KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 644
CRABV 52 COM 644
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
30-09-2009
30-09-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "de aanstelling van de tweede bestuurder die
de Belgische Staat zal vertegenwoordigen in de
raad van bestuur van BNP Paribas en de datum
waarop die twee bestuurders in functie zullen
treden" (nr. 14168)
1
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
désignation du 2ème administrateur représentant
l'État belge au sein de BNP Paribas et la date de
prise de fonction de ces deux administrateurs"
(n° 14168)
1
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "de aanstelling van de tweede bestuurder die
de Belgische Staat zal vertegenwoordigen in de
raad van bestuur van BNP Paribas" (nr. 14604)
1
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
désignation du 2ème administrateur représentant
l'État belge au sein de BNP Paribas" (n° 14604)
1
Sprekers: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, eerste minister
Orateurs: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, premier ministre
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister over "de volgende Belgisch-
Luxemburgse top" (nr. 14169)
2
Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre sur "le prochain sommet belgo-
luxembourgeois" (n° 14169)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, eerste minister
Orateurs: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, premier ministre
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Hagen Goyvaerts aan de eerste minister
over "de betrokkenheid van de regering bij het
toekennen van bonussen door BNP Paribas"
(nr. 14496)
3
- M. Hagen Goyvaerts au premier ministre sur
"l'implication du gouvernement dans l'octroi de
bonus par BNP Paribas" (n° 14496)
3
- de heer Robert Van de Velde aan de eerste
minister over "de rol van de regering bij de
toekenning van bonussen door BNP Paribas"
(nr. 14523)
3
- M. Robert Van de Velde au premier ministre sur
"le rôle du gouvernement dans l'octroi de bonus
par BNP Paribas" (n° 14523)
3
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "het standpunt van de Belgische Staat met
betrekking tot de aanwezigheid van BNP Paribas
in belastingparadijzen en de bedragen die opzij
worden gelegd om bonussen aan de traders toe
te kennen" (nr. 14618)
3
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
position de l'État belge quant à la présence de
BNP Paribas dans des paradis fiscaux et aux
montants réservés en vue d'accorder des bonus à
ses traders" (n° 14618)
3
Sprekers: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, eerste minister
Orateurs: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy
, premier ministre
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de eerste
minister over "het engagement van België inzake
het terugbezorgen van de Joodse goederen"
(nr. 14621)
6
Question de Mme Zoé Genot au premier ministre
sur "l'engagement de la Belgique à restituer les
biens juifs" (n° 14621)
6
Sprekers: Zoé Genot, Herman Van Rompuy,
eerste minister
Orateurs: Zoé Genot, Herman Van Rompuy,
premier ministre
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het rapport van de federale
ombudsman inzake gesloten centra" (nr. 14744)
9
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le rapport du médiateur fédéral
relatif aux centres fermés" (n° 14744)
9
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Bruno Tuybens aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het rapport van de federale
ombudsman over de gesloten asielcentra"
(nr. 15038)
9
- M. Bruno Tuybens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le rapport du médiateur fédéral sur
les centres d'asile fermés" (n° 15038)
9
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de audit van de federale
ombudsmannen met betrekking tot de gesloten
asielcentra" (nr. 14624)
9
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'audit des médiateurs fédéraux sur
les centres fermés" (n° 14624)
9
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de audit van
de federale ombudsman met betrekking tot de
gesloten centra" (nr. 15140)
9
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'audit du médiateur fédéral sur les
centres fermés" (n° 15140)
9
Sprekers: Michel Doomst, Zoé Genot,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting, Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en
Federale Culturele Instellingen
Orateurs: Michel Doomst, Zoé Genot,
Melchior Wathelet
, secrétaire d'État - Budget,
Migration et asile, Familles et Institutions
culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het asiel
voor
buitenlandse
mishandelde
vrouwen"
(nr. 14623)
11
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'asile pour les femmes
étrangères battues" (n° 14623)
11
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
vernietiging
van
beslissingen
van
het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen" (nr. 14737)
12
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'annulation de décisions
du Commissariat général aux réfugiés et aux
apatrides" (n° 14737)
12
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de ramadan
in gesloten asielcentra" (nr. 14830)
13
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le ramadan
dans les centres d'asile fermés" (n° 14830)
13
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
15
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la procédure
15
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
procedure
voor
eenmalige
regularisatie"
(nr. 14831)
de régularisation unique" (n° 14831)
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de taskforce
voor niet-begeleide minderjarigen" (nr. 14867)
16
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la task force
pour les mineurs non accompagnés" (n° 14867)
16
Sprekers:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de manier
waarop gevolg werd gegeven aan de ernstige
incidenten in het centrum 127bis" (nr. 15094)
17
Question de M. Fouad Lahssaini au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les suites
des graves incidents au centre 127bis" (n° 15094)
17
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de uitwijzing
van een Iraakse folteraar" (nr. 14584)
18
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'expulsion
d'un tortionnaire irakien" (n° 14584)
18
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de uitvoering
van het regularisatieakkoord" (nr. 14632)
20
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'exécution
de l'accord sur la régularisation" (n° 14632)
20
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"het
opvangcentrum te Merksplas" (nr. 14799)
21
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le centre
d'accueil de Merksplas" (n° 14799)
21
Sprekers: Sarah Smeyers
Orateurs: Sarah Smeyers
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "het aantal uitwijzingen door België"
(nr. 14545)
21
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le nombre d'expulsions
effectuées par la Belgique" (n° 14545)
21
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Culturele Instellingen
fédérales
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
over "het aantal vrijwillige repatriëringen"
(nr. 14546)
21
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le nombre de
rapatriements volontaires" (n° 14546)
21
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanhoudingen van mensen zonder papieren
tijdens de ramadan" (nr. 14661)
22
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
l'Intérieur sur "les interpellations de sans-papiers
pendant le ramadan" (n° 14661)
22
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het gevolg
gegeven aan de regularisatiedossiers die zullen
worden afgewezen" (nr. 14972)
23
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la suite
donnée aux dossiers de régularisation qui ne
seront pas retenus" (n° 14972)
23
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
regularisatie-instructie" (nr. 15053)
24
Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'instruction
régularisation" (n° 15053)
24
Sprekers:
André
Frédéric,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs:
André
Frédéric,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
30
SEPTEMBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
30
SEPTEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 par
M. Frédéric André, président.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "de aanstelling van de tweede bestuurder
die de Belgische Staat zal vertegenwoordigen in
de raad van bestuur van BNP Paribas en de
datum waarop die twee bestuurders in functie
zullen treden" (nr. 14168)
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "de aanstelling van de tweede bestuurder
die de Belgische Staat zal vertegenwoordigen in
de raad van bestuur van BNP Paribas" (nr. 14604)
01 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
désignation du 2
ème
administrateur représentant
l'État belge au sein de BNP Paribas et la date de
prise de fonction de ces deux administrateurs"
(n° 14168)
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
désignation du 2
ème
administrateur représentant
l'État belge au sein de BNP Paribas" (n° 14604)
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Sinds
enkele maanden is de Belgische Staat officieel
referentieaandeelhouder in de groep BNP Paribas,
die zelf Fortis Bank heeft overgenomen. Door die
participatie heeft de Belgische Staat het recht en de
plicht twee leden in de raad van bestuur aan te
wijzen. De kandidatuur van die bestuurders moet
vervolgens door BNP Paribas worden aanvaard.
Op 26 juni heeft de Belgische regering in een brief
aangekondigd dat er twee bestuurders werden
aangewezen, waarvan er een ouder is dan de
vastgelegde maximumleeftijd van zeventig jaar.
Hoe heeft BNP Paribas daarop gereageerd?
Kan u bevestigen dat de regering de aanwijzing van
de heer Jean-Claude Deschamps als tweede
bestuurder ter discussie heeft gesteld?
Welke procedure en welk tijdpad zullen er worden
gevolgd voor de aanwijzing van die tweede
bestuurder?
Waarom werd die kandidaat gekozen en wanneer
heeft de regering zich over het dossier
uitgesproken?
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Depuis
quelques mois, l'État belge est officiellement
actionnaire de référence dans le groupe BNP
Paribas, lui-même devenu propriétaire de la banque
Fortis. Cette participation lui offre le droit et le devoir
de désigner deux membres au sein du conseil
d'administration. Il convient que ces administrateurs
soient acceptés par BNP Paribas.
Quelle a été la réaction de BNP Paribas au courrier
transmis le 26 juin par le gouvernement belge
annonçant la désignation de deux administrateurs,
dont un au-dessus de la limite d'âge de 70 ans ?
Confirmez-vous que le gouvernement a remis en
question la désignation de M. Jean-Claude
Deschamps comme second administrateur ?
Quels sont la procédure et le calendrier en vue de
la désignation de ce second administrateur ?
Pour quelles raisons ce candidat a-t-il été retenu et
quand le gouvernement s'est-il prononcé sur ce
dossier ?
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Krijgen
de
huidige
en
toekomstige
vertegenwoordigers van de Belgische Staat bij BNP
Paribas het statuut van censor?
Vanaf welke datum kunnen ze als waarnemers in
de raad van bestuur van BNP Paribas zetelen?
Wanneer worden ze als bestuurders aangesteld?
Het kernkabinet heeft vanmorgen de eventuele
herkapitalisatie van BNP Paribas door onder meer
de Belgische Staat besproken. Kan u ons daar
meer uitleg over verschaffen?
Le statut de censeur a-t-il été accordé aux
représentants actuels et futurs de l'État belge au
sein de BNP Paribas ?
À partir de quelle date pourront-ils siéger à titre
d'observateurs
au
sein
de
son
conseil
d'administration ?
À quel moment est prévue leur désignation comme
administrateurs ?
Le cabinet restreint traitait ce matin de la
recapitalisation éventuelle par
l'État belge,
notamment, de BNP Paribas. J'aurais voulu vous
entendre à ce sujet.
01.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): Op 21 juli stuurde de voorzitter van de raad
van bestuur van BNP Paribas de minister van
Financiën en mezelf een brief waarin hij meedeelde
dat de kandidatuur van de heer Jean-Claude
Deschamps, gelet op zijn leeftijd, niet voldoet aan
het beleid van BNP Paribas inzake deugdelijk
bestuur.
Op 4 september heeft de regering dan ook per brief
de heren Michel Tilmant en Emile Van Broekhoven
voorgedragen als kandidaat-bestuurders van BNP
Paribas.
BNP Paribas heeft beloofd de twee kandidaten tijdig
te zullen benoemen, zodat ze zouden kunnen
deelnemen aan de volgende bijeenkomst van de
raad van bestuur, die begin november zal
plaatsvinden.
Wat uw andere vraag betreft, verwijs ik naar het
persbericht dat vanmiddag werd gepubliceerd.
01.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : Le président du conseil d'administration
de BNP Paribas nous a communiqué par lettre,
datée du 21 juillet et adressée au ministre des
Finances et à moi-même, que la candidature de
M. Jean-Claude Deschamps ne s'inscrivait pas, vu
son âge, dans les pratiques de gouvernance de
BNP Paribas.
Par conséquent, dans une lettre datée du
4 septembre,
le
gouvernement
a
proposé
MM. Michel Tilmant et Emile Van Broekhoven en
tant que candidats administrateurs de BNP Paribas.
BNP Paribas s'est engagée à ce que les deux
candidats soient nommés afin de leur permettre de
participer au prochain conseil d'administration,
début novembre.
