KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 680
CRABV 52 COM 680
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
Dinsdag
Mardi
27-10-2009
27-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van de heer Josy Arens
aan de vice-eersteminister en minister van Werk
en Gelijke Kansen over "de controles inzake
veiligheid en gezondheid op het werk" (nrs. 14135
en 14188)
1
Questions jointes de M. Josy Arens à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les contrôles en
matière de sécurité et de santé au travail" (nos
14135 et 14188)
1
Sprekers: Josy Arens, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Josy Arens, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de toestand van de
beschutte werkplaatsen" (nr. 14373)
3
Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la situation des
entreprises de travail adapté" (n° 14373)
3
Sprekers: Françoise Colinia, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Françoise Colinia, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de mogelijke niet-naleving van de
regels inzake collectief ontslag door DHL
Express" (nr. 14452)
3
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le non-respect éventuel par DHL Express des
règles relatives au licenciement collectif"
(n° 14452)
3
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het niet naleven door DHL van de
procedure bepaald bij de wet-Renault" (nr. 15340)
3
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le non-respect par DHL de la procédure
prévue par la loi Renault" (n° 15340)
3
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding" (nr. 14485)
5
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme" (n° 14485)
5
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de topbenoemingen bij het Centrum
voor gelijke kansen en voor racismebestrijding"
(nr. 14571)
5
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les nominations aux plus hautes
fonctions du Centre pour l'égalité des chances et
la lutte contre le racisme" (n° 14571)
5
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de benoemingen bij het CGKR"
(nr. 14617)
5
- M. Robert Van de Velde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les nominations au CECLR"
(n° 14617)
5
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het niet toepassen van de
taalwetten door het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding" (nr. 15281)
5
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la non-application des lois
linguistiques par le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme" (n° 15281)
5
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
5
- Mme Meyrem Almaci à la vice-première ministre
5
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het invullen van drie functies van
coördinator bij het CGKR" (nr. 15690)
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les trois fonctions de coordinateur à pourvoir
au CECLR" (n° 15690)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Joëlle
Milquet, vice-eerste minister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Francis Van den Eynde, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"borstvoeding"
(nr. 14532)
7
Question de Mme Jacqueline Galant à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'allaitement
maternel" (n° 14532)
7
Sprekers: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jacqueline Galant, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het recht op werkloosheid voor
deeltijdse werknemers" (nr. 14622)
9
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le droit au chômage des travailleurs
à temps partiels" (n° 14622)
9
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de studentenarbeid" (nr. 14695)
11
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le travail étudiant" (n° 14695)
11
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 14728)
11
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le travail étudiant" (n° 14728)
11
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
studentenarbeid" (nr. 15677)
11
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail des étudiants"
(n° 15677)
11
Sprekers:
Martine
De
Maght,
Guy
D'haeseleer, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
Orateurs:
Martine
De
Maght,
Guy
D'haeseleer, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opheffing van
de beperkingen op het vrije verkeer van
werknemers" (nr. 14696)
13
Question de Mme Camille Dieu à la ministre
de
l'Intérieur sur "la libre circulation des travailleurs et
la fin des restrictions d'ouverture des frontières
belges" (n° 14696)
13
Sprekers: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
one-shotbesparingsoperatie bij PWA-besturen"
(nr. 15904)
13
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les mesures d'économie à caractère unique
auprès des administrations ALE" (n° 15904)
13
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
geplande
besparingsmaatregelen op PWA's" (nr. 15921)
13
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les mesures d'économie prévues pour les
ALE" (n° 15921)
13
Sprekers: Hans Bonte, Sarah Smeyers,
Orateurs: Hans Bonte, Sarah Smeyers,
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Joëlle Milquet, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen,
Georges Gilkinet, Camille Dieu
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, Georges Gilkinet, Camille Dieu
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
uitblijven van het koninklijk besluit waarmee de
sociale rechten worden gewaarborgd voor de
werknemers die gebruik maken van het
crisistijdskrediet" (nr. 14876)
17
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'absence d'arrêté royal garantissant les
droits sociaux des travailleurs qui ont recours au
crédit-temps de crise" (n° 14876)
17
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de toegang tot het gewoon
tijdskrediet" (nr. 15285)
18
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accès au crédit-temps ordinaire" (n° 15285)
18
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de toekomstplannen in verband met
tijdskrediet" (nr. 15761)
18
- M. Wouter De Vriendt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les plans d'avenir relatifs au crédit-temps"
(n° 15761)
18
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het ter discussie stellen van het
beleid inzake tijdskrediet" (nr. 15773)
18
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la remise en cause de la politique de crédit-
temps" (n° 15773)
18
Sprekers: Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Joëlle Milquet, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"haar engagement dat de regering na de
regionale verkiezingen het dossier hoofdelijke
aansprakelijkheid zou behandelen" (nr. 14878)
20
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "son engagement de faire examiner par le
gouvernement le dossier de la responsabilité
solidaire
après
les
élections
régionales"
(n° 14878)
20
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de bestrijding van de sociale fraude
in de bouwsector" (nr. 15451)
20
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la lutte contre la fraude sociale dans le
secteur de la construction" (n° 15451)
20
Sprekers: Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Joëlle Milquet, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Hans Bonte, Georges Gilkinet,
Joëlle Milquet, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
verlenging van de tijdelijke crisismaatregelen van
juni 2009" (nr. 14880)
21
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la prorogation des mesures temporaires de
crise prises en juin 2009" (n° 14880)
21
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de economische werkloosheid voor
bedienden" (nrs. 15276 en 15339)
21
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômage économique des employés"
(nos 15276 et 15339)
21
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verlenging van de tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 15581)
21
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la reconduction du chômage temporaire des
employés" (n° 15581)
21
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken in verband met
het eenheidsstatuut" (nr. 15678)
21
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état de la situation dans le dossier du statut
unique" (n° 15678)
21
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van de tijdelijke
crisismaatregelen" (nr. 15900)
21
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'impact des mesures temporaires de crise"
(n° 15900)
21
Sprekers: Camille Dieu, Guy D'haeseleer,
Meryame Kitir, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
Orateurs: Camille Dieu, Guy D'haeseleer,
Meryame Kitir, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "VW Vorst en het Europees Fonds
voor aanpassing aan de globalisering" (nr. 15030)
25
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "VW Forest et le Fonds européen
d'ajustement à la mondialisation" (n° 15030)
25
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de acties om meer diversiteit te
bewerkstelligen op de werkvloer" (nr. 15125)
27
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les actions en vue de
favoriser la diversité sur le lieu de travail"
(n° 15125)
27
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het faillissement van Preiss-Daimler
en de gevolgen voor de werkgelegenheid"
(nr. 15167)
28
- Mme Jacqueline Galant à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la faillite de Preiss-Daimler et ses
conséquences pour l'emploi" (n° 15167)
28
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
faillissement van het bedrijf Preiss-Daimler te
Saint-Ghislain" (nr. 15226)
28
- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la faillite de l'entreprise Preiss-Daimler
Refractories située à Saint-Ghislain" (n° 15226)
28
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het faillissement van het bedrijf
Preiss-Daimler" (nr. 15265)
28
- Mme Juliette Boulet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la faillite de l'entreprise Preiss-Daimler"
(n° 15265)
28
Sprekers: Jacqueline Galant, Eric Thiébaut,
Juliette Boulet, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
Orateurs: Jacqueline Galant, Eric Thiébaut,
Juliette Boulet, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
31
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
31
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
houding van de RVA tegenover personen die
regularisatieaanvragers huisvesten" (nr. 15379)
sur "l'attitude de l'ONEm par rapport aux
personnes qui hébergent des demandeurs de
régularisation" (n° 15379)
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitkeringsgerechtigde werkloze
die
met
een
sans-papiers
samenwoont"
(nr. 15892)
31
- M. André Frédéric à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômeur indemnisé cohabitant avec une
personne sans papiers" (n° 15892)
31
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verlaging van de btw-voet tot
6 procent in de horeca" (nr. 15258)
32
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réduction du taux de TVA à 6 % dans
l'horeca" (n° 15258)
32
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de btw-verlaging in de horeca en
het scheppen van banen" (nr. 15776)
32
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la diminution de la TVA dans l'horeca et la
création d'emplois" (n° 15776)
32
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van het statuut voor
onthaalouders" (nr. 15313)
34
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'extension du statut des accueillants
d'enfants" (n° 15313)
34
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot het statuut van de onthaalouders" (nr. 15757)
34
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état d'avancement du dossier relatif au
statut des accueillantes d'enfant" (n° 15757)
34
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van uitzendarbeid op de
werkloosheidsuitkeringen" (nr. 15418)
35
Question de Mme Carine Lecomte à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'impact du travail
intérimaire sur les allocations de chômage"
(n° 15418)
35
Sprekers: Carine Lecomte, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Carine Lecomte, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de mogelijkheden van uitzendarbeid
als springplank naar vast werk" (nr. 15442)
36
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les possibilités du travail intérimaire
comme tremplin vers un emploi stable" (n° 15442)
36
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het afspringen van de besprekingen
36
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la suspension des discussions entre
36
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
tussen de sociale partners over de uitzendarbeid"
(nr. 15790)
partenaires sociaux sur le travail intérimaire"
(n° 15790)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
uitzendarbeid" (nr. 15985)
37
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail intérimaire" (n° 15985)
37
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Interpellatie van de heer Georges Gilkinet tot de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het aantal banen in de
postsector en de kwaliteit daarvan" (nr. 368)
38
Interpellation de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la qualité et le volume
de l'emploi dans le secteur postal" (n° 368)
38
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Moties
40
Motions
40
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het verlof van uitkeringsgerechtigde
werklozen" (nr. 15793)
40
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les congés des demandeurs
d'emploi indemnisés" (n° 15793)
40
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de arbeidsovereenkomsten van de
regularisatieaanvragers" (nr. 15899)
41
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le contrat de travail des demandeurs
de régularisation" (n° 15899)
41
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
eerste
Wereldvrouwenconferentie" (nr. 15901)
43
Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la première Conférence
mondiale des femmes" (n° 15901)
43
Sprekers: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
27
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.28 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
La réunion publique est ouverte à 14 h 28 sous la
présidence de M. Hans Bonte.
01 Samengevoegde vragen van de heer Josy
Arens aan de vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen over "de controles
inzake veiligheid en gezondheid op het werk"
(nrs. 14135 en 14188)
01 Questions jointes de M. Josy Arens à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les contrôles en
matière de sécurité et de santé au travail" (n
os
14135 et 14188)
01.01 Josy Arens (cdH): De rol van de
inspectiediensten die bevoegd zijn voor de
gezondheid en de veiligheid op het werk is
fundamenteel. In ons land hoeven bedrijven met
minder dan vijftig werknemers geen Comité voor
preventie en bescherming op het werk oprichten,
hoewel zich daar meer ernstige ongevallen
voordoen dan in grotere bedrijven.
De AD Toezicht op het Welzijn op het Werk moet
erop toezien dat de werkgevers de regelgeving in
acht nemen. Bij die directie is er een aantal
betrekkingen
vacant,
zodat
ze
haar
inspectieopdracht niet langer naar behoren kan
vervullen. Ondanks de beloften kwam er nooit een
personeelsuitbreiding. Het aantal personeelsleden
is zelfs gedaald, want in januari waren er slechts
154 inspecteurs, waarmee ons land in Europa aan
het staartje bengelt.
Volgens de aanbevelingen van de deskundigen van
de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) aan de
geïndustrialiseerde landen zou er minstens een
veiligheids- en gezondheidsinspecteur moeten zijn
per 10.000 werknemers. In ons land is dat er
slechts een per 22.000 werknemers. De IAO-
verdragen die ons land onlangs ondertekende,
voorzien eveneens in een jaarlijkse inspectie voor
alle bedrijven. Om die doelstelling te halen, zou het
aantal inspecteurs moeten verdubbelen.
Waarom is er in ons land slechts een inspecteur per
22.000 werknemers en niet per 10.000? Bent u van
plan
de
personeelsformatie
van
de
inspectiediensten uit te breiden? Zo ja, tegen
01.01 Josy Arens (cdH) : Le rôle des inspections
compétentes pour la santé et la sécurité au travail
est fondamental. La Belgique n'impose pas de
comité pour la prévention et la protection des
travailleurs dans les entreprises de moins de 50
travailleurs, alors que les accidents graves y sont
plus fréquents que dans les entreprises plus
importantes.
La DG Contrôle du bien-être au travail doit veiller à
ce que les employeurs respectent la législation. Il
reste pourtant des places à pourvoir au cadre de
cette section, qui ne peut plus garantir une
inspection efficiente. Malgré les annonces faites, les
effectifs de l'Inspection n'ont pas été augmentés, et
se réduisent même puisqu'en janvier, il n'y avait que
154 inspecteurs, ce qui positionne la Belgique en
bas du classement européen.
Alors
que
les
experts
de
l'Organisation
internationale du Travail (OIT) recommandent aux
pays industrialisés un inspecteur de sécurité et de
santé publique pour 10.000 travailleurs, la Belgique
n'en compte qu'un pour 22.0000 travailleurs. Les
conventions internationales de l'OIT que la Belgique
a signées recommandent aussi une visite par an
dans chaque entreprise. Pour atteindre cet objectif,
il faudrait doubler les effectifs de l'inspection.
Pourquoi notre pays ne compte-t-il qu'un inspecteur
pour 22.000 travailleurs au lieu d'un pour 10.000 ?
Envisagez-vous
d'augmenter
l'effectif
de
l'Inspection ? Si oui, dans quels délais ? Si non,
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
wanneer? Zo neen, waarom niet?
pourquoi ?
01.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op 1 juli
2009 waren er in ons land 151 inspecteurs aan de
slag bij de regionale controledienst. Eind jaren 60
en begin jaren 70 werden er massaal inspecteurs in
dienst genomen. Omdat jarenlang om budgettaire
redenen uit dienst tredende inspecteurs niet werden
vervangen, is de leeftijdspiramide momenteel
ongunstig.
Dit probleem doet zich voor in alle federale
inspectiediensten.
Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten
voor
personeelsuitgaven
werden
er
wel
inspanningen gedaan om nieuwe inspecteurs in
dienst te nemen.
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Au
1
er
juillet 2009, le nombre d'inspecteurs de
l'Inspection de la sécurité et de la santé au travail
de la division Contrôle régional s'élevait à 151. À la
fin des années 60 et au début des années 70, on a
connu une période de recrutement massif
d'inspecteurs. Le non-remplacement systématique
durant des années du fait du blocage des
recrutements pour des raisons budgétaires a eu
comme conséquence qu'à l'heure actuelle, la
pyramide d'âge est défavorable.
Ce problème se pose dans tous les services
d'inspection fédéraux.
Cela dit, des efforts ont été consentis en fonction
des crédits disponibles dans l'enveloppe du
personnel pour engager de nouveaux inspecteurs.
In 2008-2009 hebben wij ervoor gezorgd dat
uitstromende werknemers vervangen werden, en
hebben wij getracht de ratio te verhogen binnen het
bestek van de begroting. Wij moesten 3,4 miljard
besparen tegen 2010 en 1,5 miljard tegen 2010. Er
wordt ons een nominale verhoging van 2 procent
van de primaire uitgaven opgelegd, en wij moeten
200 miljoen besparen op de primaire uitgaven in
2010 en nog eens zo veel in 2011.
Om de ideale ratio van 1 inspecteur per 10.000
werknemers binnen twee jaar te halen, zouden we
200 inspecteurs in dienst moeten nemen, en dat
kost
12 miljoen.
Gelet
op
de
huidige
begrotingsproblemen na twee jaar crisis is dat
onhaalbaar.
Wij hebben veel geïnvesteerd in preventie en in de
externe diensten voor preventie, die ook met de
nodige expertise controles kunnen uitvoeren,
waardoor de strekking van de preventie- en
controlemaatregelen meteen dubbel zo ver gaat.
Het
externe
preventiepersoneel
wordt
niet
meegeteld in de ratio.
Het blijft evenwel een voortdurende bekommernis,
en ook in de komende jaren is het de bedoeling dat
er een inhaalbeweging wordt uitgevoerd om te
komen tot die 1 per 10.000-ratio.
En 2008-2009, nous avons veillé à compenser les
départs et à essayer d'augmenter le ratio dans le
cadre du budget. Nous avons dû prévoir
3,4 milliards d'économies à l'horizon 2011 et
1,5 milliard à l'horizon 2010. En ce qui concerne les
dépenses primaires, il nous est imposé une
augmentation de 2 % nominal et de réaliser des
économies d'un montant de 200 millions en
dépenses primaires en 2010 et autant en 2011.
Pour arriver dans les deux ans au ratio idéal d'un
inspecteur pour 10.000 travailleurs, nous devrions
engager 200 inspecteurs, ce qui coûte 12 millions.
Vu les deux années de crise et le problème
budgétaire que nous connaissons, il est impossible
de réaliser ce projet.
Par ailleurs, nous avons beaucoup investi dans les
structures de prévention et dans les services
externes de prévention, qui ont également une
expertise de contrôle, ce qui produit un doublement
des mesures de prévention et de contrôle. Quand
on considère le ratio, le personnel de prévention
externe n'est pas compris.
Mais cette préoccupation reste constante et se
poursuivra dans les années à venir aux fins d'un
rattrapage du chiffre de 1 pour 10.000.
01.03 Josy Arens (cdH): Ik begrijp dat de
begroting andere acties vergt, maar als de bedrijven
niet geïnspecteerd worden kan er vlug sprake zijn
van nonchalance. Hoe minder inspecteurs, hoe
meer ongevallen!
01.03 Josy Arens (cdH) : Je comprends que le
budget nécessite d'autres actions, mais lorsque les
entreprises ne sont pas inspectées, le laisser-aller
arrive très vite. C'est là où il y a le moins
d'inspecteurs qu'il y a le plus d'accidents !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02 Vraag van mevrouw Françoise Colinia aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de toestand van de
beschutte werkplaatsen" (nr. 14373)
02 Question de Mme Françoise Colinia à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la situation des
entreprises de travail adapté" (n° 14373)
02.01 Françoise Colinia (MR): De beschutte
werkplaats Deneyer in Strépy-Bracquegnies die met
zware moelijkheden kampt als gevolg van de crisis
in de sector van de onderaannemingen, heeft
getracht de activiteit te redden door het plan
Renault in werking te stellen voor het ontslag van 50
van de 116 personeelsleden van het bedrijf. Omdat
het bedrijf niet over het bedrag van anderhalf
miljoen euro beschikt dat noodzakelijk is voor dat
plan, heeft het de rechtsvorm van een coöperatieve
vennootschap met sociaal oogmerk moeten
aannemen
om
overheidssteun
te
kunnen
ontvangen. Met het vzw-statuut had het daar
immers geen recht op. Van de 121 werknemers
stelt het bedrijf er nog 108 te werk die vier vijfde
werken, en er werd voor meer dan 50.000 euro
bespaard.
Zou het vzw-statuut van beschutte werkplaatsen
niet moeten worden aangepast, aangezien zij met
dezelfde
economische
realiteit
worden
geconfronteerd als de overige bedrijven, zodat zij
dezelfde steunmaatregelen als laatstgenoemde
kunnen genieten? Andere beschutte werkplaatsen
die
met
dezelfde
problemen
worden
geconfronteerd, zouden ook van rechtsvorm
moeten veranderen. Welke maatregelen heeft u
genomen om te voorkomen dat nog andere
beschutte werkplaatsen in dezelfde situatie
terechtkomen?
02.01 Françoise Colinia (MR) : L'entreprise de
travail adapté (ETA) Deneyer de Strépy-
Bracquegnies, connaissant de très graves difficultés
du fait de la crise de la sous-traitance, a tenté de
sauver l'activité en déclenchant le plan Renault pour
le licenciement de cinquante personnes sur les cent
seize qu'occupait l'entreprise. Cependant, ne
disposant pas du million et demi d'euros nécessaire
pour ce plan, elle a dû se transformer en
coopérative à finalité sociale pour pouvoir bénéficier
des aides publiques, auxquelles son statut d'ASBL
ne lui donnait pas accès. À présent, sur cent vingt
et un travailleurs, l'entreprise en occupe encore
cent huit à quatre cinquièmes temps, et des
économies ont été réalisées pour 50.000 euros.
Ne conviendrait-il pas d'adapter le statut d'ASBL
des ETA, confrontées aux mêmes réalités
économiques que les autres entreprises, pour
qu'elles puissent bénéficier des mêmes aides que
ces dernières ? D'autres ETA devant faire face aux
mêmes problèmes que Deneyer devraient-elles
aussi changer de statut. Quelles mesures avez-
vous prises pour éviter qu'une telle situation ne se
reproduise dans une autre ETA ?
02.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Op basis
van dat geval heb ik de administratie belast een
enquête uit te voeren om na te gaan of andere
beschutte
werkplaatsen
met
gelijksoortige
problemen te kampen hebben en of een
aanpassing van de regelgeving wenselijk is. Zodra
de situatie duidelijk is, dus eind november of begin
december, zal ik u de resultaten van de evaluatie
bezorgen zodat we hierover van gedachten kunnen
wisselen.
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : À
partir de ce cas, j'ai demandé à l'administration de
mener une enquête pour déterminer si d'autres
problèmes similaires existent pour d'autres ETA et
s'il est opportun d'adapter la réglementation. Dès
que la situation sera éclaircie c'est-à-dire d'ici fin
novembre, début décembre , je vous transmettrai
les résultats de l'évaluation et nous pourrons en
débattre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de mogelijke niet-naleving van de
regels inzake collectief ontslag door DHL
Express" (nr. 14452)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het niet naleven door DHL van de
03 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le non-respect éventuel par DHL Express
des règles relatives au licenciement collectif"
(n° 14452)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le non-respect par DHL de la procédure
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
procedure bepaald bij de wet-Renault" (nr. 15340)
prévue par la loi Renault" (n° 15340)
03.01 Camille Dieu (PS): Op 8 juni 2009 kondigde
DHL Express aan dat hij in Diegem 220 mensen
wilde
ontslaan.
Indertijd
had
DHL
geen
ondernemingsraad of een vakbondsafvaardiging
omdat niemand zich bij de jongste sociale
verkiezingen kandidaat gesteld had. Daarom heeft
DHL Express de documenten die bij collectief
ontslag vereist zijn, bij de VDAB ingediend. De
VDAB heeft ze aanvaard.
Het gemeenschappelijk vakbondsfront vond dat de
procedure van de wet "Renault" niet nageleefd was
en heeft een kort geding aangespannen bij de
arbeidsrechtbank om de procedure nietig te
verklaren. De rechtbank heeft het geding
ontvankelijk verklaard, het dringende karakter heeft
hij echter verworpen.
Ik stel me vragen bij de rol van de VDAB in deze
zaak. Moeten de gewestelijke diensten enkel akte
nemen van de documenten die werkgevers hun
moeten toesturen volgens de procedure die een
collectief ontslag voorafgaat? In dat geval, is een
rechtszaak het enige verweermiddel? Vindt u het
normaal dat DHL Express op die manier mensen
ontslaat, zelfs voor de rechtsmiddelen opgebruikt
zijn?
03.01 Camille Dieu (PS) : Le 8 juin 2009, DHL
Express annonçait son intention de licencier 220
personnes à Diegem. À l'époque, DHL ne possédait
pas de conseil d'entreprise ni de délégation
syndicale car aucun candidat ne s'était présenté
lors des dernières élections sociales. DHL Express
a donc transmis les documents requis en matière
de licenciement collectif au VDAB, qui les a
acceptés.
Estimant que la procédure prévue par la loi
"Renault" n'avait pas été respectée, le front
commun syndical a introduit une demande en référé
auprès du tribunal du travail pour annuler la
procédure, mais celui-ci a déclaré l'action recevable
mais n'a pas retenu le caractère urgent.
Je m'interroge sur le rôle du VDAB dans cette
affaire.
Les
services
régionaux
doivent-ils
simplement prendre acte des documents que les
employeurs sont tenus de leur transmettre quant au
respect de la procédure préalable au licenciement
collectif ? Dans ce cas, le seul recours est-il d'aller
en justice ? Trouvez-vous normal qu'on ait licencié
de cette façon chez DHL Express, avant même
l'épuisement des recours ?
03.02 Minister Joëlle Milquet
(Frans): De
toepassing van de wet Renault is een zaak, de
procedure op het gebied van collectief ontslag is
een andere zaak.
Bij collectief ontslag geldt de federale wetgeving,
maar de controle wordt door de directeur van de
gewestelijke dienst uitgeoefend. Hij moet nagaan of
de procedures nageleefd werden. Dat leidt tot
problemen, maar ik denk dat er vandaag geen
consensus
is om
de verdeling van de
bevoegdheden aan te passen.
