KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 662
CRABV 52 COM 662
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Dinsdag
Mardi
20-10-2009
20-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een moord
en een overval die in het Gentse werden
gepleegd door een illegaal in het land verblijvende
persoon" (nr. 14753)
1
Question de M. Francis Van den Eynde au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "un
meurtre et une agression commis à Gand par une
personne en séjour illégal en Belgique"
(n° 14753)
1
Sprekers: Francis Van den Eynde, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Francis Van den Eynde, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het opsluiten
van gezinnen met kinderen en het statuut van de
huizen voor gezinnen te Zulte en Tubeke"
(nr. 15236)
2
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la détention des familles
avec enfants et le statut des maisons pour
familles de Zulte et de Tubize" (n° 15236)
2
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de detentie
van asielzoekers aan de grens" (nr. 15237)
3
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la détention des
demandeurs d'asile à la frontière" (n° 15237)
3
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"het
vademecum Regularisatie" (nr. 15235)
4
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le vade-mecum
Régularisation" (n° 15235)
4
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het risico op
uitwijzing
voor
regularisatieaanvragers"
(nr. 15238)
6
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le risque d'expulsion des
demandeurs de régularisation" (n° 15238)
6
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
6
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
6
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Federale Culturele Instellingen over "de gevolgen
voor Oostende van de sluiting van het kamp 'De
Jungle' te Calais" (nr. 15268)
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
conséquences pour la ville d'Ostende de la
fermeture du camp "la jungle" à Calais"
(n° 15268)
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een aantal
bepalingen
uit
de
regularisatie-instructie"
(nr. 15314)
7
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "certaines notions de
l'instruction Régularisation" (n° 15314)
7
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de weigering
van een bezoek in een gesloten centrum"
(nr. 15315)
9
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le refus de visite en
centre fermé" (n° 15315)
9
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"het
voorleggen van een identiteitsbewijs door
regularisatieaanvragers" (nr. 15316)
10
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la preuve de l'identité
des demandeurs de régularisation" (n° 15316)
10
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "regularisatie
en kwetsbare personen" (nr. 15350)
11
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la régularisation et les
personnes vulnérables" (n° 15350)
11
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de duurzame
lokale verankering bepaald in de instructie van
19 juli 2009" (nr. 15380)
11
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'ancrage local durable
prévu dans l'instruction du 19 juillet 2009"
(n° 15380)
11
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het gebruik
van pampers voor volwassenen bij uitwijzingen"
(nr. 15446)
12
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'usage d'une couche-
culotte pour adulte lors des expulsions"
(n° 15446)
12
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
zogenaamde 'Spanjeroute'" (nr. 15572)
13
Question de M. Kristof Waterschoot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "ce que l'on
appelle la "filière espagnole"" (n° 15572)
13
Sprekers: Kristof Waterschoot, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Kristof Waterschoot, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "de harmonisatie van de
Europese beleidslijnen inzake immigratie en
asielrecht" (nr. 15470)
14
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "l'harmonisation des
politiques européennes en matière d'immigration
et de droit d'asile" (n° 15470)
14
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "asielzoekers
die artsen onder druk zetten" (nr. 15747)
16
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
demandeurs d'asile qui exercent des pressions
sur les médecins" (n° 15747)
16
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "illegalen in
psychiatrische ziekenhuizen" (nr. 15748)
17
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les illégaux
dans les hôpitaux psychiatriques" (n° 15748)
17
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "asielzoekers
met tbc" (nr. 15750)
17
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"les
demandeurs d'asile atteints de la tuberculose"
(n° 15750)
17
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "illegalen die
drugs dealen" (nr. 15751)
18
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les illégaux
qui vendent de la drogue" (n° 15751)
18
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "de verdwijning van tien
Afrikaanse deelnemers aan het internationale
scoutskamp 'Flamboree' " (nr. 15478)
19
Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "la disparition de dix
participants africains du camp de scouts
international Flamboree" (n° 15478)
19
Sprekers: Martine De Maght, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Martine De Maght, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de integratie-eis voor gezinshereniging"
(nr. 15485)
21
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "le critère d'intégration dans le cadre
du regroupement familial" (n° 15485)
21
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "de inkomenseis voor gezinshereniging"
(nr. 15486)
21
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "le critère de ressources dans le cadre
du regroupement familial" (n° 15486)
21
Sprekers: Martine De Maght, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Martine De Maght, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
20
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MARDI
20
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
16.14 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer André Frédéric.
La discussion des questions est ouverte à 16 h 14
par M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "een
moord en een overval die in het Gentse werden
gepleegd door een illegaal in het land
verblijvende persoon" (nr. 14753)
01 Question de M. Francis Van den Eynde au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "un
meurtre et une agression commis à Gand par une
personne en séjour illégal en Belgique"
(n° 14753)
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 12 juni 2009 vermoordde een illegaal in ons land
verblijvende Turk zijn ex-vriendin in Gent. De avond
voordien had hij reeds twee dames overvallen en
aangerand in Destelbergen. De man in kwestie had
reeds lang het bevel gekregen het land te verlaten
en deze feiten zouden dus niet gebeurd zijn als hij
daadwerkelijk uitgewezen was. Bovendien blijkt dat
de man niet alleen een baan had, maar ook plannen
voor een officieel huwelijk.
Hoe is dat allemaal mogelijk?
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 12 juin 2009, un Turc en séjour illégal dans le
pays a assassiné son ex-compagne à Gand. La
veille, il avait déjà agressé et délesté deux dames à
Destelbergen. Un ordre de quitter le territoire a été
signifié depuis longtemps déjà à l'intéressé et ces
faits ne se seraient donc pas produits s'il avait
effectivement été expulsé. Il apparaît de plus que
l'homme avait non seulement un emploi, mais aussi
des projets de mariage civil.
Comment tout cela est-il possible ?
01.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De Dienst Vreemdelingenzaken had
de betrokkene het bevel gegeven om het land te
verlaten met een termijn van dertig dagen. Het
onderzoek van het huwelijksdossier liep toen nog,
maar er was nog geen huwelijksdatum vastgelegd.
Het huwelijksrecht staat los van het verblijfsrecht en het recht om te huwen ontzeggen. De ambtenaar
van de Burgerlijke Stand moet wel het huwelijk
melden bij de DVZ. De DVZ fungeert namelijk als
meldpunt in het kader van de strijd tegen de
schijnhuwelijken en dient de ambtenaar van de
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'Office des étrangers avait ordonné
à l'intéressé de quitter le pays dans un délai de
trente jours. L'examen du dossier de mariage était
encore en cours à l'époque mais aucune date
n'avait encore été fixée pour le mariage. Le droit
matrimonial est indépendant du droit de séjour et on
ne peut interdire à aucune personne de se marier
sur la base de son statut de séjour. Le fonctionnaire
de l'état civil doit en revanche informer l'Office des
étrangers du mariage. Ce dernier joue en effet le
rôle de point de contact dans le cadre de la lutte
contre les mariages de complaisance et est tenu
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Burgerlijke Stand op de hoogte te brengen van
eventuele eerdere huwelijkspogingen.
d'informer
le
fonctionnaire
de
l'état
civil
d'éventuelles tentatives de mariage antérieures.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het gaat er mij niet om dat illegalen niet zouden
mogen huwen. Dat zou strijdig zijn met het EVRM.
Ik haal dit aan omdat hieruit blijkt dat men zeer
goed wist dat de man nog in het land verbleef. Een
strikte toepassing van de wet had deze feiten
kunnen voorkomen.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il ne s'agit pas d'interdire aux illégaux de se marier,
ce serait contraire à la CEDH. Si je cite l'exemple,
c'est parce qu'il démontre que l'on savait
pertinemment que cet homme résidait encore dans
le pays. Une application stricte de la loi aurait
permis d'éviter les faits.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 14997 en 14998 van
mevrouw Dierick en vraag nr. 15222 van
mevrouw Muylle worden omgezet in schriftelijke
vragen.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n°
s
14997 et 14998 de
Mme Dierick et la question n° 15222 de Mme Muylle
sont transformées en questions écrites.
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
opsluiten van gezinnen met kinderen en het
statuut van de huizen voor gezinnen te Zulte en
Tubeke" (nr. 15236)
02 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la détention
des familles avec enfants et le statut des maisons
pour familles de Zulte et de Tubize" (n° 15236)
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In Le Soir van
29 september stond een artikel over een Congolees
gezin dat nog steeds in het centrum 127bis
opgesloten zat. Toen u dat vernam, heeft u beslist
dat gezin vrij te laten. Niettemin worden er nog
steeds gezinnen vastgehouden.
U heeft aangekondigd dat er een ontwerp van
koninklijk besluit wordt voorbereid teneinde de
opvanghuizen te Zulte en te Tubeke, die door
minister Turtelboom werden opgericht, een
exterritoriaal statuut toe te kennen. Waarom is dat
nodig? Dat zou negatieve gevolgen kunnen hebben.
Welke jeugdrechter zou er bijvoorbeeld in
voorkomend geval bevoegd zijn? Bij welke
burgemeester zouden de mensen die in die huizen
worden opgevangen, een regularisatieaanvraag
kunnen indienen? Is het echt nodig dat exterritoriaal
statuut in te voeren om de kinderen uit de centra te
kunnen weghalen?
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le Soir du
29 septembre a publié un article concernant une
famille congolaise toujours détenue au centre
127bis. Dès que vous avez appris cela, vous avez
pris la décision de libérer cette famille. Des familles
sont néanmoins toujours détenues.
Vous avez annoncé un projet d'arrêté royal visant à
accorder un statut d'extraterritorialité aux maisons
de Zulte et de Tubize mises en place par
Mme Turtelboom. Pour quelles raisons ? Cela
pourrait avoir des conséquences dommageables.
Par exemple, quel juge de la jeunesse serait-il le
cas échéant compétent ? Quel bourgmestre serait-il
compétent pour introduire une demande de
régularisation ? Faut-il forcément passer par ce
statut d'extraterritorialité pour sortir les enfants des
centres ?
02.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het Congolese gezin in kwestie werd op 29
september vrijgelaten.
Minister Turtelboom heeft in het Parlement
herhaaldelijk verklaard dat gezinnen vanaf
1 oktober 2008 enkel nog aan 's lands grenzen in
gesloten centra zouden worden vastgehouden. We
zijn dus aan het onderzoeken of ze in de bestaande
opvanghuizen kunnen worden ondergebracht.
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Cette famille congolaise a été libérée le
29 septembre.
Mme Turtelboom a déclaré plusieurs fois au
Parlement que les familles ne seraient plus
maintenues dans les centres fermés à partir du
1
er
octobre 2008, excepté à la frontière. Nous
sommes donc en train d'examiner la possibilité de
les accueillir dans les différentes maisons d'accueil
existantes.
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Eén van de mogelijkheden om te voorkomen dat die
gezinnen in een gesloten centrum vastgehouden
worden én om tegelijkertijd het Verdrag van
Chicago na te leven, is dat we er voor een aantal
van die huizen van zouden uitgaan dat ze in "een
welbepaalde, aan de grens gelegen plaats" liggen.
Une des possibilités pour éviter que ces familles
soient détenues en centre fermé tout en permettant
l'application de la Convention de Chicago est de
considérer certaines de ces maisons comme
situées à la frontière.
