disproportionnés. C'est fait. La
seconde étape consistera pour ces employeurs à
verser une contribution forfaitaire de prévention à
leur assureur-loi qui, en retour, les assistera dans la
prévention. Nous avons essayé de faire de la
sanction-prévention.
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
aan te zetten.
Om de ondernemingen op te sporen maken we
gebruik van het criterium van de risico-index, die
een combinatie is van de frequentie en de ernst
van de ongevallen die tijdens de observatieperiode
van drie jaar worden geregistreerd. Hoewel het
koninklijk besluit niet van toepassing is op alle
werkgevers met een bovengemiddeld aantal
ongevallen, heeft het FAO een brief gericht aan een
groter aantal werkgevers met zorgwekkende
aanwijzingen teneinde hen voor de problematiek te
sensibiliseren.
Eind deze maand zal het Fonds de lijst van de
honderd bedrijven met een verzwaard risico
vastleggen.
Hoewel die bedrijven helemaal niet gevraagd werd
op die sensibiliseringsbrief te reageren, heeft
7,5 procent van hen om opheldering gevraagd bij
het Fonds.
Het Fonds voor Arbeidsongevallen is sinds 1999
belast met het inzamelen van gegevens over
arbeidsongevallen in de openbare sector. Deze
gegevensinzameling gebeurt niet met dezelfde
instrumenten als die welke gebruikt worden voor de
registratie van ongevallen in de privésector.
Le critère utilisé pour la détection des entreprises
est l'indice de risque, une combinaison de la
fréquence des accidents et de leur gravité sur trois
ans. Même si l'arrêté royal ne s'applique pas à tous
les employeurs présentant un taux supérieur à la
moyenne, le FAT a envoyé un courrier de
sensibilisation à un nombre plus large d'employeurs
pour lesquels les indices étaient préoccupants.
À la fin de ce mois, le Fonds va déterminer la liste
des cent entreprises présentant un risque aggravé.
En fait, il n'était nullement demandé aux entreprises
de réagir à la lettre de sensibilisation, même si
7,5 %
d'entre
elles
ont
demandé
des
éclaircissements au Fonds.
Le Fonds des accidents du travail est chargé depuis
1999 de collecter les données sur les accidents du
travail dans le secteur public. Cette collecte ne se
fait pas avec les mêmes outils que pour les
accidents dans le secteur privé.
Het Fonds heeft zich ten doel gesteld een ICT-tool
te ontwikkelen voor de openbare sector.
De
strategie
met
betrekking
tot
de
preventiemaatregelen werd vorig jaar geanalyseerd
bij de Nationale Arbeidsraad. Ik heb al een heel
reeks koninklijke besluiten uitgevaardigd.
Tussen 2004 en 2009 is het aantal inspecteurs licht
gestegen, van 172 naar 181. Met meer middelen
zullen we meer kunnen doen. In België waken
privédiensten voor preventie over de controle van
de kwaliteit van de preventiemaatregelen in de
bedrijven.
De arbeidsinspectie heeft het aantal controles de
jongste tijd opgevoerd. In 2008 heeft de inspectie
6.000 dossiers behandeld, en in 14 procent van de
gevallen een inspectie ter plaatse geëist. Er wordt
dus wel gezorgd voor een follow-up.
De inspectie voert momenteel vier campagnes: ze
zijn respectievelijk gericht op uitzendkrachten,
projectontwikkelaars,
onderaannemers
en
garagehouders. De campagnes voor 2010 zullen
het
vizier
richten
op
de
houtindustrie,
opdrachtgevers in de overheidssector, de externe
diensten voor technische controle en de
Le Fonds s'est fixé comme objectif de mettre au
point un outil informatique pour le secteur public.
En ce qui concerne les mesures préventives, la
stratégie a été analysée l'an dernier au Conseil
national du Travail. J'ai déjà pris toute une série
d'arrêtés royaux.
Le nombre d'inspecteurs a légèrement augmenté
de 172 à 181 entre 2004 à 2009. Avec des moyens
budgétaires accrus, nous pourrions faire plus. En
Belgique, le contrôle de la qualité du travail de
prévention dans les entreprises est confié à des
services de prévention privés.
