KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 677
CRABV 52 COM 677
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Dinsdag
Mardi
27-10-2009
27-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Stand van zaken over A/H1N1 griep en
samengevoegde vragen van
1
Etat des lieux concernant la grippe A/H1N1 et
questions jointes de
1
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de veiligheid van het vaccin
Pandemrix" (nr. 15939)
1
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la sécurité du vaccin Pandemrix" (n° 15939)
1
- de heer Ronny Balcaen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het informeren van de doven
inzake de A/H1N1-griep" (nr. 15999)
1
- M. Ronny Balcaen à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur
"l'information de la population sourde en matière
de grippe A/H1N1" (n° 15999)
1
Sprekers:
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, Catherine Fonck,
Ronny Balcaen, Yolande Avontroodt, Katia
della Faille de Leverghem, Nathalie Muylle,
Daniel
Bacquelaine,
rapporteur, Maya
Detiège,
Pr
Yves
Van
Laethem,
wetenschappelijk comité, Sophie Maes,
medewerkster van de minister, Colette
Burgeon
Orateurs: Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Catherine Fonck, Ronny
Balcaen, Yolande Avontroodt, Katia della
Faille de Leverghem, Nathalie Muylle,
Daniel
Bacquelaine,
rapporteur, Maya
Detiège, Pr Yves Van Laethem, comité
scientifique, Sophie Maes, collaboratrice de la
ministre, Colette Burgeon
Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toegang tot gezondheidszorg
voor minderjarigen" (nr. 15853)
13
Question de Mme Inge Vervotte à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale sur "l'accès aux soins de santé pour les
mineurs d'âge" (n° 15853)
13
Sprekers: Inge Vervotte, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Inge Vervotte, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
erkenning
van
de
radiotherapeuten
in
medische
oncologie"
(nr. 15940)
15
Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale
sur
"la
reconnaissance
des
radiothérapeutes
en
oncologie
médicale"
(n° 15940)
15
Sprekers:
Catherine
Fonck,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Catherine
Fonck,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de financiering van de palliatieve
zorgen in België" (nr. 15941)
15
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "le financement des soins palliatifs en
Belgique" (n° 15941)
15
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de studie van het Kenniscentrum
Gezondheidszorg
over
palliatieve
zorgen"
(nr. 15976)
16
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur
"l'étude du Centre d'expertise des soins de santé
sur les soins palliatifs" (n° 15976)
16
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
Catherine
Fonck,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Catherine
Fonck,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "hepatitis C" (nr. 15880)
17
Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale sur "l'hépatite C" (n° 15880)
17
Sprekers: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de rechtelijke uitspraak over het
huidige rookverbod" (nr. 15972)
18
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
décision
judiciaire
concernant
l'actuelle
interdiction de fumer" (n° 15972)
18
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "een nieuwe juridische uitspraak
in verband met het rookverbod" (nr. 15977)
19
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "une
nouvelle
décision
judiciaire
concernant
l'interdiction de fumer" (n° 15977)
19
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "een nieuwe juridische uitspraak
betreffende het rookverbod" (nr. 16057)
19
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "une nouvelle décision judiciaire concernant
l'interdiction de fumer" (n° 16057)
19
Sprekers: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"het
opsporen
van
het
kwaadaardig melanoom" (nr. 15989)
20
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale sur "le dépistage du mélanome malin"
(n° 15989)
20
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
termijn
in
de
erkenningsprocedure voor de beroepstitel van
verpleegkundige gespecialiseerd in pediatrie en
neonatologie" (nr. 15987)
21
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale sur "le délai dans la procédure de
reconnaissance du titre professionnel d'infirmier
en pédiatrie et néonatologie" (n° 15987)
21
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "stralingsbescherming van zieken"
(nr. 15990)
22
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale sur "la radioprotection des malades"
(n° 15990)
22
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sociale Zaken en Volksgezondheid
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
27
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.28 uur en
voorgezeten
door
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 14 h 28 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Stand van zaken over A/H1N1 griep en
samengevoegde vragen van
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de veiligheid van het vaccin
Pandemrix" (nr. 15939)
- de heer Ronny Balcaen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het informeren van de doven
inzake de A/H1N1-griep" (nr. 15999)
01 Etat des lieux concernant la grippe A/H1N1 et
questions jointes de
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "la sécurité du vaccin Pandemrix" (n° 15939)
- M. Ronny Balcaen à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur
"l'information de la population sourde en matière
de grippe A/H1N1" (n° 15999)
01.01 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
aan professor Van Laethem en aan de heer De
Cuyper, van het Federaal Agentschap voor
Geneesmiddelen, gevraagd om aanwezig te zijn.
De regering stemde vorige vrijdag in met het
principe van de gratis vaccinatie. Het kwam tot een
akkoord met de commissie artsen-ziekenfondsen
inzake een volledige terugbetaling van het ereloon.
De persoonlijke bijdragen voor de raadplegingen en
de huisbezoeken van de huisartsen in het kader van
de griep zullen door de ziekteverzekering ten laste
worden genomen.
Er komt ook een besluit dat mannelijke
bloeddonoren toelaat om vaker bloed te geven.
Wat de verdeling en de aflevering van de
geneesmiddelen betreft, werd voor Tamiflu en voor
het vaccin niet het traditionele circuit gevolgd.
Dankzij de zogenaamde bijzonderemachtenwet kon
bij besluit een wettelijke uitzondering worden
01.01 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai demandé au professeur Van Laethem d'être
présent, ainsi qu'à M. De Cuyper, de l'Agence
fédérale des médicaments.
Vendredi, le gouvernement a accepté le principe de
la vaccination gratuite. Nous avons trouvé un
accord avec la Médicomut pour pouvoir rembourser
à 100 % l'honoraire et la prise en charge par
l'assurance de l'intervention personnelle pour les
consultations et visites des médecins généralistes
dans le cadre de la grippe.
Un arrêté permettra aux donneurs de sang
masculins de donner davantage de sang.
Eu égard à la distribution et la délivrance des
médicaments, ce n'est pas le circuit traditionnel qui
a été suivi pour le Tamiflu, comme pour le vaccin.
La loi dite de pouvoirs spéciaux nous a permis
d'adopter une dérogation légale par arrêté.
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
goedgekeurd.
Wanneer er een griepepidemie uitbreekt, zullen
bepaalde gegevens uit de federale databanken van
de gezondheidssector kunnen worden meegedeeld
aan de burgemeesters en de provinciegouverneurs.
En cas d'épidémie de grippe, certaines données de
la banque de données fédérales des professionnels
des soins de santé pourront être communiquées
aux bourgmestres et aux gouverneurs de province.
Het besluit met betrekking tot de registratie is
teruggekomen van de Raad van Staat met een
advies " gunstig met voorbehoud". Ik zou graag
willen dat het voor 6 november (datum waarop de
inenting door de huisartsen begint) bekend wordt
gemaakt. De inenting is begonnen in de
ziekenhuizen (tot nu toe telt men 5.086 notificaties
van registratie voor het griepvaccin).
De voorzitter: Eerst geef ik het woord aan de leden
die een specifieke vraag hebben ingediend en dan
aan
al
degenen
die
het
woord
willen
voeren.Vervolgens zullen mevrouw de minister en
haar deskundigen antwoorden.
L'arrêté concernant l'enregistrement est revenu
avec un avis « positif sous réserve » du Conseil
d'État. Je souhaiterais que l'arrêté soit publié avant
le 6 novembre (début de la vaccination par les
généralistes).
La vaccination a commencé dans les hôpitaux
(5.086 notifications d'enregistrement pour le vaccin
de la grippe à ce jour).
La présidente : Je vais donner la parole tout
d'abord aux personnes qui ont déposé une question
spécifique et, ensuite, à tous ceux qui désirent
intervenir. Ensuite, Madame la ministre et ses
experts répondront.
01.02 Catherine Fonck (cdH): U vermeldde
verscheidene keren het cijfer van 40.000 patiënten
die een griepvaccin met een ASO3-adjuvans
toegediend kregen en voor wie men over gegevens
op het stuk van de vaccinatieveiligheid beschikt.
Om welk virus gaat het? Waar werden die
gegevens gepubliceerd? Ik mag hopen dat die
gegevens door onafhankelijke experten werden
onderzocht.
Indien
die
studie
niet
werd
gepubliceerd, dan zou ik meer toelichtingen willen
over het kader waarbinnen zij werd uitgevoerd.
Welke methodologie werd gehanteerd, en met welk
resultaat?
Werd het vaccin waarop die studie betrekking heeft
gecommercialiseerd?
Hebben
de
Europese
autoriteiten dienaangaande het groene licht
gegeven?
Welke studies werden er verricht op het vlak van de
genotoxiciteit en de embryotoxiciteit? Werd een en
ander gepubliceerd?
Beschikken wij over gegevens met betrekking tot
kinderen? Zo ja, voor welke leeftijdscategorie? En
voor hoeveel kinderen per leeftijdscategorie?
01.02 Catherine Fonck (cdH) : Vous avez évoqué
plusieurs fois le chiffre de 40.000 patients à qui on a
administré un vaccin de la grippe couplé à l'adjuvant
ASO3 et pour lesquels on disposait de données en
matière de sécurité vaccinale.
De quel virus s'agit-il ? Où ces données ont-elles
été publiées ? J'ose espérer que ces données ont
été examinées par des experts indépendants. Si
cette étude n'a pas été publiée, je souhaiterais avoir
des précisions sur le cadre dans lequel elle a été
réalisée. Quelle méthodologie a-t-on utilisé, avec
quel résultat ?
Le vaccin sur lequel cette étude a porté est-il
commercialisé ? A-t-il reçu l'aval des autorités
européennes ?
Quelles études a-t-on réalisé en matière de
génotoxicité et d'embryotoxicité ? Ont-elles fait
l'objet d'une publication ?
Disposons-nous de données concernant les
enfants ? Si oui, pour quelle tranche d'âge ? Et pour
combien d'enfants en fonction de ces tranches
d'âge ?
Voor de zwangere vrouwen en de kinderen stellen
bepaalde landen een vaccin zonder adjuvans ter
beschikking. Zijn de Belgische en Europese
bijsluiters dezelfde voor het vaccin Pandemrix? Zo
niet, hoe valt dit te verklaren aangezien het om
hetzelfde vaccin van hetzelfde farmaceutische
bedrijf gaat?
Het is belangrijk om deze duidelijke en precieze
informatie te kunnen verschaffen aan de artsen en
het grote publiek. Vandaag beslissen de artsen in
functie van de doelgroepen of de vaccinatie al dan
niet gebeurde na een echte afweging tussen de
Pour les femmes enceintes et les enfants, certains
pays mettent à disposition un vaccin sans adjuvant.
Les notices belges et européennes sont-elles les
mêmes pour le vaccin Pandemrix ? Si elles sont
différentes, comment l'explique-t-on, étant donné
qu'il s'agit du même vaccin réalisé par la même
firme pharmaceutique ?
Il est important de pouvoir donner et produire cette
information claire et précise à l'attention des
médecins et du grand public. Aujourd'hui, ce sont
les médecins qui décident en fonction des publics
cibles si, oui ou non, la vaccination a été réalisée en
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
voordelen en de risico's ervan.
faisant vraiment la balance entre les intérêts et les
risques liés à la vaccination.
Tot slot wil ik het hebben over het vaccin dat aan de
artsen wordt voorgesteld en over de vrijheid die hen
wordt gelaten inzake de vaccinatie van zwangere
vrouwen en jonge kinderen. Ik wil het debat
opentrekken naar personen die aan een
immuniteitsziekte zoals lupus of MS lijden, en zelfs
naar zieken die bepaalde symptomen van een
erfelijke immuniteitsziekte vertonen zonder dat ze
daarom een duidelijk herkenbaar ziektebeeld
hebben.
Zou het volgens u gepast zijn om, in sommige
delicate situaties zoals degene die ik zonet heb
vermeld, de arts de mogelijkheid te bieden een
vaccin zonder adjuvantia toe te dienen, in relatief
veilige omstandigheden, en zo die patiënten, die
kwetsbaarder zijn dan de rest van de bevolking, te
behandelen?