Die huizen zouden geen exterritoriaal statuut
hebben, maar beschouwd worden als "een plaats,
gesitueerd in het grensgebied". Dan zouden er geen
vragen
meer
rijzen
omtrent
de
bevoegdheidsafbakening.
Il s'agit de les déclarer situées à la frontière et non
pas en situation extraterritoriale. Les questions de
compétence ne se poseraient donc plus.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat lijkt me een
goede oplossing.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Cela me semble
une bonne solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de detentie
van asielzoekers aan de grens" (nr. 15237)
03 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la détention
des demandeurs d'asile à la frontière" (n° 15237)
03.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De opsluiting
van de asielzoekers aan de grens is de regel en niet
de uitzondering. Wanneer iemand aan de grens een
asielaanvraag
indient,
weigert
de
Dienst
Vreemdelingenzaken hem automatisch de toegang
tot het grondgebied en neemt hij een beslissing tot
opsluiting in het transitcentrum 127 zolang het
onderzoek van de asielaanvraag aan de grens
duurt.
Dit staat haaks op de aanbevelingen van de Hoge
Commissaris voor de vluchtelingen van de VN, de
Europese Commissie en het Comité van ministers
van de Raad van Europa. Wat zal u ondernemen
om een einde te maken aan die praktijk van
stelselmatige opsluiting van de asielzoekers aan de
grens?
03.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La détention
des demandeurs d'asile à la frontière est la règle et
non l'exception. Lorsqu'une personne introduit sa
demande d'asile à la frontière, l'Office des étrangers
lui refuse automatiquement l'accès au territoire et
prend une décision de détention au centre de
transit 127, le temps de l'examen de la demande
d'asile à la frontière.
Ceci est contraire aux recommandations émises
par le Haut Commissariat aux Réfugiés des Nations
Unies, la Commission européenne et le Comité des
ministres du Conseil de l'Europe. Que comptez-
vous faire pour remédier à cette pratique de
détention systématique des demandeurs d'asile à la
frontière ?
03.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Overeenkomstig de nationale en internationale
regelgeving krijgen enkel de buitenlanders die
voldoen aan de voorwaarden inzake de toegang tot
het grondgebied en die asiel aanvragen aan de
grens toegang tot het grondgebied, waar zij hun
asielprocedure kunnen voortzetten. Wij analyseren
thans de mogelijkheid om niet langer gezinnen met
kinderen aan de grens op te sluiten.
Wij trachten tevens de detentieomstandigheden en
de rechtshulp in de gesloten centra voor de
betrokkenen te verbeteren. De commissie zal
trouwens het dossier naar zich toetrekken in het
kader van de gesprekken die wij morgenochtend
met de federale ombudsmannen zullen voeren over
hun rapport met betrekking tot het onderzoek naar
de werking van de gesloten centra die door de
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Conformément aux réglementations
nationales et internationales, seul l'étranger qui
satisfait aux conditions d'accès au territoire et qui
demande l'asile à la frontière a accès au territoire,
où il peut poursuivre sa procédure d'asile. Nous
analysons actuellement la possibilité de ne plus
détenir les familles avec enfants à la frontière.
Nous cherchons également à améliorer les
conditions de détention et l'aide juridique en centres
fermés pour ces personnes. La commission va
d'ailleurs se saisir de ce dossier dans le cadre des
discussions que nous aurons demain matin avec
les médiateurs fédéraux sur leur rapport
« Investigation sur le fonctionnement des centres
fermés gérés par l'Office des étrangers ».
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Dienst Vreemdelingenzaken worden beheerd.
03.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De personen die
over de weg in ons land aankomen, dienen hun
asielaanvraag in en worden vervolgens naar een
open centrum doorverwezen, terwijl wie met het
vliegtuig aankomt, in een gesloten centrum belandt.
Ik
zie
momenteel
geen
enkele
rechtvaardigingsgrond voor die verschillende
behandeling en voor de systematische opsluiting
van die categorieën van asielzoekers. Enkel in
extreme gevallen zou er mogen worden beslist om
die personen op te sluiten.
03.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les personnes
qui arrivent par la route font leur demande d'asile et
puis sont dirigées vers un centre ouvert alors que
les personnes qui arrivent en avion se retrouvent en
centre fermé. Á l'heure actuelle, je ne vois aucun
élément qui justifie la différence de traitement et
l'enfermement systématique pour ces catégories-là.
Le recours à la détention ne devrait se justifier que
dans des cas extrêmes.
03.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
In de richtlijn zelf wordt verwezen naar de specifieke
situatie van personen die nog niet zijn
binnengekomen op het grondgebied en zich aan de
grens bevinden.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : La directive elle-même prévoit la situation
spécifique des personnes qui ne sont pas encore
entrées sur le territoire et qui sont à la frontière.
03.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Uit een
humanitair oogpunt maakt het geen enkel verschil
of die mensen zich op de luchthaven dan wel voor
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
bevinden.
Opsluiting is enkel gerechtvaardigd in extreme
gevallen.
03.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Humainement,
que ces personnes soient à l'aéroport ou devant
l'Office des étrangers ne change strictement rien.
La détention ne peut se justifier que dans des cas
ultimes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
vademecum Regularisatie" (nr. 15235)
04 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le vade-
mecum Régularisation" (n° 15235)
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Volgens de
tweede versie van uw vademecum moeten
personen
die
een
regularisatie
hebben
aangevraagd krachtens de wet van 15 december
1980 en voor wie de Dienst Vreemdelingenzaken
nog geen beslissing genomen heeft, geen nieuwe
aanvraag indienen, maar de hangende aanvraag
aanvullen op basis van de criteria waarin de
instructie van 19 juli voorziet. Gaat het enkel om
personen met een lopende regularisatieaanvraag
9bis of is dit ook geldig voor de lopende aanvragen
9ter?
Het vademecum verduidelijkt niet op grond van
welke "verblijfstitels van beperkte duur" personen
die zich op een van de criteria van de instructie
kunnen beroepen, geen nieuwe aanvraag hoeven in
te dienen, maar hun dossier kunnen aanvullen via
e-mail. Gaat het om bewijzen van inschrijving in het
vreemdelingenregister (B.I.V.R.) van studenten, om
B.I.V.R.'s in het kader van een arbeidsvergunning,
om
beperkte
B.I.V.R.'s
ten
gevolge
van
gezinshereniging,
om
personen
met
een
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Selon la
deuxième version de votre vade-mecum, les
personnes qui ont introduit une demande de
régularisation en vertu de la loi du 15 décembre
1980 pour lesquelles une décision n'a pas encore
été prise par l'Office des étrangers, ne doivent pas
introduire de nouvelle demande, mais compléter la
demande pendante sur la base des critères prévus
dans l'instruction du 19 juillet. S'agit-il uniquement
des personnes avec une demande de régularisation
9bis en cours ou est-ce aussi valable pour les
demandes 9ter en cours ?
Le vade-mecum ne précise pas quels sont les
« titres de séjour à durée limitée » qui permettent
aux personnes pouvant se prévaloir d'un des
critères prévus dans l'instruction de ne pas devoir
introduire de nouvelle demande mais de compléter
leur dossier par courriel. Cela concerne-t-il les
Certificats d'inscription au registre des étrangers
(CIRE) d'étudiants, les CIRE liés à un permis de
travail, les CIRE limités suite à un regroupement
familial, les personnes détentrices d'une attestation
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
inschrijvingsbewijs in het kader
van een
asielaanvraag en om de personen onder bijlage 35?
Sommige dossiers die op duurzame lokale
verankering steunen, zullen alle gevraagde
documenten bevatten, maar moeten aan de
Commissie van Advies voor Vreemdelingen worden
voorgelegd.
Neemt
u
zich
voor
het
personeelsbestand
van
die
commissie
te
versterken? Hoeveel kamers zal ze tellen? Wie zal
haar leden benoemen?
Hoeveel bijkomende personeelsleden zal u
aanwerven op de Dienst Vreemdelingenzaken?
d'immatriculation dans le cadre d'une demande
d'asile et les personnes sous annexe 35 ?
Il y aura des dossiers basés sur l'ancrage durable,
complets du point de vue des documents requis
mais qui devront être envoyés devant la
Commission consultative des étrangers. Avez-vous
prévu de renforcer les effectifs de cette
commission ? Combien de chambres comptera-t-
elle ? Qui nommera ses membres ?
Á combien d'engagements supplémentaires allez-
vous procéder à l'Office des étrangers ?
04.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Op de site van de Dienst Vreemdelingenzaken staat
een nota over het indienen van een aanvulling op
de aanvraag en het indienen van een nieuwe
aanvraag.
Binnenkort wordt een oproep tot kandidaatstelling
bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad voor het
verenigingsleven en er werd een brief verstuurd
naar de OVB en de OBFG voor de oproep tot
kandidaatstelling van advocaten die bereid zouden
zijn om in de Commissie van Advies voor
Vreemdelingen zitting te hebben. Ik zal de
kandidaten kiezen die de twee kamers zullen
vormen (Nederlandstalige en Franstalige).
Er worden zestig bijkomende personeelsleden
aangeworven bij de Dienst Vreemdelingenzaken.
De externe mobiliteitsmogelijkheden zijn niet
afdoend zodat we onze toevlucht zullen nemen tot
de klassieke rekrutering.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Une note sur la procédure à suivre pour
l'introduction d'un complément à une demande et
l'introduction d'une nouvelle demande est disponible
sur le site de l'Office des étrangers.
Un appel à candidature sera publié au Moniteur
belge dans les jours prochains pour le milieu
associatif et un courrier a été adressé à l'OBFG et à
l'OVB pour l'appel à candidature des avocats qui
seraient prêts à siéger au sein de la commission
consultative des étrangers. Je serai appelé à faire
mes choix entre les candidats, en vue de constituer
deux chambres (néerlandophone et francophone).
À l'Office des étrangers, soixante personnes
supplémentaires seront engagées. Les possibilités
de mobilité externe ne semblant pas concluantes,
nous passerons par le recrutement classique.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Hoeveel kamers
worden er ingesteld? Met hoeveel personen?
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Combien de
chambres y aura-t-il ? Combien de personnes ?
04.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
We zullen zien. Er zullen meer mensen nodig zijn
voor
de
Commissie
van
Advies
voor
Vreemdelingen, gelet op het grote aantal dossiers
dat deze zal moeten behandelen.
In de instructie wordt bepaald dat de Commissie
van Advies voor Vreemdelingen moet worden
geraadpleegd
wanneer
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
geen
duurzame
lokale
verankering kon vaststellen. Het aantal personen
dat in die Commissie zitting heeft, zal dus moeten
worden aangepast. De kandidaten voor een zetel in
de Commissie van Advies voor Vreemdelingen
werd om een grote beschikbaarheid gevraagd.
04.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : On verra. On devra avoir davantage de
personnes au sein de la commission consultative,
du fait des nombreux dossiers qui devront y être
traités.