L'inspection du travail a renforcé ses contrôles ces
derniers temps. En 2008, elle a traité 6 000 dossiers
et, dans 14 % des cas, elle a requis une inspection
sur place. Il y a donc un travail de suivi.
L'inspection mène actuellement quatre campagnes
ciblées sur l'intérim, les promoteurs immobiliers, les
sous-traitants et les garages. En 2010, les
campagnes viseront les secteurs du bois, des
maîtres d'ouvrage publics et les services externes
de contrôle technique et loueurs d'engins de levage.
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
verhuurders van hefwerktuigen.
De inspectie werkt ook mee aan de zeer efficiënte
campagnes van het Nationaal Actiecomité voor
Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf.
L'inspection collabore également aux campagnes
très efficaces du comité national d'action pour la
sécurité et l'hygiène dans la construction.
In 2010 zullen we ons toespitsen op de sectoren
waar er ernstige ongevallen werden vastgesteld. Er
zal een heel opleidingstraject worden ontwikkeld.
Wat de opleidingen op het stuk van de veiligheid
betreft, werden er heel wat maatregelen genomen
ter versterking van de preventie. Er wordt voorzien
in instrumenten om de betrokken te sensibiliseren.
En 2010, on ciblera les secteurs dans lesquels des
accidents graves ont été constatés. On redéploiera
tout un mécanisme de formation.
En ce qui concerne les formations à la sécurité, il y
a de nombreuses mesures pour renforcer la
prévention. Des outils de sensibilisation sont mis en
place.
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
studenten en de werknemers uit de sector van de
dienstencheques verdienen in dat kader bijzondere
aandacht.
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Les
étudiants et les travailleurs du secteur des titres-
services méritent une attention toute particulière en
ce domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het niet functioneren van het
paritair
comité
voor
sociale
huisvestingsmaatschappijen" (nr. 16325)
15 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le non-fonctionnement
de la commission paritaire pour les sociétés de
logement social" (n° 16325)
15.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Het paritair
comité voor sociale huisvestingmaatschappijen
werd opgericht door een KB van 27 januari 2008,
maar de leden ervan werden nog steeds niet
benoemd.
Klopt dat? Wat is de oorzaak? Wat zal de minister
verder ondernemen? Wat zijn de gevolgen voor de
werknemers
van
sociale
huisvestingsmaatschappijen?
15.01 Stefaan Vercamer (CD&V): La commission
paritaire des sociétés de logement social a été
créée par un arrêté royal du 27 janvier 2008 mais
les membres de cette commission n'ont toujours
pas été nommés.
Est-ce exact? Quelle en est la raison? Quelles
mesures la ministre prendra-t-elle? Quelles sont les
conséquences pour les travailleurs des sociétés de
logement social?
15.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
procedure tot samenstelling van dit paritair comité
heeft vertraging opgelopen, doordat een bepaalde
werkgeversorganisatie slechts in een KB van
6 februari 2009 werd erkend. Momenteel worden er
besprekingen gevoerd over de vaststelling van het
aantal leden. Van zodra daar een consensus over is
bereikt, zal ik een ontwerp-KB opstellen, gevolgd
door een ontwerp van ministerieel besluit. Daarna
zal de betrokken organisaties gevraagd worden om
kandidaten voor te stellen en zullen de leden
worden benoemd.
15.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
procédure pour la composition de cette commission
paritaire a pris du retard parce qu'une certaine
organisation patronale n'a été reconnue que par
arrêté royal du 6 février 2009. Des discussions
concernant la fixation du nombre de membres sont
actuellement en cours. Dès qu'un consensus se
sera dégagé à ce sujet, je rédigerai un projet
d'arrêté royal, suivi d'un projet d'arrêté ministériel. Il
sera
ensuite
demandé
aux
organisations
concernées de présenter des candidats et les
membres seront nommés.
De werknemers uit de betrokken ondernemingen
vallen niet onder een ander paritair comité, maar
behouden
de
bestaande
loon-
en
arbeidsvoorwaarden.
Les travailleurs des entreprises concernées ne
ressortent pas à une autre commission paritaire,
mais conservent les actuelles conditions de
rémunération et de travail.