Je termine sur les enjeux de la proposition de
vaccin et du choix laissé aux médecins en ce qui
concerne les femmes enceintes et les jeunes
enfants. J'élargirai le débat aux malades souffrant
d'une maladie immunitaire telle que le lupus, la
sclérose en plaques etc., voire aux malades qui,
présentant un contexte immunitaire familial, en
présentent eux-mêmes certains signes sans souffrir
pour autant d'une maladie clairement identifiée.
Selon vous, serait-il pertinent, dans certaines
situations délicates telles que celles que je viens de
citer, de laisser la possibilité au médecin d'avoir
recours à un vaccin sans adjuvant, dans les
conditions de sécurité relatives, pour traiter ces
publics plus fragiles que l'ensemble de la
population ?
01.03 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): In Frankrijk
heeft het INPES (Institut national de prévention et
d'éducation à la santé) een hele reeks video's en
documenten op zijn website aangeboden die
specifiek voor doven zijn bestemd. Zo krijgt deze
bevolkingsgroep toegang tot informatie over het
griepvirus, de manier waarop het zich verspreidt, de
symptomen die ermee gepaard gaan, enz.
Kan men op de website www.influenza.be geen link
plaatsen naar de website van het INPES, zodat ook
de Franssprekende doven in België terdege kunnen
worden geïnformeerd?
Kan men in de toekomst beleidsmaatregelen
overwegen waarbij met de eigenheden van onze
dove medeburgers rekening wordt gehouden?
01.03 Ronny Balcaen <
l médecin disposant du numéro de
registre national d'une personne, qu'elle soit ou non
son patient, pourrait savoir si elle a été vaccinée ou
pas et donc s'il s'agit d'une personne à risque.
Il existe des systèmes de confidentialité à double
clé. Ici, il n'y a qu'une clé ; l'accès peut se faire en
l'absence du patient. Une garantie supplémentaire
ne s'impose-t-elle pas ?
Si on veut être efficace en matière de vaccination,
on doit lever tous les obstacles à sa réalisation.
01.08 Maya Detiège (sp.a): Ik pleit voor een goede
communicatie naar de artsen en de apothekers.
Zwangere vrouwen en kinderen zijn niet langer
opgenomen op de lijst met risicogroepen. Veel
mensen zullen zich afvragen waarom. Ook het
onderscheid tussen het vaccin tegen de gewone
01.08 Maya Detiège (sp.a) : Je plaide pour une
bonne communication avec les médecins et les
pharmaciens. Les femmes enceintes et les enfants
ne figurent plus sur la liste des groupes à risques.
De nombreuses personnes se demanderont pour
quelles raisons. Il faut par ailleurs distinguer
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
griep en dat tegen de Mexicaanse griep moet
duidelijk worden gemaakt. Er zullen veel praktische
vragen
worden
gesteld,
zowel
door
de
eerstelijnswerkers als door patiënten.
clairement le vaccin contre la grippe ordinaire et
celui contre la grippe mexicaine. De nombreuses
questions pratiques seront posées, tant par les
travailleurs de première ligne que par les patients.
01.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ga nu
het woord geven aan professor Van Laethem,
viroloog en voorzitter van het Wetenschappelijk
comité voor de pandemische griep, dat samenwerkt
met het commissariaat Influenza.
01.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je vais donner la parole au Professeur Van
Laethem, virologue et président du Comité
scientifique grippe pandémique pour la Belgique,
qui travaille avec le Commissariat Influenza.
01.10 Pr. Yves Van Laethem (Frans): Een blad
met
inlichtingen
opgesteld
door
het
wetenschappelijk comité en dat zich richt tot het
medisch corps en de apothekers zal in de loop van
volgende week beschikbaar zijn.
Ongeveer 3.400 patiënten kregen het vaccin
Pandemrix toegediend in het kader van de
registratie. Ongeveer 3.400 kinderen kregen
hetzelfde adjuvans toegediend in het kader van een
vaccinatie
tegen
malaria
(nog
niet
gecommercialiseerd en in fase 3 in Afrika). De
opvolgingsperiode voor dat vaccin bedraagt 3 à
4 jaar. Twaalfduizend mensen kregen het H5N1-
vaccin toegediend (ontworpen toen men vreesde
voor de vogelgriep). Ten slotte, om te komen tot het
getal van 42.000 dat tot nu toe niet bereikt werd
werden er 24.000 mensen gevaccineerd in het
kader van klinische proeven met betrekking tot een
vaccin tegen de seizoensgriep dat nog niet op de
markt werd gebracht en die al 11 maanden aan de
gang zijn. Die 42.000 personen hebben ten miste
één dosis van het adjuvans ASO3 gekregen.
01.10 Pr. Yves Van Laethem (en français) : Une
fiche établie par le comité scientifique, adressée au
corps médical et aux pharmaciens, sera disponible
dans le courant de la semaine prochaine.
Il y a à peu près 3.400 patients qui ont reçu le
vaccin
Pandemrix
dans
le
cadre
de
l'enregistrement. Environ 3.400 enfants ont reçu le
même adjuvant dans le cadre de l'administration
d'un vaccin malaria (pas encore commercialisé, et
qui est en phase 3 en Afrique). Pour ce vaccin, le
suivi est de l'ordre de 3 à 4 ans. Il y a 12.000
personnes qui ont reçu un vaccin H5N1 (vaccin
conçu lorsque l'on craignait la grippe aviaire). Enfin,
pour arriver aux 42.000 du total que l'on n'atteint
pas pour l'instant, 24.000 personnes ont été
vaccinées dans le cadre d'essais cliniques
concernant un vaccin contre la grippe saisonnière
qui n'est pas encore sur le marché actuellement,
avec un recul de 11 mois. Ces 42.000 personnes
ont reçu au moins une dose de l'adjuvant ASO3.
Dit vaccin is helemaal geen experimenteel vaccin.
Het werd ontworpen in de context van een kader
dat reeds een aantal jaren geleden werd
gedeponeerd bij het EMEA. Dat kader werd een
hele tijd geleden normaal geregistreerd (de firma
heeft een aantal onderzoeken op dieren moeten
indienen).
Een tussentijdse analyse uitgevoerd op 51 van de
200 kinderen van zes tot 36 maanden oud aan wie
Pandemrix werd toegediend toont aan dat die
kinderen een uitstekende immunogeniciteit en
dezelfde tolerantie voor het H5N1-vaccin vertonen.
Ce vaccin-ci n'est pas du tout un vaccin
expérimental. Il a été conçu dans le contexte d'un
cadre déposé depuis plusieurs années auprès de
l'EMEA. Ce cadre a été enregistré tout à fait
normalement, il y a tout un temps déjà (la firme a dû
déposer un certain nombre d'études réalisées sur
les animaux).
Sur les 200 enfants âgés de six à 36 mois qui ont
reçu le Pandemrix, une analyse intérimaire
effectuée sur 51 enfants dénote d'une très bonne
immunogénécité et d'une tolérance semblable au
vaccin H5N1.
Wat zwangere vrouwen, jonge kinderen en zieke
personen met auto-immuunziekten betreft, verschilt
het beleid van land tot land. Zweden en een aantal
andere landen hebben geopteerd voor een enkel
vaccin, Frankrijk biedt als het ware een keuzemenu
aan.
Uit studies door dr. Leroux blijkt dat het adjuvans
niet voorbij de eerste lymfeklieren raakt. Er is geen
reden om aan te nemen dat squaleen gevolgen zou
hebben voor de vrucht.
En ce qui concerne le choix fait pour les femmes
enceintes, les jeunes enfants et les malades avec
pathologies auto-immunes, les politiques sont
différentes d'un pays à l'autre. La Suède et d'autres
pays ont choisi un seul vaccin, la France propose
un choix "à la carte.
D'après les études du Dr Leroux, il n'y a pas de
migration de l'adjuvant au-delà du drainage
lymphatique de premier niveau. Il n'y a pas de
raison de penser que le squalène va avoir une
implication au niveau du foetus.
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Wat de jonge kinderen betreft, wordt de keuze
ingegeven door de weinige ondervinding die we
hebben en de vaccinatie tegen malaria van ruim
3.400 kinderen in Afrika.
Er is geen specifieke studie voorhanden over het
effect van het vaccin op patiënten met een auto-
immuunziekte.
Pour les jeunes enfants, le choix vient du peu
d'expérience dont nous disposons et de la
vaccination de plus de 3.400 enfants contre la
malaria en Afrique.
Il n'y a pas d'étude spécifique de l'effet du vaccin
sur les patients atteints de maladies auto-immunes.
Voor Fluad, een vaccin van Novartis, wordt MF59
als adjuvans gebruikt. Dat bevat squaleen. Het is
geen tocoferol. Van dat vaccin werden er intussen
45 miljoen dosissen toegediend aan 65-plussers.
Uit de passieve monitoring van die groep blijkt niet
dat er andere nevenwerkingen zouden optreden
dan bij een ander griepvaccin.
Een van de wetenschappelijke redenen voor de
specifieke registratie is dat we nu verplicht zullen
zijn massaal te vaccineren in zeer korte tijd. Het is
een heuse hst, die krachtige remmen nodig heeft
ingeval er iets gebeurt. Dankzij de registratie moet
er sneller kunnen worden gereageerd.
Le Fluad, un vaccin de Novartis, à base de MF59,
est un adjuvant à base de squalène. Ce n'est pas
du Tocophérol. Ce vaccin a été administré à
45 millions de doses actuellement, à des personnes
de plus de 65 ans. La surveillance passive sur ce
groupe ne montre pas de différences d'effets
secondaires par rapport à un autre vaccin de la
grippe.
Une des raisons scientifiques de l'enregistrement
spécifique, c'est qu'ici, on va être contraint
d'administrer une quantité massive du vaccin, en un
très court laps de temps, à une quantité importante
de personnes. On se trouve devant un TGV qui a
besoin de freins puissants s'il venait à se passer
quelque chose. Il faut que l'enregistrement permette
une réactivité plus grande.
01.11 Dr. Xavier De Cuyper (Frans): Die registratie
is onontbeerlijk voor de geneesmiddelenbewaking,
afgezien van alles wat doorgaans gedaan wordt, en
het Agentschap heeft trouwens in een tweekleurige
fiche voorzien om die registratiefiches goed te
kunnen herkennen. Het gaat immers om een
product waarvoor men absoluut niet weet hoeveel
mensen eraan blootgesteld zullen worden.
Bovendien is er sprake van een Europese
verplichting.
Vanaf 2003 werden het EMEA en de betrokken
bedrijven benaderd om een protocol en een
werkwijze op te stellen ter voorbereiding op een
eventuele pandemie.
Sommige bedrijven hebben samen met het EMEA
aan dat protocol en een zogenaamd prepandemisch
vaccin
gewerkt.
In
2005
kon
men
de
doeltreffendheid van het systeem testen in het
kader van de vogelgriep, met het H5N1-virus. Er
was een pandemisch vaccin beschikbaar, waarvan
de stam gewijzigd werd met het H1N1-virus.
01.11 Dr. Xavier De Cuyper (en français) : Cet
enregistrement est indispensable pour la pharmaco
vigilance, au-delà de ce qui se fait habituellement et
pour lequel l'agence a d'ailleurs prévu une fiche
bicolore afin de bien le distinguer. Il s `agit en effet
d'un produit dont on ne connaît absolument pas
l'exposition. Par ailleurs, c'est une obligation
européenne.
Dès 2003, les autorités de l'EMEA et les entreprises
intéressées ont été contactées pour travailler à un
protocole et à une méthodologie afin de se préparer
à une éventuelle pandémie.
Certaines sociétés ont collaboré avec l'EMEA à la
mise au point de ce protocole et à ce que l'on a
appelé un vaccin prépandémique. On a pu tester
l'efficacité du système à l'occasion de la grippe
aviaire, le H5N1, en 2005. On avait un vaccin de
type pandémique dont on a modifié la souche par le
H1N1.