Quant à votre autre question, je vous renvoie au
communiqué de presse, publié ce midi.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Zal de
overheid haar rol van referentieaandeelhouder in
die grote bank effectief vervullen? Begin juli wees ik
erop dat de eenzijdige aanduiding van een
kandidaat, los van de door BNP Paribas
vastgestelde leeftijdscriteria, niet zou bijdragen tot
het ontstaan van een klimaat van vertrouwen tussen
de twee partijen.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'État va-
t-il assumer son rôle d'actionnaire de référence au
sein de cette grande banque ? Début juillet, je
soulignais que l'acte unilatéral de désignation d'un
candidat, en dehors des règles d'âge fixées par
BNP Paribas, ne semblait pas de nature à établir la
confiance entre les deux entités.
Ik hoop dat ons land blijk zal geven van een echte
strategie in het kader van deze investering en dat
het zal proberen de keuzen van BNP Paribas te
beïnvloeden.
J'espère que la Belgique fera preuve d'une réelle
stratégie dans cet investissement en essayant
d'influencer les choix de BNP Paribas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister over "de volgende Belgisch-
Luxemburgse top" (nr. 14169)
02 Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre sur "le prochain sommet belgo-
luxembourgeois" (n° 14169)
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In het
kader
van
de
Belgisch-Luxemburgse
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Lors des
sommets belgo-luxembourgeois, il peut être
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
topontmoetingen kan er voor onze medeburgers
vooruitgang worden geboekt op een aantal
praktische punten. Ik denk in het bijzonder aan de
tarieven van het grensoverschrijdend spoorverkeer.
Wanneer en waar zal de volgende Belgisch-
Luxemburgse top plaatsvinden? Werd de agenda al
vastgesteld en op grond waarvan gebeurt dat? Ik
beweeg al maanden hemel en aarde om ervoor te
zorgen dat u of uw collega van Overheidsbedrijven
dit punt op de agenda van zo een vergadering zou
inschrijven!
question
d'avancées
pratiques
pour
nos
concitoyens. Je vise en l'occurrence les tarifs de
chemins de fer transfrontaliers.
Quand et où aura lieu le prochain sommet belgo-
luxembourgeois ? L'ordre du jour de cette rencontre
est-il déjà déterminé et en fonction de quoi celui-ci
est-il élaboré ? Depuis des mois, j'essaie
désespérément d'obtenir de votre part ou du
ministre des Entreprises publiques que cette
question des tarifs ferroviaires transfrontaliers soit
mise à l'ordre du jour d'une telle réunion !
02.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): Het is de eerste keer dat u me die vraag
als dusdanig stelt. Er werd tot nu toe nog geen
datum vastgesteld voor een volgende bilaterale
ontmoeting. De volgende vergadering van de
Belgisch-Luxemburgse Administratieve Commissie,
waar dergelijke bilaterale ontmoetingen worden
gepland, vindt plaats op 5 oktober eerstkomend.
02.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : C'est la première fois que vous me posez
la question en tant que telle. Aucune date pour une
prochaine rencontre bilatérale n'a encore été fixée à
ce jour. La prochaine réunion de la Commission
administrative belgo-Iuxembourgeoise, au sein de
laquelle de telles rencontres bilatérales sont
planifiées, aura lieu le 5 octobre prochain.
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Mijn
vorige vraag stelde ik aan minister Vanackere, die
me antwoordde dat hij niet bij machte is om de
agenda van die vergaderingen te bepalen.
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Ma
précédente
question
avait
été
posée
à
M. Vanackere. Celui-ci m'a répondu n'avoir aucune
capacité à déterminer l'ordre du jour de ces
sommets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de eerste minister
over "de betrokkenheid van de regering bij het
toekennen van bonussen door BNP Paribas"
(nr. 14496)
- de heer Robert Van de Velde aan de eerste
minister over "de rol van de regering bij de
toekenning van bonussen door BNP Paribas"
(nr. 14523)
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "het standpunt van de Belgische Staat met
betrekking tot de aanwezigheid van BNP Paribas
in belastingparadijzen en de bedragen die opzij
worden gelegd om bonussen aan de traders toe
te kennen" (nr. 14618)
03 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au premier ministre sur
"l'implication du gouvernement dans l'octroi de
bonus par BNP Paribas" (n° 14496)
- M. Robert Van de Velde au premier ministre sur
"le rôle du gouvernement dans l'octroi de bonus
par BNP Paribas" (n° 14523)
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "la
position de l'État belge quant à la présence de
BNP Paribas dans des paradis fiscaux et aux
montants réservés en vue d'accorder des bonus
à ses traders" (n° 14618)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
4 augustus jongstleden vernamen we dat BNP
Paribas een bonuspot van een miljard euro heeft
opzijgezet voor haar traders. Bovendien beschikt de
Franse bank over het grootste aantal filialen in
landen die weigeren hun medewerking te verlenen
in
fiscale
aangelegenheden,
zoals
de
Kaaimaneilanden,
Jersey,
Hong
Kong
en
Zwitserland, die door de OESO met de vinger
worden gewezen omdat ze het niet zo nauw nemen
met de regelgeving inzake financiële transacties.
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le 4 août
dernier, on a appris que BNP Paribas avait octroyé
un milliard d'euros de bonus à ses traders. Par
ailleurs, l'entreprise française dispose du plus grand
nombre de filiales dans des pays "non coopératifs
en matière fiscale" : les îles Caïman, Jersey,
Hong Kong ou la Suisse, pointés du doigt par
l'OCDE pour leur peu de respect de la
réglementation sur les transactions financières.
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Volgens het rapport van de parlementaire
onderzoekscommissie fiscale fraude kost dat soort
fraude de staatskas jaarlijks miljarden euro's.
Kan u
bevestigen dat BNP Paribas in
belastingparadijzen,
meer
bepaald
op
de
Kaaimaneilanden, aanwezig is? Welke activiteiten
ontwikkelt de bank in die filialen? Hoe groot is haar
omzet daar? Wat vindt u van die praktijken en wat
is het standpunt van de regering daarover? Hoe
heeft de Belgische overheid gereageerd of hoe zal
ze reageren naar aanleiding van de bekendmaking
van
die
informatie?
Beschikken
de
overheidsvertegenwoordigers bij BNP Paribas over
een precieze opdrachtbrief waarin hun takenpakket
wordt omschreven?
D'après le rapport de la commission d'enquête sur
la fraude fiscale en Belgique, on sait que ce type de
fraude coûte chaque année plusieurs milliards
d'euros aux finances de l'État.
Confirmez-vous la présence de BNP Paribas dans
des paradis fiscaux et notamment dans les îles
Caïman ? Quelles sont les activités développées
dans ces filiales ? Quels sont les montants
concernés en termes de chiffres d'affaires ? Quel
est votre point de vue et celui du gouvernement par
rapport à ces pratiques ? Quelle a été ou quelle
sera la réaction de l'État belge suite à la publication
de
ces
informations ?
Les
administrateurs
représentant l'État belge au sein de BNP Paribas
disposent-ils d'une lettre de mission précise,
notamment pour ce qui concerne leur cahier des
charges ?
03.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands):
De hevige polemiek over de
bonussen is ontstaan begin augustus naar
aanleiding van een Frans krantenbericht dat BNP
Paribas een boekhoudkundige provisie had
aangelegd voor zowat een miljard euro. Na een
bijeenkomst met de belangrijkste Franse banken op
7 augustus heeft de Franse regering akte genomen
van hun formeel engagement om de afspraken van
de G20 ter beteugeling van de bonusexcessen strikt
na te leven. Ik heb de topman van BNP Paribas
toen ook onmiddellijk schriftelijk om nadere uitleg
verzocht.
Op
een
bijeenkomst
met
vertegenwoordigers van de banksector eind
augustus verdedigde de Franse president onder
andere een bonus-malussysteem bij de variabele
bezoldiging. De heer Prot van BNP Paribas sloot
zich daarbij aan:
03.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
néerlandais) : La violente polémique sur les bonus a
éclaté début août à la suite d'un article paru dans
un quotidien français, annonçant que BNP Parisbas
avait constitué une réserve comptable d'environ un
milliard d'euros. Le 7 août, à l'issue d'une rencontre
avec les principales banques françaises, le
gouvernement français a pris acte de leur
engagement formel de respecter scrupuleusement
les accords conclus lors du G20 en matière de
limitation des excès en matière de bonus. À
l'époque, j'ai immédiatement adressé un courrier au
directeur de BNP Parisbas lui demandant des
détails. Lors d'une entrevue avec les représentants
du secteur bancaire à la fin du mois d'août, le
président français
a notamment préconisé
l'instauration d'un système de bonus-malus dans
les rémunérations variables. M. Prot de BNP
Parisbas s'y est déclaré favorable.
(Citeert in het Frans) "De Franse banken hebben
(...) de duidelijke en controleerbare verbintenis
aangegaan op het stuk van prestaties, veiligheid en
ethiek, met name wat de bezoldiging van de
werknemers
van
de
financierings-
en
investeringsbanken betreft, tot de beste ter wereld
te behoren (...). De oplossingen zijn bekend: die
bezoldigingen moeten voor een groot deel op een
latere datum worden uitgekeerd, en mogen niet
gewaarborgd
Is u van plan de verklaring van Terezin te steunen?
Welke acties zal België naar aanleiding van de
ondertekening van die verklaring ondernemen?
Welke maatregelen zullen er getroffen worden om
de overlevenden beter te ondersteunen? Gelet op
de leeftijd van die overlevenden zou ik graag
vernemen volgens welk tijdpad men te werk zal
gaan.
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La Conférence
internationale sur le sort des biens des victimes de
la Shoah s'est terminée le 7 juillet par la nouvelle
"déclaration de Terezin", dans laquelle 46 pays,
dont la Belgique, se sont engagés à poursuivre le
processus de restitution des biens spoliés par les
nazis.
Un débat est mené depuis de longs mois en
commission de la Santé concernant des
propositions de loi qui visent à permettre aux
victimes civiles de la dernière guerre de bénéficier
du statut de victimes de guerres, afin de faciliter
leur accès aux soins de santé. Nous sommes
confrontés à une condition de nationalité
particulièrement restrictive et au fait qu'il n'est pas
tenu compte des traumatismes psychiques. La
discussion a été entamée en commission mais elle
a été arrêtée car cela risquait de coûter trop cher.
Quelle est votre position quant au soutien de la
déclaration de Terezin ? Quelles actions vont-elles
être entreprises par la Belgique suite à la signature
de cette déclaration ? Quelles dispositions seront-
elles prises pour mieux soutenir les survivants ? Et
sur base de quel calendrier, vu l'âge de ces
survivants ?
04.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): België heeft actief deelgenomen aan de
Conferentie van Praag, en heeft zijn steun betuigd
aan de "verklaring van Terezin", die niet ­ wat
belangrijk is ­ door de delegatieleiders van de
deelnemende landen werd ondertekend. België
heeft er zich niettemin toe verbonden de nodige
inspanningen te leveren.
04.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : La Belgique a activement participé à la
Conférence de Prague et elle a marqué son soutien
à la "déclaration de Terezin" qui, c'est important, n'a
pas été soumise à la signature des chefs de
délégation des pays participants. La Belgique s'est
toutefois expressément engagée à consentir les
efforts nécessaires.
België nam ter zake al een groot aantal initiatieven
en kan die ervaring delen. Zo kregen heel wat
individuele aanvragers dankzij het onderzoek van
de studiecommissie in 1997 en later dankzij de
werkzaamheden van de Commissie voor de
schadeloosstelling, die werd opgericht bij de wet
van 20 december 2001, hun goederen terug of
ontvingen ze een schadeloosstelling.
