KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 673
CRABV 52 COM 673
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
Woensdag
Mercredi
21-10-2009
21-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Voortzetting van de ochtendbespreking
1
Suite du débat du matin
1
Sprekers: Georges Dallemagne, Marie-
Christine Marghem, Dirk Vijnck, Valérie
Déom, Juliette Boulet, Jan Jambon
,
voorzitter van de N-VA-fractie, Annick
Ponthier, Pieter De Crem
, minister van
Landsverdediging, Gerald Kindermans, Hilde
Vautmans
, voorzitter van de Open Vld-fractie,
Bruno Stevenheydens, Philippe Monfils
,
senator, Ingrid Claes, Philippe Collard,
Denis Ducarme, Brigitte Wiaux, Wouter De
Vriendt, André Perpète
Orateurs: Georges Dallemagne, Marie-
Christine Marghem, Dirk Vijnck, Valérie
Déom, Juliette Boulet, Jan Jambon
,
président du groupe N-VA, Annick Ponthier,
Pieter De Crem
, ministre de la Défense,
Gerald Kindermans, Hilde Vautmans
,
président du groupe Open Vld, Bruno
Stevenheydens, Philippe Monfils
, sénateur,
Ingrid Claes, Philippe Collard, Denis
Ducarme, Brigitte Wiaux, Wouter De
Vriendt, André Perpète
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
COMMISSION DE LA DEFENSE
NATIONALE
van
WOENSDAG
21
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur en
voorgezeten door de heer Ludwig Vandenhove.
La réunion publique est ouverte à 14 h 05 par
M. Ludwig Vandenhove, président.
01 Voortzetting van de ochtendbespreking
01 Suite du débat du matin
01.01 Georges Dallemagne (cdH): U heeft noch
de vakbonden, noch het parlement, noch de
regering, noch de gemeenten geraadpleegd. Dat is
een make or break-methode, en ik hoop dat het
make zal zijn.
Mijn fractie wil dat er overleg wordt gepleegd en dat
er blijk wordt gegeven van soepelheid in de
uitvoering van dat grootschalig hervormingsplan,
waarachter er ook een menselijke realiteit
schuilgaat waarmee rekening moet worden
gehouden.
Wat de ambities betreft, is er nood aan een grondig
debat. Alvorens de concrete uitvoering van het plan
te bespreken, moeten we het over de kern van het
politieke standpunt hebben en nagaan of die
hervorming wel degelijk overeenstemt met de
nieuwe uitdagingen waarmee Landsverdediging
wordt geconfronteerd.
U verklaarde dat de ambitie dezelfde blijft: 1.200
manschappen zouden op het terrein kunnen worden
ingezet. Tegelijkertijd zegt u echter dat we niet meer
in dezelfde mate militairen in het buitenland zullen
kunnen inzetten. Er moet klaarheid worden
geschapen met betrekking tot de werkelijke
inzetbaarheid van onze militairen in het buitenland
en het effectief nakomen van onze internationale
verbintenissen.
01.01 Georges Dallemagne (cdH) : Vous n'avez
consulté ni les syndicats, ni le parlement, ni le
gouvernement, ni les communes. C'est une
méthode de travail qui passe ou qui casse, j'espère
que ça va passer.
Notre groupe souhaite qu'il y ait par contre
concertation et souplesse dans la mise en oeuvre
de ce grand plan de réforme, derrière lequel il y a
aussi des réalités bien humaines qui doivent être
prises en compte.
Dans le domaine des ambitions, nous avons besoin
d'un débat approfondi. Avant de discuter de la mise
en oeuvre concrète du plan sur le terrain, l'essentiel,
d'un point de vue politique, est de voir si cette
réforme correspond bien aux nouveaux enjeux de la
Défense belge.
Vous avez dit que l'ambition restait la même : douze
cents hommes qui pourraient être déployés sur le
terrain. Mais dans le même temps, vous dites qu'on
ne pourra plus avoir le même niveau d'intervention
à l'étranger. Il y là une ambiguïté qui devrait être
levée sur nos capacités réelles de déploiement à
l'étranger et de réponse effective aux engagements
internationaux.
Er wordt geen enkele keer naar de Europese
Defensie of naar de permanente structurele
samenwerking verwezen, om nog maar te zwijgen
van de nieuwe uitdagingen die we binnenkort
Il n'est fait aucune référence à la Défense
européenne, ni à la coopération structurelle
permanente, sans compter les nouveaux enjeux qui
vont rapidement être mis sur la table.
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
voorgeschoteld zullen krijgen.
Biedt dat plan ons de mogelijkheden en de ambitie
om op die versnelde ontwikkeling van de Europese
Defensie in te spelen?
Tijdens het Belgische EU-voorzitterschap zal er
tevens een zeer belangrijke bespreking met
betrekking tot de evolutie van het Strategisch
Concept van de NAVO afgerond worden. Het is
essentieel dat u ons kan zeggen in welke mate dat
plan beantwoordt aan de ontwikkelingen in het
kader van het Verdrag.
Ik ben het trouwens niet eens met degenen die
vinden dat de NAVO een humanitaire rol moet
vervullen. Defensie moet de collectieve veiligheid
verzekeren en geen opdrachten vervullen die tot
het werkterrein van de ngo's behoren. Verwarring
over de rolverdeling zou de humanitaire
organisaties op het terrein in gevaar kunnen
brengen, omdat ze nu eens als militaire en dan
weer als humanitaire organisaties beschouwd
zouden worden.
U wil de personeelsbezetting van Defensie van
37.200 naar 34.000 eenheden terugschroeven en
vanaf volgend jaar jongeren aanwerven om de
legerformatie te versterken.
Avec ce plan, avons-nous la capacité et l'ambition
de répondre à cette accélération de la Défense
européenne ?
De même, une discussion très importante sera
bientôt finalisée pendant la présidence belge de
l'Union européenne sur l'évolution du concept
stratégique de l'OTAN. Il est très important que
vous puissiez nous dire dans quelle mesure ce plan
répond aux évolutions envisagées dans le cadre du
Traité.
Je ne suis d'ailleurs pas d'accord avec les
personnes qui considèrent que cette organisation
doit être humanitaire. La Défense se doit d'assurer
des fonctions de sécurité collective et non des
missions incombant aux ONG. La confusion des
rôles risquerait de mettre en danger les
organisations humanitaires sur le terrain, étant un
jour considérées comme organisations militaires et
le lendemain comme humanitaires.
Vous voulez faire passer l'effectif de la Défense de
37.200 à 34.000 unités et, dès l'année prochaine,
vous allez devoir recruter des jeunes gens pour
pouvoir renforcer le cadre de l'armée.
Men heeft het over 1.300 of zelfs 1.400
manschappen, verspreid over de komende twee
jaar. En vanaf 2012 zal u dan jaarlijks 2.000
manschappen moeten rekruteren om
het
personeelsbestand van het leger aan te vullen.
Ik wil me hier niet als een regionalist voordoen,
maar in het licht van de rekruteringsmogelijkheden
verbaast het me dat Henegouwen, waar alle
militaire kwartieren zullen worden opgedoekt,
stiefmoederlijk behandeld wordt. In die provincie
met een torenhoge werkloosheidgraad en waar er
veel jonge mensen kunnen worden gerekruteerd,
zal er geen militair kwartier meer overblijven dat
beantwoordt
aan
de
belangen
van
Landsverdediging en van Henegouwen.
Ik wens dan ook dat er bij de uitvoering van dat
plan ook met die inzet wordt rekening gehouden.
On parle de treize cents voire quatorze cents
hommes dans les deux prochaines années. Et puis,
à partir de 2012, vous allez devoir recruter deux
mille personnes par an pour remplir le cadre de
l'armée.
Ce qui m'étonne, non dans un esprit régionaliste
mais en pensant à la capacité de recruter, c'est
qu'on aggrave la situation du Hainaut où il n'y aura
aucun quartier militaire. Dans cette province au taux
de chômage colossal, où il existe des possibilités
importantes de recruter des jeunes gens, nous
n'aurons pas de quartier militaire qui réponde à la
fois aux enjeux de la Défense et à ceux du Hainaut.
Je plaide donc pour que la mise en oeuvre de votre
plan réponde également à cet enjeu.
01.02 Marie-Christine Marghem (MR): Ik
verneem dat de 5
e
groep CIS Doornik zal verlaten,
waar het leger traditiegetrouw altijd aanwezig is
geweest; die operationele en op het terrein
inzetbare eenheid is goed voor tweehonderd
manschappen en hun gezinnen. De andere
Henegouwse operationele eenheid in Ghlin is
hetzelfde lot beschoren. Beide eenheden zullen uit
Henegouwen wegtrekken, hoewel ze een
01.02
Marie-Christine
Marghem
(MR) :
J'apprends que le 5
e
CIS, unité opérationnelle
projetable sur le terrain, soit deux cents hommes et
leurs familles, va quitter Tournai, où l'armée,
traditionnellement, a toujours été présente. L'autre
unité opérationnelle présente dans le Hainaut, à
Ghlin, subira le même sort. Les deux unités vont
quitter le Hainaut, alors qu'elles font partie de la vie
civile de nos communes et de nos provinces.
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
onderdeel zijn van het burgerleven van onze
gemeenten en provincie.
In april wees ik nadrukkelijk op dat aspect van de
zaak en vroeg ik u de specifieke omstandigheden,
met name in Henegouwen en Doornik, niet uit het
oog te verliezen. Ik zou willen dat u hier echt over
nadenkt voraleer u Henegouwen zijn operationele
eenheden afneemt.
J'avais, en avril dernier, insisté sur cet aspect des
choses en vous demandant de ne pas oublier les
aspects spécifiques, notamment pour le Hainaut et
pour Tournai, et je souhaiterais que vous
réfléchissiez vraiment avant de faire perdre au
Hainaut ses unités opérationnelles.
01.03 Dirk Vijnck (LDD): Dit plan is vooral
ingegeven door budgettaire noodzaak, niet door een
veranderende wereld. Het besparingsplan is het
gevolg van een systematische onderfinanciering
van het leger en gebroken financiële beloftes.
Gaat de minister akkoord met deze analyse? Hoe
heeft de minister het budget van zijn departement
verdedigd binnen de regering? Heeft de
Ministerraad het besparingsplan goedgekeurd en op
welk ogenblik gebeurde dat? In welke maatregelen
voor sociale begeleiding voorziet de minister? Hoe
ver staat men in het sociaal overleg? Kan de
minister duidelijkheid verschaffen over de vrijwillige
opschorting van prestaties, de zogenaamde VOP-
regeling? Over hoeveel mensen gaat het? Is het
niet zinvoller om mensen minstens deeltijds in te
zetten voor bijvoorbeeld de ondersteuning van
familieleden van militairen die op buitenlandse
zending zijn?
01.03 Dirk Vijnck (LDD) : Ce plan est
essentiellement inspiré par la contrainte budgétaire
et non par un environnement en mutation. Le plan
d'économies
résulte
d'un
sous-financement
systématique de l'armée et de promesses
financières non tenues.
Le ministre partage-t-il cette analyse ? Comment a-
t-il défendu le budget de son département au
gouvernement? Le gouvernement a-t-il adopté le
plan d'économies et quand l'a-t-il fait ? Quelles
mesures d'accompagnement prévoit le ministre ?
Où en est la concertation sociale ? Le ministre peut-
il fournir des précisions sur la suspension volontaire
des prestations, le régime SVP ? Combien de
personnes sont concernées ? N'est-il pas plus utile
d'affecter des personnes au moins à temps partiel à
l'appui aux membres de la famille de militaires en
mission à l'étranger, par exemple ?
Een aantal kwartieren en domeinen zal gesloten en
verkocht worden. Wat zal de herbestemming zijn
van deze infrastructuur? Zijn er in dit verband al
contacten geweest met bestuursniveaus?
Een aantal schietstanden zal gesloten en
vervreemd
worden.
Waren
er
private
schuttersverenigingen of bedrijven actief? Welke?
Bestaat de mogelijkheid om de uitbating door te
verhuren aan private verenigingen of bedrijven?
Op welke basis heeft men beslist om 1 Para te
ontbinden en te verspreiden over twee nieuwe lichte
luchtmobiele bataljons? In het plan staan zes
criteria waarmee men rekening houdt bij de
herschikking van eenheden en de sluiting van
kazernes. Hoe kwam men tot de conclusie het
kwartier Citadel in Diest te sluiten? Zal de minister
rekening houden met de motie van de stad Diest
om het kwartier open te houden? Hoeveel geld is er
nodig om het kwartier leefbaar te houden? Heeft de
minister weet van een mogelijke herbestemming?
Het domein Noord te Marche-les-Dames zou
vervreemd worden. Wordt hiermee het kamp van
Wartet bedoeld?
Une série de quartiers et de domaines seront
fermés et vendus. Quelle sera la réaffectation de
ces infrastructures ? Des contacts ont-ils déjà été
pris à ce sujet avec différents niveaux de pouvoir ?
Plusieurs stands de tirs fermeront leurs portes et
seront vendus. Des associations de tir ou des
entreprises
y
étaient-elles
actives ?
Est-il
envisageable de louer l'exploitation à des
associations privées ou à des entreprises ?
Quelles sont les considérations retenues pour
décider de dissoudre le 1 Para et de répartir ses
hommes entre deux nouveaux bataillons légers ?
Le plan énumère six critères retenus pour le
redéploiement des unités et la fermeture des
casernes. Comment est-on arrivé à la décision de
fermeture du quartier Citadelle de Diest ? Le
ministre tiendra-t-il compte de la motion de la ville
de Diest en faveur du maintien du quartier ?
Combien faut-il pour que le quartier reste viable ?
Le ministre a-t-il des informations sur une possible
réaffectation ?
Le domaine situé au nord de Marche-les-Dames
serait mis en vente. Le camp de Wartet est-il visé
par cette mesure ?
01.04 Valérie Déom (PS): In het arrondissement 01.04 Valérie Déom (PS) : Trois quartiers vont
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Namen zullen drie kwartieren verlaten worden,
namelijk Champion, Jambes en Belgrade. Gaat het
om gehele en definitieve sluitingen? Sommige
eenheden verhuizen naar Marche-les-Dames en
Flawinne. Hoeveel personen zijn bij deze sluitingen
en overplaatsingen betrokken?
Welk doel wordt met de verhuizing van de
Genieschool en van de 4
de
Genie van Jambes naar
Amay nagestreefd? Deze overplaatsing werd
trouwens tot 2013 uitgesteld omdat investeringen in
Amay, waar de infrastructuur ontoereikend is,
noodzakelijk zijn terwijl de site in Jambes perfect
geschikt was en de laatste 15 jaren helemaal
gerenoveerd werd. Uw gedachtegang is blijkbaar
niet helemaal sluitend.
