KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 671
CRABV 52 COM 671
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Woensdag
Mercredi
21-10-2009
21-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
follow-up van de uitvoering van het federaal plan
voor de armoedebestrijding" (nr. 14816)
1
Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le suivi de la mise en
oeuvre du Plan fédéral de lutte contre la pauvreté"
(n° 14816)
1
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
huurwaarborgen in 2008" (nr. 14817)
2
Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "les garanties locatives en
2008" (n° 14817)
2
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Vraag van de heer Hans Bonte aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
kritiek op het niveau van het leefloon" (nr. 14813)
3
Question de M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "les critiques relatives au
niveau du revenu d'intégration" (n° 14813)
3
Sprekers: Hans Bonte, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Hans Bonte, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
beslissing van de Ministerraad om driehonderd
asielzoekers in een woonblok in Elsene onder te
brengen" (nr. 14494)
5
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la décision du Conseil
des ministres d'installer trois cents demandeurs
d'asile dans un îlot ixellois" (n° 14494)
5
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "het aantal personen in de opvangcentra, de
verhoging
van
de
opvangcapaciteit
met
850 plaatsen
en
de
vrijwillige
terugkeer"
(nr. 14549)
6
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile sur
"le nombre de personnes hébergées dans les
centres d'accueil, la création de 850 nouvelles
places et le retour volontaire" (n° 14549)
6
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
6
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
6
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
opvang van asielzoekers" (nr. 14583)
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'accueil des demandeurs
d'asile" (n° 14583)
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de opvang
door Fedasil" (nr. 15266)
6
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le service d'accueil de
Fedasil" (n° 15266)
6
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de
opvangcrisis" (nr. 15343)
6
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la crise de l'accueil"
(n° 15343)
6
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het gebrek
aan opvangplaatsen sedert meer dan een jaar en
de nieuwe beslissingen" (nr. 15802)
6
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le manque de places
d'accueil depuis plus d'un an et les nouvelles
décisions" (n° 15802)
6
Sprekers: Xavier Baeselen, Sarah Smeyers,
Dalila Douifi, Zoé Genot, Michel Doomst,
Philippe Courard, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Xavier Baeselen, Sarah Smeyers,
Dalila Douifi, Zoé Genot, Michel Doomst,
Philippe Courard, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Vraag van de heer Jacques Otlet aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "het
nationaal
actieprogramma
tegen
armoede"
(nr. 14654)
13
Question de M. Jacques Otlet au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le programme national
d'action contre la pauvreté" (n° 14654)
13
Sprekers: Jacques Otlet, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Jacques Otlet, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "het
spreidingsplan voor asielzoekers" (nr. 14781)
14
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le plan de répartition des
demandeurs d'asile" (n° 14781)
14
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
tussentijds verslag van de federale ombudsman"
(nr. 15267)
17
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le rapport intermédiaire
du médiateur fédéral" (n° 15267)
17
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het rapport
van de federale ombudsman over de weigering
van opvang aan kinderen in illegaal verblijf"
(nr. 15344)
17
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le rapport du médiateur
fédéral sur le refus d'accueil des enfants en
séjour illégal" (n° 15344)
17
-
mevrouw Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
officiële aanbeveling van de federale ombudsman
van 31 juli 2009" (nr. 15384)
17
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la recommandation
officielle du médiateur fédéral du 31 juillet 2009"
(n° 15384)
17
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de
weigering van FEDASIL om kinderen in illegaal
verblijf op te vangen" (nr. 15803)
17
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le refus par FEDASIL
d'accueillir des enfants en séjour illégal"
(n° 15803)
17
Sprekers: Michel Doomst, Dalila Douifi,
Clotilde Nyssens, Zoé Genot, Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Michel Doomst, Dalila Douifi,
Clotilde Nyssens, Zoé Genot, Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
houding van de OCMW's tegenover personen die
regularisatieaanvragers huisvesten" (nr. 15349)
19
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'attitude des CPAS par
rapport aux personnes qui hébergent des
demandeurs de régularisation" (n° 15349)
19
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
ontruimen van een hotel waar asielzoekers
verblijven" (nr. 15577)
20
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'évacuation d'un hôtel
occupé par des demandeurs d'asile" (n° 15577)
20
- mevrouw Kattrin Jadin aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
onderbrengen van asielzoekers in hotels"
(nr. 15764)
20
- Mme Kattrin Jadin au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'hébergement de
demandeurs d'asile dans des hôtels" (n° 15764)
20
Sprekers: Michel Doomst, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Michel Doomst, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
WOENSDAG
21
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.27 uur en
voorgezeten
door
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 14 h 27 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
follow-up van de uitvoering van het federaal plan
voor de armoedebestrijding" (nr. 14816)
01 Question de Mme Colette Burgeon au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale sur "le suivi de la mise en
oeuvre du Plan fédéral de lutte contre la
pauvreté" (n° 14816)
01.01 Colette Burgeon (PS): Kan u ons de
tweede staat van uitvoering van het Federaal Plan
voor Armoedebestrijding geven? Wat zijn volgens u
de maatregelen die nog niet uitgevoerd werden en
waarover de bevoegde ministers zich zouden
moeten buigen? Bent u tevreden over de
verwezenlijking van het plan tot zover?
01.01 Colette Burgeon (PS) : Pouvez-vous nous
faire part du deuxième état d'avancement du Plan
fédéral de lutte contre la pauvreté ? Quelles sont,
selon vous, les mesures non encore réalisées sur
lesquelles devraient en priorité se pencher les
ministres compétents ? Etes-vous satisfait de l'état
de réalisation de ce plan ?
01.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Het Federaal Plan voor Armoedebestrijding werd op
4 juli 2008 door de ministerraad goedgekeurd. Op
29 mei jongstleden keurde de raad de tweede
evaluatie van de opvolging van de tenuitvoerlegging
van dat plan goed.
Eén jaar na de goedkeuring door de ministerraad
was meer dan één op de vier maatregelen
verwezenlijkt. Dat ritme moeten we aanhouden om
het volledige plan tegen het einde van de legislatuur
te kunnen realiseren.
Onder de belangrijke verwezenlijkingen kunnen we
de
Armoedebarometer,
de
structurele
ondersteuning
van
het
Belgisch
Netwerk
01.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Le Plan fédéral de lutte contre la
pauvreté a été approuvé par le Conseil des
ministres le 4 juillet 2008. Le 29 mai dernier, le
Conseil a approuvé la seconde évaluation du suivi
de la mise en oeuvre de ce plan.
Un an après l'approbation au Conseil des ministres,
plus d'une mesure sur quatre a été réalisée. Ce
rythme doit être tenu pour garantir la réalisation de
ce plan d'ici la fin de la législature.
Parmi les réalisations importantes, on peut citer le
baromètre de la pauvreté, le soutien structurel du
réseau belge de lutte contre la pauvreté, le prix
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Armoedebestrijding,
de
Federale
Prijs
Armoedebestrijding,
de
verhoging
van
de
allerlaagste inkomens en uitkeringen, gratis
tandheelkundige zorg tot 18 jaar, enz., noemen.
fédéral de lutte contre la pauvreté, l'augmentation
des revenus et des allocations les plus bas, les
soins dentaires gratuits jusqu'à 18 ans, etc.
Een van de uitdagingen voor dit jaar betreft de
optimalisering van de DAVO (de zichtbaarheid
ervan vergroten, de toegangscriteria verruimen en
de betrokken bedragen optrekken) en ik zal
daarvoor pleiten bij minister Reynders. Tevens zal
de wet op de collectieve schuldenregeling worden
gewijzigd om de strijd tegen de overmatige
schuldenlast aan te binden; dat punt wordt op de
interministeriële conferentie behandeld en er werd
dienaangaande
een
specifieke
werkgroep
opgericht. Tevens zal de relatie tussen de
schuldbemiddelaar en de schuldenaar moeten
worden verbeterd; in dat verband zijn er gesprekken
aan de gang met het kabinet van minister De
Clerck. Daarnaast zal het "winterplan" van de
Krijgsmacht met het oog op de hulp aan daklozen
worden geoptimaliseerd. Daarover heeft er een
rondetafelconferentie plaatsgevonden en minister
De Crem heeft de deelname van zijn departement
bevestigd.
Parmi les défis pour cette année, il faudra
optimaliser le SECAL (améliorer sa visibilité, élargir
les critères d'accès et augmenter les montants
concernés) et c'est ce que je plaiderai auprès du
ministre Reynders. Il faudra aussi modifier la loi sur
le règlement collectif de dettes pour lutter contre le
surendettement ; ce point est abordé en
Conférence interministérielle et un groupe de travail
spécifique a été mis sur pied. Il faudra en outre
améliorer la relation entre le médiateur de dettes et
le débiteur ; à ce propos, des discussions sont en
cours avec le cabinet du ministre De Clerck. L'aide
aux
sans-abris
devra
aussi
passer
par
l'optimalisation de plan « hiver » des Forces
armées ; une table ronde a été organisée à ce sujet
et le ministre De Crem est partie prenante.
Vele van mijn collega's willen zich best inspannen
om me de 59 maatregelen van het plan te helpen
verwezenlijken. Ik zal erop toezien dat dit plan op
transversale wijze wordt doorgevoerd en ik zal
zorgen voor concreet uitgewerkte bepalingen.
Beaucoup de mes collègues sont prêts à faire des
efforts pour m'aider à réaliser les 59 mesures du
Plan. Je veillerai à assurer la transversalité dans la
réalisation de ce Plan et à en concrétiser les
dispositions.
01.03 Colette Burgeon (PS): Op 17 oktober vond
de Internationale dag voor de uitroeiing van de
armoede plaats. Onlangs nog deelde de
staatssecretaris me in naam van de minister van
Financiën mee dat de regering er niet veel voor
voelde om de DAVO op de agenda te zetten.
Ik reken erop dat u de heer Reynders zal
aanmoedigen om een beslissing te nemen en de
DAVO uit te bouwen overeenkomstig onze
oorspronkelijke wens. Men moet toegeven dat de
DAVO er momenteel belabberd voor staat.
Uiteraard komt het erop aan middelen uit te trekken.
Op het vlak van de schuldbemiddelaars is er
eveneens werk aan de winkel.
01.03 Colette Burgeon (PS) : La Journée
internationale de la pauvreté a eu lieu ce
17 octobre. Récemment encore, le secrétaire
d'Etat, au nom du ministre des Finances, m'avait
répondu que le gouvernement n'avait pas trop envie
d'aborder le sujet du SECAL.
Je compte sur vous pour encourager M. Reynders à
prendre une décision et à faire de ce SECAL ce que
nous voulions qu'il soit au départ. Il faut le
reconnaître, il vivote pour le moment. Il s'agit
évidemment d'engager des moyens. Au niveau des
médiateurs de dettes, il y a aussi des choses à
faire.Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
huurwaarborgen in 2008" (nr. 14817)
02 Question de Mme Colette Burgeon au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale sur "les garanties
locatives en 2008" (n° 14817)
02.01 Colette Burgeon (PS): Op 25 april 2007 02.01 Colette Burgeon (PS) : Le 25 avril 2007, le
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
paste de federale regering de huurwaarborgregeling
aan. Sindsdien kunnen de huurders tussen diverse
formules kiezen en een beroep doen op de banken.