15.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik dring erop 15.03 Stefaan Vercamer (CD&V): J'insiste pour
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
aan dat dit dossier zo snel mogelijk wordt afgerond.
De betrokken sector heeft nooit een paritair comité
gehad en er waren dus altijd al problemen over de
loon- en arbeidsvoorwaarden. Ik zal dit dossier
blijven volgen.
que ce dossier soit clôturé dans les meilleurs délais.
Le secteur en question n'a jamais eu de
commission paritaire et les problèmes concernant
les conditions de rémunération et de travail ne sont
pas neufs. Je continuerai à suivre ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de voorgenomen besparingen
bij PWA's en dienstenchequeondernemingen sui
generis" (nr. 16351)
16 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "les économies projetées
dans les ALE et les entreprises de titres-services
sui generis" (n° 16351)
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V): In 2010 en 2011
zullen de reserves van de PWA's en de PWA-
dienstenchequeondernemingen sui generis worden
verminderd met respectievelijk 4 miljoen en
55,2 miljoen euro. De opbrengst zal worden
gebruikt voor maatregelen die bedrijven ertoe
moeten
aanzetten
meer
laaggekwalificeerde
jongeren en ouderen aan te nemen.
Waarom focust de minister voor de vermindering
van de reserves op twee categorieën, de PWA's en
de
PWA-dienstenchequeondernemingen
sui
generis? Aan de andere categorieën van
dienstenchequeondernemingen
worden
geen
vragen gesteld.
Op basis van welke criteria wordt bepaald hoeveel
reserves moeten worden terugbetaald? Hoe zal de
minister vermijden dat er discriminaties ontstaan?
Als de Raad van State meent dat er sprake is van
discriminatie, zal de minister dan ook een financiële
bijdrage
vragen
van
de
andere
dienstenchequeondernemingen?
De regering plant een vereenvoudiging van de
banenplannen. Hoeveel jobs zullen door de
afschaffing
van
bepaalde
doelgroepenverminderingen in gevaar komen bij de
dienstenchequeondernemingen?
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V): En 2010 et
2011, les réserves des ALE et des ALE-entreprises
de titres-services sui generis seront réduites
respectivement de 4 millions et de 55,2 millions
d'euros. Les recettes serviront à financer des
mesures tendant à inciter les entreprises à
embaucher plus de jeunes peu qualifiés et de
travailleurs âgés.
Pourquoi la ministre se concentre-t-elle sur deux
catégories, à savoir les ALE et les ALE-entreprises
de titres-services sui generis, dans le cadre de la
réduction des réserves? Rien n'est demandé aux
entreprises de titres-services qui relèvent d'autres
catégories.
Quels critères seront appliqués pour fixer
l'importance des réserves à rembourser? Comment
la ministre évitera-t-elle les discriminations?
Si le Conseil d'État juge qu'il y a des
discriminations, la ministre demandera-t-elle aussi
une aux autres entreprises de titres-services de
contribuer financièrement?
Le gouvernement projette de simplifier les plans
d'embauche. Combien d'emplois seront menacés
auprès des entreprises de titres-services en raison
de la suppression de certaines réductions pour
groupes cibles?
16.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ook in
2010 zal het aantal werklozen blijven stijgen. Er zijn
dus
krachtdadige
antwoorden
nodig.
Met
uitzonderlijke maatregelen wil de regering in de
eerste plaats de zwaksten op de arbeidsmarkt
beschermen.
Zo is al beslist om de anticrisismaatregelen te
verlengen en om een ambitieus wervingsplan op te
zetten voor jongeren en werklozen ouder dan 50,
onder meer via een volledige vrijstelling van de
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'augmentation du chômage persistera également
en 2010. Des réponses énergiques s'imposent par
conséquent. Les mesures exceptionnelles du
gouvernement ont pour objectif de protéger en
priorité les plus faibles sur le marché de l'emploi.