Dezelfde wet van 2001 voorziet eveneens in een
collectieve teruggave, via de Stichting van het
Jodendom van België. De beschikbare bedragen
werden in eerste instantie toegekend als individuele
schadeloosstellingen. Vervolgens werd het saldo
overgemaakt aan voornoemde Stichting.
Voor de steun aan de overlevenden kan worden
La Belgique a déjà pris de nombreuses initiatives et
peut partager cette expérience. Ainsi, le travail de
recherche de la Commission d'étude, en 1997, et
ensuite les travaux de la Commission pour le
dédommagement, créée par la loi du 20 décembre
2001,
ont
permis
la
restitution
et
le
dédommagement de très nombreux demandeurs
individuels.
La même loi de 2001 prévoit également une
restitution collective par le biais de la Fondation du
Judaïsme de Belgique. Les montants disponibles
ont en premier lieu été accordés sous forme de
dédommagements individuels. Puis le solde a été
transféré à la Fondation du Judaïsme de Belgique.
S'agissant de l'aide apportée aux survivants, il peut
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
verwezen naar de opdracht van de Stichting, die
erop toeziet dat de herinnering aan de Shoah
levend wordt gehouden en die de Joodse
gemeenschap in België psychisch-medisch-sociale
bijstand verleent, naast bijstand op het vlak van
onderwijs, cultuur en eredienst.
Met de wet van 2001 liep de wetgever als het ware
vooruit op de Verklaring van Terezin, door het saldo
van de bedragen die niet individueel konden worden
teruggegeven, ter beschikking te stellen van de
Joodse gemeenschap in België.
être renvoyé à la mission de la Fondation du
Judaïsme, qui veille à maintenir la mémoire de la
Shoah et soutient la communauté juive de Belgique
sur le plan psycho-médico-social ainsi que dans les
domaines de l'enseignement, de la culture et du
culte.
En 2001, le législateur a, pour ainsi dire, anticipé la
Déclaration de Terezin en mettant le solde des
montants qui ne pouvaient être restitués
individuellement à disposition de la communauté
juive de Belgique.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U gaf aan dat
het onderzoek zou worden voortgezet. Worden
daartoe specifieke middelen ingezet, bijvoorbeeld
wat het onderzoek naar kunstvoorwerpen betreft?
Zoniet, dan blijven dit holle woorden! Ook wil ik
nogmaals uw aandacht vestigen op het belang van
het dossier betreffende de uitbreiding van de
categorieën burgerlijke oorlogsslachtoffers.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous avez parlé
de poursuivre les recherches. Des moyens
spécifiques seront-ils prévus pour poursuivre ces
recherches, en matière d'art par exemple ? Si ce
n'est pas le cas, ces paroles resteront creuses ! Je
souhaiterais également vous rappeler l'importance
du dossier de l'élargissement des catégories pour
les victimes civiles de guerre.
Françoise Audag-Dechamps, directeur-generaal
Coördinatie en Juridische Zaken bij de Kanselarij
van de eerste minister (Frans): Het verdere
onderzoek inzake culturele goederen valt onder de
bevoegdheid van de POD Wetenschapsbeleid,
waar nog steeds een cel bestaat die de herkomst
van de culturele goederen in het kader van de
spoliatie ten nadele van de Joodse gemeenschap
onderzoekt.
Françoise Audag-Dechamps, directrice générale
Coordination et Affaires juridiques à la Chancellerie
du Premier ministre (en français) : La poursuite des
recherches en matière de biens culturels relève du
SPP Politique scientifique. Il y a là toujours une
cellule qui fait des recherches sur la provenance
des biens culturels dans le cadre des spoliations de
la communauté juive.
De commissie-Buysse heeft zich over de individuele
aanvragen gebogen, en heeft in een aantal gevallen
waarin de opbrengst van de verkoop van
kunstwerken in de staatskas is gevloeid, al een
gelijkwaardig bedrag kunnen uitkeren.
Een deskundige van voornoemde federale
overheidsdienst en andere experts inzake judaïca
hebben actief aan de conferentie deelgenomen. Op
die conferentie werd België gerangschikt in de
tweede groep landen die ter zake bijzondere
inspanningen hebben geleverd.
In de POD Wetenschapsbeleid zullen er initiatieven
op poten worden gezet, met name om dat
opsporingswerk, dat al jaren loopt, voort te zetten.
We nemen ook deel aan de werkzaamheden van
de UNESCO.
La commission Buysse a travaillé sur les demandes
individuelles et a déjà pu, dans certains cas, verser
un montant équivalent lorsque le produit de ventes
d'oeuvres d'art se retrouvait dans les caisses de
l'État.
Un expert dudit service public fédéral a participé
activement à la conférence, ainsi que d'autres
experts du domaine dit Judaïca. La Belgique a été
située par la Conférence dans le deuxième groupe
de pays ayant fait des efforts considérables en la
matière.
Des initiatives vont être prises au niveau du SPP
Politique scientifique notamment afin de poursuivre
ce travail de recherche entamé il y a de
nombreuses années. Nous nous inscrivons
également dans le cadre des travaux de l'UNESCO.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 14753 van de heer Van
den Eynde wordt uitgesteld, en vraag nr. 14745 van
mevrouw Muylle wordt in een schriftelijke vraag
omgezet.
Le président : La question n° 14753 de M. Van den
Eynde est reportée et la question n° 14745 de
Mme Muylle est transformée en question écrite.
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het rapport van de federale
ombudsman inzake gesloten centra" (nr. 14744)
- de heer Bruno Tuybens aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "het rapport van de federale
ombudsman over de gesloten asielcentra"
(nr. 15038)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de audit van de federale
ombudsmannen met betrekking tot de gesloten
asielcentra" (nr. 14624)
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de audit van
de federale ombudsman met betrekking tot de
gesloten centra" (nr. 15140)
De voorzitter: De heer Tuybens, met zending in
Colombia, is verhinderd.
05 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le rapport du médiateur
fédéral relatif aux centres fermés" (n° 14744)
- M. Bruno Tuybens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "le rapport du médiateur
fédéral sur les centres d'asile fermés" (n° 15038)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'audit des médiateurs fédéraux
sur les centres fermés" (n° 14624)
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'audit du médiateur
fédéral sur les centres fermés" (n° 15140)
Le président : M. Tuybens, en mission en
Colombie, est excusé.
05.01 Michel Doomst (CD&V): Het rapport over
de gesloten asielcentra dat de federale ombudsman
onlangs heeft bekendgemaakt, bevat enkele
opvallende vaststellingen en maatregelen. Zo blijkt
dat het verschil tussen veiligheidsmaatregelen en
tuchtsancties niet altijd duidelijk is, dat er nood is
aan een concept dynamische veiligheid en dat er
naast
het
toch
wel
aanzienlijke
aantal
veiligheidsmensen ook nood is aan meer personeel
in andere functies. Ten slotte benadrukt het verslag
ook de nood aan een betrouwbaar en transparant
registratiesysteem.
Wat is de reactie van de minister op dit rapport?
05.01 Michel Doomst (CD&V) : Le rapport sur les
centres d'accueil fermés récemment publié par le
médiateur fédéral formule quelques constats et
mesures surprenants. Il apparaît ainsi que la
distinction entre mesures de sécurité et sanctions
disciplinaires n'est pas toujours claire, qu'il faut un
concept de sécurité dynamique et que, outre le
nombre assez important de membres du personnel
de sécurité, il faut également renforcer les effectifs
dans d'autres fonctions. Enfin, le rapport souligne
également
la
nécessité
d'un
système
d'enregistrement fiable et transparent.
Quelle est la réaction du ministre à ce rapport ?
05.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een paar
maanden geleden ontvingen de parlementsleden de
audit van de federale ombudsmannen over de
gesloten centra. De audit is een uitstekend
werkstuk en vormt een goed vertrekpunt voor
voorstellen ter verbetering van de werking van die
centra.
Heeft u kennisgenomen van dat rapport? Bent u
van plan dat rapport als uitgangspunt voor uw
werkzaamheden te gebruiken en zo ja, op welke
manier? Wat vindt u van de aanbevelingen die ertoe
strekken meer middelen te besteden aan het welzijn
in de gesloten centra en kinderen niet langer op te
sluiten in die centra - een kwestie die u de
afgelopen dagen heeft aangekaart? Wat is uw
05.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il y a plusieurs
mois, les parlementaires ont reçu l'audit des
médiateurs fédéraux sur les centres fermés. C'est
un excellent travail qui constitue un bon point de
départ pour formuler des propositions visant à
améliorer ces centres.
Avez-vous pris connaissance de ce rapport ?
Comptez-vous travailler en vous basant sur ce
rapport et de quelle manière ? Que pensez-vous
des recommandations préconisant de consacrer
davantage de moyens au bien-être et de mettre un
terme à l'enfermement des enfants, un thème que
vous avez abordé ces derniers jours ? Que pensez-
vous du caractère automatique des enfermements
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
oordeel over de automatische opsluiting voor de
Dublingevallen of asielzoekers, en over het feit dat
men, wat de duur van de opsluiting betreft, de teller
op nul zet na een poging tot uitzetting, om de
personen langer te kunnen vasthouden?
Wat denkt u van de volstrekt onleefbare situatie in
het centrum 127? Hoe staat u tegenover de
uitblijvende omzetting van de Opvangrichtlijn met
betrekking tot de gesloten centra? Wat is uw
mening over een onafhankelijk systeem voor de
controle op de detentiecentra en de idee om een
duidelijk
onderscheid
te
maken
tussen
maatschappelijk werk en de voorbereiding van de
terugkeer, zodat er een vertrouwensrelatie kan
worden opgebouwd en er degelijk maatschappelijk
werk kan worden geleverd?
des cas Dublin ou des demandeurs d'asile et de la
pratique en matière de durée consistant à remettre
les compteurs à zéro après une tentative
d'expulsion pour pouvoir détenir les personnes plus
longtemps ?
Que pensez-vous de l'insalubrité totale du
centre 127 ? Que pensez-vous de l'absence de
transposition de la directive Accueil pour les centres
fermés, d'un mécanisme indépendant de contrôle
des lieux de détention et de l'idée de distinguer
clairement le travail social du travail de retour afin
de permettre une relation de confiance et un travail
social de qualité ?
05.03
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik heb kennis genomen van het
rapport van de bemiddelaar en heb erover
gesproken tijdens een ontmoeting.
05.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : J'ai pris connaissance du rapport du
médiateur et j'en ai parlé lors d'une rencontre.
(Frans) Dat rapport wordt op 21 oktober aan de
Kamer voorgesteld. Er is een vraag- en
antwoordronde gepland op 28 oktober.
(En français) Ce rapport sera présenté le
21 octobre à la Chambre. Une séance de questions
et réponses est prévue pour le 28 octobre.
(Nederlands) Ik zal natuurlijk aanwezig zijn, zodat
we erover kunnen debatteren. Ik zal proberen te
antwoorden op alle specifieke vragen.
(En néerlandais) Je serai bien sûr présent, pour que
nous puissions en débattre. Je tenterai de répondre
à toutes les questions spécifiques.
(Frans) Ik zal mijn standpunt toelichten.
Momenteel organiseer ik een reeks gesprekken met
betrokken personen teneinde een beleid uit te
stippelen dat afgestemd is op de werkelijkheid in
het veld. Ik heb de centra 127 en 127bis bezocht en
ik zal er nog andere bezoeken. We moeten
alternatieven vinden voor de opsluiting van
gezinnen met minderjarige kinderen buiten het
rechtsgebied. Voor het overige moeten we het
debat voortzetten.