Voor het overige bleef het productieproces
hetzelfde, behalve dat thiomersal werd toegevoegd
aan het vaccin. Er wordt immers met multidosissen
gewerkt, waardoor er bacteriën en schimmels in het
vaccin terecht zouden kunnen komen. Om dat te
voorkomen werd er aan het EMEA (Europees
Geneesmiddelenbureau) voorgesteld thiomersal toe
te voegen, hoewel dit product in principe niet meer
wordt gebruikt voor de productie van vaccins. De
gebruikte dosis van 5 microgram vormt absoluut
geen probleem. Toch vragen de Europese
En termes de production, tout le reste était
identique, excepté pour l'utilisation du thiomersal
pour lequel le travail est réalisé en multidoses. Il a
donc été proposé de travailler au niveau de l'EMEA
(Agence européenne des médicaments) de telle
façon à éviter les risques de contamination
bactérienne et fongique même si ce produit n'est
plus utilisé en principe dans la production de
vaccins. La dose de 5 microgrammes qui est
utilisée ne pose absolument aucun problème. La
Commission
européenne
et
l'EMEA
nous
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Commissie en het EMEA ons de grootste
waakzaamheid aan de dag te leggen en het proces
nauwlettend op te volgen.
Bij
onze
Zweedse
collega's
ging
de
vaccinatiecampagne sneller van start. Zij gebruiken,
net als wij, uitsluitend Pandemrix. Op 22 oktober
jongsteden ontving ik het eerste syntheserapport
van de Zweedse bewakingscel. Er werd een
honderdtal gevallen gerapporteerd. Dat rapport is
openbaar en kan op verscheidene websites worden
geraadpleegd. De verwachte bijwerkingen worden
gerapporteerd, zoals lichte pijn en koorts. Er was
een sterfgeval, maar afgaand op de beschrijving
wellicht zonder enig oorzakelijk verband met de
toediening van het vaccin.
We moeten inderdaad de toestand volgen in de 23
landen die gebruik maken van Pandemrix.
demandent cependant d'être extrêmement vigilants
et de suivre le processus de très près.
Nos collègues suédois ont commencé plus tôt et
n'utilisent que le Pandemrix. En date du 22 octobre
dernier, j'ai reçu le premier rapport de synthèse de
la cellule de vigilance suédoise. Une centaine de
cas ont été rapportés. Ce rapport est public et peut
être trouvé sur différents sites. Il démontre les effets
indésirables attendus, qui consistent en petites
douleurs et fièvres bénignes. Un seul décès a eu
lieu. Lorsque l'on se réfère à la description du cas, il
n'y a probablement aucun lien de causalité avec
l'utilisation du vaccin.
Nous devons effectivement suivre la situation dans
les 23 pays concernés par le Pandemrix.
Met uitzondering van Zweden denk ik dat alle
landen met de vaccinatie starten. Ik veronderstel
dat we vrij snel over de nodige informatie zullen
beschikken om de verklaringen van het Comité voor
geneesmiddelen voor menselijk gebruik (CHMP),
dat onder het European Medicines Agency (EMEA)
valt, te kunnen bevestigen. Een en ander verklaart
de snelheid waarmee het vaccin kon worden
geregistreerd en goedgekeurd door de Europese
Commissie.
Momenteel werkt dat Comité bij wijze van spreken
"online". In principe zouden de vaccinspecialisten
van het Comité deze week deelnemen aan
videoconferenties. In de loop van volgende week
zouden ze nuttige informatie kunnen geven, dus
vooraleer we echt met de vaccinatie op Belgisch
niveau beginnen. We zitten in een ongoing process.
Het is steeds moeilijk te plannen, vooral als het de
toekomst betreft.
Op de website van het EMEA staan alle
wetenschappelijke gegevens die aan de basis
liggen van het positief advies van het EMEA.
Voorts heeft het bedrijf de bijsluiter, die het bij het
dossier voor het EMEA had gevoegd, ter
beschikking willen stellen van alle landen die het
vaccin besteld hadden. Gelet op de miljoenen
doses die werden besteld, gaat het vooral om een
materieel probleem. In de huidige omstandigheden
is dat een beetje jammer.
Hormis la Suède, je pense que tous les pays
commencent la vaccination. J'imagine que nous
allons assez rapidement disposer des informations
utiles pour confirmer ce que dit le CHMP (Comité
des médicaments à usage humain) qui travaille au
sein de l'EMEA (Agence européenne des
médicaments). C'est ce qui explique la rapidité avec
laquelle le vaccin a pu être enregistré et approuvé
par la Commission européenne.
Pour l'instant, ce comité travaille pour ainsi dire "on
line". En principe, les spécialistes "vaccins" du
Comité participeraient à des téléconférences cette
semaine. Ils pourraient donner des informations
utiles dans le courant de la semaine prochaine,
c'est-à-dire avant que nous ne commencions
réellement la vaccination au niveau belge.
On est dans un processus "on going". Prévoir, c'est
toujours difficile, en particulier quand on parle
d'avenir.
Il suffit d'aller consulter le site de l'EMEA pour
trouver toutes les informations scientifiques qui ont
conduit à l'avis positif de l'EMEA.
Par ailleurs, la firme a souhaité mettre à disposition
des différents pays ayant passé commande du
vaccin, la notice telle qu'elle avait été déposée dans
le dossier remis à l'EMEA. Il s'agit surtout d'un
problème d'intendance étant donné les millions de
doses qui ont été commandées. C'est un peu
regrettable dans la situation actuelle.
Dat valt des te meer te betreuren daar ze het
systeem kennen en de bijsluiter, zoals die
momenteel wordt herdrukt en tijdens de komende
weken ter beschikking van de patiënten zal worden
gesteld, zelf wellicht te laat zal komen aangezien
het systeem evolutief is. Wat bijvoorbeeld de
dosering betreft, zullen we meer zekerheid hebben
begin november, wanneer de campagne van start
gaat.
Je trouve cela d'autant plus regrettable qu'ils
connaissent le système et que la notice, telle qu'elle
est en cours de réimpression et telle qu'elle sera
mise à la disposition des patients dans les
prochaines semaines, sera elle-même sans doute
en retard puisque le système est évolutif. Par
exemple, au sujet de la question des doses, on
aura plus de certitude début novembre, au moment
où l'on commencera la campagne.
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Bovenaan de bijsluiter geeft de firma duidelijk aan
dat de bijsluiter die dient te worden gebruikt en die
rechtsgeldig is, degene is die permanent wordt
bijgewerkt op de website van het EMEA.
Als overheid moeten we informatie verstrekken, en
dat is precies wat we zullen doen ten aanzien van
het medische en het farmaceutische korps, met
name door de informatie ter zake voortdurend te
actualiseren.
La firme indique en toutes lettres, en entête de sa
notice, que la notice qui doit être utilisée et qui fait
foi est celle qui est en permanence mise à jour sur
le site de l'EMEA.
En tant qu'autorité publique, nous avons un rôle
d'information et c'est ce que nous ferons auprès du
corps médical et du corps pharmaceutique, à savoir
mettre à jour en permanence les informations en la
matière.
01.12 Pr Yves Van Laethem (Frans): Ik ben het
met u eens. In het wetenschappelijk comité is er
geen gynaecoloog.
01.12 Pr Yves Van Laethem (en français) : Je
suis d'accord avec vous. Au comité scientifique,
nous n'avons pas de gynécologue.
Dat gat moet worden opgevuld. We zullen de
wetenschappelijke commissie van de gynaecologen
op onze besprekingen uitnodigen. Op de fiche
waarover
ik
net
sprak
staan
duidelijke
aanbevelingen voor zwangere vrouwen.
C'est un trou qui devrait être comblé. On prendra
contact avec la commission scientifique des
gynécologues pour les inviter à nos discussions.
Par ailleurs, dans la fiche dont je vous parlais, il y
aura des recommandations claires pour les femmes
enceintes.
01.13 Sophie Maes (Nederlands): Hetzelfde is
gebeurd bij de pediaters op het moment dat er
aanbevelingen kwamen over de antivirale middelen.
01.13 Sophie Maes (en néerlandais) : La même
chose a eu lieu chez les pédiatres au moment où
des recommandations ont été formulées sur les
antiviraux.
Toen vroegen veel pediaters meer aandacht voor
antivirale middelen voor kinderen. Een groep
pediaters heeft zich geassocieerd met het
wetenschappelijk comité, dat het probleem
onderzocht heeft. De heer Van Laethem stelt voor
hetzelfde te doen met de gynaecologen.
Beaucoup de pédiatres ont alors demandé qu'une
attention accrue soit portée aux antiviraux destinés
aux enfants. Un groupe de pédiatres s'est associé
au comité scientifique qui a étudié ce problème.
M. Van Laethem propose de faire de même avec
les gynécologues.
01.14 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat de
voorlichting betreft, hebben wij om te beginnen al
geen audiocampagne gevoerd, dus werden de
slechthorenden niet benadeeld. Zij kunnen de
dagelijks geüpdatete site raadplegen.
Sinds 25 april al hebben we naar het publiek toe
gewerkt, met een aanpassing van de website van
het Commissariaat Influenza, met FAQ's en de
rubriek News voor het grote publiek. We hebben
een gedifferentieerde Newsletter A/H1N1 in het
leven
geroepen,
waarvoor
verschillende
doelgroepen zich kunnen inschrijven. Op de site
staan de persberichten, publicaties en een overzicht
van de evolutie van de griep. Er komt ook nog een
vaccinatierubriek.
Sinds 25 april kan de bevolking via een gratis
nummer terecht bij een callcenter.
Reeds in de eerste week van de crisis werden er
verscheidene publicaties verspreid. We hebben
affiches in verschillende talen verdeeld, met
raadgevingen ter voorkoming van griepbesmetting.
01.14 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En ce qui concerne l'information, d'abord nous
n'avons pas lancé de campagne audio; dès lors, les
malentendants n'ont pas été défavorisés. Ils
peuvent visiter le site mis à jour quotidiennement.
Nous avons entrepris des actions pour le public dès
le 25 avril, avec une adaptation du site web du
commissariat Influenza, avec la mise en place d'un
FAQ et avec l'élaboration du News pour le grand
public. Nous avons créé une Newsletter Influenza
avec possibilité de s'abonner selon le groupe-cible
auquel on appartient. Le site reprend les
communiqués de presse, les publications et un
tableau de l'évolution de la grippe. Il sera complété
d'une rubrique vaccination.
Depuis le 25 avril, un call center avec numéro
gratuit est à disposition du public.
Dès la première semaine de la crise, diverses
publications ont été distribuées. Nous avons diffusé
des affiches en diverses langues portant des
conseils pour éviter la propagation de la grippe.
Eind september ontvingen de huisartsen brochures Fin
septembre,
des
brochures
intitulées
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
(Aanbevelingen voor de zieken en hun omgeving en
Grieppandemie: Hoe pakt u dit aan als art?) en
affiches waarmee hygiëneadvies wordt verstrekt.
In het kader van de vaccinatiecampagne zal elke
ingeënte persoon een brochure en een bericht
meekrijgen. Ook de vaccinatoren zullen een
brochure ontvangen.
Tot slot zullen de gemeenten drie miljoen brochures
ontvangen ten behoeve van de bevolking, waarin
het nut van vaccinatie, de prioritaire groepen en de
bijwerkingen worden uiteengezet.
De gezondheidswerkers krijgen geregeld informatie
per brief. Eind deze week zullen de huisartsen nog
een brief ontvangen over het verloop van de
vaccinatiecampagne voor de prioritaire groepen. De
apothekers kregen per brief uitleg over de
mitigatiefase, het schema voor de verdeling van de
antivirale middelen, en de richtlijnen uit het
grieppandemieplan voor de apothekers. De
ziekenhuizen hebben de business continuity
planning en brieven met informatie gekregen. De
gezondheidswerkers kunnen op de website de lijst
vinden met de laboratoria die een diagnose kunnen
bevestigen.