Il a ainsi déjà été décidé de proroger les mesures
anti-crise et d'élaborer un plan d'embauche
ambitieux pour les jeunes et les chômeurs de plus
de 50 ans, notamment par le biais d'une
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
werkgeverslasten. Voor de financiering van die
uitzonderlijke maatregelen maakt de regering onder
meer gebruik van een deel van de opgebouwde
reserves
bij
de
plaatselijke
werkgelegenheidsagentschappen, onder meer bij
de afdeling dienstencheques. Op 31 december
2008 bedroegen die reserves in totaal bijna
108 miljoen euro. De regering besliste dan ook dat
de PWA's daar in het eerste kwartaal van 2011 een
bepaald percentage van moeten terugbetalen.
exonération complète des charges patronales. Pour
assurer
le financement de ces
mesures
exceptionnelles, le gouvernement puise notamment
dans une partie des réserves constituées par les
agences locales pour l'emploi, dans la section titres-
services notamment. Le 31 décembre 2008, ces
réserves atteignaient un total de près de
108 millions d'euros. Le gouvernement a dès lors
décidé que les ALE devraient reverser un
pourcentage déterminé de ces réserves au cours
du premier trimestre 2011.
Binnenkort volgt uitvoerige informatie over de
exacte verschuldigde bedragen, maar we zullen
ervoor zorgen dat geen enkel PWA hierdoor in
financiële moeilijkheden komt.
De beslissing is genomen om slapend geld te
besteden
aan
uitzonderlijke
tewerkstellingsmaatregelen. Het is geen structurele
maatregel maar een one shot operatie. Het gaat
zeker niet om een discriminatie, want de PWA's
krijgen ook voordelen in vergelijking met de
privésector.
Bij een negatief advies van de Raad van Staten
moeten we ons beraden over de manier waarop we
moeten reageren.
Ik benadruk ook dat het een beslissing van de
regering is die tijdens het conclaaf is genomen, en
niet een beslissing van de minister van Werk.
Des
informations
détaillées
seront
bientôt
disponibles à propos des montants exacts qui sont
dus mais nous allons veiller à ce qu'aucune ALE ne
soit mise en difficulté pour cette raison.
La décision a été prise de consacrer de l'argent
dormant à des mesures exceptionnelles en matière
d'emploi. Il ne s'agit pas d'une mesure structurelle
mais d'une opération "one shot". Il n'est par ailleurs
certainement pas question de discrimination dans la
mesure où les ALE bénéficient également
d'avantages par rapport au secteur privé.
En cas d'avis négatif du Conseil d'État, nous
devrons nous pencher sur la réaction à adopter.
Je voudrais également insister sur le fait qu'il s'agit
d'une décision prise par le gouvernement lors du
conclave et non pas d'une décision de la ministre
de l'Emploi.
De PWA's moeten nu ook al een deel van hun
opbrengsten terugbetalen als zij het niet hebben
besteed aan vorming. Ook bij de fondsen voor de
sociale Maribel moeten de reserves die niet worden
besteed aan jobcreatie en die 5 procent van de
dotatie overschrijden, terugbetaald worden aan de
RSZ.
De
vereenvoudiging
zal
de
huidige
dienstenchequebanen niet in gevaar brengen. De
Activa-maatregel voor de huidige werknemers blijft
behouden. Hij wordt enkel geschrapt voor nieuwe
aanwervingen.
Bovendien
wordt
de
bijdragevermindering
voor
de
lage
lonen
substantieel versterkt.
Les ALE doivent à présent déjà rembourser une
partie de leurs recettes si elles ne les ont pas
consacrées à la formation. En ce qui concerne les
fonds du Maribel social, les réserves qui ne sont
pas consacrées à la création d'emplois et qui
dépassent 5 % de la dotation sont remboursées à
l'ONSS.
La simplification ne portera pas préjudice aux
emplois actuels liés aux titres-services. La mesure
Activa pour les travailleurs actuels est maintenue.
Elle est supprimée pour les nouveaux engagements
uniquement. Par ailleurs, la réduction de cotisation
sera substantiellement renforcée pour les bas
salaires.
16.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik blijf mij
afvragen waarom slechts aan twee actoren een
financiële bijdrage wordt gevraagd.
Volgens de minister gaat het om slapend geld,
maar op het terrein zegt men mij dat dit geld een
sociaal passief is om tewerkstellingsmaatregelen
die worden afgeschaft, te kunnen opvangen. Wie
16.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Je continue à
me demander pourquoi une contribution financière
n'est demandée qu'à deux acteurs.
