KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 652
CRABV 52 COM 652
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
07-10-2009
07-10-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "de impact van de maatregelen
inzake belastingverlaging ter bevordering van de
energiebesparingen in woningen" (nr. 14313)
1
Question de Mme Marie-Martine Schyns au
secrétaire d'État à la Modernisation du Service
public
fédéral
Finances,
à
la
Fiscalité
environnementale et à la Lutte contre la fraude
fiscale, adjoint au ministre des Finances, sur
"l'impact des mesures de réduction d'impôts
visant à susciter les économies d'énergie dans les
habitations" (n° 14313)
1
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
activiteitenverslag
2008
van
de
entiteit
Belastingen en Invordering" (nr. 14833)
3
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport
d'activités
2008
de
l'entité
Impôts
et
Recouvrement" (n° 14833)
3
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de situatie bij de
DAVO" (nr. 14835)
3
- Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la situation du SECAL"
(n° 14835)
3
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
alarmerende berichten over de Dienst voor
Alimentatievorderingen" (nr. 14877)
3
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les nouvelles alarmantes
concernant le Service des créances alimentaires"
(n° 14877)
3
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
teruggevorderde voorschotten door de Dienst
voor Alimentatievorderingen (DAVO)" (nr. 14884)
4
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre d'avances
recouvrées par le Service des créances
alimentaires (SECAL)" (n° 14884)
4
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen
over
"de
invordering
van
achterstallige onderhoudsbijdragen door de
Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO)"
(nr. 14909)
4
- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le recouvrement des
contributions alimentaires impayées par le
Service des créances alimentaires (SECAL)"
(n° 14909)
4
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking van
de DAVO" (nr. 15296)
4
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement du
SECAL" (n° 15296)
4
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
4
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
4
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Institutionele Hervormingen over "de terugbetaling
van de voorschotten die door de Dienst voor
Alimentatievorderingen
(DAVO)
werden
uitgekeerd" (nr. 15347)
institutionnelles sur "le remboursement des
avances versées par le Service des créances
alimentaires (SECAL)" (n° 15347)
Sprekers: Colette Burgeon, Jenne De
Potter, Sarah Smeyers, Meyrem Almaci,
Sonja
Becq,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Orateurs: Colette Burgeon, Jenne De Potter,
Sarah Smeyers, Meyrem Almaci, Sonja
Becq, Bernard Clerfayt
, secrétaire d'État -
Modernisation du SPF Finances, Fiscalité
environnementale et Lutte contre la fraude
fiscale
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de meervoudige
fiscale aftrek" (nr. 14317)
11
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les déductions fiscales
multiples" (n° 14317)
11
Sprekers: Michel Doomst, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Orateurs: Michel Doomst, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
erkenning van de vzw 'Help the children'"
(nr. 14380)
12
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le non-agrément de l'asbl
Help the children" (n° 14380)
12
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de weigering
om de vzw 'Help the Children' te erkennen"
(nr. 14399)
12
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le refus de reconnaître
l'ASBL Help the Children" (n° 14399)
12
Sprekers: Bruno Tuybens, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Orateurs: Bruno Tuybens, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de voortgang van de
hervorming van de administratie Douane en
Accijnzen" (nr. 14403)
13
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'avancement de la réforme
de l'administration des Douanes et Accises"
(n° 14403)
13
- de heer Kristof Waterschoot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de BPR voor de
administratie Douane en Accijnzen" (nr. 14448)
14
- M. Kristof Waterschoot au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'étude
BPR
de
l'administration des Douanes et Accises"
(n° 14448)
14
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de hervorming
van de douanediensten" (nr. 14955)
14
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réforme des services
douaniers" (n° 14955)
14
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Ludo Van Campenhout, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude, Kristof
Waterschoot, Luk Van Biesen
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Ludo Van Campenhout, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale, Kristof
Waterschoot, Luk Van Biesen
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
meerwaardebelasting op aandelen" (nr. 14447)
16
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la taxe sur la plus-value des
actions" (n° 14447)
16
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastbaarheid van meerwaarde op aandelen"
(nr. 14705)
16
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'imposition des plus-values
réalisées sur actions" (n° 14705)
16
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de budgettaire
ontsporingen bij de Regie der Gebouwen"
(nr. 14483)
17
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les dérapages
budgétaires à la Régie des Bâtiments" (n° 14483)
17
Sprekers: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Orateurs: Robert Van de Velde, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
07
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
07
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur en
voorgezeten door de heer Hagen Goyvaerts.
La réunion publique est ouverte à 14 h 08 sous la
présidence de M. Hagen Goyvaerts.
01 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën, over "de impact van de maatregelen
inzake belastingverlaging ter bevordering van de
energiebesparingen in woningen" (nr. 14313)
01 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
secrétaire d'État à la Modernisation du Service
public
fédéral
Finances,
à
la
Fiscalité
environnementale et à la Lutte contre la fraude
fiscale, adjoint au ministre des Finances, sur
"l'impact des mesures de réduction d'impôts
visant à susciter les économies d'énergie dans
les habitations" (n° 14313)
01.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Voor
investeringen met het oog op een rationeler
energiegebruik
wordt
40 procent
belastingvermindering
toegekend,
met
een
maximum van 2.650 euro. In het rapport dat het
Rekenhof in juni publiceerde, wordt gewezen op de
snelle toename van het aantal begunstigden, van
95.477 in 2003 tot 173.484 in 2005. Er kan echter
op geen enkele manier worden uitgemaakt hoeveel
belastingplichtigen in totaal voor die vermindering in
aanmerking zouden kunnen komen, noch hoeveel
personen
dankzij
die
belastingvermindering
dergelijke investeringen hebben gedaan. Is het
mogelijk de impact van die maatregel te ramen?
Sinds ik mijn vraag heb ingediend, heeft de Hoge
Raad van Financiën in een rapport gepleit voor een
verplichte audit van de isolatie van de woning
vooraleer
de
belastingvermindering
wordt
toegekend. Wat is uw mening hieromtrent?
01.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : La réduction
d'impôt accordée pour les investissements en
faveur d'un usage plus rationnel de l'énergie est de
40 % avec un maximum de 2.650 euros. Le rapport
de la Cour des comptes du mois de juin souligne
que le nombre de bénéficiaires croît rapidement :
de 95.477 en 2003 à 173.484 en 2005. Cependant,
rien ne permet d'établir combien de personnes au
total pourraient bénéficier de cette mesure et rien
ne permet non plus de savoir combien de
personnes ont réalisé ces investissements grâce à
cette réduction d'impôts. Est-il possible d'évaluer
l'impact de cette mesure ? Depuis l'introduction de
ma question, le Conseil supérieur des Finances
préconise un audit obligatoire de l'isolation d'une
maison avant l'octroi de la réduction d'impôt. Quel
est votre avis à ce sujet ?
01.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): Ik
zal u een statistische tabel bezorgen over de
budgettaire impact van die belastingvermindering in
2006 en 2007.
01.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Je vais vous donner un tableau des
statistiques des années 2006 et 2007 concernant
l'impact budgétaire de ces réductions d'impôt.
In 2007 had die belastingvermindering betrekking
op 233.287 eigenaars en 89.634 samenwonende
eigenaars,
op
7.900 huurders
en
En
2007,
ces
réductions
ont
concerné
233.287 propriétaires et 89.634 propriétaires co-
habitants, 7.900 locataires et 2.915 co-habitants
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
2.915 samenwonende huurders. In 2008 ging het al
om 325.598 eigenaars en 127.471 samenwonende
eigenaars,
12.681
huurders
en
4.517 samenwonende huurders. Over de hele
periode genoten dus 800.000 gezinnen die
belastingvermindering, dit is meer dan 10 procent
van
de
belastingplichtigen.
Die
maatregel
beantwoordt dus duidelijk aan een reële behoefte
en kent steeds meer succes.
Het Rekenhof erkent dat het moeilijk is om het
effect van die belastingvermindering op de CO
2
-
uitstoot te ramen. De Europese richtlijn 2006/32
betreffende energie-efficiëntie verplicht ons om de
impact van onze maatregelen te evalueren. Deze
zomer werd in dat verband al het rapport van VITO
en ECONOTEC gepubliceerd met de evaluatie van
de federale maatregelen om de CO
2
-uitstoot terug
te dringen. Ik ben erg blij met de resultaten van die
studie en stel met vreugde vast dat ecofiscaliteit
een erg goede ­ zoniet de beste ­ hefboom is om
de klimaatverandering te bestrijden. Vijf van de zes
belangrijkste federale maatregelen om de CO
2
-
uitstoot te beperken, zijn immers ecofiscale
maatregelen. Ze zijn goed voor een vermindering
van de uitstoot met 15 megaton over de periode
2008-2012. De strijd tegen de klimaatverandering is
op dit ogenblik dus bij uitstek een fiscale
aangelegenheid. De belastingvermindering voor
energiebesparende maatregelen in particuliere
woningen alleen al is goed voor 46 procent. Het
gaat dus om een aanzienlijke inspanning, zowel in
het kader van de internationale afspraken als wat
de verdeling van de lasten tussen de federale Staat
en de Gewesten betreft.
U verwees ook naar het verslag van de afdeling
fiscaliteit van de Hoge Raad van Financiën met als
titel "het belastingbeleid en het leefmilieu", dat
ongeveer tien dagen geleden werd gepubliceerd.
locataires. Ces nombres sont passés en 2008 à
325.598 propriétaires et 127.471 propriétaires co-
habitants, 12.681 locataires et 4.517 co-habitants
locataires. Sur toute la période, 800.000 ménages
ont donc bénéficié de ces aides, soit plus de 10 %
des contribuables. Cette disposition répond donc à
un réel besoin et est de plus en plus populaire.
En ce qui concerne l'effet de cette réduction
d'impôts sur la diminution des émissions de CO
2,
la
Cour des comptes reconnaît qu'il est difficile de les
estimer. La directive européenne 2006/32 relative à
l'efficacité énergétique nous oblige à évaluer
l'impact de nos mesures. Un rapport a déjà été
publié cet été et concerne l'impact de ces
dispositions parmi un ensemble d'autres. C'est le
rapport Vito-Econotec qui dresse l'évaluation des
mesures fédérales de réduction d'émission de CO
2
.