Volgens de statistieken van de POD Sociale
Integratie zouden de banken in Brussel en
Vlaanderen bijzonder huiverachtig zijn om die
waarborgen toe te kennen. Zo werden er in 2008
801 waarborgen toegekend in Brussel, 1.043 in
Vlaanderen en 3.814 in Wallonië.
Wat leert u uit die cijfers? Beschikt u over meer
informatie met betrekking tot het aantal aanvragen
van een bankwaarborg? Welke maatregelen zal u
treffen om de banken te dwingen de wettelijke
bepalingen beter na te leven?
gouvernement fédéral a modifié le règlement
concernant la garantie locative. Depuis lors, les
locataires peuvent choisir entre différentes formules
et faire appel aux banques. Selon les statistiques du
SPP IS, il apparaît qu'à Bruxelles et en Flandre, les
banques rechigneraient à octroyer ces garanties.
Ainsi, en 2008, on compte 801 bénéficiaires à
Bruxelles, 1.043 en Flandre et 3.814 en Wallonie.
Que vous inspirent ces chiffres ? Avez-vous des
précisions quant au nombre de demandes
introduites en matière de garantie bancaire ?
Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour
obliger les banques à mieux respecter les prescrits
de la loi ?
02.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
De cijfers die u citeert, bevestigen de conclusies
waartoe men in een evaluatie die werd uitgevoerd
door veldwerkers in de drie Gewesten, was
gekomen.
Op 31 oktober 2008 vroeg mijn voorganger, de
heer Delizée, minister Reynders of de CBFA geen
toezicht kon uitoefenen op dergelijke praktijken. Op
13 november 2008 antwoordde minister Reynders
dat dit niet tot de bevoegdheden van de CBFA
behoort. Hij was van oordeel dat er, als dergelijke
praktijken bevestigd zouden worden, zou moeten
worden nagedacht over de deugdelijkheid van de
regeling die door minister Onkelinx tijdens de vorige
zittingsperiode werd ingevoerd.
In een rechtsstaat kan niemand weigeren een wet
toe te passen, enkel en alleen omdat die hem niet
zint.
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Les chiffres que vous citez confirment les
conclusions d'une évaluation réalisée par des
acteurs de terrain dans les trois Régions.
Le 31 octobre 2008, mon prédécesseur, M. Delizée,
a demandé à M. Reynders si la CBFA ne pouvait
contrôler de telles pratiques. Le 13 novembre 2008,
M. Reynders a répondu que cela ne relevait pas des
compétences de la CBFA et a estimé que, si de
telles
pratiques
étaient
avérées,
elles
nécessiteraient de s'interroger sur la pertinence du
dispositif mis en place par Mme Onkelinx sous la
précédente législature.
Dans un État de droit, nul ne peut refuser
d'appliquer une loi uniquement parce qu'elle ne lui
convient pas.
Ik beschik niet over precieze cijfers, aangezien de
weigeringen mondeling worden meegedeeld. De
wet voorziet in een officiële evaluatie, een jaar na
de inwerkingtreding ervan. Minister De Clerck heeft
het overlegcomité gevraagd een werkgroep op te
richten, die uitgebreid zal worden tot alle ministers
die bevoegd zijn voor armoedebestrijding. De eerste
vergadering zal deze week plaatsvinden.
Je ne dispose pas de chiffres précis car les refus se
font oralement. La loi prévoit une évaluation
officielle, un an après son application. M. De Clerck
a demandé au comité de concertation de lancer un
groupe de travail qui sera élargi à tous les ministres
compétents pour la lutte contre la pauvreté. La
première réunion a lieu cette semaine.
02.03 Colette Burgeon (PS): Kan u ons op de
hoogte houden van de conclusies die tijdens de
toekomstige vergaderingen worden getrokken?
02.03 Colette Burgeon (PS) : Pourriez-vous nous
tenir au courant des conclusions des réunions qui
auront lieu ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hans Bonte aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
kritiek op het niveau van het leefloon" (nr. 14813)
03 Question de M. Hans Bonte au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "les critiques relatives au
niveau du revenu d'intégration" (n° 14813)
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03.01 Hans Bonte (sp.a): Steeds meer mensen
ondervinden
moeilijkheden
om
huur
en
energiekosten te betalen. In het hele land stijgt het
aantal dossiers van schuldbemiddeling. Er zijn
wachtlijsten voor budgetbegeleiding bij de OCMW's
en hoe langer mensen daarop wachten, hoe groter
hun
problemen
worden.
Sommige
socialezekerheidsuitkeringen liggen lager dan het
leefloon en ook de bestaansminimumuitkering wordt
als veel te laag bestempeld. De kritiek is eenduidig
dat ons leefloon te laag is om effectief tegen
bestaansonzekerheid en armoede te beschermen.
Is er in deze crisistijden al een strategie ontwikkeld
om mensen beter te beschermen tegen de
armoede en de bestaansonzekerheid door een
verhoging van het leefloon?
03.01 Hans Bonte (sp.a) : De plus en plus de nos
concitoyens ont du mal à payer leur loyer et leurs
factures d'énergie. Le nombre de dossiers de
médiation de dettes est en augmentation dans tout
le pays. Il y a des listes d'attente pour le service des
CPAS chargé de la guidance budgétaire et plus les
gens attendent cette guidance, plus leurs difficultés
s'aggravent. Certaines allocations de sécurité
sociale sont inférieures au revenu d'intégration et le
minimum de moyens d'existence est jugé beaucoup
trop bas. Les critiques sont unanimes : notre revenu
d'intégration est trop bas pour permettre à celles et
ceux qui en bénéficient de se prémunir réellement
contre l'insécurité d'existence et la pauvreté. Une
stratégie a-t-elle déjà été mise au point, pendant
cette période de crise, pour mieux protéger nos
concitoyens contre la pauvreté et l'insécurité
d'existence en augmentant le revenu d'intégration ?
03.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het leefloon blijft een belangrijk
instrument in de strijd tegen de armoede. Het wordt
echter over het algemeen als onvoldoende ervaren
om een menswaardig bestaan te kunnen leiden.
Het leefloon werd nochtans progressief en in fasen
verhoogd sinds de wet van 26 mei 2002, zodat het
nu 10 procent meer bedraagt boven op de
verschillende indexaanpassingen. Die inspanning
moet worden voortgezet door een graduele
verhoging van het leefloon. Sinds 2007 wordt het
leefloon al om de twee jaar aangepast aan de
algemene welvaart. Voor de periode 2009-2010
werd het vanaf 1 juni 2009 met 2 procent verhoogd.
Er moet wel worden op toegezien dat er geen
nieuwe werkloosheids- of armoedevallen worden
gecreëerd.
De
minimumuitkeringen
moeten
tezelfdertijd stijgen en de spanning met de laagste
lonen moet blijven bestaan. Bijkomende voordelen
mogen het niet aantrekkelijker maken om in het
statuut te blijven. Voor wat het aantal begunstigden
betreft, verwijs ik naar de POD Maatschappelijke
Integratie.
Het niveau van het leefloon is niet het enige
bepalende element van armoede. Sommige
groepen vinden zeer moeilijk een plaats op de
arbeidsmarkt en de huisvestingsmarkt vertoont
structurele fouten.
03.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le revenu d'intégration reste un outil
majeur de lutte contre la pauvreté. Toutefois, il est
considéré de manière générale comme étant
insuffisant pour pouvoir mener une existence
conforme à la dignité humaine. Il a pourtant été
majoré graduellement et de manière phasée depuis
la loi du 26 mai 2002, et son montant est de 10 %
supérieur aux diverses indexations. Il faut
poursuivre
cet
effort
en
augmentant
progressivement le revenu d'intégration qui, depuis
2007, est déjà adapté tous les deux ans au bien-
être général. Pour la période 2009-2010, il a été
majoré de 2 % en date du 1
er
juin 2009. Cela dit, il
convient de veiller à ne pas créer de nouveaux
pièges à l'emploi ou à la pauvreté. Il faut dans le
même temps relever les allocations minimums tout
en conservant un écart suffisant avec les plus bas
salaires. Il importe dès lors d'éviter d'inciter les
bénéficiaires du revenu d'intégration à rester dans
leur statut en leur accordant des avantages
supplémentaires. En ce qui concerne le nombre de
bénéficiaires, je vous renvoie au SPP Intégration
sociale.
Le niveau du revenu d'intégration n'est pas le seul
facteur déterminant de la pauvreté. Certaines
catégories ont beaucoup de mal à s'insérer sur le
marché du travail et le marché du logement
présente des imperfections structurelles.
Het leefloon verzacht de intensiteit van de
armoede, maar roeit ze niet uit omdat het bedrag te
laag is.
Le revenu d'intégration tempère l'intensité de la
pauvreté mais ne l'éradique pas parce que son
montant est trop bas.
03.03 Hans Bonte (sp.a): Het leefloon roeit de
armoede inderdaad niet uit en binnenkort dient de
honderdduizendste leefloontrekker zich aan. De
03.03 Hans Bonte (sp.a) : En effet, le revenu
d'intégration n'éradique pas la pauvreté. La
Belgique comptera bientôt cent mille bénéficiaires.
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
OCMW's kraken in hun voegen omdat ze steeds
meer steun moeten geven boven op het leefloon en
dus meer middelen moeten krijgen van de
gemeenten. In het kader van de begrotingsopmaak
heb ik niets gehoord over beslissingen inzake het
leefloon. Werden in de begroting 2010 en 2011
financiële middelen gepland om het leefloon te
verhogen?
Les CPAS souffrent parce qu'ils doivent fournir de
plus en plus d'aides en plus du revenu
d'intégration ; ils doivent donc obtenir plus de
moyens des communes. Dans le cadre de la
confection du budget, je n'ai rien entendu
concernant des décisions ayant trait au revenu
d'intégration. Des moyens financiers permettant de
majorer ce revenu ont-ils été prévus dans les
budgets 2010 et 2011 ?
03.04 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
In de begroting is de 2 procent opgenomen waartoe
eerder al werd beslist, maar we beschikken niet
over extra middelen om meer te doen.
03.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Le budget prévoit de prendre en compte
les 2 % décidés préalablement, mais nous n'avons
pas de montants supplémentaires pour faire plus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
beslissing van de Ministerraad om driehonderd
asielzoekers in een woonblok in Elsene onder te
brengen" (nr. 14494)
04 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la décision du Conseil
des ministres d'installer trois cents demandeurs
d'asile dans un îlot ixellois" (n° 14494)
04.01 Xavier Baeselen (MR): Ik ondervroeg de
minister van Binnenlandse Zaken op 7 oktober
jongstleden
over
de
oprichting
van
een
opvangcentrum voor asielzoekers in Elsene (zie
Beknopt Verslag 52 COM 853, p. 17 & 18). Het gaat
om een ongelukkig dossier: het gebouw is
eigendom van de Regie der Gebouwen, het wordt
ter beschikking gesteld van de federale politie en
geeft gedeeltelijk uit op een gebouw van de federale
reserve. Er wonen gezinnen van politiemensen van
wie sommigen meewerken aan gedwongen
repatriëringen en die mogelijk asielzoekers als
buren zullen krijgen.