Wat de toepassing van de wet Renault betreft, moet
elk geschil uiteraard via gerechtelijke weg beslecht
worden.
Omdat er geen vakbondsafvaardiging was, moest
het bedrijf rechtstreeks met de werknemers tot een
vergelijk komen.
Overigens, er is een sociaal bemiddelaar
aangewezen. De bemiddeling vond eind oktober
plaats. Sindsdien zou de werkgever de bepalingen
op het gebied van collectief ontslag nageleefd
hebben, aldus de betrokken overheidsdienst. Wie
echter betwist dat die bepalingen inderdaad in acht
genomen werden, kan altijd een rechtszaak
aanspannen.
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
convient de distinguer l'application de la loi Renault
et la procédure relative au licenciement collectif.
En ce qui concerne le licenciement collectif, la
législation relève de la compétence fédérale, mais
le contrôle relève du directeur du service régional.
C'est donc lui qui doit déterminer si respect des
procédures il y a eu. Cette situation pose certains
problèmes, mais je suppose qu'il n'y aurait pas de
consensus pour adapter la répartition de
compétences pour le moment.
En ce qui concerne l'application de la loi Renault,
tout litige doit évidemment être réglé au niveau
judiciaire.
Dans le cas présent, sans délégation syndicale, le
règlement a lieu directement entre les travailleurs et
la société.
Par ailleurs, un conciliateur social a été désigné. La
conciliation a eu lieu fin octobre. Depuis lors, selon
l'administration, l'employeur aurait respecté les
dispositions en matière de licenciement collectif.
Mais en cas de contestation à ce sujet, on peut
alors introduire une procédure judiciaire.
03.03 Camille Dieu (PS): Uw antwoord is vaag en
zeer voorwaardelijk. Heeft de VDAB daadwerkelijk
03.03 Camille Dieu (PS) : Votre réponse est plutôt
floue et emploie beaucoup le conditionnel. Est-ce
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
controle uitgeoefend? Er is eind oktober bemiddeld,
maar de ontslagen zijn daarvoor gevallen.
Wanneer er geen vakbondsafvaardiging is, kunnen
altijd de vakbondspermanenten worden ontvangen,
dat is niet verboden. Een andere oplossing is de
werknemers rechtstreeks aanspreken, maar dan
niet in het Engels!
Het dossier loopt volgens mij overal mank. U zegt
dat de werkgever zijn verplichtingen nagekomen is,
maar ik heb u net uitgelegd dat dat niet het geval
was.
que le VDAB a exercé son contrôle ? Une
conciliation s'est tenue en octobre, mais les
licenciements ont eu lieu avant.
Par ailleurs, en l'absence de délégation syndicale,
soit on reçoit les permanents syndicaux ce n'est
pas interdit soit on s'adresse directement aux
travailleurs, et pas en anglais !
Rien ne me paraît correct dans ce dossier. Vous
dites que l'employeur aurait respecté ses
obligations, mais je viens de vous exposer que ce
n'était pas le cas.
Door op die manier te antwoorden aanvaardt u de
ontslagen die tussen juni en september zijn
gevallen. Het bedrijf had ten minste kunnen
wachten tot de procedure afgelopen was.
En répondant de cette manière, vous acceptez ces
licenciements entre juin et septembre. L'entreprise
aurait quand même pu attendre la fin de la
procédure.
03.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het is niet
aan mij om rechter te spelen. Ik maak louter een
stand van zaken op. Ik kan me echter niet over een
dossier ut singuli buigen of tot arbitrage overgaan.
Ik ben voorzichtig omdat het over een specifiek
geval gaat dat aanleiding kan geven tot
gerechtelijke
procedures.
Bovendien
is
de
bemiddelaar opgetreden toen dat werd gevraagd.
03.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je ne
suis pas là pour remplir le rôle du pouvoir judiciaire.
Je fais l'état des lieux. Mais je ne peux pas me
pencher sur un dossier ut singuli et procéder à un
arbitrage. Ma prudence est liée au fait qu'il s'agit
d'un cas spécifique pour lequel il peut y avoir des
procédures judiciaires. Par ailleurs, le conciliateur
est intervenu quand la demande en a été faite.
03.05 Camille Dieu (PS): De rol van de VDAB
moet worden verduidelijkt.
03.05 Camille Dieu (PS) : Le rôle du VDAB doit
être clarifié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding" (nr. 14485)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de topbenoemingen bij het
Centrum
voor
gelijke
kansen
en
voor
racismebestrijding" (nr. 14571)
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de benoemingen bij het CGKR"
(nr. 14617)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het niet toepassen van de
taalwetten door het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding" (nr. 15281)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het invullen van drie functies van
coördinator bij het CGKR" (nr. 15690)
04 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le Centre pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme" (n° 14485)
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les nominations aux plus hautes
fonctions du Centre pour l'égalité des chances et
la lutte contre le racisme" (n° 14571)
- M. Robert Van de Velde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les nominations au CECLR"
(n° 14617)
- M. Francis Van den Eynde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la non-application des lois
linguistiques par le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme" (n° 15281)
- Mme Meyrem Almaci à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les trois fonctions de coordinateur à
pourvoir au CECLR" (n° 15690)
Voorzitter: Carine Lecomte.
Présidente : Carine Lecomte.
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Aan het nut van het Centrum voor gelijkheid van
kansen en voor racismebestrijding (CGKR) mag
blijkbaar niemand twijfelen, op straffe van uitsluiting
uit de maatschappij. Op 31 maart 2009 kwamen er
drie topfuncties vrij, maar die vacatures werden
vreemd genoeg pas op 3 augustus bekend gemaakt
in het Belgisch Staatsblad. Er restten hierdoor
slechts 15 dagen om te reageren. Op de website
van het CGKR heeft men de vacatures pas een
paar dagen voor de afsluiting van de indiening van
de kandidaturen aangekondigd, waardoor er in de
pers natuurlijk allerlei geruchten opdoken over
politieke benoemingen en er heel wat deining is
ontstaan.
Zijn er ondertussen al benoemingen gebeurd? Zo
ja, op welke basis? Waarom heeft men in volle
zomerperiode slechts 15 dagen de tijd gelaten om
te kandideren? Waarom werden de vacatures zo
laat bekend gemaakt op de eigen website? Naar
verluidt zou Selor niet betrokken geweest bij de
invulling van deze belangrijke ambtenarenfuncties.
Waarom niet?
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il ne semble donc pas permis de mettre en doute
l'utilité du Centre pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme sous peine d'exclusion de la
société. Trois fonctions au sommet se sont libérées
le 31 mars 2009 mais, curieusement, ces vacances
n'ont été publiées au Moniteur belge que le 3 août.
Il ne restait alors plus que 15 jours pour y réagir. Le
site du centre a annoncé les vacances quelques
jours seulement avant la date limite pour
l'introduction des candidatures, de sorte que la
presse s'est évidemment fait l'écho de rumeurs de
nominations politiques qui ont suscité un vif émoi.
A-t-il entre temps déjà été procédé aux
nominations ? Dans l'affirmative, sur quelle base ?
Pourquoi n'a-t-on laissé, en pleines période estivale,
que 15 jours pour l'introduction des candidatures ?
Pourquoi les vacances ont-elles été annoncées
aussi tardivement sur le site du Centre ? Il
semblerait qu'il n'ait pas été recouru au Selor pour
pourvoir ces fonctions importantes. Pourquoi ?
Het CGKR - dat toch overal discriminatie moet
bestrijden bezondigt zich blijkbaar zelf nogal aan
discriminatie, aangezien een onderzoek van de
Vaste
Commissie
voor
Taaltoezicht
heeft
uitgewezen
dat
de
voorgeschreven
taalverhoudingen in betrokken instelling helemaal
niet worden toegepast en er bovendien niet eens
taalkaders zijn. Het CGKR werd hierop attent
gemaakt, maar een en ander bleef zonder enige
reactie. Deze inbreuken staan zwart op wit in het
jaarverslag van de Vaste Commissie. Kan de
minister verklaren waarom het CGKR weigert de
taalwetten toe te passen?
Le CECLR, qui est censé combattre partout les
discriminations, semble lui-même faire de la
discrimination,
puisqu'une
enquête
de
la
Commission permanente de contrôle linguistique a
montré que la clé de répartition linguistique
prescrite n'est pas appliquée au sein de cette
institution qui, en outre, n'est pas dotée de cadres
linguistiques. L'attention du CECLR a été attirée sur
ces problèmes, mais en vain. Ces infractions
figurent noir sur blanc dans le rapport annuel de la
Commission permanente. La ministre peut-elle
expliquer pourquoi le CECLR refuse d'appliquer les
lois linguistiques ?
04.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft in haar
rapport voor het jaar 2010 niet minder dan 89
taalinstellingen met de vinger gewezen, omdat zij
niet over een taalkader beschikken. Dit taalkader is
verplicht volgens de wetten van 18 juli 1966 op het
gebruik van talen in bestuurszaken. Het Centrum
voor de gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding is een van de instellingen die nog
een dergelijk taalkader moet uitwerken. Mijn
voorgangers hebben nagelaten een KB op te stellen
om het taalkader voor het Centrum vast te leggen.
Het is de bedoeling dat dit KB uiterlijk eind 2009 of
begin 2010 kan worden afgehandeld.
De functies van coördinatoren zijn sinds april 2009
vacant. Wij hebben er echter voor gekozen om in
volle verkiezingscampagne geen selectieprocedure
te lanceren. Het CGKR werkte immers goed in de
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Dans son rapport pour 2010, la Commission
permanente de contrôle linguistique a pointé du
doigt 89 institutions parce qu'elles ne possèdent
pas de cadre linguistique, alors que celui-ci est
pourtant obligatoire en vertu des lois du 18 juillet
1966 sur l'emploi des langues en matière
administrative. Le Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme est l'une des institutions
qui doivent encore élaborer ce cadre. Mes
prédécesseurs ont omis de promulguer un arrêté
royal pour fixer le cadre linguistique du Centre. Cet
arrêté royal devrait être prêt d'ici à la fin de 2009 ou
au début de 2010.
Les fonctions de coordinateurs sont vacantes
depuis avril 2009. Cependant, nous avons préféré
ne pas lancer de procédure de sélection en pleine
campagne électorale. Le CECLR fonctionne
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
huidige situatie. Mijn diensten hebben de vorige
selectieprocedure uit 2005 geanalyseerd en hebben
ervoor geopteerd om de nieuwe procedure hierop te
baseren, op twee verschillen na: de verdubbeling
van de periode van de vereiste nuttige ervaring en
de toevoeging van een aantal bijkomende criteria.
De
indieningtermijn
voor
de
verschillende
kandidaturen was dezelfde als in 2005, met name
veertien dagen. Deze periode viel echter in de
vakantieperiode.
d'ailleurs correctement dans la situation actuelle.
Mes services ont analysé la précédente procédure
de sélection en 2005, et ils ont choisi de la prendre
comme modèle pour la nouvelle procédure, sauf sur
deux points : la période d'expérience utile requise a
été
doublée
et
une
série
de
critères
supplémentaires ont été ajoutés.
Le délai d'introduction des candidatures était de
quinze jours, comme en 2005. Cette période
coïncidait toutefois avec la période des vacances.
Ik heb het CGKR laten weten akkoord te gaan met
een externe screening van de kandidaten,
vanzelfsprekend volgens door de raad van bestuur
vastgelegde modaliteiten. Ikzelf zou hiervoor Selor
inschakelen.
De termijn voor de kandidaatstelling was vrij kort en
viel bovendien in de zomervakantie. Het is natuurlijk
aan de raad van bestuur om eventueel een nieuwe
oproep tot kandidaatstelling te doen.
J'ai fait savoir au CECLR que je marquais mon
accord sur un examen externe des candidatures,
conformément bien entendu aux modalités arrêtées
par le conseil d'administration. Personnellement,
j'impliquerais le Selor dans cette procédure.
Les délais pour le dépôt des candidatures étaient
relativement courts et coïncidaient par ailleurs avec
les vacances d'été. Il appartient naturellement au
conseil d'administration d'éventuellement lancer un
nouvel appel aux candidatures.
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Kan de minister niet gewoon stellen dat er in de
herfst een nieuwe kandidaatstelling moet komen?
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La ministre ne peut-elle pas tout simplement
décider d'un nouvel appel aux candidatures en
automne?
04.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik heb
daartegen geen bezwaar.
04.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je n'y vois pas d'inconvénient.
04.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Maar een verplichting is niet mogelijk gezien het
onafhankelijke karakter van dit soort instellingen.
Misschien moet men daarmee voorzichtiger zijn in
de toekomst.
04.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Mais il n'est pas possible d'imposer une obligation,
vu le caractère indépendant de ce type d'organe.
Sans doute faudra-t-il se montrer plus prudent à
l'avenir.
04.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
raad van bestuur komt op 11 november bijeen.
Misschien staat deze zaak dan op de agenda.
04.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Le conseil d'administration se réunira le 11
novembre. Peut-être ce dossier figurera-t-il à son
ordre du jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"borstvoeding"
(nr. 14532)
05 Question de Mme Jacqueline Galant à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'allaitement
maternel" (n° 14532)
05.01 Jacqueline Galant (MR): De voorwaarden
die toegepast worden voor het borstvoedingsverlof
lijken te variëren in functie van de werkgever en de
bedrijfssector.
Is het niet mogelijk het zwangerschapsverlof te
verlengen voor de moeders die borstvoeding
geven? Zouden de voorwaarden voor de
05.01 Jacqueline Galant (MR) : Les conditions
d'application du congé d'allaitement semblent varier
selon les employeurs et les secteurs d'activité.
N'est-il pas envisageable d'allonger le congé de
maternité pour les mères qui allaitent ? N'y a-t-il pas
moyen d'uniformiser les conditions d'octroi d'un tel
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
toekenning van dat verlof niet geüniformeerd
kunnen worden?
Europa buigt zich over de verlenging van het
zwangerschapsverlofverlof. Zou men borstvoeding
niet kunnen aanmoedigen in België (de WHO
beveelt zes maanden borstvoeding aan)?
congé ?
L'Europe travaille à l'allongement du congé de
maternité. Du côté belge, ne pourrait-on pas
encourager l'allaitement (l'OMS recommande six
mois d'allaitement) ?
05.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Onze
regeling inzake bevallingsverlof (15 weken) is
gunstiger dan in andere landen. Onlangs werd nog
een maatregel genomen op grond waarvan de
laatste twee weken kunnen worden gespreid, zodat
men het werk gedurende een maand halftijds kan
hervatten.
Zodra de Europese richtlijn van toepassing wordt,
zullen we het bevallingsverlof met drie weken
moeten verlengen. Een en ander zal 75 miljoen
euro kosten en die middelen zullen moeten worden
ingeschreven in een meerjarenplan. Ik zal hieronder
de schouders zetten in het kader van de
harmonisatieproblematiek tijdens het Belgische
voorzitterschap.
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 bepaalt
dat een werkneemster het recht heeft haar
arbeidsprestaties te schorsen om haar kind met
moedermelk te voeden en/of melk af te kolven tot 7
maanden na de geboorte van het kind. In
uitzonderlijke omstandigheden kan de totale duur
tijdens welke de werkneemster recht heeft op
borstvoedingspauzes met maximum twee maanden
worden verlengd. De werkneemster dient met haar
werkgever overeen te komen op welk(e)
moment(en)
van
de
dag
zij
de
borstvoedingspauze(s) kan nemen.
De schorsing van de arbeidsprestaties wordt niet
door
de
werkgever
bezoldigd,
maar
de
werkneemster heeft recht op een uitkering ten laste
van het ziekenfonds. Alle werkneemsters van de
particuliere
sector
hebben
recht
op
borstvoedingspauzes.
We hebben de Nationale Arbeidsraad gevraagd om
tegen eind dit jaar de verlofregeling te analyseren
en begin volgend jaar zouden we over voorstellen
moeten beschikken.
Het debat betreffende de nieuwe types van verlof of
de aanpassing van de bestaande verloven moet
worden gevoerd door het Parlement dat, soeverein,
moet beslissen over de enveloppe en de
prioriteiten. Het is mogelijk om de bestaande
verlofregelingen aan te passen maar in dat geval
zouden
ook
het
tijdskrediet
en
de
loopbaanonderbreking moeten worden herzien. Er
moet ook rekening worden gehouden met de vraag
om andere verlofregelingen (rouw, adoptie, ernstige
ziekte van een kind, enz.) in te voeren. We moeten
nagaan welke verlofregelingen prioritair zijn en waar
betaalbare verbeteringen mogelijk zijn. De
bespreking in verband met het borstvoedingsverlof
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Notre
système de congé de maternité (15 semaines) est
plus favorable que celui d'autres pays. Une mesure
récente permet d'étaler les deux dernières
semaines pour pouvoir reprendre le travail à mi-
temps pendant un mois.
Dès que la directive européenne sera d'application,
nous devrons prévoir une augmentation de trois
semaines (pour un coût de 75 millions d'euros, à
prévoir dans un plan pluriannuel). C'est un sujet que
je souhaite pousser et porter dans le cadre de la
problématique
d'harmonisation
lors
de
la
présidence belge.
La convention collective de travail n° 80 prévoit
qu'une travailleuse a le droit de suspendre ses
prestations afin d'allaiter son enfant ou de tirer son
lait, jusqu'à sept mois après la naissance de
l'enfant, prolongeables de deux mois dans des
circonstances exceptionnelles. La travailleuse doit
conclure un accord avec son employeur.
La suspension pour allaitement n'est pas
rémunérée par l'employeur mais la travailleuse
bénéficie d'indemnités de la mutuelle. Le droit à ces
pauses est ouvert à toutes les travailleuses du
secteur privé.
Nous avons demandé une analyse au Conseil
national du travail pour la fin de l'année, et nous
devrions avoir des propositions en début d'année.
Le débat relatif aux nouveaux congés ou à
l'adaptation de congés existants doit être mené au
niveau du Parlement qui doit, souverainement,
arrêter une enveloppe possible et des priorités. Il y
a une capacité d'adaptation des congés existants
mais, en contrepartie, il faudra revoir le système du
crédit temps et l'interruption de carrière, et il faut
tenir compte de demandes pour d'autres congés
(congé de deuil, d'adoption, pour enfant gravement
malade, etc.). Il faut identifier les congés urgents
pour lesquels des améliorations sont possibles pour
un budget raisonnable. On pourra y joindre le débat
sur le congé d'allaitement.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
kan in dat kader aan bod komen.
05.03 Jacqueline Galant (MR): Men heeft een
wetgevend initiatief genomen zonder echter
toepassingsvoorwaarden vast te leggen. In het
kader van het Belgische voorzitterschap van de
Europese Unie wil ik op dit onderwerp terugkomen
en over meer concrete oplossingen nadenken.
05.03 Jacqueline Galant (MR) : On a légiféré,
mais on n'a pas prévu les conditions d'application.
Dans le cadre de la présidence belge de l'Union
européenne, je voudrais revenir sur ce sujet et
réfléchir à des solutions plus concrètes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het recht op werkloosheid voor
deeltijdse werknemers" (nr. 14622)
06 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le droit au chômage
des travailleurs à temps partiels" (n° 14622)
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik werd door een
dame aangesproken over een probleem dat al
meermaals aan de orde is geweest. Na een
deeltijdse loopbaan van acht jaar werd ze
ontslagen. Ze werd tot de werkloosheid toegelaten
op basis van haar studies en niet op grond van die
acht jaar dat ze had gewerkt.
Kan een deeltijdse werknemer op grond van zijn
loopbaan tot de werkloosheid worden toegelaten?
Vanaf welke arbeidsduur is dat mogelijk?
Welk voordeel heeft een deeltijdse werknemer ten
opzichte van iemand die niet heeft gewerkt wat de
werkloosheidsuitkering betreft?
Zal dat systeem worden geëvalueerd of gewijzigd?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : J'ai été
interpellée
par
une
citoyenne
pour
une
problématique déjà souvent abordée.
Après avoir travaillé huit ans à mi-temps, elle fut
licenciée mais admise au chômage sur base de ses
études et pas sur base de son travail pendant huit
ans.
Est-il possible pour une travailleuse à mi-temps
d'être admise au chômage sur base du travail ? À
partir de quel temps de travail est-ce possible ?
En termes d'allocations de chômage, de quel
avantage dispose quelqu'un ayant travaillé à mi-
temps par rapport à quelqu'un n'ayant pas
travaillé ?
Des évaluations ou des modifications de ce
système sont-elles prévues ?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Volgens mij
ontbreken er bepaalde elementen: heeft de
betrokkene gedurende die hele periode van acht
jaar deeltijds gewerkt? Blijkbaar heeft ze haar
loopbaan op een gegeven moment onderbroken.
De regel luidt als volgt: een deeltijdse werknemer
kan tot de voltijdse werkloosheid worden toegelaten
indien hij een loon heeft getrokken dat gelijk is aan
het maandelijkse referentieloon (1.387,49 euro) en
het bewijs levert van het aantal werkdagen dat voor
een voltijdse baan in zijn leeftijdscategorie vereist
is. Het aantal uren deeltijdse arbeid wordt dan
omgezet in dagen; werknemers jonger dan 36
moeten het bewijs leveren van 312 werkdagen
gedurende de achttien maanden die hun aanvraag
voorafgaan. Om het vereiste aantal werkdagen te
rechtvaardigen, moet de tewerkstellingsbreuk 25,30
op 38 uur bedragen.
Een deeltijdse werknemer kan tot de werkloosheid
worden toegelaten in het specifieke stelsel van
vrijwillig deeltijdse werknemers indien hij minstens
twaalf uur per week heeft gewerkt of een derde van
een voltijdse betrekking heeft gepresteerd, en
indien hij aantoont dat hij gedurende een
referentieperiode
voorafgaand
aan
de
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : À
mon avis, certains éléments manquent : a-t-elle
travaillé à mi-temps pendant les huit ans ? Il semble
que cette citoyenne ait connu un break durant cette
période.
La règle est la suivante : un travailleur à temps
partiel peut être admis au chômage à temps plein
s'il a perçu un salaire égal au salaire mensuel de
référence (1.387,49 euros) et prouve le nombre de
jours de travail requis pour sa catégorie d'âge pour
un temps plein. Le nombre d'heures à temps partiel
est alors converti en nombre de jours ; le travailleur
de moins de 36 ans doit prouver 312 jours de travail
au cours des 18 mois qui précèdent sa demande.
Pour justifier le nombre de jours requis, il faut qu'il
ait une fraction d'occupation de 25,30 heures
sur 38.
Le travailleur à temps partiel peut être admis au
chômage dans le régime spécifique à temps partiel
volontaire s'il a travaillé au moins 12 heures par
semaine ou le tiers d'une occupation à temps plein,
et qu'il prouve un nombre de demi-jours de travail
salarié
au
cours
d'une
période
de
référence précédant la demande d'allocations. Le
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
uitkeringsaanvraag een aantal halve dagen in
loondienst heeft gewerkt. Werknemers jonger dan
36 moeten het bewijs leveren van 312 halve dagen
tijdens een periode van 24 maanden voorafgaand
aan de uitkeringsaanvraag; indien ze aan de
voorwaarden voldoen, kunnen ze een halve
werkloosheidsuitkering
ontvangen
voor
de
gebruikelijke werkuren.
travailleur de moins de 36 ans doit prouver 312
demi-jours les 24 mois précédant la demande
d'allocations ; s'il réunit les conditions, le travailleur
pourra bénéficier de demi-allocations de chômage
pour les heures habituelles d'activité.
Iemand die deeltijds begint te werken én
toelaatbaar is op grond van zijn studies doet er
soms echter beter aan het statuut van werknemer
met behoud van rechten aan te vragen. Wanneer
zijn parttimejob afgelopen is, zal hij het statuut van
voltijds werknemer krijgen. Mocht hij niet voldoende
uren hebben gewerkt om aanspraak te kunnen
maken op een voltijdse werkloosheidsuitkering, dan
zal die persoon toch een wachtuitkering kunnen
krijgen op grond van zijn studies.
Wat de werkloosheidsuitkering betreft, hangt de
omvang van het voordeel af van het bedrag waarop
de aanvrager, afhankelijk van zijn gezinssituatie,
zijn vroegere loon en de duur van zijn werkloosheid,
recht heeft.
Een algemene regel is er niet, en de vigerende
regels werden door de sociale partners niet ter
discussie gesteld.
Indien de persoon waarvan sprake gedurende acht
jaar halftijds werkte, zou hij dus toegelaten moeten
zijn op grond van zijn arbeidsprestaties.