Ook
de
adviezen
van
het
wetenschappelijk comité worden gepubliceerd.
"Recommandations pour les personnes malades et
leur entourage" et "Grippe pandémique, comment
gérer en tant que médecin ?" ainsi que des affiches
dispensant des conseils d'hygiène ont été envoyées
aux généralistes.
Pour la campagne de vaccination, une brochure et
une notice seront distribuées à chaque personne
vaccinée. Une brochure pour les vaccinateurs sera
également distribuée.
Enfin, une brochure à l'attention de l'ensemble de la
population sur l'utilité de la vaccination, les groupes
prioritaires et les effets secondaires, sera distribuée
à trois millions d'exemplaires aux communes.
Des courriers sont régulièrement envoyés aux
professionnels de la santé. Fin de semaine, les
généralistes en recevront encore un sur le
déroulement de la vaccination pour les groupes
prioritaires. Les pharmaciens ont reçu un courrier
expliquant la phase d'atténuation, le schéma de
distribution des antiviraux et les directives du plan
pandémique grippe pour les pharmaciens. Les
hôpitaux ont reçu le business continuity planning et
des lettres d'information. Les professionnels de la
santé peuvent trouver sur le site la liste des
laboratoires pouvant confirmer un diagnostic. Les
avis du Comité scientifique sont également publiés.
Telkens wanneer wij over nieuwe informatie
beschikken, spelen wij die nagenoeg in real time
door.
Ik realiseer me wel dat men de seizoensgriep en de
A/H1N1-griep met elkaar kan verwarren. Wij doen
al het mogelijke om te zorgen voor enige
samenhang tussen de campagnes van de
Gemeenschappen tegen de seizoensgriep en de
informatie die het Commissariaat Influenza
verspreidt.
De derde betaler zal kunnen worden toegepast in
dezelfde omstandigheden als nu.
De registratie mag geen rem zetten op de
vaccinatie. De Raad van State begrijpt de noodzaak
van een en ander, maar vraagt zich af of we niet
een te ruime toegang geven. Waarom zouden de
psychiaters er toegang toe hebben, aangezien ze
hier eigenlijk buiten vallen?
Chaque fois que nous avons une nouvelle
information, nous la transmettons presque en
temps réel.
Je me doute qu'il peut y avoir des confusions entre
les grippes saisonnière et A/H1N1. Nous faisons le
maximum afin d'assurer une cohérence entre les
campagnes des Communautés contre la grippe
saisonnière et les informations du commissariat
Influenza.
Le tiers-payant sera possible dans les mêmes
circonstances qu'à l'heure actuelle.
Enfin, en ce qui concerne l'enregistrement, il ne doit
pas être un frein à la vaccination. Le Conseil d'État
comprend sa nécessité mais se demande si nous
n'y donnons pas un accès trop large. Pourquoi des
psychiatres y auraient-ils accès puisqu'ils ne sont
pas concernés ?
Donderdag vindt er een vergadering plaats met de
Raad van de Orde om na te gaan of de toegang tot
de registratiegegevens niet kan worden beperkt. De
registratie zou versleuteld worden en alleen
toegankelijk zijn voor de arts die het vaccin toedient,
en uiteraard de patiënt. Stel dat een zwangere
vrouw die al ingeënt werd bewusteloos wordt
binnengebracht op de dienst spoedgevallen: hoe
kan je weten of zij al gevaccineerd is? De registratie
lijkt me absoluut noodzakelijk, te meer daar de
Jeudi aura lieu une réunion avec le Conseil de
l'Ordre pour voir si on ne peut pas le limiter.
L'enregistrement serait codé et limité aux médecins
vaccinateurs et bien entendu aux patients. Imaginez
une femme enceinte, déjà vaccinée, qui arrive
inconsciente aux urgences : comment savoir qu'elle
a déjà été vaccinée ? L'enregistrement me paraît
absolument nécessaire, d'autant qu'il y a une
responsabilité personnelle dans le chef des
médecins mais aussi dans le mien, puisque
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
artsen persoonlijk verantwoordelijk zijn, net als ik
zelf
trouwens,
aangezien
ik
deze
hele
vaccinatiecampagne orkestreer. We zullen trachten
om de toegang tot de registratiegegevens te
beperken, en ons concentreren op de doelstelling,
namelijk de geneesmiddelenbewaking.
Ik voeg er nog aan toe dat ik me bereid verklaar
een speciale brief aan de gynaecologen te richten.
Zij moeten de juiste informatie kunnen verstrekken.
Dat is belangrijk, want 10 procent van de patiënten
op de intensive care met A/H1N1-griep zijn
zwangere vrouwen. Als er bij die groep complicaties
optreden, kan dat vreselijke gevolgen hebben.
j'organise toute cette campagne de vaccination.
Nous tenterons de restreindre l'accès aux données
enregistrées pour se concentrer vraiment sur
l'objectif de pharmacovigilance.
J'ajoute que je suis d'accord de faire un courrier
spécial pour les gynécologues. Ils doivent pouvoir
donner une information appropriée. C'est important
car 10 % des patients en soins intensifs à cause de
la grippe A/H1N1 sont des femmes enceintes. Chez
elles, les complications peuvent être extrêmement
dommageables.
01.15 Pr Yves Van Laethem (Frans): Ze staan
nog altijd op de lijst van het wetenschappelijk
comité. Ik veronderstel dat er bij het drukken van
het apothekerstijdschrift een probleem geweest is.
01.15 Pr Yves Van Laethem (en français) : Elles
figurent toujours dans la liste du comité scientifique.
Je suppose qu'il y a dû y avoir un problème lors de
l'impression du journal des pharmaciens.
01.16 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
geen officieel document. Alle officiële publicaties
hebben echter altijd de zwangere vrouwen onder de
risicogroepen opgenomen.
01.16 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce n'est pas un document officiel. Par contre,
toutes les publications officielles ont toujours repris
les femmes enceintes parmi les groupes à risque.
01.17 Maya Detiège (sp.a): Dat is toch het blad
voor de apothekers. Er moet dus iets fout zijn
gelopen in de communicatie.
De voorzitter: Als ik het goed begrijp, moet die fout
absoluut worden verbeterd in de Apothekerskrant.
01.17 Maya Detiège (sp.a) : C'est bien la revue
des pharmaciens. Il y a dû par conséquent y avoir
un problème de communication.
La présidente : Si j'ai bien compris, il faut
absolument corriger cette erreur dans le Journal
des pharmaciens.
01.18 Catherine Fonck (cdH): Ik heb geen
inlichtingen over een mogelijke publicatie van die
gegevens, noch over het tijdschema voor de follow-
up. Die laatste wordt pas interessant na drie weken
en er is sprake van minstens zes weken. Kan de
minister ons de publicatiereferenties en de
gegevens met betrekking tot die precieze punten
meedelen? Ik hoop dat er geen gegevens zijn die
niet
door
onafhankelijke
experts
werden
onderzocht. Ik dring erop aan dat de artsen
precieze informatie zouden krijgen, aangezien zij in
overleg met de patiënt moeten kunnen beslissen of
een vaccinatie aangewezen is.
Het verheugt me dat ze een gedetailleerde fiche
ontvangen. Ik hoop dat die ook inlichtingen met
betrekking tot de wetenschappelijke onderzoeken
naar vaccins met adjuvantia zal bevatten. Ik pleit
ervoor dat men stelselmatig informatie op een
website zou plaatsen zodat de beroepsbeoefenaars
toegang krijgen tot de wetenschappelijke gegevens.
Wekelijks zullen er wereldwijd bijkomende cohorten
worden gevaccineerd, en dit met zeer korte
tussenpozen. De website moet worden aangevuld
naargelang de cohorten worden gevaccineerd;
daarbij moeten de geregistreerde teruggang en
01.18 Catherine Fonck (cdH) : Je n'ai pas de
renseignements sur une éventuelle publication de
ces données, sur le timing de follow up. Le follow up
commence à être intéressant après trois semaines
et il y en a au moins jusqu'à six semaines. La
ministre pourrait-elle nous communiquer les
références de publication et les données sur ces
points précis ? J'espère qu'il n'y a pas de données
qui n'auraient pas été examinées par des experts
indépendants. Je demande que les médecins
reçoivent une information précise car ce sont eux
qui doivent être à même de décider et avec le
patient de l'opportunité à vacciner.
Je me réjouis qu'une fiche détaillée leur soit
adressée.
J'espère
qu'elle
reprendra
ces
renseignements des études scientifiques sur les
vaccins avec adjuvant. Je plaide pour qu'on étoffe
au fur et à mesure un site, en mettant à la
disposition des professionnels les données
scientifiques.
Chaque
semaine,
à
l'échelle
mondiale, des cohortes supplémentaires seront
vaccinées, avec des délais très courts; il faudrait
alimenter le site en fonction des cohortes
vaccinées, en précisant les reculs et les follow up
enregistrés.
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
follow-up nauwkeurig worden aangeduid.
Wat de problematiek van de zwangere vrouwen,
jonge
kinderen
en
patiënten
met
auto-
immuunziekten betreft, wil ik eraan herinneren dat
ASO3 de immuniteit stimuleert. De conclusies die
uit de opvolging van die doelgroepen werden
getrokken, zijn eerder teleurstellend, wat het
gebruik van een vaccin zonder adjuvans voor die
personen rechtvaardigt. Voor die patiënten die zich
in
een
risicosituatie
bevinden,
moet
het
voorzorgsprincipe gelden.
We moeten durven toegeven dat niet alle
vaccinatoren de inentingen zullen registreren.
Aangezien het om flesjes gaat en niet om dozen
met een lotnummer, zal elke patiënt dan zijn eigen
lotnummer krijgen? Als niet alle inentingen
geregistreerd worden, zal men een systeem moeten
invoeren om de loten bij de patiënten op te sporen.
Men moet een formule trachten te vinden, waarin
iedereen zich kan terugvinden, en waarbij de
geneesmiddelenbewaking wordt nageleefd en
rekening wordt gehouden met de artsen die een
afwijkende mening hebben. Indien een aantal
gevallen niet gecodeerd worden, zal men ervoor
moeten zorgen dat elke patiënt zijn lotnummer
heeft, zoals dit voor individuele vaccins het geval is.
Concernant
la problématique
des
femmes
enceintes, des jeunes enfants et des personnes
atteintes de maladies auto-immunes, rappelons que
l'A SO3 stimule l'immunité. Quant aux conclusions
issues du suivi de ces publics, c'est assez faible.
Cela justifie l'utilisation d'un vaccin sans adjuvant
pour ces personnes. Le principe de précaution doit
valoir pour ces patients en situation à risque.
Concernant l'enregistrement, admettons qu'il ne soit
pas fait par l'ensemble des vaccinateurs. Comme il
s'agit de flapules et non de boîtes avec des
numéros de lots, chaque patient aura-t-il son
numéro de lot ? Si l'enregistrement n'est pas fait à
100 %, il faudra mettre en place un traçage des lots
auprès des patients. Il faut trouver une formule qui
permette aux uns et aux autres de s'y retrouver,
avec un objectif de pharmacovigilance respecté et
avec le respect des médecins en désaccord. Si un
certain pourcentage de cas ne sont pas encodés, il
faudra s'assurer que chaque patient ait son numéro
de lot, comme avec les vaccins individuels.
De artsen zullen worden ingeschakeld. Ze hebben
logistieke en/of administratieve steun nodig.
Misschien kan die steun georganiseerd worden
binnen het Commissariaat Influenza. Niemand weet
hoeveel mensen zich zullen laten vaccineren.
Behalve de betaling zal alles binnen een tijdspanne
van 24 uur moeten gebeuren. Het zal dan nodig zijn
wachtdiensten te regelen en urgentietoestanden te
beheersen.
Les médecins vont être mobilisés. Il leur faut un
soutien logistique et/ou administratif. Il y a peut-être
moyen d'organiser ce soutien à partir du
commissariat Influenza. Personne ne sait s'il y aura
un grand nombre de personnes qui vont se faire
vacciner. Hormis le paiement, il faudra pouvoir tout
faire en vingt-quatre heures. Il faudra alors gérer les
situations de garde et d'urgence.