Ik wil graag een budgettaire raming van de
verbouwings- en bouwwerkzaamheden die in Amay
moeten worden uitgevoerd.
être abandonnés dans l'arrondissement de Namur :
Champion, Jambes et Belgrade. S'agit-il d'une
fermeture totale et définitive ? Marche-les-Dames et
Flawinne doivent accueillir des unités. Quel est le
nombre de personnes concernées par ces
fermetures et transferts ?
Quel est l'objectif véritable du transfert de l'École du
Génie et du 4
e
Génie de Jambes à Amay ? Ce
transfert est d'ailleurs reporté à 2013 en raison des
investissements nécessaires à Amay, où les
infrastructures sont insuffisantes, alors que celles
de Jambes, tout à fait adaptées, ont été
entièrement rénovées ces quinze dernières années.
Il semble y avoir un hiatus dans votre réflexion.
Je souhaiterais une estimation budgétaire des
travaux qui devront être réalisés à Amay en termes
d'aménagements et de constructions.
01.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Als oud-
inwoner van Bastenaken ben ik gisteren met het
personeel van Defensie in Aarlen gaan betogen.
Gisteren
nog
hebben
leden
van
de
meerderheidspartijen de vrijheid genomen om
openlijk te zeggen hoe slecht ze uw plan vinden. Nu
het kernkabinet het vanmiddag heeft goedgekeurd,
vermoed ik dat ook de meerderheid akkoord gaat.
Houdt de meerderheid het personeel van Defensie,
hun families en de vakbonden voor de gek?
01.05 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : En tant
qu'ex-Bastognarde, je suis allée manifester hier à
Arlon avec le personnel de la Défense.
Hier encore, des membres de partis de la majorité
se sentaient libres de dire tout le mal qu'ils
pensaient de votre plan. Depuis son adoption ce
midi en Conseil des ministres restreint, je suppose
que la majorité l'a adopté aussi.
La majorité se moque-t-elle du personnel de la
Défense, des familles et des demandes des
syndicats ?
Op het ogenblik waarop wij u onze opmerkingen
meedeelden, werd een en ander al beklonken in het
kernkabinet. Het plan werd dus aanvaard. Waartoe
dienen dan nog al die betogen van vanochtend? Ik
gaf gisteren al aan dat ik het goeddeels eens ben
met de commentaar van leden van de meerderheid.
Vandaag begrijp ik beter dat sommigen er het
zwijgen toe doen en begrijp ik minder goed de
negatieve commentaar van anderen, aangezien de
vice-eersteministers
dat
plan
al
hebben
goedgekeurd;
Als lid van de oppositie zie ik geen enkele reden
waarom ik mijn vragen niet zou stellen. Ik stel de
vraag die ik bij de aanvang van de commissie al
formuleerde
dus
opnieuw:
maakt
dit
herstructureringsplan deel uit van een globalere
politieke oriëntatienota?
Ik ben net als de heer Dallemagne vragende partij
voor een diepgaande bespreking op langere termijn.
We moeten het ook hebben over de gevolgen van
deze wijzigingen voor de 1.200 personen die
En fait, au moment où nous vous faisions part de
nos commentaires, les choses se décidaient déjà
en cabinet restreint. Le plan est donc accepté. Quel
est alors le sens de toutes les interventions de ce
matin ? J'ai dit hier que je partageais pas mal de
commentaires de membres de la majorité. À
présent, je comprends mieux le silence de certains
et moins bien les commentaires négatifs d'autres vu
que les vice-premiers ministres ont adopté ce plan.
En tant que membre de l'opposition, je me sens tout
à fait libre de poser mes questions. Aussi, je répète
ce que j'ai demandé en début de commission : ce
plan de restructuration s'intègre-t-il dans une note
plus globale d'orientation politique ?
Je partage l'intérêt de M. Dallemagne pour une
discussion approfondie sur le long terme. Il faut
également discuter des conséquences de ces
modifications pour les douze cents personnes en
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
deelnemen aan buitenlandse operaties. We moeten
weten op welke voorwaarden die missies
gehandhaafd worden.
U zegt dat u rekening houdt met de budgettaire
beperkingen. We beschikken echter niet over
cijfers. Ik hoop dat u met meer precieze antwoorden
zal komen met betrekking tot de rekruteringen.
opération à l'étranger. Il faudrait savoir dans quelles
conditions ces missions seront maintenues.
Vous dites vous inscrire dans des contraintes
budgétaires. Mais il manque des chiffres. J'espère
donc que vous nous donnerez des réponses plus
précises au sujet des recrutements.
Uw hypothese berust op een groei van de
aanwervingen. Maar hoe kan dat nu Defensie
sommige regio's verlaat? Ik denk dat er een
geografische spreiding moet worden behouden. Zal
de verhuis van Bierset wel rendabel zijn aangezien
er nieuwe woningen en loodsen te Beauvechain
zullen moeten worden gebouwd? Hoeveel zal de
sluiting van Stockem kosten, terwijl sommigen de
recente verbouwingswerken die daar werden
uitgevoerd op 54 miljoen euro becijferen? Hoeveel
zal de verhuis van Bastenaken of Aarlen naar
Leopoldsburg of Brasschaat kosten?
Defensie mag niet besparen ten koste van het
personeel. Militairen zijn ook mensen en hun
engagement is niet enkel een professionele keuze,
het is ook een keuze inzake gezinsleven. Welke zijn
de mogelijkheden inzake mutaties, tenlasteneming
van verplaatsingskosten, bouw van nieuwe
woningen?
Schaalvergrotingen
en
energiebesparingen waren inderdaad noodzakelijk
maar dat mag dan niet gebeuren ten koste van het
personeel dat zich in de steek gelaten voelt.
Er werd niet genoeg overleg gepleegd met
betrekking tot dit plan en ik vraag u dan ook het aan
te passen aan de werkelijkheid in het veld.
Votre hypothèse se base sur un recrutement
croissant. Mais comment cela se fait-il puisque la
Défense quitte certains territoires ? Je pense qu'il
faut maintenir une répartition géographique. Le
déménagement de Bierset sera-t-il rentable puisqu'il
faudra construire à Beauvechain des logements et
des hangars ? Combien va coûter l'abandon de
Stockem, où certains chiffrent les dernières
rénovations effectuées à 54 millions ? Combien
coûteront les déménagements de Bastogne ou
d'Arlon vers Bourg-Léopold ou vers Brasschaat ?
Je ne veux pas que la Défense réalise des
économies sur le dos de son personnel. Les
militaires sont des êtres humains, et leur
engagement est plus qu'un choix professionnel,
c'est un choix de vie de famille. Quelles sont les
possibilités de mutation, de prise en charge des
déplacements,
de
création
de
nouveaux
logements ? Je pense qu'il fallait effectivement faire
des économies d'échelle, des économies d'énergie.
Mais il ne faut pas que cela se fasse au détriment
du personnel, qui se sent abandonné.
Ce plan manque de concertation, et je vous engage
à l'adapter en fonction des réalités du terrain.
Het personeel heeft er nood aan dat u bakens
uitzet, met doelstellingen die verder reiken dan
2011 of 2012. Het heeft er nood aan dat u zin geeft
aan deze hervorming.
Er zal ook overleg nodig zijn om een nieuwe
invulling te geven aan de vrijgekomen infrastructuur
van Defensie. Sommige gemeenschappelijke
voorzieningen bieden reële kansen voor de
gemeenten en de Gewesten. Ze zouden
bijvoorbeeld kunnen worden aangewend om
woongelegenheid te scheppen.
Ik ben van mening dat dit plan zeker nog niet is
afgerond en dat het nog veel tijd zal vergen
alvorens het zover is.
Le personnel a besoin que vous posiez des balises,
avec des objectifs à plus long terme que 2011 ou
2012. Il a besoin que vous donniez du sens à cette
réforme.
La concertation sera aussi nécessaire pour la
réaffectation des infrastructures abandonnées par
la Défense. Certains équipements collectifs
présentent de réelles opportunités pour des
communes, pour des Régions. On pourrait créer du
logement, par exemple.
J'estime que ce plan n'est pas du tout finalisé et
qu'il se passera encore beaucoup de temps avant
qu'il ne le soit.
01.06 Jan Jambon (N-VA): We zijn in ieder geval
blij dat de minister een plan voorstelt dat de
rationalisering en effectiviteit van het leger wil
vergroten. We hadden gehoopt dat zijn collega's
blijk zouden hebben gegeven van een even grote
01.06 Jan Jambon (N-VA) : Nous nous
réjouissons en tout état de cause de ce que le
ministre propose un plan visant à rationaliser
l'armée et à renforcer son efficacité. Nous avions
espéré que ses collègues fassent preuve du même
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
doortastendheid.
Militairen stellen zich wel de vraag waarom juist
Defensie zo een zware besparingsmaatregel moet
leveren. De minister zal de effectieven reduceren tot
34.000 manschappen. Moeten wij dit meerekenen
in de door collega Vanackere aangekondigde
reductie met 15.000 federale ambtenaren binnen de
tien jaar?
De verdeling van de manschappen over de twee
Gewesten loopt parallel met de bevolkingscijfers,
wat een correcte benadering is, maar de
herstructurering van de landmacht volgt die
communautaire logica niet. Is dat een bewuste
keuze geweest?
dynamisme.
Les militaires se demandent pourquoi précisément
la Défense doit réaliser des économies aussi
importantes. Le ministre ramènera les effectifs à
34.000 hommes. Ce dégraissage fait-il partie de la
réduction de 15.000 fonctionnaires fédéraux dans
les dix ans annoncée par M. Vanackere ?
La répartition des effectifs sur les deux Régions
correspond aux chiffres de population et est
correcte, mais la restructuration de la force terrestre
ne suit pas cette logique communautaire. Ce choix
a-t-il été opéré sciemment ?
Destijds is er heel wat heisa geweest rond de
aanschaf van de befaamde 90mm-kanonnen. Hoe
zal dit materiaal zijn plaats krijgen in de nieuwe
landmachtcomponent? Wat zal er anders mee
gebeuren? Zes F-16's zullen uit dienst worden
genomen en ook een mijnenjager wordt uit de vaart
genomen. Hoe kwam de minister tot dit aantal?
Gaat het om een lineaire besparingsmaatregel? De
tien NH90-helikopters worden volgens het plan
verdeeld over Koksijde en Bevekom, waardoor er
zes toestellen overblijven in Bevekom en er vier
overgaan naar Koksijde, waar ze worden ingezet
voor zoek- en reddingsopdrachten. Kunnen deze
operaties niet beter worden uitbesteed aan de
privésector?
L'acquisition des fameux canons 90 mm a fait
couler beaucoup d'encre à l'époque. Quel usage
sera fait de ce matériel au sein de la nouvelle
composante Terre ? Quelle autre destination
pourrait lui être réservée ? Six F16 seront mis hors
service et un chasseur de mines sera également
retiré de la navigation. Comment le ministre a-t-il
fixé ce nombre ? S'agit-il de mesures d'économie
linéaires ? Les dix hélicoptères NH90 seront
répartis, conformément au plan, entre Koksijde et
Beauvechain. Six appareils resteront donc à
Beauvechain et quatre seront transférés à Koksijde,
où ils seront utilisés pour des missions de
recherche et de sauvetage. Ne serait-il pas
préférable de confier ces missions au secteur
privé ?
Hoe is het te verantwoorden dat Bevekom nog
slechts zes helikopters ter beschikking zal hebben,
terwijl Defensie er destijds zeventien had gevraagd
voor de nodige troepenverplaatsingen?
Comment peut-on justifier que Beauvechain ne
disposera plus que de six hélicoptères, alors qu'à
l'époque, la Défense en avait demandé dix-sept
pour les déplacements de troupes nécessaires.
01.07 Annick Ponthier (Vlaams Belang): Al jaren
is Limburg van plan om bij de sluiting van kazernes
de vrijgekomen ruimte om te vormen tot kmo-
gronden. Dit is te rechtvaardigen aangezien alle
elementen voor een bedrijventerrein aanwezig zijn,
zowel
de
wegeninfrastructuur
als
de
nutsvoorzieningen. Maakt de herbestemming van
de vrijgekomen gronden een onderdeel uit van de
bespreking van de hervormingsplannen? Wat is de
globale visie van de minister?
01.07 Annick Ponthier (VB) : Le Limbourg a
l'intention, depuis des années déjà, de transformer
l'espace libéré par la fermeture de certaines
casernes en terrains industriels pour des PME. Une
telle transformation paraît justifiée, étant donné que
tous les éléments nécessaires sont réunis, tant en
termes de voirie qu'en termes d'équipements
publics. La réaffectation des terrains libérés fait-elle
partie de la discussion sur les projets de réforme ?
Quelle est la vision globale du ministre ?
01.08 Minister Pieter De Crem (Nederlands): Het
plan dat de transformatie moet voltooien, heeft de
instemming van de volledige regering gekregen en
zal bijgevolg ook worden uitgevoerd. Zowel de
globale benadering en het budgettaire kader als de
herstructurering met betrekking tot het personeel en
de infrastructuur is dus goedgekeurd.
01.08 Minister Pieter De Crem (en néerlandais) :
Le plan qui doit achever la transformation a obtenu
l'appui de l'ensemble du gouvernement et sera des
lors exécuté. L'approche globale et le cadre
budgétaire, au même titre que la restructuration
relative au personnel et à l'infrastructure ont donc
été approuvés.
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Nu wordt een dubbele dynamiek opgestart. Die gaat
ten eerste uit van overleg met alle betrokken
partijen.
(Frans) Het plan ter voltooiing van de transformatie
werd door de hele regering goedgekeurd. Het zal
worden uitgevoerd.
Une double dynamique est mise en route. Elle
repose en premier lieu sur la concertation avec
toutes les parties concernées.
(En français) Le plan de finalisation a reçu le
consentement du gouvernement tout entier. Il sera
exécuté.
De krachtlijnen van dit document werden
goedgekeurd. Ik breng nu een dubbele dynamiek op
gang.
Ten eerste, de dynamiek van het overleg met de
vakorganisaties.
Morgen
vindt
de
eerste
vergadering plaats. Het begeleidingsplan voor het
personeel is de noodzakelijke schakel voor de
voltooiing van dit document. Het overleg met de
representatieve
organisaties
moet
vóór
15 november uitmonden in een plan. Het plan
omvat maatregelen om de overplaatsingen zo vlot
mogelijk te laten verlopen.
Tegen de deadlines 2010-2011 en 2014-2015 zullen
er
5.000
à
6.000
personeelsleden
van
Landsverdediging overgeplaatst zijn. Heel wat
personeelsleden
zullen
kunnen
worden
overgeplaatst zonder dat daar een geografische
verplaatsing bij komt kijken. Het gaat om
personeelsleden voor wie ik onderhandelingen zal
opstarten. Vervolgens zijn er de personen die op
hetzelfde plateau zullen blijven en die minder
problemen zullen kennen. De overige aanstellingen
of reaffectaties waarover ik het had, zullen uiteraard
gepaard gaan met geografische verplaatsingen en
zullen sociale gevolgen hebben.