Néanmoins, il est parfois avantageux pour celui qui
commence à travailler à temps partiel et réunit les
conditions pour être admis sur la base de ses
études de demander le statut de travailleur avec
maintien des droits. Dans ce cas, à l'issue de son
occupation à temps partiel, il aura le statut de
travailleur à temps plein. S'il n'a pas presté assez
d'heures pour bénéficier des allocations de
chômage à temps plein, il pourra être admis au
bénéfice des allocations d'attente, sur la base de
ses études.
En termes d'allocations de chômage, l'avantage
dépendra du montant de l'allocation auquel le
demandeur aura droit, en fonction de sa situation
familiale, du salaire perdu et de la durée de son
chômage.
Il n'y a pas de règle générale, et les règles en
vigueur n'ont pas été remises en cause par les
partenaires sociaux.
Si cette personne a travaillé à mi-temps pendant
huit ans, elle aurait donc dû être admise sur la base
de ses prestations professionnelles.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb wel
vragen over de 312 dagen tijdens de 24
voorgaande maanden. Stel, iemand heeft een
halftijdse job en een tweedaagse werkweek. Kan er
afhankelijk van de spreiding van de deeltijdse
arbeid over de week een andere toelaatbaarheid
gelden? Zijn er financiële gevolgen?
06.03
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!) :
Je
m'interrogeais à propos des 312 jours sur les 24
derniers mois. Imaginons quelqu'un qui preste un
mi-temps de deux jours par semaine. Selon la
manière dont le temps partiel est réparti sur la
semaine, un autre accès au chômage est-il
possible ? Cela entraîne-t-il des conséquences
financières ?
06.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wat telt is
dat men een zeker arbeidsvolume bereikt; op het
stuk van de spreiding van de werkuren zouden we
minder streng kunnen zijn. Ik wil daaromtrent best
het advies van de sociale partners inwinnen.
06.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
L'important est que nous ayons un volume, et nous
pourrions être moins rigides quant à la répartition
des heures. Je n'ai aucun souci à demander l'avis
des partenaires sociaux.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Uw kabinet zou
zich moeten buigen over de diverse mogelijke
gevallen, alvorens de zaak naar de sociale partners
te verwijzen. Indien er qua toelaatbaarheid
verschillen blijken te bestaan tussen personen die
een gelijk aantal uren hebben gewerkt, zou het
goed zijn de meest voordelige regeling toe te
passen.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il faudrait que
votre cabinet examine les cas de figure avant de les
renvoyer aux partenaires sociaux. Si des
différences d'admission apparaissaient entre des
gens qui ont travaillé le même nombre d'heures,
cela vaudrait la peine d'appliquer la mesure la plus
favorable.
06.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat om
halve dagen; dat is dus al flexibeler.
06.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ce
sont des demi-jours ; c'est donc déjà plus flexible.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de studentenarbeid" (nr. 14695)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "studentenarbeid" (nr. 14728)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
studentenarbeid" (nr. 15677)
07 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le travail étudiant" (n° 14695)
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le travail étudiant" (n° 14728)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail des étudiants"
(n° 15677)
07.01 Martine De Maght (LDD): Na de zomer
hebben onder meer Unizo, het Neutraal Syndicaat
voor Zelfstandigen (NSZ) en de vzw Jobwerking
hun
bevindingen
inzake
studentenarbeid
gepubliceerd. Zij vragen zonder uitzondering een
aanpassing van de vigerende wetgeving. Zo werd er
vastgesteld dat de huidige wetgeving te ingewikkeld
en te strikt is, dat er nergens wordt bijgehouden
hoelang een student al heeft gewerkt van de
toegelaten tweemaal 23 dagen en dat er nog altijd
veel sprake van zwartwerk is.
Wanneer komt er een hervorming van de wet op de
studentenarbeid? Welke maatregelen kunnen nu al
worden getroffen om zwartwerk bij studentenarbeid
te verhinderen?
07.01 Martine De Maght (LDD) : Après l'été,
Unizo, le Syndicat neutre des indépendants et
l'ASBL Jobwerking ont publié le fruit de leurs
réflexions concernant le travail des étudiants. Tous
réclament l'aménagement de la législation en
vigueur. Il a été constaté que la législation en
vigueur est à la fois trop complexe et trop stricte.
Jamais on ne comptabilise combien de jours sur les
23 autorisés un étudiant a déjà travaillé et le travail
au noir reste important.
A quand la réforme de la législation sur le travail
des étudiants ? Quelles mesures peut-on prendre
dès à présent pour empêcher le travail au noir
parmi les étudiants ?
07.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): In de
loop van juni kondigde de minister aan dat er tegen
de begrotingsopstelling van oktober 2009 een
project moest klaarliggen inzake de hervorming van
de studentarbeid.
07.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Dans le
courant du mois de juin, la ministre a annoncé
qu'un projet de réforme du travail des étudiants
devait être prêt pour la confection du budget en
octobre 2009.
Hoe ver staat het met de wetsontwerpen? Wordt de
timing gehaald? De behandeling is dringend, als
men wil starten in 2010.
Où en sont les projets de loi ? Le timing sera-t-il
respecté ? Les textes doivent être examinés
d'urgence si l'on souhaite commencer en 2010.
07.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Door
de crisis en de technische problemen van de RSZ
moesten minister Onkelinx en ikzelf het project een
beetje uitstellen. Het is moeilijk om een akkoord te
bereiken. Iedereen wil dat de juridische problemen
worden opgelost die voortkomen uit het feit dat men
niet weet hoeveel dagen een student werkelijk heeft
gewerkt. Een hervorming van de studentenarbeid
mag in ieder geval niet meer problemen creëren
dan ze oplost. Daarom mag ze niet op een drafje
gebeuren.
Minister Onkelinx en ikzelf hebben de RSZ
gevraagd om de hervorming voor te bereiden en
een project uit te werken dat rekening houdt met
07.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La crise et les problèmes techniques survenus au
sein de l'ONSS nous ont forcées, la ministre
Onkelinx et moi-même, à repousser quelque peu le
projet. Il est difficile d'arriver à un accord. Tout le
monde veut trouver une solution aux problèmes
juridiques liés au fait que l'on ne connaît pas la
durée effective de travail des étudiants. La réforme
du travail des étudiants ne peut, en aucun cas,
créer davantage de problèmes qu'elle n'en résout.
C'est la raison pour laquelle elle ne peut se faire à
la hâte.
La ministre Onkelinx et moi-même avons demandé
à l'ONSS de préparer la réforme et d'élaborer un
projet qui tienne compte de Dimona pour la
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Dimona voor de aangifte. Er is een voorstel, dat
voor het einde van het jaar aan de ministerraad zal
worden voorgelegd.
déclaration. Il existe un texte qui sera soumis au
Conseil des ministres avant la fin de l'année.
Het doel is dus de vereenvoudiging en de
uitbreiding van het huidige stelsel. Er zijn twee grote
lijnen: het invoeren van een bepaald aantal dagen
per jaar en een uniforme bijdrage per student en
per werkgever. Binnenkort doen we een voorstel
aan de ministerraad en vragen we advies aan de
NAR.
Als de sociale partners snel tot een akkoord komen,
kunnen de nieuwe bepalingen rond Pasen 2010 in
werking treden, mits de Kamer met het ontwerp
instemt in december of januari.
In afwachting zal ik de Federale Raad voor de strijd
tegen de illegale arbeid en de sociale fraude vragen
of er nood is aan specifieke controle op de
studentenarbeid.
L'objectif poursuivi est la simplification et l'extension
du régime actuel. Il existe deux grandes lignes :
l'instauration d'un nombre déterminé de jours par
an et une cotisation uniforme par étudiant et par
employeur. Nous soumettrons prochainement une
proposition
au
conseil
des
ministres
et
demanderons l'avis du CNT.
Si les partenaires sociaux se mettent rapidement
d'accord, les nouvelles dispositions pourront entrer
en vigueur vers Pâques 2010, moyennant adoption
du projet par la Chambre en décembre ou janvier.
En attendant, je demanderai au Conseil fédéral de
lutte contre le travail illégal et la fraude sociale s'il
faut un contrôle spécifique pour le travail des
étudiants.
07.04 Martine De Maght (LDD): Volgens de
minister moeten we niet op een drafje een nieuwe
wetgeving goedkeuren, maar wij stellen daarover al
wel meer dan een jaar vragen. We moeten geen
wetgeving meer toepassen waarvan we weten dat
er misbruik van wordt gemaakt.
Er is een project nodig dat rekening houdt met de
Dimona-regeling, en waarmee de RSZ rekening
houdt om een vereenvoudiging en uitbreiding van
het huidige stelsel door te voeren. Er moet
tenminste een overgangsoplossing komen. Men
moet de fraude tegengaan en snel tot een akkoord
komen.
07.04 Martine De Maght (LDD) : Selon la ministre,
nous ne devons pas adopter une nouvelle
législation au petit trot, mais nous posons des
questions à ce sujet depuis plus d'un an. Il est
inutile d'appliquer une loi qui fait l'objet d'abus.
Il faut un projet qui tienne compte de la
réglementation Dimona et qui soit pris en compte
par l'ONSS pour simplifier et étendre le régime
actuel. Il faut au moins une solution transitoire. La
fraude doit être réprimée et il faut arriver
rapidement à un accord.
07.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Een
tussentijdse regeling in afwachting van een
definitieve hervorming zou de chaos alleen nog
maar in de hand werken. Ik roep de minister op om
de wetsontwerpen met de hervorming zo snel
mogelijk te bezorgen aan het Parlement.
07.05 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Une
réglementation intermédiaire en attendant la
réforme définitive ne ferait que favoriser l'anarchie.
J'invite la ministre à transmettre le plus rapidement
possible les projets de loi sur la réforme au
Parlement.
07.06 Martine De Maght (LDD): Er moet zo snel
mogelijk een aanpassing komen van het huidig
systeem, desnoods via een tussenoplossing, doch
liefst via een definitieve hervorming.
07.06 Martine De Maght (LDD) : Une révision de
l'actuel système s'impose d'urgence, par le biais
d'une solution intermédiaire si nécessaire, mais de
préférence sur la base d'une réforme définitive.
07.07 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Voor
eind 2009 zullen de wetsontwerpen in het
Parlement zijn. De RSZ zal dan nog misschien een
aantal maanden nodig hebben om een aangepaste
controletechniek voor Dimona uit te werken. Ik denk
dat de nieuwe wetgeving tegen Pasen in werking
kan treden.
07.07 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les projets de loi seront soumis au Parlement avant
la fin 2009. Il faudra alors peut-être encore
quelques mois à l'ONSS pour élaborer une
technique de contrôle appropriée pour Dimona. Je
pense que la nouvelle législation pourra entrer en
vigueur d'ici Pâques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
08 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opheffing van de beperkingen op het vrije
verkeer van werknemers" (nr. 14696)
08 Question de Mme Camille Dieu à la ministre de
l'Intérieur sur "la libre circulation des travailleurs
et la fin des restrictions d'ouverture des
frontières belges" (n° 14696)
08.01 Camille Dieu (PS): België heeft de
afwijkingen die de toegang tot het territorium voor
werknemers uit de tien nieuwe lidstaten beperkten,
niet vernieuwd. Met uitzondering van de Bulgaarse
en Roemeense werknemers hebben de Poolse,
Letse, Litouwse, Estse, Tsjechische, Slowaakse,
Hongaarse en Sloveense werknemers het recht
verworven om in België te komen werken zonder
een voorafgaande werkvergunning,.
Kan u me per nationaliteit statistische gegevens
bezorgen met betrekking tot instroom van die
werknemers? Hoeveel van die werknemers hebben
er zich in België gevestigd? Wat is de gemiddelde
looptijd van de contracten die aan die werknemers
worden aangeboden? In welke sectoren worden ze
het vaakst tewerkgesteld?
08.01 Camille Dieu (PS) : La Belgique n'a pas
reconduit les dérogations qui limitaient l'accès au
territoire aux travailleurs provenant des dix
nouveaux États membres. Les travailleurs polonais,
laitons, lituaniens, estoniens, tchèques, slovaques,
hongrois et slovènes ont acquis le droit de venir
travailler en Belgique sans permis de travail
préalable, à l'exception toutefois des travailleurs
bulgares et roumains.
Pouvez-vous me fournir des statistiques concernant
les flux de travailleurs, pour chaque nationalité ?
Combien sont-ils venus s'installer en Belgique ?
Quelle est la durée moyenne des contrats offerts à
ces travailleurs ? Dans quels secteurs sont-ils le
plus souvent employés ?
08.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De cijfers
die momenteel per nationaliteit beschikbaar zijn,
slaan zowel op de werknemers die hier al werkten
vóór 1 mei 2009, als op de nieuwe werknemers en
de seizoensarbeiders. Er blijkt uit dat in augustus
2009 hier in totaal 3.539 werknemers werkten,
afkomstig uit de acht landen waar u het over had.
De Polen vertegenwoordigden 87,5 procent van dat
totaal. Er zijn dus niet veel werknemers uit de zeven
andere landen op onze arbeidsmarkt aan de slag.
De RSZ zal een gedetailleerde analyse maken,
zodra de driemaandelijkse aangiften voor het derde
trimester van 2009 zullen afgehandeld zijn. Ik zal u
dan de cijfers bezorgen. Ik bezorg u nu al een tabel
met de verhoudingen van de diverse nationaliteiten.
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
chiffres dont on dispose actuellement par nationalité
comportent aussi bien des travailleurs qui étaient
déjà actifs avant le 1
er
mai 2009, les nouveaux ainsi
que les travailleurs saisonniers. Ils révèlent que ces
huit nationalités, que vous avez citées, représentent
en août 2009 un total de 3 539 travailleurs dont
87,5 % de Polonais. Il n'y a donc pas d'accès
majeur au marché du travail en provenance des
sept autres pays. Une analyse détaillée sera
effectuée par l'ONSS lorsque les déclarations
trimestrielles du 3
e
trimestre 2009 auront été
traitées. À ce moment-là, je vous transmettrai les
chiffres. Je vous remets déjà un tableau avec les
proportions des différentes nationalités.
08.03 Camille Dieu (PS): Ik wacht op de
preciseringen die ons later zullen worden
toegezonden.
08.03 Camille Dieu (PS) : J'attends les précisions
qui nous parviendront ultérieurement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
one-shotbesparingsoperatie bij PWA-besturen"
(nr. 15904)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
geplande
besparingsmaatregelen op PWA's" (nr. 15921)
09 Questions jointes de
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les mesures d'économie à caractère unique
auprès des administrations ALE" (n° 15904)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les mesures d'économie prévues pour les
ALE" (n° 15921)
09.01 Hans Bonte (sp.a): Ik heb vragen bij de
besparingsmaatregelen voor 55,2 miljoen euro in de
PWA-besturen die ook dienstenchequesactiviteiten
09.01 Hans Bonte (sp.a) : Je me pose des
questions à propos des 55,2 millions d'euros
d'économies prévues dans les administrations ALE
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
hebben, alsook bij de 4 miljoen euro besparingen in
de andere PWA-besturen. Er heerst immers nogal
wat ongerustheid in het veld over de toekomst van
de ongeveer 11.000 werknemers. De reserves
moeten immers voor een groot stuk dienen voor het
opvangen van toekomstige loonkosten.
Hoe verklaart de minister dat een dergelijke
besparingsmaatregel genomen wordt enkel bij de
PWA's,
terwijl
andere
dienstenchequesondernemingen
buiten
schot
blijven? Op welke juridische basis is deze maatregel
gebaseerd? Is er hierover overleg geweest met de
regio's? Wat zijn de juridische mogelijkheden voor
PWA's om te participeren in andere lokale
tewerkstellingsinitiatieven? Op welke manier zullen
de PWA's geïnformeerd worden? Wat is het
aandeel van de reserves die de PWA's moeten
afgeven? Welke verdeelsleutel zal er gehanteerd
worden?
qui exercent des activités dans le cadre des titres-
services, ainsi qu'à propos des 4 millions d'euros
d'économies visées dans les autres administrations
ALE. Sur le terrain, l'inquiétude est palpable à
propos de l'avenir des quelque 11.000 travailleurs
du secteur. Une grande part des réserves doit en
effet servir à faire face aux futurs coûts salariaux.
Comment la ministre explique-t-elle qu'une telle
mesure d'économie soit prise uniquement pour les
ALE, alors que d'autres entreprises de titres-
services ne sont pas concernées. Sur quelle base
juridique cette règle se fonde-t-elle ? Y a-t-il eu une
concertation à ce sujet avec les Régions ? Quelles
possibilités juridiques les ALE ont-elles à leur
disposition pour pouvoir participer à d'autres
initiatives locales pour l'emploi ? De quelle manière
les ALE seront-elles informées ? Quelle part de
leurs réserves vont-elles devoir sacrifier ? Quelle
clé de répartition sera-t-elle utilisée ?
Hoe zit het met de regionale verdeling? Kan de
minister ook een verdeling geven van het aantal
jobs dat in die bedrijven inmiddels gerealiseerd is,
evenals van hun financiële reserves? Kunnen
PWA's beslissen om hun afdeling dienstencheques
te verzelfstandigen tot autonome vzw's? Hoeveel
PWA's zijn ook door regionale overheden erkend
als
sociale
economie-initiatieven?
Hoeveel
investeringen doen PWA's in de omkadering van
langdurig werklozen in vergelijking met andere
types van dienstenchequesondernemingen?
Qu'en est-il de la répartition régionale ? La ministre
pourrait-elle également fournir une répartition du
nombre d'emplois qui ont été créés entre-temps
dans ces entreprises, ainsi que de leurs réserves
financières ? Les ALE peuvent-elles décider de
transformer leur section Titres-services en ASBL
autonomes ? Combien d'ALE sont également
reconnues comme initiatives socioéconomiques par
les autorités régionales ? Quel montant les ALE
investissent-elles
dans
l'encadrement
des
chômeurs de longue durée par rapport aux autres
types d'entreprises de titres-services ?
09.02 Sarah Smeyers (N-VA): Tijdens de
begrotingsbesprekingen hebben de plannen om
55 miljoen euro weg te halen bij de PWA's niet echt
veel aandacht gekregen, ook niet in de pers. Het is
dan ook niet duidelijk op welke manier dat bedrag
zal worden ingezameld. Er bestaat amper een
overzicht van de middelen die de PWA's in de loop
van hun bestaan hebben opzijgezet. Dit geldt
temeer omdat enkel grote vzw's verplicht zijn om
elk jaar hun jaarrekening in te dienen bij de
Nationale Bank.
Informatie uit de pers leert dat het in totaal om circa
100 miljoen euro zou gaan, waarvan het merendeel
het batig saldo zou zijn van verrichtingen in verband
met de dienstencheques. Heeft de minister zicht op
de spreiding van deze reserves over de
verschillende PWA's? Op welke wijze zal de inning
gebeuren? Zal elk agentschap een vast percentage
moeten inleveren of zullen de reserves gelimiteerd
worden tot een bepaald bedrag? Op welke wijze zal
er vermeden worden dat sommige PWA's een
`schaduw-vzw' zullen creëren om daarin hun
reserves onder te brengen? Vreest de minister niet
09.02 Sarah Smeyers (N-VA) : Lors des
discussions budgétaires, les projets visant à
prélever 55 millions d'euros auprès des ALE n'ont
guère retenu l'attention, pas même dans la presse.
La question se pose dès lors de savoir comment ce
montant sera récolté. On ne dispose pas d'un réel
aperçu des réserves constituées par les ALE au fil
de leur existence, et ce d'autant plus que seules les
grandes ASBL sont tenues de déposer chaque
année leurs comptes annuels auprès de la Banque
nationale.
Selon les informations diffusées dans la presse, il
s'agirait d'un montant approximatif total de
100 millions d'euros, qui représenterait en grande
partie le solde positif d'opérations liées aux titres-
services. La ministre a-t-elle une idée de la
répartition de ces réserves entre les différentes
ALE ? Comment s'opérera la perception ? Chaque
agence devra-t-elle fournir un pourcentage fixe ou
les réserves seront-elles limitées à concurrence
d'un certain montant ? Comment évitera-t-on que
certaines ALE ne créent une "ASBL fantôme" pour y
loger leurs réserves ? La ministre ne craint-elle pas
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
dat
het
terugverdieneffect
van
deze
besparingsmaatregel zeer klein zal zijn?
que l'effet de retour de cette mesure d'économie
soit minime ?
09.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
regering heeft tijdens het begrotingsconclaaf beslist
een deel van de reserves te recupereren. Einde
2008 werden de reserves die de PWA's via hun
dienstenchequesactiviteiten hadden opgebouwd op
93,5 miljoen euro geschat. Er werd beslist
55,2 miljoen euro of 60 procent te recupereren.
Dankzij voornoemde maatregel kunnen nieuwe
tewerkstellingsmaatregelen worden gefinancierd.
De taken van de PWA's zijn beperkt tot de
organisatie en de controle van activiteiten waaraan
niet tegemoetgekomen wordt door de reguliere
arbeidscircuits. De PWA's zijn dus per definitie
beperkt in het gebruik van hun reserves. De PWA's
genieten bovendien van een aantal voordelen in
vergelijking
met
andere
dienstenchequesondernemingen. Zo hebben ze
lagere
personeelskosten,
lagere
infrastructuurkosten en lagere aanwervingskosten
voor werknemers. De hogere winstmarge van de
PWA's
in
vergelijking
met
andere
dienstenchequesondernemingen, werd in de audit
van PricewaterhouseCoopers reeds onderstreept.
09.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Durant le conclave budgétaire, le gouvernement a
décidé de récupérer une partie des réserves. Fin
2008, les réserves accumulées par les ALE par le
biais de leurs activités de titres-services étaient
estimées à 93,5 millions d'euros. Il a été décidé de
récupérer 55,2 millions d'euros, soit 60 %. Grâce à
la mesure précitée, de nouvelles mesures en faveur
de l'emploi peuvent être financées.
Les missions des ALE se limitent à l'organisation et
au contrôle des activités qui ne sont pas satisfaites
par les circuits de travail réguliers. Les ALE sont
dès lors par définition limitées dans l'utilisation de
leurs réserves. De plus, par comparaison avec
d'autres entreprises de titres-services, les ALE
bénéficient d'une série d'avantages. Leurs coûts de
personnel sont par exemple inférieurs, de même
que le coût de leurs infrastructures et de
recrutement de personnel. Les marges bénéficiaires
supérieures des ALE par rapport à celles des autres
entreprises de titres-services ont déjà été
soulignées
dans
l'audit
de
PricewaterhouseCoopers.
Een rapport van PricewaterhouseCoopers uit 2006
toonde
aan
dat
de
PWA's
met
de
werkgelegenheidssteun een winstmarge halen van
7,80 euro per dienstencheque, heel wat meer dan
andere soorten ondernemingen. Een analyse van
de Nationale Bank bevestigt die resultaten.
De nakende programmawet bepaalt dat de PWA's
al in 2010 het verschuldigde bedrag moeten
voorzien. Die beslissing zal hun deze of volgende
week worden meegedeeld. De Gewesten zijn niet
bevoegd voor de financiële aspecten. Er is dus ook
geen overleg met hen geweest, maar ik zal de
problematiek wel aankaarten bij mijn collega-
ministers van de gewestelijke regeringen.
In de reglementering van de PWA's staat dat ze
25 procent van hun winst moeten besteden aan de
opleiding van PWA-werknemers. De rest mogen ze
gebruiken voor lokale werkgelegenheidsinitiatieven.
Zoals ik al zei bedraagt het gerecupereerde bedrag
60 procent van de door de PWA's opgebouwde
reserves op 31 december 2008.
In een tabel die ik laat uitdelen, staan de gevraagde
cijfergegevens.
PWA's mogen een erkenning aanvragen als
dienstenchequesbedrijf. Het aantal PWA's met een
erkenning als sociale economiebedrijf ken ik niet,
Un rapport de PricewaterhouseCoopers de 2006 a
montré que dans le cadre des aides à l'emploi, les
ALE réalisent une marge bénéficiaire de 7,80 euros
par titre-service, soit beaucoup plus que d'autres
types d'entreprises. Une analyse de la Banque
nationale confirme ces résultats.
La prochaine loi-programme dispose que les ALE
devront déjà prévoir le montant dû en 2010. Cette
décision leur sera communiquée cette semaine ou
la semaine prochaine. Les Régions ne sont pas
compétentes pour les aspects financiers. Aucune
concertation n'a donc été organisée avec elles,
mais je soumettrai toutefois la question à mes
collègues ministres des gouvernements régionaux.