L'instruction prévoit, dans certains cas, lorsque
l'ancrage local durable n'a pas pu être constaté par
l'Office des étrangers, une consultation obligatoire
de la commission consultative. Il faudra donc
adapter le nombre de personnes qui siègeront. On
a demandé une disponibilité importante dans le chef
des personnes candidates pour siéger dans la
commission consultative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het risico op
uitwijzing
voor
regularisatieaanvragers"
(nr. 15238)
05 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le risque
d'expulsion des demandeurs de régularisation"
(n° 15238)
05.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De situatie van
de asielzoekers blijft onduidelijk. Bent u van plan
om de Dienst Vreemdelingenzaken op te dragen
om tot 15 december 2009 geen administratieve
aanhoudingen te verrichten, teneinde die personen
in staat te stellen een aanvraag in te dienen, en
diezelfde
onderrichting
ook
te
geven
na
15 december voor de personen die op grond van de
instructie een regularisatieaanvraag indienden en
nog op een beslissing wachten? Kan u de
gemeentebesturen
ook
instructie
geven
ontvangstbewijzen uit te reiken?
05.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La situation des
demandeurs d'asile reste confuse. Avez-vous
l'intention de donner instruction à l'Office des
étrangers de ne pas procéder à des arrestations
administratives et ce jusqu'au 15 décembre 2009
pour laisser la possibilité d'introduire une demande,
et donner la même instruction après le
15 décembre pour les personnes qui attendent une
décision quant à leur demande de régularisation
introduite sur base de l'instruction ? Pourriez-vous
également donner instruction aux administrations
communales de délivrer les accusés de réception ?
05.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De Dienst Vreemdelingenzaken geeft blijk van de
nodige voorzichtigheid bij het nemen van een
beslissing
tot
verwijdering.
Wanneer
een
vreemdeling in aanmerking zou kunnen komen voor
regularisatie,
wordt
die
mogelijkheid
eerst
onderzocht. Indien blijkt dat die persoon zich
schuldig gemaakt heeft aan een ernstige verstoring
van
de
openbare
orde,
zal
er
een
verwijderingsmaatregel worden genomen. Voor de
grotere gemeenten is het niet zo eenvoudig om
telkens een ontvangstbewijs uit te reiken. In de loop
van deze maand is een vergadering gepland om dit
probleem te bespreken. We moeten blijven zoeken
naar een oplossing voor dit probleem, vooral voor
de dossiers die op grond van de instructie op
welbepaalde data moeten worden ingediend.
05.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'Office des étrangers fait preuve de la
prudence nécessaire lorsqu'il prend des décisions
d'éloignement. Si un étranger est susceptible
d'entrer en considération pour une régularisation,
cette possibilité est d'abord examinée. Si la
personne s'est rendue coupable d'atteintes graves à
l'ordre public, une mesure d'éloignement sera prise.
Les communes importantes ont des difficultés à
remettre chaque fois un accusé de réception. Une
réunion doit avoir lieu dans le courant du mois pour
aborder cette problématique. Il faut continuer à
avancer pour trouver une solution à ce problème,
principalement pour les dossiers devant être
introduits avec des dates déterminées au sein de
l'instruction.
05.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Er moet de
Dienst Vreemdelingenzaken nogmaals op gewezen
worden dat personen die in aanmerking komen voor
een regularisatieprocedure niet mogen worden
uitgewezen, omdat het voor hen in dat geval erg
moeilijk wordt om hun dossier samen te stellen.
05.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il faut répéter à
l'Office des étrangers que, lorsque les personnes
sont susceptibles d'entrer dans une procédure de
régularisation, elles ne doivent pas être expulsées
car, dans ces cas-là, il ne leur est pas facile de
constituer leur dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de gevolgen
voor Oostende van de sluiting van het kamp 'De
Jungle' te Calais" (nr. 15268)
06 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
conséquences pour la ville d'Ostende de la
fermeture du camp "la jungle" à Calais"
(n° 15268)
06.01 Michel Doomst (CD&V): Na de sluiting van
de 'jungle' van Calais verwachtte de stad Oostende
een grote toestroom van illegalen. De Dienst
06.01 Michel Doomst (CD&V) : Après la fermeture
de la `jungle' de Calais, la ville d'Ostende s'attendait
à un afflux important de clandestins. L'Office des
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Vreemdelingenzaken zou samen met de politie
extra identiteitscontroles uitvoeren. Er waren goed
gecoördineerde
acties
van
de
dienst
Vreemdelingenzaken, de scheepvaart- en de lokale
politie. Minister Turtelboom zou nagaan in welke
mate men actie kan ondernemen tegen de
tussenpersonen die niet op het terrein aanwezig
zijn.
Wat hebben de verschillende acties opgeleverd?
Hoeveel illegalen werden dit jaar al opgepakt in
Oostende? Hoeveel werden er geplaatst in gesloten
centra en hoeveel kregen een bevelschrift om het
land te verlaten? Hoe ver staat het met de acties
tegen de tussenpersonen? Welke bijkomende
acties onderneemt men tegen de toename?
Etrangers allait renforcer les contrôles de police en
collaboration avec la police. Des actions
parfaitement
coordonnées
de
l'Office
des
Etrangers, de la police maritime et de la police
locale ont été menées. La ministre Turtelboom allait
vérifier si des actions pouvaient être entreprises
contre les intermédiaires, absents sur le terrain.
Quel est le résultat de ces différentes actions ?
Combien de clandestins ont déjà été interceptés à
Ostende cette année ? Combien ont été placés
dans des centres fermés et combien ont reçu un
ordre de quitter le territoire ? Où en sont les actions
contre les intermédiaires ? Quelles sont les actions
additionnelles prises pour endiguer l'afflux de
clandestins ?
06.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De laatste maanden ondernam men
verschillende gecoördineerde acties aan de
Belgische kust, de zogenaamde Mistralacties. Tot
einde september ging het om zes acties. Er werden
116 personen zonder wettig verblijf opgepakt. Dit
leidde tot 47 opsluitingen, één directe repatriëring
en 27 bevelen om het grondgebied te verlaten.
Vijftien vreemdelingen mochten beschikken en 26
niet-begeleide minderjarigen werden overgedragen
aan de voogdijdienst van de FOD Justitie.
In de periode januari-september 2009 vonden al
729 intercepties plaats. Er worden geen statistieken
bijgehouden over de genomen beslissingen. Dat
gebeurt enkel voor de specifieke Mistralacties.
De mogelijkheid om op te treden tegen
tussenpersonen is een bevoegdheid van de
ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie.
Wij volgen de zaken van nabij op en zullen het
nodige doen na acties die verband houden met de
toename.
06.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Plusieurs actions coordonnées ont
été entreprises ces deniers mois à la côte belge, les
fameuses actions Mistral. Six actions avaient été
menées jusqu'à la fin septembre. 116 personnes en
séjour illégal ont été interceptées. 47 d'entre elles
ont été enfermées, une directement rapatriée et
27 ordres de quitter le territoire ont été émis. Quinze
étrangers ont été libérés et 26 mineurs non
accompagnés ont été transférés au service des
tutelles du SPF Justice.
Au cours de la période janvier-septembre 2009,
729 interceptions ont été opérées. Les décisions
prises ne sont pas comptabilisées dans des
statistiques. Cela ne vaut que pour les actions
spéciales Mistral.
La possibilité d'action envers les intermédiaires est
une compétence partagée par les ministres de
l'Intérieur et de la Justice.
Nous suivons les affaires de près et à l'issue des
actions menées, ferons le nécessaire pour endiguer
l'afflux.
06.03 Michel Doomst (CD&V): Uit de cijfers blijkt
dat het om een serieus probleem gaat. Komen er in
de volgende maanden nog acties?
06.03 Michel Doomst (CD&V) : Les chiffres
indiquent que le problème est grave. Des mesures
seront-elles prises dans les prochains mois ?
06.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Dat moeten we na verschillende
evaluaties en in overleg met Justitie en de politie
nog bekijken.
06.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Nous devrons encore en décider
après différentes évaluations et en concertation
avec la Justice et la police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "een aantal
07 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "certaines
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
bepalingen
uit
de
regularisatie-instructie"
(nr. 15314)
notions
de
l'instruction
Régularisation"
(n° 15314)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Volgens het
vademecum bij de regularisatie-instructie kan een
gezinshoofd een aanvraag indienen voor alle leden
van zijn gezin, voor zover zij minderjarig zijn of
meerderjarig én ten laste. Valt een gehandicapte
broer ook onder die definitie? Kan u het begrip kind
ten laste nader specificeren?
Moeten
de
buitengewone
omstandigheden
verantwoord worden?
Er is ook sprake van de kennis van een der
landstalen
of
de
verplichting
om
een
alfabetiseringscursus gevolgd te hebben. In Brussel
moeten sommige mensen zes maanden wachten
om een dergelijke cursus te kunnen volgen, en in
Wallonië zou de toestand nog erger zijn! Kan de
inschrijving op een wachtlijst als bewijs gelden?
Wat ten slotte het ononderbroken verblijf gedurende
vijf jaar in België betreft, zou een afwezigheid van
minder dan drie maanden niet als een echte
onderbreking worden beschouwd. Zou er in dat
geval dan een regularisatieaanvraag kunnen
worden ingediend?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Le vade-mecum
de l'instruction pour les régularisations précise
qu'un chef de famille peut introduire une demande
concernant tous les membres de sa cellule familiale
pour autant qu'ils soient mineurs ou majeurs à
charge. Ces notions comprennent-elles un frère
handicapé ? Pouvez-vous préciser la notion
d'enfant à charge ?
Doit-on justifier les circonstances exceptionnelles ?
Il est aussi question de la connaissance d'une des
langues nationales ou de l'obligation d'avoir
fréquenté des cours d'alphabétisation. À Bruxelles,
des personnes attendent six mois pour accéder à
ces cours et ce serait pire en Wallonie ! Une
inscription sur une liste d'attente peut-elle servir de
preuve ?
Enfin, pour le séjour ininterrompu en Belgique
pendant cinq ans, une absence de moins de trois
mois ne serait pas une véritable interruption. Dès
lors, une demande de régularisation pourrait-elle
être introduite ?
07.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Onder kind ten laste wordt een kind verstaan dat
financieel ten laste is en wiens opvoeding en
onderhoud verzekerd worden. Uiteraard zal er een
bewijs van afstamming moeten worden voorgelegd.
07.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : La notion d'enfant à charge se réfère à
l'enfant qui est financièrement à charge et dont
l'éducation et l'entretien sont assurés. La preuve de
filiation devra évidemment être produite.
Krachtens artikel 9bis van de vreemdelingenwet
dient de aanvrager aan te tonen dat hij in
buitengewone
omstandigheden
verkeert.
De
betrokkene die beantwoordt aan de wettelijke
technische vereisten én die kan aantonen dat hij
voldoet aan de voorwaarden die in de instructie van
19 juli 2009 werden neergelegd, levert daarmee het
bewijs van de buitengewone omstandigheden.
In het vademecum wordt taalkennis vermeld als een
bewijs van verankering. Het is wel degelijk de
bedoeling de effectieve taalkennis te toetsen, en
niet alleen na te gaan of de betrokkenen wel de
intentie hebben om die taalkennis te verwerven.
De aanvrager moet het bewijs leveren voor elk
gegeven waarop hij zich voor zijn aanvraag beroept.