Je suis ravi des résultats de cette étude et ravi de
voir que l'outil éco-fiscal est très puissant - si pas le
plus puissant - de lutte contre les changements
climatiques. En effet, sur les six plus importantes
mesures fédérales de réduction du CO
2,
cinq sont
des mesures éco-fiscales qui comptabilisent une
réduction de quinze mégatonnes de CO
2
pour la
période 2008-2012. Actuellement donc, la lutte
contre
le
changement
climatique,
c'est
principalement une question fiscale. A elle seule, la
mesure de réduction fiscale pour économie
d'énergie dans les habitations privées représente
46 % du total. C'est donc un effort significatif tant
pour nos engagements internationaux que pour le
partage des charges entre État fédéral et Régions.
Autre rapport dont vous avez parlé, c'est le rapport
de la section fiscalité du Conseil supérieur des
finances qui s'intitule « la politique fiscale et
l'environnement » et a été publié il y a une dizaine
de jours.
Dat rapport wordt op vrijdag 9 oktober eerstkomend
aan
het
publiek
voorgesteld
tijdens
het
internationaal symposium dat ik in Brussel
organiseer. De HRF vraagt dat elke maatregel
wordt geanalyseerd en eventueel wordt bijgestuurd
op grond van de afweging tussen het fiscale
kostenplaatje en het milieuvoordeel ervan.
De toekenning van een belastingvermindering laten
afhangen van een voorafgaande audit lijkt me een
verstandige piste. Alleen valt moeilijk uit te maken
wie die controle dan wel zal uitvoeren als elke
burger energiebesparende werken laat uitvoeren in
een volgorde die vooral voor hemzelf logisch is. De
inspecteurs van Financiën kunnen die bijkomende
werklast moeilijk aan.
Ce rapport sera présenté au public ce vendredi
9 octobre lors du symposium international que
j'organise à Bruxelles. Le CSF demande que
chaque mesure soit analysée et éventuellement
corrigée en fonction de son rapport coût
fiscal/bénéfice environnemental.
Un audit préalable conditionnant les réductions
d'impôts me paraît de bon sens. Simplement, la
difficulté est de savoir qui contrôlerait si chaque
citoyen réalise ses travaux d'économie d'énergie
dans l'ordre logique. Ce travail supplémentaire
serait difficilement supportable par les inspecteurs
des Finances.
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Uit de door u
aangehaalde cijfers blijkt dat die maatregelen
worden gewaardeerd en hun nut bewijzen.
01.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : Vos chiffres
montrent que ces mesures sont appréciées et
utiles.
Maar u zei dat de organisatie van de energie-audit
op heel wat problemen zou stuiten?
Mais vous disiez que l'audit énergétique serait
difficilement gérable ?
01.04 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Het voorstel van de Hoge Raad voor Financiën is
gewettigd, maar het kan volgens mij niet uitgevoerd
worden in het gewone kader van de controle van de
belastingaangiften.
01.04 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Si l'idée du CSF est légitime, elle ne me
semble pas réalisable dans le cadre normal du
contrôle des déclarations fiscales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
activiteitenverslag
2008
van
de
entiteit
Belastingen en Invordering" (nr. 14833)
02 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le rapport
d'activités
2008
de
l'entité
Impôts
et
Recouvrement" (n° 14833)
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Het
activiteitenverslag
2008
van
de
Patrimoniumdocumentatie was klaar op 13 juli
2009, maar het blijft wachten op dat van de entiteit
Belastingen en Invordering. Wanneer zal dit verslag
te raadplegen zijn?
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Le rapport
d'activité 2008 de la Documentation patrimoniale
était déjà prêt le 13 juillet 2009 mais il faut attendre
celui de l'entité Impôts et Recouvrements. Quand
ce rapport pourra-t-il être consulté ?
02.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Zoals elk jaar zal het jaarverslag van
de entiteit Belastingen en Invordering eind oktober
gepubliceerd worden op de website van de FOD
Financiën. De vertraging ten opzichte van het
verslag van de Patrimoniumdocumentatie is te
wijten aan het veel grotere aantal activiteiten en de
veel talrijkere statistieken in het verslag van
Belastingen en Invordering. Men moet er ook
rekening mee houden dat veel van deze statistieken
pas op 30 juni van het lopende jaar definitief worden
vastgesteld.
02.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Comme chaque année, le rapport
annuel de l'entité Impôts et Recouvrements sera
publié fin octobre sur le site internet du SPF
Finances. Le retard par rapport au rapport de la
Documentation patrimoniale est dû à une activité
beaucoup plus importante et à des statistiques
beaucoup plus nombreuses dans le rapport Impôts
et Recouvrements. Il faut tenir compte aussi de ce
qu'une grande partie de ces statistiques ne sont
arrêtées définitivement que le 30 juin de l'année en
cours.
02.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Als het verslag
eind oktober nog niet gepubliceerd is, zal ik hierop
terugkomen.
02.03 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Si le rapport
n'est pas publié fin octobre, je reviendrai sur le
sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de situatie bij
de DAVO" (nr. 14835)
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
03 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la situation du SECAL"
(n° 14835)
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"les
nouvelles
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
alarmerende berichten over de Dienst voor
Alimentatievorderingen" (nr. 14877)
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
teruggevorderde voorschotten door de Dienst
voor Alimentatievorderingen (DAVO)" (nr. 14884)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen
over
"de
invordering
van
achterstallige onderhoudsbijdragen door de
Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO)"
(nr. 14909)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking
van de DAVO" (nr. 15296)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
terugbetaling van de voorschotten die door de
Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO)
werden uitgekeerd" (nr. 15347)
alarmantes concernant le Service des créances
alimentaires" (n° 14877)
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre d'avances
recouvrées par le Service des créances
alimentaires (SECAL)" (n° 14884)
- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le recouvrement des
contributions alimentaires impayées par le
Service des créances alimentaires (SECAL)"
(n° 14909)
- Mme Sarah Smeyers au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement du
SECAL" (n° 15296)
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement des
avances versées par le Service des créances
alimentaires (SECAL)" (n° 15347)
03.01 Colette Burgeon (PS): Terwijl er
150.000 gezinnen een beroep zouden kunnen doen
op de Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO),
werden er vorig jaar slechts 30.000 dossiers
behandeld. Op 15 september werd er een
voorlichtingscampagne opgestart.
Een jaar geleden heeft de minister me geantwoord
dat overeenkomstig het regeerakkoord het
toegestane grensbedrag om aanspraak te kunnen
maken op de voorschotten (of 1.224 euro plus
58 euro per kind ten laste) zou worden opgetrokken,
indien de budgettaire toestand dat zou toelaten. De
DAVO geeft veel meer uit (14.923.170 euro) dan hij
ontvangt (4.635.914 euro).
Zal de verhoging van de inkomensgrens tijdens de
begrotingsonderhandelingen ter sprake komen?
Hoe staat de DAVO er budgettair voor? Zal die
dienst nog lang kunnen functioneren? Kan hij
eventueel geherfinancierd worden?
03.01 Colette Burgeon (PS) : Alors que
150.000 familles pourraient bénéficier des services
du Secal (Service des créances alimentaires), seuls
30.000 dossiers ont été traités l'année dernière.
Une campagne d'information a été lancée le
15 septembre.
Il y a un an, le ministre m'a répondu que le
relèvement, prévu par l'accord de gouvernement,
du plafond autorisé pour bénéficier des avances
(soit 1.224 euros plus 58 euros par enfant à charge)
dépendrait de la situation budgétaire. Les dépenses
du SECAL (14.923.170 euros) dépassent largement
ses recettes (4.635.914 euros).
Une hausse du plafond de revenus sera-t-elle
abordée dans les négociations budgétaires ? Quelle
est la situation budgétaire du SECAL ? Pourra-t-il
encore tenir longtemps ? Un refinancement peut-il
être envisagé ?
03.02 Jenne De Potter (CD&V): Naar aanleiding
van de publicatie van het jaarverslag 2008 van de
Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) willen
wij nogmaals het probleem aankaarten van de
gebrekkige invordering van alimentatiegelden bij de
onderhoudsplichtigen. Onderhoudsplichtigen mogen
volgens ons niet het signaal krijgen dat zij op kosten
van de belastingbetaler kunnen ontsnappen aan
hun verplichtingen.
Tot welk bedrag is het totaal van de verstrekte
onderhoudsvoorschotten en van de nog in te
03.02 Jenne De Potter (CD&V) : La publication du
rapport annuel 2008 du Service des créances
alimentaires (SECAL) nous fournit l'occasion de
remettre sur le tapis le problème du recouvrement
imparfait des pensions alimentaires auprès des
débiteurs. Nous pensons en effet qu'il faut
absolument éviter d'adresser à ceux-ci un mauvais
signal en leur disant qu'ils peuvent se soustraire à
leurs obligations aux dépens du contribuable.
Quel montant a atteint le total des avances
accordées par le SECAL et des avances que le
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
vorderen voorschotten opgelopen? Welk bedrag
aan verstrekte voorschotten heeft DAVO reeds
daadwerkelijk teruggevorderd? Wat zijn de
personeelskosten van DAVO?
Er wordt blijkbaar veel minder teruggevorderd dan
men in de begroting 2009 geraamd had. Waaraan
is dat verschil te wijten? Kunnen wanbetalers dank
zij de koppeling aan de Kruispuntbank van de
Sociale Zekerheid ingedeeld worden volgens hun
sociaal
statuut?
Hoeveel
achterstallige
onderhoudsgelden heeft DAVO in 2009 al kunnen
verhalen op eventuele belastingteruggaven en
sociale uitkeringen? Kan de minister al die
bedragen uitsplitsen per jaar en per Gewest?
SECAL doit encore recouvrer ? Quel est le montant
des avances que le SECAL a déjà réellement
recouvrées ? Quels sont les frais de personnel du
SECAL ?
Manifestement, ces recouvrements sont nettement
inférieurs à ceux qui avaient été pronostiqués dans
le budget 2009. À quoi est dû cet écart ? Les
mauvais payeurs peuvent-ils être répartis en
fonction de leur statut social grâce au fait que le
SECAL est relié à la Banque Carrefour de la
sécurité sociale ? Quel est le montant des arriérés
d'aliments que le SECAL a déjà pu recouvrer en
2009 par le biais d'un prélèvement sur d'éventuels
remboursements d'impôt et sur des allocations
sociales ? Le ministre pourrait-il répartir ces
montants entre les années concernées et entre les
Régions ?