De minister van Binnenlandse Zaken bevestigde dat
het dossier in de koelkast werd gestopt en dat de
komst van de asielzoekers naar dat gebouw
opgeschort is. Ik zou daarvan van u een bevestiging
willen krijgen.
04.01 Xavier Baeselen (MR) : J'ai interrogé la
ministre de l'Intérieur le 7 octobre dernier au sujet
de la création d'un centre d'accueil de demandeurs
d'asile à Ixelles (voir Compte rendu analytique
52 COM 653, p. 17 & 18). C'est un dossier
malheureux : le bâtiment appartient à la Régie des
Bâtiments, il est mis à la disposition de la police
fédérale et il donne sur une partie de la Réserve
fédérale. Y habitent des familles de policiers dont
certains sont amenés à procéder à des
rapatriements forcés, et qui vont avoir comme
voisins des demandeurs d'asile.
La ministre de l'Intérieur a confirmé que le dossier
était gelé et l'arrivée des demandeurs d'asile dans
l'îlot suspendue. Je voudrais en voir confirmation de
votre part.
04.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Het dossier werd in de koelkast gestopt. De site
werd gekozen in overleg met de Regie der
Gebouwen en de federale politie. Dat was een van
de geopperde mogelijkheden, maar moeilijkheden
met de aanpassing van de gebouwen hebben een
en ander afgeremd.
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Le dossier est gelé. Le site avait été
choisi en concertation avec la Régie des Bâtiments
et la police fédérale. C'était une des solutions
évoquées, mais des difficultés dans l'adaptation des
bâtiments ont ralenti les choses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04.03 Xavier Baeselen (MR): Ik stel voor mijn
volgende vragen in schriftelijke vragen om te zetten.
04.03 Xavier Baeselen (MR) : Je propose de
transformer mes questions suivantes en questions
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
De voorzitter: Indien het om samengevoegde
vragen gaat, blijven de overige vragen mondelinge
vragen. De vragen nr. 15616 en nr. 15617 van
mevrouw Galant worden ingetrokken.
écrites.
Le président : Si ce sont des questions jointes, les
autres seront toujours orales. Les questions n
os
15616 et 15617 de Mme Galant sont retirées.
04.04 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Ik heb mevrouw Galant schriftelijk geantwoord,
want het ging om een oude vraag.
04.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français : J'ai transmis ma réponse par écrit à
Mme Galant car il s'agissait d'une vieille question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "het aantal personen in de opvangcentra, de
verhoging
van
de
opvangcapaciteit
met
850 plaatsen
en
de
vrijwillige terugkeer"
(nr. 14549)
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
opvang van asielzoekers" (nr. 14583)
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de opvang
door Fedasil" (nr. 15266)
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de
opvangcrisis" (nr. 15343)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het gebrek
aan opvangplaatsen sedert meer dan een jaar en
de nieuwe beslissingen" (nr. 15802)
05 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "le nombre de personnes hébergées
dans les centres d'accueil, la création de
850 nouvelles places et le retour volontaire"
(n° 14549)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale
sur
"l'accueil
des
demandeurs d'asile" (n° 14583)
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le service d'accueil de
Fedasil" (n° 15266)
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la crise de l'accueil"
(n° 15343)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le manque de places
d'accueil depuis plus d'un an et les nouvelles
décisions" (n° 15802)
05.01 Xavier Baeselen (MR): Ik vind uw
benadering pragmatischer en van meer openheid
getuigen dan die van uw voorganger. Dat is een
persoonlijk politiek standpunt, waarop u uiteraard
geen commentaar hoeft te geven.
Ik stelde u een reeks vragen met betrekking tot het
aantal personen dat momenteel in de Fedasilcentra
verblijft, met de bedoeling te weten te komen of er
in die centra nu al dan niet personen verblijven die
er niet thuishoren. Ik denk meer bepaald aan
personen die een bevel om het grondgebied te
05.01 Xavier Baeselen (MR) : Je trouve votre
approche en la matière plus pragmatique et ouverte
que celle de votre prédécesseur. C'est un point de
vue politique personnel que je ne vous demande
bien évidemment pas de commenter.
Je vous ai adressé une série de questions relatives
au nombre de personnes actuellement présentes
dans les centres Fedasil afin de lever une
équivoque par rapport à la question de savoir s'il y
a, oui ou non, dans les centres Fedasil, des
personnes qui ne sont pas censées s'y trouver, à
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
verlaten hebben gekregen en voor wie de
gegevensuitwisseling tussen Fedasil en de Dienst
Vreemdelingenzaken mank liep.
De informatie-uitwisseling moet worden geregeld
via een protocolakkoord tussen Fedasil en de
Dienst Vreemdelingenzaken. De situatie zit al
maanden muurvast, onder meer als gevolg van het
politieke getouwtrek rond het regularisatiedossier,
maar de patstelling hield ook verband met de
slechte verstandhouding tussen twee sterke
persoonlijkheden binnen de regering, die het maar
niet eens raakten over deze aangelegenheid.
Ik hoop dat de gewijzigde toestand en de
ministerwissel tot een betere informatie-uitwisseling
zullen leiden.
savoir des personnes qui ont reçu un ordre de
quitter le territoire et pour lesquelles il y a des
problèmes d'échange d'informations entre Fedasil
et l'Office des étrangers.
La question de l'échange des informations doit se
régler par un protocole d'accord entre Fedasil et
l'Office des étrangers. Depuis plusieurs mois, la
situation est gelée, notamment en raison du climat
politique autour du dossier de régularisation mais
aussi autour de deux personnalités fortes du
gouvernement qui ne parvenaient pas à s'entendre
sur cette question.
J'ose donc espérer qu'avec la nouvelle perspective
et le changement des ministres, vous parviendrez à
un meilleur échange d'informations.
05.02 Sarah Smeyers (N-VA): Er is nu wel een
akkoord over nieuwe regularisatiecriteria, maar het
probleem van de opvang van asielzoekers is nog
steeds niet opgelost. Er verblijven steeds meer
asielzoekers in de Brusselse hotels en ook het
aantal asielaanvragen blijft stijgen. Wat is de stand
van zaken? Waarom sleept dit probleem al zo lang
aan? Hoeveel opvangplaatsen zullen er bijkomen
en op welke termijn? Komt er een definitieve
oplossing?
05.02 Sarah Smeyers (N-VA) : Il existe
effectivement un accord sur les nouveaux critères
de régularisation mais le problème de l'accueil des
demandeurs d'asile n'a toujours pas été résolu. De
plus en plus de demandeurs d'asile séjournent dans
les hôtels bruxellois et le nombre de demandes
d'asile continue à augmenter. Où en est ce
dossier ? Pourquoi ne parvient-on pas à résoudre
ce problème ? Combien de places d'accueil
supplémentaires seront-elles prévues et dans quels
délais ? Apportera-t-on une solution définitive au
problème ?
05.03 Dalila Douifi (sp.a): De Ministerraad heeft
op 18 september 2009 een bedrag van 9,5 miljoen
euro
vrijgemaakt
om
850
bijkomende
opvangplaatsen te creëren. Voor een aantal
publieke gebouwen gaat deze investering niet door
omwille van infrastructuurproblemen of tegenstand
in de gemeenten. In die gevallen moet de regering
dringend de zaken naar zich toetrekken en
verplichtingen opleggen. Hoe ver staan we
vandaag? Hoeveel plaatsen zijn er operationeel?
Gaat het over noodopvang of over 850 echte,
bijkomende plaatsen? Zijn ze gebudgetteerd voor
volgend jaar?
05.03 Dalila Douifi (sp.a): Le 18 septembre 2009,
le Conseil des ministres a dégagé un montant de
9,5 millions d'euros pour la création de 850 places
d'accueil
supplémentaires.
Dans
plusieurs
bâtiments publics, cet investissement ne sera pas
réalisé parce que des problèmes d'infrastructure se
posent ou parce que les communes s'y opposent.
Dans de tels cas, le gouvernement doit se saisir
des dossiers et imposer des obligations. Où en
sommes-nous aujourd'hui ? Combien de places
sont-elles disponibles ? S'agit-il d'un accueil
d'urgence ou véritablement de 850 places
supplémentaires ? Sont-elles prévues au budget de
l'an prochain ?
Er zijn nog duizend mensen in de hotels. Gaan zij
verhuizen naar die 850 plaatsen? Wordt die verhuis
georganiseerd? Welke categorieën zullen onder die
bijkomende opvang vallen? Naar verluidt zouden er
nog zevenhonderd plaatsen vrij zijn geweest in de
lokale opvanginitiatieven terwijl ongeveer duizend
mensen in hotels werden opgevangen. Klopt dat?
Nu zijn alle plaatsen in de lokale opvanginitiatieven
ingenomen. Wat is uw antwoord op de dreiging met
juridische stappen door de ngo's wanneer mensen
langer dan tien dagen op hotel zouden zitten?
Mille personnes séjournent encore dans des hôtels.
Déménageront-elles vers ces 850 places ? Ce
déménagement
sera-t-il
organisé ?
Quelles
catégories seront concernées par ces places
d'accueil supplémentaires ? Il me revient qu'il y
avait encore sept cents places de libres dans les
initiatives locales d'accueil alors qu'environ mille
personnes ont été installées dans des hôtels. Cette
information est-elle exacte ? Toutes les places des
initiatives locales d'accueil sont aujourd'hui
occupées. Comment réagissez-vous à la menace
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
des ONG qui envisagent d'entamer des procédures
en justice lorsque des personnes séjournent plus de
dix jours à l'hôtel ?
05.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wanneer
mensen hier na een lange reis verzwakt aankomen,
moeten ze deugdelijk opgevangen worden. Al meer
dan een jaar lang kan Fedasil de opvang
ternauwernood volgens de wettelijke normen laten
verlopen. Er wordt in dit Parlement veel gesproken
over mensen die niet in de centra thuishoren, maar
zich er toch bevinden! Ik zie vooral de mensen die
er zouden moeten verblijven, maar zich er niet
bevinden!
Hoewel Fedasil zich op overmacht beriep om die
personen niet te moeten opvangen, eist de
rechtbank dat ze opgevangen worden op straffe van
dwangsommen. Hoeveel plaatsen zijn er nodig voor
2010? We baseren ons niet alleen op de
begrotingsaspecten om dat aantal te bepalen. Men
creëert genoeg plaatsen of men kent de
betrokkenen financiële steun toe en laat ze
vertrekken om voldoende plaatsen vrij te maken
voor de nieuwkomers.
Welke bedragen werden er in 2009 vrijgemaakt om
de nieuwkomers deugdelijk te kunnen opvangen?
Hoeveel degelijke plaatsen zullen er in 2010 zijn?
Wat zijn de nieuwe plannen? Naar welk evenwicht
streeft men? Er gaan stemmen op dat de Belgische
bevolking haar ontevredenheid zou kunnen tonen
over de opvang van nieuwkomers in hotels. Ik heb
horen zeggen dat hun hotelverblijf "luxueus" was.
Kan de heer Courard beschrijven wat die opvang
inhoudt opdat geen enkele Belg hieromtrent
vooroordelen zou koesteren?