Dat geldt eveneens voor het criterium van het
ononderbroken verblijf. Dat ononderbroken verblijf
zal uiteraard op een globale wijze worden
beoordeeld.
L'article 9bis de la loi sur les étrangers impose au
demandeur de démontrer qu'il se trouve dans des
circonstances exceptionnelles. L'intéressé qui
satisfait aux exigences techniques légales et qui
prouve qu'il est dans les conditions formulées dans
l'instruction du 19 juillet 2009, fournit ainsi la preuve
des circonstances exceptionnelles.
Le
vade-mecum
cite
les
connaissances
linguistiques comme élément d'ancrage. Il s'agit en
effet de constater la réalité de celles-ci et non une
quelconque volonté.
Il incombe à l'étranger de produire la preuve de tout
élément qu'il invoque à l'appui de sa demande.
C'est également le cas pour le séjour ininterrompu.
Il y aura évidemment une appréciation globale de
ce séjour ininterrompu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
weigering van een bezoek in een gesloten
centrum" (nr. 15315)
08 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le refus de
visite en centre fermé" (n° 15315)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een burger die
geregeld in gesloten centra komt - en daarnaast in
hoog aanzien staat - zag zijn aanvraag voor een
bezoek aan een persoon in een gesloten centrum
afgewezen, omdat de persoon die hij wilde
bezoeken, hem niet kent. Ook werd er verwezen
naar artikel 31.3 van het ministerieel besluit,
krachtens hetwelk een bezoek kan worden
geweigerd indien er ernstige aanwijzingen zijn dat
het contact een gevaar vormt voor 's lands
veiligheid, de openbare veiligheid of de openbare
orde of indien dit noodzakelijk is ter voorkoming van
strafbare feiten, ter bescherming van de gezondheid
of de goede zeden, ter bescherming van de rechten
en vrijheden van anderen of ter bescherming van de
veiligheid van het centrum.
Wat wordt er precies verstaan onder een ernstige
aanwijzing? Laat dat artikel niet veel ruimte voor
willekeur? Een weigering louter op grond van de
bewoordingen van het besluit lijkt me niet echt
degelijk gemotiveerd. Welke mogelijkheden zijn er
om hiertegen in beroep te gaan? Hebt u de intentie
dit besluit te wijzigen?
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Un citoyen qui
se rend régulièrement en centre fermé et qui est,
par ailleurs, une personne des plus respectables, a
vu sa demande de visite à une détenue en centre
fermé rejetée au motif que la détenue ne le connaît
pas et en vertu de l'application de l'article 31.3 de
l'arrêté ministériel, qui permet de justifier des refus
de visite en cas d'indice sérieux de danger pour la
sécurité nationale, la sécurité publique, l'ordre
public, en cas de prise de mesure de prévention
contre les faits punissables, pour assurer la
protection sanitaire, les bonnes moeurs, la
protection des droits et libertés d'autrui, quand la
protection et la sécurité du centre le commandent.
Que recouvre exactement cette notion d'indice
sérieux ? L'énoncé de cet article ne laisse-t-il pas
une grande place à l'arbitraire ? Une décision de
refus basée uniquement sur l'énonciation de l'arrêté
semble très peu motivée. Quelles sont les
possibilités de recours ? Avez-vous l'intention de
modifier cet arrêté ?
08.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het reglement met betrekking tot de gesloten centra
is niet neergelegd in een ministerieel besluit, maar
in een koninklijk besluit.
De toegang werd inderdaad geweigerd aan een lid
van een organisatie die op 27 september 2009 een
betoging had gepland bij het centrum 127bis. De
betrokken persoon had voor het gewenste bezoek
geen datum opgegeven; de weigering strekte ertoe
te voorkomen dat hij het bezoek zou afleggen op de
dag van de betoging, wat bij de bewoners van het
centrum tot onrust had kunnen leiden. Een bezoek
op een latere datum zou uiteraard geen probleem
zijn geweest.
Het begrip "ernstige aanwijzing" moet in zijn
normale betekenis worden opgevat. Het moet gaan
om objectieve, verifieerbare feiten die kunnen leiden
tot de vermelde problemen.
08.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Le règlement relatif aux centres fermés
n'est pas repris dans un arrêté ministériel mais bien
dans un arrêté royal.
L'accès a en effet été refusé à une personne qui fait
partie d'une organisation qui avait prévu une
manifestation au centre 127bis, le 27 septembre
2009. L'intéressé n'avait pas indiqué la date de
visite souhaitée et le refus consistait à éviter que
l'intéressé rende sa visite le jour de la
manifestation, ce qui aurait risqué d'énerver les
résidants. Une visite ultérieure n'aurait évidemment
pas posé de problème.
Les termes "indice sérieux" doivent être compris
dans leur acceptation normale. Il doit s'agir de faits
objectifs et vérifiables pouvant être à l'origine des
problèmes cités.
Er kan steeds beroep worden aangetekend tegen
de weigering.
Het koninklijk besluit betreffende de werking van de
Un recours est toujours possible à l'encontre de la
décision de refus.
L'arrêté royal relatif au fonctionnement des centres
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
centra werd onlangs gewijzigd teneinde het af te
stemmen op het beroep tot nietigverklaring
nr. 178.705 d.d. 10 december 2008 van de Raad
van State. Het betrokken artikel werd niet door de
Raad van State vernietigd. Ten slotte wil ik
onderstrepen dat een dergelijke toegangsweigering
hoogst uitzonderlijk is.
a été modifié récemment afin de l'aligner sur le
recours en annulation du Conseil d'État n° 178.705
du 10 décembre 2008. L'article concerné n'a pas
été annulé par le Conseil d'État. Enfin, il convient de
souligner qu'un tel refus de visite reste très
exceptionnel.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is belangrijk
dat een weigering schriftelijk betekend wordt, met
duidelijke vermelding van de redenen voor die
weigering, wat in dit geval niet gebeurde. De
betrokkene had de indruk dat het om een algemene
weigering ging.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il est important
qu'en cas de refus, il soit notifié par écrit avec
l'indication claire des raisons du refus, ce qui n'était
pas le cas ici. La personne avait l'impression que
c'était un refus généralisé.
08.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Om elk misverstand met betrekking tot de indiening
van de aanvraag weg te nemen zou het nuttig zijn
de datum te noteren, vooral wanneer om een dag
gaat waarop het er "warm" dreigt toe te gaan.
08.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Pour éviter tout quiproquo quant à
l'introduction de la demande, il serait bon d'inscrire
la date, surtout quand il s'agit d'un jour qui risque
d'être « chaud ».
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Misschien
zouden we kunnen vermelden op welke dagen we
niet komen. We weten immers niet altijd precies op
welke dag we tijd zullen hebben om erheen te gaan.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Peut-être
pourrions-nous préciser le jour où l'on ne viendra
pas. Nous ne savons pas toujours avec exactitude
le jour où nous aurons le temps de nous y rendre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
voorleggen van een identiteitsbewijs door
regularisatieaanvragers" (nr. 15316)
09 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la preuve
de l'identité des demandeurs de régularisation"
(n° 15316)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wie een
regularisatieaanvraag indient, moet een paspoort of
een nationale identiteitskaart overleggen. Er gelden
twee uitzonderingen, namelijk voor personen wier
asielaanvraag loopt en voor aanvragers die het
bewijs leveren dat zij zich de vereiste documenten
onmogelijk kunnen verschaffen.
Er bestaan nog andere bijzondere situaties, zoals
die van de Iraniërs en van de onderdanen van de
DRC.
Volstaat
het
overleggen
van
een
aanvraagformulier om aan te tonen dat men zich de
vereiste documenten onmogelijk kan verschaffen?
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La personne qui
introduit une demande de régularisation doit
produire un passeport ou une carte d'identité
nationale. Deux exceptions sont prévues pour la
personne dont la procédure d'asile est en cours et
pour le demandeur qui apporte la preuve de
I'impossibilité de se procurer les documents requis.
Il existe d'autres situations particulières comme
celle des Iraniens ou des ressortissants de la RDC.
La production d'un formulaire de demande est-elle
suffisante pour démontrer l'impossibilité de se
procurer les documents requis ?
09.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het klopt dat de inleidende aanvraag vergezeld
moet gaan van een kopie van het paspoort of van
de nationale identiteitskaart, behalve in de twee
gevallen die u heeft aangehaald.
Het is bekend dat men in Congo door de voorraad
paspoorten en identiteitskaarten heen zit. Voor
zover er aan de hand van het formulier een fysieke
09.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Il est exact qu'une copie de passeport ou
de carte d'identité nationale doit accompagner la
demande introductive, excepté les deux cas que
vous évoquez.
La situation de la rupture de stock congolaise est
bien connue. Pour autant que le formulaire
permette de constater un lien physique avec la
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
band met de betrokkene kan worden vastgesteld,
wordt het aanvaard in het kader van de
regularisatieaanvraag. Het andere geval dat u
aanhaalt, geldt voor de asielzoekers die vrijgesteld
zijn van de verplichting om een paspoort over te
leggen.
personne concernée, il est accepté pour la
demande de régularisation. L'autre cas que vous
évoquez renvoie aux demandeurs d'asile qui
jouissent de l'exception à l'obligation de produire un
passeport.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In veel
gemeenten blijft men dat document eisen om de
aanvraag op een geldige manier te kunnen
indienen. Uw antwoord zal nuttig zijn om klaarheid
te scheppen in de situatie.
09.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Dans de
nombreuses communes, on continue à exiger ce
document pour pouvoir introduire valablement leur
demande. Votre réponse sera un élément utile pour
clarifier la situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "regularisatie
en kwetsbare personen" (nr. 15350)
10 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
régularisation et les personnes vulnérables"
(n° 15350)
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Mensen zonder
papieren die als inwonend personeel van 's
ochtends tot 's avonds bij particuliere personen
thuis werken, hebben weinig mogelijkheden om een
lokale verankering op te bouwen. Die personen,
vaak vrouwen, worden uitgebuit en zouden uit de
schaduw moeten kunnen treden. Kunnen ze als
kwetsbare personen worden aangemerkt?
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les sans-
papiers qui travaillent comme internes du matin au
soir chez des privés ont peu d'occasions de
développer un ancrage local. Pourtant, ces
personnes,
souvent
des
femmes,
sont
particulièrement exploitées et méritent de sortir de
l'ombre. Peut-on considérer qu'elles entrent dans la
catégorie des personnes vulnérables ?
10.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De regularisatieaanvragen om humanitaire redenen
worden individueel onderzocht. Er kan dan ook
geen sprake zijn van collectieve beslissingen op
grond van het feit dat men al dan niet deel uitmaakt
van een bepaalde doelgroep en in functie van het
soort werk dat men op het Belgische grondgebied
uitvoert. De dossiers zullen dus apart worden
onderzocht om na te gaan of aan de betrokken
vreemdelingen een verblijfsvergunning kan worden
uitgereikt.