03.03
Sarah
Smeyers
(N-VA):
De
personeelsbehoefte van DAVO werd vastgesteld op
186 personen, maar in 2008 had de dienst slechts
108 personen in dienst. Zijn er in 2009 bijkomende
aanwervingen gepland om dit aantal op te trekken
naar het streefcijfer?
Heeft DAVO reeds toegang tot de gegevens van de
Kruispuntbank Sociale Zekerheid?
De relatieve onbekendheid van DAVO is een oud
zeer. Hebben de gedane promotie-inspanningen
reeds tastbare resultaten opgeleverd? Zijn er nog
bijkomende inspanningen nodig?
Wordt er overwogen om het inkomensplafond te
verhogen of zelfs af te schaffen?
De suggestie om een "nationaal register van
rechterlijke beslissingen en authentieke akten
inzake
onderhoudsgeld"
te
creëren
werd
overgenomen in het jaarverslag. Volgens het
verslag moet hierover nog overlegd worden met de
minister van Justitie. Wat is de stand van zaken?
03.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Les besoins en
personnel du SECAL ont été estimés à
186 personnes. Or, en 2008, le personnel de ce
service ne comptait que 108 membres. Des
engagements supplémentaires sont-ils prévus en
2009 en vue de compléter l'effectif ?
Le SECAL a-t-il déjà accès aux données de la
Banque Carrefour de la sécurité sociale ?
La méconnaissance relative du SECAL est un
problème qui ne date pas d'hier. Les efforts visant à
renforcer sa visibilité ont-ils déjà abouti à des
résultats tangibles ? Des efforts supplémentaires
sont-ils nécessaires ?
Envisage-t-on de relever, voire de supprimer, le
plafond de revenus ?
L'idée de créer un « registre national de décisions
judiciaires et d'actes authentiques en matière de
pension alimentaire » a été reprise dans le rapport
annuel. D'après ce rapport, il doit encore y avoir une
concertation à ce sujet avec le ministre de la
Justice. Où en est-on à l'heure actuelle ?
03.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): In het
verleden viel er niet veel te zeggen over de werking
van DAVO omdat er een stuitend gebrek aan
gegevens was.
Men heeft de DAVO half september beter bekend
gemaakt door een publiciteitscampagne te voeren,
waardoor nu meer mensen een aanvraag doen en
een voorschot krijgen. Van die voorschotten kan
volgens het jaarverslag maar 14 procent worden
teruggevorderd. Wat is de oorzaak daarvan? DAVO
zou niet de slagkracht en de middelen hebben om
de invorderingen te doen. Wat vindt de minister van
03.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Par le
passé, il n'y avait pas grand chose à dire au sujet
du fonctionnement du SECAL, compte tenu de
l'absence choquante de données.
Toutefois, à la mi-septembre, une campagne
d'information a été lancée en vue de mieux faire
connaître ce service et aujourd'hui, les demandes
d'avance sont plus nombreuses. Selon le rapport
annuel, 14 % seulement de ces avances peuvent
être récupérés. Pourquoi ? Le SECAL ne
disposerait pas du pouvoir et des moyens
nécessaires pour récupérer les montants avancés.
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
die kritiek? Wat vindt hij van de concrete voorstellen
van onder meer de Vrouwenraad en de
Gezinsbond?
Men wil het aantal dossiers optrekken tot 150.000.
Zijn er middelen voor dit groeiscenario uitgetrokken
in de begroting? Zal er aan de invordering worden
gewerkt?
Comment le ministre réagit-il à ces critiques ? Que
pense-t-il des propositions concrètes formulées
notamment par le Conseil des Femmes et la Ligue
des Familles ?
On souhaiterait porter le nombre de dossiers à
150.000. Des moyens permettant la réalisation de
ce scénario de croissance seront-ils inscrits au
budget ? Tentera-t-on de renforcer les possibilités
de recouvrement ?
Voorzitter: Jan Jambon.
Président : M. Jan Jambon.
Van het geld dat DAVO inzamelt, wordt het
overgrote deel onmiddellijk weer uitgegeven, maar
niet om die mensen te betalen voor wie het geld
werd ingevorderd. Het gaat voornamelijk naar
nieuwe voorschotten en dat is dus eigenlijk het
enige waar mensen kunnen op rekenen, een
voorschot.
Men voert een mediacampagne opdat meer
begunstigden zich zouden aanmelden bij het DAVO,
maar het inkomensplafond voor wie recht krijgt op
een voorschot ligt heel laag en achterstallig
alimentatiegeld krijgt men toch niet te zien omdat er
geen geld voor is. Men nodigt mensen dus uit om
zich tevreden te stellen met een aalmoes. DAVO is
opgericht met een nobel doel, maar komt helaas
niet verder dan het geven van aalmoezen aan wie in
de meest precaire financiële situatie zit.
In januari 2008 hebben we een wetsvoorstel
ingediend om de inkomensgrens af te schaffen. Dat
was
misschien
veel
gevraagd,
maar
staatssecretaris Délizée vraagt ook om het plafond
te verhogen. Staat minister Reynders daar nog
even welwillend tegenover als vorig jaar?
Les moyens récoltés par le SECAL sont en grande
partie immédiatement dépensés, non pas pour être
versés au bénéfice des personnes pour lesquelles
ces sommes ont été récupérées mais, dans la
majorité des cas, pour financer de nouvelles
avances. Ces dernières représentent en définitive
l'unique prestation que les ayants droit peuvent
attendre de ce service.
Une campagne a été lancée dans les médias dans
le but d'inciter davantage de bénéficiaires potentiels
à s'adresser au SECAL, alors même que les ayants
droit à une avance sont peu nombreux étant donné
le niveau extrêmement bas du plafond de revenus
appliqué et que, les caisses étant vides, les
intéressés ne pourront tout de même pas percevoir
leurs arriérés de pensions alimentaires. On invite
ainsi des personnes à se faire connaître pour ne
leur accorder, en définitive, qu'une aumône. En
dépit de la noblesse des objectifs qui ont présidé à
l'institution du SECAL, ce service ne parvient hélas
pas à octroyer davantage que des sommes
dérisoires aux personnes qui se trouvent dans une
situation de grande précarité.
En janvier 2008, nous avons déposé une
proposition de loi tendant à supprimer ce plafond de
revenus. Même si cette initiative a pu paraître trop
ambitieuse, nous constatons que le secrétaire
d'État Delizée
demande
également
un
rehaussement du plafond. M. Reynders est-il
toujours aussi favorable à cette piste qu'il l'était l'an
passé ?
03.05 Sonja Becq (CD&V): Het opvallendste in dit
dossier is het aantal terugvorderingen versus de
ontvangen bijdragen. Als men uiteindelijk het hele
kostenplaatje bekijkt, dan moet men durven zeggen
dat eigenlijk de samenleving betaalt voor mensen
die scheiden.
Wat zijn de oorzaken van het hoge cijfer van niet-
ingevorderde bedragen? Gaat het om een gebrek
aan solvabiliteit, aan het feit dat er niet ingevorderd
wordt, of aan het feit dat men onvoldoende werkt
met een uitvoerbare titel van inkomensdelegatie?
Ziet de minister mogelijkheden om dit te verhelpen?
03.05 Sonja Becq (CD&V) : L'élément le plus
frappant dans ce dossier est le nombre de
recouvrements par rapport aux contributions
perçues. Si l'on considère le coût dans sa globalité,
force est de constater que la collectivité paie en
réalité pour les gens qui se séparent.
Comment expliquez-vous le montant élevé des
sommes non récupérées ? Cette situation est-elle
due à un manque de solvabilité, au fait qu'il n'y a
pas de récupérations ou au fait que le recours à un
titre exécutoire de délégation de revenus soit
insuffisant ? Quelles solutions le ministre propose-t-
il pour remédier à cette situation ?
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
03.06 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De minister heeft wel verklaard dat een verhoging
van
de
inkomensgrens
tijdens
de
begrotingsonderhandelingen ter sprake zou kunnen
komen, maar het probleem is dat de budgettaire
impact van een verhoging of afschaffing van de
inkomensgrens moet worden geraamd. Zonder die
raming kan er moeilijk iets beslist worden.
De kabinetten van de minister van Financiën, van
Staatssecretaris Wathelet en van Staatssecretaris
Courard plegen overleg om een universitaire studie
op te zetten betreffende het ontwikkelen van een
rekenmodel waarmee de budgettaire weerslag van
het toekennen van voorschotten door de Dienst
voor Alimentatievorderingen kan worden geraamd.
Het is de bedoeling dat die studie nog dit jaar van
start gaat.
03.06 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Si le ministre a déclaré qu'une
augmentation du plafond des revenus pourrait être
invoquée au cours des négociations budgétaires, le
problème consiste à évaluer l'impact budgétaire
d'une augmentation ou d'une suppression du
plafond de revenus. Sans évaluation de cet impact,
il est difficile de prendre une décision.
Des concertations sont en cours entre le cabinet du
ministre des Finances, celui du secrétaire d'État
M. Wathelet et celui du secrétaire d'État M. Courard
afin de lancer une étude universitaire portant sur le
développement d'un modèle de paramètre grâce
auquel l'impact budgétaire de l'octroi d'avances par
le Service des créances alimentaires pourra être
évalué. L'objectif est que cette étude soit lancée
cette année encore.
(Nederlands) Momenteel zijn er geen problemen
om de voorschotten te betalen. De ontvangsten
dekken de uitgaven niet en daarom laat de
algemene uitgavenbegroting het fonds toe om een
debettoestand te vertonen en een variabel krediet
waarmee de voorschotten kunnen worden betaald.
Het bedrag van 168 miljoen euro is het totaal van
de in te vorderen sommen. Daarin zijn begrepen de
achterstallen,
intresten,
bijdragen
in
de
werkingskosten van DAVO en de door de OCMW's
voor 1 oktober 2005 uitbetaalde voorschotten.