La réglementation des ALE prévoit qu'elle doivent
affecter 25 % de leurs bénéfices à la formation des
travailleurs ALE et peuvent consacrer le reste aux
initiatives locales en matière d''emploi. Comme je
l'ai déjà dit, le montant récupéré représente 60 %
des réserves constituées par les ALE au
31 décembre 2008.
Les données chiffrées demandées figurent dans un
tableau qui va vous être distribué.
Les ALE peuvent solliciter un agrément en tant
qu'entreprise de titres-services. Je ne connais pas
le nombre d'ALE agréées en tant qu'entreprises
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
maar uit het IDEA-rapport blijkt dat 12,6 procent van
alle dienstenchequesondernemingen erkend is als
sociaal economiebedrijf.
De gegevens voor de PWA's staan ook in de tabel.
Over
gegevens
van
andere
soorten
dienstenchequesondernemingen beschikken we
niet.
d'économie sociale, mais il ressort du rapport IDEA
que 12,6 % de toutes les entreprises de titres-
services sont agréées en tant qu'entreprises
d'économie sociale.
Les données relatives aux ALE sont également
mentionnées dans le tableau. Nous ne disposons
pas de données sur d'autres types d'entreprises de
titres-services.
Onze experts analyseren momenteel welke
verdeelsleutel het meest gerechtvaardigd is voor de
heffing op deze PWA-reserve. Het kan een
verdeelsleutel zijn die rekening houdt met het
percentage van de reserve die door elk PWA werd
opgebouwd of een meer gedetailleerde sleutel die
ook met andere parameters rekening houdt, zoals
het aantal verkochte dienstencheques per PWA.
Het gaat in elk geval om een verdeelsleutel die
rekening houdt met de reserves die einde 2008
waren opgebouwd. Indien ze dus beslissen om nu
een vzw op te richten, dan heeft dat geen gevolgen
voor het bedrag dat ze aan de PWA's moeten
terugbetalen.
Nos experts analysent actuellement quelle clé de
répartition est la plus appropriée pour ce
prélèvement sur cette réserve ALE. Ce pourrait être
une clé de répartition qui tient compte du
pourcentage de la réserve qui a été constituée par
chaque ALE ou une clé plus détaillée qui tient
également compte d'autres paramètres, tels que le
nombre de titres-services vendus par ALE. Il s'agit
en tout cas d'une clé de répartition qui tient compte
des réserves constituées fin 2008. Si elles décident
donc de créer une ASBL aujourd'hui, cela n'aura
pas de conséquences sur le montant qu'il faudra
rembourser.
09.04 Hans Bonte (sp.a): Hoe gaat de minister het
juridisch kunnen onderbouwen om de reserves van
een type vzw aan te slaan en andere types
ongemoeid te laten? Dat blijft de cruciale vraag. De
reserves zijn daarbij aan het dalen als gevolg van
het feit dat PWA's hebben gedaan wat de regering
vroeg, namelijk zeer langdurige werklozen laten
doorstromen uit het PWA-stelsel. De PWA's
hebben die financiële reserve nodig om de
toekomstige loonkosten van die groep zwakke
werknemers te betalen. Wij pleiten ervoor dat er
nog veel meer jobs via de resterende middelen
zouden moeten worden gecreëerd en dat er nog
veel meer in lokale tewerkstelling moet worden
geïnvesteerd. Daarvoor is natuurlijk overleg nodig.
09.04 Hans Bonte (sp.a) : La véritable question
consiste à se demander comment la ministre pourra
donner un fondement juridique à une mesure visant
à puiser dans les réserves d'un seul type d'ASBL.
Par ailleurs, ces réserves sont en baisse puisqu'à la
demande du gouvernement, les ALE ont écarté les
chômeurs de très longue durée du régime ALE. Les
ALE ont besoin de ces réserves financières pour
financer les futurs coûts salariaux de ce groupe de
travailleurs fragilisés. Nous plaidons pour la création
d'un nombre encore beaucoup plus important
d'emplois par le biais des moyens restants et pour
un accroissement plus marqué des investissements
dans des emplois locaux. Ces initiatives supposent
bien entendu une concertation.
09.05 Sarah Smeyers (N-VA): Op mijn vraag naar
cijfergegevens in verband met de spreiding van de
reserves over de verschillende PWA's kwam geen
antwoord en dat is jammer. Verder zegt de minister
dat de modaliteiten of de verdeelsleutel nog
besproken moeten worden. Dat moet dan wel goed
gecommuniceerd worden naar de verschillende
PWA's. Ik vrees vooral dat het terugverdieneffect
niet groot zal zijn en dat veel mensen die nu in de
PWA tewerkgesteld zijn, werkloos dreigen te
worden.
09.05 Sarah Smeyers (N-VA) : Je n'ai
malheureusement pas obtenu de réponse à ma
demande de chiffres concernant la répartition des
réserves entre les diverses ALE. La ministre indique
par ailleurs que les modalités ou la clé de répartition
doivent encore être négociées. Il faut clairement le
communiquer aux différentes ALE. Je crains surtout
que l'effet de récupération ne soit pas tellement
important et que de nombreuses personnes
actuellement employées par les ALE ne se
retrouvent au chômage.
09.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Binnenkort zullen we overleggen met de PWA's
over de sleutel en de technische voorwaarden. We
zullen ook een pedagogische brief sturen. In een
crisis bestaan er echter geen wondermiddelen.
09.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Nous organiserons prochainement une concertation
avec les ALE sur la clé de répartition et les
conditions techniques. Nous enverrons également
un courrier pédagogique. Néanmoins en période de
crise, les remèdes miracles n'existent pas.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
09.07 Hans Bonte (sp.a): Indien we ons effectief in
een crisis bevinden met stijgende werkloosheid en
laaggeschoolde jongeren zouden we alles op alles
moeten
zetten
om
een
maximaal
tewerkstellingseffect te bereiken. Het overgrote deel
van de lokale PWA's is erkend als bedrijf voor
sociale economie. Dat betekent dat zij zich expliciet
richten tot de allerzwaksten en veel investeren in
begeleiding, opleiding en vorming. De minister gaat
nu hun budgettaire reserves wegnemen. Zulk een
maatregel, zonder overleg met de regio's of met de
lokale besturen, is bijna waanzinnig nu de
structurele werkloosheid zo hoog oploopt.
09.07 Hans Bonte (sp.a) : Si nous sommes
effectivement plongés dans une crise, avec une
hausse du chômage et du nombre de jeunes peu
qualifiés, nous devrions tout faire pour que nos
politiques aient un impact maximal sur l'emploi. Les
ALE sont, dans leur grande majorité, reconnues
comme des entreprises d'économie sociale. Cela
signifie qu'elles s'adressent explicitement aux plus
faibles et qu'elles investissent largement dans
l'accompagnement et la formation. Et maintenant, la
ministre s'apprête à les priver de leurs réserves.
Une telle mesure, sans concertation avec les
Régions ni avec les pouvoirs locaux, relève
quasiment du délire au vu du niveau actuel du
chômage structurel.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer D'Haeseleer vraagt dat men
thans zou overgaan tot punt 20 van de agenda.
L'incident est clos.
La présidente : M. D'Haeseleer demande que l'on
passe à présent au point 20 de l'agenda.
09.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op de
agenda staan ook verschillende vragen die ik heb
ingediend. Ik wil wel blijk geven van goede wil, maar
enkel indien het spel correct wordt gespeeld.
Andere vragen die vóór punt 20 zijn geagendeerd,
werden nog niet gesteld.
De voorzitter: Aangezien de commissie ermee
ingestemd heeft dat de heer Bonte hetzelfde deed
voor de vraag onder punt 40, is het verzoek van de
heer D'Haeseleer begrijpelijk.
09.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'ai
plusieurs questions inscrites à l'ordre du jour. Je
veux bien faire preuve de compréhension si les
choses se déroulent correctement. Des questions
qui précèdent le point 20 n'ont pas encore été
posées.
La présidente : À partir du moment où la
commission a autorisé M. Bonte à faire de même
pour la question figurant au point 40, la demande de
M. D'Haeseleer est compréhensible.
De voorzitter: Wat beslist de commissie met
betrekking tot het verzoek van de heer
D'Haeseleer?
Wie zwijgt, stemt toe!
La présidente : Que décide la commission au sujet
de la demande de M. D'haeseleer?
Qui ne dit mot consent!
09.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Een
dergelijke werkwijze heb ik nooit meegemaakt. Dit
is niet correct. Ik heb zelf inlichtingen ingewonnen
over de organisatie van de werkzaamheden bij het
commissiesecretariaat. Ik pik het niet dat ik nog een
half uur moet wachten.
09.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je n'ai
jamais vu cette manière de fonctionner. Ce n'est
pas correct. Je me suis moi-même renseigné
auprès du secrétariat de la commission pour voir
comment s'organisaient les travaux. Je n'accepte
pas de devoir encore attendre une demi-heure.
09.10 Camille Dieu (PS): Ik zou willen dat u er
tijdens de replieken zou op toezien dat men zich
aan de spreektijd houdt, zoniet duren de
vergaderingen en de vragensessies almaar langer
en worden de vragen week na week uitgesteld,
waardoor ze alle relevantie verliezen.
09.10 Camille Dieu (PS) : Je souhaiterais que
vous fassiez respecter les temps de parole lors des
répliques. Cela allonge les réunions et les
questions, qui sont reportées de semaine en
semaine, perdent alors tout leur sens.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
uitblijven van het koninklijk besluit waarmee de
10 Questions jointes de
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'absence d'arrêté royal garantissant les
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
sociale rechten worden gewaarborgd voor de
werknemers die gebruik maken van het
crisistijdskrediet" (nr. 14876)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de toegang tot het gewoon
tijdskrediet" (nr. 15285)
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de toekomstplannen in verband
met tijdskrediet" (nr. 15761)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het ter discussie stellen van het
beleid inzake tijdskrediet" (nr. 15773)
droits sociaux des travailleurs qui ont recours au
crédit-temps de crise" (n° 14876)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'accès au crédit-temps ordinaire" (n° 15285)
- M. Wouter De Vriendt à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "les plans d'avenir relatifs au crédit-temps"
(n° 15761)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la remise en cause de la politique de crédit-
temps" (n° 15773)
10.01 Hans Bonte (sp.a): Er werd een aantal
formules inzake arbeidstijdverkorting uitgewerkt in
het kader van de crisismaatregelen. De federale
regering heeft bovendien beloofd dat minder werken
gedekt zou zijn door sociale zekerheidsrechten. Ik
zou graag de tekst van het betrokken KB krijgen.
10.01 Hans Bonte (sp.a) : Plusieurs formules de
réduction du temps de travail ont été élaborées
dans le cadre des mesures de crise. Le
gouvernement fédéral a en outre promis que la
réduction du temps de travail serait couverte par
des droits en matière de sécurité sociale. Je
souhaiterais obtenir le texte de l'arrêté royal
concerné.
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
regering heeft beslist dat halftijds tijdskrediet
opgenomen kan worden vanaf 51 jaar in plaats van
50 en dat men twee jaar anciënniteit bij de
werkgever moet hebben in plaats van één jaar. Die
twee maatregelen zouden elk zo'n 15 miljoen in het
laatje brengen. Daarnaast worden er andere
beperkingen opgelegd, meer bepaald in het kader
van het Generatiepact.
Tijdskrediet is echter een positieve maatregel om
het privéleven en het beroepsleven beter te
combineren, werknemers bijscholing te laten volgen
en zelfs om banen te scheppen. De beslissing van
de regering strookt niet met het streven naar een
beter loopbaaneinde.
Bevestigt u dat die maatregelen genomen werden?
Welk doel dienen ze, afgezien van het dichten van
het begrotingstekort? Wil men hiermee de toegang
tot het tijdskrediet niet beperken? Welke
verbintenissen bent u aangegaan om het beleid
inzake tijdskrediet in de toekomst te versterken?
10.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
gouvernement a décidé de porter de 50 à 51 ans
l'âge pour l'accès au crédit-temps à temps partiel et
les conditions d'ancienneté de un à deux ans
d'occupation auprès de l'employeur. Ces deux
mesures rapporteront environ 15 millions chacune.
S'y s'ajoutent d'autres restrictions notamment dans
le cadre du Pacte entre les générations.
Pourtant, le crédit-temps est une mesure positive
pour la conciliation de la vie privée et de la vie
professionnelle,
la
formation
continue
des
travailleurs, voire la création d'emplois. Cette option
est en contradiction avec la volonté d'améliorer les
fins de carrière.
Confirmez-vous ces mesures ? Quels sont les
objectifs autres que budgétaires ? Ne s'agit-il pas
d'un frein à l'accès au crédit-temps ? Quels sont
vos engagements pour renforcer à l'avenir la
politique de crédit-temps ?
10.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik bevestig
de twee maatregelen met betrekking tot het
tijdskrediet.
Met de eerste maatregel kan er een hogere
uitkering worden toegekend aan de nieuwkomers
vanaf 51 jaar in plaats van vanaf 50 jaar. Dat heeft
ongetwijfeld een weerslag op de begroting, maar op
die wijze willen we ook verandering brengen in de
opvatting dat 50-jarigen nog maar weinig te zoeken
hebben op de arbeidsmarkt.
Men moet over twee jaar anciënniteit in een bedrijf
10.03 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
confirme les deux mesures relatives au crédit-
temps.
La première vise à permettre une allocation
majorée pour les nouveaux entrants à partir de
51 ans au lieu de 50 ans. Il y a certes un impact
budgétaire mais aussi la volonté de faire évoluer la
mentalité selon laquelle les personnes de 50 ans
sont considérées comme quasiment sorties de
l'emploi.
La mesure consistant à imposer un délai de deux
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
beschikken vooraleer men een tijdskrediet kan
aanvragen. We hebben die maatregel genomen om
de stabiliteit van de werkploegen te waarborgen, en
ook uit budgettaire overwegingen.
We hebben tijdens dit begrotingsconclaaf de
schade zoveel mogelijk kunnen beperken, maar
omdat we hoe dan ook maatregelen dienden te
nemen, hebben we voor de minst pijnlijke gekozen.
In dit stadium hebben we niet geraakt aan de
mogelijkheid om tijdskrediet op te nemen zonder
motivatie, waar men toch vraagtekens bij kan
plaatsen.
Eind dit jaar, of begin volgend jaar, zullen we een
debat organiseren over de doelstelling van de
regering om een nieuw systeem van vrij tijdskapitaal
te bedenken, dat over een periode of over de
loopbaan kan worden opgenomen, om het privé- en
het beroepsleven van de werknemers met elkaar te
verzoenen.
ans d'ancienneté dans une entreprise avant de
pouvoir demander un crédit-temps est motivée par
des raisons de stabilité des équipes de travail et par
des considérations budgétaires.
En fait, nous avons pu sortir de ce conclave en
occasionnant le moins de dégâts possibles mais il a
fallu trouver les mesures les moins indolores tout en
décidant de mesures.
À ce stade, nous n'avons pas touché à la possibilité
d'opter pour un crédit-temps sans motif, ce qui pose
question.
Nous organiserons, en fin d'année ou début
d'année prochaine, un débat sur l'objectif du
gouvernement d'imaginer un nouveau système de
capital-temps libre sur une période et sur une
carrière afin d'harmoniser la vie privée et la vie
professionnelle du travailleur.
(Nederlands) In antwoord op de vraag van de heer
Bonte over het KB, wil men met de goedkeuring van
de wet van 19 juli 2009 beogen dat de maatregelen
de werknemers niet benadelen. Wat werkloosheid
of opzeg betreft, is er geen probleem. Er zijn enkel
wijzigingen in bepaalde taken van de sociale
zekerheid nodig. De Raad van State heeft bij de
opstelling van een uitvoeringsbesluit opgemerkt dat
de Koning alle mogelijke maatregelen kon nemen
om de wetgeving inzake sociale zekerheid aan te
passen, maar dan alleen voor de individuele en
tijdelijke vermindering van de prestaties in het kader
van de crisis. Per regeringsamendement wordt een
uitbreiding voorzien van de delegatie aan de Koning
voor de andere werknemers. Dat voorontwerp van
amendement is voor advies naar de Raad van State
gestuurd. Een KB van 31 juli 2009 regelt de situatie
inzake arbeidsongevallen en een ander recent KB
dat van de beroepsziekten.
Vanaf het moment dat de wettelijke basis wordt
goedgekeurd, zullen de bijkomende maatregelen
die nog nodig zijn en al zijn voorbereid, worden
genomen en met terugwerkende kracht in werking
treden.
(En néerlandais) Pour répondre à la question de
M. Bonte concernant l'arrêté royal, l'adoption de la
loi du 19 juillet 2009 vise à éviter que les mesures
ne portent préjudice aux travailleurs. En ce qui
concerne le chômage ou le préavis, aucun
problème ne se pose. Seules certaines missions de
la sécurité sociale doivent être adaptées. Le Conseil
d'État a fait observer en ce qui concerne la
rédaction d'un arrêté d'exécution que le Roi pouvait
prendre toute mesure possible pour adapter la
législation en matière de sécurité sociale, mais
uniquement pour la réduction individuelle et
temporaire des prestations dans le cadre de la
crise.
On
prévoira
par
amendement
du
gouvernement une extension de la délégation au
Roi pour les autres travailleurs. Cet avant-projet
d'amendement a été soumis pour avis au Conseil
d'État. Un arrêté royal du 31 juillet 2009 règle la
situation en matière d'accidents du travail et un
autre arrêté royal récent réglemente la question des
maladies professionnelles.
Dès que la base légale sera approuvée, les
mesures supplémentaires encore nécessaires et
déjà préparées seront prises et entreront en vigueur
avec effet rétroactif.
10.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het gaat
om een zuiver budgettaire maatregel. Er werd al
beknibbeld op het tijdskrediet, terwijl dit toch een
zeer positieve maatregel is. Ik ben het helemaal niet
eens met deze regeringsbeslissing.
10.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il s'agit
d'une mesure purement budgétaire ! La politique du
crédit-temps a déjà payé alors qu'elle est
particulièrement positive. Je ne suis pas du tout en
phase avec cette décision du gouvernement.
10.05 Hans Bonte (sp.a): Onze fractie heeft
indertijd een amendement ingediend om de sociale
rechten te garanderen in geval van collectieve
arbeidstijdverkorting, maar toen vond de minister
dat niet nodig. Nu moet de minister zorgen voor
10.05 Hans Bonte (sp.a) : A l'époque, notre
groupe avait déposé un amendement afin de
garantir les droits sociaux en cas de réduction
collective du temps de travail, mais la ministre
l'avait jugé inutile. Aujourd'hui, elle doit assurer la
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
rechtszekerheid via een nieuwe wet met
terugwerkende kracht. Intussen zitten alle sociale
diensten met de handen in het haar.
sécurité juridique par le biais d'une nouvelle loi avec
effet rétroactif. En attendant, tous les services
sociaux s'arrachent les cheveux.
10.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
problemen blijven voornamelijk beperkt tot de
jaarlijkse vakantie en binnenkort zullen wij daarvoor
een oplossing vinden
10.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les problèmes sont, pour l'essentiel, limités aux
vacances annuelles, et nous trouverons bientôt le
moyen de les résoudre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"haar engagement dat de regering na de
regionale verkiezingen het dossier hoofdelijke
aansprakelijkheid zou behandelen" (nr. 14878)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de bestrijding van de sociale
fraude in de bouwsector" (nr. 15451)
11 Questions jointes de
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "son engagement de faire examiner par le
gouvernement le dossier de la responsabilité
solidaire après les élections régionales"
(n° 14878)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la lutte contre la fraude sociale dans le
secteur de la construction" (n° 15451)
11.01 Hans Bonte (sp.a): Uitbuiting en
mensenhandel zijn schering en inslag in bepaalde
sectoren van onze arbeidsmarkt. Als de minister
55,2 miljoen
euro
veil
heeft
voor
oneshotmaatregelen dan zou ze alleszins een
structurele maatregel kunnen treffen door de
hoofdelijke aansprakelijkheid in te voeren. Dat zou
de rechten van werkenden garanderen en de RSZ
ten goede komen, wellicht voor een bedrag hoger
dan 55,2 miljoen euro. Wat is de stand van zaken in
dit dossier?
11.01 Hans Bonte (sp.a) : L'exploitation et la traite
des êtres humains sont des réalités courantes dans
certains secteurs du marché du travail. Si la
ministre parvient encore à prendre des mesures
non récurrentes portant sur un montant de
55,2 millions d'euros, pourquoi ne prendrait-elle pas
cette fois une mesure structurelle en instaurant la
responsabilité solidaire ? Une telle initiative
permettrait de garantir les droits des travailleurs et
bénéficierait à l'ONSS à concurrence d'un montant
sans doute supérieur à 55,2 millions d'euros. Où en
est ce dossier ?
11.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
bouwsector wordt geteisterd door sociale fraude.
Wanneer op bouwwerven zwartwerkers worden
betrapt, proberen de hoofdaannemers zich vaak
aan iedere verantwoordelijkheid te onttrekken door
de inspecteurs door te verwijzen naar de
onderaannemers.
Vaak
zijn
dat
kleine
dekmantelbedrijfjes, die worden opgedoekt zodra er
met een onderzoek wordt gestart.
De situatie is problematisch, want op die manier
loopt de overheid heel wat fiscale ontvangsten mis
en is er sprake van oneerlijke concurrentie ten
aanzien van de bedrijven die het spel wel eerlijk
spelen.
Wat onderneemt de regering om die vorm van
fraude te bestrijden?
11.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La fraude
sociale sévit dans le secteur de la construction.
Lorsque des travailleurs illégaux sont identifiés sur
des chantiers, les entrepreneurs principaux se
dégagent fréquemment de toute responsabilité en
renvoyant les inspecteurs vers les sous-traitants,
des petites entreprises fantomatiques, liquidées dès
qu'une instruction est lancée.
La situation est problématique parce qu'elle prive
l'Etat de rentrées fiscales et parce qu'elle génère
une concurrence déloyale vis-à-vis des entreprises
qui jouent le jeu.
Que prévoit le gouvernement pour combattre ce
type de fraude ?
11.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
heer Bonte kent mijn standpunt ter zake. Ik bereid
nu een nieuw ontwerp voor dat ik in het kernkabinet
en daarna in de ministerraad zal bespreken. Het is
echter heel moeilijk om hiervoor binnen deze
11.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
M. Bonte connaît mon avis sur cette question. Je
prépare un nouveau projet qui sera débattu en
cabinet restreint et ensuite au conseil des ministres.
Il est cependant très difficile de trouver un accord
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
meerderheid een akkoord te vinden. Ik werk samen
met staatssecretaris Devlies aan een nieuw voorstel
inzake de strijd tegen fraude.
sur ce point au sein de la majorité actuelle. Je
travaille avec le secrétaire d'État Devlies à la
rédaction d'une nouvelle proposition en matière de
lutte contre la fraude.
(Frans) Er worden overeenkomsten ondertekend
met de verschillende regionale federaties teneinde
verbintenissen van de sector inzake fraude te
verkrijgen.
Tijdens het conclaaf hebben wij echter ook twee
aanvullende maatregelen genomen.
In overleg met de sector willen wij een elektronisch
systeem voor de registratie van de aanwezigheden
invoeren.
Wij willen tevens een gemengde ondersteuningscel
samengesteld uit politiemensen en sociaal
inspecteurs oprichten om de zware sociale fraude te
bestrijden.
(En français) Des conventions sont signées avec
différentes fédérations régionales afin d'obtenir des
engagements du secteur en matière de fraude.
Par contre, lors du conclave, nous avons pris deux
mesures complémentaires.
Nous voulons instaurer un système électronique
d'enregistrement de présences en concertation
avec le secteur.
Nous voulons également instaurer une cellule de
soutien mixte avec des policiers et des inspecteurs
sociaux afin de lutter contre la fraude sociale grave.
11.04 Hans Bonte (sp.a): Ik hoop dat de minister
haar slag binnen haalt. In een aantal kranten valt
vandaag te lezen dat hele bedrijfssectoren en
familiebedrijven in hun bestaan worden bedreigd
door valse concurrentie. Ik kan enkel maar
vaststellen dat MR en Open Vld een onwrikbaar
front vormen, met de zwijgende medeplichtigheid
van CD&V, om een regeling tegen te houden. Het
gaat hier echter ook over het garant stellen van
inkomsten voor de sociale zekerheid.
11.04 Hans Bonte (sp.a) : J'espère que la ministre
réussira son coup. On peut lire aujourd'hui dans
plusieurs journaux que des pans entiers de
l'industrie et des entreprises familiales sont
menacés de disparition à cause de la concurrence
déloyale. Force est de constater que le MR et
l'Open Vld forment un front inébranlable, avec la
complicité tacite du CD&V, pour entraver l'adoption
d'une réglementation. Pourtant, il s'agit ici
également de garantir des revenus à la sécurité
sociale.