05.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Lorsque des
personnes fragilisées par un long trajet arrivent ici,
elles doivent être accueillies avec décence. Depuis
plus d'un an, Fedasil a du mal à garantir cet accueil
dans le respect des standards légaux. On parle
beaucoup dans ce parlement de personnes qui ne
devraient pas se trouver dans les centres mais qui
s'y trouvent quand même ! Je vois surtout les
personnes qui devraient s'y trouver et qui n'y sont
pas !
Bien que Fedasil ait avancé la notion de force
majeure pour ne pas accueillir ces personnes, le
tribunal demande donc qu'elles soient accueillies
sous peine d'astreintes. De combien de places a-t-
on besoin pour 2010 ? Ne nous basons pas
uniquement sur les aspects budgétaires pour les
déterminer. Soit on crée suffisamment de places,
soit on fait sortir des personnes en leur octroyant
une aide financière pour récupérer suffisamment de
places pour les nouveaux arrivants.
Quelles sommes ont-elles été débloquées en 2009
pour permettre un accueil décent aux nouveaux
arrivants ? De combien de places de qualité
disposera-t-on en 2010 ? Quels sont les nouveaux
projets ? Vers quel équilibre se dirige-t-on ?
Certains disent que la population belge pourrait se
montrer mécontente en apprenant que des
nouveaux arrivants sont logés à l'hôtel. J'ai entendu
dire qu'ils étaient logés "somptueusement" à l'hôtel.
M. Courard peut-il me décrire cet accueil afin
qu'aucun Belge ne se fasse d'idée préconçue à ce
sujet ?
Wat is de duur van de langste verblijven? Hoe
reageert u op de kritiek van de ngo's?
De toegang tot de financiële steun wordt uitgebreid
tot nieuwe categorieën. Zal dit volstaan? Zou men
niet moeten nadenken over een systeem waarbij
diegenen die hier al het langst verblijven zouden
uitstromen en de mensen voldoende tijd krijgen om
alternatieve oplossingen te zoeken?
Quelle est la durée des séjours les plus longs ?
Comment réagissez-vous aux critiques des ONG?
De nouvelles catégories de personnes pourront
avoir accès à l'aide financière. Sera-ce suffisant ?
Ne devrait-on pas réfléchir à un système de sortie
des plus anciens dès qu'un seuil d'occupation est
franchi, avec un laps de temps suffisant pour que
les personnes aient le temps de chercher des
solutions alternatives ?
05.05 Michel Doomst (CD&V): Midden september
verbleven 1.200 asielzoekers in hotels en daarmee
werd een limiet bereikt. Blijkbaar wordt het steeds
moeilijker om alles te coördineren en moet er voor
vierhonderd mensen snel een oplossing worden
gevonden. De staatssecretaris wil zo snel mogelijk
werk maken van duurzame oplossingen en wil voor
dit jaar 10 miljoen euro om in extra plaatsen te
05.05 Michel Doomst (CD&V) : A la mi-
septembre, 1.200 demandeurs d'asile étaient
hébergés dans des hôtels et la limite était ainsi
atteinte. Il est manifestement de plus en plus
difficile de coordonner l'ensemble et une solution
doit être rapidement trouvée pour 400 personnes.
Le secrétaire d'Etat veut pouvoir s'appuyer le plus
vite possible sur des solutions durables et réclame
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
voorzien. Wat is de stand van zaken?
10 millions d'euros pour cette année afin de créer
des places supplémentaires. Où en est-on ?
05.06 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Wat het tekort aan opvangplaatsen betreft, beheert
Fedasil momenteel 18.734 opvangplaatsen, terwijl
er in theorie slechts 16.134 beschikbaar zijn.
Momenteel worden ongeveer 1.100 personen in
hotels gehuisvest. Volgens de voorspellingen
zouden er nog meer dan vijfduizend plaatsen te
kort zijn.
Om een antwoord te bieden op het gebrek aan
opvangplaatsen in 2009 stemde de ministerraad op
18 september in met een begrotingsaanpassing ten
bedrage van 9.572.971 euro op de begroting 2009
van Fedasil, die grotendeels bedoeld is om de
financiering van reeds bestaande plaatsen voort te
zetten, maar daarnaast ook zullen worden gebruikt
voor duizend bijkomende opvangplaatsen voor eind
dit jaar. Het is onze bedoeling om zo snel mogelijk
een eind te maken aan de opvang in hotels. Fedasil
werkt samen met de Regie der Gebouwen om de
capaciteit van de bestaande sites uit te breiden.
De opvang in hotels is geen goede oplossing,
omdat de asielzoekers er niet naar behoren kunnen
worden opgevangen en omdat ons land er een
slechte beurt mee maakt.
De ministerraad stemde er ook mee in de
personeelsformatie van het agentschap op te
trekken opdat dit de opvangcrisis zo goed mogelijk
zou kunnen beheren.
Voor 2010 krijgt Fedasil ongeveer 60 miljoen euro
extra. Daarbij komt nog een bedrag van
zestien miljoen euro via de Regie der Gebouwen.
05.06 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Au sujet du manque actuel de places
d'accueil, actuellement, FEDASIL gère 18.734
places d'accueil pour un réseau théorique de
16.134. Pour le moment, environ onze cents
personnes sont hébergées dans les hôtels. Selon
les projections, un besoin de plus de cinq mille
places a été identifié.
Afin de faire face au manque de places d'accueil en
2009, le Conseil des ministres du 18 septembre a
marqué son accord sur un ajustement budgétaire
de 9.572.971 euros au budget 2009 de FEDASIL,
en grande partie destiné à poursuivre le
financement de places qui sont déjà ouvertes mais
aussi à permettre l'ouverture de mille nouvelles
places d'accueil d'ici la fin de l'année. Notre objectif
est, au plus vite, de ne plus devoir héberger des
personnes à l'hôtel. FEDASIL travaille avec la Régie
des bâtiments afin d'étendre la capacité des sites
existants.
L'accueil en hôtel est une situation qui n'est
satisfaisante ni pour les conditions d'accueil, ni pour
l'image désastreuse que cela donne de notre pays.
Le Conseil des ministres a également marqué son
accord pour renforcer le nombre d'effectifs de
l'agence en vue de lui permettre de gérer au mieux
la crise de l'accueil.
Pour 2010, le budget supplémentaire alloué à
FEDASIL s'élève environ à soixante millions
d'euros. A cela il convient d'ajouter seize millions
d'euros obtenus avec la Régie des Bâtiments.
Op de vragen van mevrouw Douifi en de heer
Baeselen kan ik meer specifiek antwoorden dat er
op de begroting een bedrag werd uitgetrokken om
850 voorlopige
opvangplaatsen
te
creëren,
waardoor die doelstelling volledig kon worden
gehaald. Het verbaast me dan ook dat u die vraag
nog stelt. Overeenkomstig de beslissing van de
ministerraad van 18 september jongstleden zullen
die 850 plaatsen in 2010 behouden blijven. Als blijkt
dat die regeling moet worden verlengd, zal daarover
later worden beslist.
Wat de populatie in het opvangnetwerk volgens
procedurefase betreft, bevindt 55 procent van de
bewoners zich in de asielprocedure en wacht
15 procent op een beslissing van de Raad van
State. 6 procent heeft een verblijfsvergunning, maar
moet binnen de twee maanden de opvangstructuur
verlaten. 7 procent van de personen die in het
Pour répondre plus spécifiquement à Mme Douifi et
à M. Baeselen, un budget dégagé pour créer
850 places provisoires a permis de réaliser
l'ensemble de cet objectif. Je m'étonne donc que
cette question ait encore pu être posée. Ces
850 places
seront
maintenues
en
2010
conformément à la décision du Conseil des
ministres du 18 septembre dernier. D'autres
décisions devront être prises pour renouveler cette
disposition si cela s'avère nécessaire.
En ce qui concerne l'état de procédure des
personnes dans le réseau, 55 % des résidents sont
en procédure d'asile et 15 % attendent une décision
du Conseil d'État. Les personnes qui bénéficient
d'un titre de séjour mais qui sont dans le délai de
deux mois pour quitter leur structure représentent
6 % du réseau. Les personnes qui ont reçu un ordre
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
opvangnetwerk zitten, heeft het bevel gekregen om
het grondgebied te verlaten, en bevindt zich nog in
de daartoe wettelijk toegekende termijn. Ten slotte
vertegenwoordigen de Europeanen die nog de
mogelijkheid hebben een asielaanvraag in te dienen
krachtens de wet van 15 december 1980, iets meer
dan 2,5 procent van het netwerk.
de quitter le territoire et sont encore dans le délai
accordé pour quitter ce dernier représentent 7 % du
réseau. Enfin, les Européens qui ont toujours la
possibilité d'introduire une demande d'asile en vertu
de la loi du 15 décembre 1980 représentent un peu
plus de 2,5 % du réseau.
(Nederlands) Welke categorieën vallen onder die
noodopvang? Minderjarige kinderen die hier samen
met hun ouders illegaal verblijven en volgens het
KB van 24 juni2004 recht hebben op opvang in een
collectieve opvangstructuur, worden sinds mei 2009
niet meer door Fedasil opgevangen wegens
oververzadiging van het netwerk.
Ik spoor Fedasil aan om de samenwerking met de
ngo's voort te zetten om tot oplossingen te komen.
Ik betreur dat de sociale actoren en de
opvangpartners hun hulpverlening in de hotels
stopzetten.
Een aantal plaatsen in de lokale opvanginitiatieven
werd tijdelijk geschorst. Dat betekent niet dat die
plaatsen vrij waren. Sommige LOI vangen
asielzoekers op die recht hebben op financiële
steun en die in principe de opvang moeten verlaten.
Die plaatsen zijn wel degelijk in gebruik, maar
Fedasil schorst ze tijdelijk gedurende de tijd die
nodig is voor de asielzoekers om het LOI effectief te
verlaten. Gedurende die periode draagt niet Fedasil,
maar het OCMW alle lasten.
De nodige maatregelen werden ondertussen
genomen. De nood aan plaatsen en personeel werd
onderkend. De uitvoering van de maatregelen
neemt tijd in beslag. Ik verzocht de opvangpartners
om bij te dragen tot de oplossing van deze crisis
door nieuwe plaatsen open te stellen.
(En néerlandais) Quelles catégories sont-elles
concernées par cet accueil d'urgence ? Les
mineurs qui sont en séjour illégal en compagnie de
leurs parents et qui, en vertu de l'arrêté royal du
24 juin 2004, ont le droit d'être accueillis dans une
structure collective d'accueil, ne sont plus pris en
charge par Fedasil depuis mai 2009 pour cause de
saturation du réseau.
J'encourage Fedasil à poursuivre sa collaboration
avec les ONG afin de dégager des solutions. Je
regrette que les acteurs sociaux et les partenaires
de l'accueil suspendent leur aide dans les hôtels.
Un certain nombre de places au sein des initiatives
locales d'accueil (ILA) ont été suspendues. Cela ne
veut pas dire que ces places étaient libres.
Certaines ILA accueillent en effet des demandeurs
d'asile qui ont droit à l'aide financière et qui, en
principe, doivent quitter les lieux. Ces places sont
donc bel et bien occupées, mais Fedasil les
suspend temporairement, le temps que ces
demandeurs d'asile aient effectivement quitté l'ILA.