Le paiement des acomptes ne pose actuellement
aucun problème. Les recettes ne couvrent pas les
dépenses et le budget des dépenses générales
autorise dès lors le fonds à être en position débitrice
et lui accorde un crédit variable permettant le
paiement des acomptes.
Le montant de 168 millions d'euros représente le
total des sommes à récupérer. Elles incluent les
arriérés, intérêts, participations aux frais de
fonctionnement du SECAL, ainsi que les acomptes
payés par les CPAS avant le 1
er
octobre 2005.
(Frans)
Dat
bedrag
blijft
toenemen.
De
oorspronkelijke
schuldeiser
heeft
al
op
verschillende manieren geprobeerd de betaling af te
dwingen en het is niet omdat de overheid de
invordering nu naar zich toegetrokken heeft dat de
schuld opeens voor de volle honderd procent
invorderbaar is.
Sommigen zijn gewoonweg niet in staat om te
betalen omdat ze geen inkomen hebben. Anderen
onttrekken zich vrijwillig aan hun verplichtingen,
maar dat ontwijkende gedrag is niet typisch voor
onderhoudsplichtigen.
(En français) Ce montant ne cesse d'augmenter. Le
créancier originel a déjà tenté d'obtenir le payement
de différentes manières, et ce n'est pas parce que
l'autorité a repris le recouvrement que la créance
est tout à coup recouvrable à 100 %.
Certains ne peuvent simplement pas payer parce
qu'ils n'ont pas de revenus. D'autres se soustraient
volontairement à leurs obligations, mais ce
comportement évasif n'est pas caractéristique des
débiteurs d'aliments.
(Nederlands) Het bedrag blijft ook stijgen omdat
DAVO geen vorderingen annuleert. Door gebruik te
maken van die wettelijke mogelijkheid zou het te
vorderen bedrag dalen, maar daar hebben de
onderhoudsgerechtigden niets aan. Zolang de
vordering actief is, kan de solvabiliteit van de
schuldenaar geregeld worden nagekeken. Sinds de
programmawet
van
december
2008
kan
belastingteruggave gecompenseerd worden met
schuld. Cijfers heb ik daar niet over.
(En néerlandais) Le montant ne cesse également
d'augmenter parce que le SECAL n'annule aucune
action en justice. S'il était fait usage de cette
possibilité légale, le montant à récupérer diminuerait
mais cela ne présente aucun avantage pour les
créanciers alimentaires. Tant que l'action est en
cours, la solvabilité du débiteur peut être contrôlée
régulièrement. Depuis l'entrée en vigueur de la loi-
programme de décembre 2008, le remboursement
d'impôt peut être compensé par des dettes. Je ne
possède pas de données chiffrées à ce sujet.
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
(Frans) Zodra de DAVO over de elektronische
toegang tot de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid beschikt, zal die dienst de laatste
werkgever en het loon van de onderhoudsplichtige
kennen. Omdat er momenteel geen informatie over
zijn statuut kan worden opgevraagd, kan er geen
dergelijk onderscheid worden meegedeeld. De
deadline is december 2009. Tot dan zal de
informatie nog steeds op papier worden
uitgewisseld.
(En français) L'accès électronique à la Banque-
carrefour de la Sécurité sociale permettra au
SECAL de connaître le dernier employeur du
débiteur d'aliments et son salaire. Il ne peut
aujourd'hui être demandé d'informations sur son
statut, de sorte qu'une telle distinction ne pourra pas
être communiquée. La date butoir est décembre
2009. En attendant, l'échange d'informations se
déroule toujours sur support papier.
(Nederlands) Het belangrijkste initiatief is het IT-
investeringsproject STIMER dat in juli 2010 het
huidige rigide programma moet vervangen. DAVO
zou vanaf dan beter in staat moeten zijn om
statistische gegevens te leveren. Dat zou de
slagkracht van de dienst op peil moeten brengen. Ik
sta open voor alle voorstellen om de dienst beter te
laten werken.
(En néerlandais) La principale initiative est le projet
d'investissement IT STIMER qui remplacera en
juillet 2010 le programme actuel très rigide. Le
SECAL devrait alors être plus à même de fournir
des statistiques et de fonctionner efficacement. Je
suis ouvert à toutes les propositions pour un
meilleur fonctionnement du service.
(Frans) De Dienst telt momenteel 96 voltijdse
equivalenten. Na de invoering van de module
"STIMER Alimentatievorderingen" zullen sommige
taken worden geautomatiseerd. Dan kan het aantal
medewerkers opnieuw worden geëvalueerd of kan
de werkverdeling worden aangepast.
(En français) Le Service compte actuellement
96 équivalents temps plein. Après la mise en oeuvre
du module « STIMER Créances alimentaires »,
certaines tâches seront automatisées et le nombre
de collaborateurs pourra être réévalué, ou des
modifications seront apportées dans la répartition
des tâches.
(Nederlands) Het aantal dossiers steeg sinds
december 2008 met bijna 11 procent, het aantal
kinderen met voorschotten met 4 procent. In totaal
zijn er nu 11.822 kinderen. Het aantal van
150.000 dossiers is nooit naar voren geschoven
door DAVO zelf.
De voormelde studie zal hopelijk klaarheid
scheppen over de toekomstige noden. DAVO moet
ook eerst zijn informaticaproject afronden voor er
sprake kan zijn van een nationaal register van
rechterlijke beslissingen en authentieke akten
inzake onderhoudsgeld.
(En néerlandais) Depuis décembre 2008, le nombre
de dossiers a augmenté de près de 11 % et le
nombre d'enfants avec avances de 4 %. Au total,
11.822 enfants sont concernés. Le SECAL lui-
même n'a jamais avancé le nombre de
150.000 dossiers.
Il est à espérer que l'étude précitée permette de
définir précisément les besoins futurs. Il faut aussi
que le SECAL parachève d'abord la mise en place
de son projet informatique avant qu'il puisse être
question d'un registre national de décisions
judiciaires et d'actes authentiques en matière
d'aliments.
(Frans) Niet alle gevraagde cijfergegevens zijn
beschikbaar.
Ik verwerp formeel de bewering als zou het door de
DAVO ingevorderde geld worden gebruikt om de
loonkosten van de medewerkers te betalen. Alle
ingevorderde middelen worden, na aftrek van de
uitgekeerde
voorschotten
en
van
de
werkingskosten, aan de onderhoudsgerechtigden
uitbetaald. Die werkingskosten omvatten dus
geenszins de loonkosten van de zowat honderd
personen die bij DAVO werken!
(En français) Certaines informations chiffrées
demandées ne sont pas disponibles.
Je récuse formellement l'allégation selon laquelle
l'argent récupéré par le SECAL serait utilisé pour le
paiement des charges salariales des collaborateurs.
Tout ce qui est recouvré va aux créanciers
d'aliments après déduction des avances payées et
des frais de fonctionnement. Ces frais de
fonctionnement ne comportent donc nullement les
charges salariales de la centaine de personnes qui
y travaillent !
(Nederlands) In tabel 1 ziet men dat de toegekende (En néerlandais) Comme l'indique le tableau 1, les
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
voorschotten voor 2007, 2008 en de acht eerste
maanden van 2009 respectievelijk 14,9 miljoen
euro, 16,2 miljoen euro en 11,5 miljoen euro
bedroegen, hetzij in totaal 42,7 miljoen euro. De
teruggevorderde
voorschotten
voor
dezelfde
perioden bedroegen respectievelijk 2,1 miljoen
euro, 3,3 miljoen euro en 2,8 miljoen euro, hetzij in
totaal 8,3 miljoen euro.
avances octroyées pour 2007, 2008 et les huit
premiers mois de 2009 s'élèvaient respectivement à
14,9 millions d'euros, 16,2 millions d'euros et
11,5 millions d'euros, soit au total 42,7 millions
d'euros. Les avances récupérées pour les mêmes
périodes s'élevaient respectivement à 2,1 millions
d'euros, 3,3 millions d'euros et 2,8 millions d'euros,
soit au total 8,3 millions d'euros.
(Frans) De volgende tabel geeft een overzicht van
de bedragen die aan de aanvragers werden gestort
op 31 december 2007, 31 december 2008 en eind
augustus 2009. De uitbetaalde voorschotten zijn
niet in deze bedragen begrepen. Het totaal bedrag
dat in 2007 aan de aanvragers werd uitbetaald,
bedraagt ongeveer 3.662.000 euro. In 2008
bedroeg dat bedrag 5.535.000 euro en voor de
eerste acht maanden van 2009, 7.180.000 euro.
(En français) Le tableau suivant donne un aperçu
des montants versés aux demandeurs au
31 décembre 2007, au 31 décembre 2008 et fin
août 2009. Les avances payées ne sont pas
comprises dans ces montants. Le montant total
payé aux demandeurs en 2007 s'élève à environ
3.662.000 euros; en 2008, à 5.535.000 euros et,
pour les huit premiers mois de 2009, à
7.180.000 euros.
(Nederlands) In tabel 3 ziet men dat in er in het
Vlaamse
Gewest
3.008 voorschottendossiers
waren, in het Waalse Gewest 2.774 dossiers en in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 926 dossiers,
hetzij 6.708 dossiers in totaal. Het aantal kinderen
met voorschotten bedroeg voor diezelfde Gewesten
respectievelijk 5.414, 4.694 en 1.714, hetzij een
totaal van 11.822.
Wat de vraag van de heer De Potter betreft inzake
het geraamde begrotingsbedrag van 25,9 miljoen
euro aan ontvangsten voor 2009, verwijs ik naar
mijn eerdere antwoord op zijn vraag nr. 226 van
20 januari 2009.
(En néerlandais) Le tableau 3 montre qu'il y a eu
3.008 dossiers d'avances en Région flamande,
2.774 en Région wallonne et 926 en Région de
Bruxelles-Capitale, soit 6.708 dossiers en tout. Le
nombre d'enfants concernés par ces avances dans
les trois Régions était respectivement de 5.414,
4.694 et 1.714, soit 11.822 enfants au total.
En ce qui concerne la question de M. De Potter
relative au montant budgétaire de 25,9 millions
d'euros de recettes estimées pour l'année 2009, je
renvoie à ma réponse n° 226 du 20 janvier 2009.