10.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Un examen individuel est garanti dans le
traitement des demandes de régularisation
humanitaire. Dans ce contexte, il ne peut être
question de décisions collectives reposant sur
l'appartenance ou la non-appartenance à un
groupe-cible déterminé et en fonction du travail qui
serait effectué sur le territoire belge. Les dossiers
seront donc examinés au cas par cas pour vérifier
si les étrangers concernés peuvent bénéficier d'une
autorisation de séjour.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De ambtenaren
die die aanvragen zullen behandelen, moeten
beseffen dat het om een kleine groep gaat, maar
dat deze uitgebuite personen bijzondere aandacht
verdienen.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les
fonctionnaires qui vont traiter ces demandes doivent
être conscients que cela ne concerne pas
beaucoup de monde mais des personnes
exploitées qui méritent une attention particulière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
duurzame lokale verankering bepaald in de
instructie van 19 juli 2009" (nr. 15380)
11 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'ancrage
local durable prévu dans l'instruction du
19 juillet 2009" (n° 15380)
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
11.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wanneer een
regularisatieaanvraag
stoelt
op
de
lokale
verankering, moet de aanvrager zijn aanvraag
staven door zijn beroepsverleden en zijn bereidheid
om in België te werken te vermelden.
Hebben degenen die dat bewijs willen leveren door
aan te tonen dat zij sinds hun komst naar ons land
zwartwerk hebben verricht de garantie dat de
inlichtingen die zij daaromtrent zullen verstrekken
niet buiten het kader van hun regularisatieaanvraag
zullen worden gebruikt? Bestaat met andere
woorden de kans dat de werkgever en/of de
werknemer worden vervolgd of bestraft wanneer de
betrokkene onthult dat hij zwartwerk in België heeft
verricht?
Zal de vermelding van een background van in het
land van herkomst verworven professionele
vaardigheden in aanmerking worden genomen in
het kader van de analyse van het dossier? Volgens
welke criteria?
Welke houding zal de Dienst Vreemdelingen
voortaan aannemen wanneer een aanvrager ter
staving van zijn regularisatieaanvraag vermeldt dat
hij zwartwerk heeft verricht? Zal een dergelijke
onthulling een grond zijn voor uitsluiting van de
regularisatie?
11.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Lorsqu'une
demande de régularisation est fondée sur l'ancrage
local, le demandeur doit étayer sa demande en
faisant état de son passé professionnel et de sa
volonté de travailler en Belgique.
Les personnes qui entendent apporter cette preuve
en établissant qu'elles ont travaillé de manière non
déclarée depuis leur arrivée sur le territoire belge
ont-elles la garantie que les informations qu'elles
donneront à ce sujet ne quitteront pas la sphère de
leur demande de régularisation ? En d'autres
termes, existe-t-il un risque de poursuites ou de
sanctions pour l'employeur et/ou pour le travailleur
si ces personnes révèlent avoir travaillé de manière
non déclarée en Belgique ?
L'énoncé d'un background de compétences
professionnelles acquises dans le pays d'origine
sera-t-il pris en compte dans l'analyse du dossier ?
Selon quels critères ?
Quelle position entend adopter dorénavant l'Office
des étrangers lorsqu'un demandeur fera état d'un
travail au noir pour appuyer sa demande de
régularisation ? Pareille révélation constituera-t-elle
un motif d'exclusion de la régularisation ?
11.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De Dienst Vreemdelingenzaken moet de op de
punten 2.8 A of 2.8 B gestoelde aanvraag enkel
onderzoeken om een beslissing te nemen over het
verblijf van de betrokkene in België. In het kader
van een aanvraag die gebaseerd is op punt 2.8 B
zal het dossier ook moeten worden onderzocht door
de Gewesten, die bevoegd zijn voor de toekenning
van een arbeidsvergunning.
Ik heb geen instructies gegeven aan mijn
administratie om de gegevens uit deze dossiers aan
andere administraties over te zenden.
De bereidheid tot werken, een professioneel
verleden, een curriculum vitae, professionele
vaardigheden, opleidingen en diploma's zijn
gegevens die door de Dienst Vreemdelingen in het
kader van de evaluatie van de duurzame lokale
verankering worden onderzocht.
Het onderzoek van de uitsluiting wegens strijdigheid
met de openbare orde gebeurt geval per geval.
Zwartwerk zal geen uitsluitingsgrond zijn in het
kader van de analyse van de duurzame lokale
verankering.
11.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'Office des étrangers doit examiner la
demande basée sur les points 2.8 A ou 2.8 B
uniquement dans le but de prendre une décision sur
le séjour de la personne en Belgique. Dans le cadre
d'une demande fondée sur le point 2.8 B, le dossier
devra aussi faire l'objet d'un examen par les
Régions, compétentes pour l'octroi d'un permis de
travail.
Je n'ai pas donné instruction à mon administration
de transmettre des données issues de ces dossiers
à d'autres administrations.
La volonté de travailler, un passé professionnel, un
curriculum
vitae,
des
compétences
professionnelles, des formations, des diplômes
constituent des éléments qui sont examinés par
l'Office des étrangers pour évaluer l'ancrage local
durable.
L'examen de l'exclusion pour contrariété à l'ordre
public se fait au cas par cas. Le travail au noir ne
sera pas une motivation d'exclusion dans le cadre
de l'analyse de l'ancrage local durable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
12 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het gebruik
van pampers voor volwassenen bij uitwijzingen"
(nr. 15446)
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'usage
d'une couche-culotte pour adulte lors des
expulsions" (n° 15446)
12.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Bevestigt u dat
de
betrokken
personen
pampers
worden
aangedaan om te voorkomen dat ze naar het wc
moeten worden begeleid? Voor die mensen is dat
degraderend en traumatiserend. Hoe denkt u aan
die praktijk een einde te maken? We hebben gezien
hoe
pampers
door
de
tralies
van
het
centrum 127bis werden gegooid.
12.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Confirmez-vous
que des couches-culottes sont mises aux
personnes le jour de leur expulsion pour éviter de
devoir les mener aux toilettes, ce qui est vécu
comme une atteinte dégradante et traumatisante ?
Comment comptez-vous mettre fin à cette
pratique ? Nous avons vu des langes jetés à travers
les barreaux au centre 127bis.
12.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans)
Die informatie klopt niet: de pampers worden in de
centra alleen om medische redenen gebruikt.
12.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Nous démentons cette information : les
couches-culottes sont utilisées dans les centres
uniquement pour raisons médicales.
12.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Aan de hand van
de foto's kan ik u verzekeren dat die pampers niet
bestemd waren voor kinderen. Dat kon in elk geval
niet.
12.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Ayant vu les
photos, je vous garantis que ces couches-culottes
n'étaient pas destinées à des enfants. Au moins,
elles ne pourront pas être utilisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
zogenaamde 'Spanjeroute'" (nr. 15572)
13 Question de M. Kristof Waterschoot au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "ce que
l'on appelle la "filière espagnole"" (n° 15572)
13.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Onlangs
berichtte
de
pers
over
een
nieuwe
migratiebeweging die vanuit Spanje naar het
Antwerpse leidt. In het OCMW van Antwerpen zou
er sprake zijn van een sterke toename van het
aantal
aanvragen
voor
leeflonen
door
Spaanssprekende Marokkanen. Ook zouden
sommige aanvragers zich als illegalen voordoen,
terwijl ze in Spanje beschikken over een geldige
verblijfsvergunning. Klopt dit alles? Is er
daadwerkelijk fraude in het spel? Worden de
bewijsstukken in het kader van de regularisatie
nauwgezet en systematisch gecontroleerd op
echtheid?
13.01 Kristof Waterschoot (CD&V) : La presse a
récemment fait état d'un nouveau mouvement
migratoire qui part d'Espagne pour aboutir dans la
région d'Anvers. Le CPAS d'Anvers serait confronté
à une forte augmentation du nombre de demandes
de revenus d'intégration introduites par des
Marocains hispanophones. Certains demandeurs
se feraient également passer pour des illégaux
alors qu'ils possèdent un permis de séjour valable
en Espagne. Est-ce exact ? Peut-on parler de
fraude ? L'authenticité des documents probants est-
elle strictement et systématiquement contrôlée dans
le cadre de la régularisation ?
13.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands):
Binnen
de
dienst
Vreemdelingenzaken wordt sinds 2004 maandelijks
met vertegenwoordigers van alle relevante
uitvoeringsbureaus een rondetafelgesprek rond
illegale
immigratie,
mensensmokkel
en
mensenhandel georganiseerd. Dat leidt tot het
ontdekken van nieuwe fenomenen en tendensen in
de migratiestromen en tot een multidisciplinaire
aanpak ervan.
13.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Depuis 2004, une table ronde
mensuelle sur les thèmes de la migration illégale
ainsi que du trafic et de la traite des êtres humains
est organisée au sein de l'Office des étrangers avec
des représentants de tous les bureaux d'exécution
concernés, ce qui permet constater de nouveaux
phénomènes et tendances dans les flux migratoires
et d'organiser la lutte contre ceux-ci dans un cadre
multidisciplinaire.
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Indien er zoiets zou bestaan als een `Spanjeroute',
dan zal dit binnen dit project verder onderzocht en
opgevolgd worden.
Er worden binnen de Dienst Humanitaire
Regularisaties geen cijfers bijgehouden betreffende
de nationaliteit van personen of het land waarvan zij
afkomstig zijn. Spanjaarden zijn Europese burgers
en hebben recht van vrij verkeer. Het is voor ons
onmogelijk om te achterhalen welke origine de bij
ons gevestigde Spanjaarden hebben.
Binnen het kader van de recente regularisatie-
instructies heeft de dienst Vreemdelingenzaken wel
speciale aandacht voor de echtheid van de
neergelegde stukken. Wanneer er zich duidelijk een
fraudegeval voordoet, wordt deze informatie
doorgestuurd naar de parketten.
S'il devait exister une « filière espagnole », la
question serait examinée plus avant et suivie dans
le cadre de ce projet.
Le service Régularisations humanitaires ne tient
pas de statistiques sur la nationalité des personnes
ou le pays dont elles sont originaires. Les
Espagnols sont des citoyens européens et
disposent du droit de circuler librement. Il est pour
nous impossible de déterminer l'origine des
Espagnols établis chez nous.
Dans le cadre des instructions récentes en matière
de régularisation, l'Office des Étrangers accorde
toutefois une attention particulière à l'authenticité
des pièces déposées. En cas de fraude évidente,
ces informations sont transmises aux parquets.
13.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Ik betreur dat
er geen gegevens worden bijgehouden over waar
deze mensen vandaan komen, maar ik hoop vooral
dat dit verhaal niet klopt.
13.03 Kristof Waterschoot (CD&V) : Je regrette
qu'on ne collecte pas les données sur l'origine de
ces personnes, mais j'espère surtout que les
informations relatées ne sont pas exactes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "de harmonisatie van de
Europese beleidslijnen inzake immigratie en
asielrecht" (nr. 15470)
14 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile sur "l'harmonisation des
politiques européennes en matière d'immigration
et de droit d'asile" (n° 15470)
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Om een
gemeenschappelijk probleem het hoofd te bieden
moet er een gemeenschappelijk immigratie- en
asielbeleid worden gevoerd op het niveau van de
Europese Unie - ook al moet dit worden aangepast
aan de specifieke nationale context van elke lidstaat
- zodat een immigrant, ongeacht de lidstaat waar hij
zich aanbiedt, overal hetzelfde antwoord zal krijgen
van de Europese Unie. Er moet ook een
typedocument komen voor de vergunning om in de
Europese ruimte te verblijven en te reizen. Zo'n
document moet worden opgesteld in de taal van het
land dat het uitreikt en in een of meerdere officiële
Europese talen, zodat de politiediensten van de
verschillende lidstaten het probleemloos kunnen
begrijpen.