L'approche globale de ce document a été
approuvée. J'entame maintenant une double
dynamique.
Tout d'abord, celle de la concertation avec les
organisations syndicales. La première réunion aura
lieu demain. La finalisation de ce document passera
par un plan d'accompagnement du personnel. La
concertation avec les organisations représentatives
devra aboutir à un plan pour le 15 novembre. Le
plan contient des mesures permettant de gérer au
mieux les changements d'affectation.
Aux échéances 2010-2011 et 2014-2015, entre cinq
et six mille membres du personnel de la Défense
seront concernés par une mutation. De nombreuses
mutations pourront intervenir sans déplacement
géographique. Il s'agit de personnes pour lesquelles
j'entame des négociations. Viennent ensuite les
personnes qui restent sur le même plateau et pour
lesquelles les problèmes seront moins importants.
Les autres affectations ou réaffectations dont je
viens de parler entraîneront bien entendu des
déplacements géographiques et auront des
conséquences sociales.
Al die overplaatsingen zullen kaderen in een
individueel loopbaanplan op grond waarvan elke
situatie individueel zal kunnen worden beheerd.
Defensie zal rekening houden met de noden van de
organisatie. Er zal het personeel een lijst met de
vacante
functies
worden
voorgelegd.
De
operationele noden zullen duidelijk worden
omschreven.
We zullen rekening houden met de verwachtingen
van de mensen, vooral met betrekking tot hun
sociale situatie. Ik verwijs hier naar het rapport van
de sociale dienst dat op vraag van elk personeelslid
wordt opgesteld. Aan iedereen die daarom vraagt,
zal een individueel plan worden voorgesteld.
Vervolgens zal met de medische situatie rekening
worden gehouden. Ten slotte komt de professionele
situatie aan bod.
Wanneer een keuze moet worden gemaakt tussen
verschillende personen, zullen we ons op objectieve
criteria baseren.
Toutes ces réaffectations s'inscriront dans un plan
de carrière individuel qui permettra de gérer chaque
situation au cas par cas. La Défense tiendra compte
des besoins de l'organisation. Un catalogue des
fonctions vacantes sera proposé au personnel. Les
besoins opérationnels seront clairement définis.
Nous tiendrons compte des attentes des personnes
principalement par rapport à la situation sociale. Je
parle ici du rapport du Service social qui est établi à
la demande de tout membre du personnel. Toute
personne qui en fera la demande se verra proposer
un plan individuel. Ensuite, nous tiendrons compte
de la situation médicale. Enfin, nous prendrons en
compte la situation professionnelle.
Nous ferons appel aux critères objectifs dans le cas
où des choix devraient se faire entre des
personnes.
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
(Nederlands)
Er
zal
een
individueel
begeleidingstraject of reaffectatieplan worden
uitgewerkt dat over de volgende jaren zal worden
uitgevoerd. Naast de bestaande maatregelen bij
mutatie, zullen reaffectaties die geografische
mutaties inhouden, via bijzondere maatregelen
worden geregeld. Die maatregelen kunnen variëren
van
een
financiële
bijdrage
in
de
verplaatsingsonkosten,
een
bijdrage
in
de
organisatie
van
transport
voor
belangrijke
collectieve verplaatsingen en een activering van het
aanbod aan bijdragen door de sociale dienst, vooral
inzake huisvesting. De uurroosters zullen worden
aangepast in overeenstemming met de noden van
de organisatie. Ten slotte zal er een versoepeling
zijn van de beheersregels en indien nodig een
aanpassing van de statutaire bepalingen. Zo zal het
eenvoudiger worden te veranderen van specialiteit,
van korps of zelfs van macht.
De syndicale organisaties worden voortdurend
geraadpleegd tijdens de ontwikkeling van dit globale
plan.
Er
wordt
een
tweede
vergadering
georganiseerd op 22 oktober. Dat zal de start zijn
van een drukke agenda. Daarnaast komt ook de
parlementaire consultatie er aan. Er zal een
maandelijkse
rapportage
zijn
over
de
tenuitvoerlegging van deze nota en de voltooiing
van de transformatie. Daarin zal de uitwerking van
het individueel begeleidingstraject vooropstaan en
zal ook de stand van zaken met betrekking tot de
mutaties in aantallen, graden en machten worden
uitgetekend.
(En néerlandais) Un parcours d'accompagnement
individuel ou plan de réaffectation sera élaboré et
mis en oeuvre au cours des prochaines années.
Outre les mesures existantes en cas de mutation,
les
réaffectations
impliquant
une
mutation
géographique seront réglées par le biais de
mesures spéciales. Ces mesures peuvent prendre
la forme d'une participation financière aux frais de
déplacement, d'une participation à l'organisation
des transports pour des déplacements collectifs
d'envergure et d'une activation de l'offre
d'interventions du service social, principalement en
matière de logement. Les horaires seront adaptés
en fonction des exigences de l'organisation. Enfin,
les règles de gestion seront assouplies et le cas
échéant, les dispositions statutaires seront revues.
Il deviendra ainsi plus facile de changer de
spécialité, de corps voire même d'arme.
Les organisations syndicales sont consultées tout
au long de la mise au point de ce plan global. Une
deuxième réunion se tiendra le 22 octobre. Elle
marquera le début d'un programme bien rempli. La
consultation parlementaire se déroulera en
parallèle. Un rapport sur l'exécution de la présente
note et l'achèvement de la transformation sera
présenté tous les mois. La mise au point d'un
parcours d'accompagnement individuel aura un
caractère prioritaire et un bilan chiffré des
mutations, grades et armes sera ébauché.
De programmatie van het overleg met de lokale
overheden zal worden uitgestippeld. Zij spelen een
eersterangsrol bij de uitwerking van dit project.
Sommige
lokale
overheden benaderen
de
veranderingen trouwens heel positief en hebben mij
reeds gecontacteerd met de vraag om de militaire
domeinen te kunnen gebruiken voor sociale
woningbouw, bedrijventerrein of recreatie.
Ik wil afstand nemen van de opinie dat de voltooiing
van de transformatie een negatief gevoel zou
hebben laten neerdalen over ons land. De lokale
besturen hebben deze reeks van mogelijkheden
juist onmiddellijk aangegrepen om lokale problemen
op te lossen. Zij zullen in mijzelf, het kabinet en het
departement een betrouwbare partner vinden.
La programmation de la concertation avec les
autorités locales sera clairement définie. Celles-ci
jouent un rôle de premier plan dans l'élaboration de
ce projet. Certaines autorités locales ont d'ailleurs
un avis très positif sur les changements et m'ont
déjà contacté pour me demander si les domaines
militaires pouvaient être utilisés pour la construction
de logements sociaux, de parcs d'entreprises ou de
sites récréatifs.
Je veux me distancier de l'idée selon laquelle
l'achèvement de la transformation aurait fait planer
un sentiment négatif sur notre pays. Les
administrations
locales
ont
au
contraire
immédiatement saisi ces opportunités pour
résoudre des problèmes à l'échelle locale. Le
cabinet, le département et moi-même serons un
partenaire fiable pour les instances locales.
(Frans) Dit streng begrotingsbeleid beantwoordt aan
de roeping van wat het Belgisch leger na twintig jaar
hervormingen moet zijn, en geeft tegelijkertijd
uitvoering aan het regeerakkoord wat de deelname
(En français) Cette austérité budgétaire s'inscrit
dans la vocation de ce que doit être, après vingt ans
de réforme, l'armée belge en exécutant l'accord
gouvernemental, qui porte sur la participation à des
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
aan buitenlandse operaties betreft.
In twee jaar tijd hebben wij onze deskundigheid
getoond en bewezen dat wij de ons toevertrouwde
opdrachten naar behoren kunnen uitvoeren. De
toekomst van het Belgisch leger ligt in deze nieuwe
roeping en deze nieuwe oriëntatie.
opérations à l'étranger.
En deux ans, nous avons montré une compétence
et avons démontré que nous sommes dignes de
ces missions. Cette nouvelle vocation et cette
nouvelle orientation, voilà l'avenir de l'armée belge.
(Nederlands) De voorgestelde hervorming past in
de doelstelling van het regeerakkoord om van het
Belgische leger een kleine, betrouwbare partner te
maken voor militaire operaties in het buitenland.
Ik ben een loyale uitvoerder van wat door vorige
regeringen werd beslist.
(En néerlandais) La réforme proposée s'inscrit dans
le cadre de l'objectif de l'accord de gouvernement
de faire de l'armée belge un partenaire de petite
envergure fiable pour des opérations militaires à
l'étranger.
Je suis l'exécutant loyal des décisions prises par
des gouvernements précédents.
(Frans) Ik neem mijn verantwoordelijkheid op. De
verbintenissen van de vorige regeringen op het stuk
van de reorganisatie en de transformatie van de
Belgische krijgsmacht zullen worden nagekomen,
zoniet zou al dat werk van vele jaren geen enkele
zin hebben.
De financiële crisis en de budgettaire moeilijkheden
hebben ons ertoe gedwongen deze maatregelen
genomen, waarvan 90 procent al gepland was.
(En français) Je prends mes responsabilités. Les
engagements des gouvernements précédents de
réorganisation et de transformation des forces
armées belges seront tenus, sinon le travail de tant
d'années n'aurait aucun sens.
La crise financière et les difficultés budgétaires
nous ont forcés à prendre ces mesures, dont 90 %
étaient déjà prévues.
Wij hebben deze maatregelen moeten nemen
wetende dat de aangegane verbintenissen zullen
worden nagekomen. Voor de eerste keer in tien jaar
zullen we over middelen beschikken om vanaf 2010
nieuwe investeringen te doen. Het zal gaan om een
bedrag van 100 miljoen euro.
Nous avons dû prendre ces dispositions, tout en
sachant que les engagements pris seront tenus.
Pour la première fois depuis une décennie, nous
aurons des moyens pour réaliser de nouveaux
investissements à partir de 2010. Il s'agira d'une
enveloppe de cent millions d'euros.
(Frans) Er werden eerder bepaalde middelen in het
vooruitzicht gesteld, maar die beloften werden niet
nagekomen. Vandaag zitten we dus opgezadeld
met een financiële put ten bedrage van 320 miljoen
euro, tussen de beloofde en de toegekende
bedragen.
De regering en het departement zullen er echter in
slagen de afspraken ­ ook op het internationale
vlak ­ na te komen. Voor 2009 kreeg ik de toelating
om voor 42 miljoen facturen te betalen op de
vastleggingen voor de periode 2000-2007. De
noodzakelijke begrotingsinspanning bedraagt 97
miljoen euro.
Toch zal die financiële put ons nog jaren blijven
achtervolgen. Dat is helaas de budgettaire realiteit!
(Nederlands) De Belgische defensie moet in een
nieuw budgettair kader werken. De maatregelen die
daaruit voortvloeien, worden niet op applaus
onthaald, maar ze zijn wel noodzakelijk.
Er is een kentering in de besteding van
overheidsmiddelen. We gaan naar een tijd met
wellicht veel conflicten die een nieuwe oorsprong
(En français) Précédemment, certains moyens ont
été promis, mais ces promesses n'ont pas été
respectées. Aujourd'hui, nous nous trouvons face à
un gouffre financier qui se chiffre, entre ce qui a été
promis et réalisé, à 320 millions d'euros.
Mais le gouvernement et le département réussiront
à tenir les engagements, y compris sur le plan
international. Pour 2009, j'ai reçu l'autorisation de
payer 42 millions d'euros de factures sur des
engagements de la période 2000-2007. L'effort
budgétaire se réduit donc à 97 millions d'euros.
Néanmoins, ce gouffre nous poursuivra pendant
plusieurs années. C'est malheureusement la réalité
budgétaire !
(En néerlandais) La défense belge doit travailler
dans un nouveau cadre budgétaire. Les mesures
qui en résultent ne sont pas accueillies de gaieté de
coeur mais elles sont pourtant nécessaires.
On observe un revirement dans l'affectation des
moyens publics. Nous entrons dans une période où
de nombreux conflits auront sans doute une
nouvelle origine. Nous sommes confrontés au
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zullen hebben. We worstelen met vergrijzing, met
klimaatuitdagingen, met binnen- en buitenlandse
conflicten, met regionale en wereldconflicten, met
de impact van water en van oude en nieuwe
energie.
Alle maatschappelijke uitdagingen eisen enorm veel
geld en het zou kunnen dat de logica van de
eenentwintigste eeuw om middelen te spenderen
aan defensie een heel andere is dan de naoorlogse
logica van de twintigste eeuw. Dat wordt in heel
Europa aangevoeld.
Ik ben er sterk van overtuigd dat de overheid goed
moet functioneren omdat dat bepalend is voor het
vertrouwen van de burger die zijn middelen aan de
overheid geeft. Die middelen zijn nu gedaald en
moeten nog beter worden besteed om naar zoveel
mogelijk return on the investment te streven en naar
return voor de burgers.
nouvelle origine. Nous sommes confrontés au
vieillissement, aux défis climatiques, à des conflits
intérieurs et extérieurs, à des conflits régionaux et
mondiaux, à la question de l'eau et des énergies
anciennes et nouvelles.
Tous les défis sociaux requièrent énormément
d'argent et il se pourrait que la logique du vingt et
unième siècle en ce qui concerne les moyens
consacrés à la défense soit bien différente de celle
du vingtième siècle qui a suivi la guerre. Cela se
ressent dans l'Europe entière.
Je suis fermement convaincu de la nécessité d'un
bon fonctionnement de l'État. En effet, cela
détermine le niveau de confiance du citoyen qui
donne des moyens à l'État. Ces moyens ayant
diminué, ils doivent être encore mieux utilisés dans
l'optique d'un retour optimal sur investissements
ainsi que d'un retour profitant au citoyen.
Het probleem Diest is erg zichtbaar en ligt gevoelig.
Daar is er een historische band tussen de kazerne
in de citadel en de stad. Het is wel voor het eerst
dat de autonomie en de zichtbaarheid van de
paraeenheden worden benadrukt.
Het was een moeilijke beslissing, maar de meest
logische keuze was om van drie naar twee
eenheden te gaan, een Nederlandstalige in Tielen
en een Franstalige in Flawinne. Die twee eenheden
zullen een bezetting van 100 procent hebben en dat
is van groot belang. Volledige bezetting is de rode
draad in het hele hervormingsplan.
Le problème de Diest a une visibilité particulière et il
est sensible car des liens se sont tissés au fil de
l'histoire entre la caserne enclavée dans la citadelle
et la ville. Cela dit, c'est la première fois que
l'autonomie et la visibilité des unités paracommando
sont soulignées.