03.07 Colette Burgeon (PS): Ik heb de indruk dat
het eerste deel van uw antwoorden een doorslag is
van wat er de vorige jaren werd gezegd, en dat u
weinig zin heeft verder te gaan.
Ik hoop dat de studie nog dit jaar zal worden
opgestart. In 2010 zullen we kunnen nagaan hoever
het staat met de toegang tot de Kruispuntbank van
de Sociale Zekerheid.
Ongeveer 150.000 gezinnen zouden aanspraak
kunnen maken op die regeling, terwijl er nu slechts
30.000 voorschotten ontvangen. Ik ben niet zeker
dat er voldoende personeel is om de dossiers
correct te behandelen.
Ik
hoop
dat
minister Reynders
en
de
staatssecretarissen Wathelet en Courard zullen
trachten een en ander bij te sturen, want een
maximumgrens van 1.224 euro is toch wel weinig.
03.07 Colette Burgeon (PS) : J'ai l'impression que
la première partie de vos réponses est un « copier-
coller » de ce qui a été dit les autres années, et que
vous n'avez pas envie d'aller plus avant.
J'espère que l'étude sera lancée cette année
encore. Nous pourrons tirer un bilan, dès 2010,
concernant l'accès à la Banque-Carrefour de la
sécurité sociale.
Quelque 150.000 familles pourraient en bénéficier
et nous n'en sommes qu'à 30.000. Je ne suis pas
sûre que le personnel soit en nombre suffisant pour
traiter correctement les dossiers.
J'espère que MM. Reynders, Wathelet et Courard
essaieront de modifier la donne, car un plafond de
1.224 euros est un montant modique.
03.08 Sarah Smeyers (N-VA): De antwoorden van
de staatssecretaris getuigen van weinig optimisme.
Op mijn vraag of het inkomensplafond kan worden
03.08 Sarah Smeyers (N-VA) : Les réponses du
secrétaire d'État ne témoignent pas d'un grand
optimisme. À ma question sur le relèvement du
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
opgetrokken, zegt hij dat dit kan worden besproken.
plafond des revenus, il répond que l'on peut en
discuter.
03.09
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Dat is een budgettaire beslissing,
zolang niet alles wordt teruggevorderd.
03.09 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Il s'agit d'une décision budgétaire tant
que l'ensemble des sommes n'ont pas été
récupérées.
03.10 Sarah Smeyers (N-VA): De staatssecretaris
zegt dat de toegang van DAVO tot de
Kruispuntbank normaal operationeel moet zijn in
december. Ik hoop dat dit zo zal zijn. Hij zegt ook
dat DAVO eerst geïnformatiseerd moet zijn voor er
sprake kan zijn van een register van rechterlijke
beslissingen en notariële akten.
Verder heeft hij gezegd dat er geen extra personeel
komt. Op zich is dat geen probleem, maar dan vind
ik wel dat de voormelde huidige 96 voltijdse
equivalenten degelijk moeten kunnen werken, met
zo snel mogelijk een toegang tot de Kruispuntbank,
zodat ze effectief kunnen terugvorderen. Dan kan er
misschien ook sneller sprake zijn van een gelijke
behandeling van ieder kind, ongeacht het inkomen
van zijn ouders. Dat moet toch het doel zijn.
03.10 Sarah Smeyers (N-VA) : Le secrétaire d'État
déclare que l'accès du SECAL à la Banque-
Carrefour sera en principe opérationnel en
décembre. J'espère qu'il en sera effectivement
ainsi. Le secrétaire d'État déclare également que le
SECAL doit être informatisé avant qu'un registre
des décisions judiciaires et des actes notariés
puisse être envisagé.
Il a également déclaré qu'il n'y aurait pas de
personnel supplémentaire. Cela ne pose pas de
problème en soi mais j'estime néanmoins que les
96 équivalents
temps
plein
actuels
cités
précédemment doivent être en mesure de travailler
correctement et disposent d'un accès à la Banque-
Carrefour dans les meilleurs délais, pour que des
récupérations puissent effectivement être réalisées.
L'égalité de traitement pour chaque enfant,
indépendamment du revenu de ses parents, pourra
peut-être alors être concrétisée plus rapidement.
Tel doit être notre objectif me semble-t-il.
03.11 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Men is een
promotiecampagne begonnen met als doel meer
gezinnen aan te trekken, gezinnen die men echter
niet zal kunnen helpen. Eigenlijk begrijp ik uit het
relaas van de staatssecretaris dat er geen
verhoging van de plafonds zal komen, gezien de
budgettaire situatie. Maar als men keuzes maakt in
financieel moeilijke tijden waardoor de betrokken
gezinnen nog eens extra worden getroffen, zou de
staatssecretaris compenserend iets moeten doen
voor DAVO.
03.11 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Une
campagne de promotion a été lancée en vue
d'attirer davantage de familles, qui ne pourront
pourtant pas être aidées. Je déduis des explications
du secrétaire d'État que les plafonds ne seront pas
relevés compte tenu de la situation budgétaire. Si
des choix pesant plus lourdement encore sur les
familles concernées sont opérés en cette période
difficile, le secrétaire d'État devrait prévoir une
compensation pour le SECAL.
De staatssecretaris zegt dat elke goede raad om de
haperende werking te verbeteren welkom is, maar
het afgelopen jaar hebben wij niets anders gedaan.
Is
er
bijvoorbeeld
een
verschil
tussen
grensgemeenten en andere gemeenten? Wordt er
bij
een
gelijk
aantal personeelsleden en
vergelijkbare situaties in het ene kantoor meer
ingevorderd dan in het andere? Hoe komt dat? Hoe
gebeurt de invordering? Zolang de staatssecretaris
deze vragen niet uitklaart, is een verbetering van
het systeem niet mogelijk. Mijn eerste boodschap is
dus om hiervan werk te maken.
Ook zou het goed zijn om te kijken hoe men in het
buitenland te werk gaat. Zo komt het Nederlandse
Bureau Inning Onderhoudsbijdragen tot 80 procent
Le secrétaire d'État affirme que tout bon conseil
visant à améliorer le fonctionnement défaillant est le
bienvenu mais l'année dernière, nous n'avons fait
que ça. Observe-t-on par exemple une différence
entre les communes frontalières et les autres
communes ? À effectifs égaux et à situations
comparables, les recouvrements sont-ils plus
importants dans un bureau que dans un autre ?
Comment
cela
se
fait-il ?
Comment
le
recouvrement s'opère-t-il ? Le système ne pourra
pas être amélioré tant que le secrétaire d'État ne
clarifiera pas ces questions. Mon premier message,
c'est donc de dire qu'il convient de s'y atteler.
Par ailleurs, il serait intéressant d'examiner
comment on procède à l'étranger. Ainsi, le
« Nederlandse
Bureau
Inning
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
inningen. Vanwaar dit verschil? Kunnen wij daar niet
van leren?
Wat de 30.000 en 150.000 dossiers betreft, was er
wel degelijk sprake van een intentieverklaring in de
pers door de DAVO en door de heer Delizée.
Misschien
moet
de
staatssecretaris
wat
voorzichtiger promotie voeren als hij daarmee
onterechte verwachtingen creëert.
Onderhoudsbijdragen »
totalise
80 %
de
recouvrements.
Comment
expliquer
cette
différence ? Ne pouvons-nous en tirer des
enseignements ?
En ce qui concerne les 30.000 et les
150.000 dossiers, il était bien question d'une
déclaration d'intention faite dans la presse par le
SECAL et par M. Delizée. Le secrétaire d'État
devrait
peut-être
tempérer
ses
initiatives
promotionnelles s'il crée ainsi des attentes
irraisonnées.
Van de 24 miljoen euro die DAVO heeft
ingezameld, is er volgens de staatssecretaris
helemaal niets naar personeelswerking gegaan,
maar hij heeft niet gezegd waarvoor dat geld dan
wel wordt gebruikt. Daar zou ik heel graag
duidelijkheid over krijgen.
De Kruispuntbank zal niet alles oplossen. Het lijkt
mij aangewezen een doorlichting te maken van de
verschillende kantoren. Dat kan al op heel wat
vragen een antwoord bieden. Ik mocht niet naar de
DAVO-kantoren gaan, maar de minister kan dat
wel. Hij zou het dan ook echt moeten doen.
Le secrétaire d'État affirme que pas un cent sur les
24 millions d'euros récupérés par le SECAL n'a été
dépensé en frais de personnel, mais il n'a rien
dévoilé de la destination réelle de ces moyens. Je
serais très heureuse d'obtenir des précisions à ce
sujet.
La Banque Carrefour ne résoudra pas tous les
problèmes. Il me paraît indiqué de réaliser une
radioscopie de l'ensemble des bureaux. Cette étude
permettrait de répondre à un grand nombre de
questions. Si je n'ai pas obtenu l'autorisation de me
rendre dans les bureaux du SECAL, le ministre
dispose quant à lui de cette faculté et devrait en
user.
03.12 Sonja Becq (CD&V): Mijn bezorgdheid
bestaat er vooral in om te weten hoe het
departement
Financiën
maximaal
zijn
verantwoordelijkheid opneemt. Volgens het rapport
zal de Kruispuntbank het mogelijk maken de laatste
werkgevers te kennen. Er staat ook in dat er in een
compensatie is voorzien via de belastingen, maar
dat systeem werkt nog niet. Het is vooral belangrijk
dat men op een efficiënte manier kan achterhalen of
er een probleem is van solvabiliteit of van onwil. Er
zijn echt sterke operationele maatregelen nodig
zodat we volgend jaar niet opnieuw een rapport
krijgen met een grote discrepantie tussen de
invorderbare bedragen en de uitgaven.
03.12 Sonja Becq (CD&V) : Je suis surtout
préoccupée par la question de savoir si le
département des Finances assume pleinement ses
responsabilités. Selon le rapport, la Banque
Carrefour permettra de dresser une liste des
derniers employeurs d'une personne. De plus,
toujours
selon
cette
même
source,
une
compensation est prévue par le biais des impôts.
Cependant, ce système n'est toujours pas
opérationnel. Il est surtout important d'identifier
efficacement les problèmes et de déterminer s'ils
sont dus à un manque de volonté ou de solvabilité.