11.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In het
huidige
werkgelegenheidsklimaat
zijn
die
maatregelen prioritair.
11.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Dans le
contexte d'emploi actuel, ces mesures sont
prioritaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
verlenging van de tijdelijke crisismaatregelen van
juni 2009" (nr. 14880)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de economische werkloosheid
voor bedienden" (nrs. 15276 en 15339)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verlenging van de tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 15581)
- de heer Guy D'haeseleer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken in verband met
het eenheidsstatuut" (nr. 15678)
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van de tijdelijke
crisismaatregelen" (nr. 15900)
12 Questions jointes de
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la prorogation des mesures temporaires de
crise prises en juin 2009" (n° 14880)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômage économique des employés"
(nos 15276 et 15339)
- Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la reconduction du chômage temporaire des
employés" (n° 15581)
- M. Guy D'haeseleer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état de la situation dans le dossier du statut
unique" (n° 15678)
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'impact des mesures temporaires de crise"
(n° 15900)
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
12.01 Camille Dieu (PS): Toen de economische
crisis zich aandiende, nam de regering een aantal
maatregelen om de werkloosheid bij bedienden zo
beperkt mogelijk te houden, door de invoering van
de tijdelijke werkloosheid voor bedienden. Zo kan
de
werkgever
de
uitvoering
van
een
arbeidsovereenkomst onder bepaalde voorwaarden
gedeeltelijk of volledig schorsen. In dat geval heeft
de
bediende
onmiddellijk
recht
op
een
werkloosheidsuitkering.
Er werd ook een crisistijdskrediet ingevoerd. Het
loonverlies
voor
de
bedienden
wordt
gecompenseerd door een uitkering van de RVA en
de werkgever kan aan de betrokken werknemers
een bijkomende vergoeding uitbetalen.
De werkgever beschikt daarnaast over de
mogelijkheid om via een bedrijfs-cao de arbeidstijd
voor alle werknemers of voor een specifieke
categorie van werknemers met een vijfde of een
vierde te verminderen. De werkgever geniet in dat
geval een vermindering van de RSZ-bijdragen,
waarmee hij het loon van de werknemer kan
verhogen
en
aldus
het
inkomensverlies
compenseren.
Beschikt u over statistieken met betrekking tot de
toepassing van de tijdelijke werkloosheid voor
bedienden? Van welke van de drie maatregelen
werd het meest gebruik gemaakt? Wat is de
verhouding tussen het aantal ingediende en het
aantal goedgekeurde dossiers?
12.01 Camille Dieu (PS) : Lors des premiers
signes de la crise, le gouvernement a mis sur pied
des mesures visant à minimiser le chômage des
employés, dénommé chômage temporaire. En
fonction de la première mesure, l'employeur peut
suspendre partiellement ou totalement l'exécution
d'un contrat de travail sous certaines conditions.
Dans ce cas, l'employé bénéficie immédiatement
d'une indemnité de chômage.
Une forme de crédit-temps de crise a également
été mise en place.. En outre, la perte de salaire des
employés est compensée par une allocation de
l'ONEm et l'employeur peut verser aux travailleurs
concernés par la mesure, une indemnité
complémentaire.
L'employeur peut réduire d'un cinquième ou d'un
quart le temps de travail pour tous les travailleurs
ou pour une catégorie spécifique via une CCT
conclue au niveau de l'entreprise. L'employeur
bénéficie alors d'une réduction de cotisations
ONSS, qui pourrait lui permettre d'augmenter le
salaire du travailleur et de compenser ainsi la perte
de revenus.
Disposez-vous de statistiques relatives à ce recours
au chômage temporaire des employés ? Laquelle
des trois mesures a-t-elle été la plus utilisée ?
Quelle était la proportion de dossiers de chômage
temporaire pour employés acceptés par rapport au
nombre de demandes ?
Sinds de regering aankondigde dat de maatregelen
tot na 31 december 2009 zullen worden verlengd,
hebben de bediendenvakbonden zich over een en
ander uitgesproken. Zij zijn gewonnen voor de idee,
op voorwaarde dat er een minimumbedrag wordt
vastgesteld voor de compensatie die de bedrijven
toekennen voor het door de bedienden geleden
loonverlies.
De vakbonden willen eveneens dat er een nieuwe
analyse van de economische situatie van de
bedrijven wordt uitgevoerd en dat de maatregelen
inzake het tijdskrediet en de tijdelijke werkloosheid
in een sectoraal akkoord worden opgenomen.
Wat vindt u daarvan?
Depuis que le gouvernement a annoncé la
reconduction des mesures au-delà du 31 décembre
2009, les syndicats des employés se sont
prononcés. Ils sont favorables à cette idée, à
condition toutefois qu'un montant minimal du
supplément accordé par les entreprises pour
compenser la perte de salaire des employés soit
déterminé.
Les syndicats souhaitent également qu'une nouvelle
analyse de la situation économique des entreprises
soit réalisée et que les mesures du crédit-temps et
de chômage temporaire fassent l'objet d'un accord
sectoriel.
Quel était votre avis sur cette position ?
12.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
minister heeft het dossier van de tijdelijke
werkloosheid gekoppeld aan de vooruitgang in het
dossier van het eenheidsstatuut. De tijdelijke
werkloosheid is ondertussen verlengd, maar wat is
de stand van zaken in het andere dossier? Mogen
we nu eindelijk hopen op een oplossing?
12.02 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
ministre a lié le dossier du chômage temporaire à la
progression du dossier sur le statut unique. Le
chômage temporaire a été prolongé dans l'intervalle
mais où en est l'autre dossier ? Pouvons-nous enfin
espérer obtenir une solution ?
12.03 Meryame Kitir (sp.a): In Vacature werd door
een aantal specialisten brandhout gemaakt van de
12.03 Meryame Kitir (sp.a) : Dans Vacature,
plusieurs spécialistes ont brocardé les mesures de
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
tijdelijke crisismaatregelen. Hoeveel werkgevers
hebben voor hoeveel werknemers elk van de drie
tijdelijke crisismaatregelen ingeroepen? Hoeveel
werkgevers hebben tijdelijke werkloosheid gebruikt
voor arbeiders? Hoeveel bedienden en hoeveel
arbeiders werden in dezelfde periode ontslagen?
Hoeveel inschrijvingen als werkzoekende waren er
bij de regionale diensten voor arbeidsbemiddeling?
Bij de aanvraag tot tijdelijke werkloosheid moet in
de cao of in het ondernemingsplan melding worden
gemaakt van de maatregelen om tot een maximaal
behoud van de werkgelegenheid te komen. Doen
de ondernemingen dat? Welke begeleidende
maatregelen roepen de ondernemingen in?
crise temporaires. Combien d'employeurs ont-ils eu
recours à chacune des trois mesures de crise
temporaires ? Pour combien de travailleurs ?
Combien d'employeurs ont-ils eu recours au
chômage temporaire pour leurs ouvriers ? Combien
d'employés et combien d'ouvriers ont-ils été
licenciés au cours de la même période ? Combien
d'inscriptions en tant que demandeurs d'emploi ont
été enregistrées au sein des organismes régionaux
de placement ?
Au moment du dépôt de la demande de chômage
temporaire, la convention collective de travail ou le
plan d'entreprise doivent inclure les mesures qui
visent au maintien maximal de l'emploi. Les
entreprises le font-elles ? Quelles mesures
d'accompagnement les entreprises invoquent-
elles ?
12.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Vergeleken
met de situatie in augustus, is het aantal werklozen
in september fors gedaald, maar vergeleken bij
vorig
jaar
is
dat
aantal
gestegen.
De
werkloosheidsgraad is sinds het begin van de crisis
met
0,4 procent
gestegen;
hij
bedraagt
7,9 procent.In de landen van de eurozone liggen die
cijfers
hoger:
respectievelijk
2 procent
en
9,5 procent.
Ook
in
de
OESO
ligt
de
werkeloosheidsgraad
hoger
dan
in
België
(8,5 procent).
Onze ranking onder de zevenentwintig landen van
de Europese Unie is er sinds de crisis fors op
vooruitgegaan, wat absurd is. De analisten van de
OESO hebben meteen begrepen dat hoe meer
maatregelen er op het gebied van economische
werkloosheid genomen zijn, hoe lager de structurele
werkloosheid ligt. We moeten echter meer
maatregelen nemen. Daarom hebben we de
uitkeringen bij economische werkloosheid van
arbeiders verhoogd. We hebben voorlopige
maatregelen genomen om ze op te trekken tot het
equivalent van "economische werkloosheid voor
bedienden", na onderhandelingen met de sociale
partners.
Op 26 oktober had de griffie van de FOD
Werkgelegenheid
760
ondernemingsplannen
ontvangen. 682 dossiers zijn behandeld, 643
ondernemingsplannen
zijn
goedgekeurd.
De
overige 78 worden door een volgende commissie
behandeld. Daarnaast zijn 391 verzoeken van
bedrijfsarbeidsovereenkomsten
bij
de
griffie
neergelegd voor onderzoek. De sectoren textiel en
metaalnijverheid hebben sectorale collectieve
overeenkomsten gesloten. We hebben de grens
van de 1.000 aanvragen overschreden.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Le
nombre de chômeurs est en forte diminution en
septembre par rapport au mois d'août, même si
nous sommes en augmentation par rapport à l'an
dernier. Depuis le début de la crise, le taux de
chômage a augmenté de 0,4 %, ce qui nous donne
un taux de 7,9 %, alors que tous les pays de l'Euro
connaissent une augmentation de 2 % et présentent
un taux de 9,5 %. Au niveau de l'OCDE, ce taux est
également supérieur au nôtre (8,5 %).
Par rapport aux vingt-sept pays de l'Union
européenne, notre ranking est beaucoup plus
favorable qu'avant la crise, ce qui est absurde. À
l'OCDE, les analystes ont immédiatement fait un
lien entre l'importance des mesures de chômage
économique et le moindre taux de chômage
structurel. Nous devrons toutefois prendre des
mesures complémentaires. C'est la raison pour
laquelle nous avons augmenté les indemnités en
matière de chômage économique des ouvriers et
pris des mesures provisoires négociées avec les
partenaires sociaux pour arriver à l'équivalent du
"chômage économique des employés".
En date du 26 octobre, 760 plans d'entreprise ont
été déposés au greffe du SPF Emploi. Sur 682
dossiers traités, 643 plans ont été approuvés. Les
78 restants le seront lors de la prochaine
commission. À ces 760, il faut ajouter 391
demandes dans le cadre des conventions
collectives d'entreprise déposées au greffe pour
examen. Dans le secteur du textile et de la
métallurgie, des conventions collectives sectorielles
ont été faites. Nous sommes au-delà des 1.000
demandes.
Voor die 391 geldt de volgende verdeling: 24
dossiers van crisis-arbeidsduurvermindering een
kwart van de volledige arbeidstijd, 139 dossiers van
En ce qui concerne la répartition, dans les 391, on
en a 24 pour la réduction du temps de travail de
crise à quart temps, 139 pour la réduction du temps
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
crisis-arbeidsduurvermindering een vijfde van de
volledige arbeidstijd, 51 dossiers van individuele
crisis-tijdskredieten, 91 gevallen van gedeeltelijke
collectieve opschorting van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst
en
81
dossiers
van
collectieve opschorting van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst van bedienden.
Tot slot hebben 285 bedrijven uit de metaalsector
en 55 bedrijven uit de textielsector het statuut van
onderneming in moeilijkheden aangevraagd.
We
kunnen
bijgevolg
zeggen
dat
1.500
ondernemingen belangstelling voor die maatregelen
getoond hebben.
Overigens hebben we in juli 2009, meteen na de
verkoop, 122 meldingen van tijdelijke werkloosheid
bij de bedienden ontvangen. In augustus was dat
aantal tot 270 en in september tot 344 gestegen.
Volgens de informatie waarover we beschikken, is
in de loop van september 2009 de volledige of
gedeeltelijke uitvoering van het arbeidscontract van
4.695 bedienden opgeschort. Daarbij komen nog
344 meldingen, wat de lijst met nog 4280
werknemers zou kunnen verlengen.
In september 2009 waren 158.976 arbeiders tijdelijk
werkloos. We wachten op meer details om een
precieze vergelijking te kunnen opstellen.
de travail de crise à un cinquième temps, 51
crédits-temps de crise individuels, 91 pour la
suspension collective partielle de l'exécution du
contrat de travail et 81 pour la suspension collective
de l'exécution du contrat de travail pour les
employés.
Enfin, 285 entreprises du secteur du métal et 55
entreprises du secteur textile ont introduit une
demande pour être reconnues comme des
entreprises en difficulté.
On peut donc considérer que 1.500 entreprises ont
manifesté leur intérêt pour ces mesures.
Par ailleurs, en juillet 2009, immédiatement après la
vente, on a reçu 122 notifications de chômage
temporaire employé. En août, on en a reçu 270 et
en septembre 344.
Actuellement, 4.695 employés ont déjà subi une
suspension totale ou partielle de l'exécution du
contrat de travail au cours du mois de septembre
2009. On compte encore 344 notifications pour 4
280 travailleurs complémentaires qui vont peut-être
venir s'ajouter à l'ensemble.
Pour établir une comparaison, sur le mois de
septembre 2009, 158.976 ouvriers ont été mis en
chômage temporaire. Nous attendons donc de
recevoir des précisions complémentaires à ce sujet.
(Nederlands) We kunnen ervan uitgaan dat de
tijdelijke werkloosheid en het tijdskrediet ongeveer
hetzelfde lot beschoren zijn. De derde maatregel,
de collectieve en tijdelijke arbeidsduurvermindering,
kan nog niet worden geëvalueerd omdat de
aangiften voor het derde kwartaal van 2009 nog niet
beschikbaar zijn. Ik denk niet dat de maatregel
weinig wordt gebruikt. De belangstelling is vrij groot
en werkgevers hebben tijd nodig om uit te maken of
een bepaalde maatregel in hun bedrijf past.
(En néerlandais) On peut partir du principe que le
chômage temporaire et le crédit-temps connaissent
une destinée quasiment identique. La troisième
mesure, la réduction collective et temporaire de la
durée du temps de travail, ne peut pas encore être
évaluée parce que les déclarations relatives au
troisième trimestre 2009 ne sont pas encore
disponibles. Je ne pense pas que la mesure soit
peu utilisée. L'intérêt pour la mesure est assez
important et les employeurs ont besoin de temps
pour déterminer si une mesure donnée convient à
leur entreprise.
(Frans) Tijdens de rondetafel voor de auto-industrie
hebben alle sociale partners gepleit voor een
verlenging van de anticrisismaatregelen met
betrekking tot de economische werkloosheid.
Ik heb een adviesaanvraag betreffende de
minimumvergoeding bij de Nationale Arbeidsraad
ingediend.
De sociale partners moeten advies uitbrengen om
de maatregel te kunnen verlengen.
In de regel kent men dezelfde vergoeding toe als
aan de arbeiders, maar er moet een minimum
vastgesteld worden.
(En français ) Lors de la table ronde pour le secteur
automobile, tous les partenaires sociaux ont plaidé
pour un allongement des mesures anti-crise en
matière de chômage économique.
J'ai envoyé une demande d'avis au Conseil national
du Travail concernant le minimum pour la
compensation. L'avis des partenaires sociaux est
nécessaire pour prendre la mesure d'allongement.
La règle est de dire qu'on octroie la même
compensation que celle des ouvriers mais il faut
qu'il y ait un minimum.
12.05 Camille Dieu (PS): Wij zijn natuurlijk
voorstander van die verlenging. Ik denk niet dat de
vakbonden er bezwaar tegen zullen maken. Ik hoop
12.05 Camille Dieu (PS) : Nous sommes
évidemment favorables à la reconduction. Je ne
pense pas que les organisations syndicales y soient
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
dat we een bevredigende oplossing kunnen vinden
voor alle werknemers.
opposées. J'espère qu'on trouvera une solution
satisfaisante pour l'ensemble des travailleurs.
12.06 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
minister heeft geen timing voor het eenheidsstatuut
gegeven.
12.06 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
ministre n'a pas communiqué d'échéancier pour le
statut unique.
12.07 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
sociale partners moeten hierover voorstellen
formuleren. Ze hebben een werkschema opgesteld
dat, naar ik hoop, snel tot resultaten zal leiden.
12.07 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les partenaires sociaux doivent formuler des
propositions en la matière. Ils ont établi un plan de
travail qui, je l'espère, conduira rapidement à des
résultats.
12.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
minister had duidelijk gezegd dat de beslissing eind
2009 zou vallen. Het wordt dus tijd om eens met
iets anders te komen dan een werkschema. Ik
betreur dat de minister aan het handje van de
sociale partners blijft lopen. Ik hoop dat de voorzitter
van
de
commissie
de
vele
hangende
wetsvoorstellen eindelijk zal agenderen. Anders
zitten we hier over zeventien jaar nog!
12.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La
ministre avait annoncé une décision pour la fin de
2009. Le moment est donc venu de proposer autre
chose qu'un plan de travail. Je regrette que la
ministre continue de se laisser téléguider par les
partenaires sociaux. J'espère que le président de la
commission fera enfin inscrire à l'ordre du jour les
nombreuses propositions de loi en suspens. Dans
le cas contraire, nous risquons de nous retrouver au
même point dans dix-sept ans !
12.09 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik blijf
bij mijn oorspronkelijke timing. De sociale partners
krijgen één jaar dat vooralsnog niet om is. Zijn ze er
dan niet uit, dan start ik het debat in het Parlement.
12.09 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je m'en tiens à mon échéancier de départ. Les
partenaires sociaux ont un délai d'un an et celui-ci
n'est pas terminé pour l'instant. Si, d'ici là, ils n'ont
toujours pas dégagé de solution, je lancerai le débat
au parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "VW Vorst en het Europees Fonds
voor aanpassing aan de globalisering" (nr. 15030)
13 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "VW Forest et le Fonds
européen d'ajustement à la mondialisation"
(n° 15030)
13.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Nadat een deel
van het personeel van VW Vorst en van de
onderaannemers werd ontslagen, was er sprake
van een mogelijke tegemoetkoming van het
Europees fonds voor aanpassing aan de
globalisering.
In december werd, in het kader van een dossier van
de minister bevoegd voor economie, een verband
vastgesteld tussen de globalisering en de
herstructureringen in de automobielsector, meer
bepaald bij VW Vorst. Dat dossier werd aan de
bevoegde Gewesten overgezonden met het oog op
de ondersteunende maatregelen ten gunste van het
ontslagen personeel.
Hoe staat het met de ontslagen werknemers van
VW Vorst en van de toeleveringsbedrijven die geen
andere baan vonden? Werd het dossier waarin een
verband werd vastgesteld tussen de globalisering
en de herstructureringen in de automobielsector
13.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : À la suite du
licenciement d'une partie des travailleurs et sous-
traitants de VW Forest, il avait été question d'une
aide possible du Fonds européen d'ajustement à la
mondialisation.
En décembre 2007, un dossier du ministre de
l'Économie établissait le lien entre la mondialisation
et les restructurations dans le secteur automobile,
plus particulièrement chez VW Forest. Ce dossier
avait été transmis aux Régions compétentes pour
les mesures de soutien au personnel licencié.
Qu'en est-il des travailleurs licenciés de VW Forest
et des sous-traitants qui n'ont jamais retrouvé
d'emplois ? Ce dossier établissant le lien entre la
mondialisation et les restructurations dans le
secteur automobile a-t-il été introduit au Fonds
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
ingediend bij het Europees fonds voor aanpassing
aan de globalisering? Zullen de ontslagen
werknemers van VW Vorst en van de
toeleveringsbedrijven
recht
hebben
op
steunmaatregelen van dat fonds?
européen d'ajustement à la mondialisation ? Les
travailleurs licenciés de VW Forest et les sous-
traitants vont-ils bénéficier d'une aide de ce Fonds ?
13.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Wat Vorst
betreft, moeten de Gewesten de dossiers indienen.
De federale overheid geeft die aanvragen alleen
door aan de Commissie.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft destijds
geen aanvraag ingediend; in de plaats daarvan
heeft het Gewest gebruik gemaakt van de laatste
middelen uit het Europees Sociaal Fonds.
Daarenboven was de regelgeving met betrekking tot
de toegang tot het Europees fonds voor aanpassing
aan de globalisering erg restrictief en dacht de
gewestelijke overheid niet aan de voorwaarden te
voldoen.
Inmiddels heeft de Commissie de voorwaarden
versoepeld. Voortaan moet de aanvraag nog
slechts 500 personen betreffen. In België is er dan
ook een en ander gewijzigd, waardoor we sneller
zullen kunnen reageren als het opnieuw misloopt.
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : En ce
qui concerne Forest, ce sont les Régions qui
doivent introduire les dossiers. Au niveau fédéral,
nous ne sommes que les passeurs de demandes à
l'égard de la Commission.
À l'époque, la Région de Bruxelles-Capitale n'avait
pas introduit de demande, car ils avaient utilisé la
fin des avantages du Fonds social européen pour
compenser la demande. En outre, la réglementation
pour l'accès au Fonds d'ajustement à la
mondialisation était très restrictive et ils pensaient
ne pas entrer dans les conditions.
Entre-temps, la Commission a assoupli les
conditions. Maintenant, il ne faut plus viser que 500
personnes. C'est pourquoi d'autres évolutions ont
eu lieu en Belgique qui permettront de mieux réagir
si un nouveau problème surgissait.
13.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Tal van
werknemers werden alleszins ontslagen onder
ongunstige voorwaarden. Bepaalde uitzendkrachten
hebben zeven jaar lang niets gehoord. Ze zijn nu
verbolgen dat de politici beweren dat ze naar het
Europees Fonds zullen stappen, terwijl er in de
werkelijkheid niets gebeurt.
Ik dring erop aan dat de redenen voor de
beslissingen in het vervolg beter aan de mensen
zouden worden uitgelegd.
13.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : En tout cas, de
nombreuses personnes ont été licenciées dans des
conditions défavorables. Certains intérimaires n'ont
reçu aucune nouvelle depuis sept ans. Aujourd'hui,
ils sont fâchés d'entendre les politiques affirmer
qu'ils s'adresseront au Fonds européen alors que
dans les faits, il ne se passe rien.
J'insiste pour que la prochaine fois, on ait un suivi
plus sérieux pour expliquer aux gens les raisons
des décisions prises.
13.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Stel die
vraag aan de betrokken gewestregering, jullie
maken er trouwens deel van uit.
13.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Faites poser cette question au gouvernement
régional concerné, dont vous faites par ailleurs
partie.
13.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In het Brussels
Gewest werd de heer Cerexhe ondervraagd; zijn
antwoorden waren eveneens vaag. Dat is niet
netjes. Men had sneller moeten melden dat de
situatie niet aan de voorwaarden beantwoordde en
dat er andere wegen bewandeld zouden worden.
13.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : M. Cerexhe a
été interrogé au niveau bruxellois et a aussi donné
des réponses vagues. Ce n'est pas correct. On
aurait dû dire plus rapidement que la situation
n'entrait pas dans les conditions exigées et que
d'autres voies allaient être explorées.
13.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik weet niet
wat er toen allemaal is gebeurd. Op dit ogenblik kan
ik u niet meer zeggen.
Zodra er een herstructurering is die in het
toepassingsgebied valt, zullen de Gewesten per
brief worden aangezocht een dossier in te dienen
en onderhandelingen aan te knopen met de
Europese overheid. We kunnen het dossier echter
niet zelf samenstellen.
13.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je ne
sais pas ce qui s'est passé à cette époque. À ce
stade, c'est tout ce que je peux vous répondre.
Dès qu'on aura une restructuration qui entre dans le
champ d'application, les courriers seront adressés à
la Région pour susciter le dépôt et négocier au
niveau européen. Mais nous ne pouvons faire le
dossier nous-mêmes.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de acties om meer
diversiteit te bewerkstelligen op de werkvloer"
(nr. 15125)
14 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les actions en vue de
favoriser la diversité sur le lieu de travail"
(n° 15125)
14.01 Meryame Kitir (sp.a): Op 17 november 2008
kondigde de minister, naar aanleiding van de
publicatie
van
een
OESO-rapport
inzake
discriminatie bij aanwervingen, acht projecten aan
rond diversiteit op de werkvloer. Wat is vandaag de
stand van zaken met betrekking tot de uitvoering
hiervan?