(En français) Il s'agira de clarifier ma position.
J'organise en ce moment une série d'entretiens
avec des personnes concernées pour mettre en
place un politique adaptée au terrain. J'ai visité les
centres 127 et 127bis, j'en visiterai d'autres. Il faut
trouver des solutions alternatives à l'enfermement
des familles avec mineurs hors du territoire légal.
Pour le reste, nous devons poursuivre le débat.
(Nederlands) Dit is een gevoelig debat, dat we zo
sereen mogelijk moeten voeren. Belangrijke
thema's zijn de omstandigheden in de gesloten
centra en de behandeling van de bewoners.
(En néerlandais) C'est un débat sensible, qu'il
convient de mener le plus sereinement possible.
Les conditions de vie dans les centres fermés et la
manière dont les occupants sont traités constituent
des sujets importants.
(Frans) Ten derde hangt de kwestie van de
terugkeer niet uitsluitend samen met de gesloten
centra, maar met de gehele procedure. Wij bekijken
een en ander in nauwe samenwerking met collega
Courard, staatssecretaris voor Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding.
(En français) Troisième point, la question du retour
n'est pas exclusivement liée aux centres fermés,
mais concerne l'ensemble de la procédure. Nous
l'envisageons en toute complicité avec mon
collègue Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 15140
van
mevrouw Nyssens
werd
op
haar
verzoek
Le président : A sa demande, la question n° 15140
de Mme Nyssens a été retirée.
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
ingetrokken.
05.04 Michel Doomst (CD&V): Wij moeten
inderdaad op 21 oktober een sereen debat voeren.
Ik ben blij dat de staatssecretaris contact opneemt
met de mensen op het terrein. Ik wil hem vragen om
zeker ook na te denken over een adequaat
registratiesysteem en de aanbevelingen te
overwegen die daarover in het rapport staan.
05.04 Michel Doomst (CD&V) : Nous devrons
bien entendu mener un débat serein le 21 octobre.
Je me réjouis de ce que le secrétaire d'État prendra
contact avec les personnes de terrain. Je voudrais
lui demander de réfléchir également à un système
d'enregistrement adéquat et de considérer les
recommandations qui figurent dans le rapport à ce
sujet.
05.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We zullen de
nodige tijd nemen om over deze kwestie en over
andere, dringende punten in een rustige sfeer van
gedachten te kunnen wisselen.
Het is onrechtvaardig dat een persoon die over de
weg ons land binnenkomt, in een open centrum
terechtkomt, terwijl wie met het vliegtuig arriveert, in
een gesloten centrum geplaatst wordt.
De bezoeken zijn belangrijk. Het is ook belangrijk
dat er in alle vertrouwelijkheid naar de actoren,
zoals bijvoorbeeld de artsen, kan worden geluisterd.
Met hun verslag hebben de ombudsmannen het
probleem duidelijk in kaart gebracht.
05.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Nous prendrons
le temps de discuter plus calmement de ces
questions et des urgences diverses.
Il y a une injustice : si on arrive par la route, on se
retrouve en centre ouvert, mais si on arrive par
avion, on se retrouve en centre fermé.
Les visites sont importantes. Il est également
important d'écouter les acteurs, comme les
médecins, dans l'intimité.
Le rapport des médiateurs a très bien défriché le
terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Op verzoek van mevrouw Lalieux
wordt haar vraag nr. 14750 ingetrokken. Vraag
nr. 14464 van de heer Gilkinet wordt in een
schriftelijke vraag omgezet.
Le président : La question n° 14750 de
Mme Lalieux est retirée à sa demande ; la question
n° 14464 de M. Gilkinet est transformée en question
écrite.
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het asiel
voor
buitenlandse
mishandelde
vrouwen"
(nr. 14623)
06 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'asile pour
les femmes étrangères battues" (n° 14623)
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op welke
voorwaarden kunnen mishandelde vrouwen in
België asiel krijgen? Hoeveel buitenlandse vrouwen
die in België of in het land van herkomst het
slachtoffer werden van geweld, hebben om die
reden asiel aangevraagd en gekregen? Uit welke
landen zijn ze afkomstig?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : À quelles
conditions les femmes maltraitées en Belgique
peuvent-elles obtenir l'asile ? Combien de femmes
étrangères ont-elles demandé et obtenu l'asile sur
cette base, ayant été victimes de violence en
Belgique ou dans leur pays d'origine ? De quels
pays proviennent-elles ?
06.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het statuut van vluchteling kan toegekend worden
op grond van partnergeweld, op voorwaarde dat het
relaas van dat geweld geloofwaardig is, het motief
in verband kan worden gebracht met het Verdrag
van Genève (d.w.z. dat de omstandigheden in het
land van herkomst van dien aard zijn dat vrouwen
beschouwd worden als behorend tot een bepaalde
06.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Les violences conjugales peuvent donner
accès au statut de réfugié à condition que le récit de
ces violences soit crédible, que le motif soit en
rapport avec la convention de Genève (c'est-à-dire,
en majorité, que les conditions dans le pays
d'origine soient telles que le fait d'être une femme
soit assimilé à l'appartenance à un certain groupe
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
sociale groep, wat voor de meeste gevallen geldt),
die vrouwen geen bescherming genieten in het land
van herkomst en ze niet kunnen vluchten naar een
ander deel van hun land.
Tussen 1 januari 2006 en 25 september 2009
dienden
206 vrouwen
op
die
grond
een
asielaanvraag in, en 77 daarvan kregen het statuut
van vluchteling. Ze komen uit Guinee, Iran,
Kameroen, Albanië, Servië en Montenegro.
social), qu'il n'existe pas de protection pour ces
femmes dans le pays d'origine et qu'elles ne
puissent pas se réfugier dans une autre région du
pays d'origine.
Entre le 1
er
janvier 2006 et le 25 septembre 2009,
206 femmes ont introduit une demande sur cette
base, dont 77 ont obtenu le statut de réfugiées.
Elles proviennent de Guinée, d'Iran, du Cameroun,
d'Albanie, de Serbie et du Monténégro.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wat is de
situatie van de vrouwen die hier worden
mishandeld? Ze zijn rechteloos: een klacht indienen
kunnen ze niet, bij een vluchthuis aankloppen
evenmin. Wat kan er voor hen gedaan worden?
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Qu'en est-il des
femmes qui ont subi des maltraitances ici ? Elles
sont sans droit et ne peuvent porter plainte ni
s'adresser aux centres pour femmes battues. Que
peut-on faire pour elles ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 14635 van mevrouw Dieu
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président : La question n° 14635 de Mme Dieu
est transformée en question écrite.
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
vernietiging
van
beslissingen
van
het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen
en de Staatlozen" (nr. 14737)
07 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'annulation
de décisions du Commissariat général aux
réfugiés et aux apatrides" (n° 14737)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Klopt het dat de
Raad van State een beslissing van het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen (CGVS) heeft vernietigd omdat ze
werd ondertekend door een adjunct-commissaris,
zonder
vermelding
van
de
verhinderde
commissaris-generaal?
Voor hoeveel beslissingen van het CGVS heeft de
uitspraak gevolgen? Wat zijn de gevolgen voor de
asielzoekers en voor de toepassing van de
procedure in het algemeen?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Confirmez-vous
la décision du Conseil d'État de casser une décision
du Commissariat général aux réfugiés et apatrides
(CGRA) par ce qu'elle a été signée par un
commissaire adjoint, sans mention du commissaire
général empêché ?
Combien de décisions sont-elles concernées par
cet arrêt ? Et quelles sont les conséquences pour
les demandeurs d'asile et le fonctionnement général
de la procédure ?
07.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De cassatiebeschikking van de Raad van State van
28 mei 2009 heeft betrekking op een beslissing die
op 29 september 2003 door het CGVS werd
genomen. Die beslissing werd ondertekend door
een adjunct-commissaris, en daaruit bleek niet dat
de commissaris-generaal (de heer Pascal Smet, die
net minister was geworden in de Brusselse
regering) verhinderd was, conform artikel 57/9 van
de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Er wordt bij de registratie van de beslissingen geen
onderscheid
gemaakt
op
grond
van
de
07.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'arrêt en cassation du Conseil d'État, en
date du 28 mai 2009, concerne une décision prise
le 29 septembre 2003 par le CGRA, signée par un
commissaire adjoint et dont il ne ressortait pas que
le commissaire général (M. Pascal Smet, qui venait
d'être nommé au gouvernement de la Région de
Bruxelles) était empêché, et ce en vertu de
l'article 57/9 de la loi du 15 décembre 1980 sur
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers.
Il n'y a pas de comptabilité des décisions prises par
le CGRA en fonction de la signature du
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
ondertekenaar (de commissaris-generaal of een
van zijn adjuncten). Voor een zeer groot aantal
dossiers is er echter geen enkel probleem. Enkel
voor de dossiers waarin beroep werd aangetekend
bij de Raad voor Vreemdelingenbestwistingen of bij
de Raad van State kan deze uitspraak gevolgen
hebben.
commissaire général ou de l'un de ses adjoints.
Toutefois, il n'y a aucun problème pour un très
grand nombre de dossiers, seules sont concernées
les décisions pour lesquelles un recours est
pendant devant le Conseil du contentieux des
étrangers ou devant le Conseil d'État.
Op grond van diverse argumenten gingen we ervan
uit dat de adjunct-commissaris wel degelijk bevoegd
was om die beslissingen te treffen. Om de
rechtsonzekerheid
te
beperken
heeft
de
commissaris-generaal echter beslist alle recente
beslissingen van een adjunct-commissaris en de
beslissingen die voor de RVV hangende waren en
waarvoor de zittingsdag reeds was vastgelegd, in te
trekken. De commissaris-generaal zal eerlang
nieuwe beslissingen nemen.
Wat de betrokken asielzoekers betreft, zal het
CGVS die beslissingen tot weigering van de
toekenning van de hoedanigheid van vluchteling
intrekken. Vervolgens zal hun de nieuwe beslissing
van de commissaris-generaal betekend worden.
Tegen die beslissing kunnen ze dan nog altijd in
beroep gaan bij de RVV.
Op
termijn
zullen
we
ongetwijfeld
de
reglementering, die door de Raad van State strikt
wordt
geïnterpreteerd,
moeten
aanpassen,
aangezien de commissaris-generaal niet alleen
vijftig beslissingen per dag moet nemen, maar
daarbovenop ook een dienst van vierhonderd
ambtenaren moet leiden. Er worden meerdere
pistes onderzocht.
Plusieurs arguments permettaient de penser que le
commissaire adjoint était bien compétent pour
prendre ces décisions. Mais pour limiter l'insécurité
juridique, le commissaire général a décidé de retirer
toutes les décisions récentes prises par un
commissaire adjoint ainsi que celles pendantes
devant le CCE avec audience déjà fixée. Le
commissaire général reprendra de nouvelles
décisions rapidement.
Pour les demandeurs d'asile concernés, le CGRA
retirera ces décisions de refus de la qualité de
réfugié et ils se verront notifier la nouvelle décision
du commissaire général, pour laquelle un recours
devant le CCE sera toujours possible.
A terme, il nous faudra sans doute adapter la
réglementation, interprétée strictement par le
Conseil d'État, puisque le commissaire général, en
plus de la direction d'un service comptant quatre
cents agents, doit prendre cinquante décisions par
jour. Plusieurs pistes sont à l'examen.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het zou
ongetwijfeld interessant zijn dat een adjunct-
commissaris ook dergelijke beslissingen zou
kunnen nemen. Maar een intrekking van die
beslissing zou een ramp zijn voor de als vluchteling
erkende vreemdelingen. Er moeten zo spoedig
mogelijk nieuwe beslissingen genomen worden.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Il serait
certainement intéressant que le commissaire adjoint
puisse
également
prendre
ces
décisions.