Selon la ministre, il s'agit d'argent dormant mais sur
le terrain, on me dit que ces fonds constituent un
passif social permettant de compenser la
suppression de mesures de mise au travail. Ceux
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
zijn geld goed heeft beheerd en reserves heeft
opgebouwd, wordt nu gestraft.
Welke voordelen hebben deze bedrijven volgens de
minister ten opzichte van de privésector?
qui ont bien géré leur argent et ont constitué des
réserves sont aujourd'hui sanctionnés.
Selon la ministre, quels sont les avantages de ces
sociétés par rapport au secteur privé?
16.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Zij
kunnen bijvoorbeeld gebruik maken van federale
ambtenaren of openbare gebouwen. Dat zijn grote
voordelen, maar ze zijn noodzakelijk voor een
doeltreffend werkgelegenheidsbeleid.
De maatregel die wij nu nemen is veel
doeltreffender dan voor elke gemeente en elke
PWA in iets kleins te voorzien.
16.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Ces sociétés peuvent par exemple avoir recours à
des fonctionnaires fédéraux ou des bâtiments
publics. Il s'agit d'avantages importants mais ils
sont indispensables pour mener une politique de
l'emploi efficace.
La mesure que nous prenons aujourd'hui est
beaucoup plus efficace que de prévoir un petit
quelque chose pour chaque commune et chaque
ALE.
16.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Houden de
criteria die worden gehanteerd voor het aftoppen
van de reserves, rekening met de grootte van de
reserve en het aantal dienstencheques dat gebruikt
werd?
16.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Les critères
appliqués pour écrémer les réserves tiennent-ils
compte de l'ampleur de la réserve et du nombre de
titres-services utilisé?
16.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dat
klopt.
16.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Oui.
16.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Waarop slaat
die 60 procent waarover de minister sprak?
16.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Que
représentent ces 60 % dont la ministre a parlé?
16.08 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
bedrag van 55 miljoen euro is 60 procent van de
totale reserve bij de PWA's, die 93 miljoen euro
bedraagt.
16.08 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
montant de 55 millions d'euros représente 60 % de
la réserve totale des ALE, qui s'élève à 93 millions
d'euros.
16.09 Stefaan Vercamer (CD&V): Door een
uitspraak van de Raad van State kan de maatregel
opnieuw ter discussie komen te staan.
16.09 Stefaan Vercamer (CD&V): À la suite d'une
décision du Conseil d'État, la mesure peut être
remise en question.
16.10 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Men
kan ook rederenen dat de PWA's onder de directe
bevoegdheid van de federale overheid vallen en de
andere ondernemingen niet.
16.10 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
On peut également argumenter que les ALE
ressortissent à la compétence directe des autorités
fédérales alors que ce n'est pas le cas des autres
entreprises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het uitblijven van de beloofde
KB's inzake sociale dienstencheques" (nr. 16352)
17 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "l'absence des arrêtés
royaux annoncés en matière de chèques-services
sociaux" (n° 16352)
17.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Hoe zal het
stelsel van sociale dienstencheques afgebakend
worden
ten
opzichte
van
gemeenschapsbevoegdheden
zoals
sociale
17.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Comment
délimitera-t-on le système des titres-services
sociaux
par
rapport à des compétences
communautaires telles que l'économie sociale et
10/11/2009
CRABV 52
COM 693
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
economie en bijstand aan personen? Welke criteria
zullen worden gehanteerd om de sociale
dienstencheques te verdelen onder de verschillende
OCMW's? Welke criteria zullen de OCMW's in acht
moeten nemen bij het verdelen van de sociale
dienstencheques? Tegen welke datum zal de
regering het KB definitief goedkeuren?
l'assistance aux personnes? Quels critères
appliquera-t-on pour répartir les titres-services
sociaux entre les différents CPAS? Quels critères
les CPAS devront-ils respecter lors de la répartition
des titres-services sociaux? Pour quelle date le
gouvernement approuvera-t-il définitivement l'arrêté
royal?
17.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
wettelijke
basis
voor
een
sociaal
dienstenchequestelsel werd gecreëerd door de wet
van 19 juni 2009.