14.01 Meryame Kitir (sp.a) : Le 17 novembre
2008, lors de la publication d'un rapport OCDE
concernant les discriminations dans le cadre de
recrutements, la ministre avait annoncé huit projets
dont la finalité serait de favoriser la diversité sur le
lieu de travail. Où en est aujourd'hui la mise en
oeuvre de ces projets ?
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In het
kader van de ronde tafels van de interculturaliteit is
diversiteit op de werkvloer prioritair. Verschillende
organisaties en verenigingen uit het middenveld
hebben projecten ingediend die de diversiteit op het
werk moeten bevorderen. Momenteel zijn er in
Vlaanderen,
Brussel
en
Wallonië
achttien
activiteiten inzake diversiteit. Het sturingscomité zal
de komende vakantie voor het eerst vergaderen en
de discussie over diversiteit op de werkvloer staat
bovenaan op de agenda. In het kader van het
proefproject "label gelijkheid-diversiteit" hebben
vijftien organisaties van verschillende grootte en uit
verschillende sectoren zich geëngageerd. Deze
ondernemingen hebben een actieplan over
diversiteit uitgewerkt, dat over een periode van drie
jaar
moet
worden
geïmplementeerd.
Elke
onderneming is verplicht haar actie te richten op de
gelijke beloning van alle werknemers en op de
verzoening tussen privé- en beroepsleven door
aangepaste arbeidsvoorwaarden. Dit label houdt
ook de verplichting van een jaarlijkse audit in. Voor
2010 en 2011 voer ik op dit ogenblik
onderhandelingen met de Gewesten over een
betere bevoegdheidsverdeling en harmonisering
tussen de gewestelijke projecten ter zake en het
federale
label.
Met
de
socio-economische
monitoring wil men objectieve, anonieme en
geaggregeerde gegevens bekomen door gegevens
van het rijksregister te kruisen met klassieke socio-
economische variabelen. Aldus zou men indicatoren
kunnen samenbrengen in tabellen.
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La diversité sur le lieu de travail constitue un
élément prioritaire dans le cadre des tables rondes
de l'interculturalité. Différentes organisations et
associations de la société civile ont déposé des
projets visant à promouvoir la diversité au travail.
Dix-huit activités en matière de diversité sont
actuellement en cours en Flandre, à Bruxelles et en
Wallonie. Le comité de pilotage se réunira pour la
première fois lors des prochaines vacances et le
débat relatif à la diversité sur le lieu de travail sera
inscrit en priorité à l'ordre du jour. Quinze
organisations de tailles diverses et de différents
secteurs se sont engagées dans le cadre du projet
pilote "label égalité-diversité". Ces entreprises ont
élaboré un plan d'action sur la diversité qui devra
être mis en oeuvre sur une période de trois ans.
Chaque entreprise est tenue de cibler son action
sur la rémunération égale de tous les travailleurs et
sur la conciliation entre vie privée et vie
professionnelle en adaptant les conditions de
travail. Les entreprises qui ont obtenu ce label
doivent également se soumettre à un audit annuel.
Pour 2010 et 2011, je mène actuellement des
négociations avec les Régions en vue d'améliorer la
répartition des compétences et l'harmonisation
entre les projets régionaux en la matière et le label
fédéral. L'objectif du monitorage socioéconomique
est de recueillir des données objectives, anonymes
et agrégées en recoupant les données du registre
national avec les variables socioéconomiques
classiques. On pourrait ainsi regrouper des
indicateurs dans des tableaux.
De afgelopen maanden waren er verschillende
technische vergaderingen met de betrokken
actoren, waardoor de gegevens voor het
rijksregister konden worden gepreciseerd en
geformaliseerd. De kruispuntbank kan dan de
geldigheid en de kwaliteit testen van de gegevens
die nodig zijn voor de uitwerking van de monitoring.
Ces derniers mois, diverses réunions techniques
ont été organisées avec les acteurs concernés et
ont permis de préciser et de formaliser les données
du registre national. La banque-carrefour peut dès
lors tester la validité et la qualité des données
requises pour la mise au point du monitoring. Je
pense que les résultats du premier monitoring
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Ik geloof dat we tegen maart 2010 de resultaten
zullen hebben van onze eerste socio-economische
monitoring. Het doel is om een wetenschappelijk
verantwoord onderzoek te voeren naar de mate van
discriminatie op het vlak van werk - zowel sectoraal
als regionaal - aan de hand van geslacht, leeftijd,
handicap en etniciteit. Het Centrum voor gelijkheid
van kansen, het Instituut voor de gelijkheid van
vrouwen en mannen, de federale regering en de
drie
Gewesten
hebben
beslist
om
deze
onderzoekstudie te financieren en in de loop van
2010 zullen wij over de laatste resultaten
beschikken. Een werkstudie werd uitgevoerd inzake
gegevensverzameling over xenofobe gevoelens en
de uitingsvormen daarvan. Hieruit kwamen
voorstellen voort voor de ontwikkeling van een
gelijkheidsbarometer.
Met
behulp
van
geaggregeerde gedragstesten wordt gepeild naar
de discriminatie. Voor de participatie meet men de
omvang van sociale uitsluiting. De monitoring is
daartoe een middel. In de loop van 2010 zullen wij
de resultaten kennen. Op basis van het IPA 2007-
2008 werden maatregelen genomen op het vlak van
het behoud en de bevordering van diversiteit. Wat
de arbeidskaart voor illegale personen in België
betreft, is recent een KB verschenen dat het
wettelijke kader garandeert, nodig om de
verblijfssituatie
van
buitenlanders
met een
arbeidskaart B die sinds 31 maart 2007 in België
verblijven, te regulariseren.
socio-économique seront disponibles d'ici mars
2010. Le but est de réaliser une étude scientifique
étayée sur l'étendue des discriminations dans le
domaine du travail, aussi bien d'un point de vue
sectoriel que régional, partant du sexe, de l'âge, du
handicap et de l'origine ethnique. Le Centre pour
l'égalité des chances, l'Institut pour l'Egalité des
hommes et des femmes, le gouvernement fédéral
et les trois Régions ont décidé de financer cette
étude et les derniers résultats arriveront dans le
courant de 2010. Une étude a été réalisée sur la
collecte des données relatives aux sentiments
xénophobes et à leurs manifestations. Les résultats
ont servi de base à des propositions pour la mise au
point d'un baromètre d'égalité. La discrimination a
été sondée partant de tests comportementaux
agrégés. Le volet participation mesure l'étendue de
l'exclusion sociale. Le monitoring est un outil pour
procéder à ces mesures. Les résultats seront
connus dans le courant de 2010. Des mesures
relatives au maintien et à la promotion de la
diversité ont été adoptées sur la base de l'AIP
2007-2008. En ce qui concerne le permis de travail
pour les personnes en séjour illégal en Belgique, un
arrêté royal a été publié récemment, garantissant le
cadre légal indispensable pour la régularisation du
séjour des étrangers titulaires d'un permis B
séjournant dans notre pays depuis le 31 mars 2007.
De projecten inzake de mobiliteit van werknemers
en werkzoekenden werden afgeschaft omwille van
economische en budgettaire redenen, een
besparing van 10 miljoen euro. In deze materie is er
tot nu toe geen vooruitgang.
Les projets relatifs à la mobilité des travailleurs et
des demandeurs d'emploi ont été supprimés pour
des motifs économiques et budgétaires. Il en
résulte une économie de 10 millions d'euros. Il n'y a
pas d'avancée en la matière, jusqu'ici.
14.03 Meryame Kitir (sp.a): Het is positief dat de
minister zich blijft inzetten voor meer diversiteit op
de werkvloer. Helaas bevinden heel wat van haar
initiatieven zich nog in de experimentele fase en
werden maar een of twee voorstellen al concreet
uitgevoerd. Ik hoop dat daarin snel verandering
komt.
14.03 Meryame Kitir (sp.a) : Je me réjouis que la
ministre continue de déployer des efforts pour la
diversité sur le lieu du travail. Malheureusement,
quantité de ses initiatives en sont toujours au stade
expérimental et deux ou trois propositions
seulement ont déjà été mises en oeuvre. J'espère
que cette situation changera rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het faillissement van Preiss-
Daimler
en
de
gevolgen
voor
de
werkgelegenheid" (nr. 15167)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
faillissement van het bedrijf Preiss-Daimler te
Saint-Ghislain" (nr. 15226)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
15 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la faillite de Preiss-Daimler et ses
conséquences pour l'emploi" (n° 15167)
- M. Éric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la faillite de l'entreprise Preiss-Daimler
Refractories située à Saint-Ghislain" (n° 15226)
- Mme Juliette Boulet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het faillissement van het bedrijf
Preiss-Daimler" (nr. 15265)
sur "la faillite de l'entreprise Preiss-Daimler"
(n° 15265)
15.01 Jacqueline Galant (MR): Meer dan een
maand geleden sprak de rechtbank van koophandel
te Bergen het faillissement uit van de firma Preiss-
Daimler te Saint-Ghislain. Die fabrikant van
hittebestendige producten stelde 173 mensen te
werk, plus 50 tijdelijke arbeidskrachten wier contract
niet werd verlengd. Dat is bijzonder slecht nieuws
voor de Borinage, die al zwaar door banenverlies
werd getroffen. Werden er maatregelen genomen
om de betrokken werknemers te informeren en te
begeleiden? Ten slotte had een interimmanager van
het Gewest een audit van het bedrijf uitgevoerd en
reconversiepistes voorgesteld, maar geen enkele
daarvan werd gevolgd. Heeft men op federaal vlak
iets ondernomen? Heeft u dienaangaande contact
gehad met uw ambtgenoot van het Waals Gewest?
15.01 Jacqueline Galant (MR) : Voilà déjà plus
d'un mois que le tribunal de commerce de Mons a
prononcé la faillite de la société Preiss-Daimler de
Saint-Ghislain.
Ce
fabricant
de
matériaux
réfractaires occupait cent septante-trois personnes,
plus cinquante temporaires non renouvelés. Cette
triste nouvelle vient encore alourdir les pertes
d'emploi, et particulièrement dans le Borinage déjà
très éprouvé. Des mesures d'information et
d'accompagnement de ces travailleurs ont-elles été
prises ? Enfin, un manager intérimaire de la Région
avait réalisé un audit de l'entreprise avec des pistes
de reconversion, mais aucune n'a été suivie. Au
niveau fédéral, a-t-on fait quelque chose à ce
sujet ? Avez-vous eu des contacts avec votre
homologue de la Région wallonne ?
15.02 Eric Thiébaut (PS): Het faillissement van
het bedrijf Preiss-Daimler Refractories is een zware
klap voor het personeel, dat van de ene dag op de
andere op straat dreigt te komen te staan. Al
verkeerde
de
onderneming
al
langer
in
moeilijkheden, deze faillietverklaring is een nieuwe
mokerslag voor de werkgelegenheid in de Borinage,
een streek die op dat vlak al de trieste recordhouder
is van Wallonië. Ik weet hoezeer u begaan bent met
het lot van de werknemers en hoeveel inspanningen
u zich hebt getroost om de werkgelegenheid aan te
zwengelen. Zal u in dat kader een reconversiecel
voor de werknemers van dat bedrijf op poten
zetten? Op welke steun kunnen ze rekenen?
Meer algemeen, welke initiatieven zal u nemen om
zoveel mogelijk banen in ons land te redden? Zullen
bestaande
maatregelen
zoals
de
tijdelijke
crisisarbeidsduurvermindering, de vermindering van
de arbeidsprestaties en de tijdelijke economische
crisiswerkloosheid
voor
bedienden
worden
verlengd?
15.02 Eric Thiébaut (PS) : La faillite de l'entreprise
Preiss-Daimler Refractories a frappé comme un
coup de tonnerre pour le personnel qui risque de
perdre son emploi du jour au lendemain. Certes, la
société connaît des difficultés chroniques. Mais le
dépôt de bilan est un nouveau coup dur pour
l'emploi dans le Borinage, qui détient déjà un triste
record wallon à ce niveau. Je connais votre
sensibilité pour le sort des travailleurs et vos efforts
pour relancer l'emploi. Dans ce cadre, une cellule
de reconversion sera-t-elle mise en place pour les
travailleurs de cette entreprise ? Quelles aides leur
seront-elles accordées ?
D'une manière générale, quelles sont vos pistes
pour sauvegarder un maximum d'emplois dans
notre pays ? Les mesures telles la réduction
temporaire du temps de travail de crise, la réduction
des prestations et le chômage économique
temporaire de crise pour les employés seront-elles
prolongées ?
15.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ook al
wisten de werknemers dat die onderneming in
zwaar weer verkeerde, het faillissement kwam toch
nog als een verrassing aan. Het is ook algemeen
geweten dat de moederonderneming vóór de
faillietverklaring systematisch getracht heeft de
klanten van de site van Saint-Ghislain door te
verwijzen naar vestigingen in Duitsland.
De regio Bergen-Borinage wordt stilaan een
economisch braakland. De werkloosheidsgraad ligt
er hoog en er zijn veel laaggeschoolden. Als zo'n
bedrijf op de fles gaat, heeft dat voor de streek
rampzalige gevolgen.
Ik zou graag vernemen of Preiss-Daimler boven op
de gewestelijke subsidies ook federale steun heeft
15.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Une faillite
a donc été prononcée à la surprise générale, même
si les travailleurs savaient que de gros problèmes
se posaient dans cette entreprise. On sait aussi que
la société-mère a systématiquement essayé de
réorienter les clients du site de Saint-Ghislain vers
des implantations en Allemagne avant de déclarer
la faillite.
La région de Mons Borinage se désertifie sur le plan
économique. Le taux de chômage y est élevé et la
population souvent peu qualifiée. Une faillite comme
celle-là y provoque donc des désastres très
importants.
J'aimerais savoir si Preiss-Daimler a bénéficié
d'aides fédérales en plus de celles de la Région. A-
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
ontvangen. Heeft het bedrijf gebruik gemaakt van
de notionele intrestaftrek? Zo ja, voor welk bedrag?
Heeft u met de directie gesproken? In dat bedrijf is
momenteel de cao 32 van toepassing. Als het werk
niet binnen de zes maanden wordt hervat, zal die
overeenkomst er niet meer van toepassing zijn. Het
is misschien voor een overnemer verleidelijk te
wachten tot na die termijn, met het risico dat de
arbeidsomstandigheden er zullen verslechteren.
Wat is uw standpunt ter zake?
t-elle bénéficié du mécanisme des intérêts
notionnels ? Si oui, à quelle hauteur ? Avez-vous eu
des contacts avec la direction ? Dans cette
entreprise, la CCT 32 est actuellement applicable.
S'il n'y a pas de reprise dans les six mois, cette
convention ne sera plus en vigueur. Un repreneur
pourrait être tenté de ne se manifester qu`après ce
délai, avec un risque de détérioration des conditions
de travail. Quelle est votre position à ce sujet ?
15.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): De vragen in
verband met de notionele intrestaftrek moet u aan
mijn collega Didier Reynders stellen. Voor de
vermindering van de RSZ-bijdragen is minister
Onkelinx bevoegd. Het bedrijf zou geen gebruik
hebben
kunnen
maken
van
de
anticrisismaatregelen, omdat de termijn vóór het
faillissement te kort was.
De directie heeft op 28 september 2009 de boeken
neergelegd, zonder rekening te houden met de
besluiten van de interim-manager die door het
Waals Gewest was aangewezen, en dat betreuren
we. De werknemers ontvingen geen enkele
verbrekingsvergoeding en bovendien werden ook
de lonen voor september 2009 nog niet betaald.
De curatoren hebben intussen tijdelijk 20 arbeiders
en 8 bedienden in dienst genomen om de
bestaande bestellingen af te werken en om voor de
administratieve afwikkeling van het faillissement te
zorgen. Kort na het faillissement werd al een
omschakelingscel opgericht. Op 7 oktober 2009
vond een eerste vergadering van het subregionaal
tewerkstellingscomité plaats.
De ontslagen werknemers hebben recht op een
`verminderingskaart herstructureringen' in het kader
van
het
faillissement,
waardoor
ze
een
maandelijkse bijdragevermindering genieten van
133,3 euro wanneer ze weer werk vinden.
In geval van insolvabiliteit van de werkgever, treedt
het Fonds voor de sluiting van ondernemingen op.
De waarborgen van het fonds hebben betrekking op
de
sluitingsvergoeding,
de
contractuele
vergoedingen,
de
achterstallige
lonen,
de
opzeggingsvergoedingen, de eindejaarspremies en
de brugpensioenvergoeding.
15.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Pour
les intérêts notionnels, il faut interroger mon
collègue Didier Reynders. Quant aux réductions
d'ONSS, c'est Mme Onkelinx qui est compétente.
La société ne semble pas avoir bénéficié de
mesures anti-crise puisque le délai a été trop court
avant la faillite.
La direction a déposé le bilan le 28 septembre
2009, sans tenir compte des conclusions du
manager intérimaire installé par la Région wallonne,
ce que nous regrettons. Non seulement les
travailleurs n'ont reçu aucune indemnité de rupture
mais l'employeur est encore redevable des salaires
de septembre 2009.
Aujourd'hui,
la
curatelle
a
embauché
temporairement 20 ouvriers et 8 employés pour
honorer les commandes en cours et effectuer les
formalités consécutives à la faillite. Une cellule de
reconversion a été rapidement mise en place.
D'ailleurs, une première réunion du comité
subrégional de l'emploi s'est déroulée le 7 octobre
2009.
Les travailleurs licenciés bénéficient de la carte de
réduction "restructuration dans le cadre de la
faillite", qui leur permet d'avoir une diminution des
cotisations sociales de 133,3 euros par mois s'ils
retrouvent un emploi.
En cas d'insolvabilité de l'employeur, le fonds de
fermeture d'entreprises intervient et sa garantie
peut porter sur l'indemnité de fermeture, les
indemnités
contractuelles,
les
arriérés
de
rémunération, les indemnités de préavis, les primes
de fin d'année et l'indemnité de prépension.
We moeten afwachten wat in het kader van het
curatorschap zal worden beslist. Bij overname van
de
activa
behoort
de
toekenning
van
overbruggingsvergoedingen tot de mogelijkheden.
Over de beslissingen die door de ministerraad
werden genomen om zoveel mogelijk banen te
behouden, was mijn antwoord voldoende duidelijk.
Is het mogelijk dat de besluiten van de interim-
manager door de curator worden overgenomen?
Het Waals Gewest sluit geen enkele denkpiste uit.
On verra ce que la curatelle décide. Dans le cas
d'une reprise d'actifs, des indemnités de transition
peuvent être envisagées.
En ce qui concerne les pistes décidées en conseil
des ministres pour sauvegarder le maximum
d'emplois, mes explications ont été très claires.
Les conclusions du manager intérimaire peuvent-
elles être reprises par la curatelle ? La Région
wallonne envisage tous les moyens.
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
15.05 Jacqueline Galant (MR): Ik begrijp niet dat
het Waals Gewest investeert in een interim-
manager, maar geen rekening houdt met zijn
conclusies die veel vroeger werden ingediend. Op
de site krijgt men echt de indruk dat dat bedrijf is
afgeschreven.
De omschakelingscel, die moet zorgen voor de
begeleiding van de getroffen werknemers, is erg
belangrijk, want veel van die arbeiders hebben geen
enkele andere opleiding.
15.05 Jacqueline Galant (MR) : Je ne comprends
pas que la Région wallonne investisse dans un
manager intérimaire et que l'on ne prenne pas en
compte ses conclusions déposées beaucoup plus
tôt. Sur le site, on a l'impression que cette
entreprise a été abandonnée.
La cellule de reconversion et d'accompagnement
est importante car beaucoup d'ouvriers n'ont
aucune autre formation.
15.06 Eric Thiébaut (PS): Wanneer het
faillissement aangevraagd is, wordt sociale
bemiddeling moeilijk. Er zijn andere opties. U heeft
het over het Sluitingsfonds gehad. Dat is
geruststellend voor de werknemers. Maar ze
zouden pas echt van geluk kunnen spreken als de
fabriek zou worden overgenomen.
15.06 Eric Thiébaut (PS) : Une fois le bilan
déposé, la conciliation sociale devient difficile. Il
reste d'autres voies. Vous avez parlé du Fonds de
fermeture. C'est rassurant pour les travailleurs.
Mais leur vraie chance serait une reprise de l'usine.
15.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Wij hebben
de indruk dat het kleine België nauwelijks grip kan
krijgen op de gebeurtenissen.
Het moederbedrijf strijkt enorme winsten op. Het is
dus opmerkelijk dat het ineens beslist dat de site
van Saint-Ghislain niet langer rendabel is en dat ze
de productie naar elders overbrengt, waar de
arbeidsomstandigheden veel minder goed zijn.
Bovendien heeft het in 2007 nog geïnvesteerd. We
zijn dus, net als de werknemers, een en al
verbazing.
Zou men het Waalse Gewest niet kunnen vragen
waarom die onderneming de conclusies van de
manager, die nu juist aangesteld werd om te
voorkomen wat er gebeurd is, niet heeft willen
volgen?
15.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Nous avons
l'impression que la petite Belgique n'a quasiment
aucune emprise sur les événements.
La maison-mère engrange d'énormes bénéfices. Il
est donc surprenant qu'elle décide tout à coup que
le site de Saint-Ghislain n'est plus rentable et qu'elle
regroupe sa production ailleurs, avec des conditions
de travail beaucoup moins décentes. De plus, elle a
fait des investissements en 2007. Nous ne pouvons
donc que nous associer à la surprise des
travailleurs.
Ne pourrait-on pas interroger la Région wallonne
pour savoir pourquoi cette entreprise a refusé de
suivre les conclusions d'un manager désigné
justement pour éviter ce qui s'est déroulé ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
houding van de RVA tegenover personen die
regularisatieaanvragers huisvesten" (nr. 15379)
- de heer André Frédéric aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitkeringsgerechtigde werkloze
die
met
een
sans-papiers
samenwoont"
(nr. 15892)
16 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'attitude de l'ONEm par rapport aux
personnes qui hébergent des demandeurs de
régularisation" (n° 15379)
- M. André Frédéric à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le chômeur indemnisé cohabitant avec une
personne sans papiers" (n° 15892)
16.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Om een
regularisatieaanvraag te kunnen indienen moet men
werkelijk in België verblijven, wat door een
wijkagent dient te worden vastgesteld. Veel sans-
papiers kunnen echter maar moeilijk een adres
voorleggen, omdat ze geen inkomsten hebben.
Sommige wonen alleen en werken in het zwart.
16.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Pour introduire
une demande de régularisation, il faut une
résidence effective sur le territoire belge, constatée
par l'agent de quartier. Or, pour beaucoup de sans-
papiers, avoir une adresse est problématique car ils
n'ont aucun revenu. Certains habitent seuls et
travaillent au noir. D'autres sont hébergés chez des
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Andere wonen in bij steuntrekkers, die, uit angst om
hun eigen statuut in gevaar te brengen, hun niet
graag toestemming geven om daar hun woonplaats
te kiezen. Zou men de RVA niet kunnen opdragen
de personen die een regularisatieaanvrager
onderdak aanbieden, niet te straffen, wanneer de
persoon die bij hen verblijft, tijdens die uitzonderlijke
regularisatieperiode geen inkomsten heeft?
allocataires sociaux qui hésitent à leur permettre de
se domicilier, pour ne pas hypothéquer leur propre
statut. Serait-il concevable de donner instruction à
l'ONEm de ne pas sanctionner les personnes qui
hébergent un demandeur de régularisation, lorsque
la personne hébergée ne dispose pas de revenus
propres pendant cette période exceptionnelle de
régularisation ?
16.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De RVA-
uitkeringsgerechtigden mogen uiteraard ook uiting
geven aan hun burgerzin door kandidaten te helpen
bij het opmaken van hun dossier en samen met hen
te zoeken naar oplossingen voor hun regularisatie.
Daartoe behoort ook het verlenen van onderdak.
In de werkloosheidsreglementering wordt er al
rekening gehouden met dergelijke situaties. Indien
de werkloze die een regularisatieaanvrager
onderdak aanbiedt, gezinshoofd is, is de
aanwezigheid van de aanvrager van geen enkele
invloed op zijn situatie. Indien de werkloze een
alleenstaande is, en voor zover de aanvrager
zonder inkomsten blijft, zal de alleenstaande
werkloze het tarief van gezinshoofd worden
toegekend.
Daartoe
dienen
beiden
de
samenwoning en de financiële tenlasteneming aan
de RVA te melden. De opvang van een
regularisatieaanvrager zonder inkomsten zal dus
geen
negatieve
weerslag
hebben
op
de
uitkeringsgraad van wie de aanvrager onderdak
aanbiedt, en kan zelfs een licht positief effect
hebben.