Durant cette période, tous les frais incombent non
pas à Fedasil, mais au CPAS.
Entre-temps, les mesures nécessaires ont été
prises. Les besoins en termes de places et de
personnel ont été reconnus. La mise en oeuvre des
mesures prend du temps. J'ai demandé aux
partenaires de contribuer à la résolution de cette
crise en ouvrant de nouvelles places.
(Frans) De begrotingsaanpassing 2009 voorziet in
de openstelling van 1.200 plaatsen tegen het einde
van het jaar. In 2010 zal zestien miljoen worden
uitgetrokken
voor
de
uitbreiding
van
de
opvangcapaciteit in de bestaande sites. Mijn
administratie
voert
momenteel
een
haalbaarheidsstudie uit voor een twintigtal sites. De
planning voor de opening zal van de resultaten van
die studie afhangen.
Wat de capaciteitsuitbreiding van de bestaande
sites betreft, werkt Fedasil samen met de Regie der
Gebouwen.
(En français) L'ajustement budgétaire de 2009
prévoit l'ouverture de douze cents places d'ici la fin
de l'année. En 2010, seize millions vont servir à
l'extension de la capacité d'accueil des sites
existants. Mon administration effectue en ce
moment une analyse de faisabilité pour une
vingtaine de sites. Le planning d'ouverture
dépendra du résultat de cette analyse.
Pour les extensions de la capacité d'accueil des
sites existants, Fedasil travaille avec la Régie des
Bâtiments.
(Nederlands) Een einde maken aan de opvang in
hotels is een prioriteit. In afwachting van nieuwe
(En néerlandais) Mettre fin à l'accueil dans des
hôtels est une priorité. En attendant de nouvelles
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
structurele plaatsen moeten de mensen echter
verder worden opgevangen op straffe van een
dwangsom. De opvang in hotels is een tijdelijke
maatregel om mensen niet op straat te moeten
zetten. De bedoeling is hen zo snel mogelijk naar
opvangplaatsen te brengen met medische,
juridische en maatschappelijke begeleiding. Het is
noodzakelijk
om
de
nieuwe
financiële
mogelijkheden die de regering ter beschikking stelt
ten volle te benutten om een einde te maken aan de
opvangcrisis. De hervorming van de asielprocedure
en de nieuwe opvangwet beïnvloeden elkaar. Met
het oog op een geïntegreerde benadering van het
asielbeleid en om de gevolgen van de nieuwe
asielprocedure op het opvangnetwerk beter te
beheren, wil ik het overleg dat deze zomer is
opgestart, voortzetten.
places structurelles, il faut toutefois continuer à
accueillir les personnes sous peine d'astreinte.
L'hébergement à l'hôtel est une mesure provisoire
pour éviter de laisser ces personnes à la rue. Le but
est de les transférer dans les meilleurs délais vers
des centres d'accueil et de leur assurer un
accompagnement médical, juridique et social. Pour
pouvoir
pleinement
exploiter
les
nouvelles
ressources
financières
dégagées
par
le
gouvernement, il faut mettre un terme à la pénurie
de places d'accueil. La réforme de la procédure
d'asile et la nouvelle loi sur l `accueil interagissent.
Soucieux de développer une approche intégrée de
la politique d'asile et de mieux maîtriser les
conséquences de la nouvelle procédure d'asile sur
le réseau d'accueil, je tiens à poursuivre la
concertation lancée l'été dernier.
(Frans) In 2008 keerden 2.669 personen vrijwillig
terug. In 2009 werd een budget van 5.357.310 euro
uitgetrokken voor de vrijwillige terugkeer, waarvan
4.100.403 euro voor het REAB-programma (Return
and Emigration of Asylum Seekers) en 1.256.907
voor het reïntegratieprogramma. Uit de vergelijking
met de buurlanden blijkt dat het Belgische beleid ter
zake doeltreffend en toch billijk is.
Fedasil heeft twee regionale terugkeerconsulenten,
die de OCMW's op het vlak van vrijwillige terugkeer
een dienstverlening op maat aanbieden.
(En français) En 2008, il y a eu 2.669 retours
volontaires. En 2009, le budget consacré aux
retours volontaires représentait 5.357.310 euros,
dont 4.100.403 euros pour le REAB (Return and
Emigration of Asylum Seekers) et 1.256.907 pour le
programme de réintégration. La comparaison avec
les pays voisins monte que la Belgique mène une
politique efficace mais juste en la matière.
Fedasil a deux consultants régionaux qui offrent un
service sur mesure aux CPAS en matière de retour
volontaire.
05.07 Xavier Baeselen (MR): Hotelopvang met
een prijskaartje van 30 euro per nacht is
onaanvaardbaar, wat mevrouw Genot daarvan ook
moge denken. Wanneer personen met de
Belgische
nationaliteit
op
straat
moeten
overnachten, kan een dergelijke maatregel
choqueren. De opvangcapaciteit moet worden
uitgebreid. Voorts moet 6 plus 7 procent dus
13 procent van de bewoners van de centra de
opvangvoorzieningen
binnen
twee
maanden
verlaten. Dertien procent van 18.724, dat komt
overeen
met
de
1.500
ontbrekende
opvangplaatsen.
We
zouden
daarenboven
het
Belgische
voorzitterschap van de Europese Unie kunnen
aangrijpen om echte Europese solidariteit uit te
bouwen in dit dossier, waarin België en Frankrijk
een groot deel van de verantwoordelijkheid nemen,
terwijl andere landen niets doen.
05.07 Xavier Baeselen (MR) : L'accueil à l'hôtel à
30 euros la nuit, n'en déplaise à Mme Genot, n'est
pas acceptable et peut être choquant, alors que des
personnes de nationalité belge dorment dans la rue.
Il faut augmenter les capacités d'accueil. En outre,
6 % et 7 %, soit 13 % des personnes qui se
trouvent dans les centres, ont un délai de deux mois
pour les quitter. Et 13 % de 18.724, cela fait les
quinze cents places qui manquent.
De plus, nous pourrions profiter de notre présidence
de l'Union pour mettre en place une véritable
solidarité européenne dans ce dossier, où la
Belgique et la France prennent une grosse part de
responsabilité tandis que d'autres pays ne font rien.
05.08 Sarah Smeyers (N-VA): De opvang in hotels
is hoe dan ook slechts een noodoplossing.
Daarnaast moet onze - toch wel heel soepele -
asielwetgeving eens nader bekeken worden. Het
kan toch niet dat iemand aanvraag na aanvraag kan
indienen. Er moet werk worden gemaakt van een
humaan terugkeerbeleid. Het geeft geen zin
05.08 Sarah Smeyers (N-VA) : L'hébergement à
l'hôtel n'est de toute manière qu'une solution
d'urgence. Il faut dans le même temps se pencher
de plus près sur notre législation en matière d'asile,
extrêmement souple. Il est inadmissible qu'une
personne puisse introduire des demandes à l'infini.
Il faut appliquer une politique de retour humaine. Il
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
alsmaar opvangplaatsen te blijven zoeken zonder
dat iets beweegt bij de oorsprong van het probleem.
est inutile de continuer à chercher des places
d'accueil en omettant de s'attaquer aux racines du
problème.
05.09 Michel Doomst (CD&V): Jarenlang in de
huidige opvangsituatie blijven hangen, is een
beschaafd land onwaardig. Hopelijk zet de Regie
der Gebouwen gepaste spoed achter de opvang in
Mol en Florennes.
05.09 Michel Doomst (CD&V) : Il est indigne pour
un pays civilisé de tolérer des années durant
l'actuelle situation en matière d'accueil. Il est à
espérer que la Régie des Bâtiments se hâte pour
pouvoir organiser l'accueil à Mol et Florennes.
05.10 Dalila Douifi (sp.a): Wat is eigenlijk de
situatie vandaag inzake opvang? Hoe gaan die
1.200 bijkomende plaatsen dit jaar gerealiseerd
worden? Is er bijvoorbeeld al gedacht aan
noodopvang in wooncontainers op de terreinen van
de bestaande opvangplaatsen? Goede bedoelingen
zijn echt niet genoeg om de ernstige opvangcrisis te
bezweren. Er is nood aan een structurele aanpak
van het probleem.
05.10 Dalila Douifi (sp.a) : Quelle est, en réalité, la
situation actuelle en matière d'accueil ? Comment
les 1.200 places supplémentaires seront-elles
créées dans la pratique ? A-t-on déjà pensé, par
exemple, à l'accueil d'urgence dans des conteneurs
habitables placés sur les terrains des lieux
d'accueil? Les bonnes intentions ne suffiront
certainement pas pour venir à bout de cette grave
situation de crise en matière d'accueil. Une
approche
structurelle
du
problème
est
indispensable.
05.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb de indruk
dat dit beleid met het voorgestelde budget niet tot
een goed einde zal kunnen worden gebracht (er
zullen
maar
16.000 plaatsen
zijn
voor
18.000 personen, en de vraag zal wellicht nog
toenemen). De personen die al heel lang in de
centra verblijven, zouden plaats moeten maken
voor de nieuwkomers.
De personeelsleden in de sector zitten door hun
krachten heen. Zij zijn bereid mee te werken aan de
openstelling van de nieuwe plaatsen maar ze willen
niet dat men maar wat blijft aanmodderen.
De voorzitter: Mijnheer de minister, zou u in de
komende maanden regelmatig een stand van zaken
kunnen geven?
05.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : J'ai l'impression
que cette politique ne pourra être menée à bien
avec le budget proposé (il n'y aura que seize
mille places pour dix-huit mille personnes, et la
demande va probablement augmenter). Il faudra
que les personnes qui sont dans les centres depuis
très longtemps puissent libérer des places pour les
nouveaux venus.
Le personnel du secteur est épuisé. Ils sont prêts à
participer à l'installation des nouvelles places mais
ils ne veulent pas qu'on continue à bricoler.
La présidente : Monsieur le ministre, ne pourriez-
vous nous faire régulièrement le point sur la
situation dans les prochains mois ?
05.12 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Ik ben er niet tegen gekant om u de belangrijkste
inlichtingen te bezorgen. Momenteel worden er een
twintigtal mogelijkheden onderzocht. Ik zal echter
niet meer de fout begaan om aan wie dan ook de
plaats van die centra mee te delen, waardoor een
en ander spaak zou kunnen lopen.
05.12 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Je ne suis pas opposé à vous fournir les
principales
informations.
Actuellement,
vingt
possibilités sont à l'étude. Mais je ne commettrai
plus l'erreur d'indiquer à qui que ce soit où sont ces
centres, ce qui risquerait de nous faire échouer.
Ik onderschrijf in ruime mate uw analyse.
Zullen er genoeg opvangplaatsen zijn? We hebben
in ieder geval extra middelen, die in twee fasen
aangewend zullen worden: dit jaar wordt een
bijkomend bedrag toegekend, en ook volgend jaar
worden er extra middelen toegewezen. Ik denk ook
dat de middelen niet toereikend zullen zijn als de
huidige evolutie zich doorzet.
Je partage en très grande partie votre analyse.
Y aura-t-il suffisamment de places ? Nous avons en
tout cas des moyens supplémentaires, qui seront
mis en oeuvre en deux phases : un complément
sera accordé cette année et des montants
supplémentaires seront attribués l'année prochaine.