La décision concernant Diest a été difficile à
prendre mais le choix le plus logique était de passer
de trois à deux unités, une unité néerlandophone à
Tielen et une unité francophone à Flawinne. Ces
deux unités disposeront d'effectifs de 100 %, ce qui
est très important. Les effectifs complets constituent
d'ailleurs le fil rouge de l'ensemble du plan de
réforme de la Défense.
Diest blijft een garnizoensstad, omdat de
trainingscapaciteit in Schaffen blijft bestaan. Ik zal
proberen ter plaatse te gaan om deze goede
boodschap te brengen.
Het plan voor de hervorming van de landcomponent
houdt in dat er twee brigades behouden blijven: een
lichte brigade en een mediane brigade. De keuze
om de twee eenheden paracommando onder te
brengen in Tielen en Flawinne is ingegeven door
overwegingen
betreffende
de
beschikbare
infrastructuur. Het zou te veel gekost hebben om de
infrastructuur in Diest up-to-date te brengen.
Voor het bataljon infanterie heb ik gekozen voor de
Twaalfde Linie in het kader van het globale
taalevenwicht. Met betrekking tot de Eerste
Standaard Para werd nog geen beslissing
genomen.
We zullen in nauwe samenwerking met de lokale
Diest restera une ville de garnison parce que la
capacité
d'entraînement
de
Schaffen
sera
maintenue. J'essaierai d'aller sur place pour
apporter cette bonne nouvelle.
Le plan de réforme de la Composante Terre
impliquera le maintien de deux brigades : une
brigade légère et une brigade médiane. La décision
d'héberger les deux unités de paracommando à
Tielen et à Flawinne a été inspirée par des
considérations ayant trait aux infrastructures
disponibles. Une mise à niveau des infrastructures
de Diest aurait coûté trop cher.
Pour le bataillon d'infanterie, j'ai opté pour le 12e de
Ligne dans le cadre de l'équilibre linguistique
général.
S'agissant
du
1
er
Bataillon
de
Parachutistes, aucune décision n'a encore été
prise.
En collaboration étroite avec les autorités locales,
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
overheid naar een nieuwe bestemming zoeken voor
de citadel van Diest.
nous rechercherons une autre affectation pour la
citadelle de Diest.
Het idee om kazernes om te vormen tot
penitentiaire of semi-penitentiaire instellingen is niet
nieuw. Ik sta hier positief tegenover als het kan en
als de lokale overheden erbij betrokken worden. Dit
moet echter passen in de visie van de minister van
Justitie, die nu in eerste instantie een oplossing
zoekt via de gevangenis van Tilburg.
Er zit geen verborgen agenda achter de bijkomende
sluitingen. Wat Helchteren betreft, was de situatie
waarmee ik mij geconfronteerd zag van die aard dat
ik noodgedwongen heb moeten teruggrijpen naar
het oorspronkelijke plan. Ik heb geen moeite om dat
toe te geven. Er was ooit een andere mogelijkheid,
maar de omstandigheden hebben er nu anders over
beslist.
Wat de F-16's betreft, kan ik duidelijk zijn: het
ambitieniveau van de luchtcomponent is vastgesteld
op twee volwaardige wings, één in Florennes en
één in Kleine Brogel. Dat komt overeen met twee
maal vierentwintig toestellen die inzetbaar moeten
zijn voor onze buitenlandse opdrachten. We zullen
54 toestellen operationeel houden, terwijl de overige
zes `gecoconiseerd' worden. Ik zal die zes
toestellen zeker niet verkopen.
L'idée
de
transformer
les
casernes
en
établissements pénitentiaires ou semi-pénitentiaires
n'est pas neuve. J'y suis favorable dans la mesure
du possible et si les autorités locales sont associées
à l'opération. Il convient toutefois que ce projet
s'intègre dans la vision du ministre de la Justice.
Dans un premier temps, celui-ci recherche une
solution avec la prison de Tilburg.
Les fermetures supplémentaires ne dissimulent
pas d'objectifs non avoués. Concernant Helchteren,
la situation était telle que j'ai été contraint et forcé
d'en revenir au plan initial. Je le reconnais sans
problèmes. Une solution de rechange a existé dans
le passé mais les circonstances en ont décidé
autrement à présent.
À propos des F-16, je puis également être très clair:
le niveau d'ambition de la composante aérienne est
fixé à deux wings à part entière, l'un à Florennes et
l'autre à Kleine Brogel. Ceci correspond à deux fois
vingt-quatre appareils qui doivent être mobilisables
pour nos missions à l'étranger. Cinquante-quatre
appareils resteront opérationnels alors que les six
autres seront "mis sous cocon". Je ne vendrai
certainement pas ces six appareils.
Het netto resultaat van het normale jaarlijkse
verloop bij Defensie ligt tussen 1.200 en 1.300.
Door de vrijwillige onderbreking van prestatie
komen daar nog ongeveer 1.250 mensen per jaar
bij, wat het resultaat op 2.500 brengt. Om onze
doelstelling van 33.000 effectieven te bereiken,
zullen wij jaarlijks tweeduizend nieuwe mensen
moeten aanwerven.
Het begeleidingsproject zal geen fata morgana zijn.
De buitenlandse operaties zullen in de toekomst de
kerntaak van ons leger zijn, uiteraard steeds onder
de auspiciën van de VN. Dit hervormingsplan is
ontworpen om dit mogelijk te maken.
De heer De Groote heeft terecht opgemerkt dat er
een evenwicht moet worden gezocht tussen de
behoeften van een leger van de 21
ste
eeuw en de
individuele vragen en verwachtingen van de
militairen. Wij eisen niet dat onze militairen altijd
paraat staan om onmiddellijk met pak en zak te
vertrekken,
maar
de hervorming
van de
legerstructuur mag ook niet gegijzeld worden door
individuele of groepsbelangen.
Le résultat net de la rotation annuelle normale du
personnel de la Défense est compris entre 1.200 et
1.300. Si l'on ajoute à ce chiffre les quelque 1.250
militaires qui font appel chaque année à la mesure
de suspension volontaire des prestations, on obtient
un résultat de 2.500 personnes. Nous devrons
recruter annuellement 2.000 personnes pour
atteindre notre objectif de 33.000 effectifs.
Le projet d'accompagnement n'est pas un mirage. À
l'avenir, les opérations à l'étranger constitueront la
tâche principale de notre armée, bien entendu
toujours sous l'égide de l'ONU. Ce plan de réforme
a été conçu en fonction de cet objectif.
M. De Groote a indiqué à juste titre qu'il convenait
de rechercher un équilibre entre les besoins d'une
armée du 21
ème
siècle et les souhaits et attentes
individuels des militaires. Nous n'exigeons pas que
nos militaires soient sans cesse prêts à partir sur-le-
champ avec armes et bagages. Toutefois, la
réforme de la structure de l'armée ne doit pas non
plus être prise en otage par les intérêts d'un groupe
ou des intérêts individuels.
Onze
internationale
inspanningen
zijn
verhoudingsgewijs al jaren aan het dalen. Als we
goed ons best doen zullen we uitkomen op
Nos
efforts
internationaux
diminuent
proportionnellement depuis des années déjà. Si
nous fournissons un maximum d'efforts, nous
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
1 procent van het bbp. We doen daarmee net iets
minder dan Duitsland. We moeten uitkijken voor
cijferfetisjisme. Bepaalde landen die mee aan de
wieg stonden van de NAVO scoren beter, maar dat
heeft dan te maken met de sociale zekerheid, in het
bijzonder een andere pensioenberekening.
Ik ben een NAVO-believer. Ik sta er borg voor dat
we onze NAVO-verplichtingen en de VN- en de EU-
engagementen nakomen. Dat is ook de wil van de
regering.
atteindrons 1 % du PIB, ce qui est un peu moins
que l'Allemagne. Il ne faut pas trop se focaliser sur
les chiffres. Les résultats de certains pays qui ont
participé à la création de l'OTAN sont meilleurs
mais ils s'expliquent par leur système de sécurité
sociale, et plus particulièrement par un autre calcul
des pensions.
Je suis un fervent partisan de l'OTAN. Je me porte
garant du fait que nous respecterons nos
obligations envers l'OTAN et nos engagements
envers les Nations Unies et l'Union européenne.
C'est également le souhait du gouvernement.
(Frans) De heer Bellot vraagt zich af of het vertrek
van heel wat militairen de kwaliteit van onze
krijgsmacht niet zal aantasten. Het staat vast dat er
personeel zal vertrekken, maar dat is niet nieuw.
Zeer specifieke functies die in de civiele sector
vacant zijn, raken ook bij ons niet ingevuld. Heel
wat personen die in het leger werden opgeleid,
stappen na vijf of tien jaar over naar de civiele
sector. Wij beschikken echter over een groot
potentieel: voor elke vacante plaats zijn er acht tot
negen aanvragen.
(En français) M. Bellot se demande si le départ de
nombreuses personnes de nos forces armées
n'entraînera pas une baisse de qualité de notre
personnel. Le départ du personnel est une certitude
mais ce n'est pas nouveau. Les places vacantes
très spécifiques dans le civil le sont très souvent
chez nous. Beaucoup de personnes formées par
l'armée la quittent après une période cinq ou dix
ans. Mais nous disposons d'un grand potentiel :
pour chaque place vacante, la fourchette des
demandes est de 8 ou 9.
Het personeelsverloop is een veel moeilijker
probleem dan de rekrutering, de vrijwillige
uittredingen of de pensioneringen. Het is ons duur
komen te staan, zowel financieel als op het stuk van
middelen en personeel. Jongeren in het Belgische
leger die, wanneer ze tussen de 30 en de 40 zijn,
hun situatie vergelijken met de privésector, vinden
immers dat ze onderbetaald worden. We hebben
daar niet veel oplossingen voor en daarom heb ik
de personeelsdienst gevraagd suggesties te doen.
Le phénomène d'attrition pose un problème bien
plus difficile que le recrutement, les départs
volontaires ou les départs à la retraite. Il nous a
coûté très cher, tant en argent, qu'en moyens et en
personnel. En effet, des jeunes gens au sein des
Forces armées belges, lorsqu'ils arrivent dans la
tranche d'âge entre 30 et 40 ans et comparent leur
situation au marché privé de l'emploi, considèrent
qu'ils sont sous-payés. Nous ne connaissons pas
énormément de solutions et c'est pourquoi j'ai
demandé des suggestions au service du personnel.
(Nederlands) De begrotingsinspanning zorgde
vanmorgen voor verwarring. De inspanning die van
Defensie wordt gevraagd voor 2009-2010, werd
vastgelegd op 97 miljoen euro. Voor de federale
gezagsdepartementen legde men een bijkomende
inspanning op van 100 miljoen euro. Het deel van
Defensie werd vastgelegd op 25 miljoen euro,
omdat men bij lineaire maatregelen vertrekt van de
39.500 personeelsleden bij Defensie. Dit was in
heel mijn plan berekend. Ik heb immers in het
begrotingsjaar 2009 het engagement van de
regering gekregen op 42 miljoen extra om geplande
investeringen en schijven die moesten worden
afgelost, te kunnen betalen. De 97 miljoen is de
reële druk op de begroting 2010.
(En néerlandais) Il a régné une certaine confusion
ce matin à propos de l'effort budgétaire à consentir.
L'effort demandé à la Défense pour 2009-2010 a
été fixé à 97 millions d'euros. Un effort
supplémentaire de 100 millions d'euros a été
imposé aux départements d'autorité fédéraux, dont
25 millions à la Défense. Dans le cadre de mesures
linéaires, on se base en effet sur les 39.500
personnes que compte la Défense. Cet élément
avait été pris en compte dans mon plan. Au cours
de l'année budgétaire 2009 j'ai en effet obtenu
l'engagement du gouvernement sur un montant
supplémentaire de 42 millions pour pouvoir financer
des investissements planifiés et des tranches à
amortir. Les 97 millions d'euros représentent la
pression réelle sur le budget 2010.
(Frans) Mevrouw Zrihen, we zijn het eens over de
inhoud maar niet over de vorm. Zoals voorzien door
de wet, heb ik het globaal hervormingsplan eerst
(En français) Madame Zrihen, nous sommes
d'accord sur le fond mais pas sur la forme. Comme
c'est prévu dans la loi, je suis allé d'abord devant le
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
voorgelegd aan de regering, dan aan de Hoge Raad
voor Defensie en vervolgens aan de vakbonden en
aan het Parlement.
Bovendien kan de krijgsmacht geen opdrachten
uitvoeren van een humanitair agentschap, van
ontwikkelingssamenwerking of van de civiele
bescherming. Er zijn vandaag niet voldoende
middelen beschikbaar.
gouvernement, puis devant le Conseil supérieur de
la Défense ; je suis ensuite allé devant les syndicats
et ensuite devant le Parlement, avec un plan global
de réforme.
Par ailleurs, les forces armées ne peuvent exercer
les tâches d'une agence humanitaire, de la
coopération au développement ou de la protection
civile. Les moyens ne sont pas suffisants
aujourd'hui.
Ik deel het standpunt van de heer Ducarme: er is
een hervorming nodig, uit het oogpunt van de
operationaliteit én van de efficiëntie.
Hij verwees naar het gigantische probleem
betreffende de vervreemding van gebouwen, in het
kader waarvan er sprake was van een lichte
contractbreuk.
Tijdens
het
laatste
begrotingsconclaaf werd de opbrengst van de
verkoop van de gebouwen deels aan Defensie
toegewezen. Dat soort middelen moet aan Defensie
worden toegewezen om het plan werkbaar te
maken. Ik reken daartoe op uw steun.
Het voorstel om een vrijwillige legerdienst in te
voeren is belangrijk, maar ik eis er het vaderschap
niet van op.
Je partage le point de vue de M. Ducarme : une
réforme
est
nécessaire,
sous
l'angle de
l'opérationnalité et de l'efficacité.
Il a pointé la problématique gigantesque de
l'aliénation, où il y a eu une petite rupture de contrat,
qui a été balisée lors du dernier conclave
budgétaire, les moyens provenant de la vente des
bâtiments nous étant parvenus partiellement. Il faut
que ces moyens soient attribués à la Défense pour
que le plan puisse se réaliser. Je compte sur votre
soutien.
Le service militaire volontaire est une proposition
importante, dont je ne revendique pas la paternité.
Er valt nog een heel klein detail te regelen in
verband met de sociale zekerheid. Ik zal echt mijn
best doen om het project te doen slagen.
Twee belangrijke elementen. Ten eerste: een
rekrutering in het leger opent de weg naar een
vruchtbare loopbaan die sociale vooruitgang
mogelijk maakt. Dat is essentieel.