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
allocataires de l'ONEm sont libres d'avoir des
activités citoyennes et d'aider des candidats à
remplir leur dossier et à trouver des solutions en
matière de régularisation, y compris par
l'hébergement.
La réglementation du chômage prend déjà en
compte ces situations. Si le chômeur qui héberge
un demandeur de régularisation est un chef de
ménage, la présence du demandeur n'aura aucun
effet sur la situation. Si le chômeur est un isolé, et
pour autant que le demandeur reste sans revenus,
le chômeur isolé pourra bénéficier du taux de chef
de ménage. Il faudra pour cela que l'un et l'autre
signalent à l'ONEm la cohabitation et la prise en
charge financière. L'accueil d'un demandeur de
régularisation sans revenus n'aura donc pas d'effet
néfaste sur le taux d'indemnisation de l'hébergeant,
et peut même avoir un certain effet positif.
16.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik ben echt blij
met uw erg duidelijk antwoord.
16.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je suis
enchantée par cette réponse très claire.
De RVA moet correct over die rechtspraak worden
ingelicht.
Il faudrait informer correctement l'ONEm de cette
jurisprudence.
16.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik zal in
contact treden met de RVA om hen die precisering
te bezorgen, maar ze kennen de wetgeving.
16.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
contacterai l'ONEm pour leur faire part de cette
précision, mais ils connaissent la législation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de verlaging van de btw-voet tot
6 procent in de horeca" (nr. 15258)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de btw-verlaging in de horeca en
het scheppen van banen" (nr. 15776)
17 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réduction du taux de TVA à 6 % dans
l'horeca" (n° 15258)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la diminution de la TVA dans l'horeca et la
création d'emplois" (n° 15776)
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Tijdens
het begrotingsconclaaf en in de verklaring van de
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Lors du
conclave budgétaire et de la déclaration de politique
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
regering over haar algemeen beleid stelde de
regering voor de btw in de horeca tot 12 procent te
verlagen.
Hoeveel zal die verlaging naar schatting kosten?
Hoeveel banen zullen daardoor kunnen worden
gecreëerd? Welke maatregelen zullen er worden
genomen om de kwaliteit van de jobs in de sector te
verbeteren? Wat zijn de vooruitzichten met
betrekking tot de strijd tegen de sociale en fiscale
fraude in de sector? Hoeveel kan een en ander de
Staat opbrengen?
générale, le gouvernement a proposé de diminuer à
12 % la TVA dans le secteur horeca.
Quel est le coût estimé de cette baisse de la TVA ?
Combien d'emplois permettra-t-elle de créer ?
Quelles seront les mesures destinées à améliorer la
qualité de l'emploi dans le secteur ? Quelles sont
les perspectives de lutte contre la fraude sociale et
fiscale dans le secteur ? Combien peut-elle
rapporter au budget de l'État ?
17.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De
vermindering van de btw tot 12 procent gaat
vergezeld van zeer duidelijke eisen, namelijk
becijferde doelstellingen op het stuk van het creëren
van banen en van de strijd tegen de sociale fraude.
Wij zullen overleg plegen met de sector, de minister
van Sociale Zaken, de minister van Werk en de
minister van Financiën. Met betrekking tot de
horeca
zullen
er
zeer
belangrijke
activeringsmaatregelen worden genomen. Het zal
dan ook moeilijk worden om uit te leggen hoe het
komt dat men er met een vermindering van de btw
tot 12 procent en maatregelen voor de activering
van jongeren die oplopen tot 1.000 euro per maand
niet zou in slagen om het werkvolume substantieel
op te trekken.
Wij leggen momenteel de doelstellingen vast in
samenwerking met de vakbonden en de
administratie.
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
diminution à 12 % la TVA est accompagnée
d'exigences très claires, notamment des objectifs
chiffrés en matière de création d'emplois et de lutte
contre la fraude sociale.
Nous allons organiser la concertation avec le
secteur, la ministre des Affaires sociales, la ministre
de l'Emploi et le ministre des Finances. Le secteur
de l'horeca pourra en effet bénéficier de mesures
d'activation très importantes dans le secteur. Il sera
alors très difficile d'expliquer qu'avec une diminution
à 12 % de la TVA et des mesures d'activation des
jeunes s'élevant à 1.000 euros par mois, on n'arrive
pas à augmenter substantiellement le volume de
l'emploi.
Nous déterminons pour l'instant quels seront les
objectifs en collaboration avec les syndicats et
l'administration.
Wat de fraude betreft hebben wij voorgesteld de
aanwezigheid van een elektronisch betaalapparaat
verplicht te maken. Ook de aanwezigheid van een
soort "zwarte registratiedoos" voor de boekhouding
waarmee de werknemers, hun uren, hun
aanwezigheid, hun werk, het aantal opgediende
maaltijden, de soorten schotels, enz. worden
geregistreerd, zou interessant zijn.
De onderhandelingen worden binnenkort opgestart;
na een jaar zullen de verbintenissen worden
geëvalueerd om na te gaan hoe de maatregel wordt
gebruikt; de maatregel zal in dat stadium gericht
zijn.
En matière de fraude, nous avons proposé de
rendre obligatoire la présence d'un appareil de
paiement
électronique.
Il
serait
également
intéressant d'instaurer une sorte de "boîte noire
enregistreuse" de comptabilité capable d'enregistrer
à la fois les travailleurs, leurs heures, leur présence,
leurs occupations et le nombre de repas servis, le
type de plats, etc.
Les négociations commenceront prochainement; au
bout d'un an, une évaluation sera opérée sur les
engagements afin d'étudier comment la mesure est
utilisée; à ce stade, la mesure serait ponctuelle.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat het
scheppen van banen betreft geeft u geen enkele
concrete doelstelling. Door de daling van de
ontvangsten zal die maatregel zeker een
budgettaire kost hebben. Wij rekenen op precieze
verbintenissen, een precieze begrotingsevaluatie,
een precieze doelstelling inzake het scheppen van
banen, verbintenissen van de sector, waarom niet
met die nieuwe registratiekas?.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous ne
citez aucun objectif en termes de création d'emploi.
Cette mesure aura un coût budgétaire certain par la
diminution de recettes. Nous espérons des
engagements précis, une évaluation budgétaire
précise, un objectif de création d'emplois précis,
des engagements de la part du secteur, pourquoi
pas avec cette caisse d'enregistrement d'un genre
nouveau.
17.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): De twee
punten waarover ik het heb, staan klaar en duidelijk
17.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Les
deux points que j'évoque sont clairement inscrits
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
in de begrotingskennisgevingen. Tegen dat de
ministerraad hierover moet beslissen, zullen de
onderhandelingen afgerond zijn en zullen er
streefcijfers
en
antifraudemaatregelen
zijn
afgesproken.
dans les notifications budgétaires. Au moment où la
décision viendra au Conseil des ministres, les
négociations aboutiront sur des engagements
chiffrés et sur des mesures en matière de fraude.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We
zouden hier een parallel kunnen trekken met de
notionele interest. Het betreft hetzelfde soort
maatregel, namelijk een lineaire vermindering van
de vennootschapsbelasting. Op dit ogenblik komt
de notionele intrest ten goede aan bedrijven die dat
niet speciaal nodig hebben, die geen banen
scheppen of zelfs jobs schrappen, en we weten wat
de gevolgen voor de begroting zijn.
We zullen zien welke streefcijfers er uit de bus
komen, zowel op het vlak van de kosten als op het
vlak van de jobcreatie.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Nous
pourrions établir une analogie avec les intérêts
notionnels. C'est le même type de mesure: une
diminution linéaire de l'impôt des sociétés.
Aujourd'hui, des entreprises qui n'en ont pas
spécialement besoin, qui ne créent pas d'emplois,
voire qui en suppriment, bénéficient des intérêts
notionnels, avec les conséquences que l'on connaît
sur le budget.
Nous verrons donc les engagements qui seront pris
tant en termes de coûts que de création d'emplois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uitbreiding van het statuut voor
onthaalouders" (nr. 15313)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de stand van zaken met betrekking
tot het statuut van de onthaalouders" (nr. 15757)
18 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'extension du statut des accueillants
d'enfants" (n° 15313)
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'état d'avancement du dossier relatif au
statut des accueillantes d'enfant" (n° 15757)
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
kinderopvangsector wacht op de uitvoering van de
maatregelen die u samen met mevrouw Onkelinx
had aangekondigd, meer bepaald inzake het statuut
van de zelfstandige onthaalouders.
Welke initiatieven werden er genomen? Welke
verbeteringen aan het statuut van de onthaalouders
zouden vanaf 1 januari van kracht kunnen worden?
Welk tijdpad volgt u?
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
secteur de la petite enfance souhaite voir la
concrétisation des avancées que vous avez
annoncées avec Mme Onkelinx, en particulier
concernant le statut des accueillantes d'enfants à
domicile.
Quelles initiatives ont-elles été prises ? Quelles sont
les améliorations du statut des accueillantes qui
pourront entrer en vigueur au 1
er
janvier ? Quel est
votre calendrier de travail ?
18.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Vóór de
gewestverkiezingen werd er overleg gepleegd met
de sector van onthaalouders en met de
vertegenwoordigers van de vorige regering om voor
2010 tot een voorstel te komen.
Er zal direct na de herfstvakantie met de nieuwe
gemeenschapsministers
bevoegd
voor
kinderwelzijn
overlegd
worden
om
de
mogelijkheden binnen de nieuwe begrotingskaders
te bestuderen.
18.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Avant
les élections régionales, des rencontres avaient été
organisées avec le secteur des accueillantes et
avec
les
représentants
du
précédent
gouvernement, pour arriver à une proposition
concernant l'année 2010.
Une rencontre avec les nouveaux ministres chargés
de la petite enfance des Communautés aura lieu
immédiatement après les vacances de la Toussaint,
pour examiner les scénarios possibles au regard
des nouvelles donnes budgétaires.
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik begrijp
dat u geen initiatieven kan nemen zonder overleg te
plegen met de Gemeenschappen, maar ik heb u
niet horen zeggen dat er middelen zijn
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
comprends que vous ne puissiez oeuvrer sans les
Communautés, mais je ne vous entends pas dire
que des moyens sont réservés pour des avancées
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
voorbehouden voor federale acties. Bij de invulling
van de begrotingssectoren werd echter duidelijk
gesteld dat de verbintenis tot 1 januari 2010 zou
lopen.
au niveau fédéral, alors que, selon les secteurs,
l'engagement visait clairement l'échéance du
1
er
janvier 2010.
18.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Indien de
federale overheid geen rekening hoefde te houden
met de Gewesten, was alles al in kannen en
kruiken. Het financiële probleem betreft vooral de
Gemeenschappen, die de onthaalouders moeten
aanwerven
in
het
kader
van
een
arbeidsovereenkomst en de sociale wetten moeten
financieren. Dat is het grote struikelblok! Maar
maakt u zich geen zorgen, voor de voorstellen die
wij ter tafel leggen zijn er middelen uitgetrokken op
de begroting van de sociale zekerheid.
18.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Si
l'État fédéral ne devait pas tenir compte des
Régions, ce serait déjà fait. Le problème financier
se pose surtout au niveau des Communautés, qui
doivent engager les gardiennes encadrées sous un
statut de contrat de travail et payer les lois sociales.
Voilà l'énorme problème ! Mais ne vous inquiétez
pas, les propositions que nous déposons sur la
table sont assimilées dans le budget de la sécurité
sociale !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke
Kansen
over
"de
impact
van
uitzendarbeid op de werkloosheidsuitkeringen"
(nr. 15418)
19 Question de Mme Carine Lecomte à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'impact du travail
intérimaire sur les allocations de chômage"
(n° 15418)
19.01 Carine Lecomte (MR): Wanneer een
werkloze werkloosheidsuitkeringen geniet die
berekend werden op het loon van zijn laatste baan
en hij gedurende meer dan vier weken
uitzendarbeid verricht, wordt het referentieloon voor
de berekening van zijn uitkeringen het loon van de
uitzendarbeid. Indien dit lager ligt dan zijn vorige
loon, daalt het bedrag van zijn uitkeringen.
Bent u op de hoogte van deze ongewenste
gevolgen? Hoe verklaart u een en ander? Zult u
maatregelen nemen om die situatie recht te zetten?
19.01 Carine Lecomte (MR) : Lorsqu'une
personne percevant des allocations de chômage
sur base du salaire de son dernier travail effectue
une mission d'intérim durant plus de quatre
semaines, le salaire de référence dans le calcul des
allocations devient le salaire d'intérimaire. S'il est
inférieur au salaire précédent, les allocations seront
moindres. On perçoit bien l'effet pervers de cet état
de fait.
Avez-vous connaissance de l'effet pervers
susmentionné ? Comment l'expliquez-vous ? Allez-
vous prendre des mesures pour modifier cet état de
fait ?
19.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er werden
verscheidene
maatregelen
genomen
om
uitzendarbeid
voor
de
werkzoekenden
laagdrempeliger te maken, onder meer via het Plan
Activa voor uitzendarbeid.
Via een koninklijk besluit dat binnenkort wordt
gepubliceerd, zullen de administratieve lasten voor
de werkloze die regelmatig korte uitzendbanen
heeft, sterk afnemen.
De bedoeling om uitzendarbeid aan te zwengelen,
wordt
geschraagd
door
de
werkloosheidsreglementering, die voorziet in het
behoud van het bedrag van de uitkeringen. De
grondslag voor de berekening kan enkel worden
herzien in geval van een onderbreking van meer
dan 24 maanden.
Het klopt dat het loon dat als basis dient voor de
berekening van de uitkering het gemiddelde
19.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Diverses dispositions ont été prises en vue de
faciliter l'accès des demandeurs d'emploi à l'intérim,
notamment le dispositif Activa Intérim.
Un arrêté royal à paraître prochainement vise à
alléger fortement la charge administrative du
chômeur qui connaît fréquemment des courtes
périodes de travail intérimaire.
Cette volonté d'encourager le travail intérimaire est
soutenue, dans la réglementation du chômage, par
les garanties qu'elle offre de maintenir un niveau
d'allocations
acquis.
Ce
n'est
qu'en
cas
d'interruption supérieure à 24 mois que la base de
calcul peut être revue.
Il est exact que la rémunération servant de base au
calcul de l'allocation est la rémunération journalière
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
dagloon is waarop de werknemer normaal recht had
op het einde van de recentste ononderbroken
periode van tenminste vier weken tijdens dewelke
hij in dienst was bij dezelfde werkgever. Dat
principe geldt echter voor de eerste aanvraag, en
niet voor de latere aanvragen.
Concreet
hoeft
een
werknemer
geen
uitkeringsaanvraag in te dienen wanneer hij
gedurende minder dan vier weken het werk
hervatte. Na een werkhervatting van minstens vier
weken moet hij een uitkeringsaanvraag doen en
een C4 indienen, maar het uitkeringsbedrag wordt
niet herzien.
moyenne à laquelle le travailleur avait droit à la fin
de la période la plus récente d'au moins quatre
semaines durant laquelle il était occupé chez le
même employeur mais c'est un principe qui vaut
pour les demandes d'allocations initiales et pas
pour les demandes ultérieures.
Concrètement, à l'issue d'une période de travail de
moins de quatre semaines, le travailleur ne doit
faire aucune demande d'allocation et, à l'issue
d'une période de travail de quatre semaines au
moins, il est tenu de faire une demande d'allocation
avec remise d'un C4 mais son taux d'indemnisation
ne sera pas revu.
19.03 Carine Lecomte (MR): Dus: stel, je ontvangt
een vergoeding langer dan twee jaar; vervolgens
aanvaard je een uitzendopdracht; na afloop van die
opdracht wordt je vergoeding aan de hand van dat
uitzendsalaris berekend.
De jonge werkzoekenden die hun wachttijd
beëindigd
hebben,
ontvangen
een
werkloosheidsuitkering. Degenen die vervolgens
een uitzendopdracht van vier weken aanvaarden,
krijgen na die vier weken een uitkering die aan de
hand van het uitzendsalaris berekend wordt.
19.03 Carine Lecomte (MR) : Donc, si on est
indemnisé pendant une période de plus de deux
ans et qu'on accepte une mission d'intérim, on est
indemnisé ensuite sur la base du salaire intérimaire.
Pour ce qui concerne les jeunes demandeurs
d'emploi qui ont terminé leur stage d'attente, ils vont
percevoir des allocations de chômage mais s'ils
acceptent ensuite une mission d'intérim, lorsqu'ils
se retrouvent au chômage quatre semaines plus
tard, leurs allocations seront calculées sur la base
du salaire d'intérimaire.
19.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Voor wie
nog nooit gewerkt heeft, gaat het enkel in stijgende
lijn.
19.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Si la
personne n'a jamais travaillé, il ne peut connaître à
la limite qu'une augmentation.
19.05 Carine Lecomte (MR): Kunnen uitkeringen
die aan de hand van een uitzendsalaris berekend
worden, onder het referentiesalaris liggen?
19.05 Carine Lecomte (MR): Les allocations
calculées d'après le salaire intérimaire peuvent-
elles être inférieures au salaire de référence ?
19.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Nee, niet als
je nog nooit gewerkt hebt.
19.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Non,
pas quand on n'a jamais travaillé.
19.07 Carine Lecomte (MR): Wie werk en
werkloosheid
afwisselt,
heeft
recht
op
werkloosheidsuitkeringen die onveranderlijk aan de
hand van het vorige salaris berekend worden.
19.07 Carine Lecomte (MR) : Si on travaille en
intermittence avec des périodes de chômage, les
allocations de chômage sont toujours calculées sur
la base du salaire précédent.
19.08 Minister Joëlle Milquet (Frans): Precies. Na
24 maand wordt de berekening aangepast.
19.08 Joëlle Milquet, ministre (en français) : C'est
cela et c'est au-delà de 24 mois que le calcul sera
revu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
mogelijkheden
van
uitzendarbeid als springplank naar vast werk"
(nr. 15442)
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"het
afspringen
van
de
20 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "les possibilités du travail
intérimaire comme tremplin vers un emploi
stable" (n° 15442)
- Mme Meryame Kitir à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la suspension des discussions entre
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
besprekingen tussen de sociale partners over de
uitzendarbeid" (nr. 15790)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
hervorming
van
de
uitzendarbeid" (nr. 15985)
partenaires sociaux sur le travail intérimaire"
(n° 15790)
- Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la réforme du travail intérimaire" (n° 15985)
20.01 Meryame Kitir (sp.a): Federgon heeft
eenzijdig beslist dat er in deze crisistijden andere
prioriteiten zijn dan onderhandelingen over de
uitzendarbeid. Het is echter net in crisistijd dat de
precaire positie van uitzendarbeiders duidelijk
wordt. De minister kan zich dus voortaan niet meer
achter het sociaal overleg verschuilen. Gaat zij
akkoord dat de wetsvoorstellen ter zake nu prioritair
moeten worden behandeld?
20.01 Meryame Kitir (sp.a) : Alors même que la
situation précaire des travailleurs intérimaires
s'accentue en cette période de crise, Federgon
décide unilatéralement de retirer les négociations
relatives au travail intérimaire de la liste de ses
priorités, précisément en raison de la crise. La
ministre ne peut dès lors plus se retrancher derrière
la concertation sociale. Admet-elle que les
propositions de loi en la matière doivent à présent
être examinées en priorité ?
20.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Enige
tijd geleden werden in de NAR besprekingen tussen
de
sociale
partners
opgestart
over
de
modernisering van de wetgeving op uitzendarbeid.
Er kwamen al verschillende voorstellen. Jammer
genoeg vroegen de werkgeversorganisaties in juli
2009 om de gesprekken op te schorten. Ik verwacht
nu dat ze weldra hervat zullen worden en ik zal
daarom zelf nog geen initiatief nemen. Als er tegen
het einde van 2009 nog steeds geen resultaten zijn,
zal ik mijn verantwoordelijkheid opnemen.
20.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Les partenaires sociaux ont entamé des
discussions sur la modernisation de la loi sur le
travail intérimaire il y a quelque temps au CNT.
Diverses propositions avaient déjà été formulées.
Malheureusement, en juillet 2009, les organisations
patronales ont demandé la suspension des
discussions. J'attends leur reprise prochainement et
c'est la raison pour laquelle je ne prendrai aucune
initiative personnelle à ce stade. En l'absence de
résultats d'ici à la fin 2009, je prendrai mes
responsabilités.
20.03 Meryame Kitir (sp.a): Ik vraag al sinds 2008
om een verbetering van het statuut van de
uitzendarbeiders. De crisis heeft nogmaals
bewezen hoe zwak hun positie is. In mei 2009 gaf
de minister precies hetzelfde antwoord, maar toen
was de deadline september.
20.03 Meryame Kitir (sp.a) : Je demande depuis
2008 déjà une amélioration du statut des
travailleurs intérimaires. Une fois de plus, la crise a
prouvé la précarité de leur situation. En mai 2009, la
ministre a répondu exactement la même chose,
mais à l'époque, l'échéance avait été fixée à
septembre.
20.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Zonder
een spoedig akkoord zal ik binnen de twee
maanden zelf voorstellen doen, die overigens al
klaar liggen. Na de herfstvakantie zal ik overleggen
met de verschillende sociale partners. Ik begrijp dat
de crisis de zaken bemoeilijkt, maar de
onderhandelingen moeten worden hervat.
20.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
En l'absence d'un accord rapide, je formulerai
personnellement des propositions dans un délai de
deux mois, propositions du reste déjà prêtes. Je
consulterai les différents partenaires sociaux après
les vacances d'automne. Je comprends que la crise
complique la situation, mais les négociations
doivent reprendre.
20.05 Meryame Kitir (sp.a): De minister geeft de
sociale partners dus tot het einde van het jaar de
mogelijkheid om tot een akkoord te komen. De
onderhandelingen zijn al opgeschort in juli. Zijn ze al
opnieuw gestart?
20.05 Meryame Kitir (sp.a) : La ministre offre donc
aux partenaires sociaux la possibilité de parvenir à
un accord d'ici à la fin de l'année. Les négociations
ont déjà été suspendues en juillet. Ont-elles repris ?
20.06 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Totnogtoe niet. Ik zal met ze vergaderen om een
stand van zaken te maken en de verschillende
opties te bekijken. Lukt dat niet, dan zal de regering
20.06 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Pas jusqu'ici. J'organiserai une réunion pour
dresser un état des lieux et examiner les différentes
options. À défaut, le gouvernement analysera les
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
de verschillende voorstellen tegen elkaar afwegen
en knopen doorhakken.
propositions des uns et des autres et procèdera à
des arbitrages.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Meryame Kitir.
Présidente : Meryame Kitir.
21 Interpellatie van de heer Georges Gilkinet tot
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het aantal banen in de
postsector en de kwaliteit daarvan" (nr. 368)
21 Interpellation de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la qualité et le volume
de l'emploi dans le secteur postal" (n° 368)
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De Post
stelt meer dan 30.000 mensen te werk. Elk jaar
stromen er 2.000 tot 3.000 personeelsleden uit. Een
deel van hen zou worden vervangen door
postbodes die een minimumuurloon zouden
ontvangen. Een paritair comité voor de postsector
zou in een collectieve arbeidsovereenkomst een
minimumloon kunnen vastleggen dat afgestemd is
op het minimumloon bij De Post, waardoor die vorm
van sociale dumping zou kunnen worden
voorkomen. De heer Piette en mevrouw Vervotte
hadden daar wel oren naar. Dat is trouwens de weg
die de Duitse regering bewandelt. Aan welke
voorwaarden moeten de concurrenten van De Post
voldoen
met
betrekking
tot
het
aantal
uitreikingsdagen, de bestreken zone en het
uitbetaalde loon?
Wat vindt u van de evolutie van de werkgelegenheid
bij De Post?
21.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La Poste
emploie plus de 30.000 personnes. Chaque année,
elle se sépare de 2.000 à 3.000 travailleurs. Une
partie d'entre eux seraient remplacés par des
facteurs au salaire horaire minimal. Une
commission paritaire du secteur postal, fixant, via
une convention collective, un salaire minimum
aligné sur celui appliqué au sein de La Poste,
permettrait d'éviter cette forme de dumping social.
M. Piette et Mme Vervotte avaient marqué leur
intérêt pour cette idée. C'est d'ailleurs la voie
envisagée par l'État allemand.
Quelles seront les conditions auxquelles devront
répondre les concurrents de La Poste en termes de
nombre de jours de distribution, de zone couverte,
de salaire payé ?
Quelle est votre vision de l'évolution de l'emploi au
sein de La Poste ?
Bespreekt u een en ander met de minister van
Overheidsbedrijven?
Tracht u het werkgelegenheidsbeleid in dat
departement te beïnvloeden?