Cependant, imaginez la catastrophe pour des
étrangers reconnus en qualité de réfugiés de voir
cette décision retirée. Il faut reprendre de nouvelles
décisions le plus vite possible.
07.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De ingetrokken beslissingen hebben enkel
betrekking op weigeringen van de toekenning van
de hoedanigheid van vluchteling. Ik denk niet dat er
veel aanvragers daarover een klacht zullen
indienen...
07.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Les décisions retirées ne concernent que
des refus de la qualité de réfugié. Ne pensez-vous
pas que peu de demandeurs se plaindront ...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de ramadan
in gesloten asielcentra" (nr. 14830)
08 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le ramadan
dans les centres d'asile fermés" (n° 14830)
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
08.01 Michel Doomst (CD&V): De ramadan leidt
elk jaar tot onrust in de asielcentra. Eind augustus
moest de politie in het gesloten asielcentrum in
Merksplas een aantal asielzoekers afzonderen, wat
elk jaar gebeurt, om zo de overlast te beperken.
Ondanks dat speciale regime waren er nog altijd
incidenten.
Bevestigt de staatssecretaris de situatie in
Merksplas? Zijn er soortgelijke problemen in de
andere gesloten centra? Hoe zal hierop gereageerd
worden? Hoe zal dit probleem in de toekomst
aangepakt worden? Is er effectief schade
aangericht?
08.01 Michel Doomst (CD&V) : Le ramadan
provoque chaque année des troubles dans les
centres pour demandeurs d'asile. Comme les
années précédentes, la police a dû intervenir fin
août pour isoler plusieurs personnes détenues dans
le centre fermé de Merksplas et limiter ainsi les
problèmes. Malgré ce régime spécial, des incidents
se sont encore produits.
Le secrétaire d'État confirme-t-il la situation à
Merksplas ?
Rencontre-t-on
des
problèmes
semblables dans d'autres centres fermés ? Va-t-on
réagir promptement à ce phénomène ? Comment
s'attaquera-t-on à ce problème à l'avenir ? A-t-on
constaté des dégâts ?
08.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Op de avond van 22 augustus
weigerden de bewoners die de ramadan volgden,
collectief om naar hun slaapkamers te gaan. Zij
wilden voor het laatste gebed van 22.50 uur samen
zijn en bleven in het rokerslokaal. Om escalaties te
voorkomen, heeft het veiligheidspersoneel dat
toegestaan.
Om te vermijden dat de situatie zich de volgende
avond zou herhalen, heeft men de lokale politie
gevraagd om bijstand voor de avondprocedure. In
het begin van de ramadan waren er spanningen
geweest in dezelfde leefvleugel omdat de bewoners
vragen hadden over hun regime. Er werd echter niet
gedreigd om de boel kort en klein te slaan.
De ramadanperiode is in de andere gesloten centra
zonder noemenswaardige incidenten verlopen. In
Merksplas werd de bewoners duidelijk gemaakt dat
het om een eenmalige toestemming ging.
08.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le soir du 22 août, les résidents qui
suivent le ramadan ont refusé collectivement de
regagner leurs chambres. Ils voulaient rester
ensemble pour la dernière prière de 22 h 50 et n'ont
pas quitté le fumoir. Dans le but d'éviter toute
escalade, le personnel de sécurité ne s'est pas
opposé à ce comportement.
Pour que la situation ne se reproduise pas le soir
suivant, le concours de la police locale a été requis
pour assister le personnel dans le cadre des
procédures du soir. Des tensions avaient éclaté
dans la même aile au début du ramadan en raison
de questions que se posaient les résidents quant à
leur régime. Personne n'a cependant menacé de
saccager le bâtiment.
La période du ramadan s'est déroulée sans
incidents notables dans les autres centres fermés.
À Merksplas, il a été clairement signifié aux
résidents qu'il ne s'agissait que d'une autorisation à
titre unique.
Om
dergelijke
problemen
te
voorkomen,
onderhandelt de centrumdirectie met de vakbonden
over de uurregeling van het veiligheidspersoneel.
Dit gebeurde al voor dit incident. Als het personeel
akkoord gaat met de voorgestelde wijzigingen,
kunnen de bewoners automatisch later op hun
kamer en zullen dergelijke situaties zich minder
voordoen.
Het vergt steeds een evenwichtsoefening om zowel
de belangen van het personeel te respecteren als
de rechten van de bewoners te garanderen.
Pour éviter ce type de problème, la direction du
centre négocie la question des horaires du
personnel de sécurité avec les organisations
syndicales. Cela se faisait déjà avant l'incident. Si le
personnel avalise les modifications proposées, les
résidants pourront automatiquement réintégrer leur
chambre par la suite et de telles situations seront
moins fréquentes.
Il s'agit à chaque fois de trouver l'équilibre entre le
respect des intérêts du personnel et ceux des
résidants.
08.03 Michel Doomst (CD&V): Ik denk dat wij
moeten vertrekken vanuit een groot respect voor
alle levenshoudingen, maar het is ook belangrijk dat
er een gelijkheid van handelen is in de verschillende
08.03 Michel Doomst (CD&V) : Je pense qu'à la
base, il faut témoigner d'un grand respect à l'égard
des différents modes de vie, mais il est également
important que tous les centres d'accueil agissent de
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
asielcentra. Ik ben blij dat men daar, via het overleg
met alle betrokkenen, een lijn in probeert te krijgen.
la même manière. Je me réjouis des efforts
déployés dans ce sens par le biais de la
concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
procedure
voor
eenmalige
regularisatie"
(nr. 14831)
09 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
procédure de régularisation unique" (n° 14831)
09.01 Michel Doomst (CD&V): Mensen die voor
regularisatie in aanmerking willen komen, kunnen
zich sinds twee weken aanmelden bij de gemeente.
De voorbije tijd zijn er infosessies geweest voor de
gemeenten.
Zowel
de
mensen
van
de
gemeentelijke diensten als de mensen die de
infosessies gaven, zaten echter nog met heel wat
vragen. De gemeentelijke diensten kunnen voor
bijkomende informatie ook inloggen op een website,
maar dit blijkt niet altijd even goed te werken.
Heeft de staatssecretaris weet van deze
problemen? Waarom zijn de infosessies zo laat
gegeven ? Wat is de evaluatie van de eerste dagen
van de regularisatieperiode? Zijn er vanuit steden of
gemeenten problemen gemeld?
09.01 Michel Doomst (CD&V) : Les personnes
désireuses d'obtenir leur régularisation peuvent se
présenter depuis deux semaines dans les
administrations
communales.
Des
sessions
d'information ont été organisées auparavant à
l'intention des communes. Les agents des services
communaux et les personnes chargées des
séances d'information se posaient toutefois encore
de nombreuses questions. Pour des informations
complémentaires, les services communaux peuvent
se
connecter
à
un
site
Internet
qui,
malheureusement, ne semble pas toujours
fonctionner parfaitement.
Le secrétaire d'Etat est-il au courant de ces
problèmes ? Pourquoi ces séances d'informations
ont-elles été organisées aussi tardivement ? Quelle
évaluation est faite après les premiers jours de la
période de régularisation ? Les villes et communes
ont-elles signalé des problèmes ?
09.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De regularisatie-instructies kunnen
door iedereen makkelijk worden teruggevonden op
de websites van de dienst Vreemdelingenzaken en
van mijn kabinet. Ze zijn ook consulteerbaar via de
specifiek voor steden en gemeenten bestemde
Gemcom-site. De toegang is inderdaad met een
login beveiligd, maar bij technische problemen kan
men steeds contact opnemen met de dienst
Vreemdelingenzaken.
Ook werd een grondige evaluatie van het dossier
doorgevoerd en werden de vragen verzameld van
de verschillende partners. Zo kon men op
infosessies onmiddellijk, degelijk en gecoördineerd
antwoorden op de vragen vanuit het werkveld.
Het lijkt te vroeg voor een analyse van de impact
van de regularisatie-instructie. Vanzelfsprekend
wordt dit dossier op de voet gevolgd. De gemeenten
kunnen altijd terecht bij de dienst Controle
Gemeenten en de dienst Vreemdelingenzaken.
09.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les instructions en matière de
régularisation sont aisément accessibles à tous sur
les sites Internet de l'Office des Etrangers et de
mon cabinet. Elles peuvent aussi être consultées
par l'intermédiaire du site Gemcom qui est
spécialement réservé aux villes et communes.
L'accès est en effet sécurisé par un mot de passe,
mais en cas de problème technique, il est toujours
possible de contacter l'Office des Etrangers.
Une évaluation approfondie du dossier a en outre
été effectuée et les questions des différents
partenaires ont été regroupées. Les questions
émanant du terrain ont ainsi trouvé une réponse
immédiate, correcte et coordonnée lors des
sessions d'information.
Il semble prématuré de procéder à une analyse de
l'impact
des
instructions
en
matière
de
régularisation. Il est évident que ce dossier est suivi
en permanence. Les communes peuvent toujours
s'adresser au service de Contrôle des Communes
ainsi qu'à l'Office des Etrangers.
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Men probeert op iedere vraag zo concreet mogelijk
te antwoorden.
Une réponse aussi concrète que possible sera
fournie à chaque question.
09.03 Michel Doomst (CD&V): Eigenlijk is het in
de eerste periode tegen alle verwachtingen in zeer
goed verlopen. Ik heb het gevoel dat men goed
inspeelt op de problemen. Is er al een evaluatie in
het vooruitzicht?
09.03 Michel Doomst (CD&V) : En fait, contre
toute attente, les choses se sont très bien déroulées
au cours de la première période. J'ai le sentiment
qu'on réagit bien aux problèmes. Prévoit-on déjà
une évaluation ?
09.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Wij hebben permanente contacten
met de dienst Vreemdelingenzaken en met alle
betrokkenen. Ik wil op een bepaald moment ook
opnieuw contact opnemen met de gemeenten. Voor
de infosessies waren er ook contacten met de
gemeenten en met de VVSG.
Ik wil de gemeenten uitnodigen ons te informeren
en vragen te stellen op de website Gemcom. Als
een vraag in vele gemeenten terugkomt, kan een
bredere informatieronde nuttig zijn.
09.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Nous entretenons des contacts
permanents avec l'Office des Étrangers et avec
l'ensemble des intéressés. Je compte également, à
un moment donné, reprendre contact avec les
communes. Pour les sessions d'information, des
contacts ont également eu lieu avec les communes
et avec la VVSG.
Je souhaite inviter les communes à nous informer
et à poser des questions sur le site web Gemcom.
En cas de question récurrente dans de nombreuses
communes, une campagne d'information plus large
peut s'avérer utile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de taskforce
voor niet-begeleide minderjarigen" (nr. 14867)
10 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
task force pour les mineurs non accompagnés"
(n° 14867)
10.01 Michel Doomst (CD&V): De vorige
staatssecretaris installeerde een taskforce voor de
problematiek van niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen. In de meeste Europese landen is dit
een van de pijnpunten in het migratiebeleid. Het
gaat vooral om minderjarigen die op het vliegtuig
worden gezet en niet weten waar ze zullen landen,
vaak in een context van mensenhandel.
Heeft die taskforce al oplossingen voor die
problematiek aangereikt? Tot welke bevindingen is
die werkgroep gekomen? Kan de minister meer
informatie geven over de kracht van die taskforce?