Des mesures opérationnelles énergiques seront
nécessaires si nous voulons éviter que le rapport de
l'an prochain fasse à nouveau état d'un déséquilibre
fondamental entre les dépenses et les montants à
récupérer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
meervoudige fiscale aftrek" (nr. 14317)
04 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les déductions
fiscales multiples" (n° 14317)
04.01 Michel Doomst (CD&V): Omdat facturen
spreiden over verschillende jaren fiscaal interessant
is, wordt dit vaak toegepast. Sommige bedrijven
wilden dat om diverse redenen niet doen, maar
04.01 Michel Doomst (CD&V) : Il est souvent
recouru à la répartition des factures sur plusieurs
années parce qu'elle est intéressante fiscalement.
Certaines entreprises n'ont pas voulu procéder à
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
krijgen door de relancewet alsnog een kans om in
dat systeem van overdraagzaamheid te stappen.
Alleen is het zo dat de wet maar teruggaat tot begin
2009. Mensen die voordien investeringen deden,
bijvoorbeeld rond energiebesparende maatregelen,
vallen daardoor uit de boot. Kunnen mensen die
vorig jaar dergelijke investeringen deden, alsnog
gebruikmaken van de nieuwe wet?
cette répartition pour diverses raisons mais, grâce
au plan de relance, elles ont encore la possibilité
d'appliquer ce système de report des dépenses.
Néanmoins, l'effet rétroactif prévu dans la loi ne
remonte que jusqu'au début de 2009. Les
personnes qui ont réalisé des investissements
avant cette date, dans le cadre de mesures
d'économie d'énergie par exemple, ne peuvent dès
lors pas bénéficier du système. Les personnes qui
ont consenti de tels investissements l'an passé,
peuvent-elles quand même invoquer la nouvelle
loi ?
04.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): We beschikken over onvoldoende
budgettaire armslag om de maatregel toepasbaar te
maken voor investeringen die gebeurden vóór
1 januari 2009. De bestedingen van vóór 2009
komen dus niet in aanmerking voor de overdracht
van de belastingvermindering.
04.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Nous disposons d'une marge
budgétaire insuffisante pour appliquer la mesure
aux investissements antérieurs au 1
er
janvier 2009.
Les dépenses datant d'avant 2009 n'entrent donc
pas en ligne de compte pour le report de la
réduction d'impôt.
04.03 Michel Doomst (CD&V): De vraag kwam uit
een zekere frustratie, maar ik hoop dat het
antwoord therapeutisch zal werken.
04.03 Michel Doomst (CD&V) : Ma question est le
fruit d'une certaine frustration mais j'espère que la
réponse aura un effet thérapeutique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jenne De Potter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de niet-
erkenning van de vzw 'Help the children'"
(nr. 14380)
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de weigering
om de vzw 'Help the Children' te erkennen"
(nr. 14399)
05 Questions jointes de
- M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le non-agrément de l'asbl
Help the children" (n° 14380)
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le refus de reconnaître
l'ASBL Help the Children" (n° 14399)
05.01 Bruno Tuybens (sp.a): De vzw Help The
Children kreeg in juni 2009 te horen dat ze geen
erkenning
krijgt
omdat
Bulgarije
geen
ontwikkelingsland is en omdat de vzw in 2008 geen
uitgaven deed die verband houden met haar
doelstelling. Nochtans had minister van financiën
Reynders op mijn vraag van 25 maart 2009
geantwoord dat het in orde zou komen en dat het
om een instelling ging die hulp verleent aan
ontwikkelingslanden. Op basis van dat antwoord
riep de vzw donateurs op met de mededeling dat de
giften fiscaal aftrekbaar zouden zijn.
Erkent de minister dat de vzw op het verkeerde
been is gezet door het parlementaire antwoord van
25 maart 2009? Wat zal er gebeuren om dit nog
recht te zetten?
05.01 Bruno Tuybens (sp.a) : En juin 2009, l'asbl
Help The Children s'est vu signifier qu'elle ne serait
pas reconnue parce que la Bulgarie n'est pas un
pays en voie de développement et parce qu'en
2008, elle n'a effectué aucune dépense en rapport
avec ses objectifs. Pourtant, le ministre des
Finances, Didier Reynders, avait déclaré en
réponse à ma question du 25 mars 2009 que les
choses s'arrangeraient et qu'il s'agissait d'une
association dispensant une aide à des pays en voie
de développement. Sur la base de cette réponse,
l'asbl a lancé un appel à des donateurs en leur
faisant savoir que leurs dons seraient déductibles
fiscalement.
Le ministre reconnaît-il que l'asbl Help The Children
a été induite en erreur par sa réponse à une
question parlementaire du 25 mars 2009 ? Que
compte-t-il faire pour corriger le tir ?
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Midden juli overhandigde ik aan de minister van
Financiën en de eerste minister hierover een brief.
Die laatste antwoordde me dat de vzw ethisch en
nobel is, maar uiteraard slechts een erkenning kan
krijgen als alle wettelijke voorwaarden vervuld zijn.
Hij heeft op 31 juli aan de minister van Financiën
gevraagd te onderzoeken of een erkenning onder
een andere categorie mogelijk is. Ik kijk hoopvol uit
naar het antwoord daarop.
Vers la mi-juillet, j'ai remis au ministre des Finances
et au premier ministre une lettre concernant ce
dossier. M. Van Rompuy m'a répondu que cette
asbl poursuit un objectif moralement noble mais
qu'elle
ne
peut évidemment obtenir une
reconnaissance que si elle répond à toutes les
conditions légales. Le 31 juillet, il a donc demandé
au ministre des Finances d'examiner la possibilité
d'accorder à cette asbl une reconnaissance dans
une autre catégorie. J'attends avec impatience de
prendre connaissance la réponse de M. Reynders.
Voorzitter: de heer François Xavier de Donnea.
Président : M. François-Xavier de Donnea.
05.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Op basis van de inlichtingen die de
vzw
verstrekte,
meent
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking dat de vzw geen
erkenning
verdient
omdat
Bulgarije
geen
ontwikkelingsland is en omdat de vzw in 2008 geen
uitgaven deed die rechtstreeks verband houden met
het doel van de vzw. Het is daardoor niet mogelijk
om na te gaan of de werkzaamheden louter draaien
rond ontwikkelingshulp.
De wettelijke bepalingen rond de erkenning blijven
ongewijzigd. Maar de administratie heeft gevraagd
om op korte termijn na te gaan of een erkenning op
basis
van
andere
criteria
dan
die
van
ontwikkelingshulp mogelijk is.
05.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Sur la base des informations fournies
par l'asbl Help The Children, le ministre de la
Coopération au développement estime que cette
asbl ne mérite pas une reconnaissance parce que
la Bulgarie n'est pas un pays en voie de
développement et parce qu'en 2008, elle n'a
effectué aucune dépense en rapport direct avec ses
objectifs de sorte qu'il n'est pas possible de vérifier
si les activités de cette asbl se situent
exclusivement dans le domaine de l'aide au
développement.
Les
dispositions
légales
relatives
à
la
reconnaissance demeurent inchangées. Toutefois,
mon administration a demandé qu'il soit vérifié à
court terme si une reconnaissance sur la base
d'autres critères que ceux de l'aide au
développement n'est pas envisageable.
05.03 Bruno Tuybens (sp.a): Veel elementen uit
het antwoord zaten al in mijn vraag. Ik had graag
willen weten waarom er nu een ander standpunt is
dan toen de minister in maart antwoordde dat het in
orde zou komen. Maar ik begrijp dat gezocht wordt
naar een mogelijkheid om alsnog op basis van
andere criteria een erkenning te krijgen. Is daar een
timing voor?
05.03 Bruno Tuybens (sp.a) : De nombreux
éléments de votre réponse étaient déjà formulés
dans ma question. J'aurais aimé savoir pourquoi
votre réponse diffère aujourd'hui de celle du
ministre qui a déclaré en mars que l'agrément serait
accordé. Mais je retiens que vous recherchez une
solution pour accorder l'agrément sur la base
d'autres critères. Un calendrier est-il prévu à cet
effet ?
05.04
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Jammer genoeg niet.
05.04 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Malheureusement non.
05.05 Bruno Tuybens (sp.a): Ik hoop alvast dat er
snel duidelijkheid komt. Een vzw die giften inzamelt
voor een nobel doel, heeft immers recht om snel te
weten of die giften inderdaad fiscaal aftrekbaar zijn.
05.05 Bruno Tuybens (sp.a) : J'espère en tout
cas que la situation sera clarifiée dans les plus
brefs délais. Une asbl qui récolte des dons pour une
noble cause a en effet le droit de savoir rapidement
si ces dons sont déductibles fiscalement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
06 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de voortgang van de
hervorming van de administratie Douane en
Accijnzen" (nr. 14403)
- de heer Kristof Waterschoot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de BPR voor
de
administratie
Douane
en
Accijnzen"
(nr. 14448)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de hervorming
van de douanediensten" (nr. 14955)
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'avancement de la réforme
de l'administration des Douanes et Accises"
(n° 14403)
- M. Kristof Waterschoot au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'étude
BPR
de
l'administration des Douanes et Accises"
(n° 14448)
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la réforme des
services douaniers" (n° 14955)
06.01 Jan Jambon (N-VA): Het BPR-rapport
(business process reengineering) van Deloitte over
de ideale organisatie van de administratie Douane
en
Accijnzen
(D&A)
doet
vijf concrete
aanbevelingen over de hervorming ervan. Hoever
staat het met de hervorming van de dienst D&A? Is
er al een concreet implementatieplan opgesteld?
Gaat de minister akkoord met de aanbevelingen?
06.01 Jan Jambon (N-VA) : Le rapport BPR
(business process reengineering) de Deloitte sur la
meilleure manière d'organiser l'administration des
douanes et accises (D&A) formule cinq propositions
concrètes de réforme. Qu'en est-il de la réforme de
l'administration D&A ? Un plan concret a-t-il déjà
été élaboré ? Le ministre peut-il marquer son
accord sur les recommandations formulées ?