Een ontwerp van KB moet het stelsel vaste vorm
geven. De OCMW's ontvangen een aantal
dienstencheques en kunnen die verkopen aan het
doelpubliek dat ze het meest relevant achten. De
sociale dienstencheques worden conform de
volgende verdeelsleutel over de OCMW's verdeeld:
50 procent op basis van het aantal personen dat op
1 januari van het betrokken kalenderjaar geniet van
een
verhoogde
verzekeringstegemoetkoming,
50 procent op basis van het aantal personen dat
recht heeft op sociale integratie.
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
base légale pour un système social de titres-
services a été créée par la loi du 19 juin 2009.
Un projet d'arrêté royal doit concrétiser le système.
Les CPAS recevront un certain nombre de titres-
services et pourront les vendre au public cible qu'ils
jugent le plus pertinent. Les titres-services sociaux
seront répartis entre les CPAS conformément à la
clé de répartition suivante: 50 % sur la base du
nombre de personnes bénéficiant d'une intervention
majorée de l'assurance au 1
er
janvier de l'année
civile concernée et 50 % sur la base du nombre de
personnes ayant droit à l'intégration sociale.
Het ontwerp van KB bepaalt dat de sociale
dienstencheques alleen kunnen worden toegekend
aan belastingbetalers met een belastbaar inkomen
dat niet hoger is dan het bedrag vermeld in artikel
131. Het staat het OCMW vrij om onder de
gebruikers met lage inkomens prioritaire gebruikers
aan te duiden.
Sociale dienstencheques kunnen slechts worden
aangewend via erkende dienstenchequebedrijven
die door de bevoegde gemeenschapsoverheid zijn
erkend als hulpdienst aan gezinnen of bejaarden.
De diensten voor gezinshulp zullen dus over de
noden van de gebruiker kunnen oordelen en zullen
die hetzij naar de sectie gezinshulp, hetzij naar de
sectie dienstencheque kunnen leiden.
Mijn kabinet heeft dit ontwerp van KB eind juni
voorgelegd aan het kabinet van Maatschappelijke
Integratie.
Een
laatste
bijeenkomst
heeft
plaatsgehad op 30 oktober. Ik wacht nog op een
aantal technische inlichtingen. Einde deze week zal
een vraag om advies worden verzonden naar het
beheerscomité van de RVA. Ik reken erop het
ontwerp van KB eind november aan de ministerraad
te kunnen voorleggen.
Le projet d'arrêté royal stipule que les titres-services
sociaux ne peuvent être octroyés qu'aux
contribuables dont le revenu imposable n'est pas
supérieur au montant indiqué à l'article 131. Le
CPAS est libre de désigner des utilisateurs
prioritaires parmi les utilisateurs à bas revenus.
Les titres-services sociaux ne peuvent être obtenus
que par l'intermédiaire des entreprises de titres-
services qui sont reconnues comme service d'aide
aux familles ou aux personnes âgées par les
autorités
communautaires compétentes. Les
services d'aide familiale pourront donc juger des
besoins de l'utilisateur et orienter ce dernier soit
vers la section aide familiale, soit vers la section
titre-services.
Mon cabinet a soumis, fin juin, ce projet d'arrêté
royal au cabinet de la ministre de l'Intégration
sociale. Une dernière réunion a eu lieu le
30 octobre dernier. J'attends encore quelques
informations techniques. Une demande d'avis sera
envoyée à la fin de cette semaine au comité de
gestion de l'ONEm. J'espère pouvoir soumettre le
projet d'arrêté royal fin novembre au Conseil des
ministres.
17.03 Stefaan Vercamer (CD&V): De OCMW's
hebben dus de vrijheid om sociale dienstencheques
toe te kennen aan de groepen die zij prioritair
achten, op voorwaarde dat zij rekening houden met
het lage inkomen. Het is ook positief dat er niet
17.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Les CPAS
peuvent librement octroyer des titres-services
sociaux aux groupes qu'ils estiment prioritaires, à
condition qu'ils prennent en considération le faible
niveau des revenus. Nous nous félicitons également
CRABV 52
COM 693
10/11/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
wordt geconcurreerd met de privésector.
qu'il n'y ait pas de concurrence avec le secteur
privé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.53 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 53.