Je crois aussi que si l'évolution actuelle se poursuit,
les moyens seront insuffisants.
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
In heel Europa is er een stijgende tendens. Met de
lopende regularisatieprocedure creëren we een
zeker aanzuigeffect, maar de mensen zullen
uiteindelijk beseffen dat de door de regering
opgelegde voorwaarden vervuld moeten zijn. Na 15
december zal men beslissingen ten uitvoer gaan
leggen waarvoor ik niet meer bevoegd ben.
Ik zal al het mogelijke doen om de opvang te
organiseren met de middelen waarover ik beschik,
met vooruitziende blik en uitgaande van een
totaalvisie. Ik werk ook aan andere projecten; zo
trachten we het aantal mensen met een derde
procedure voor de Raad van State te beperken. We
werken aan een tekst dienaangaande.
Als we de opvangvoorzieningen in Tongeren en
Elsene hadden kunnen openen, zouden er 450
personen minder in hotels moeten worden
ondergebracht. Het is geen eenvoudige situatie.
La
tendance
européenne
va
vers
une
augmentation. Étant en période de régularisation,
nous créons un certain appel d'air. Mais les gens
vont finir par se rendre compte qu'il faut respecter
les conditions du gouvernement. Au-delà du 15
décembre, on va commencer à concrétiser les
décisions qui ne relèvent plus de ma responsabilité.
Je ferai le maximum pour l'accueil avec les moyens
dont je dispose, en essayant de prévoir les choses
et d'avoir un plan global. Je travaille également à
d'autres projets, comme celui consistant à limiter le
nombre des personnes en troisième procédure au
Conseil d'État. On travaille à l'élaboration d'un texte
en la matière.
Il y aurait 450 personnes en moins à l'hôtel si on
avait pu ouvrir Ixelles et Tongres. La situation n'est
pas simple.
05.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In een rapport
van de ombudsmannen worden alle open centra
onder de loep genomen. We moeten met de
ombudsmannen het debat voeren over de acute
noden en over de situatie op langere termijn. Het
zou interessant zijn dat Fedasil zijn werkzaamheden
en moeilijkheden zou kunnen komen toelichten.
05.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Un rapport des
médiateurs a analysé tous les centres ouverts. Il
faudrait un débat sur l'urgence et le long terme avec
les médiateurs. Il serait intéressant que Fedasil
puisse venir expliquer son travail et ses difficultés.
05.14 Dalila Douifi (sp.a): Ik wil de
staatssecretaris nogmaals confronteren met mijn
voorstel om wooncontainers in te richten als
opvangplaats. Daarop mag toch geen taboe rusten.
In mijn gemeente is er kinderopvang georganiseerd
in dergelijke containers. De regering moet het laken
dringend naar zich toe trekken: het gaat wel over
1.200 bijkomende plaatsen!
05.14 Dalila Douifi (sp.a) : Je veux rappeler au
secrétaire d'État ma proposition visant à aménager
des places d'accueil dans des conteneurs
habitables. Il ne faut quand même pas en faire un
tabou. Dans ma commune, des enfants sont
accueillis
dans
de
tels
conteneurs.
Le
gouvernement doit s'attaquer d'urgence au
problème : il s'agit tout de même de 1.200 places
supplémentaires !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jacques Otlet aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "het
nationaal actieprogramma tegen armoede"
(nr. 14654)
06 Question de M. Jacques Otlet au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le programme national
d'action contre la pauvreté" (n° 14654)
06.01 Jacques Otlet (MR): In de oproep tot
indiening van projecten van het departement in het
kader van het Federaal Plan Armoedebestrijding
voor 2010 wordt er in de ontvankelijkheidscriteria
gestipuleerd dat er geen rekening zal worden
gehouden met de gewone, regelmatige activiteiten,
maar wel met specifieke activiteiten. In de
selectiecriteria wordt de nadruk gelegd op het
belang van de verankering van de projecten in de
06.01 Jacques Otlet (MR) : Dans l'appel à projets
lancé par le département dans le cadre du
programme national d'action pour lutter contre la
pauvreté et l'exclusion sociale en 2010, les critères
de recevabilité précisent qu'il ne sera pas tenu
compte d'activités régulières mais bien d'activités
spécifiques. Les critères de sélection font état de
l'importance de l'ancrage des projets dans le tissu
social.
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
samenleving.
Die tweede benadering, waarbij het mogelijk zou
zijn om de geselecteerde projecten te bestendigen,
lijkt me zeer interessant. Aangezien er echter geen
acht geslagen wordt op de regelmatige activiteiten,
had ik van u graag meer toelichting gekregen over
dit initiatief en over de financieringsmogelijkheden
voor die projecten na 2010. Kan u mij een lijst
bezorgen van de geselecteerde projecten? Hoe
interpreteert u die reglementaire moeilijkheid?
Cette deuxième approche qui envisage la possibilité
de pérenniser les projets retenus me semble très
intéressante. Mais vu que les activités régulières
sont rejetées, j'aurais souhaité que vous nous
apportiez quelques éclaircissements sur cette
initiative et que vous nous indiquiez les possibilités
de financement de ces projets au-delà de 2010.
Pourriez-vous m'envoyer la liste des projets qui ont
été retenus ? Quelle est votre interprétation de cette
difficulté réglementaire ?
06.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Ik zal u de lijst zo snel mogelijk toesturen. 2010
werd uitgeroepen tot het Europees jaar van de
bestrijding van armoede en sociale uitsluiting, een
uitzonderlijk evenement dat uiteraard concrete
repercussies moet hebben. Het Belgische nationale
actieplan in het kader van het Europees jaar van de
bestrijding van armoede en sociale uitsluiting werd
voorbereid door de begeleidingscommissie 2010,
die ik voorzit, bij het Steunpunt tot bestrijding van
armoede,
bestaansonzekerheid
en
sociale
uitsluiting.
06.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Je vous enverrai cette liste dès que
possible. J'attire votre attention sur l'année
européenne de lutte contre la pauvreté. Il s'agit d'un
événement exceptionnel, il doit donc avoir des
répercussions concrètes. Le programme national
d'action de la Belgique pour l'année européenne de
lutte contre la pauvreté a été préparé au Service de
lutte contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion
sociale par le Comité d'accompagnement de
l'année, que je préside.
Over het Belgische programma in het kader van het
Europees Jaar van de bestrijding van armoede en
sociale uitsluiting bestaat een algemene consensus.
Enerzijds is het de bedoeling de bestaande
activiteiten te valoriseren, anderzijds zal worden
gewerkt rond sensibilisatie.
Het Europees Jaar van de bestrijding van armoede
mag zich echter niet tot een jaar beperken, maar
het moet zowel in België als op het Europese
niveau ook op langere termijn positieve gevolgen
hebben. De projectoproep kadert in een
cofinanciering van de Europese Commissie en
België. Het gaat om een specifieke financiering met
het oog op de uitvoering van het nationale
actieprogramma. Het is bovenal de bedoeling
politieke lessen te trekken uit het Europees jaar op
het Belgische en op het Europese niveau. Dat zal
onder meer gebeuren op grond van de projecten die
in overleg met de promotoren werden gekozen. Ik
zal u op de hoogte houden van de evolutie van een
en ander.
Le programme belge de l'Année européenne résulte
d'un consensus général. Le premier volet concerne
la valorisation. Le deuxième concerne la
sensibilisation.
L'Année européenne de la pauvreté ne doit pas être
un événement sans lendemain. Il doit y avoir des
retombées positives concrètes tant en Belgique
qu'au niveau européen. L'appel à projets se situe
dans le cadre d'un cofinancement de la
Commission européenne et de la Belgique. Il s'agit
d'un financement spécifique pour permettre la mise
en oeuvre du programme national d'action. Nous
souhaitons surtout tirer des leçons politiques de
l'Année européenne aux niveaux belge et européen.
Cela se fera notamment sur la base des projets
retenus en concertation avec les promoteurs. Je
vous tiendrai informés de l'évolution des choses.
06.03 Jacques Otlet (MR): U bevestigt dat het om
een jaarbudget gaat en dat er projectvoorstellen
zullen worden ingediend. U zult er uiteraard op
toezien dat deze ook gevolgen hebben voor de
toekomst en voor ons is het dus belangrijk om de
uitvoering van die projecten van nabij te kunnen
volgen.
06.03 Jacques Otlet (MR) : Vous me confirmez
que c'est un budget annuel. Il va donc y avoir des
projets. Vous allez évidemment veiller à ce que ces
projets aient un impact sur les liens futurs, d'où
l'importance pour nous de pouvoir suivre de très
près la réalisation de ces projets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
07 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "het
spreidingsplan voor asielzoekers" (nr. 14781)
07 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale sur "le plan de répartition
des demandeurs d'asile" (n° 14781)
07.01 Sarah Smeyers (N-VA): In augustus van dit
jaar kregen de lokale besturen informatie over het
nieuwe spreidingsplan nr .42 inzake de opvang van
asielzoekers. Dit plan zorgt voor de nodige
verwarring. Bepaalde gemeenten ontvingen tot drie
maal toe een aangepaste berekening van het aantal
toegewezen
asielzoekers.
De
dienst
Vreemdelingenzaken en Fedasil verwijzen, bij elke
vraag tot verduidelijking, steevast naar de
ingewikkelde formule uit het KB van 7 mei 1999.
Bepaalde gemeenten krijgen zoveel asielzoekers
toegewezen dat dit hun financiële petje te boven
gaat. Andre gemeenten krijgen er dan weer
helemaal geen. Hoe kan deze onduidelijkheid
verklaard en uit de wereld geholpen worden? Blijft
de berekeningsformule uit 1999 ongewijzigd van
kracht? Is de staatssecretaris op de hoogte van de
financiële problemen die sommige gemeenten
hierdoor ondervinden?
07.01 Sarah Smeyers (N-VA) : En août dernier,
les pouvoirs locaux ont reçu des informations
concernant le nouveau plan de répartition n° 42
relatif à l'accueil des demandeurs d'asile. Or ce plan
sème la confusion. Certaines communes ont reçu à
trois reprises un calcul adapté du nombre de
demandeurs d'asile qui leur sont attribués. Chaque
fois qu'elles demandent des éclaircissements,
l'Office des Étrangers et Fedasil les renvoient
systématiquement à la formule complexe de l'arrêté
royal du 7 mai 1999. Certaines communes se voient
attribuer tant de demandeurs d'asile que cela
dépasse leurs capacités financières. D'autres, au
contraire, n'en reçoivent aucun. Comment expliquer
cette confusion et comment y remédier ? La
formule de calcul de 1999 restera-t-elle en vigueur
sans qu'aucun changement n'y soit apporté ? Le
secrétaire d'État est-il informé des problèmes
financiers auxquels certaines communes sont
confrontées à cause de cette formule ?