Vervolgens, de
aanwezigheid van militaire
kwartieren in Henegouwen is een beetje gekoppeld
aan de aanwezigheid van kwartieren in Oost-
Vlaanderen, mijn provincie. Ik zal trachten voor
Henegouwen een specifiek rekruteringsbeleid te
voeren.
Il y a encore un tout petit détail à régler concernant
la sécurité sociale. Je vais vraiment m'efforcer de
mener à bien le projet.
Deux éléments importants. D'abord, le recrutement
au sein de l'armée ouvre à une carrière fructueuse
permettant l'ascension sociale. Il est donc essentiel.
Ensuite, la présence de quartiers militaires dans le
Hainaut est un peu jumelle de la présence de
quartiers en Flandre orientale, ma province. Je
m'efforcerai de mener une politique spécifique de
recrutement pour le Hainaut.
Tijdens onze maandelijkse vergaderingen zal ik
voorstellen doen. Ik zal rekening houden met de
mogelijkheid van de basis van Florennes waarvan u
hebt gewaagd.
Je ferai des propositions concrète lors de nos
réunions mensuelles. Je tiendrai compte de la
possibilité que vous avez évoquée de la base de
Florennes.
(Nederlands) De vloot van 27 Agusta-helikopters
wordt teruggebracht tot 20 en overgeplaatst van
Bierset naar Bevekom. De regering heeft gekozen
voor de NH90-helikopter ter vervanging van de Sea
King. Acht toestellen zijn besteld, twee toestellen
zijn in reserve. Vier toestellen zullen worden ingezet
voor Search and Rescue in Koksijde, vier toestellen
worden geleverd in de transportconfiguratie in
(En néerlandais) La flotte des 27 hélicoptères
Agusta sera ramenée à 20 appareils et transférée
de Bierset à Bevekom. Le gouvernement a opté
pour l'hélicoptère NH90 pour remplacer le Sea King.
Huit appareils ont été commandés et deux appareils
sont en réserve. Quatre appareils seront utilisés par
l'unité Search and Rescue à Coxyde et quatre
appareils configurés pour le transport seront livrés à
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Bevekom. De opdracht van Search and Rescue
blijft voor mij een stuk dienstverlening aan de
bevolking,
waarmee
Defensie
ook
haar
zichtbaarheid vergroot.
Ik stel voor dat ik op de vragen van mevrouw Douifi
over het gebruik van de luchthaven en de eventuele
verkoop een schriftelijk antwoord bezorg of dit later
bespreek.
Het begeleidingsproject vormt de noodzakelijke
schakel tussen de voltooiing van de transformatie
en het personeel.
Bevekom. Je considère que l'unité Search and
Rescue
assume une mission de service à la
population, permettant par ailleurs à la Défense
d'accroître sa visibilité.
En ce qui concerne les questions de Mme Douifi
relatives à l'utilisation de l'aéroport et à la vente
éventuelle, je propose de formuler une réponse
écrite ou d'y revenir plus tard.
Le projet d'accompagnement constitue le maillon
essentiel entre la finalisation de la transformation et
le personnel.
Het individuele traject - dat eigenlijk ook nieuw is -
zal bestaan uit bevraging bij de mensen, een
analyse van de mogelijkheden en het nagaan van
de eventuele bereidheid om van wapen te
veranderen.
We willen dit transformatieplan realiseren tussen
2010 en 2014. We zullen dit doen in samenwerking
met
de
syndicale
organisaties
en
met
terugkoppeling naar het Parlement.
L'accompagnement du trajet individuel ­ qui
constitue également une nouveauté ­ consistera à
interroger les militaires concernés, à analyser les
possibilités et à examiner l'éventuelle volonté de
changer de composante.
Nous voulons réaliser ce plan de transformation
entre 2010 et 2014. Nous le ferons en collaboration
avec les organisations syndicales et en liaison avec
le Parlement.
(Frans) Mijnheer Collard, ik wilde niet dat deze
hervorming uit gewestelijk oogpunt beschouwd zou
worden. Mijn benadering staat los van ideologie en
taal (veertien kwartieren in Vlaanderen zullen
gesloten worden). Het materieel wordt evenredig
verdeeld over het hele grondgebied. Ik heb een
voorstel ontvangen om geen F-16-jachtvliegtuigen
meer in Florennes te stationeren. Ik heb dat
voorstel niet ingewilligd, omdat de krijgsmacht nog
altijd een band schept tussen de verschillende
gemeenschappen van een land.
Mijn hervormingsplan (dat ook sluitingen omvat bij
mij in de buurt, Gent, Destelbergen, Sint-Niklaas)
maakt me zeker niet populair in Vlaanderen!
(En français) Monsieur Collard, j'ai voulu éviter que
cette réforme soit examinée sous l'angle du
régionalisme. Mon approche a été non idéologique
et non linguistique (quatorze quartiers militaires vont
fermer en Flandre). Le matériel est réparti d'une
manière égale à travers l'ensemble du territoire. J'ai
reçu la proposition d'abolir la présence des
chasseurs F-16 à Florennes. Je ne l'ai pas fait, car
les Forces armées sont toujours un lien entre les
différentes communautés du pays.
Mon plan de transformation (avec des fermetures
près de chez moi, à Gand, à Destelbergen, à Saint-
Nicolas) ne me rend certainement pas populaire en
Flandre !
Heel wat gemeenten die door die sluitingen worden
getroffen hebben een CD&V-burgemeester! Het
plan werd door het kernkabinet goedgekeurd, wat
betekent dat het zal worden uitgevoerd (wat niet
uitsluit dat bepaalde modaliteiten nog kunnen
worden besproken).
Ik zal rekening houden met het belang van
Bastenaken als referentiestad in het kader van de
uitvoering van bepaalde maatregelen, met name
wat de herdenking van de 65
ste
verjaardag van het
von Rundstedt-offensief betreft.
Niettemin zijn er ook in uw provincie basissen die
zullen worden versterkt (Marche-en-Famenne). Ik
ben ervan overtuigd dat de militaire aanwezigheid in
Dans de nombreuses communes concernées par
les fermetures, les bourgmestres sont CD&V ! Le
plan a été approuvé par le cabinet restreint, ce qui
veut dire que le plan sera mené à bien (ce qui
n'exclut pas que certaines modalités puissent être
discutées).
Je veillerai à l'importance de Bastogne comme ville
de référence dans l'exécution de certaines
mesures, notamment avec le 65
e
anniversaire de la
commémoration de l'Offensive von Rundstedt.
Néanmoins, dans votre province également, il y a
des bases qui sont renforcées (Marche-en-
Famenne). Je suis convaincu que la présence
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
de provincie Luxemburg met mijn plan uiteindelijk
op lange termijn wordt versterkt
militaire dans la province de Luxembourg se trouve
renforcée, sur le long terme, par mon plan.
U maakte deel uit van een meerderheid tijdens een
moeilijke budgettaire periode en u weet dat het
voornamelijk om een intellectuele oefening gaat om
de doelstellingen die men gesteld heeft, met de
beschikbare middelen te kunnen en te willen halen.
Geen enkele instelling kan overleven, indien de
personeelskosten 55 à 58 procent van het totale
budget uitmaken. Ik zat aan 65 procent, wat
betekent dat er niets meer overbleef om de facturen
te betalen, investeringen te doen of in het
onderhoud van de uitrusting te voorzien. Als men
over ongeveer 34.000 militairen beschikt, moet men
ook instaan voor het onderhoud van de gebouwen,
waarin ze gelegerd zijn. Ik weet dat we snel te werk
zijn gegaan, maar we konden nu eenmaal niet
anders.
Ik zal uiteraard trachten een begeleidingsplan op
poten te zetten, dat, naar ik hoop, een voorbeeld zal
zijn voor onze buurlanden. Mijn Franse collega
moet veel grotere uitdagingen aangaan dan wij.
Vous qui avez fait partie d'une majorité dans une
période budgétaire difficile, vous savez qu'il s'agit
surtout d'un exercice intellectuel de vouloir et
pouvoir réaliser ses objectifs avec les moyens
disponibles.
Aucune structure ne peut survivre si ses frais de
personnel atteignent 55 à 58 % de son budget.
J'étais arrivé à 65 %, ce qui veut dire qu'il ne restait
plus rien pour payer les factures, faire des
investissements ou assurer la maintenance de
l'outil. Quand on a environ 34.000 militaires, on a
également des bâtiments qu'il faut entretenir. Je
sais que les choses ont été rapides, mais c'était
nécessaire.
Je m'efforcerai bien entendu d'aboutir à un plan
d'accompagnement qui, je l'espère, pourra servir
d'exemple aux pays qui nous entourent. Mon
collègue français doit surmonter des défis bien plus
grands que les nôtres.
Tussen 5.000 en 6.000 militairen zijn hierbij
betrokken, maar er komen geen naakte ontslagen.
Ik heb de wetswijziging die me werd voorgesteld om
personeel te kunnen ontslaan, van de hand
gewezen.
De vrijwillige onderbreking van de prestaties komt
volledig ten laste van de defensiebegroting. De
leeftijd van de oppensioenstelling valt onder de
sociale zekerheid.
Tot deze ochtend werden al 1.070 aanvragen met
het oog op een vrijwillige onderbreking van de
prestaties ingediend, voor 1.500 plaatsen.
Ik heb mijn collega van Ambtenarenzaken en de
staatssecretaris voor Begroting, de heer Wathelet,
voorgesteld om het toepassingsgebied van die
maatregel uit te breiden tot het burgerpersoneel. Zij
zijn bezig met de voorbereiding van de tekst.
Entre 5.000 et 6.000 militaires sont concernés, mais
il n'y aura pas de licenciements secs. J'ai refusé
qu'on modifie la loi pour pouvoir procéder à des
licenciements.
L'interruption volontaire de prestation revient
entièrement sur notre budget. La sécurité sociale
est impliquée à la date de la retraite.
Jusqu'à ce matin, il y avait 1.070 demandes
d'interruptions volontaires de prestations. Il y a
quinze cents places.
J'ai proposé à mon homologue de la Fonction
publique, M. Vanackere, ainsi qu'au secrétaire
d'État au Budget, M. Wathelet, d'élargir le champ
d'application
de
l'interruption volontaire
de
prestations aux civils. Ils sont en train de préparer le
texte.
Wat de operaties in 2010 betreft, zullen we blijven
doen wat we nu doen. We zullen onze
aanwezigheid verhogen als ons dat gevraagd wordt,
na overleg.
Met 1.250 militairen ter plaatse, die om de drie
maanden worden afgelost, en met het materieel dat
overgebracht werd, is onze inspanning in achttien
maanden tijd in feite verdubbeld. Overeenkomstig
een regeringsbesluit zal er een tweede OMLT naar
Afghanistan worden uitgezonden.
Het gebruik van het luchtruim wordt vastgesteld in
Concernant les opérations en 2010, on continuera à
faire ce qu'on fait maintenant. On augmentera notre
présence si on nous le demande, après
consultation.
Avec douze cent cinquante personnes en
permanence, en rotation chaque trimestre, et avec
le matériel envoyé, notre effort a en réalité presque
doublé en dix-huit mois. En exécution d'une
décision prise par le gouvernement, un deuxième
OMLT sera envoyé en Afghanistan.
L'utilisation de l'espace aérien se fait en
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
samenspraak met mijn collega van Mobiliteit.
concertation avec mon collègue de la Mobilité.
(Nederlands) Collega Van Daele is eerste schepen
in Sint-Niklaas, maar beseft tegelijk wat het is
verantwoordelijkheid te dragen in Brussel. Haar
vragen met betrekking tot de VOP voor de burgers
in het leger en het individueel begeleidingstraject
werden al beantwoord.
(En néerlandais) Mme Van Daele est première
échevine à Sint-Niklaas mais comprend également
les implications d'une responsabilité à Bruxelles.
J'ai déjà répondu à ses questions relatives à la SVP
pour les citoyens actifs dans l'armée et à
l'accompagnement individuel.
(Duits) Collega Jadin is jammer genoeg niet
aanwezig. Ik heb reeds gezegd dat er voor ons
geen probleem meer is, en dat het voor mijzelf
eveneens zeer belangrijk was dat wij ook in de
Oostkantons onze militaire aanwezigheid kunnen
behouden.
(En allemand) Mme Jadin n'est malheureusement
pas présente. J'ai déjà affirmé que tout problème a
été écarté en ce qui nous concerne, et que pour
moi personnellement, il était aussi très important
que nous préservions notre présence militaire dans
les cantons de l'Est.
(Frans) De provincie Luxemburg zal niet in de kou
blijven staan na deze transformatie. Ik ben ervan
overtuigd dat er voor die provincie een nieuwe
toekomst in het verschiet ligt maar er zal wel
rekening moeten worden gehouden met veranderde
omstandigheden. Ik wens dat die provincie zo
weinig mogelijk getroffen wordt door het plan en dat
geldt dan in het bijzonder voor de stad Bastenaken.
Voor Marche-en-Famenne, die altijd een bijzondere
plaats heeft ingenomen binnen Defensie, zie ik zelfs
voordelen verbonden aan het plan.
Ik ga akkoord met de heer Dallemagne. De
permanente gestructureerde samenwerking is
inderdaad ingeschreven in het Verdrag van
Lissabon en zodra Tsjechië het geratificeerd zal
hebben zullen we in een andere situatie
terechtkomen die grote gevolgen zal kunnen
hebben voor ons Europees voorzitterschap. Wij
moeten inspanningen leveren inzake integratie want
op dat vlak staan we voor het ogenblik nog nergens.
Het Europees convergentie- en integratiebeleid zal
van start kunnen gaan wanneer we in staat zullen
zijn een gemeenschappelijk aankoopbeleid te
voeren. Ik geef u het voorbeeld van onze C-130
Hercules die wij gaan vervangen door de A400M
terwijl Nederland gekozen heeft voor de C-17.
(En français) La province de Luxembourg ne sera
pas orpheline suite à cette transformation. Je suis
convaincu qu'un nouvel avenir s'ouvre pour cette
province, mais dans d'autres conditions. Je
souhaite que les conséquences du plan touchent le
moins
possible
cette
province
et
plus
particulièrement la ville de Bastogne. Je voudrais
aussi que Marche-en-Famenne, également un haut
lieu de la Défense, tire des bénéfices du plan.
Je partage le point de vue de M. Dallemagne. En
effet, la coopération permanente structurée est
inscrite dans le Traité de Lisbonne et dès que la
Tchéquie l'aura ratifié, nous nous trouverons dans
des conditions différentes qui pourraient avoir de
grandes conséquences pour notre présidence
européenne. Nous devons faire preuve d'effort
d'intégration mais, pour l'instant, nous ne sommes
pratiquement nulle part à ce sujet. La politique de
convergence de l'intégration européenne pourra
démarrer lorsque nous pourrons mener une
politique commune d'achats. Je citerai l'exemple de
nos C-130 Hercules que nous remplaçons par
l'A400M, alors que nos amis hollandais ont opté
pour le C-17.