01.19 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
hadden een brede ondersteuning van de artsen
voorgesteld langs de locale vaccinatiecentra. Ze
hebben er de voorkeur aan gegeven de vaccins toe
te dienen in hun kabinetten. Ik heb daarmee
ingestemd, alsook met de honoraria voor de
raadplegingen zodat de artsen de tijd kunnen
nemen om over de vaccinatie te discussiëren met
de patiënt. Wij hebben dus alle vragen van de
huisartsen ingewilligd. Wat de registratie betreft
moet er nog een oplossing worden gevonden om de
artsen gerust te stellen met betrekking tot de
mensen die toegang zullen hebben tot de
ingevoerde gecodeerde gegevens.
01.19 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous avions proposé un large soutien aux
médecins à travers les centres locaux de
vaccination. Ils ont préféré faire les vaccins dans
leurs cabinets. J'ai accepté. J'ai aussi accepté de
prévoir des honoraires de consultation afin qu'ils
puissent prendre le temps de discuter de la
vaccination avec le patient. Nous avons donc
répondu à toutes les demandes de médecins
généralistes. Concernant l'enregistrement, il reste à
trouver une solution pour les rassurer sur ceux qui
auront accès aux données codées enregistrées.
01.20 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het is
belangrijk dat er bij het verspreiden van de fiche
volgende week duidelijkheid wordt gecreëerd, liefst
met steun van de gynaecologen. Er is nog veel
01.20 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Il est
important de faire la clarté lors de la diffusion de la
fiche la semaine prochaine, de préférence avec le
soutien
des
gynécologues.
Les
réticences
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
weerstand en het gaat tenslotte om de patiënt.
demeurent importantes et il y va en fin de compte
de l'intérêt du patient.
01.21 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Op 6 november beginnen de huisartsen te
vaccineren. Hoelang?
01.21 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Les généralistes débuteront la vaccination le
6 novembre. Pour combien de temps ?
01.22 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Tot het
gedaan is.
01.22 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Jusqu'à ce que ce soit terminé.
01.23 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Wat zal de minister doen om verspilling tegen
te gaan?
01.23 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Que fera la ministre pour éviter le gaspillage ?
01.24 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
artsen hebben er zich via de huisartsenkringen toe
verbonden om door een gedegen organisatie
verspilling tegen te gaan. Wanneer een verpakking
voor meervoudig gebruik wordt opengedaan,
moeten tien personen binnen de 24 uur worden
ingeënt. Blijkbaar levert deze beperking geen
problemen op.
01.24 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les médecins, à travers les cercles, se sont
engagés à s'organiser pour qu'il n'y ait pas de
gaspillage. Quand un flacon multi-doses est ouvert,
il faut vacciner dix personnes en vingt-quatre
heures. Il ne semble pas y avoir de souci à cet
égard.
01.25 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Is de minister ervan op de hoogte dat er
problemen zijn met de kaartlezers?
01.25 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : La ministre est-elle au fait des problèmes qui
se posent avec les lecteurs de cartes ?
01.26 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
daar niets van gehoord. Waarover gaat het?
01.26 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je n'en ai eu aucun écho. De quoi s'agit-il ?
01.27 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Blijkbaar kan men de kaartlezer soms niet
aansluiten op een pc die twee jaar oud is.
01.27 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Apparemment, il est parfois impossible de
raccorder le lecteur de cartes à un ordinateur de
deux ans.
01.28 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
geen brieven en geen klachten ontvangen. Ik zal
dat nagaan.
01.28 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je n'ai reçu ni courrier ni plainte. Je vérifierai.
01.29 Daniel Bacquelaine (MR): Ik zal aandachtig
luisteren naar wat de heer De Cuyper zegt over het
advies van de Europese Commissie inzake
registratie. Een kopie van de richtlijn is blijkbaar niet
te verkrijgen. Wat de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer betreft, pleit ik voor een
systeem met een dubbele sleutel.
Ik ben van mening dat de minister goed reageert op
de woorden van mevrouw Fonck. De huisartsen
moeten dat probleem kunnen aanpakken in het
kader van hun gewone praktijk. Laten we proberen
te vermijden een "jurisprudentie" op te bouwen die
ertoe zou leiden dat een buitengewoon probleem
door een bureaucratie of een administratie wordt
overgenomen.
01.29 Daniel Bacquelaine (MR) : Je serai attentif
à ce que dit M. De Cuyper sur l'avis de la
Commission
européenne
en
matière
d'enregistrement. Apparemment, on ne peut obtenir
copie de la directive. Pour la protection de la vie
privée, je plaide en faveur d'un système de double
clé.
Par rapport à ce qu'a dit Mme Fonck, je pense que
la ministre agit bien. Il faut que les généralistes
puissent gérer ce problème dans le cadre de leur
pratique habituelle. Évitons de créer une
"jurisprudence" qui voudrait que la prise en charge
d'un problème sortant de l'ordinaire soit confisquée
par une bureaucratie ou une administration.
01.30 Maya Detiège (sp.a): Er bestaat een lijst van 01.30 Maya Detiège (sp.a) : Il existe une liste des
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
risicogroepen.
Blijkbaar
is
er
een
foute
communicatie van de apotheker in verband met
zwangere vrouwen.
Het blijft mij onduidelijk waarom niet alle kinderen
worden ingeënt, zoals oorspronkelijk aangekondigd.
De argumenten in verband met het adjuvans
volstaan voor mij, maar de vraag blijft.
Zitten de apothekers ook in de werkgroep?
Misschien is er daardoor een fout gemaakt.
groupes à risques. Il est manifestement question
d'une communication erronée du pharmacien en ce
qui concerne les femmes enceintes.
Je ne comprends toujours pas pourquoi tous les
enfants ne seront pas vaccinés, comme cela a été
annoncé initialement. Les arguments relatifs à
l'adjuvant suffisent à mes yeux, mais la question
demeure posée.
Les pharmaciens sont-ils également représentés au
sein du groupe de travail ? C'est peut-être pour cela
qu'une erreur a été commise.
01.31 Pr Yves Van Laethem (Frans): Aangezien
het vooral kinderen zijn met onderliggende
aandoeningen die getroffen worden door de
besmetting werd de vaccinatie enkel aanbevolen
voor kinderen ouder dan zes maanden met een
onderliggende aandoening.
De apothekers behoren tot de subgroepen
waarvoor de vaccinatie vanaf begin november wordt
aanbevolen.
01.31 Pr. Yves Van Laethem (en français) : Etant
donné que ce sont essentiellement les enfants avec
des pathologies sous-jacentes qui sont frappés par
l'infection, seuls les enfants de plus de six mois
avec pathologie sous-jacente ont été recommandés
pour la vaccination.
Les pharmaciens font partie des sous-groupes pour
lesquels la vaccination dès le début novembre est
recommandée.
01.32 Colette Burgeon (PS): Kunt u me de derde
brochure bezorgen?
De voorzitter: En kunnen we ook een kopie krijgen
van de koninklijke besluiten en van het advies van
de Raad van State?
01.32 Colette Burgeon (PS) : Je souhaiterais
obtenir la troisième brochure.
La présidente : Serait-il possible d'avoir une copie
des arrêtés royaux et de l'avis du Conseil d'État ?
01.33 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Wanneer het besluit wordt gepubliceerd, moeten we
het overzenden aan de voorzitters van Kamer en
Senaat, met het advies van de Raad van State. Dat
zal nog voor eind deze week gebeuren.
De voorzitter: Het collectief `Initiative citoyenne'
drukte de wens uit om door onze commissie te
worden gehoord. Kunt u daarmee instemmen?
01.33 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dès que nous publions l'arrêté, nous devons le
transmettre aux présidents de la Chambre et du
Sénat avec l'avis du Conseil d'État. Ce sera fait d'ici
la fin de la semaine.
La président : Le collectif Initiative citoyenne
souhaiterait être auditionné par notre commission.
Accepteriez-vous de les recevoir ?
01.34 Colette Burgeon (PS): Als men de deur
openzet voor initiatieven van de burgers, zal men
dat ook voor anderen moeten doen. Ik vind dat
genoeg deskundigen ons de toestand hebben
toegelicht.
De voorzitter: Ik zal hun antwoorden dat er geen
meerderheid is voor die hoorzitting.
01.34 Colette Burgeon (PS) : Si on ouvre la porte
à Initiatives citoyennes, il faudra ouvrir la porte à
d'autres. De mon point de vue, suffisamment
d'experts sont venus nous expliquer les choses.
La présidente : Je leur répondrai qu'il n'y a pas de
majorité en faveur de cette audition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
15.51 uur tot 17.23 uur.
La discussion des questions est suspendue de
15 h 51 à 17 h 23.
02 Vraag van mevrouw Inge Vervotte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toegang tot gezondheidszorg
02 Question de Mme Inge Vervotte à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'accès aux soins de
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
voor minderjarigen" (nr. 15853)
santé pour les mineurs d'âge" (n° 15853)
02.01 Inge Vervotte (CD&V): Bij de raadpleging
van een arts of een laboratoriumtest betaalt het
ziekenfonds via een overschrijving terug op de
zichtrekening. Voor minderjarigen betekent dat dat
de ouders op de hoogte worden gebracht. Soms
vinden jongeren het belangrijk om iets met hun
ouders te bespreken, maar dat is niet altijd mogelijk.
Dan houdt dit hun tegen om naar een arts te
stappen.
Er zijn natuurlijk gespecialiseerde centra, maar de
huisarts moet de vertrouwenspersoon blijven. De
drempel moet worden weggewerkt.
De basiswetgeving kent aan minderjarigen
nochtans een zelfstandige rechtsuitoefening toe op
medisch vlak. Als het recht op privacy ten opzichte
van de ouders niet wordt gegarandeerd in de
terugbetalingsregeling, kunnen ze niet zelf naar de
arts
stappen.
Via
het
recht
op
de
derdebetalersregeling zou die toegang verzekerd
kunnen worden.
Wat is de visie van de minister? Wat zijn de
mogelijkheden en de beperkingen? Welke
omkadering is er nodig? Welke stappen wil zij
zetten.
02.01 Inge Vervotte (CD&V) : La mutuelle effectue
le remboursement pour la consultation d'un
médecin ou un test de laboratoire par un virement
sur le compte à vue, ce qui implique pour les
mineurs que leurs parents en ont connaissance.
Les jeunes considèrent parfois qu'il est important de
discuter de certains problèmes avec leurs parents,
ce qui n'est pas toujours possible. Ce système de
remboursement les empêche de consulter un
médecin.
Il existe évidemment des centres spécialisés mais
le médecin généraliste doit rester la personne de
confiance. Les barrières doivent être supprimées.
La législation de base permet toutefois aux mineurs
d'exercer leurs droits en toute autonomie dans le
domaine médical. Si le droit à la vie privé n'est pas
garanti par rapport aux parents dans le cadre du
système de remboursement, ils ne peuvent pas
consulter eux-mêmes le médecin. Le droit à la
réglementation du tiers payant leur garantirait
l'accès aux soins de santé discrets et payables.
Quelle est la position de la ministre ? Quelles sont
les possibilités et les limites ? Quel cadre sera
nécessaire ? Quelles mesures est-elle disposée à
prendre ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het KB van 10 oktober 1986 legt de bepaling
betreffende de derdebetalersregeling vast. Artikel 6,
1 legt vast voor welke prestaties de toepassing
ervan verboden is. Artikel 6, 2 somt een aantal
uitzonderingen op waarvoor het verbod niet geldt.
Het laatste lid geeft de dienst voor Geneeskundige
Verzorging van het RIZIV de mogelijkheid om
modaliteiten uit te vaardigen waaronder een
uitzondering op het verbod kan worden toegestaan.