Welk standpunt zal u verdedigen met betrekking tot
de
noodzakelijke
harmonisatie
van
het
immigratiebeleid en de politieke en administratieve
vertaling ervan?
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il est
nécessaire, face à un problème commun, même si
les réponses doivent être adaptées aux contextes
nationaux, de construire une politique d'immigration
et de droit d'asile commune, de manière que, quel
que soit l'endroit où un migrant se présente, une
réponse identique lui soit offerte par l'Union
européenne. Il semble aussi nécessaire de mettre
au point un document modèle d'autorisation de
rester et de circuler dans l'espace européen,
document rédigé dans la langue du pays délivrant et
dans une ou plusieurs des langues officielles de
l'Europe, afin que les forces de l'ordre de chaque
pays puissent les lire sans difficulté.
Quelle position comptez-vous défendre sur la
nécessaire
harmonisation
des
politiques
d'immigration et de leur traduction dans la manière
de les gérer politiquement et administrativement ?
14.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Er bestaan al Belgische en Europese projecten in
dit verband. Wat de niet-Europese vreemdelingen
14.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Des projets belges et européens existent
déjà. Concernant les étrangers non européens, le
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
betreft,
bepaalt
de
Europese
verordening
1030/2002 dat elke vergunning die wordt uitgereikt
aan een onderdaan van een derde land om wettelijk
op het grondgebied te verblijven, volgens een
uniform model moet worden opgesteld. In België
werden de kartonnen vreemdelingenkaarten op
grond van die verordening vervangen door
elektronische kaarten die lijken op de elektronische
identiteitskaart.
règlement européen 1030/2002 prévoit que toute
autorisation délivrée à un ressortissant d'un pays
tiers pour séjourner légalement sur le territoire doit
être établie selon un modèle uniforme. En Belgique,
ce règlement a donné l'occasion de remplacer les
cartes en carton pour étrangers par des cartes
électroniques semblables aux cartes d'identité
électroniques.
De kaarten zijn opgesteld in de taal van het land dat
ze aflevert. Ze bevatten soms ook vermeldingen in
andere landstalen en in het Engels.
Sommige documenten vallen niet onder het
toepassingsgebied van dit reglement, meer bepaald
de documenten die aan de vreemdeling worden
afgeleverd wanneer de aanvraag tot machtiging tot
verblijf onderzocht wordt. Deze documenten worden
niet
afgeleverd
volgens
een
Europees
standaardmodel. Er is geen standaardisering nodig
aangezien de vreemdeling zich niet op het
Schengengrondgebied mag verplaatsen met deze
documenten.
De digitale vingerafdrukken en de biometrische foto
moeten in de vreemdelingenkaarten worden
geïntegreerd. Dat zal de controle vergemakkelijken.
De
aan
die
buitenlanders
afgegeven
verblijfsvergunningen vervangen nooit hun nationale
identiteitsdocumenten.
Voor de burgers van de Europese Unie integreert
de wet van 25 april 2007 het recht van vrij verkeer
en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor
de burgers van de Unie en hun familieleden in het
Belgische recht. Op grond van deze richtlijn
ontvangen burgers van de Europese Unie die in
België wonen een document waaruit hun duurzaam
verblijfsrecht blijkt. Ze kunnen dit document ook
krijgen in de vorm van een chipkaart. Deze kaarten
zijn niet geharmoniseerd volgens een Europees
model.
De
invoering
van
uniforme
nationale
identiteitskaarten die elke lidstaat aan zijn eigen
burgers zou afleveren, zou een globale aanpak zijn.
De Unie heeft echter niet de vereiste juridische
basis om deze aanpak op te leggen. Een dergelijke
harmonisatie is nochtans gewenst en zou tot een
nog sterkere Europese identificatie kunnen leiden.
Les cartes sont établies dans la langue du pays qui
les délivre. Elles peuvent aussi contenir certaines
mentions dans les autres langues nationales ainsi
qu'en anglais.
Certains documents sont exclus du champ
d'application de ce règlement, notamment les
documents délivrés à l'étranger quand la demande
de séjour est en cours d'examen. Ces documents
ne sont donc pas délivrés selon un modèle
européen standardisé. Aucune standardisation n'est
exigée puisque l'étranger ne peut se déplacer sur le
territoire de Schengen avec ces documents.
Les empreintes digitales et la photo biométrique
devront être intégrées dans les cartes pour
étrangers. Le contrôle en sera facilité.
Les titres de séjour délivrés à ces étrangers ne
remplacent jamais leurs documents d'identité
nationaux.
Pour les citoyens de l'Union européenne, la loi du
25 avril 2007 intègre dans la loi belge le droit des
citoyens de l'Union et des membres de leur famille
de circuler et de séjourner librement sur le territoire
de l'Union européenne. Sur la base de cette
directive, les citoyens de l'Union européenne
résidant en Belgique sont mis en possession d'un
document attestant de la permanence du séjour. Ils
peuvent aussi obtenir ce document sous la forme
d'une carte à puce. Ces cartes ne sont pas
harmonisées selon un modèle européen.
Une approche globale consisterait à harmoniser les
cartes d'identité nationale que chaque État membre
délivre à ses propres citoyens. Cependant, l'Union
ne dispose pas des bases juridiques nécessaires
pour imposer cette démarche. Pourtant, une telle
harmonisation serait souhaitable ; cela pourrait
procurer une identification européenne encore plus
forte.
Er worden kaarten uitgereikt aan de gezinsleden
van burgers van de Europese Unie die zelf geen
Europese burger zijn. Die kaarten kunnen niet
worden uitgereikt volgens het Europees model dat
Des cartes sont délivrées aux membres de la
famille de citoyens de l'Union européenne qui ne
sont pas eux-même des citoyens européens. Ces
cartes ne peuvent être délivrées selon le modèle
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
door
de
verordening 1030/2002
werd
geüniformeerd. Als een harmonisatie wordt
overwogen, moet een praktische oplossing worden
gevonden die is afgestemd op de verordening
1030/2002.
européen uniformisé par le règlement 1030/2002. Si
une harmonisation était envisagée, il serait
nécessaire de trouver une solution pratique qui
s'aligne sur le règlement 1030/2002.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er is nog
werk aan de winkel en ik hoop dat het Belgisch
voorzitterschap van de Europese Unie te baat zal
worden genomen om ter zake vooruitgang te
boeken.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il y a encore
du pain sur la planche et j'espère que, lors de la
présidence belge de l'Union européenne, on pourra
en profiter pour avancer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "asielzoekers
die artsen onder druk zetten" (nr. 15747)
15 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
demandeurs d'asile qui exercent des pressions
sur les médecins" (n° 15747)
15.01 Michel Doomst (CD&V): Artsen lijken de
jongste tijd veel bezoek te krijgen van asielzoekers
die op die manier een bewijs zoeken dat ze al meer
dan vijf jaar in België verblijven, waarmee ze dan
aan de regularisatiecriteria kunnen voldoen. Artsen
zouden ook onder druk worden gezet om zo'n attest
te verlenen. Is de staatssecretaris daarvan op de
hoogte? Komt er overleg met de artsen en
tandartsen? Kan er een oplossing worden
geboden?
15.01 Michel Doomst (CD&V) : Il semble que les
médecins reçoivent depuis quelque temps de
nombreux demandeurs d'asile qui cherchent à
obtenir la preuve qu'ils séjournent depuis plus de
cinq ans en Belgique et satisfont donc aux critères
de régularisation. Des pressions seraient exercées
sur les médecins pour qu'ils délivrent ce type
d'attestation. Le secrétaire d'État a-t-il connaissance
de ce phénomène ? Une concertation sera-t-elle
organisée avec les médecins et les dentistes ? Une
solution est-elle envisageable ?
15.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): In een relatie tussen arts en patiënt
kan ik niet tussenbeide komen, maar als artsen zich
bedreigd voelen, is het aangewezen dat ze een
klacht indienen bij de politie.
Overigens is het niet zo dat artsen een bewijs
kunnen leveren dat iemand al vijf jaar in België
verblijft, want ze kunnen enkel uitspraken doen over
het gezondheidsstatuut van patiënten en hun
voorgeschiedenis.
Artsen kunnen wel als particuliere persoon
getuigenis afleggen. Het is aan de Nationale Raad
van de Orde van Geneesheren om te beoordelen of
dat mag via medische getuigschriften.
15.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je ne puis m'immiscer dans la
relation entre un médecin et son patient. Toutefois,
il est indiqué que les médecins qui se sentent
menacés déposent une plainte à la police.
Par ailleurs, il n'est pas exact que les médecins
sont en mesure de fournir une preuve qu'une
personne séjourne depuis cinq ans en Belgique. Ils
ne peuvent en effet s'exprimer que sur l'état de
santé d'un patient et sur ses antécédents médicaux.
Les médecins peuvent témoigner en tant que
particuliers. Il appartient au Conseil national de
l'Ordre des médecins de juger si cette démarche
est autorisée par le biais de certificats médicaux.
15.03 Michel Doomst (CD&V): De betrokkenen
zoeken wellicht een bewijs voor het tijdstip waarop
ze bij de artsen waren. We moerten de komende
weken bekijken of de overheid instructies of
aanmaningen tot voorzichtigheid moet bezorgen
aan de medische wereld.
15.03 Michel Doomst (CD&V) : Sans doute les
intéressés cherchent-ils une preuve concernant le
moment où ils étaient chez les médecins. Nous
devrons vérifier dans les semaines à venir si les
autorités adressent des instructions ou des mises
en demeure aux milieux médicaux pour les inciter à
la prudence.
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "illegalen in
psychiatrische ziekenhuizen" (nr. 15748)
16 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les illégaux
dans les hôpitaux psychiatriques" (n° 15748)
16.01 Michel Doomst (CD&V): Illegalen en
asielzoekers uit gesloten centra, die naar verluidt
soms psychische problemen hebben als gevolg van
traumatische ervaringen, kunnen vanaf nu voor een
kortstondige opname in psychiatrische ziekenhuizen
terecht. Waarover gaat het precies? Is het een
proefproject? Hoeveel mensen zouden zo worden
opgenomen? Wat gebeurt er als personen een
psychisch probleem veinzen en wat gebeurt er als
men een opname weigert?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Des illégaux et
des demandeurs d'asile qui, semblent-ils, sont
parfois affectés de problèmes psychologiques
consécutifs à des expériences traumatisantes qu'ils
ont vécue peuvent désormais être admis pour un
bref séjour dans un hôpital psychiatrique. De quoi
s'agit-il
précisément ?
S'agit-il
d'un
projet
expérimental ? Combien de personnes seraient
ainsi
hospitalisées ?
Qu'advient-il
lorsqu'une
personne feint des problèmes psychologiques et
que l'admission est refusée ?
16.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Een recent akkoord tussen de dienst
Vreemdelingenzaken en een overkoepelende
organisatie van verzorgingsinstellingen maakt
dergelijke korte opnames in de psychiatrie mogelijk.