Het is niet bewezen dat de mythe als zou een
Europees defensiebeleid een besparing opleveren
voor de begroting, steek houdt. Het doel van de
integratie is over betere, dus aanzienlijk duurdere
systemen te beschikken. Ik zou met betrekking tot
de aankopen tot een convergentiebeleid willen
komen.
Wij moeten de opdracht van de ngo's niet uitvoeren,
dat is juist! Eigenlijk maken we hun werk
makkelijker. Zo komt het dat alle ngo's in
Afghanistan ons smeken te blijven.
Le mythe selon lequel une politique européenne de
la Défense mènerait à une économie budgétaire
n'est pas démontré. En effet, l'intégration sert à
avoir des systèmes plus performants, donc bien
plus coûteux. J'aimerais aboutir à une politique de
convergence pour les acquisitions.
Nous ne devons pas accomplir les tâches des
ONG. C'est juste ! En fait, on facilite leurs tâches.
Par exemple, toutes les ONG en Afghanistan nous
supplient de rester.
01.09 Minister Pieter De Crem (Nederlands): Mijn
plan goedgekeurd is binnen de regering.
01.09 Pieter De Crem, ministre (en néerlandais) :
Mon plan a été approuvé par le gouvernement.
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
De heer De Vriendt vindt dat personeelafbouw
kadert in een goed beheer en dat de kerntaak van
onze strijdkrachten deelname is aan buitenlandse
operaties. Over welke operaties verschillen we van
mening, maar over de grondgedachte zijn we het
eens. Ik stel ook met genoegen vast dat de heer De
Vriendt zich afzet tegen het nimbysyndroom.
Ik heb voor 95 procent de sluitingen doorgevoerd
die de Staf me heeft voorgesteld. De criteria waren
de operationaliteit, een goed beheer van de
middelen, centralisatie en het wegwerken van
dubbele structuren.
Ten slotte is er nog het belangrijke element van het
opvullen van de eenheden tot een aanvaardbaar
maximum.
De mijnbestrijdingscapaciteit wordt behouden. Ik wil
nogmaals
een
lans
voor
internationale
samenwerking breken.
Pour M. De Vriendt, la réduction des effectifs se
justifie dans le cadre d'une bonne gestion, et la
mission de base de nos forces armées est de
participer à des opérations étrangères. Si nos avis
divergent sur la nature et la définition de ces
opérations, nous sommes d'accord sur l'idée de
base. Je constate également avec plaisir que M. De
Vriendt s'insurge contre le syndrome nimby.
J'ai repris 95 % des conclusions que m'a
présentées l'État-major. Les critères étaient
l'opérationnalité, une bonne gestion des ressources,
la centralisation et l'élimination des structures
faisant double emploi.
Il y avait encore un dernier élément important, qui
consistait à compléter les unités pour atteindre un
nombre maximum acceptable.
Nos capacités en matière de déminage seront
maintenues. Je voudrais une nouvelle fois faire un
plaidoyer en faveur d'une coopération internationale
en matière de défense.
(Frans) Mevrouw Marghem sneed de kwestie aan
van de eenheden van Defensie en van de
aanwezigheid van Defensie in de provincie
Henegouwen. Ik heb het daarover al gehad.
(En français) Mme Marghem a abordé la question
des unités de la Défense et de la présence de la
Défense dans sa province de Hainaut. J'ai déjà
évoqué le sujet.
(Nederlands) Morgen begint het overleg. Op
16 november 2009 zal het plan met individueel
begeleidingstraject afgewerkt zijn.
Ik heb 1.500 plaatsen opengesteld voor de vrijwillige
opschorting van de prestaties: 25 voor de hoofd- en
opperofficieren, 20 voor de lagere officieren, 690
voor de onderofficieren en 765 voor de vrijwilligers.
Daar zijn deze ochtend al 1.070 mensen op
ingegaan.
(En néerlandais) La concertation commence
demain.
Le
plan
incluant
le
parcours
d'accompagnement individuel sera bouclé le
16 novembre 2009.
J'ai libéré 1.500 places pour les suspensions
volontaires de prestations : 25 pour les officiers
supérieurs et généraux, 20 pour les officiers
subalternes, 690 pour les sous-officiers et 765 pour
les volontaires. Ce matin, 1.070 personnes avaient
déjà répondu favorablement.
(Frans) Er zullen inderdaad aanpassingswerken in
Amay plaatsvinden. Zij waren noodzakelijk voor het
4
de
Genie. Er zal naar samenwerkingsverbanden
worden gestreefd teneinde het departement van de
Genie in het kwartier met een minimum aan
bijkomende kosten te integreren.
De sluiting van het kwartier van Jambes zal een
aanzienlijke besparing opleveren, namelijk circa
1,1 miljoen per jaar. Rekening houdend met de
mogelijke synergieën in Amay en de middelen
afkomstig van de sluiting van Jambes, zullen de
bijkomende investeringen beperkt zijn. Alle
installaties in Jambes zullen worden vervreemd.
Er was een akkoord in het kernkabinet met
betrekking tot het plan betreffende de voltooiing van
de transformatie. Ik heb al gewezen op de waaier
(En français) Des travaux d'adaptation auront
effectivement lieu à Amay. Ils étaient nécessaires
pour le 4
ème
Génie. Des synergies seront
recherchées afin d'intégrer le département du Génie
dans le quartier avec un minimum de frais
supplémentaires.
La fermeture du quartier de Jambes permettra des
économies importantes d'environ 1,1 million par an.
Tenant compte des synergies possibles à Amay et
des
moyens
venant
de
Jambes,
des
investissements supplémentaires seront limités. Les
installations de Jambes seront toutes aliénées.
Il y avait un accord au sein du cabinet restreint
concernant le plan de la finalisation de la
transformation. J'ai déjà mis en exergue le panier
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
van garanties die aan het personeel zullen worden
voorgesteld.
des garanties présentées au personnel.
De Wing van Bierset zal fusioneren met die van
Bevekom. Dat valt onder het totaalplaatje. In Bierset
waren er nogal wat problemen met het beheer van
het militaire vliegveld. Dat probleem is nu opgelost.
Dat is een duidelijk voorbeeld van de samenwerking
tussen militairen en de privésector. De verhuizing
van Bierset naar Bevekom zou in optimale
omstandigheden moeten plaatsvinden.
Ik heb al oplossingen aangedragen, namelijk een
zeer specifiek rekruteringsbeleid, en erop toegezien
dat de bestemming van Bastenaken gerespecteerd
wordt. In Aarlen zal ik het accent leggen op de
basisopleidingen.
Le Wing de Bierset sera fusionné avec celui de
Beauvechain. Cela entre dans une logique totale. À
Bierset, il y avait pas mal de difficultés concernant
la gestion de l'aéroport militaire. Ce problème est
maintenant résolu. C'est là un exemple visible de
collaboration entre militaires et secteur privé. Le
déménagement de Bierset à Beauvechain devrait
se dérouler dans les meilleures conditions.
J'ai déjà proposé des solutions avec une politique
de recrutement très particulière et veillé à ce que la
vocation de Bastogne soit respectée. À Arlon, je
vais mettre l'accent sur les formations de base.
(Nederlands) De 34.000 militairen zijn federale
ambtenaren. Ze worden als dusdanig meegeteld in
internationale berekeningsrasters en in de sociale
zekerheid.
Ik heb een mediane en een lichte brigade
voorgesteld. Het bataljon van de twee brigades is
verdeeld over noord en zuid, wat de synergie en de
samenhang ten goede komt.
Er zijn achttien AIV-kanonnen aangekocht. Ik heb
altijd gezegd dat die niet dienstig waren voor de
toekomstige rol van Defensie en ook niet voor de
performantie van de landcomponent. Ik ben dat
standpunt trouw gebleven. Ik heb jammer genoeg
de bestelling van de achttien AIV's met 90mm-
kanonnen moeten valideren, omdat de contractuele
voorwaarden
dusdanig
waren
dat
de
schadevergoeding bij contractbreuk even groot was
als de aanschafprijs. We hebben wel de 22 overige
AIV's niet aangekocht.
Het aantal operationele F16's wordt verminderd van
60 naar 54, waarvan 30 on assignment to NATO
blijven. Het is mogelijk om met dit aantal dezelfde
kwaliteit te leveren.
Defensie is niet bevoegd om voormalige militaire
domeinen een nieuwe bestemming te geven op het
gewestplan.
Na
de
overdracht
aan
het
aankoopcomité is Defensie niet meer rechtstreeks
betrokken. Defensie wil wel een actieve rol spelen
in het overlegplatform met de lokale overheden.
Dat militaire domeinen niet zijn ingevuld op de
gewestplannen leidt vaak tot vertraging, enerzijds
omdat veel terreinen in natuurgebieden liggen,
anderzijds omdat de terreinen in stedelijke gebieden
vaak een gemengde bestemming krijgen.
(En néerlandais) Les 34.000 militaires sont des
fonctionnaires fédéraux. Ils sont inclus en tant que
tels dans les grilles de calcul internationales et dans
les chiffres de la sécurité sociale.
J'ai présenté une brigade médiane et une brigade
légère. Le bataillon des deux brigades est réparti
entre le nord et le sud, ce qui favorise les synergies
et la cohésion.
Dix-huit AIV avec canons ont été achetés. J'ai
toujours dit que ceux-ci ne serviraient pas le rôle
futur de la Défense, ni la performance de la
composante terrestre. Je suis resté fidèle à ce point
de vue. J'ai hélas dû valider la commande des dix-
huit AIV équipés de canons de 90 mm, parce que
les conditions contractuelles étaient telles que les
dommages-intérêts en cas de rupture de contrat
étaient aussi élevés que le prix d'acquisition. Nous
n'avons toutefois pas acheté les 22 autres AIV.
Le nombre de F-16 opérationnels sera réduit de 60
à 54, et 30 d'entre eux demeureront assignés à
l'OTAN. Ce chiffre permet d'assurer la même
qualité.
La Défense n'est pas habilitée à attribuer à
d'anciens domaines militaires une nouvelle
affectation sur le plan de secteur. Après le transfert
au comité d'acquisition, la Défense n'est plus
directement impliquée. Le département de la
Défense souhaite toutefois jouer un rôle actif dans
le cadre de la plate-forme de concertation avec les
autorités locales.
Le fait que les domaines militaires ne soient pas
indiqués sur les plans de secteur entraîne souvent
des retards, d'une part parce que de nombreux
terrains se situent dans des zones naturelles et,
d'autre part, parce que les terrains situés dans les
zones urbaines reçoivent souvent une affectation
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
mixte.
De minister van Justitie en ikzelf zullen in overleg
een lijst opstellen van gebouwen die in aanmerking
komen
om
omgevormd
te
worden
tot
(semi)penitentiaire instellingen. Het is dan aan de
minister van Justitie om, in overleg met de lokale
besturen, de opportuniteit van een dergelijke
omvorming te onderzoeken.
Le ministre de la Justice et moi-même nous nous
concerterons pour dresser une liste des bâtiments
qui entrent en ligne de compte pour être
transformés en établissements (semi)pénitentiaires.
Il appartiendra alors au ministre de la Justice
d'examiner,
en
concertation
avec
les
administrations locales, l'opportunité d'une telle
transformation.
Voorzitter : Denis Ducarme.
Président : M. Denis Ducarme.
01.10 Gerald Kindermans (CD&V): Mijn fractie is
tevreden over het geleverde werk. Wij zijn er ons
van bewust dat deze hervorming veel inspanningen
zal vragen van het personeel, maar we gaan
hiermee nu naar de voltooiing van de transformatie
van het leger. Na jaren van voortdurende
herschikkingen is het leger hervormingsmoe en het
wordt dus tijd om de hervorming af te ronden. In
tegenstelling tot sommige van zijn voorgangers
heeft de minister nu een plan voorgesteld dat hij
ook zelf zal uitvoeren.
Door het vrijmaken van middelen zal ons leger op
een innovatieve en performante wijze kunnen
functioneren. Het is voor ons daarom van belang
dat de optionele schijven voor de pantservoertuigen
gelicht worden, zodat het personeel ook over het
nodige materieel beschikt. Het is ook belangrijk dat
de medische component versterkt wordt, ook gelet
op de risico's verbonden aan de vele buitenlandse
missies, die nu de corebusiness van ons leger
zullen worden.
De lokale besturen moeten nu een goede invulling
geven aan de vrijkomende terreinen. Ruimte is
schaars in ons land en we hopen dus dat deze
gebieden ontwikkeld kunnen worden op een manier
die ook voor nieuwe tewerkstelling zorgt.
01.10 Gerald Kindermans (CD&V) : Mon groupe
est satisfait du travail fourni. Nous sommes
conscients du fait que cette réforme demandera de
nombreux efforts du personnel mais elle constituera
l'aboutissement de la transformation de l'armée.
Après des années de continuels remaniements,
l'armée en a assez et il est donc temps de finaliser
la réforme. Contrairement à certains de ses
prédécesseurs, le ministre a présenté un plan qu'il
mettra lui-même en oeuvre.
En libérant des moyens, notre armée sera en
mesure de fonctionner de manière innovatrice et
performante. C'est pourquoi il nous importe que les
tranches optionnelles pour les véhicules blindés
soient levées, afin que le personnel dispose
également du matériel nécessaire. Il est également
important que la Composante médicale soit
renforcée, vu les risques liés aux nombreuses
missions à l'étranger qui deviendront à présent le
coeur de métier de notre armée.
Il appartient maintenant aux pouvoirs locaux de
réserver une affectation adéquate aux terrains
libérés. Nous disposons de peu d'espace dans
notre pays et nous espérons donc que ces lieux
pourront être développés de manière à créer
également de nouveaux emplois.
Collega Geerts heeft hier op zeer opportunistische
wijze de minister aangewreven dat de hervorming
vooral de kleine militairen zou treffen, maar op de
website van zijn partij lezen we nog altijd dat het
legereffectief gehalveerd moet worden, van 40.000
naar 20.000. Bovendien moet er toch op gewezen
worden dat er heel wat jobs zullen bijkomen voor
jongeren.
Notre confrère M. Geerts a, de manière assez
opportuniste, reproché ici au ministre de préconiser
une réforme affectant principalement les militaires
des grades inférieurs, mais on peut toujours lire sur
le site Internet de son parti que les effectifs de
l'armée devraient être réduits de moitié, passant de
40.000 à 20.000 unités. Il convient par ailleurs de
souligner
que
de
nombreux
emplois
supplémentaires seront créés pour les jeunes.
01.11 Hilde Vautmans (Open Vld): We zijn
tevreden dat de minister ingaat op onze vraag om
werk te maken van een goed sociaal plan. Ik heb
ook begrepen dat de mutatievergoedingen voor
langer dan drie maanden toegekend zullen kunnen
01.11 Hilde Vautmans (Open Vld) : Nous nous
réjouissons que le ministre réponde favorablement
à notre demande à propos d'un plan social solide.