10.01 Michel Doomst (CD&V) : La précédente
secrétaire d'État a institué une task force centrée
sur le problème des mineurs étrangers non
accompagnés. Ce phénomène constitue un des
points sensibles de la politique de migration dans la
plupart
des
pays
européens.
Il
s'agit
essentiellement de mineurs qui sont embarqués
dans un avion, souvent dans un contexte de traite
d'êtres humains, et ignorent leur destination.
La task force a-t-elle déjà proposé des solutions à
ce problème ? À quelles conclusions ce groupe de
travail est-il déjà arrivé ? Le secrétaire d'État peut-il
fournir davantage de précisions concernant le
pouvoir de cette task force ?
10.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De activiteiten van de taskforce voor
de niet-begeleide minderjarigen worden voortgezet
en zullen voor 30 juni 2010 beëindigd worden.
Momenteel creëert de taskforce een overzicht van
alle federale en communautaire actoren met een
specifieke rol inzake niet-begeleide minderjarigen.
Dit overzicht zal het mogelijk maken om een
10.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les activités de la task force relative
aux mineurs non accompagnés se poursuivent et
s'achèveront avant le 30 juin 2010. Actuellement, la
task force établit une liste récapitulative des acteurs
fédéraux et communautaires qui jouent un rôle
spécifique
par
rapport
aux
mineurs
non
accompagnés. Cette liste permettra d'inventorier
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
inventaris van hun activiteiten op te stellen en zo tot
een optimale informatiestroom te komen. Verder
wordt er gewerkt aan de sensibilisatie van alle
betrokkenen en vooral van de eerstelijnsactoren op
de luchthavens in verband met signalen die op
mensenhandel wijzen. Half november zullen deze
werkzaamheden worden geëvalueerd.
Wanneer deze twee doelstellingen verwezenlijkt
zijn, zullen er aanbevelingen worden geformuleerd.
Tijdens het Spaanse voorzitterschap zal de
thematiek van de niet-begeleide minderjarigen aan
bod zal komen en zal België zich ook kunnen
beroepen op de hierbij verworven knowhow. Spanje
heeft immers voorgesteld dit thema tijdens het
Spaanse voorzitterschap echt naar voren te
brengen en natuurlijk hebben wij dat voorstel
gesteund.
leurs activités afin d'optimiser la communication.
Par ailleurs, un des objectifs consiste à sensibiliser
l'ensemble des personnes impliquées, et en
particulier les acteurs de première ligne dans les
aéroports, aux signaux permettant de suspecter un
cas de traite d'êtres humains. Ces travaux feront
l'objet d'une évaluation à la mi-novembre.
Des recommandations seront formulées lorsque
ces deux objectifs auront été atteints.
La question des mineurs non accompagnés sera
abordée au cours de la présidence espagnole et la
Belgique pourra également se prévaloir des
connaissances qui auront été acquises. L'Espagne
a en effet proposé de mettre ce problème tout
particulièrement en exergue durant la présidence
espagnole, une proposition que nous avons bien
entendu soutenue.
10.03 Michel Doomst (CD&V): Wij hopen dat er
midden
november
niet
enkel
theoretische
conclusies getrokken zullen worden, maar dat er al
sprake zal zijn van een soort actieplan.
10.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous espérons
qu'à la mi-novembre, non seulement des
conclusions théoriques seront tirées mais qu'un
plan d'action sera également déjà envisagé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de manier
waarop gevolg werd gegeven aan de ernstige
incidenten in het centrum 127bis" (nr. 15094)
11 Question de M. Fouad Lahssaini au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "les suites
des graves incidents au centre 127bis" (n° 15094)
11.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Begin juni
werd een verpleger van het centrum 127bis door
zijn collega's aangegeven omdat hij bewoners van
het centrum seksueel zou hebben betast. De
centrale administratie werd op de hoogte gebracht,
maar zou geen gevolg hebben gegeven aan de
klacht, waardoor het personeel van het centrum
onder druk kwam te staan.
Werd er gevolg gegeven aan die kwalijke
incidenten,
en
zo
ja,
hoe?
Welke
preventiemaatregelen werden er genomen?
11.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Au début
du mois de juin, un infirmier du centre 127bis a été
dénoncé par ses collègues pour attouchements
sexuels
sur
des
résidents
du
centre.
L'administration centrale, prévenue, n'aurait pas
donné suite à la plainte, le personnel du centre se
voyant ainsi mis sous pression.
Quelle suite a-t-elle été donnée à ces pénibles
incidents ? Quelles sont les mesures de prévention
qui ont été prises ?
11.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De centrale administratie heeft de directie van het
centrum onmiddellijk geïnstrueerd een onderzoek in
te stellen. De verpleger in kwestie werd ontslagen.
11.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : L'administration centrale a donné des
instructions immédiates à la direction du centre
pour qu'une enquête soit menée. L'infirmier en
question a été licencié.
11.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Welke
maatregelen werden er getroffen om dergelijke
problemen in de toekomst te voorkomen? Er zou
een onafhankelijk orgaan voor de behandeling van
klachten opgericht kunnen worden.
11.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Quelles
sont les mesures prises pour que cela ne se
reproduise pas ? Pourquoi pas la mise sur pied
d'un organisme indépendant de traitement des
plaintes ?
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
11.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Men moet een losstaand geval niet veralgemenen,
ook niet in andere dossiers over personen in
moeilijke leefomstandigheden.
11.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Il ne faut pas transformer un cas
particulier en généralité, comme dans d'autres
dossiers en milieu de vie difficile.
Men mag geen klimaat van voortdurend
wantrouwen in de hand werken; de actoren moeten
in vertrouwen kunnen werken.
Il ne faut pas favoriser un climat de suspicion
constante ; les acteurs ont besoin de travailler en
confiance.
11.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik hoop
dat we in die richting verder kunnen gaan.
11.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : J'espère
que nous pourrons poursuivre dans cette voie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
uitwijzing van een Iraakse folteraar" (nr. 14584)
12 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
"l'expulsion d'un tortionnaire irakien" (n° 14584)
12.01 Sarah Smeyers (N-VA): Volgens berichten
in de media is een Irakees, die had toegegeven
onder het regime van Saddam Hoessein mensen
gefolterd te hebben, in België ondergedoken. De
man kwam het land binnen via Turkije en vroeg
asiel aan. Het Commissariaat-generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen weigerde zijn
asielaanvraag op basis van ernstige schendingen
van de mensenrechten. Vervolgens werd beslist dat
de man terug moest, niet naar Irak, maar naar
Turkije, omdat zijn leven in Irak ernstig in gevaar
was.
Vanuit Turkije is hij ondertussen al drie keer naar
België teruggekomen. Het Commissariaat-generaal
heeft de pogingen tot uitwijzing naar Turkije
intussen opgegeven en heeft de man een bevel om
het grondgebied te verlaten gegeven. In de praktijk
komt dit erop neer dat hij ondergedoken is in België
en wacht op een volgende regularisatieronde.
De vraag blijft waarom de man niet gewoon
teruggestuurd werd naar Irak. De Conventie van
Genève verbiedt het terugleiden van vluchtelingen
indien hun leven of vrijheid bedreigd wordt in het
land van herkomst, maar de Conventie is niet van
toepassing op personen die misdaden tegen de
menselijkheid hebben begaan.
Waarom werd deze man niet onmiddellijk
teruggestuurd
naar
Irak?
Indien
hij
niet
teruggestuurd kon worden, waarom werd hij dan
niet berecht voor die ernstige schendingen van de
mensenrechten? Impliceert deze werkwijze dat
buitenlandse criminelen die in België asiel
aanvragen, op die manier kunnen ontsnappen aan
berechting in eigen land? Zijn er nog gelijkaardige
gevallen bekend? Wordt de man op dit moment nog
12.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Les médias ont
rapporté qu'un Irakien qui avait avoué avoir pratiqué
la torture sous le régime de Saddam Hussein s'est
réfugié en Belgique. L'individu est arrivé en
Belgique par la Turquie et y a demandé l'asile. Le
Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides
a rejeté sa demande d'asile sur la base d'infractions
graves aux droits de l'homme. Il a ensuite été
décidé d'expulser l'intéressé non pas vers l'Irak, où
ses jours seraient gravement menacés, mais vers
la Turquie.
Entre-temps, l'individu est déjà revenu à trois
reprises en Belgique, depuis la Turquie. Le
Commissariat général, qui a renoncé à l'expulser
vers la Turquie, lui a signifié un ordre de quitter le
territoire. Concrètement, cela signifie qu'il se cache
en Belgique dans l'attente d'une prochaine
opération de régularisation.
La question reste posée de savoir pourquoi
l'intéressé n'a pas été simplement renvoyé en Irak.
Si la Convention de Genève interdit de renvoyer des
réfugiés dans leur pays d'origine si leur vie ou leur
liberté y est menacée, elle ne s'applique toutefois
pas aux personnes qui ont commis des crimes
contre l'humanité.
Pourquoi cet homme n'a-t-il pas été immédiatement
renvoyé en Irak ? S'il ne pouvait pas être renvoyé,
pourquoi n'a-t-il pas comparu devant un tribunal
pour infractions graves aux droits de l'homme ?
Cette procédure implique-t-elle que des criminels
étrangers qui demandent l'asile en Belgique
peuvent échapper à la justice du pays dont ils sont
issus? D'autres cas de ce type sont-ils connus ?
L'intéressé est-il encore soumis à un quelconque
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
op enige wijze gecontroleerd of kan men aannemen
dat hij ondergedoken leeft als illegaal?
contrôle aujourd'hui ou faut-il considérer qu'il se
cache dans la clandestinité ?
12.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De betrokkene werd door het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen uitgesloten van de toepassing van het
vluchtelingenstatuut en het statuut voor subsidiaire
bescherming, maar een gedwongen terugkeer naar
Irak was niet aangewezen met het oog op zijn
specifieke situatie.
12.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'intéressé a été exclu par le
Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides
de l'application du statut de réfugié et du statut de
protection subsidiaire, mais il ne s'indiquait pas de
le renvoyer de force en Irak, compte tenu de sa
situation spécifique.
De dienst Vreemdelingenzaken wijst vreemdelingen
die in het geval van terugkeer voor hun leven, hun
fysieke intimiteit of hun vrijheid zouden kunnen
vrezen, principieel niet uit naar hun land van
herkomst. Het niet eerbiedigen van dit principe zou
een schending zijn van het Europees Verdrag voor
de rechten van de mens. De Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen
heeft
de
uitsluitingclausule die het CGVS toepast niet
bevestigd. De vervolging van de betrokkene valt
onder de bevoegdheid van de minister van Justitie.
Het parket werd eveneens op de hoogte gebracht.
Indien vreemdelingen strafbare feiten hebben
gepleegd, wordt deze informatie doorgegeven aan
de bevoegde gerechtelijke overheden. De dienst
Vreemdelingenzaken doet trouwens het nodige om
de verwijdering van personen die een gevaar
vormen voor de openbare orde of de nationale
veiligheid, te verzekeren, voor zover deze maatregel
het EVRM niet schendt.
Ik heb geen weet van gelijkaardige gevallen. De
betrokkene heeft een nieuwe asielaanvraag
ingediend, die door de bevoegde overheden wordt
onderzocht.
L'Office des étrangers n'expulse en principe pas
vers leur pays d'origine les étrangers qui, en cas de
retour, pourraient craindre pour leur vie, leur
intégrité physique ou leur liberté. Le non-respect de
ce principe constituerait une dérogation à la
Convention européenne des droits de l'homme. Le
Conseil du Contentieux des étrangers n'a pas
confirmé la clause d'exclusion appliquée par le
CGRA. Les poursuites contre l'intéressé relèvent
des compétences du ministre de la Justice. Le
parquet a également été informé.