Die uitzonderingsmodaliteiten staan in een
rondzendbrief van 6 augustus 2009 die artikel 6
toelicht. Het verbod is niet van toepassing op een
rechthebbende die zich in een occasionele,
individuele, financiële noodsituatie bevindt. Een van
de gevallen vermeld in de brief is een minderjarige
die om deugdelijke redenen niet wenst dat zijn
ouders op de hoogte zijn van een raadpleging.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La disposition relative au régime du
tiers-payant est définie dans l'arrêté royal du
10 octobre 1986. Les prestations pour lesquelles
son application est interdite sont définies à l'article
6,1. Une série d'exceptions, auxquelles l'interdiction
ne s'applique pas, sont énumérées à l'article 6,2. Le
dernier alinéa offre au Service des soins de santé
de l'INAMI la possibilité de décréter les modalités
selon lesquelles une exception à l'interdiction peut
être autorisée.
Les modalités d'exception sont précisées dans une
circulaire du 6 août 2009 précisant l'article 6.
L'interdiction ne s'applique pas à l'ayant droit qui se
trouve en état de nécessité financière à titre
occasionnel et individuel. L'un des cas mentionnés
dans le courrier concerne les mineurs d'âge qui,
pour des motifs valables, ne souhaitent pas que
leurs parents soient informés d'une consultation.
02.03 Inge Vervotte (CD&V): Het is ieders
verantwoordelijkheid om over deze mogelijkheid
voldoende te communiceren zodat ook de jongeren
en hun organisaties ervan op de hoogte zijn. Ik
veronderstel dat dit via de beroepsorganisaties en
de minister ook zal gebeuren.
02.03 Inge Vervotte (CD&V) : Il est de la
responsabilité de chacun de communiquer
suffisamment au sujet de cette possibilité de façon
à ce que les jeunes et leurs organisations puissent
en être informés. Je suppose que cette
communication passera également par le canal des
organisations professionnelles et par la ministre.
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Het incident is gesloten.
De voorzitter: In afwezigheid van de indieners en
in overleg met de minister, worden de vragen
nrs 15880 van mevrouw De Maght en 15905 van
mevrouw Van Daele omgezet in schriftelijke vragen.
L'incident est clos.
La présidente : En l'absence des auteurs et avec
l'accord de la ministre, les questions n° 15880 de
Mme De Maght et n° 15905 de Mme Van Daele
sont transformées en questions écrites.
03 Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de erkenning
van de radiotherapeuten in medische oncologie"
(nr. 15940)
03 Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la reconnaissance des
radiothérapeutes
en
oncologie
médicale"
(n° 15940)
03.01 Catherine Fonck (cdH): Niet zo lang geleden
konden radiotherapeuten nog als radiotherapeuten-
oncologen worden erkend maar sinds een paar jaar
vragen oncologen-internisten om een erkenning.
Eind 2008 onderzocht de commissie medische
oncologie de mogelijkheid om radiotherapeuten als
oncologen te erkennen.
Hoe staat het met die erkenningsprocedure en
welke criteria zijn in aanmerking genomen?
03.01 Catherine Fonck (cdH) : Jusque
récemment, les radiothérapeutes ont pu être
reconnus en tant que radiothérapeutes oncologues.
Néanmoins,
depuis
plusieurs
années,
les
oncologues
internistes
sollicitent
une
reconnaissance.
Fin
2008,
la Commission
d'oncologie médicale étudiait cette possibilité que
des radiothérapeutes puissent être reconnus
comme oncologues.
Où en est cette procédure de reconnaissance et
quels sont les critères retenus ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): U hebt
gelijk, men zou de radiotherapeuten die over
voldoende expertise beschikken de mogelijkheid
moeten bieden een titel te behalen in de medische
oncologie.
Een ministerieel besluit dat in die mogelijkheid
voorziet werd door de administratie voorbereid en
zal voor advies worden voorgelegd op de volgende
plenaire vergadering van de Hoge Raad voor
geneesheren-specialisten en huisartsen. Ik ken de
datum niet waarop die vergadering zal plaatsvinden.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Vous avez raison, il faudrait offrir la possibilité aux
médecins radiothérapeutes qui font preuve d'une
expertise suffisante d'acquérir un titre professionnel
en oncologie médicale.
Un arrêté ministériel prévoyant cette possibilité a
été préparé par l'administration et sera présenté
pour avis à la prochaine réunion plénière du Conseil
supérieur
des
médecins
spécialistes
et
généralistes. Je ne connais pas la date à laquelle
se tiendra cette réunion.
03.03 Catherine Fonck (cdH): Het is belangrijk dat
de woorden "voldoende expertise" in het koninklijk
besluit worden opgenomen. Ik kreeg graag een
kopie van dat koninklijk besluit.
03.03 Catherine Fonck (cdH) : Il serait important
que dans l'arrêté royal soient repris les termes :
"expertise suffisante". Je souhaiterais recevoir une
copie de cet arrêté royal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 17.34 uur tot 17.56 uur.
La discussion des questions est suspendue de
17 h 34 à 17 h 56.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de financiering van de palliatieve
zorgen in België" (nr. 15941)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
04 Questions jointes de
- Mme Catherine Fonck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "le financement des soins palliatifs en
Belgique" (n° 15941)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Integratie, over "de studie van het Kenniscentrum
Gezondheidszorg
over
palliatieve
zorgen"
(nr. 15976)
"l'étude du Centre d'expertise des soins de santé
sur les soins palliatifs" (n° 15976)
04.01 Catherine Fonck (cdH): Overeenkomstig de
wet van 14 juni 2002 heeft elke patiënt recht op
palliatieve zorg in het kader van de begeleiding van
zijn levenseinde. In september berichtte de pers
over een gebrek aan middelen bij de Vlaamse
Gemeenschap. De teams voor palliatieve zorg in
het Franstalige landsgedeelte kampen met dezelfde
moeilijkheden, die jaar na jaar toenemen ten
gevolge van de stijging van het aantal aanvragen.
Rekening houdend met die diverse budgettaire
gegevenheden, lijkt de toegang tot de palliatieve
zorg niet gegarandeerd voor de laatste maanden
van 2009.
In mei 2009 hebben teams het RIZIV een
evaluatieverslag bezorgd en een aantal voorstellen
geformuleerd. Daarnaast blijkt uit de onlangs
gepubliceerde resultaten van een studie van het
KCE over de palliatieve zorg dat het heel belangrijk
is dat men zich baseert op de behoeften van het
individu, op de geneeskundige verzorging en op de
sociale en follow-up-aspecten, ook bij de patiënt
thuis.
Welke maatregelen zal u op stapel zetten? Welk
tijdpad stelt u voorop voor overleg met de sector
teneinde de beleidslijnen uit te stippelen die een
naleving van de wet van 2002 dienaangaande
mogelijk maken?
04.01 Catherine Fonck (cdH) : La loi du 14 juin
2002 stipule que tout patient doit pouvoir bénéficier
de
soins
palliatifs
dans
le
cadre
de
l'accompagnement de sa fin de vie. En septembre,
la presse a relaté un manque de moyens au niveau
de la Communauté flamande. Les équipes de soins
palliatifs francophones vivent les mêmes difficultés,
qui croissent d'année en année en raison de
l'augmentation du nombre de demandes.
Compte tenu de ces différentes données
budgétaires, l'accès aux soins palliatifs ne semble
pas garanti pour les derniers mois de 2009.
En mai 2009, des équipes ont présenté à l'INAMI un
rapport d'évaluation et ont formulé une série de
propositions. En complément, les résultats du KCE
sur les soins palliatifs, qui viennent de paraître,
réaffirment avec force l'importance de se baser sur
les besoins de la personne, les soins de santé et les
aspects sociaux et de suivi, y compris au domicile.
Qu'allez-vous mettre en route ? Quel est votre
calendrier pour une concertation avec le secteur,
afin de dégager les pistes permettant de respecter
la loi de 2002 dans ce domaine ?
Voorzitter: Colette Burgeon.
Présidente : Colette Burgeon.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Nu het
verslag van het KCE gepubliceerd is, zou het nuttig
zijn dat het de Commissie Volksgezondheid van de
Kamer haar denkwerk over de palliatieve zorg
hervat.
In het verslag wordt aanbevolen het statuut van
palliatieve patiënt te erkennen op grond van de
reële behoeften van de patiënten en niet afhankelijk
van hun levensverwachting. Er dient een
onderscheid te worden gemaakt tussen de
financiering van het forfait voor de terminale patiënt
en het aanbod aan palliatieve zorgverlening.
Het verslag onderstreept ook dat de palliatieve zorg
een transversaal concept is. Die zorgverlening moet
zo soepel mogelijk zijn waarbij het er niet toe doet
waar de persoon zich bevindt of om welke
pathologie het gaat. Het concept transversaal vindt
zijn vertaling in de werking van de ambulante
palliatieve thuiszorg. Die teams steunen de
palliatieve zorg aan huis, in de rusthuizen, de RVT's
en de ziekenhuizen.
Volgens mij hebben die teams versterking nodig. In
de begroting 2010 is 700.000 euro uitgetrokken
voor die versterking. Er is ook vraag naar een cel
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le rapport du KCE étant publié, il serait utile que
reprenne le travail de réflexion de la commission de
la Santé de la Chambre à propos des soins
palliatifs.
Le rapport préconise que le statut du patient palliatif
devrait être reconnu sur la base des besoins réels
des patients et non de son espérance de vie. Il faut
distinguer le financement du forfait auquel le patient
en phase terminale peut faire appel et l'offre en
soins palliatifs.
Le rapport souligne aussi que les soins palliatifs
sont un concept transversal. Ces soins doivent être
les plus flexibles possibles quel que soit le lieu où
se trouve la personne ou la pathologie. La notion
transversale a été traduite dans le fonctionnement
des équipes de soins à domicile palliatives
ambulatoires. Ces équipes soutiennent les soins
palliatifs à domicile et dans les maisons de repos,
les MRS et les hôpitaux.
Selon moi, il faut renforcer ces équipes. Dans le
budget 2010, 700.000 euros ont été prévus pour ce
renforcement. Il y a aussi une demande d'une
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
voor de evaluatie van de palliatieve zorg.
Bovendien schrikt de creatie van een specifiek
aanbod voor palliatieve zorg de patiënt af want hij
aanvaardt niet altijd het einde van bepaalde
medische behandelingen. De medische cultuur
moet veranderen in de praktijk van de ziekenhuizen,
de RVT's en de thuissituaties. Daarom steun ik het
KCE wanneer het pleit voor basiscursussen in
palliatieve zorg voor zorgverstrekkers.
cellule d'évaluation de soins palliatifs.
En outre, la création d'une offre spécifique de soins
palliatifs effraie le patient parce qu'il n'accepte pas
toujours la fin de certains traitements médicaux. La
culture médicale doit changer dans la pratique des
hôpitaux, des MRS et dans les situations à domicile.
C'est pourquoi je soutiens le KCE quand il plaide en
faveur de cours de base en soins palliatifs pour tous
les prestataires de soins.
Mijn beleidscel buigt zich over de aanbevelingen
van het KCE, die eveneens zullen worden
bestudeerd in het kader van de voorbereiding van
het nieuwe kankerplan en het nieuwe plan voor
chronische ziekten tegen 1 januari 2011. Voor 2010
is het niet mogelijk bijkomende kredieten uit te
trekken in het kader van de begroting verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging.
Met betrekking tot de palliatieve verzorging werden
twee nieuwe initiatieven genomen. Er wordt een
enveloppe van 700.000 euro ter beschikking gesteld
om de palliatieve thuiszorgequipes te ondersteunen,
rekening houdend met de toenemende noden en de
daarmee samenhangende werkdruk. Daarnaast
wordt een enveloppe van 130.000 euro ter
beschikking gesteld voor de werkingskosten van de
verenigingen en de ondersteunende maatregelen
voor de palliatieve thuiszorgequipes. De middelen
die ter beschikking worden gesteld van de
thuisverpleging in het kader van het plan om het
beroep aantrekkelijker te maken ten slotte, zullen
ook de palliatieve thuiszorgequipes ten goede
komen.