07.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De betrokken instructie werd op 19
mei 2009 door Fedasil uitgevaardigd om
asielzoekers met een oude procedure in de
opvangstructuur te laten doorstromen naar
financiële steun binnen het spreidingsplan. Ze is
volgens de prognose van toepassing op circa 2.600
asielzoekers. Daar het spreidingsplan nr.41 nog
maar circa 1.300 vrije plaatsen telde, werd een
nieuw plan uitgewerkt, nr. 42. Het is inderdaad
gebaseerd op het KB van 7 mei 1999, aangepast
door het KB van 14 december 2004. Sindsdien ligt
het quotum op 15.000 asielzoekers. De
gehanteerde criteria zijn: het inwonersaantal, het
aantal begunstigden van een leefloon of sociale
steun, het gemiddeld belastbaar inkomen per
inwoner en het aantal asielzoekers dat in het
wachtregister staat zonder uitvoerbare beslissing.
Een aanpassing in deze cijfers zorgt natuurlijk voor
een aanpassing van het quotum. Het is zeker niet
zo dat gemeenten die een activeringsbeleid
tegenover leefloners voeren, door dit systeem
zouden worden afgestraft.
De gemeenten kregen inderdaad al twee keer een
erratum op plan nr. 42 toegezonden.
07.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Fedasil
a
édicté
l'instruction
concernée le 19 mai 2009 dans le but de transférer
les demandeurs d'asile se trouvant dans une
ancienne procédure au sein des structures d'accueil
vers un soutien financier dans le cadre du plan de
répartition. Selon les estimations, elle s'applique à
quelque 2.600 demandeurs d'asile. Étant donné
que le plan de répartition n° 41 ne comptait plus
qu'environ 1.300 places libres, un nouveau plan
portant le numéro 42 a été élaboré. Ce nouveau
plan est effectivement basé sur l'arrêté royal du
7 mai 1999, adapté par l'arrêté royal du
14 décembre 2004. Depuis, le quota est fixé à
15.000 demandeurs d'asile. Les critères utilisés
sont : le nombre d'habitants, le nombre de
bénéficiaires du revenu d'intégration ou d'une aide
sociale, le revenu imposable moyen par habitant et
le nombre de demandeurs d'asile mentionné au
registre d'attente sans décision exécutoire. Une
adaptation de ces chiffres entraîne évidemment une
adaptation du quota. Il n'est absolument pas exact
que les communes qui mènent une politique
d'activation
des
bénéficiaires
du
revenu
d'intégration sont pénalisées par ce système.
Les communes ont effectivement déjà reçu deux
errata au plan n° 42.
Het eerste erratum betrof een aanpassing van het
aantal volwassen LOI-plaatsen voor bepaalde
Le premier erratum concernait une adaptation du
nombre de places pour adultes en ILA pour certains
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
OCMW's. Alleen het aantal vrije plaatsen dat
overbleef, veranderde hierdoor.
Het tweede erratum bevatte ook een aanpassing
van de basisgegevens die worden gebruikt voor de
berekening van het spreidingsplan. De originele
berekening werd uitgevoerd door de ICT-diensten
van de FOD Binnenlandse Zaken, Fedasil staat
enkel in voor de verzending van de brieven. Er
waren onvolledige cijfers gebruikt voor het aantal
begunstigden van het leefloon. Voor het aantal
inwoners werden de cijfers van 1 januari 2009
gebruikt in plaats van de cijfers van 1 januari 2008.
Het spreidingsplan werd enkel gebruikt om de
asielzoekers die nog een oude asielprocedure
hebben lopen en verblijven in een opvangstructuur,
toe te wijzen aan een OCMW. Zo konden nieuwe
asielzoekers worden opgevangen. Deze groep kan
niet meer aangroeien, zodat een aanzuigeffect
vrijwel uitgesloten is, en bestaat uit mensen die al
jaren in een opvangstructuur verblijven.
CPAS. Seul le nombre de places libres s'en est
trouvé modifié.
Le deuxième erratum comprenait également une
modification des données de base utilisées pour le
calcul du plan de répartition. Le calcul initial a été
réalisé par les services informatiques du SPF
Intérieur, Fedasil n'étant chargé que de l'envoi des
courriers. Le calcul du nombre de bénéficiaires du
revenu d'intégration était fondé sur des chiffres
incomplets. Par ailleurs, le nombre d'habitants a été
calculé sur la base des chiffres au 1
er
janvier 2009
et non au 1
er
janvier 2008.
Le plan de répartition n'a été utilisé que pour
attribuer à un CPAS les demandeurs d'asile
séjournant dans une structure d'accueil et pour
lesquels une ancienne procédure d'asile est encore
en cours. Cette méthode a permis d'accueillir de
nouveaux
demandeurs
d'asile.
Tout
effet
d'attraction est presque exclu étant donné que ce
groupe est composé de personnes séjournant
depuis des années dans une structure d'accueil et
qu'il ne pourra plus s'accroître.
Een doorstroming naar de financiële steun geeft
deze personen de kans om hun zelfredzaamheid in
onze samenleving te verhogen. De behandeling van
de dossiers is bijna afgerond.
Nieuwe asielzoekers worden dus niet aan een
OCMW toegewezen en de OCMW's worden
terugbetaald door de POD Maatschappelijke
Integratie.
Canaliser ces personnes vers l'aide financière, c'est
leur donner la chance de renforcer leur autonomie
au sein de notre société. Le traitement des dossiers
est presque clôturé.
On n'envoie donc pas de nouveaux demandeurs
d'asile vers les CPAS, et ceux-ci seront remboursés
par le SPP Intégration sociale.
07.03 Sarah Smeyers (N-VA): Daarmee weet ik
nog niet wat het gewicht is van bepaalde elementen
in de formule. De vraag van verschillende
gemeenten was hoe het komt dat soortgelijke
gemeenten verschillend behandeld worden.
Ik heb niet goed begrepen of het om 1.500 of 2.600
asielzoekers gaat. Mij lijkt het sterk dat een
gemeente als Maarkedal er daarvan 53 op zich
moet nemen. Waarom moeten kleine gemeenten
zo'n zware last dragen?
Ik kan de minister volgen als hij zegt dat er geen
aanzuigeffect zal zijn, maar vrees wel dat we
opnieuw naar een financiële steun gaan, in strijd
met het beleid. Het is een plicht asielzoekers op te
vangen, maar dat mag niet ten laste komen van
kleine OCMW's.
07.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Avec tout ça, je ne
sais toujours pas quel est le poids de certains
éléments dans la formule. Ce que plusieurs
communes demandaient, c'est pourquoi des
communes pourtant similaires sont traitées
différemment.
Je n'ai pas bien compris s'il s'agissait de 1.500 ou
de 2.600 demandeurs d'asile. Je trouve un peu fort
qu'une commune comme Maarkedal doive en
accueillir 53. Pourquoi de petites communes
doivent-elles supporter une telle charge ?
Je peux suivre le ministre lorsqu'il dit qu'il n'y aura
pas d'effet d'aspiration, mais je crains en revanche
que nous nous dirigions une nouvelle fois vers une
aide financière, ce qui est contraire à l'esprit de
cette politique. Il est un devoir d'accueillir les
demandeurs d'asile, mais le coût de cet accueil ne
peut être imputé à de petits CPAS.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
tussentijds verslag van de federale ombudsman"
(nr. 15267)
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het rapport
van de federale ombudsman over de weigering
van opvang aan kinderen in illegaal verblijf"
(nr. 15344)
-
mevrouw Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
officiële aanbeveling van de federale ombudsman
van 31 juli 2009" (nr. 15384)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "de
weigering van FEDASIL om kinderen in illegaal
verblijf op te vangen" (nr. 15803)
08 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le rapport intermédiaire
du médiateur fédéral" (n° 15267)
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le rapport du médiateur
fédéral sur le refus d'accueil des enfants en
séjour illégal" (n° 15344)
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "la recommandation
officielle du médiateur fédéral du 31 juillet 2009"
(n° 15384)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "le refus par FEDASIL
d'accueillir des enfants en séjour illégal"
(n° 15803)
08.01 Michel Doomst (CD&V): De federale
ombudsman merkt in een tussentijds verslag op dat
Fedasil niet langer opvang mag weigeren aan
minderjarige illegalen. Wat is de reactie van de
staatssecretaris? Hoe ver staat Fedasil met het
voorstel tot wetswijziging? Hoe zal er gevolg
gegeven worden aan dit verslag?
08.01 Michel Doomst (CD&V) : Dans un rapport
intermédiaire, le médiateur fédéral souligne que
Fedasil ne peut plus refuser l'asile aux illégaux
mineurs. Quelle est la réaction du secrétaire
d'État ? Où en est la proposition de modification de
la loi de Fedasil ? Comment donnerez-vous suite
aux recommandations de ce rapport ?
08.02 Dalila Douifi (sp.a): In dit rapport van de
federale ombudsman over de weigering van opvang
aan illegale minderjarigen en hun ouders wordt de
overheid beschuldigd van machtsoverschrijding en
discriminatie. De staatssecretaris gaf in september
2009 de opdracht aan Fedasil om voorstellen uit te
werken om de wet te wijzigen. Kan hij de voorstellen
toelichten? Wat is de timing en hoe zal dit alles
worden gefinancierd?
08.02 Dalila Douifi (sp.a) : Dans ce rapport du
médiateur fédéral relatif au refus d'accueillir des
illégaux mineurs et leurs parents, les autorités sont
accusées d'abus de pouvoir et de discrimination. En
septembre 2009, le secrétaire d'État a demandé à
Fedasil d'élaborer des propositions de modification
de la loi. Peut-il commenter les propositions ? Quel
est le calendrier et comment ces mesures seront-
elles financées ?
08.03 Clotilde Nyssens (cdH): De federale
ombudsman stelt voor de behoeftige minderjarigen
die met hun ouders onwettig op het grondgebied
verblijven, niet op te vangen. Die aanbeveling is
streng aangezien zij u ertoe aanzet de onderrichting
die u met dat doel hebt genomen te vernietigen.
Hoe kan men voor dat probleem een oplossing
vinden? Welk gevolg zal u geven aan die
08.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Le médiateur
fédéral recommande le refus d'accueillir des
mineurs en état de besoin séjournant avec leurs
parents illégalement sur le territoire. Cette
recommandation est sévère puisqu'elle vous enjoint
d'annuler l'instruction que vous aviez prise à cet
effet.
Comment peut-on trouver une solution à ce
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
aanbeveling van de ombudsman?
problème ? Quelles suites allez-vous réserver à
cette condamnation par le médiateur ?
08.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De aanbeveling
van de federale ombudsman heeft niets aan de
toestand veranderd. Fedasil blijft weigeren
minderjarigen en hun ouders op te vangen. In vier
maanden tijd werden 341 kinderen en 139 gezinnen
aan hun lot overgelaten, volledig ontredderd. Dat is
totaal in strijd met alle plichten van de Belgische
Staat.
Hoe zullen wij het recht op onderhoud van die
kinderen waarborgen?
08.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Suite à la
recommandation du médiateur fédéral, rien n'a
changé, Fedasil continue de refuser l'accueil à des
mineurs et à leurs parents. En quatre mois,
341 enfants et 139 familles ont été renvoyés à leur
sort, dans un état de dénuement total. C'est tout à
fait contraire à l'ensemble des devoirs de l'État
belge.
Comment allons-nous assurer à ces enfants le droit
à la subsistance ?