Si des étrangers ont commis des infractions, les
autorités judiciaires compétentes en sont informées.
L'Office des étrangers fait d'ailleurs le nécessaire
pour garantir l'éloignement de personnes qui
mettent en danger l'ordre public ou la sécurité
nationale, pour autant que cette mesure ne déroge
pas à la CEDH.
J'ignore l'existence de pareils cas. L'intéressé a
déposé une nouvelle demande d'asile, qui sera
examinée par les autorités compétentes.
12.03 Sarah Smeyers (N-VA): Uiteraard mogen
Europese of internationaalrechtelijke verdragen,
hier de Conventie van Genève, niet worden
geschonden. De vraag was of hier de uitzondering
niet geldt, omdat de man wel degelijk een gevaar
voor onze maatschappij betekent wegens de
vermeende misdrijven tegen de menselijkheid.
Ik zal mij tot de minister van Justitie wenden om te
weten of de man daadwerkelijk wordt vervolgd.
12.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Il va de soi que les
traités européens ou internationaux, en l'occurrence
la Convention de Genève, doivent être respectés.
La question était de savoir si l'exception ne
s'applique pas dans le cas présent étant donné que
l'individu constitue effectivement un danger pour
notre société compte tenu des délits présumés
contre l'humanité.
Je m'adresserai au ministre de la Justice pour
savoir si l'individu fera effectivement l'objet de
poursuites.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
13 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
uitvoering
van
het
regularisatieakkoord"
(nr. 14632)
"l'exécution de l'accord sur la régularisation"
(n° 14632)
13.01 Sarah Smeyers (N-VA): In het akkoord van
juli over een nieuwe regularisatieronde heeft de
regering nieuwe mogelijkheden geschapen om
illegalen te regulariseren, onder meer via de
duurzame lokale verankering. Hiervoor komen
onder andere vreemdelingen in aanmerking die
sinds maart 2007 ononderbroken in België
verblijven en een kopie van een Belgisch
arbeidscontract kunnen voorleggen. Een dergelijk
dossier
vergt
het
voorleggen
van
een
arbeidskaart B op basis van een attest van
immatriculatie of een positief advies voor een
arbeidskaart B vanwege het Gewest. Aangezien de
bestaande regelgeving niet voorziet in een dergelijk
advies of attest, heeft het Vlaamse Gewest
juridische vragen bij deze regeling.
Wat denkt de staatssecretaris van die Vlaamse
bedenkingen? Hoe wel hij dit oplossen? Kan dit nog
tijdig gebeuren? Heeft hij hierover met de Gewesten
overlegd?
13.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Dans l'accord de
juillet dernier relatif à une nouvelle opération de
régularisation, le gouvernement
prévoit de
nouvelles possibilités de régularisation des illégaux
et notamment celle d'un ancrage local durable.
Entrent notamment en ligne de compte à cet effet
les étrangers résidant sans interruption en Belgique
depuis mars 2007 et qui peuvent présenter une
copie d'un contrat de travail belge. Un tel dossier
exige la présentation d'une carte de travail B sur la
base d'une attestation d'immatriculation ou un avis
positif pour une carte de travail B de la Région.
Dans la mesure où la réglementation existante ne
prévoit pas un tel avis ou une telle attestation, la
Région flamande se pose certaines questions
d'ordre juridique à propos de ce régime.
Que pense le secrétaire d'Etat des réserves émises
du côté flamand ? Comment entend-il résoudre ce
problème ? Une solution pourra-t-elle encore être
trouvée à temps ? S'est-il concerté à ce sujet avec
les Régions ?
13.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Na verschillende vergaderingen met
de Gewesten heeft de federale regering een KB
uitgevaardigd met betrekking tot de tewerkstelling
van sommige categorieën van buitenlandse
werknemers,
dat
werd
aangenomen
op
11 september 2009 door de Ministerraad en
inmiddels is gepubliceerd. Dit KB biedt een
antwoord op de opmerkingen van de verschillende
Gewesten.
Ik kan niet ingaan op de toepassing van de
reglementering inzake de arbeidskaarten, vermits
dit een bevoegdheid is van de Gewesten.
13.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Après s'être réuni à plusieurs reprises
avec les Régions, le gouvernement fédéral a pris un
arrêté royal concernant l'emploi de certaines
catégories de travailleurs étrangers. Cet arrêté royal
a été adopté le 11 septembre 2009 par le Conseil
des ministres et a été publié dans l'intervalle.
L'arrêté royal en question répond aux observations
des différentes Régions.
Il m'est impossible d'en dire plus sur la
réglementation relative aux cartes de travail dans la
mesure où il s'agit d'une compétence des Régions.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik stelde de vraag
omdat er gewoon geen wettelijke basis blijkt te zijn
om het advies door de Gewesten te laten
verstrekken. Ik hoop dat het bewuste KB dit sluitend
zal oplossen.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA) : J'ai posé la
question parce qu'il ne semble y avoir aucune base
légale pour demander aux Régions de formuler cet
avis. J'espère que le fameux arrêté royal permettra
de résoudre efficacement le problème.
13.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Het KB is er onder andere gekomen
om zoveel mogelijk rechtszekerheid te scheppen
voor de Gewesten.
13.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'arrêté royal a été rédigé pour
notamment renforcer la sécurité juridique des
Régions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het
opvangcentrum te Merksplas" (nr. 14799)
14 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le
centre d'accueil de Merksplas" (n° 14799)
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Ik wens deze vraag
in te trekken, aangezien ze niet meer actueel is.
14.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Je souhaiterais
retirer cette question étant donné qu'elle n'est plus
d'actualité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid over "het aantal uitwijzingen door
België" (nr. 14545)
15 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le nombre d'expulsions
effectuées par la Belgique" (n° 14545)
15.01 Xavier Baeselen (MR): Hoeveel mensen
werden er sinds het begin van dit jaar precies het
land uitgezet, en kunt u die cijfers vergelijken met
die over dezelfde periode in 2008? De
opeenvolgende regeringen hebben er altijd naar
gestreefd een evenwichtig beleid te voeren:
personen die aan de voorwaarden voldoen, wordt
asiel verleend, en asielzoekers die deze
voorwaarden niet vervullen en een bevel om het
grondgebied te verlaten ontvangen, moeten al dan
niet vrijwillig ons land verlaten.
15.01 Xavier Baeselen (MR) : Je souhaiterais
connaître le nombre exact d'expulsions effectuées
depuis le début de cette année, en comparaison
avec la même période de 2008. La politique des
gouvernements successifs a toujours été de mener
une politique équilibrée : octroyer l'asile aux
personnes remplissant les conditions et faire quitter
(volontairement ou non) notre pays aux personnes
ne remplissant pas ces conditions et ayant reçu un
ordre de quitter le territoire.
15.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet, namens
Joëlle Milquet, minister (Frans): Tussen 1 januari
en 31 augustus 2009 werden er 5.300 personen
verwijderd. In 1.900 gevallen ging het om een
effectieve repatriëring, in 950 gevallen om een
terugdrijving, in 1.880 gevallen om een vrijwillig
vertrek en in 626 gevallen om een overname in het
kader van bilaterale overeenkomsten of van de
overeenkomsten van Dublin.
In 2008 lagen die cijfers in dezelfde orde van
grootte:
5.400 verwijderingen,
waarvan
2.600 effectieve repatriëringen, 890 terugdrijvingen,
1.880 mensen
die
vrijwillig
vertrokken
en
690 overnames in het kader van bilaterale
overeenkomsten of van de overeenkomsten van
Dublin.
15.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État, au
nom de Joëlle Milquet, ministre (en français) : Du
1
er
janvier au 31 août 2009, 5.300 éloignements ont
été effectués, dont 1.900 rapatriements effectifs,
950 refoulements, 1.880 départs volontaires et
626 reprises ont été effectuées dans le cadre
d'accords bilatéraux ou des accords de Dublin.
En 2008, le nombre d'éloignements est similaire :
5.400 éloignements
dont
2.600 rapatriements
effectifs,
890 refoulements,
1.880 départs
volontaires et 690 reprises dans le cadre d'accords
bilatéraux ou des accords de Dublin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid
over
"het
aantal
vrijwillige
repatriëringen" (nr. 14546)
16 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile sur "le nombre de
rapatriements volontaires" (n° 14546)
16.01 Xavier Baeselen (MR): Mijn vraag betreft de
toepassingsregels voor de uitzettingsprocedure ten
aanzien van personen die in een gesloten centrum
verblijven. Ik vroeg u een vergelijking te trekken
tussen het aantal uitzettingen en het aantal
weigeringen van een vrijwillige repatriëring over de
voorbije twaalf maanden.
16.01 Xavier Baeselen (MR) : Ma question
concerne les règles d'application en matière de
procédures d'expulsion de personnes séjournant en
centre fermé. Je vous demandais une comparaison
du nombre d'expulsions et d'oppositions au
rapatriement volontaire depuis douze mois.
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
16.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet, namens
minister Joëlle Milquet (Frans): Ik zal u deze tabel
bezorgen, waarin u een overzicht vindt van het
aantal repatriëringen sinds januari 2009, en waarin
een onderscheid wordt gemaakt tussen de
repatriëringen met en zonder escorte.
Voor het tot een gedwongen verwijdering komt,
worden er verscheidene stappen doorlopen: de
betrokkene wordt eerst gevraagd vrijwillig te
vertrekken, zonder escorte. Wanneer hij weigert,
volgt een verwijdering met escorte. Indien dit niet
mogelijk blijkt, organiseert men een vertrek met
escorte onder dwang, en ten slotte kan er worden
gekozen voor een vertrek met een beveiligde vlucht.
Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen
een vrij vertrek en een vrijwillig vertrek: in het eerste
geval geeft de vreemdeling die het bevel heeft
gekregen het grondgebied te verlaten, hieraan
gevolg, in het tweede geval heeft hij er geen gevolg
aan gegeven en werd hij gevat door de politie,
waarna een eerste poging wordt ondernomen om
hem alsnog van het grondgebied te verwijderen.
16.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État, au
nom de Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je
vais vous transmettre ce tableau, qui donne un
aperçu du nombre de rapatriements depuis janvier
2009, en distinguant les rapatriements avec et sans
escorte.
Lors d'un éloignement forcé, on suit un plan par
étapes : départ volontaire sans escorte ; en cas de
refus, un départ sous escorte ; sinon, un départ
sous escorte sous la contrainte ; enfin, un départ en
vol sécurisé.
Il faut distinguer entre un départ libre et volontaire :
le premier signifie qu'un étranger ayant reçu un
ordre de quitter le territoire a donné suite à cet
ordre. Un départ volontaire signifie qu'il n'a pas
donné suite à l'ordre et qu'il a été intercepté par la
police et une première tentative est entreprise pour
l'éloigner.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanhoudingen van mensen zonder papieren
tijdens de ramadan" (nr. 14661)
17 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
de l'Intérieur sur "les interpellations de sans-
papiers pendant le ramadan" (n° 14661)
17.01 Xavier Baeselen (MR): Volgens de pers zou
de Dienst Vreemdelingenzaken instructie hebben
gegeven personen die het bevel hebben gekregen
om het grondgebied te verlaten en sans-papiers
tijdens de ramadan niet te veel lastig te vallen.
Bevestigt u dat?