Voor het overige zou het goed zijn dat het
Parlement opnieuw aan de slag gaat, met het oog
op de herziening van het Kankerplan en het Plan
chronische ziekten. Dat zou me helpen om de
middelen die moeten worden uitgetrokken voor
palliatieve verzorging nader te preciseren.
Ma cellule stratégique a commencé à étudier les
recommandations du KCE, qui seront aussi
examinées dans le cadre de la préparation des
nouveaux Plans Cancer et Maladies chroniques,
d'ici le 1
er
janvier 2011. Pour 2010, il n'est plus
possible de dégager des moyens supplémentaires
dans le cadre du budget de l'assurance obligatoire
soins de santé.
Deux nouvelles initiatives sont dédiées aux soins
palliatifs : l'enveloppe de 700.000 euros, visant à
soutenir les équipes de soins palliatifs à domicile
face à l'augmentation des besoins et à leur charge
de travail. Par ailleurs, une enveloppe de
130.000 euros est prévue pour les frais de
fonctionnement des associations et l'encadrement
des équipes de soins palliatifs à domicile. Enfin, les
moyens à disposition des soins infirmiers à domicile
dans le cadre du plan d'attractivité de la profession
aideront aussi les équipes de soins palliatifs à
domicile.
Pour le reste, il serait utile pour la révision des
Plans Cancer et Maladies chroniques que le
parlement se remette au travail. Cela m'aiderait à
préciser les moyens à mettre en oeuvre en matière
de soins palliatifs.
04.03 Catherine Fonck (cdH): Het zou inderdaad
goed zijn indien we dit onderwerp binnenkort
kunnen agenderen.
Ik diende, samen met de heer Goutry, hierover een
wetsvoorstel in. Het zal op grond van de
bevindingen van de studie van het KCE moeten
worden herzien.
Het lijkt me interessant het KCE en de palliatieve
zorgequipes te horen.
04.03 Catherine Fonck (cdH) : Tant mieux si nous
pouvons faire figurer ce sujet à l'ordre du jour
rapidement.
J'ai déposé une proposition de loi avec M. Goutry.
Elle devra être revue à la lumière de l'étude du
KCE.
Il serait intéressant aussi d'auditionner ce dernier,
voire les équipes de soins palliatifs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "hepatitis C"
05 Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'hépatite C" (n° 15880)
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
(nr. 15880)
05.01 Martine De Maght (LDD): Hepatitis C is een
ernstige ziekte, maar slechts ongeveer de helft van
de Belgen kent ze, denkt ten onrechte dat er een
vaccin is, weet niet dat ze ongeneeslijk is en de
grote meerderheid onderschat haar frequentie.
Wereldwijd is 3 procent van de bevolking besmet en
in België is dat 1 procent, waarvan meer dan de
helft niet weet dat ze besmet is. De ziekte wordt
overgedragen door contact met besmet bloed en
kan ernstige gevolgen hebben, zoals levercirrose en
leverkanker.
In 1999 publiceerde de WHO aanbevelingen voor
de preventie van hepatitis C. Tien jaar later lijkt dit
rapport een stille dood gestorven en neemt de
verspreiding van de ziekte toe.
05.01 Martine De Maght (LDD) : L'hépatite C est
une maladie grave mais environ la moitié seulement
des Belges connaît son existence, pense à tort
qu'un vaccin permet de s'en protéger, ignore qu'elle
est incurable et la toute grande majorité de nos
concitoyens sous-estiment sa fréquence. A l'échelle
mondiale, 3 % de la population sont contaminés.
En Belgique, le taux de contamination est de 1 %, la
moitié des malades ignorant leur condition. La
maladie est transmise par du sang contaminé et
peut entraîner des conséquences graves, comme la
cirrhose ou le cancer du foie.
Dix ans après la publication par l'OMS de
recommandations tendant à la prévention de la
maladie, on constate que ces recommandations
semblent être restées lettre morte et que la maladie
continue de s'étendre.
Is de minister van plan initiatieven te nemen om de
verdere verspreiding van de ziekte tegen te gaan?
La ministre est-elle disposée à prendre des
initiatives pour enrayer la progression de la
maladie ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Preventie en controle van infectieziekten zijn
bevoegdheden van de Gemeenschappen. Wij zijn
bereid om hun beleid te ondersteunen als zij ons
dat vragen in de Interministeriële Conferentie
Volksgezondheid. Mijn diensten hebben wel
gezorgd voor betere terugbetalingmodaliteiten voor
de behandeling en voor betere testen, waarvoor een
budget van 1 miljoen euro werd vrijgemaakt.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La prévention et le contrôle des
maladies infectieuses relève de la compétence des
Communautés. Nous sommes disposés à appuyer
la politique mise en oeuvre par ces dernières si une
demande en ce sens est formulée au sein de la
conférence interministérielle Santé publique. Mes
services
ont
amélioré
les
modalités
de
remboursement des traitements et permis l'accès à
des tests plus efficaces. Un budget d'un million
d'euros a été dégagé à cet effet.
05.03 Martine De Maght (LDD): Hoe gebeurt de
screening?
05.03 Martine De Maght (LDD) : Comment
s'effectue le dépistage ?
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Misschien kan mevrouw De Maght een schriftelijke
vraag stellen?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) :
Mme De
Maght
pourrait-elle
m'adresser une question écrite ?
05.05 Martine De Maght (LDD): Ik zal dat doen.
De federale overheid moet op interministerieel
niveau een signaal geven dat hier iets aan moet
worden gedaan, want een behandeling is mogelijk.
Volgens mij kan ook de screening nog beter.
05.05 Martine De Maght (LDD) : D'accord. L'État
fédéral doit envoyer à l'échelon interministériel un
signal pour dire qu'il faut lutter contre l'hépatite C
car cette maladie peut être traitée. Et je pense
personnellement qu'on pourrait encore améliorer le
dépistage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de rechtelijke uitspraak over het
huidige rookverbod" (nr. 15972)
06 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur "la
décision
judiciaire
concernant
l'actuelle
interdiction de fumer" (n° 15972)
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "een nieuwe juridische uitspraak
in verband met het rookverbod" (nr. 15977)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie over "een nieuwe juridische uitspraak
betreffende het rookverbod" (nr. 16057)
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale sur
"une nouvelle décision judiciaire concernant
l'interdiction de fumer" (n° 15977)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
sur "une nouvelle décision judiciaire concernant
l'interdiction de fumer" (n° 16057)
06.01 Martine De Maght (LDD): Op 23 oktober
verwees een rechter in Tongeren in zijn vonnis over
een overtreding van het rookverbod door een
cafébaas naar het KB van 13 december 2005,
waarin een onderscheid wordt gemaakt tussen de
bescherming
van
een
niet-roker
in
een
klasserestaurant enerzijds, en een brasserie, café
of een frituur anderzijds. Volgens de rechter wordt
hierdoor het gelijkheidsbeginsel geschonden en
werkt dit oneerlijke concurrentie in de hand.
Wat is het standpunt van de minister hierover? Zal
zij hierop reageren? Is dit een aanleiding om de
wetgeving opnieuw te bekijken en zo ja, hoe? Hoe
zal zij het gelijkheidsbeginsel garanderen in
horecazaken?
06.01 Martine De Maght (LDD) : Le 23 octobre à
Tongres, dans un jugement relatif à une infraction à
l'interdiction de fumer commise par un cafetier, un
juge s'est référé à l'arrêté royal du 13 décembre
2005, qui opère une distinction en matière de
protection des non-fumeurs selon qu'ils se trouvent
dans un restaurant chic, d'une part, ou dans une
brasserie, un café ou une friterie, d'autre part.
D'après le juge, cette situation constitue une
violation du principe d'égalité et entraîne une
concurrence déloyale.
Quelle est la position de la ministre sur ce point ?
Va-t-elle réagir ? Sera-ce l'occasion de revoir la loi
et, dans l'affirmative, comment ? Comment fera-t-
elle en sorte que le principe d'égalité soit respecté
dans les établissements horeca ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
vonnis heeft enkel betrekking op een welbepaalde
situatie. De hoven en rechtbanken kunnen een wet
niet wijzigen of ze als ongrondwettig bestempelen.
Het gaat echter om een belangrijk feit waar onze
inspectiediensten zeker oog voor hebben.
Ik hoop dat de Senaat en de Kamer meer klaarheid
zullen kunnen scheppen. De Senaat geeft kennelijk
de voorkeur aan een algemeen verbod, zodat men
zou kunnen stellen dat er geen sprake meer is van
discriminatie. Ik zal geen initiatieven nemen nu het
parlement op zeer korte termijn werk zal maken van
een wetgeving. Het gaat weliswaar om een
belangrijk vonnis, maar het zal het parlement zijn
dat voor het einde van het jaar zal beslissen welke
houding men het best aanneemt ten aanzien van zo
een situatie.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce jugement ne concerne qu'une situation
particulière. Les cours et tribunaux n'ont pas la
possibilité de changer une loi, de la considérer
comme anticonstitutionnelle.C'est toutefois un fait
important qui marque certainement nos services
d'inspection.
J'espère que le Sénat et la Chambre clarifieront la
situation. Le Sénat a manifestement envie de
rendre l'interdiction générale, ce qui permettrait de
dire qu'il n'y a plus de discrimination. Je ne vais pas
prendre d'initiative, alors qu'à très court terme une
législation sera arrêtée par le parlement. C'est
certes un jugement important mais le parlement
décidera avant la fin de l'année le meilleur
comportement à adopter face à ce genre de
situation.
06.03 Martine De Maght (LDD): Als de Senaat op
dezelfde wijze stemt als de Kamer dat heeft
gedaan, blijft dit voor ons natuurlijk een zeer bizarre
situatie en is het gelijkheidsbeginsel alleszins
geschonden.
Daarom
zal
ik
de
nodige
parlementaire initiatieven nemen.
06.03 Martine De Maght (LDD) : Si le Sénat
exprime un vote identique à celui de la Chambre, la
situation restera bien entendu très étrange à nos
yeux et le principe d'égalité sera en tout état de
cause violé. Je prendrai dès lors les initiatives
parlementaires qui s'imposent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
07 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het opsporen
van het kwaadaardig melanoom" (nr. 15989)
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le dépistage du
mélanome malin" (n° 15989)
07.01 Colette Burgeon (PS): Zoals in alle
westerse landen is het aantal kwaadaardige
melanomen in België explosief toegenomen.
Jaarlijks zijn er 1.500 nieuwe gevallen. In tien jaar
tijd is het aantal verdubbeld en naar schatting zou
dat cijfer tijdens de volgende tien jaar nogmaals
verdubbelen. Melanomen zijn zeer agressieve
tumoren en vereisen een snelle ingreep.
Het opsporen van melanomen gaat er tegenwoordig
gestaag op vooruit; met behulp van nieuwe
technologieën kan men als het ware in de huid te
kijken.
Een
nieuwe
beeldvormingstechniek
genaamd confocale laserfluorescentiemicroscopie
(CLSM) maakt het mogelijk realtime alle huidlagen
te bekijken.
Bij huidkankerscreening is het van cruciaal belang
goedaardige melanomen te onderscheiden van
kwaadaardige melanomen. Tijdens een CLSM-
onderzoek vertonen kwaadaardige melanomen op
bepaalde punten verschillen tegenover zogeheten
"normale" melanomen. Andere non-melanoma
huidkankers kunnen eveneens worden herkend.
Het Vivascope-toestel laat de dermatoloog toe
verdacht weefsel snel en nauwkeurig te analyseren
aan de hand van zijn structuur, vorm en contouren.
Doordat de resultaten snel bekend zijn, kan er
sneller een diagnose worden gesteld. Patiënten én
artsen varen daar wel bij.
Wordt de CLSM-technologie in België gebruikt in de
dermatologie? Zo ja, waar wordt confocale
laserfluorescentiemicroscopie beoefend en wat zijn
de resultaten? Zo niet, bestaat er een even
doeltreffend alternatief?