J'ai également compris que les indemnités de
mutation pourront être attribuées pour une durée
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
worden. Er komt ook een bevraging waarbij
maximaal met de wensen van het personeel
rekening zal gehouden worden.
Ik ben ook blij dat de minister beloofd heeft om zeer
snel te communiceren met de manschappen te
Diest en dat de zes F-16's niet verkocht worden.
Wat Helchteren betreft, geeft de minister eigenlijk
toe dat hij een fout gemaakt heeft. Het sociaal plan
zal de nodige aandacht moeten besteden aan de
grote afstanden die sommige personeelsleden
zullen moeten afleggen.
De minister heeft niets gezegd over de vrijwillige
legerdienst en is ook niet echt ingegaan op mijn
vraag
om
de
vervreemdingsprocedure
te
versoepelen. De huidige procedure is duidelijk te
omslachtig en moet aangepast worden. De minister
heeft ook niet geantwoord op mijn vraag of het geen
goed idee zou zijn om vakbondsvertegenwoordigers
mee te nemen op bezoeken aan buitenlandse
zendingen.
supérieure à trois mois. Une consultation sera
également organisée pour tenir compte un
maximum des desiderata du personnel.
Je me félicite également de la promesse faite par le
ministre de communiquer rapidement avec les
militaires de Diest et de ne pas vendre les six F-16.
Pour ce qui est d'Helchteren, le ministre admet
finalement qu'il a commis une erreur. Le plan social
devra être attentif aux longues distances que
certains militaires seront obligés de parcourir.
Le ministre ne s'est pas exprimé sur le service
militaire volontaire et n'a pas véritablement réagi à
ma demande d'assouplissement de la procédure
d'aliénation.
La
procédure
actuelle
est
manifestement trop lourde et doit être revue. Le
ministre n'a pas davantage répondu à ma
suggestion d'emmener des représentants des
organisations syndicales lors de visites à nos
militaires à l'étranger.
Open Vld is blij dat de minister het plan zal
uitvoeren met de nodige begeleidingsmaatregelen
en dat er een maandelijkse parlementaire opvolging
komt. De minister en de militairen hebben vandaag
de oprechte parlementaire bezorgdheid voor de
krijgsmacht gezien. Als de minister, in overleg met
de
lokale
overheden,
de
procedure
tot
herbestemming kan versoepelen, ontstaan er
misschien economische kansen.
L'Open Vld se réjouit du fait que le ministre mettra à
exécution le plan tout en prévoyant les mesures
d'accompagnement nécessaires et qu'il y aura un
suivi parlementaire mensuel. Le ministre et les
militaires se sont certainement rendu compte
aujourd'hui du fait que le Parlement est
véritablement soucieux de l'avenir des forces
armées. Si le ministre parvenait, en concertation
avec les autorités locales, à assouplir la procédure
de réaffectation, des opportunités pourraient peut-
être naître sur le plan économique.
01.12 Minister Pieter De Crem (Nederlands):
Inzake de vrijwillige legerdienst zijn de gesprekken
met de vijf betrokken departementen rond. Enkel de
cumul van het leefloon en de vergoeding die de
militair van Defensie krijgt, moet nog geregeld
worden. Voor de mutatievergoeding neem ik
vandaag geen concreet engagement. Er komt een
soepele procedure voor de vervreemding van de
goederen. We zullen hierover moeten overleggen
met de minister van Financiën.
01.12 Pieter De Crem, ministre (en néerlandais) :
Les discussions avec les cinq départements
concernés à propos du service militaire volontaire
sont clôturées. Seul le cumul du revenu
d'intégration et de l'indemnité que le militaire reçoit
de la Défense doit encore être réglé. Je ne prends
pas encore ce jour d'engagement définitif
concernant l'indemnité de mutation. Une procédure
souple sera mise en place pour l'aliénation de
biens. Nous devrons nous concerter à ce propos
avec le ministre des Finances.
01.13 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
betreur dat de heer Flahaut deze voormiddag voor
de camera's met scherp schoot op de minister,
maar eens te meer het antwoord van de minister
niet beluistert.
De minister was vorige week beter naar de
commissie gekomen met de steun van de regering
voor zijn nota, want het was de voorbije week
allerminst duidelijk of de meerderheidsleden die
kritiek leverden, al dan niet dissidenten waren.
01.13 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je regrette que M. Flahaut ait tiré à boulets rouges
sur le ministre ce matin, en présence de caméras,
mais qu'une fois de plus, il n'ait pas écouté la
réponse du ministre.
Il aurait été préférable que le ministre se présente
devant la commission la semaine dernière, fort de
l'appui du gouvernement à sa note car on n'a pas
compris clairement si les membres de la majorité
qui ont tenu des propos critiques étaient ou non des
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Ik ben het niet eens met het uitgangspunt van de
minister dat hij wel moest besparen. Hij lijkt hiermee
het belang van defensie in de 21ste eeuw te
relativeren. De minister had kordaat moeten zeggen
dat de besparing van 97 miljoen onuitvoerbaar was.
Nu dreigt de perceptie dat hij de minister van
sluitingen is.
dissidents
Je ne partage pas le principe du ministre selon
lequel il fallait bien faire des économies. Il semble
ainsi relativiser l'importance de l'armée au XXIe
siècle. Le ministre aurait dû dire résolument que
l'économie de 97 millions était irréalisable. Il risque
aujourd'hui de passer pour le ministre des
fermetures.
De optelsom van de minister voor het 1ste bataljon
para's te Diest klopt niet, want een aantal militairen
zal de verplaatsing niet maken en zal een andere
baan zoeken. Wat zijn de voor- en de nadelen van
de herstructurering voor de para's? Wat kosten de
huidige bezetting, het behoud van het 1ste bataljon
en de intenties uit de nota?
L'addition que fait le ministre concernant le premier
bataillon de paracommandos de Diest n'est pas
exacte car un certain nombre de militaires
n'effectueront pas le déplacement et chercheront un
autre emploi. Quels sont les avantages et les
inconvénients de la restructuration pour les paras ?
À combien se chiffrent l`occupation actuelle, le
maintien du 1er bataillon et la mise en oeuvre des
intentions formulées dans la note ?
01.14 Philippe Monfils, senator (MR): Wat het
personeel betreft, heeft u duidelijk gesteld dat elke
situatie apart zou worden bekeken, net zoals de
verplaatsingskosten, het collectief vervoer, de
huisvesting en een aangepaste werktijdregeling.
Dat is belangrijk.
Ik deel uw standpunt met betrekking tot onze
internationale aanwezigheid en de naleving van
onze engagementen ten aanzien van de Europese
Unie en de NAVO.
Als u de leegstaande kazernes verkoopt, moet de
opbrengst daarvan uiteraard bij u terechtkomen. Zo
niet is uw plan ten dode opgeschreven.
We zullen zeer aandachtig toezien op wat u op het
stuk van de inplantingen zal ondernemen. Ik hoop
dat het leger over enkele maanden, een jaar of
anderhalf jaar weer op het goede spoor zal zitten,
dat er niet nog eens een hervorming komt, dat het
personeel zich goed zal voelen in de nieuwe situatie
en dat de heikele kwesties zullen geregeld zijn, en
dit tot grote tevredenheid van alle militairen.
01.14 Philippe Monfils, sénateur (MR) : Vous
avez clairement dit, à propos du personnel, que
chaque situation serait gérée au cas par cas, de
même qu'en ce qui concerne les frais de
déplacement, transports collectifs, logements et
horaires adaptés. C'est important.
Je partage votre position relative à notre présence
internationale et au respect de nos engagements à
l'égard de l'Union européenne et de l'OTAN.
Si vous vendez les casernes inutilisées, il faut
évidemment que l'argent rentre chez vous, sinon
votre plan ne tiendra plus la route.
Nous suivrons avec une extrême attention le
développement de vos actions concernant les
implantations. J'espère que, dans quelques mois,
un an ou un an et demi, l'armée sera repartie du
bon pied, qu'il n'y aura pas une nouvelle réforme,
que le personnel sera heureux dans la situation
dans laquelle il se trouve et que les cas difficiles
auront pu être réglés, à la satisfaction de l'ensemble
des militaires.
01.15 Ingrid Claes (CD&V): Ik ben blij dat er een
sociaal plan komt waarin de individuele begeleiding
voor de militairen centraal staat en dat men de
vakbonden hiervoor zal consulteren. Ook de
oprichting van de parlementaire consultatie is
belangrijk.
01.15 Ingrid Claes (CD&V) : Je me réjouis de
l'annonce
d'un
plan
social
dans
lequel
l'accompagnement
individuel
des
militaires
occupera une place centrale et pour l'élaboration
duquel les syndicats seront consultés. La création
de la consultation parlementaire est, elle aussi,
importante.
01.16 Philippe Collard (MR): Ik zou willen dat de
intellectuele eerlijkheid zou zegevieren. Deze
aangelegenheid staat los van uw populariteit in uw
regio of in de mijne. Ik kan niet aanvaarden dat u
blijft herhalen dat dit plan leidt tot een verhoogde
01.16 Philippe Collard (MR) : Je voudrais que
l'honnêteté intellectuelle puisse avoir ses droits.
Cela n'a rien à voir avec votre taux de popularité
dans votre région ou le mien. Je ne peux pas
accepter que vous continuiez à affirmer que le plan
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
militaire aanwezigheid in de provincie Luxemburg.
We hadden het al uitvoerig over de 750
manschappen, op een aantal van 3.500, die vanuit
onze provincie worden overgeplaatst naar het
noorden van het land. Die overplaatsingen worden
niet gecompenseerd door de overplaatsingen naar
Marche-en-Famenne.
Mijn collega's uit de provincie Luxemburg, de
burgemeester van Aarlen en ikzelf willen dat er in
de loop van de volgende weken snel werk wordt
gemaakt van de nodige contacten om de situatie te
verduidelijken.
débouche sur une présence militaire accrue dans la
province
de
Luxembourg.
Nous
avons
suffisamment parlé des ces 750 hommes sur 3.500,
transférés de notre province vers le Nord du pays.
Ces transferts ne sont pas compensés par les
transferts à Marche-en-Famenne.
Avec mes autres collègues de la province de
Luxembourg, mais aussi avec le bourgmestre
d'Arlon, nous souhaitons avoir des contacts
concrets et rapides dans les semaines prochaines
afin d'affiner la situation.
01.17 Denis Ducarme (MR): Ik wil de nadruk
leggen op de opening die u heeft gemaakt met
betrekking tot het sociaal overleg en met het
Parlement.
We zullen deze hervorming begeleiden door
voorstellen te formuleren en door om verduidelijking
te vragen, onder meer op het budgettaire vlak. De
MR kan de vraag van de minister dat zoveel
mogelijk ontvangsten naar Defensie zouden
terugvloeien alleen maar steunen.
In het kader van het Verdrag van Lissabon zal
onder het Belgische voorzitterschap een belangrijk
debat plaatsvinden. Het spreekt vanzelf dat
operationaliteit, mobiliteit en begroting deel zullen
uitmaken van de criteria waarmee rekening zal
worden gehouden. Deze hervorming maakt enkel
kans op slagen indien we kunnen toetreden tot de
structurele Europese samenwerking waarin het
Verdrag van Lissabon voorziet.
Wat de rekrutering betreft, zal geen enkele eenheid
nog slechts voor twee derde bemand zijn. Er wordt
dus komaf gemaakt met het onvoldoende minimum.
01.17 Denis Ducarme (MR) : Je mets l'accent sur
l'ouverture que vous avez réalisée par rapport à la
concertation sociale ainsi qu'avec le parlement.
Nous accompagnerons cette réforme, en faisant
des propositions et en demandant des précisions,
notamment budgétaires. Le MR ne peut qu'apporter
son soutien au fait que le maximum des recettes
retourne dans les poches du département de la
Défense.
Nous aurons un débat important dans le cadre du
Traité de Lisbonne sous présidence belge. Parmi
les critères retenus il est évident que figureront ceux
d'opérationnalité, de mobilité et de budget. Cette
réforme ne sera une réussite que si nous pouvons
adhérer à la coopération structurelle européenne
prévue par le Traité de Lisbonne.
En matière de recrutement, aucune unité ne sera
remplie aux deux tiers. On sortira du minimum
insuffisant.
Ik heb nota genomen van het feit dat u de provincie
Henegouwen niet in de kou wil laten staan. Ik zal
mij tot de minister van Sociale Zaken wenden om
haar te vragen werk te maken van het
socialezekerheidsplan voor de jongeren die vrijwillig
in militaire dienst gaan. Ik hoop dat het kamp van
mevrouw Onkelinx in actie zal komen.
We zullen u nog om bijzonderheden vragen. Met
het oog op het gat in de begroting dat u ons heeft
voorgelegd, zal ons defensiebeleid in het kader van
eventuele prioritaire opdrachten moeten worden
herzien.
J'ai pris acte de la considération que voulez avoir
pour la province de Hainaut. Je me rendrai chez la
ministre des Affaires sociales pour lui demander
d'activer la réflexion sur le plan de la sécurité
sociale, pour les jeunes qui feraient le service
militaire volontaire. J'espère donc que du côté de
Mme Onkelinx, on va s'activer un petit peu.
Des précisions devront encore vous être
demandées. En effet, avec le gouffre budgétaire
que vous nous avez présenté, il faudra revoir notre
politique de défense dans le cadre des missions qui
seraient prioritaires.
01.18 Brigitte Wiaux (cdH): De belangrijkste opzet
van het gevoerde beleid is dus dat het Belgische
leger een betrouwbaar instrument moet worden, dat
berekend is op het vervullen van opdrachten in het
buitenland, maar waarbij ook de veiligheid van het
personeel optimaal gewaarborgd wordt.
01.18 Brigitte Wiaux (cdH) : L'idée majeure de la
politique poursuivie est donc de faire de l'armée
belge un outil fiable et adapté à des missions à
l'étranger tout en garantissant une sécurité optimale
pour le personnel.
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Ik ben tevreden dat er morgen al overleg gepleegd
wordt met de vakbonden, en dat er een
begeleidingsplan voor het personeel zal worden
uitgewerkt.
Je suis satisfaite d'appendre qu'une concertation
avec les organisations syndicales débutera demain
et qu'un plan d'accompagnement du personnel sera
élaboré.
01.19 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik vond
dit een interessant en zinvol debat, maar de
minister heeft volgens mij enkele fouten gemaakt in
de methodologie van het plan. Hij heeft toegelicht
nog voor het was goedgekeurd door de regering. Hij
heeft de vakbonden onvoldoende betrokken bij de
fase voor de totstandkoming van dit plan en er was
te veel onduidelijkheid over de sociale begeleiding.