06.02 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Met
deze vraag wil ik vooral een signaal geven. Sinds
het openen van de grenzen is de douane vooral
belangrijk in de lucht- en zeehavens. Op dat vlakt
lopen wij achter op concurrerende havens. Hoever
staat het met de hervorming van de douane? Zal de
werking verbeterd worden en zal de douane meer
middelen krijgen? Hoever staat het met de
oprichting van een autonoom agentschap?
06.02 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : En
posant cette question, j'entends avant tout donner
un signal. Depuis l'ouverture des frontières, la
présence des services de douane est surtout
importante dans les aéroports et les ports
maritimes. Sur ce plan, nous accusons du retard
par rapport aux ports avec lesquels nous sommes
en concurrence. Qu'en est-il de la réforme de
l'administration des douanes ? Son fonctionnement
sera-t-il amélioré et bénéficiera-t-elle de moyens
supplémentaires ? Qu'en est-il par ailleurs de la
création d'une agence autonome ?
06.03
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): De voorbereidende stappen om de
resultaten van het BPR-rapport te implementeren,
werden eind 2008 gezet. Er werd geopteerd voor
een projectmatige aanpak en het opstellen van een
tijdelijke overkoepelende managementstructuur.
Tijdens het strategische seminarie van de FOD
Financiën van 2 en 3 juli 2009 werd een aantal
doelstellingen voor D&A gedefinieerd. Er werd
beslist om de resultaten van de BPR te bespreken
op het directiecomité van de FOD en om de
middelen voor de D&A-projecten te versterken.
D&A werkt enerzijds aan de realisatie van de
doelstellingen opgelegd door de Europese
instanties en anderzijds aan de implementatie van
de aanbevelingen van het rapport binnen een
termijn van drie jaar. Het is de bedoeling om de
nieuwe werkmethode in te voeren binnen een
06.03 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les préparatifs visant à mettre en
oeuvre les recommandations contenues dans le
rapport BPR ont été effectués fin 2008. L'option
retenue est celle d'une approche par projet et de la
mise en place d'une structure managériale
coordinatrice temporaire.
Le séminaire stratégique du SPF Finances qui s'est
déroulé les 2 et 3 juillet 2009 a permis de définir un
certain nombre d'objectifs pour les douanes et
accises. Il a été décidé de débattre des résultats du
rapport BPR au sein du comité de direction du SPF
et de renforcer les moyens alloués aux projets des
douanes et accises.
Les douanes et accises s'emploient, d'une part, à la
réalisation des objectifs imposés par les institutions
européennes, et d'autre part, à la mise en oeuvre
des recommandations contenues dans le rapport
dans un délai de trois ans. L'objectif consiste à
instaurer les nouvelles méthodes de travail au sein
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
duidelijk uitgetekende organisatie en daarvoor
voldoende personeel en middelen beschikbaar te
stellen. Na een definitieve positieve beslissing en
overleg
met
de
vakorganisaties
zal
de
implementatie in een actieplan worden uitgewerkt.
d'une organisation clairement définie et à dégager
des moyens humains et financiers suffisants à cet
effet. Ces mesures prendront la forme d'un plan
d'action dès qu'une décision définitive aura été prise
en ce sens et qu'une concertation aura eu lieu avec
les organisations syndicales.
Momenteel worden alle aanbevelingen bestudeerd.
De aanbevelingen over een meer klantgerichte
werking en de aanpassing van het controlesysteem
werden opgenomen in de doelstellingen die binnen
18 maanden uitgevoerd moeten worden.
In het voorstel van de FOD Financiën over de
nieuwe organisatie wordt D&A een aparte entiteit
onder het rechtstreekse gezag van de voorzitter van
het directiecomité. Hierdoor komt er een duidelijke
afbakening
inzake
beleidsvoorbereiding,
risicobeheer en kennisbeheer en komt er ook een
grotere responsabilisering en motivering.
De komende weken zal gesproken worden over het
verlenen van meer autonomie op het vlak van IT,
P&O en Budget en Logistiek.
Pour
l'heure,
nous
étudions
toutes
les
recommandations. Les recommandations ayant trait
à un fonctionnement davantage axé sur la clientèle
et à l'aménagement du système de contrôle ont été
intégrées dans les objectifs qui doivent être atteints
dans un délai de dix-huit mois.
Dans la proposition du SPF Finances relative à la
nouvelle organisation, les Douanes et Accises
deviendront une entité distincte placée sous
l'autorité directe du président du comité de
direction, ce qui aura pour conséquences, d'une
part, une délimitation claire entre la préparation de
la politique, la gestion des risques et la gestion des
connaissances, et d'autre part une plus grande
responsabilisation et une motivation accrue.
Au cours des prochaines semaines, il sera question
de l'octroi d'une plus grande autonomie dans les
secteurs suivants : IT, P&O et Budget et Logistique.
06.04 Jan Jambon (N-VA): Ik ben ontgoocheld
over dit antwoord, niet zozeer over de intenties,
maar wel over de concrete realisaties. Het rapport
dateert van eind 2008 en deed concrete
aanbevelingen en al wat de staatssecretaris nu zegt
is dat er projectmeetings plaatsvinden en dat het
directiecomité van de FOD Financiën nog moet
beslissen.
Wat de autonomie betreft werd al wel beslist over
risicobeheer en beleidsaspecten, maar nog niets
over personeel, IT, Budget en Logistiek en juist op
dat vlak is er meer autonomie nodig als wij van D&A
een performante eenheid willen maken.
06.04 Jan Jambon (N-VA) : Je suis déçu par cette
réponse, non pas tant en raison des intentions
ministérielles qu'en raison des réalisations
concrètes. Ce rapport date de fin 2008 et il
comportait des recommandations concrètes. Tout
ce que dit aujourd'hui le secrétaire d'État, c'est que
des réunions de projet ont lieu et que le comité de
direction du SPF Finances n'a pas encore tranché.
Pour ce qui est de l'autonomie, des décisions ont en
revanche été prises en ce qui concerne la gestion
des risques et les aspects politiques. Toutefois,
aucune décision n'a encore été prise concernant le
personnel, le secteur IT et les secteurs Budget et
Logistique. Or c'est précisément dans ces
domaines qu'une plus grande autonomie est
nécessaire si nous voulons faire des Douanes et
Accises une entité performante.
De implementatie van de aanbevelingen wordt op
de lange baan geschoven. Op die manier kan de
concurrentiestrijd niet worden aangegaan. De
aanbevelingen van het rapport moeten veel sneller
geïmplementeerd worden.
La mise en oeuvre des recommandations est
renvoyée aux calendes grecques. De ce fait, il est
impossible de faire face à la concurrence. Il faut
accélérer la mise en oeuvre des recommandations
du rapport.
06.05 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik pleit
voor een sense of urgency. In de sector van de
zeehavens, waar de douane zeer actief is, maakt
men zich zorgen. Is het mogelijk om de
verantwoordelijken voor de zeehavens in deze
06.05 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Je
préconise de faire preuve d'un sens de l'urgence.
Le secteur des ports maritimes, où la douane est
très active, s'inquiète. Notre commission pourrait-
elle procéder à une audition des responsables des
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
commissie te horen? De haven van Rotterdam staat
op nummer 1, terwijl wij op nummer 16 staan. Het is
dus dringend.
De voorzitter: De heer Waterschoot was te laat om
zijn vraag te stellen, maar mag nog wel repliceren.
ports maritimes ? Le port de Rotterdam se classe
en première position alors que nous occupons la
seizième place. Il y a donc urgence.
Le président : M. Waterschoot est arrivé trop tard
pour poser sa question mais il peut répliquer.
06.06 Kristof Waterschoot (CD&V): Ik sluit mij
aan bij de opmerkingen van de heren Jambon en
Van Campenhout. België krijgt een aanzienlijk
bedrag van de Europese Unie voor de financiering
van de douane, waarvan slechts de helft gebruikt
wordt voor het functioneren van de douane. Het is
onaanvaardbaar dat de modernisering zo traag
gaat, vooral op het vlak van IT. Ik hoop dat hier
dringend werk van wordt gemaakt.
06.06 Kristof Waterschoot (CD&V) : Je me rallie
aux observations de M. Jambon et de M. Van
Campenhout. L'Union européenne alloue un
montant considérable à la Belgique pour le
financement des services de douane, mais la moitié
seulement sert au fonctionnement de cette douane.
Il est inadmissible que la modernisation traîne à ce
point, surtout en matière informatique. J'espère qu'il
sera remédié d'urgence à cette situation.
06.07 Luk Van Biesen (Open Vld): Wij hadden
voor het reces afgesproken om hierover een
hoorzitting te organiseren als het rapport klaar was.
Wanneer zal dat gebeuren?
De voorzitter: Wij zullen dat eind oktober, begin
november doen.
06.07 Luk Van Biesen (Open Vld) : Avant les
vacances parlementaires, nous avions convenu,
une fois le rapport terminé, d'organiser une audition
à ce sujet. Quand l'audition est-elle prévue ?
Le président : Nous la tiendrons fin octobre, début
novembre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
meerwaardebelasting op aandelen" (nr. 14447)
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastbaarheid van meerwaarde op aandelen"
(nr. 14705)
07 Questions jointes de
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la taxe sur la plus-value des
actions" (n° 14447)
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'imposition des plus-values
réalisées sur actions" (n° 14705)
07.01 Robert Van de Velde (LDD): Bedrijfsleiders
zien hun inkomen afgeroomd door fiscale en
parafiscale bijdragen en de belastingdruk bedraagt
nu meer dan 60 procent. Wij staan onderaan op de
lijst
van
Europese
landen
wat
betreft
ondernemerschap. Een van de weinige zekerheden
die ondernemers in dit land nog hadden, is dat de
meerwaarde op aandelen in de eigen onderneming
onbelast blijft.
In De Standaard van 14 juli 2009 lazen we dat
ambtenaren tijdens hun opleiding leren dat de
meerwaarde op aandelen van beleggers die in het
bedrijf een actieve rol spelen, als diverse inkomsten
tegen 33 procent moet worden belast. Bestaat er
een wettelijke basis voor dat standpunt van de
administratie? Hoe is de nieuwe houding van de
administratie
verenigbaar
met
de
eerdere
standpunten van de rulingcommissie dat de
07.01 Robert Van de Velde (LDD): Les chefs
d'entreprise voient leurs revenus écornés par les
cotisations fiscales et parafiscales et la pression
fiscale dépasse à présent les 60 %. Nous nous
trouvons au bas du classement européen pour ce
qui est de l'esprit d'entreprise. L'une des rares
certitudes que les entrepreneurs avaient encore
dans notre pays, c'est que les plus-values sur
actions de leur propre entreprise ne sont pas
taxées.