Zal u de ziekenhuizen ertoe aanzetten die
technologie in huis te halen?
07.01 Colette Burgeon (PS) : Le nombre de
mélanomes malins a connu une véritable explosion
en Belgique comme dans tous les pays
occidentaux. Chaque année, on dénombre 1.500
nouveaux cas. Le nombre a doublé en l'espace de
dix ans et on estime que les chiffres devraient
encore doubler dans les dix prochaines années. Il
s'agit de tumeurs très agressives qui exigent une
intervention rapide.
Aujourd'hui, le dépistage progresse sans arrêt et de
nouvelles technologies permettent de "regarder à
l'intérieur du derme". C'est le cas de la microscopie
confocale à balayage laser, une nouvelle technique
d'imagerie qui permet de visualiser en temps réel
toutes les couches du derme.
Lors du dépistage du cancer de la peau, la
distinction entre un mélanome bénin et sa forme
maligne est cruciale. Les mélanomes malins se
différencient sous certains aspects des mélanomes
dits "normaux" lorsqu'on les examine au
microscope à balayage laser. L'identification de
types de cancers de la peau sans mélanome est
également possible.
Baptisée Vivascope, cette approche permet au
dermatologue d'analyser avec précision et de façon
rapide les tissus suspects en se basant sur leur
structure, leur forme et leurs contours. De plus,
grâce à la présentation rapide des résultats, les
délais de diagnostic sont raccourcis, ce qui
bénéficie à la fois aux patients et aux médecins.
La technologie de la microscopie confocale à
balayage laser est-elle utilisée en dermatologie en
Belgique ? Si oui, où cela se pratique-t-il et avec
quels résultats? Sinon, une alternative aussi
efficace existe-t-elle ?
Allez-vous inciter les hôpitaux à acquérir cette
technologie ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
techniek van medische beeldvorming met behulp
van confocale laser scanning microscopie wordt
niet terugbetaald in het kader van de verplichte
ziekte- en invaliditeitsverzekering. Ik beschik
derhalve niet over gegevens om te kunnen
becijferen in hoeverre die techniek in België wordt
toegepast.
In het kader van de preventie van huidkanker,
waaronder melanomen, is het van cruciaal belang
dat de bevolking gesensibiliseerd wordt voor gedrag
dat de kans op huidkanker verhoogt, zoals het zich
blootstellen aan uv-straling, en gedrag dat
opsporing en behandeling in een vroeg stadium
bevordert.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La technique d'imagerie médicale dite de
microscopie conforcale à balayage laser ne fait pas
l'objet d'une intervention liée à l'assurance maladie-
invalidité obligatoire. Par ce biais, je ne dispose pas
de données permettant de chiffrer spécifiquement
l'utilisation de cette technique en Belgique.
Dans le cadre de la prévention du cancer de la
peau, dont le mélanome, il est primordial de
sensibiliser la population aux comportements qui
augmentent le risque de cancer de la peau, tels que
l'exposition aux rayons ultra-violets, ainsi qu'à ceux
favorisant leur dépistage et prise en charge
précoce.
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Europese instanties hebben een campagne in die
zin gecoördineerd. Wanneer iemand verdachte
huidwondjes vaststelt, dient hij zo snel mogelijk bij
zijn arts langs te gaan opdat adequate maatregelen
genomen kunnen worden.
Toch zouden de nieuwe technieken in aanmerking
kunnen worden genomen voor een eventuele
terugbetaling. Daarvoor zou er echter een dossier
ingediend moeten worden en zouden de bevoegde
RIZIV-instanties een grondige evaluatie moeten
uitvoeren. Bovendien moet er gekeken moeten
worden of de begroting dat toelaat.
Het preventiebeleid ter zake, waarvoor de
Gemeenschappen bevoegd zijn, moet grondig
gevoerd worden.
Une campagne dans ce sens a été coordonnée par
le biais des instances européennes. Lorsqu'une
personne constate des lésions suspectes de la
peau, il est conseillé qu'elle s'adresse dans les
meilleurs délais à son médecin, de telle sorte que
des mesures adéquates puissent être prises.
Cela dit, les nouvelles techniques pourraient être
prises en compte pour un éventuel remboursement.
Il faudrait cependant l'introduction d'un dossier et
une évaluation en profondeur auprès des instances
compétentes de l'INAMI. De plus, il faudrait
examiner si le contexte budgétaire le permet.
En la matière, la politique prévention, si elle relève
des Communautés, doit être menée à fond.
07.03 Colette Burgeon (PS): De bevolking werd
op
dat
vlak
inderdaad
onvoldoende
gesensibiliseerd. Personen van rond de veertig zijn
nog erg onvoorzichtig, omdat ze een bruine teint
mooier vinden en niet stilstaan bij de mogelijke
gevolgen voor hun gezondheid.
07.03 Colette Burgeon (PS) : Certes, la
population n'a pas été suffisamment sensibilisée à
ce niveau. Les personnes âgées d'une quarantaine
d'années sont encore très imprudentes, parce
qu'elles estiment le bronzage plus joli, laissant à
l'arrière-plan les impacts possibles au niveau de
leur santé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de termijn in
de erkenningsprocedure voor de beroepstitel van
verpleegkundige gespecialiseerd in pediatrie en
neonatologie" (nr. 15987)
08 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le délai dans la
procédure
de
reconnaissance
du
titre
professionnel
d'infirmier
en
pédiatrie
et
néonatologie" (n° 15987)
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
verpleegkundigen
in
de
pediatrie
en
de
neonatologie hebben nog altijd geen officieel
erkende beroepstitel. Ik heb u daar in februari 2008
al over ondervraagd.
Ik zou willen weten hoe het zit met dat dossier en
welk tijdpad u ter zake vooropstelt.
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Actuellement, les infirmiers en pédiatrie et en
néonatologie ne disposent toujours pas d'un titre
reconnu officiellement. Je vous ai interrogée en
février 2008 à ce sujet.
Je souhaite connaître l'état d'avancement de ce
dossier et les délais que vous pourriez respecter en
la matière.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
op 5 augustus 2009 het advies dienaangaande van
de Nationale Raad voor Verpleegkunde ontvangen.
Dat advies vult het advies van 16 oktober 2007 aan
en wijzigt het. Mijn administratie heeft me een
voorstel van ministerieel besluit voorgelegd, maar
bepaalde begrippen die door voornoemde Nationale
Raad naar voren worden geschoven moeten nog
worden verduidelijkt. Mijn kabinet onderhoudt
contacten met de administratie teneinde die tekst zo
snel mogelijk aan te passen.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai reçu l'avis du Conseil national de l'art infirmier le
5 août 2009. Il complète et modifie l'avis du
16 octobre 2007. Mon administration m'a présenté
une proposition d'arrêté ministériel mais certaines
notions proposées par le Conseil national de l'art
infirmer demandent des éclaircissements. Mon
cabinet est en contact avec l'administration pour
adapter ce texte dans les plus brefs délais.
Ik reken op een publicatie helemaal in het begin van
2010.
J'espère une publication au tout début 2010.
27/10/2009
CRABV 52
COM 677
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"stralingsbescherming van zieken" (nr. 15990)
09 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la radioprotection des
malades" (n° 15990)
09.01 Colette Burgeon (PS): Het is een steeds
grotere zorg voor de medische wereld te
voorkomen dat zieken onnodig bestraald worden
tijdens het beeldvormingsonderzoek.
Dankzij de technologische innovaties zoals de
scanner Somaton Definition is het mogelijk het best
mogelijke beeld van het hart te maken, met een
dosis X-stralen die de helft lager ligt dan wat
traditioneel vastgesteld werd. Zo biedt dat apparaat
een antwoord op de routine diagnosebehoeften en
het complexere onderzoek in de oncologie,
neurologie en cardiologie. Het is perfect aangepast
aan noodsituaties en in geval van interventie zijn de
weinig invasieve procedures zoals biopsie, ook
sneller en veiliger dankzij de geleiding en de
driedimensionale beeldvorming.
Zal het aantal scanners van het type Somaton
Definition
beperkt
blijven
tot
bepaalde
ziekenhuiscentra? Is de Somaton Definition een
alternatief voor de Pet scan of een bijkomend
instrument? Wat is het verschil in kost ten opzichte
van een onderzoek met behulp van de traditionele
beeldvorming? Bestaat het gevaar niet dat men om
rentabiliteitsredenen makkelijk de voorkeur geeft
aan het voorschrijven van dat onderzoek? Is die
nieuwe technologie geen interessant alternatief op
een ogenblik dat een schaarste aan medische
isotopen ons boven het hoofd hangt?
09.01 Colette Burgeon (PS) : Le monde médical
se préoccupe de plus en plus d'éviter aux malades
des irradiations inutiles lors des examens
d'imagerie.
Aujourd'hui, des innovations technologiques comme
le scanner Somaton Definition permettent de fournir
la meilleure image possible du coeur, avec une dose
de rayons X inférieure de 50 % à celle
traditionnellement constatée. Cet appareil répond
ainsi aux besoins diagnostiques de routine et aux
examens plus complexes en oncologie, neurologie
et cardiologie. Il est parfaitement adapté aux
situations d'urgence et, en cas d'intervention, les
procédures peu invasives, comme les biopsies,
sont, elles aussi, plus rapides et plus sûres grâce
au guidage et à l'imagerie en trois dimensions.
Le nombre de scanners du type Somaton Definition
sera-t-il limité à certains centres hospitaliers ? Le
Somaton Definition est-il une alternative au Pet
scan ou un outil complémentaire ? Quelle est la
différence de coût par rapport à un examen passé
en imagerie traditionnelle ? Ne risque-t-on pas
d'assister à une tendance à favoriser la prescription
de cet examen pour des questions de rentabilité ?
Au moment où une pénurie d'isotopes médicaux
nous menace, cette nouvelle technologie ne
constitue-t-elle pas une alternative intéressante ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Somatom Definition-scanner biedt twee belangrijke
voordelen: de straling is beduidend lager dan tijdens
een conventioneel onderzoek en de scanner is zeer
geschikt voor de beeldvorming op bewegende
structuren. Hij is ongeveer tweemaal zo duur als
een CT-scanner van de vorige generatie.
Er bestaat geen specifieke nomenclatuur voor de
onderzoeken met dit type scanner. Om te beslissen
of er een programmatie moet worden opgesteld
voor dit soort toestel, zullen de indicaties eerst
duidelijker moeten worden omschreven, rekening
houdend met alle beschikbare technieken. De vraag
zal
worden
voorgelegd
aan
de
Hoge
Gezondheidsraad en, in voorkomend geval,
rekening houden met zijn advies, aan de Nationale
Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le scanner Somatom Definition offre deux
avantages principaux : une irradiation sensiblement
moindre que celle occasionnée par un examen
conventionnel et une aptitude particulière à réaliser
de l'imagerie sur des structures en mouvement.
Son coût est plus élevé que celui d'un CT-scanner
de la génération précédente, environ le double.
Il n'y a pas pour autant de nomenclature spécifique
aux examens réalisés avec cet appareil. Avant de
savoir si une programmation doit intervenir pour ce
type d'instrument, il faudra définir plus clairement
les indications dans l'ensemble des techniques
disponibles. La question sera soumise au Conseil
supérieur de la santé et, le cas échéant, sur la base
de son avis, au Conseil national des établissements
hospitaliers.
CRABV 52
COM 677
27/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Dit toestel is bedoeld voor het verschaffen van
morfologische informatie, wat dit onderzoek
onderscheidt van een PET-scan, die in de eerste
plaats een functioneel onderzoeksinstrument is. In
het kader van het stellen van de diagnose, gaat het
eerder om aanvullende dan wel om alternatieve
methoden.
Il s'agit d'un d'un appareil destiné à fournir des
informations morphologiques. Ceci le différencie
d'un PET-scan qui est avant tout un outil
d'investigation fonctionnelle. Dans la démarche
diagnostique,
il
s'agit
là
d'approches
complémentaires plutôt qu'alternatives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.28 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 28.