Er is volgens mij een aantal fouten gemaakt in de
opbouw van het plan en ik hoop dat dit geen
afbreuk zal doen aan het draagvlak dat nodig is
voor het welslagen ervan. De voorgenomen
maandelijkse rapportering in het Parlement vind ik
een goede zaak.
Volgens mij moeten de troeven van het Belgische
leger worden versterkt. Hoe rijmt de minister het
behoud van de capaciteit inzake mijnbestrijding met
het uit de vaart nemen van een mijnenjager? Hoe
verantwoordt hij de discrepantie tussen de
besparingsinspanning
en
de
bijkomende
buitenlandse verplichtingen?
01.19 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le
débat m'a paru utile et intéressant mais j'ai le
sentiment que le ministre a commis quelques
erreurs en ce qui concerne la méthodologie du plan.
Il a présenté le plan avant même son approbation
par le gouvernement. Il a insuffisamment associé
les syndicats à la phase avant d'arrêter le plan et
l'accompagnement
social
comprenait
trop
d'incertitudes.
Il me paraît que l'élaboration du plan a été émaillée
d'un certain nombre d'erreurs et j'espère qu'elles ne
porteront pas préjudice à l'assise requise pour sa
réussite. Je salue la décision de faire rapport
mensuellement au Parlement.
J'estime qu'il faut renforcer les atouts de l'armée
belge. Comment le ministre concilie-t-il le maintien
de la capacité de déminage avec le retrait d'un
dragueur de mines ? Comment explique-t-il la
divergence entre les économies à réaliser et les
obligations internationales complémentaires ?
De minister verwijst graag naar het verleden, maar
ik moet hem wellicht niet herinneren aan de chaos
en de affaires die Defensie in het verleden hebben
geteisterd, ook toen leden van zijn politieke familie
aan het hoofd van het departement stonden.
De ngo's zijn inderdaad vragende partij voor een
blijvende militaire aanwezigheid in Afghanistan,
maar evenzeer voor een nieuwe militaire strategie,
wat ook wordt bevestigd door de Amerikaanse en
Britse bevelhebbers. Onze ministers van Defensie
en van Buitenlandse Zaken geven echter geen blijk
van enige visie of kritische reflectie.
Le ministre fait volontiers référence au passé mais
je ne dois sans doute pas lui rappeler le chaos et
les affaires qui ont secoué la Défense jadis,
également à l'époque où des membres de sa
famille politique étaient à la tête du département.
Les ONG sont en effet demandeuses d'une
présence militaire durable en Afghanistan mais
aussi d'une nouvelle stratégie militaire, ce que
confirment
les
commandants
américain et
britannique. Nos ministres de la Défense et des
Affaires étrangères ne font toutefois preuve ni de
vision ni de réflexion critique.
01.20 André Perpète (PS): Het antwoord in
verband met het Bastin-kwartier in Stockem
(Aarlen) geeft nog geen voldoening. Het standpunt
van het kernkabinet betreft twee aspecten: enerzijds
de goedkeuring van de doelstellingen, anderzijds de
nog te bespreken modaliteiten.
Het verheugt me dat er met zowel de lokale
overheden als de vakbonden overleg zal worden
opgestart. De mensen willen informatie krijgen en
echte onderhandelingen aanvatten. Het is ook zo
dat werkbare, aanvaarde oplossingen uit het leger
zelf naar boven zullen komen. Ik ben ook blij dat er
werkgroepen worden opgericht en dat er een
01.20 André Perpète (PS) : La réponse donnée
pour le camp Bastin à Stockem-Arlon n'est pas
encore satisfaisante. La position du cabinet restreint
revêt deux aspects : premièrement, l'approbation
des objectifs poursuivis ; deuxièmement, les
modalités qui doivent être discutées.
Je me réjouis de l'ouverture d'une concertation, tant
avec les autorités locales qu'avec les organisations
syndicales. Les gens ont besoin d'être informés et
d'entamer
une
véritable négociation. C'est
également de l'intérieur de l'armée que viendront
des solutions praticables et acceptées. Je me
réjouis aussi de la création de groupes de travail et
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
sociaal plan wordt uitgewerkt, want er zullen zich
zeker moeilijkheden voordoen.
Aarlen ligt op 80 km van Marche-en-Famenne, dus
160 km retour. De betrokkenen zitten dan ook niet
allemaal in een vergelijkbare situatie en u zal
bijgevolg voor aangepaste, individuele oplossingen
moeten zorgen. Hopelijk zal uw bereidheid om de
basisopleiding in Aarlen uit te bouwen u ertoe
aanzetten daarover dieper na te denken, alsook
over wat u voor Bastenaken in gedachten hebt.
de la mise sur pied d'un plan social, tant il est vrai
que des difficultés vont se poser.
Arlon se trouve à 80 km de Marche-en-Famenne.
Cela fait 160 km aller-retour. La situation des uns et
des autres n'est donc pas comparable et vous
devrez apporter des solutions individuelles
appropriées. Votre ouverture visant à renforcer la
formation de base à Arlon est un élément qui ne
peut que vous encourager à approfondir cette
réflexion, de même le geste que vous envisagez de
poser pour Bastogne.
01.21 Georges Dallemagne (cdH): Ik ben tevreden
met deze antwoorden, en ik dank uw volledige
team. Dit gedurfde plan was nodig, gelet op de
budgettaire beperkingen en de internationale
uitdagingen.
Het kernkabinet heeft bij zijn beslissing rekening
gehouden met alle bekommernissen en met de
noodzaak van een sociaal plan en van een
begeleidingsplan. Men erkent dat men ook oog zal
moeten hebben voor de gevolgen van het plan op
het menselijke vlak. Wij rekenen op u om die
beslissingen
nu
concreet
te
vertalen
in
beleidsmaatregelen. De vakbonden moeten hierbij
betrokken worden.
Ik blijf me wel zorgen maken over de capaciteit van
ons land om efficiënt samen te werken in het kader
van een Europese defensie, want onze ambities
werden geleidelijk aan teruggeschroefd.
U onderstreept terecht dat alleen diegenen die
aanzienlijke inspanningen kunnen leveren inzake
vredeshandhaving en veiligheid aan die versterkte
structurele samenwerking zullen deelnemen. Ik wil
waarschuwen tegen een beleid waarbij ons land die
kwesties almaar vaker in onderaanneming aan
derden zou toevertrouwen, want dan zouden we
onze eigen belangen niet meer kunnen laten
gelden. Onze rol op het diplomatieke toneel berust
op onze internationale ontwikkelingssamenwerking
en onze defensie.
01.21 Georges Dallemagne (cdH) : Je suis
satisfait des réponses et je remercie toute votre
équipe. Ce plan audacieux s'avérait nécessaire, tant
en raison des contraintes budgétaires que des
enjeux internationaux.
La décision du cabinet restreint intègre l'ensemble
des préoccupations ainsi que la nécessité d'un plan
social, d'un plan d'accompagnement et de tenir
compte de l'ensemble des questions humaines
découlant de ce plan. Nous comptons sur vous pour
que ces décisions soient traduites dans les faits. Il
importe d'associer les syndicats à cet exercice.
Je reste inquiet quant à la capacité de la Belgique à
entrer véritablement dans une coopération, dans
une Défense européenne, car nos ambitions ont été
progressivement rabotées.
Vous avez raison de souligner que seuls ceux qui
sont capables de déployer des efforts substantiels
en matière de paix et de sécurité participeront à
cette coopération structurelle renforcée. Je mets en
garde contre le fait que la Belgique fasse sous-
traiter progressivement ces questions par des tiers,
ce qui ne nous permettra plus de faire valoir nos
propres enjeux. Notre rôle d'acteur diplomatique
repose sur notre Coopération internationale au
développement et sur notre Défense.
Ik maak mij zorgen over evolutie van onze
partnerschappen met bepaalde landen, met name
in Afrika. Onze expertise op het vlak van de
samenwerking wordt erg op prijs gesteld en zou niet
zo gemakkelijk kunnen worden vervangen.
U verklaarde dat u werk zou maken van een
intensievere rekrutering in Henegouwen, maar men
weet maar al te goed dat heel wat jongeren in
Henegouwen niet bereid zullen zijn honderd
kilometer af te leggen om in een militair kwartier
buiten die provincie aan de slag te gaan. Weinig
werkgevers konden zoals Landsverdediging jaarlijks
Je suis inquiet de l'évolution de nos partenariats
avec certains pays, notamment en Afrique. Notre
expertise de coopération est très appréciée et ne
pourrait pas facilement être remplacée par d'autres.
Vous avez dit que vous alliez intensifier le
recrutement dans le Hainaut, mais on le sait bien,
de nombreux jeunes du Hainaut ne feront pas les
cent kilomètres nécessaires pour rejoindre un
quartier militaire en dehors de cette province. Peu
d'employeurs auraient pu, comme vous, afficher
trois, quatre ou cinq cents recrutements chaque
CRABV 52
COM 673
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
drie-, vier- of vijfhonderd vacatures bekendmaken in
steden als Charleroi, La Louvière of Bergen, waar
er nu al veel te weinig jobs zijn. Ik zal de evolutie
van die kwestie aandachtig volgen.
année dans des villes comme Charleroi, La
Louvière ou Mons, qui manquent cruellement
d'employeurs aujourd'hui. Je suivrai l'évolution de
cette question.
01.22 Valérie Déom (PS): Iedereen die de
installaties te Amay en Jambes zou bezoeken zou
die verhuis niet begrijpen, rekening houdend met de
noodzaak aan investeringen en de kwaliteit van de
gebouwen te Jambes. Het enige wat telt is een
begroting te hebben. Ik had graag cijfers gezien met
betrekking tot die investeringen opdat u zou kunnen
aantonen
dat
de
investeringen
werkelijk
besparingen zullen mogelijk maken. Uw antwoord
schenkt me tot nu toe niet volledig voldoening.
01.22 Valérie Déom (PS) : Si vous amenez
n'importe qui visiter les installations d'Amay et de
Jambes, il trouvera incompréhensible qu'on fasse le
déménagement dans ce sens-là, par rapport à la
nécessité des investissements et à la qualité des
bâtiments à Jambes. La seule chose, c'est d'avoir
un budget. Je voudrais voir un budget chiffré de ces
investissements pour que vous puissiez nous
démontrer
que
les
investissements
vont
véritablement permettre de faire des économies. À
ce stade, votre réponse ne me satisfait pas
pleinement.
01.23 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Men kan de
meerderheid begrijpen en zelfs haar malaise delen.
Het argument van de scheiding der machten gaat
niet echt op want men had de zaken in de goede
volgorde kunnen regelen. Wat men u heeft
verweten is het feit dat de vergadering van het
kernkabinet heeft plaatsgevonden op hetzelfde
ogenblik dan die van de commissie, wat enkel maar
kan betekenen dat men zich niet bekommerde over
wat het Parlement zou zeggen.
01.23 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : On peut
comprendre la majorité et même partager son
malaise. L'argument de la séparation des pouvoirs
me semble un peu léger parce qu'on aurait pu faire
les choses dans l'ordre. Ce que l'on vous a
reproché, c'est que la réunion s'est faite au cabinet
restreint en même temps que celle de la
commission et donc, finalement, on n'avait cure de
ce que dirait le Parlement.
U heeft dat ook moeten doen om de put te delgen.
Dat was een geschenk van de vorige regering. Ik
betreur dat de hoofdbetrokkene niet aan het debat
heeft deelgenomen. Ik zal het hem laten weten.
Men moet een inspanning leveren op het stuk van
rationalisering, hergroepering en schaalvoordelen.
U heeft daarover niet in detail gesproken in het
kader van het sociaal plan voor het personeel,
waarin
mobiliteit,
mutatiemogelijkheden,
huisvesting, enz. aan bod komen.
Het zou belangrijk zijn dat het personeel van
Defensie precies geïnformeerd zou worden. Ik zal
het personeel en de vakbond voorstellen met u
contact op te nemen om precieze informatie te
krijgen, aangezien u een geïndividualiseerde
begeleiding voor elk geval apart in het vooruitzicht
stelt. Wat de rekrutering in de provincies
Luxemburg en Henegouwen betreft moet men
proactief te werk gaan, want Henegouwen kent een
zeer hoge werkloosheidsgraad. Men zal ook daar in
bijkomende waarborgen moeten voorzien. Ik ben
vragende partij voor een gedachtewisseling, een
belangrijk manco in dit plan.
Vous avez aussi dû faire cela pour combler le
gouffre. Il vous a été donné en cadeau par la
législature précédente. On peut regretter que le
principal intéressé n'ait plus participé au débat. Je
le lui dirai. Il faut mener un effort de rationalisation,
de regroupement, d'économies d'échelle. Vous
n'avez pas détaillé cela par rapport au plan social
qui sera mis en place pour le personnel. Cela
concerne la mobilité, les possibilités de mutation, de
logement, etc.
Il serait important que le personnel de la Défense
en soit informé de manière précise. Je vais inviter le
personnel et le syndicat à venir frapper à votre porte
pour obtenir des informations précises puisque
vous promettez un accompagnement individualisé
au cas par cas. Concernant le recrutement dans les
provinces de Luxembourg et de Hainaut, il faut être
proactif car le Hainaut connaît un taux de chômage
très important. Là aussi, il faudra des garanties
supplémentaires. Je suis demanderesse pour qu'on
puisse avoir un débat d'idées. Cela manque
cruellement dans ce plan-là.
01.24 Jan Jambon (N-VA): De antwoorden van de
minister getuigen van respect voor het Parlement.
Begrijp ik het goed dat de 90 mm-kanonnen zo snel
mogelijk na levering zullen worden vervreemd?
01.24 Jan Jambon (N-VA) : Les réponses du
ministre témoignent de respect pour le Parlement.
Ai-je bien compris que les canons de 90 mm seront
revendus dès leur livraison ?
21/10/2009
CRABV 52
COM 673
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Als vier NH90 helikopters in Bevekom zullen
worden geïnstalleerd in plaats van zeventien,
kunnen die dan nog doen waarvoor ze bedoeld
waren?
Si quatre hélicoptères NH90 au lieu de dix-sept sont
basés à Beauvechain, permettront-ils encore
d'assurer les missions pour lesquelles ils ont été
acquis ?
01.25 Minister Pieter De Crem (Nederlands): Er
worden nu acht helikopters geleverd. We hebben
een optie op twee. Voor een performante vloot
moeten we er tien hebben, vier voor search en
rescue
en zes voor transport.
01.25 Pieter De Crem, ministre (en néerlandais) :
Huit hélicoptères vont être fournis. Nous avons une
option sur deux appareils. Pour que nous
disposions d'une flotte performante, il en faut dix :
quatre pour les missions de recherche et de
sauvetage et six pour le transport.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.35 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 35.