Nous pouvons lire dans le journal De Standaard du
14 juillet 2009 que dans le cadre de leur formation il
est stipulé aux fonctionnaires que les plus-values
sur actions d'investisseurs jouant un rôle actif dans
l'entreprise doivent être imposées en tant que
revenus divers au taux de 33 %. Quel est le
fondement légal de cette position défendue par
l'administration ? Comment peut-on concilier cette
nouvelle position de l'administration avec les prises
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
meerwaarde van aandelen van bedrijfsleiders wel
degelijk
onbelast
moet
blijven?
Zal
de
rulingcommissie haar standpunt wijzigen?
de position antérieures de la commission de ruling
selon lesquelles les plus-values sur actions de
chefs d'entreprise ne sont pas imposables ? La
commission de ruling changera-t-elle de point de
vue ?
07.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Het feit dat een aandeelhouder een
actievere rol in de onderneming speelt, volstaat op
zich niet om een eventuele meerwaarde op
aandelen te belasten. Meerwaarden verwezenlijkt
naar aanleiding van de overdracht onder
bezwarende titel van aandelen buiten het uitoefenen
van een beroepswerkzaamheid, zijn in principe
slechts belastbaar indien feitelijke en juridische
elementen erop wijzen dat er geen sprake is van
normale verrichtingen van beheer van een
privévermogen. Er is dan ook geen tegenspraak
met de standpunten ingenomen door de dienst
Voorafgaande Beslissingen.
07.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le fait qu'un actionnaire joue un rôle
plus actif dans l'entreprise ne suffit pas à justifier
l'imposition d'une éventuelle plus-value sur actions.
Des plus-values réalisées dans le cadre de la
cession à titre onéreux de parts en dehors de
l'exercice d'une activité professionnelle, ne sont en
principe imposables que si des éléments de fait et
de droit indiquent qu'il ne s'agit pas d'opérations
normales de gestion d'un patrimoine privé. Il n'y a
dès lors pas de contradiction avec la position
adoptée par le Service des décisions anticipées.
07.03 Robert Van de Velde (LDD): Ik ben blij dat
het traditionele juridische standpunt herbevestigd
wordt. Toch vind ik dat de huidige wetgeving de
administratie nog te veel interpretatieruimte laat.
07.03 Robert Van de Velde (LDD) : Je me réjouis
de ce que la position juridique traditionnelle soit une
nouvelle fois confirmée. J'estime néanmoins que la
législation actuelle laisse encore une trop grande
marge d'interprétation à l'administration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de budgettaire
ontsporingen bij de Regie der Gebouwen"
(nr. 14483)
08 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les dérapages
budgétaires à la Régie des Bâtiments" (n° 14483)
08.01 Robert Van de Velde (LDD): Bij de bouw
van
het Antwerpse justitiepaleis zou
het
aanvankelijk geraamde budget met 175 miljoen
euro overschreden zijn. Klopt dit? Wat is de
procedure van budget tot betaling? Wie is
verantwoordelijk voor de meeruitgaven? Welke
stappen zet de minister om in de toekomst dit soort
ontsporingen tegen te gaan?
08.01 Robert Van de Velde (LDD) : Dans le cadre
de la construction du palais de justice d'Anvers, le
budget estimé au départ aurait été dépassé de
175 millions d'euros. Est-ce exact ? Quelle est la
procédure, depuis l'établissement du budget
jusqu'au paiement ? Qui est responsable des
dépenses supplémentaires ? Quelles initiatives le
ministre prendra-t-il pour éviter ce genre de
dérapages dans le futur ?
08.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Het bedrag van 175 miljoen euro is
het verschil tussen de eerste summiere raming van
de bouwkosten in 1996 en de 250 miljoen euro van
de projectkosten in 2005. De bouwkosten bevatten
enkel de directe kosten van de bouw, terwijl de
projectkosten bovendien ook op de studie- en
architectenkosten, financiële kosten, indexatie en
andere slaan.
De stijging van de bouwkosten zelf is voornamelijk
door vier elementen veroorzaakt: de stijging van de
08.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le montant de 175 millions d'euros
représente la différence entre la première
estimation sommaire des coûts de construction en
1996 et les 250 millions d'euros des coûts de projet
en 2005. Les coûts de construction comportent
seulement les coûts directs de la construction, alors
que les coûts de projet englobent aussi les frais
d'étude et d'architectes, les coûts financiers et
l'indexation.
Quatre éléments expliquent pour l'essentiel la
hausse des coûts de construction : la hausse de
07/10/2009
CRABV 52
COM 652
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
index van de bouwkosten (ongeveer 20 miljoen
euro);
het
feit
dat
het
uiteindelijke
behoeftenprogramma van Justitie veel uitgebreider
was dan verwacht; de uiteindelijke keuze van de
locatie aan het einde van de Leien en de
bijkomende kosten voor de AMAN-tunnel; de
toewijzing aan de tijdelijke vereniging RVA die
geresulteerd heeft in een project dat bijvoorbeeld
dak- en gevelconstructie nog eens 20 miljoen euro
aan meerkosten heeft veroorzaakt. Al deze
elementen samen hebben geresulteerd in een
verdubbeling van de bouwkosten.
l'index des coûts de construction (environ
20 millions d'euros) ; l'extension considérable du
programme des besoins de la Justice par rapport à
ce qui était prévu ; le choix de l'emplacement, qui
s'est finalement porté sur l'extrémité des Leien et
les frais supplémentaires dus au tunnel AMAN ;
l'attribution à l'association momentanée RVA, ce qui
a donné lieu à un projet tel que la construction de la
toiture et de la façade, par exemple, a entraîné un
nouveau surcoût de 20 millions d'euros. Tous ces
éléments ont entraîné un doublement des coûts.
Via een audit werd geprobeerd duidelijkheid te
scheppen over de redenen van de totaal verkeerde
inschatting
van
de
kosten.
Hoewel
de
verantwoordelijkheid bij meerdere partijen ligt, is het
wel
duidelijk
dat
de
Regie
de
eindverantwoordelijkheid heeft. Daarom zijn er een
aantal aanbevelingen gedaan aan de Regie: de
budgetaanvragen aan de ministerraad moeten
vergezeld zijn van een inhoudelijke nota die de
timing,
kosten
en
inhoudelijke
verantwoordelijkheden
duidelijk
maakt;
de
toelichting bij de posten in het budget moet op een
gestandaardiseerde
manier
gebeuren;
bij
architectuurwedstrijden moet de inhoudelijke en
esthetische beoordeling door een onafhankelijke
jury gebeuren.
Het budget voor het justitiepaleis werd vrijgegeven
door de ministerraad. Elke kostenoverschrijding
werd eveneens ter goedkeuring voorgelegd aan de
ministerraad.
Om
een
antwoord
te
bieden
op
de
werkingsproblemen van de Regie heeft de minister
een hervormingsprogramma in gang gezet. Er is
intussen een nieuw directiecomité aangesteld (5
van de 6 leden werden vervangen) en er is ook een
nieuw
strategisch
plan
ontwikkeld.
De
herstructurering van de Regie werd goedgekeurd en
wordt nu uitgevoerd. Bijkomende regels en
procedures inzake interne controle worden al
toegepast of zijn in voorbereiding. Een nieuw
personeelsplan treedt eerstdaags in werking. Het
voorziet in een daling van de personeelsbezetting
met ongeveer 20 procent over de volgende vier
jaar, alsook in het aantrekken van de nodige
administratieve en technische competenties om de
taken van de Regie op een professionele manier te
kunnen uitvoeren.
Il a été tenté, par le biais d'un audit, de faire la
lumière sur les raisons de l'estimation totalement
erronée des coûts. Bien que la responsabilité soit
partagée, la Régie assume clairement la
responsabilité finale. C'est pourquoi une série de
recommandations lui ont été adressées : les
demandes de budget adressées au Conseil des
ministres doivent être accompagnées d'une note
précisant clairement le calendrier, les coûts et les
responsabilités ; les explications concernant les
postes du budget doivent être fournies de façon
standardisée ; pour les concours d'architecture,
l'appréciation sur le plan du contenu et de
l'esthétique doit être effectuée par un jury
indépendant.
Le budget pour le palais de justice a été accordé
par le Conseil des ministres et tout dépassement lui
a également été soumis pour approbation.
Pour remédier aux problèmes de fonctionnement de
la Régie, le ministre a lancé un programme de
réforme. Dans l'intervalle, un nouveau comité de
direction a été désigné (5 des 6 membres ont été
remplacés) et un nouveau plan stratégique a été
développé. La restructuration de la Régie a été
approuvée et est actuellement en cours. Des règles
et des procédures supplémentaires en matière de
contrôle interne sont déjà appliquées ou sont en
préparation. Un nouveau plan de personnel entrera
prochainement en vigueur. Il prévoit une réduction
des effectifs d'environ 20 % au cours des quatre
prochaines années, ainsi que la recherche des
compétences
administratives
et
techniques
nécessaires à l'exécution professionnelle des
missions de la Régie.
08.03 Robert Van de Velde (LDD): Ik vind het
onbegrijpelijk dat een project van deze omvang van
start kan gaan op basis van slechts een summiere
raming van de kosten. Ik denk dat de
verantwoordelijkheid voor het ontsporen van het
08.03 Robert Van de Velde (LDD) : Il est
incompréhensible, à mon estime, qu'un projet de
cette importance puisse être lancé sur la simple
base d'une estimation sommaire des coûts. Je crois
que le dérapage budgétaire ne relève pas
CRABV 52
COM 652
07/10/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
budget niet alleen bij de Regie ligt, maar ook bij een
onvoldoende kritische houding bij de regering.
seulement de la responsabilité de la Régie mais
qu'il est aussi lié à l'attitude trop peu critique du
gouvernement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen eindigt om
15.39 uur.
La discussion des questions est close à 15 h 39.