08.05
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Illegale gezinnen met minderjarige
kinderen die in het netwerk werden opgevangen
door een structureel plaatsgebrek, genieten nog
steeds van deze opvang. Er kon alleen geen
opvangplaats worden toegewezen aan gezinnen die
een aanvraag hadden ingediend bij Fedasil vanaf
eind april 2009. Ik ben mij ervan bewust dat deze
gezinnen in zeer precaire omstandigheden
terechtkomen. Het opvangnetwerk van Fedasil is
echter nog steeds verzadigd, zodat het onmogelijk
is een aangepaste opvangplaats te vinden voor
deze categorie van personen.
08.05 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les familles illégales avec des
enfants mineurs qui ont été accueillies dans le
réseau en raison d'un manque de place structurel
bénéficient encore de cet accueil. Il a toutefois été
impossible d'attribuer une place aux familles qui
avaient introduit une demande auprès de Fedasil à
partir d'avril 2009. Je suis conscient du fait que ces
familles se retrouvent dans des circonstances très
précaires. Le réseau d'accueil de Fedasil est
toutefois encore saturé, de sorte qu'il est impossible
de trouver une place appropriée pour cette
catégorie de personnes.
(Frans) Ik heb Fedasil gevraagd een structurele
oplossing voor het probleem uit te werken, in
overleg met de staatssecretaris voor Migratie- en
asielbeleid.
Voor elk gezin wordt er een begeleidingsproces in
drie fasen georganiseerd: eerst wordt nagegaan of
het gezin voldoet aan de regularisatiecriteria. Is dat
niet het geval, dan wordt een vrijwillige terugkeer
overwogen. Als de vrijwillige terugkeer geweigerd of
verhinderd wordt, zal het betrokken gezin in een
voorziening buiten het Fedasilnetwerk worden
opgevangen met het oog op een terugkeer onder
geleide naar het land van herkomst.
(En français) J'ai demandé à Fedasil de travailler à
l'élaboration d'une solution structurelle à ce
problème, concertée avec le secrétaire d'État en
charge de la Politique de migration et d'asile.
Un processus d'accompagnement en trois phases
sera conclu pour chaque famille : d'abord, on
examinera si les familles entrent dans un critère de
régularisation. À défaut, un retour volontaire sera
envisagé. Si celui-ci est refusé ou empêché, les
familles concernées seront accueillies ailleurs que
dans le réseau Fedasil en vue d'un retour au pays
d'origine de manière accompagnée.
(Nederlands)
De
budgettering
van
de
begeleidingstrajecten is afhankelijk van de
gesprekken met de staatssecretaris voor Asiel en
Migratie.
(En néerlandais) La budgétisation des trajets
d'accompagnement est fonction des discussions
avec le secrétaire d'État à la Politique de migration
et d'asile.
08.06 Clotilde Nyssens (cdH): We zullen zien of
een groot aantal van die gezinnen geregulariseerd
kunnen worden, aangezien het om een belangrijk
criterium gaat.
08.06 Clotilde Nyssens (cdH) : Nous verrons si un
nombre important de ces familles pouvaient être
régularisées, puisque c'est un critère important.
08.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De jongste vier
maanden, werden 341 kinderen tot de straat
veroordeeld. Ik zie niet in waarom er over drie
08.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Au cours des
quatre derniers mois, 341 enfants sont restés à la
rue. Je ne vois aucune assurance de ne pas en
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
maanden geen zevenhonderd zouden zijn. Kinderen
bedelen in de metro. Een gezin dat hulp moet
krijgen en dat naar de rechtbank stapt, wordt
momenteel gehoord, terwijl gezinnen die niet
worden geholpen en niet naar de rechtbank
stappen, in de kou blijven staan. In een rechtsstaat
is zoiets onbillijk en onduldbaar.
avoir 700 dans trois mois. Des enfants mendient
dans le métro. À l'heure actuelle, quand une famille
aidée va au tribunal, elle est entendue, alors que
celles qui ne sont pas soutenues et qui ne vont pas
au tribunal restent à la rue. C'est une inégalité
intolérable dans un État de droit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie over "de
houding van de OCMW's tegenover personen die
regularisatieaanvragers huisvesten" (nr. 15349)
09 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'attitude des CPAS par
rapport aux personnes qui hébergent des
demandeurs de régularisation" (n° 15349)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wie een
regularisatieaanvraag wenst in te dienen, moet een
werkelijke verblijfplaats in België hebben, wat door
een wijkagent moet worden vastgesteld. Tijdens
een
voorlichtingsvergadering
heeft
een
vertegenwoordiger van het OCMW van een grote
stad verklaard dat wie een sans-papiers onderdak
biedt, niets te vrezen zou hebben, indien die illegaal
geen inkomsten heeft. Met andere woorden, een
alleenstaande die sociale bijstand of een leefloon
ontvangt, zal niet beschouwd worden als een
samenwonende omdat hij een aanvrager onderdak
biedt. In de praktijk zijn het vaak kansarmen die
andere kansarmen herbergen. Vertolkt dat OCMW
daarmee enkel zijn eigen standpunt? Zou u de
OCMW's richtlijnen kunnen geven om te
voorkomen dat burgers zouden weigeren onderdak
te verlenen aan een aanvrager uit vrees dat ze hun
inkomsten zouden zien slinken omdat ze dan onder
het tarief van samenwonenden zouden vallen?
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Pour introduire
une demande de régularisation, il faut une
résidence effective qui doit être constatée par
l'agent de quartier. Lors d'une séance d'information,
le CPAS d'une grande ville a affirmé que les
personnes qui hébergent un sans-papiers ne
seraient pas inquiétées si ce dernier n'a pas de
revenus. En d'autres termes, un bénéficiaire isolé
de l'aide sociale ou du revenu d'intégration ne sera
pas considérée comme cohabitant parce qu'il
héberge un demandeur sans revenu. Dans les faits,
ce sont souvent des personnes démunies qui en
hébergent d'autres. Cette position est-elle propre à
ce CPAS ? Pourriez-vous donner des instructions
aux différents CPAS afin d'éviter que des
personnes ne refusent l'hospitalité à un demandeur
par crainte de voir leurs revenus diminuer par
l'octroi du taux cohabitant ?
09.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Om te bepalen welk leefloon aan iemand kan
worden toegekend, wordt er een maatschappelijke
enquête uitgevoerd, waarin wordt nagegaan hoe
groot de behoeften zijn. Op grond daarvan worden
dan de middelen voorgesteld, die het meest
geschikt zijn om daaraan het hoofd te bieden. In het
kader van die enquête wordt onderzocht wat de
gevolgen zijn van de aanwezigheid van een persoon
die wacht op een beslissing in verband met zijn
verblijf en niet over inkomsten beschikt.
09.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français) : Pour déterminer le revenu d'intégration
qui sera accordé à une personne, une enquête
sociale est effectuée pour apprécier l'étendue des
besoins et pour proposer les moyens les plus
appropriés pour y faire face. C'est dans le cadre de
cette enquête qu'est évaluée l'influence de la
présence d'une personne en attente de décision sur
son séjour et qui ne dispose pas de revenus.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U beveelt dus de
OCMW's aan elk geval apart te bekijken. Dat lijkt
me een correcte handelwijze te zijn.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous
recommandez donc aux CPAS d'examiner les
situations au cas par cas. Cela me paraît une
bonne façon de procéder.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21/10/2009
CRABV 52
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
ontruimen van een hotel waar asielzoekers
verblijven" (nr. 15577)
- mevrouw Kattrin Jadin aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie over "het
onderbrengen van asielzoekers in hotels"
(nr. 15764)
10 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'évacuation d'un hôtel
occupé par des demandeurs d'asile" (n° 15577)
- Mme Kattrin Jadin au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale sur "l'hébergement de
demandeurs d'asile dans des hôtels" (n° 15764)
10.01 Michel Doomst (CD&V): Het is toch wel
merkwaardig dat de staatssecretaris vroeg dat
130 asielzoekers een hotel in Brussel zouden
verlaten omdat het er onveilig was, wat door Fedasil
werd tegengesproken. Was dat een manier om de
druk te verhogen om andere opvangplaatsen te
zoeken? Hoeveel kost de opvang in hotels? Is het
mogelijk deze opvang in hotels volledig ongedaan te
maken tegen het einde van het jaar?
10.01 Michel Doomst (CD&V) : Il est tout de
même étonnant que le secrétaire d'Etat ait
demandé que 130 demandeurs d'asile quittent un
hôtel à Bruxelles pour des problèmes de sécurité et
que cela a été contredit par Fedasil. Etait-ce une
manière de mettre la pression pour se mettre à la
recherche d'autres lieux d'accueil ? Combien coûte
l'accueil dans les hôtels ? Sera-t-il possible de
supprimer totalement l'accueil dans les hôtels d'ici à
la fin de l'année ?
10.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Er werd op 9 oktober 2009 aan
Fedasil gevraagd om een alternatief te vinden voor
hotel Lemonnier omdat bouwwerken het daar het
onveilig maakten. Er waren toen 130 asielzoekers
aanwezig. Ik vroeg om prioriteit te geven aan
gezinnen met kinderen.
10.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il a été demandé le 9 octobre 2009 à
Fedasil de trouver une solution de rechange pour
l'hôtel Lemonnier dans la mesure où des travaux de
construction y posaient un problème de sécurité.
L'hôtel était alors occupé par 130 demandeurs
d'asile. J'ai demandé que priorité soit accordée aux
ménages avec enfants.
(Frans) Fedasil heeft op mijn verzoek nieuwe
bezoeken afgelegd op 12 en 14 oktober. Daarbij
werd vastgesteld dat in dat hotel technische
vooruitgang werd geboekt. De MUG van het
Brussels Gewest heeft zopas een gunstig verslag
uitgebracht. Ik overweeg in die omstandigheden
mijn instructie van 9 oktober op te schorten.
Het verblijf in het hotel kost 3,4 miljoen euro.
(En français) Sur mon instruction, de nouvelles
visites ont été organisées par Fedasil les 12 et
14 octobre. Elles ont permis de constater des
avancées techniques dans cet hôtel. Et le SIAMU
de la Région de Bruxelles vient de remettre un
rapport favorable. Dans ces conditions, j'envisage
de suspendre mon instruction du 9 octobre.
Le coût lié à l'hébergement en hôtel s'élève à
3,4 millions d'euros.
(Nederlands) Voor uw vragen betreffende de creatie
van nieuwe opvangplaatsen en de vooruitzichten
voor 2010 verwijs ik naar mijn antwoord van
daarnet.
(En néerlandais) En ce qui concerne vos questions
concernant la création de nouvelles places d'accueil
et les perspectives pour 2010, je renvoie à la
réponse que j'ai donnée il y a quelques instants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Aangezien de heren Blanchart en
Gilkinet niets van zich hebben laten horen, worden
de vragen nr. 15725, nr. 15726, nr. 15727 en
nr. 15772 geschrapt. De vragen nr. 15179 en
Le président : MM. Blanchart et Gilkinet n'ayant
pas donné de nouvelles, les questions n
os
15725,
15726, 15727 et 15772 sont supprimées. Les
questions n
os
15179 et 15280 de Mme Becq sont
CRABV 52
COM 671
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
nr. 15280 van mevrouw Becq worden op haar
verzoek omgezet in schriftelijke vragen.
transformées en questions écrites, à sa demande.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.20 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 20.