Het gaat niet echt om een proefproject, maar we
zullen een en ander uiteraard evalueren. De raming
is dat er jaarlijks vijftien dergelijke opnames zullen
gebeuren.
Mensen die psychische problemen veinzen, moeten
terug naar het gesloten centrum. Bij weigering van
een opname, moet naar een andere oplossing
worden gezocht. Voorts is in elk gesloten centrum
een psycholoog aanwezig en de centra hebben de
bedoeling om op vaste basis met een psychiater
samen te werken.
16.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Un accord intervenu récemment
entre l'Office des étrangers et un organe faîtier
d'établissements de soin permet de tels séjours de
courte durée en institution de soins psychiatriques.
Il ne s'agit pas à proprement parler d'un projet
expérimental mais une évaluation sera évidemment
nécessaire. Le nombre d'admissions est estimé à
quinze par an.
Les personnes qui feignent des problèmes
psychiques doivent être renvoyées dans un
établissement fermé. En cas de refus d'admission,
il faut chercher une autre solution. Par ailleurs, il y a
un psychologue dans tout centre ferme et les
centres sont déterminés à travailler sur une base
permanente avec un psychiatre.
16.03 Michel Doomst (CD&V): Dit is de goede
aanpak. Het is alvast positief dat het om een
beperkt aantal personen gaat.
16.03 Michel Doomst (CD&V) : Cette approche
est adéquate. Le fait qu'il s'agit d'un petit nombre de
personnes est déjà positif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "asielzoekers
met tbc" (nr. 15750)
17 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les
demandeurs d'asile atteints de la tuberculose"
(n° 15750)
17.01 Michel Doomst (CD&V): Om de aanpak van
het probleem van asielzoekers met tbc te
coördineren zou overleg plaatsvinden tussen de
Dienst
Vreemdelingenzaken
en
de
FOD
Volksgezondheid. Ook zou men het Vlaamse
niveau
contacteren,
meer
bepaald
rond
samenwerking met het militair hospitaal. Wat zijn de
17.01 Michel Doomst (CD&V) : Il fallait organiser
une concertation entre l'Office des Etrangers et le
SPF Santé publique pour assurer la coordination
des actions et s'attaquer au problème des
demandeurs d'asile souffrant de la tuberculose. Il
faudrait par ailleurs prendre contact avec l'échelon
flamand, plus particulièrement à propos de la
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
resultaten van het overleg op beide niveaus?
coopération avec l'hôpital militaire. Quels sont les
résultats de la concertation menée à ces deux
échelons ?
17.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Bij het overleg tussen DVZ en de
FOD Volksgezondheid is benadrukt dat het
probleem niet gedramatiseerd mag worden. Vooral
goede informatieverstrekking is belangrijk. Als een
asielzoeker tbc heeft, moet hij natuurlijk naar het
ziekenhuis en moet men hem motiveren om de
aangewezen therapie te volgen.
Het resultaat van het overleg tussen de Vlaamse
overheid en de FOD Volksgezondheid ken ik niet.
17.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La concertation entre l'Office des
Etrangers et le SPF Santé publique a montré qu'il
était inutile de dramatiser le problème. L'essentiel
réside dans une information correcte. Si un
demandeur d'asile souffre de la tuberculose, il doit
évidemment être hospitalisé et il faut l'encourager à
suivre la thérapie appropriée.
Je ne connais pas les résultats de la concertation
entre l'exécutif flamand et le SPF Santé publique.
17.03 Michel Doomst (CD&V): Ik zou ook dat
resultaat in de nabije toekomst graag willen
ontvangen.
17.03 Michel Doomst (CD&V) : Je souhaiterais
également recevoir ces résultats dans un avenir
proche.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "illegalen die
drugs dealen" (nr. 15751)
18 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les illégaux
qui vendent de la drogue" (n° 15751)
18.01 Michel Doomst (CD&V): Antwerpen en
Charleroi hebben een akkoord bereikt met de dienst
Vreemdelingenzaken om een aantal plaatsen vrij te
houden voor delinquenten, zoals drugsdealers in
gesloten centra. Ook in Oostende zou dit gebeuren
en eventueel nog in andere steden. Wat is de
voorlopige evaluatie van deze samenwerking
tussen de steden en de DVZ? Zijn er ook andere
steden in geïnteresseerd?
18.01 Michel Doomst (CD&V) : Anvers et
Charleroi ont convenu avec l'Office des étrangers
de réserver dans des centres fermés un certain
nombre de places pour des délinquants, comme
des dealers de drogue. Ce serait également le cas
pour Ostende et éventuellement d'autres villes
encore. Quelle évaluation est provisoirement faite
de cette coopération entre les villes et l'Office des
étrangers ? D'aurtes villes manifestent-elles de
l'intérêt ?
18.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De samenwerking met Antwerpen en
Charleroi is goed verlopen, onder meer dankzij
voorbereidende en tussentijdse vergaderingen. De
actie Fortuna vond plaats in Antwerpen van 1 april
tot
27 april
en
was
vooral
gericht
op
drugsdelinquenten zonder wettige verblijfplaats in
België. Er zijn in totaal vijftien acties geweest,
waarbij telkens in het gesloten centrum van
Merksplas twee plaatsen werden gereserveerd om
eventueel mensen op te sluiten.
18.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La coopération avec Anvers et
Charleroi s'est bien déroulée, grâce notamment à
l'organisation de réunions préparatoires et de
réunions intérimaires. L'action Fortuna a eu lieu à
Anvers du 1er au 27 avril et était principalement
axée sur les narco-délinquants sans lieu de séjour
légal en Belgique. Au total, quinze actions ont été
mises sur pied et deux places ont été réservées à
chaque fois dans le centre fermé de Merksplas pour
éventuellement y enfermer des personnes.
Tijdens deze acties zijn er in totaal 55 personen
opgepakt voor wie de DVZ een beslissing heeft
genomen. Twintig personen zijn opgesloten. Van
die twintig zijn er negen naar hun land van herkomst
gerepatrieerd.
Bij de actie Phénix in Charleroi van 15 juli tot
Au cours de ces actions, 55 personnes au total ont
été interceptées et ont fait l'objet d'une décision de
l'Office des Étrangers. Vingt personnes ont été
privées de liberté. Sur ces vingt personnes, neuf ont
été rapatriées dans leurs pays d'origine.
Sur les 75 personnes interceptées dans le cadre de
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
31 augustus 2009 zijn 75 personen opgepakt.
Uiteindelijk werden er 62 opgesloten en 15 mensen
zijn nog steeds opgesloten met de bedoeling ze
terug te sturen naar hun land.
Momenteel treft ook Bergen voorbereidingen om
acties te ondernemen tegen drugsdelinquenten die
niet wettig in België verblijven.
l'action Phénix organisée à Charleroi du 15 juillet au
31 août 2009, 62 ont finalement été privées de
liberté et 15 le sont toujours, en attendant d'être
renvoyées dans leur pays.
Mons aussi prépare actuellement des actions visant
les délinquants toxicomanes en séjour illégal dans
notre pays.
18.03 Michel Doomst (CD&V): Het is positief dat
de acties resultaat opleveren en dat er gelijkaardige
initiatieven lopen voor andere steden.
18.03 Michel Doomst (CD&V) : Je me réjouis
d'entendre que les actions entreprises produisent
des résultats et que des initiatives analogues sont
actuellement mises en oeuvre dans d'autres villes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "de verdwijning van tien
Afrikaanse deelnemers aan het internationale
scoutskamp 'Flamboree' " (nr. 15478)
19 Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "la disparition de dix
participants africains du camp de scouts
international Flamboree" (n° 15478)
19.01 Martine De Maght (LDD): Volgens de pers
zijn zeven Ugandezen en drie Burundezen na het
internationale scoutskamp Flamboree in Sint-Joris-
Weert niet naar hun land teruggekeerd. Alle
vermisten zouden meerderjarig zijn en in het bezit
van een visum voor kort verblijf. Klopt deze
informatie? Kan de minister de screeningprocedure
van de Dienst Vreemdelingenzaken voor het
verlenen van visa voor kort verblijf verduidelijken?
Tijdens eerdere edities van de Flamboree zouden
ook al mensen zijn verdwenen. Welke maatregelen
werden sindsdien genomen om dit te voorkomen?
Werden de personen die bij de edities van vijf en
zes jaar geleden verdwenen, teruggevonden en wat
is er met hen gebeurd?
Wie aan het kamp wou deelnemen, moest bewijzen
dat hij lid was van een scoutsvereniging in zijn land,
inschrijvingsgeld betalen en goed verzekerd zijn.
Wat zijn de afspraken met de landen van herkomst
over deze screening? Onderzocht de dienst
Vreemdelingenzaken of de vermiste personen
familieleden in ons land hebben? Wat is de leeftijd
van de verdwenen personen?
19.01 Martine De Maght (LDD) : La presse
rapporte que sept Ougandais et trois Burundais
n'ont pas regagné leur pays à l'issue du camp scout
Flamboree qui s'est tenu à Sint-Joris-Weert. Tous
seraient majeurs et seraient en possession d'un
visa de séjour de courte durée. Cette information
est-elle exacte ? Le ministre peut-il préciser en quoi
consiste la procédure de screening de l'Office des
étrangers pour ce qui concerne l'octroi de visas de
séjour de courte durée ?
Des personnes s'étaient déjà évanouies dans la
nature lors d'éditions précédentes du Flamboree.
Quelles mesures avaient été prises pur éviter de
telles situations ? Les personnes disparues lors des
éditions d'il y a cinq et six ans ont-elles été
retrouvées et que sont-elles devenues ?
Les personnes désireuses de participer au camp
devaient apporter la preuve de leur appartenance à
une association de scoutisme dans leur pays,
s'acquitter d'un droit d'inscription et être dûment
assurées. Qu'a-t-il été convenu avec les pays
d'origine concernant ce screening ? L'office des
étrangers a-t-il vérifié si les personnes disparues
avaient de la famille en Belgique ? Quel est leur
âge ?
19.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De informatie in de pers was niet
correct.
Het
ging
om
zeven Ugandezen,
twee Burundezen en een Congolees. Het visum
voor de Ugandezen werd ambtshalve afgeleverd
door de diplomatieke post. De visumaanvragen
voor de drie andere personen verliepen via de
dienst Vreemdelingenzaken. Voor de procedure om
19.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les informations parues dans la
presse
étaient inexactes. Il s'agissait de
sept Ougandais,
de
deux Burundais
et
d'un Congolais. Le visa des Ougandais avait été
délivré d'office par un poste diplomatique. Les
demandes de visa introduites par les trois autres
personnes ont été traitées par l'Office des
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
deze visa af te leveren, verwijs ik naar de
Schengeninstructies.
De Europese criteria om een visum voor kort verblijf
toe te kennen, zijn de volgende. De aanvrager moet
beschikken over geldige reisdocumenten of
documenten
die
recht
geven
op
grensoverschrijding. Hij moet een geldig visum
hebben conform de Europese verordening
539/2001 van 15 maart 2001. Hij moet het doel van
zijn verblijf en de verblijfsomstandigheden kunnen
staven. Hij moet beschikken over voldoende
bestaansmiddelen voor het verblijf en de terugreis
naar het land van herkomst of de doorreis naar een
derde land, of moet in staat zijn om deze middelen
eigenmachtig te verwerven. Hij mag niet
gesignaleerd zijn in het Schengeninformatiesysteem
en hij mag niet worden beschouwd als een
bedreiging voor de openbare orde, de binnenlandse
veiligheid, de volksgezondheid of de internationale
betrekkingen van een van de lidstaten.