Is die mogelijkheid om een minimumloon in de
postsector vast te stellen van toepassing op de
concurrenten uit de privésector? Hoe zit het met de
idee om een paritair comité in die sector op te
richten en bent u daarvoor gewonnen?
Wanneer zou dat eventueel kunnen worden
opgericht?
Heeft u nog andere voorstellen om de sociale
dumping in de postsector te bestrijden?
En discutez-vous avec votre collègue en charge des
entreprises publiques ?
Tentez-vous d'influencer la politique de l'emploi au
sein de ce département ?
Cette possibilité de fixer un salaire minimum dans le
secteur postal est-elle applicable aux concurrents
privés ?
Où en est l'idée de mise en place d'une commission
paritaire en ce domaine et y êtes-vous favorable ?
Le cas échéant, dans quel délai pourra-t-elle être
installée ?
Avez-vous d'autres propositions pour combattre un
dumping social dans le secteur postal ?
21.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik wil de
heer Gilkinet, die bezorgd is, geruststellen. We zijn
zeer waakzaam: het werk achter de schermen,
vooral met het oog op de liberalisering, is erg
belangrijk.
We hebben voorwaarden gesteld opdat de
regeringsnota van 19 december zou worden
aanvaard. Terwijl men overal elders - en in
sommige Belgische partijen - de sector van de
postbezorging voor zelfstandigen en anderen wou
openstellen, hebben wij dat geweigerd en hebben
wij het onweerlegbaar vermoeden van een
21.02 Joëlle Milquet, ministre: (en français) : Je
tiens à rassurer M. Gilkinet, qui est un anxieux.
Nous sommes très vigilants: le travail dans l'ombre,
surtout pour la libéralisation, est très important.
Pour que la note du gouvernement du 19 décembre
soit acceptée, nous avons posé des conditions.
Alors que partout ailleurs et au sein de certains
partis belges on voulait ouvrir le secteur de la
distribution du courrier aux indépendants et autres,
nous avons refusé mais avons maintenu la
présomption irréfragable de contrat de travail, dans
tous ses aspects, y compris le salaire minimum. Je
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
arbeidsovereenkomst behouden, in al zijn aspecten
en met inbegrip van het minimumloon. Ik ben van
mening dat we ons op het toepassingsgebied van
de wet van 1968 begeven en dat we een paritair
comité ad hoc moeten oprichten. Dat is des te
noodzakelijker aangezien het personeel dat al lang
bij De Post werkt zijn verworven rechten behoudt en
eraan gedacht wordt de komende jaren 12.000
postbeambten in dienst te nemen. Daarnaast is
men voornemens 2.000 jongeren aan te werven bij
Defensie en 13.000 bij Suez. Samen met de
Gewesten
moeten
we
voorbereidende
werkzaamheden treffen met betrekking tot de
opleiding,
activering,
begeleiding
en
overeenkomsten van die jongeren.
suis d'avis que nous entrons dans le cadre de la loi
de 1968 et que nous devons créer une commission
paritaire ad hoc. C'est d'autant plus indispensable
que les droits acquis restent pour les personnes
travaillant depuis longtemps à la Poste, mais qu'il y
a le projet d'engager 12.000 facteurs dans les
prochaines années. Il y a également des projets
pour engager 2.000 jeunes à la Défense et 13.000 à
Suez. Il faut anticiper, avec les Régions, pour les
formations, les activations, les accompagnements
et les contrats de ces jeunes.
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Is er
werkelijk sprake van een politiek project, indien men
werk creëert voor 12.000 mensen die drie uur per
dag tegen 8.41 euro per uur moeten werken? En
aangezien er in de sector geen minimumloon werd
vastgelegd, zal De Post weigeren hun correcte
arbeidsvoorwaarden toe te kennen.
De oprichting van een paritair comité kan heel wat
tijd in beslag nemen. Waarop wacht u eigenlijk om
een regeringsinitiatief in die zin te nemen? Zal de
vervanging van degelijke betrekkingen door nepjobs
waarbij de sociale rol van de postboden uit het
oog wordt verloren tot een systeem worden
verheven? We moeten waakzamer zijn!
21.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Est-ce
vraiment un projet politique de créer 12.000 emplois
s'ils remplissent trois heures par jour et sont payés
8,41 euros l'heure ? Et comme aucun salaire
minimum n'a été fixé dans le secteur, La Poste
refusera de leur garantir des conditions de travail
correctes.
Mettre en place une commission paritaire peut
prendre du temps. Qu'attendez-vous pour prendre
une initiative gouvernementale dans ce sens ?
Allons-nous poursuivre dans une logique de
création d'emplois de piètre qualité, niant le rôle
social du facteur, pour remplacer des emplois
décents ? Il faut être plus vigilant !
Ik ben blij dat de concurrerende ondernemingen
met werknemers zullen moeten werken. Er moet
dringend werk worden gemaakt van een paritair
comité en het zou goed zijn indien u de oprichting
daarvan na de herfstvakantie zou aankondigen!
Je me réjouis que les employés de sociétés
concurrentes soient salariés. Annoncez donc
l'installation d'une commission paritaire après le
congé de Toussaint !
21.04 Minister Joëlle Milquet
(Frans): De
vakbonden weten erg goed welk standpunt ze
moeten verdedigen. De arbeidsovereenkomsten
moeten bepaalde regels in acht nemen, onder meer
met betrekking tot het minimumloon. De vakbonden
wensen dat er in het kader van de arbeidstijd ook
tijd zou worden uitgetrokken voor opleiding.
21.04 Joëlle Milquet, ministre: (en français) : Les
syndicats savent quelle position défendre. Les
contrats doivent respecter certaines règles, comme
le salaire minimum. Les syndicats souhaitent y
inclure des espaces de formation.
21.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik bied u
met veel plezier mijn excuses aan indien ik me heb
vergist. Het kan soms nodig zijn om in de schaduw
te werken, maar de regering moet ook een duidelijk
signaal geven.
Ik zal een motie van aanbeveling indienen met de
punten waarover we het eens zijn. Het wordt
interessant na te gaan hoe er tijdens de
plenumvergadering zal worden gestemd. Indien de
regering van mening verandert, meer bepaald wat
haar beslissing van 19 december betreft, zouden
we in het kader van de openstelling van de markt
strengere voorwaarden kunnen opleggen, om een
21.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je suis
tout disposé à vous présenter mes excuses si je me
suis trompé. S'il faut parfois négocier dans l'ombre,
un signal public est important.
Je vais déposer une motion de recommandation
reprenant les points sur lesquels nous sommes
d'accord. Nous nous compterons lors du vote en
plénière. S'il y a un changement de cap de la part
du gouvernement, notamment au sujet de sa
décision du 19 décembre, on pourrait être plus
exigeant en matière d'ouverture du marché, ce qui
permettrait de maintenir de l'emploi de qualité et en
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
voldoende aantal kwaliteitsvolle banen te behouden. suffisance.
21.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): We kunnen,
waarom niet, een gemeenschappelijke motie
opstellen tegen de plenaire vergadering.
21.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Rien
n'empêche d'arriver à une motion commune d'ici la
plénière.
21.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik dien
een motie in, maar suggesties die ertoe leiden dat
de motie ingetrokken zou worden, zijn welkom. Wat
telt is dat er beslissingen genomen worden die echt
iets veranderen.
21.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
dépose ma motion mais je suis ouvert à toute
suggestion pour arriver au retrait de cette motion.
Ce qui importe, c'est de déboucher sur des
décisions qui modifient vraiment le cours des
choses.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Juliette Boulet en Zoé Genot en door de
heer Georges Gilkinet en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Georges
Gilkinet
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met
het Migratie- en asielbeleid,
vraagt de regering
1. nogmaals te bevestigen dat zij De Post steunt als
universele dienstverlener en te zorgen voor een
gewaarborgde dienstverlening voor de klanten van
De Post;
2. alle nodige maatregelen te treffen met het oog op
het vrijwaren van de werkgelegenheid bij De Post,
zowel kwantitatief als kwalitatief;
3. haar opties inzake de liberalisering van de
postsector te herzien en hogere eisen te stellen aan
kandidaat-privéoperatoren op de postmarkt, en ook
de openbare postoperator een betere bescherming
te bieden;
4. alle nodige maatregelen te treffen om sociale
dumping te vermijden in het verlengde van de
openstelling van de postmarkt voor concurrenten uit
de privésector, hetzij door de oprichting van een
paritair comité voor de postsector, hetzij door
andere, equivalente maatregelen."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Juliette Boulet et Zoé Genot et par
M. Georges Gilkinet et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Georges
Gilkinet
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des Chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
demande au gouvernement
1. de réaffirmer son soutien à La Poste en tant que
prestataire de service universel et d'assurer des
garanties de service aux utilisateurs de La Poste ;
2. de prendre toute mesure en vue de la
sauvegarde de l'emploi en nombre et en qualité au
sein de La Poste ;
3. de revoir ses options relatives à la libéralisation
du secteur postal dans le sens d'une plus grande
exigence à l'égard des candidats privés au marché
postal et d'une meilleure protection de l'opérateur
postal public ;
4. de mettre en oeuvre toute mesure permettant
d'éviter un dumping social en matière postale à
l'occasion de l'ouverture du marché à la
concurrence privée, qu'il s'agisse de la mise en
place d'une commission paritaire du secteur postal
ou de toute mesure équivalente."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Valérie Déom en Isabelle Tasiaux-De Neys.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Valérie Déom et Isabelle Tasiaux-De Neys.
Over de moties zal later worden gestemd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
22 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"het
verlof
van
uitkeringsgerechtigde werklozen" (nr. 15793)
22 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les congés des
demandeurs d'emploi indemnisés" (n° 15793)
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
22.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Werklozen
moeten vakantie nemen, maar velen onder hen zijn
van een koude kermis thuisgekomen. Werklozen
die bij hun ontslag vakantiegeld ontvangen hebben,
krijgen niets voor de verplichte vakantiedagen. Dat
is voor veel werklozen een probleem. Bovendien
zijn ze niet goed op de hoogte van die maatregel,
waardoor ze die terugval van hun budget, dat al erg
beperkt is, niet hebben zien aankomen. Licht de
RVA werklozen in over die verplichte vakantiedagen
zonder vergoeding?
22.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les chômeurs
doivent prendre des congés. Or, beaucoup se sont
fait surprendre. En effet, si un chômeur a déjà reçu
un pécule lors de son licenciement, il ne sera pas
indemnisé pour les jours de congés obligatoires.
Cela met évidemment de nombreux chômeurs en
difficulté, d'autant plus que, apparemment mal
informés de cette règle, ils n'anticipent pas cette
diminution de leur budget déjà étriqué. L'ONEm
informe-t-il les chômeurs sur cette question de
congés obligatoires sans indemnité ?
22.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Door die
vakantiedagen, moeten werkzoekenden, tijdens een
bepaalde periode van het jaar, niet in België zijn; ze
moeten voor de arbeidsmarkt niet beschikbaar zijn.
Het koninklijk besluit van 25 november 1991
bepaalt dat de dagen die gedekt zijn door
vakantiegeld, al vergoed zijn. Die bepaling is
terecht, maar loontrekkenden die nadien werkloos
worden, kunnen daardoor in de problemen geraken.
Hun vakantiedagen worden niet vergoed wanneer
ze al door het vakantiegeld gedekt zijn. De dagen
die ze niet nemen, worden van de uitkering van
december afgetrokken.
De uitbetalinginstelling moet werkzoekenden op hun
rechten en plichten wijzen. Iedere instelling heeft
haar eigen manier om dat te doen. Vaak raden die
instellingen werklozen aan om hun vakantie over
verschillende maanden te spreiden en zo al te forse
inhoudingen aan het eind van het jaar te
voorkomen.
22.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Ces
congés dispensent, pendant une période de
l'année, les demandeurs d'emploi de leurs
obligations de résidence en Belgique et de
disponibilité pour un emploi. L'arrêté royal du 25
novembre 1991 prévoit que les jours couverts par
un pécule de vacances sont déjà rémunérés. Bien
que légitime, cette disposition peut poser des
problèmes à la personne qui se trouve en chômage
après un emploi salarié. Dans ce cas, les jours de
congé ne seront pas indemnisables s'ils sont déjà
couverts par le pécule de vacances. À défaut
d'avoir été pris, ils seront déduits de l'indemnisation
du mois de décembre.
L'organisme de paiement est chargé d'informer les
demandeurs d'emploi sur leurs droits et devoirs.
Les modalités d'information peuvent varier d'un
organisme à l'autre. Il est fréquemment conseillé
aux chômeurs de répartir leurs congés sur plusieurs
mois pour éviter une déduction trop sensible en fin
d'année.
De RVA verstrekt daarover informatie op zijn
website.
De son côté, l'ONEm diffuse sur son site internet
une info sur cette question.
22.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De werklozen
zijn kennelijk op de hoogte van de mogelijkheid om
verlof te nemen, maar zijn niet ingelicht over de
gevolgen voor hun uitkeringen. Het zou interessant
zijn om na te gaan welke informatie de HVW
daarover verstrekt.
22.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Manifestement,
des chômeurs connaissent la possibilité de prendre
des congés, mais ils ne sont pas informés des
conséquences sur leurs allocations. Il serait
intéressant de commencer par vérifier comment la
CAPAC donne cette information.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de arbeidsovereenkomsten van de
regularisatieaanvragers" (nr. 15899)
23 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le contrat de travail
des demandeurs de régularisation" (n° 15899)
23.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het koninklijk
besluit van 7 oktober 2009, waarin een model van
arbeidsovereenkomst
voor
de
regularisatieaanvragers vervat zit, werd onlangs
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Artikel 6
23.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : L'arrêté royal du
7 octobre 2009 comprenant un modèle type de
contrat pour les demandeurs de régularisation vient
d'être publié au Moniteur belge. Son article 6 prévoit
qu'« en cas de maladie, l'employeur s'engage à
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
bepaalt: "In geval van ziekte verbindt de werkgever
er zich toe medische en apothekershulp, alsook,
desgevallend, de opname in een ziekenhuis te
garanderen."
Moet de werkgever voor elke werknemer een
privéziekteverzekering
sluiten?
Wat
is
de
bestaansreden van die verzekering? Normaal
gesproken wordt een zieke werknemer toch gedekt
door zijn ziekenfonds, dat ressorteert onder de
sociale zekerheid waaraan de werkgever bijdragen
stort. Zal zo een bepaling er niet toe leiden dat de
werkgevers met een regularisatieaanvrager geen
arbeidsovereenkomst willen sluiten?
assurer
au
travailleur
l'assistance
médico-
pharmaceutique
et,
le
cas
échéant, son
hospitalisation ».
L'employeur doit-il prendre une assurance-maladie
privée pour chaque travailleur ? Quelle est la raison
d'être de cette assurance ? Lorsqu'un travailleur
tombe malade, il est normalement couvert par sa
mutuelle, qui dépend de la sécurité sociale à
laquelle l'employeur verse des cotisations. Une telle
disposition ne conduira-t-elle pas les employeurs à
refuser de signer un contrat de travail avec un
demandeur de régularisation ?
23.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Die
verplichting heeft niets ongewoons. Eigenlijk geldt
die bepaling, die ertoe strekt de werknemer te
beschermen,
alleen
gedurende
de
overgangsperiode, tot het ogenblik waarop de
overeenkomst in werking treedt, er bij de RSZ
aangifte van wordt gedaan, en de ziekte- en
invaliditeitsverzekering van kracht wordt.
Bij aanvang was die maatregel bedoeld voor
personen die in het kader van een arbeidskaart B
uit
het
buitenland
overkwamen.
De
overgangsperiode liep tot ze hier aankwamen en de
werkgever zijn aanvraag had ingediend. In het
onderhavige geval lijkt deze maatregel me
interessant voor de duur van de procedure.
23.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il
s'agit d'une obligation normale. En fait, cet
engagement visant à protéger le travailleur ne
s'applique que pour la période transitoire, jusqu'au
moment où le contrat est effectif et où l'ONSS reçoit
la déclaration et l'assurance maladie-invalidité entre
en vigueur.
Au départ, cette mesure était destinée aux
personnes venant de l'étranger, dans le cadre d'un
permis B. Le temps qu'elles arrivent et que la
demande soit rédigée par l'employeur, cette petite
période s'écoulait. Dans le cas présent, elle me
paraît intéressante pour la durée de la procédure.
23.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Als ik het goed
begrijp,
zou
de
vreemdeling
die
een
regularisatieaanvraag indient door de werkgever
verzekerd
worden
gedurende
de
periode
voorafgaand aan het contract. Normaal gesproken
ondertekent men het contract en wordt men bij de
RSZ aangegeven. Hoe kan men onder contract
staan zonder bij de RSZ aangegeven te worden?
23.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Si je comprends
bien, le demandeur de régularisation serait assuré
par l'employeur pendant la période précédant le
contrat ? Logiquement, on signe le contrat et on est
déclaré à l'ONSS. Comment peut-on être sous
contrat sans être déclaré à l'ONSS ?
23.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er verstrijkt
tijd tussen de toekenning van een arbeidskaart B,
de procedures en de ondertekening van het
contract, het versturen van de Dimona-aangifte.
Zodra de gegevens ingediend zijn en de RSZ-
aangifte gedaan is, treedt de ziekte- en
invaliditeitsverzekering in werking.
23.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il y a
un délai entre l'octroi du permis B, les procédures et
la signature du contrat, l'envoi des dispositions au
niveau Dimona. Dès que les données sont rentrées
et la déclaration ONSS est faite, l'assurance
maladie-invalidité prend effet.
23.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De bedoeling is
goed, maar veel werkgevers zijn er niet gerust op
omdat ze zich afvragen of er een stage van drie
maanden is waarin ze zullen moeten instaan voor
de verzekering van de werknemer. Ze moeten
gerustgesteld worden over die bepaling.
23.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : L'intention
paraît excellente, mais cela fait peur à nombre
d'employeurs qui se demandent s'il y a un stage de
trois mois pendant lequel ils devront veiller à la
couverture du travailleur. Il faut les rassurer quant à
cette clause.
23.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): We hebben
een en ander uitgelegd tijdens onze ontmoetingen
en de uitleg staat ook in het vademecum.
Ik wens eveneens te preciseren dat de werkgevers
23.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) : On l'a
expliquée dans nos rencontres et l'explication se
trouve aussi dans le vade-mecum.
Je précise aussi que les employeurs qui
CRABV 52
COM 680
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
die voorstellen voor arbeidscontracten zouden
indienen
voor
vreemdelingen
die
een
regularisatieaanvraag hebben ingediend en die
vroeger zwartwerk bij hen verrichtten, niet grondig
zullen worden doorgelicht.
déposeraient des propositions de contrats de travail
à l'égard de demandeurs de régularisation engagés
précédemment au noir, ne feront pas l'objet
d'enquêtes poussées.
Ik ben bereid die drie zaken in het vademecum toe
te voegen.
Je veux bien ajouter ces trois éléments dans le
vade-mecum.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
eerste
Wereldvrouwenconferentie" (nr. 15901)
24 Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la première
Conférence mondiale des femmes" (n° 15901)
24.01 Valérie Déom (PS): In oktober jongstleden
vond
in
Brussel
de
eerste
Wereldvrouwenconferentie plaats, tijdens dewelke
onder andere de weerslag van de wereldwijde crisis
voor de vrouw werd aangekaart.
De belangrijkste Belgische vakbondsleiders hebben
dit gebeuren aangegrepen om eraan te herinneren
dat vrouwen, die vaker kwetsbare beroepen
uitoefenen, zwaarder worden getroffen door de
crisis.
Volgens het VBO tonen de cijfers echter aan dat de
crisis een grotere invloed heeft op de werkloosheid
bij mannen.
Zijn er precieze cijfers beschikbaar? Wat zijn de
belangrijkste conclusies van die conferentie?
Worden er maatregelen overwogen om te
voorkomen dat de mogelijke discriminatie ten
aanzien van vrouwen door de economische crisis
zou worden aangewakkerd?
24.01 Valérie Déom (PS) : Bruxelles a accueilli la
première Conférence mondiale des femmes en
octobre dernier, réunie notamment pour étudier
l'incidence de la crise mondiale sur les femmes.
Les principaux responsables syndicaux belges ont
profité de l'évènement pour rappeler que les
femmes, majoritaires dans les emplois précaires,
étaient davantage victimes de la crise.
Selon la FEB, les chiffres montreraient que la crise
a davantage de conséquences sur le chômage des
hommes.
Des chiffres précis sont-ils disponibles ? Quelles
sont les principales conclusions de cette
Conférence ? Des pistes sont-elles envisagées afin
de s'assurer que les discriminations dont peuvent
être victimes les femmes ne soient pas accentuées
par la crise économique ?
24.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): We kunnen
er niet omheen dat de vrouwen in Europa minder
door de crisis worden getroffen om de eenvoudige
reden dat zij vaker in de non-profitsector aan de
slag zijn.
Van september 2008 tot september 2009 is het
aantal mannelijke werklozen met 15 procent
toegenomen, terwijl die stijging bij de vrouwen maar
2 procent bedroeg.
De crisis treft dus vooral mannen en van alle
categorieën van werklozen is de stijging het grootst
bij de jongeren. Bij de volwassenen bedraagt de
stijging gemiddeld 8 procent, maar bij de jongeren
loopt ze op tot meer dan 12 procent en in sommige
sectoren zelfs tot 18 procent.
Ik bezorg u een volledige nota over de belangrijkste
conclusies van de conferentie.
Ik heb aan de conferentie deelgenomen en vond ze
bijzonder interessant. De belangrijkste conclusies
zijn de prioriteit die moet worden gegeven aan de
strijd tegen de loonkloof en de verbetering van de
24.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Force
est de constater que les femmes sont les moins
touchées par la crise partout en Europe, pour la
simple raison qu'elles travaillent plus souvent dans
le secteur non marchand.
De septembre 2008 à septembre 2009, on a une
progression de 15 % des chômeurs hommes pour
2 % des chômeurs femmes.
La crise est donc masculine et, parmi les chômeurs,
c'est le taux de chômage des jeunes qui augmente
le plus. On est à 8 % en moyenne pour les adultes
et on est à plus de 12 %, voire 18 % dans certains
secteurs, pour les jeunes.
Je vous remets une note complète sur les
principales conclusions de la conférence.
Pour y avoir participé, je peux dire que cette
conférence était très intéressante. Les grandes
conclusions sont notamment la priorité qui doit être
donnée à la lutte contre l'écart salarial. Il y a aussi
27/10/2009
CRABV 52
COM 680
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
situatie op het stuk van de combinatie werk en
gezin. Dat zou een zeer interessant thema zijn voor
een ad-hoccommissie in de Kamer en in de Senaat,
met het oog op de analyse van de problematiek van
de aanpassing van de vakantieperiodes. Daarnaast
is er ook nog de idee van een tijdspaarrekening
gespreid over de loopbaan. Ik zal een wetsontwerp
indienen om ervoor te zorgen dat de maatregelen
die in de overheidssector werden genomen, zoals
het opleggen van quota voor de raden van bestuur,
ook in de privésector zouden worden toegepast. Er
is ook nog de kwestie van de vrouwelijke
vertegenwoordiging in het kader van collectieve
onderhandelingen. Ik bezorg u de schriftelijke versie
van mijn antwoord.
l'amélioration de la conciliation vie professionnelle
et vie privée. Ce serait un thème très intéressant
pour une commission ad hoc au Parlement et au
Sénat, pour analyser la problématique de
l'adaptation des congés. Avec l'idée de ce compte
épargne temps sur une carrière. Je compte déposer
un projet de loi pour appliquer au secteur privé ce
qu'on a fait dans le secteur public, comme imposer
des quotas pour les conseils d'administration. Il y a
aussi la représentation féminine dans les
négociations collectives. Je vous remets la version
écrite de ma réponse.
24.03 Valérie Déom (PS): De conclusies van de
Conferentie hebben betrekking op bekende
thema's, waarvan men weet dat eraan moet worden
gewerkt. Morgen komt het Adviescomité voor
Maatschappelijke Emancipatie bijeen. De regeling
van de werkzaamheden moet worden vastgesteld.
Wij zouden de conclusies op een transversale
manier kunnen behandelen, eventueel in verenigde
commissies met de Senaat.
24.03 Valérie Déom (PS) : Les conclusions de la
Conférence portent sur des sujets connus sur
lesquels on sait qu'on doit travailler. Demain, il y a
une réunion du comité d'avis Émancipation sociale.
On doit rédiger l'ordre des travaux. Je proposerai
éventuellement de reprendre les conclusions et de
les traiter de manière transversale, éventuellement
en commissions réunies avec le Sénat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.33 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 33.