Étrangers. Quant à la procédure de délivrance de
ces visas, je vous renvoie aux instructions
Schengen.
Je me propose à présent de vous exposer les
critères européens d'octroi d'un visa pour un séjour
de courte durée. Le demandeur doit disposer d'un
document de voyage en règle ou de documents qui
autorisent le franchissement des frontières. Il doit
être en possession d'un visa valable, conformément
à l'ordonnance 539/2001 du 15 mars 2001. Il doit
pouvoir justifier les raisons et les conditions de son
séjour. Il doit disposer de suffisamment de moyens
d'existence pour le séjour et le voyage de retour
dans son pays d'origine ou pour le transit par un
pays tiers ou doit être en mesure d'acquérir lui-
même ces moyens. Il ne peut faire l'objet d'un
signalement dans la base de données Schengen et
ne peut être considéré comme une menace pour
l'ordre public, la sécurité intérieure, la santé
publique ou les relations internationales de l'un des
États membres.
Een visum kan alleen maar worden geweigerd op
basis van een sluitende motivering en op basis van
de Europese criteria. Alle beslissingen zijn
bovendien voor beroep vatbaar.
Het onzekere kan nooit worden uitgesloten. Er
kunnen
altijd
nog
problemen
rijzen
met
vreemdelingen die elk onderzoek hebben doorstaan
en waarvoor de uitnodigende instanties volledig
borg staan. Er zijn trouwens veel bonafide reizigers,
zelfs uit migratiegevoelige regio's zoals Afrika.
We moeten altijd een objectieve en individuele
beoordeling kunnen garanderen, rekening houdend
met het concrete dossier, de Europese regelgeving
en de jurisprudentie.
Un visa ne peut être refusé que sur la base d'une
motivation correcte ainsi que sur la base des
critères européens. Toutes les décisions sont en
outre susceptibles d'appel.
Il y a cependant toujours des aléas. Des problèmes
peuvent toujours surgir avec des étrangers qui ont
passé avec succès tous les tests et pour lesquels
les instances qui les ont invités se portent
totalement garantes. Les voyageurs de bonne foi
sont d'ailleurs nombreux, même lorsqu'ils sont
originaires de régions d'Afrique sensibles à la
migration.
Nous devons toujours être en mesure de garantir
un jugement objectif et individuel, en tenant compte
du dossier concret, de la réglementation
européenne et de la jurisprudence.
Deze materie is dus Europees geregeld. Een
lidstaat kan de regelgeving niet zomaar op eigen
houtje aanpassen. Een weigering is enkel mogelijk
op legale basis. De aanvragen van de vorige en de
huidige edities werden op dezelfde legale basis
beoordeeld. Ik beschik niet over meer informatie
over de personen die bij vorige edities zijn
verdwenen.
Voor afspraken met de lokale ambassades en
consulaten moet men bij de minister van
Buitenlandse Zaken zijn.
De aanvragen van de zeven Ugandezen verliepen
via de FOD Buitenlandse Zaken en daarvoor kan de
minister
van
Buitenlandse
Zaken
worden
Cette matière est donc réglée au niveau européen.
Un État membre ne peut adapter la réglementation
de sa propre initiative. Un refus n'est possible que
sur une base légale. Les demandes relatives aux
éditions précédentes et à l'édition actuelle ont été
évaluées sur la même base légale. Je ne dispose
pas de davantage d'informations sur les personnes
disparues lors d'éditions précédentes.
Pour ce qui concerne les accords avec les
ambassades locales et les consulats, il convient de
s'adresser au ministre des Affaires étrangères.
Les demandes des sept Ougandais ont été
introduites par le biais du SPF Affaires étrangères
et c'est donc le ministre des Affaires étrangères
CRABV 52
COM 662
20/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
aangesproken. De visa werden ambtshalve
afgegeven, wat erop wijst dat de betrokkenen
volledig beantwoordden aan de opgesomde
Europese voorwaarden tot afgifte van een visum
kortverblijf.
Wat
de
drie aanvragen
via
de
dienst
Vreemdelingenzaken betreft, werd in de mate van
het mogelijke de achtergrond van de betrokkenen
gecontroleerd. We beschikten niet over indicaties
dat er familieleden waren.
De zeven Ugandezen hebben de leeftijd van 21, 25,
27, 29, 30, 32 en 44 jaar, de twee Burundezen
waren 18 en 20 jaar, en de Congolees was 23 jaar
oud.
qu'il convient d'interroger à ce sujet. Les visas ont
été délivrés d'office, ce qui signifie que les
intéressés satisfaisaient pleinement aux conditions
européennes de délivrance d'un visa « court
séjour » qui viennent d'être énumérées.
En ce qui concerne les trois demandes introduites
par le biais de l'Office des Étrangers, la situation
des intéressés a été contrôlée dans la mesure du
possible. Nous ne disposions pas d'éléments
indiquant la présence de membres de la famille.
Les sept Ougandais sont âgés de 21, 25, 27, 29,
30, 32 et 44 ans, les deux Burundais de 18 et de
20 ans et le Congolais de 23 ans.
19.03 Martine De Maght (LDD): Doet dit probleem
zich vaak voor? Over welke percentages gaat het?
Ik begrijp dat de minister me hier niet meteen een
antwoord op kan geven. Ik zal hem deze vraag later
nog eens stellen om na te gaan of de screening al
dan niet moet worden aangepast.
19.03 Martine De Maght (LDD) : Ce problème se
produit-il souvent ? Dispose-t-on de pourcentages ?
Je comprends que le secrétaire d'État ne puisse
répondre immédiatement à ces questions. Je les lui
reposerai ultérieurement pour évaluer l'opportunité
de modifier la procédure de screening.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de integratie-eis voor gezinshereniging"
(nr. 15485)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "de inkomenseis voor gezinshereniging"
(nr. 15486)
20 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "le critère d'intégration dans le cadre
du regroupement familial" (n° 15485)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile sur "le critère de ressources dans le cadre
du regroupement familial" (n° 15486)
20.01 Martine De Maght (LDD): De
regeringspartijen bereikten nog steeds geen globaal
akkoord over het asiel- en migratiebeleid inzake
gezinshereniging. Via de media vernamen we dat er
wel een definitief akkoord is over de inkomenseis.
Wie een gezinslid wil laten overkomen, moet
voortaan over een inkomen beschikken dat
gelijkstaat aan het leefloon, vermeerderd met een
bedrag per persoon ten laste.
Kan de minister dit bevestigen? Gaat het enkel om
een inkomen uit arbeid of ook om inkomens uit
uitkeringen? Wordt rekening gehouden met de
stabiliteit van de inkomensbron? Geldt er een
minimumperiode voor die inkomenseis?
Is er daarnaast sprake van een specifieke
huisvestingseis? Zijn er contacten met de Vlaamse
20.01 Martine De Maght (LDD) : Les partis de la
coalition gouvernementale n'ont toujours pas conclu
d'accord global sur la politique d'asile et de
migration en matière de regroupement familial.
Nous avons appris par la presse qu'un accord
définitif existe en revanche sur le critère des
revenus. Toute personne désirant faire venir un
membre de sa famille doit désormais disposer d'un
revenu équivalent au revenu d'intégration, majoré
d'un montant par personne à charge.
La ministre peut-elle confirmer cet accord ? S'agit-il
exclusivement d'un revenu du travail ou également
de revenus provenant d'allocations ? La stabilité de
la source des revenus est-elle prise en compte ? Ce
critère de revenus est-il soumis à une période
minimale ?
Un critère spécifique de logement est-il aussi
évoqué ? Des contacts ont-ils été pris avec
20/10/2009
CRABV 52
COM 662
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
overheid om het OCMW-decreet aan te passen?
l'exécutif flamand afin d'adapter le décret CPAS ?
20.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het kernkabinet besloot op 1 oktober
dat er, overeenkomstig de richtlijn 2003/86, een
inkomenseis komt voor degene die zich laat
herenigen met zijn echtgenoot of partner. Dit bedrag
stemt overeen met het leefloon plus één persoon
ten laste. Er wordt een uitzondering gemaakt voor
erkende vluchtelingen, overeenkomstig artikel 10,
§ 2, alinea 4 van de wet op het verblijf.
De
bepalingen
over
de
huisvesting
en
ziekteverzekering zullen eveneens herzien worden
in het kader
van hetzelfde wetsontwerp.
Gezinshereniging moet gepaard gaan met een
integratieverplichting.
Daarvoor
moeten
samenwerkingsakkoorden worden afgesloten met
de Gemeenschappen.
Mijn medewerkers werken momenteel aan een
voorontwerp van wet, dat zal worden voorgelegd
aan de ministerraad. De komende weken zal de
werkgroep Samenwerkingsakkoorden voor een
eerste keer samenkomen om te praten over de
integratie.
20.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le 1
er
octobre dernier, le cabinet
restreint a décidé d'instaurer, conformément à la
directive 2003/86, un critère de revenus pour ceux
qui font l'objet d'un regroupement avec leur conjoint
ou partenaire. Le montant pris en considération
correspond au revenu d'intégration, plus une
personne à charge. Une exception est consentie
pour les réfugiés reconnus, conformément à l'article
10, §2, alinéa 4 de la loi sur le séjour.
Les dispositions relatives à l'établissement et à
l'assurance-maladie seront également revues dans
le cadre du même projet de loi. Le regroupement
familial doit aller de pair avec une obligation
d'intégration. À cet effet, des accords de
coopération doivent être conclus avec les
Communautés.
Mes collaborateurs planchent actuellement sur un
avant-projet de loi qui sera soumis au Conseil des
ministres. Dans les semaines à venir, le groupe de
travail Accords de coopération se réunira pour la
première fois pour se pencher sur l'intégration.
20.03 Martine De Maght (LDD): Gaat het om een
inkomen
uit
arbeid
of
wordt
met
vervangingsinkomens ook rekening gehouden?
20.03 Martine De Maght (LDD) : Doit-il s'agir de
revenus du travail ou tient-on également compte
des revenus de remplacement ?
20.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Wat de ziekteverzekering betreft,
vervangen wij in de wettekst de verplichting door
een bedrag dat gelijk is aan het leefloon met één
persoon ten laste. Dat is het akkoord dat wij op
10 oktober hebben bereikt.
20.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En ce qui concerne l'assurance
maladie nous remplaçons dans le texte de loi
l'obligation par un montant égal au revenu
d'intégration avec une personne à charge. C'est
l'accord auquel nous étions parvenus le 10 octobre.
20.05 Martine De Maght (LDD): Ik noteer nog dat
de huisvestingseis kadert in het volledige
integratieproject.
20.05 Martine De Maght (LDD) : Je voudrais
encore faire observer que l'exigence en matière de
domiciliation s'inscrit dans le projet d'intégration
total.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.44 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 44.