17.01 Xavier Baeselen (MR) : Selon la presse, il y
aurait eu des instructions de l'Office des étrangers
pour que, pendant la période du ramadan, les
personnes ayant reçu un ordre de quitter le territoire
et les personnes sans-papiers ne soient pas trop
ennuyées. Confirmez-vous cela ?
17.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet namens
minister Annemie Turtelboom (Frans): Er bestaat
geen richtlijn die ertoe strekt het aantal personen
dat aan de ramadan wenst mee te doen, te
beperken. De dagindeling van die personen is
anders, omdat ze hun maaltijd 's avonds krijgen, en
uit organisatorische overwegingen wordt die
dagindeling enkel in bepaalde vleugels van de
gesloten centra gevolgd, uit respect voor de
geloofsovertuiging van de bewoners.
17.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État, au
nom de Annemie Turtelboom, ministre (en
français)
: Il n'y a pas de directive visant à limiter le
nombre de personnes qui souhaitent suivre le
ramadan. Pour des raisons d'organisation (la
journée de ces personnes se répartit différemment,
vu qu'elles reçoivent leur repas le soir), les centres
fermés limitent ce régime à certaines ailes, afin de
respecter des pratiques religieuses des résidents.
17.03 Xavier Baeselen (MR): De woordvoerder
van de Dienst Vreemdelingenzaken deelde mee dat
de Dienst trachtte het aantal personen in de
gesloten centra dat aan de ramadan meedoet, te
beperken. Dat impliceert dat opgepakte personen
tijdens die periode niet naar de gesloten centra
werden overgebracht.
17.03 Xavier Baeselen (MR) : Le porte-parole de
l'Office des étrangers a affirmé que l'Office essayait
de limiter le nombre de personnes faisant le
ramadan dans les centres fermés, ce qui sous-
entendait que, pendant cette période, les personnes
interpellées n'étaient pas amenées dans les centres
fermés.
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
17.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het is gevaarlijk een uitspraak uit zijn verband te
rukken - ik ken bovendien de context niet - en er in
bedekte termen conclusies aan te verbinden. Het
lijkt me beter dat we ons beperken tot het antwoord
dat ik u gegeven heb.
17.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Il est dangereux de retirer une phrase de
son contexte, que de plus je ne connais pas, et d'en
tirer des sous-entendus. Il vaut mieux se limiter à ce
que je vous ai répondu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het gevolg
gegeven aan de regularisatiedossiers die zullen
worden afgewezen" (nr. 14972)
18 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la suite
donnée aux dossiers de régularisation qui ne
seront pas retenus" (n° 14972)
18.01 Xavier Baeselen (MR): De jongste tijd werd
er
uitvoerig
aandacht
besteed
aan
de
regularisatieprocedure op het niveau van de
gemeenten. Een aantal personen zal uit de
clandestiniteit treden en na de behandeling van hun
dossier
zullen
ze
al
dan
niet
worden
geregulariseerd.
Wat zal er gebeuren met de personen die niet in
aanmerking komen voor regularisatie? Zal de
Dienst Vreemdelingenzaken tegen die personen
een bevel om het grondgebied te verlaten
uitvaardigen?
18.01 Xavier Baeselen (MR) : On parle beaucoup
ces derniers temps de la procédure de
régularisation, ouverte au niveau des communes.
Certaines personnes vont sortir de la clandestinité
et, au terme du traitement des dossiers, une
décision va tomber, admettant ou non la personne à
la régularisation.
Pour les personnes qui ne seront pas admises à la
régularisation, quelles seront les suites de leur
dossier ? L'Office des étrangers va-t-il délivrer des
ordres de quitter le territoire ?
18.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
In de ontvankelijk verklaarde dossiers die niet voor
regularisatie in aanmerking komen, zal een
weigeringsbeslissing ten gronde worden genomen.
De niet-geregulariseerde personen zullen dus een
bevel om het grondgebied te verlaten ontvangen.
Niet alle personen die niet werden geregulariseerd
zullen echter zo een bevel ontvangen.
18.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Les dossiers recevables qui n'auront pas
été retenus se termineront par des refus de fond.
Donc, les personnes non régularisées recevront un
ordre de quitter le territoire. Mais toutes les
personnes qui n'ont pas été régularisées ne
recevront pas nécessairement un tel ordre.
Zo kan iemand die een tijdelijke verblijfsvergunning
heeft,
een
onbeperkte
verblijfsvergunning
aanvragen, en als die geweigerd wordt, toch de
tijdelijke verblijfsvergunning behouden.
Wie niet geregulariseerd wordt en geen andere
verblijfsvergunning zou hebben, zal uiteraard het
grondgebied moeten verlaten.
Staatssecretaris Courard is bevoegd voor de
vrijwillige terugkeer, maar aangezien er maar een
gering onderscheid is tussen de gedwongen en
vrijwillige terugkeer, is het erg belangrijk dat wij op
dat punt goed samenwerken.
De Commissie van Advies waar u naar verwijst,
geeft een niet-bindend advies aan de minister. Die
hoeft dat advies niet te volgen, maar moet zijn
beslissing in dat geval wel motiveren.
De instructie voorziet in de gevallen waarin de
On peut ainsi avoir une autorisation de séjour
limitée dans le temps, demander un séjour illimité,
ne pas le recevoir et garder le séjour limité.
Évidemment, ceux qui n'auront pas été régularisés
et ne seraient pas détenteurs d'un autre titre de
séjour devront quitter le territoire.
Les retours volontaires sont de la compétence de
M. Courard, mais comme le retour forcé n'est pas
très différent du retour volontaire, l'interaction entre
nous est fondamentale.
La commission consultative donne un avis non
contraignant au ministre qui, s'il souhaite s'en
écarter, devra motiver ce choix.
L'instruction prévoit les cas où l'on doit consulter la
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Commissie van Advies moet worden geraadpleegd.
Dat is vooral het geval voor de procedures 2.8.A en
2.8.B, wanneer de Dienst Vreemdelingenzaken
verklaart dat de lokale verankering niet bewezen is.
In de andere gevallen kan de minister de
Commissie van Advies raadplegen.
commission consultative. C'est essentiellement
pour les procédures 2.8.A et 2.8.B lorsque l'ancrage
local aura été déclaré non fondé par l'Office des
étrangers. Dans les autres cas, le ministre peut
consulter la commissions consultative.
18.03 Xavier Baeselen (MR): We moeten ervoor
zorgen dat personen die een regularisatieprocedure
hebben gevolgd en die werden afgewezen, het
grondgebied ook effectief verlaten, anders kunnen
ze opnieuw verscheidene jaren op ons grondgebied
blijven, en dan zien we ze over drie of vier jaar
terug. We zullen gebruik moeten maken van alle
beschikbare procedures met het oog op de
vrijwillige of de gedwongen terugkeer van die
personen, want anders kunnen we over drie of vier
jaar opnieuw beginnen.
18.03 Xavier Baeselen (MR) : Il ne faudrait pas
que, dans trois ou quatre ans, des personnes qui
ont participé à une procédure de régularisation et se
sont vu délivrer un refus ne quittent pas le territoire
et s'y trouvent à nouveau depuis plusieurs années.
Il y aura lieu de mettre en oeuvre tous les processus
prévus pour le retour volontaire et le retour forcé.
Sinon, l'opération devra être recommencée dans
trois ou quatre ans.
18.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De asiel- en regularisatieprocedures in het kader
van de gemeenrechtelijke regeling werden grondig
gewijzigd.
18.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) :
Ces
procédures
d'asile
et
de
régularisation dans le régime de droit commun ont
été profondément modifiées.
De vorige regularisatieprocedure ging niet snel
genoeg en ging niet gepaard met de nodige
maatregelen
om
de
tweede procedure
te
voorkomen, waarmee trouwens een heel ander doel
nagestreefd wordt. De nieuwe aanpak lijkt me veel
positiever.
La procédure de régularisation précédente n'a pas
été assez rapide et n'a pas été accompagnée des
dispositions
nécessaires
pour
éviter
la
deuxième procédure, qui suit un objectif totalement
différent. La nouvelle approche me semble
nettement plus positive.
18.05 Xavier Baeselen (MR): Aangezien de heer
Wathelet aan de actie deelneemt, ben ik ervan
overtuigd dat we het over enkele jaren niet zullen
hoeven over te doen.
18.05 Xavier Baeselen (MR) : M. Wathelet
participant à l'opération, je suis persuadé que nous
ne devrons donc pas recommencer dans quelques
années.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer André Frédéric aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
regularisatie-instructie" (nr. 15053)
19 Question de M. André Frédéric au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'instruction
régularisation" (n° 15053)
19.01
André
Frédéric
(PS):
Het
regularisatiedossier wordt ingediend door het
gezinshoofd. Voor de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen wordt door de Voogdijdienst een
voogd aangewezen. Dat gebeurt echter niet altijd.
Vraag is wie in dat geval de regularisatiedossiers
voor die niet-begeleide minderjarigen indient.
Wanneer een minderjarige in België aankomt,
ontvangt hij een aankomstverklaring. Kan deze
worden gelijkgesteld met een geloofwaardige
poging om een wettelijk verblijf in België te
verkrijgen?
19.01 André Frédéric (PS) : C'est le chef de
famille qui dépose le dossier de régularisation. Par
ailleurs, le service de tutelle désigne un tuteur pour
les mineurs non accompagnés. Cependant, il arrive
qu'aucun tuteur ne soit désigné. Il importe de savoir
alors qui introduit les dossiers de régularisation pour
ces mineurs non accompagnés.
Le mineur arrivant sur notre territoire se voit délivrer
une déclaration d'arrivée. Peut-elle être assimilée à
une tentative crédible pour obtenir un séjour légal
en Belgique ?
CRABV 52
COM 644
30/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Na zes maanden in ons land heeft de minderjarige
recht op een tijdelijke verblijfstitel, meer bepaald
een
bewijs
van
inschrijving
in
het
vreemdelingenregister (BIVR). Wanneer zo een
persoon meerderjarig wordt zonder over een BIVR
te beschikken en hij een beroep wil doen op de
instructie van juli dit jaar, moet hij dan een
regularisatieaanvraag in de geijkte vorm indienen of
kan een eenvoudige brief volstaan om het dossier
te vervolledigen?
Wat de regularisatie door werk, de feitelijke
gegevens betreffende het beroepsverleden en de
bereidheid om te werken betreft: kan u bevestigen
dat
het
louter
voorleggen
van
een
arbeidsovereenkomst volstaat om in aanmerking te
komen voor punt 2.8.B van de instructie, naast de
criteria betreffende de lokale verankering?
Enfin, lorsque six mois se sont écoulés depuis
l'arrivée du mineur, un titre de séjour temporaire -
soit un CIRE - peut lui être délivré. S'il devient
majeur sans avoir obtenu le CIRE et qu'il souhaite
se prévaloir de l'instruction de juillet dernier, doit-il
introduire une demande de régularisation en bonne
et due forme ou peut-il considérer qu'un simple
courrier permet de compléter le dossier ?
Quant à la régularisation par le travail et aux
éléments factuels du passé professionnel et de la
volonté de travailler, confirmez-vous que la seule
présentation d'un contrat de travail sera prise en
compte dans le cadre du 2.8.B de l'instruction, en
plus des critères de l'ancrage local ?
Wat verstaat men precies onder werkverleden en
werkbereidheid in het kader van de procedure
2.8.A?
Qu'entend-on exactement par passé professionnel
et volonté de travailler, dans les cas 2.8.A ?
19.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De problematiek van de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen is delicaat en ligt gevoelig. Mijn
departement besteedt al verscheidene jaren
bijzondere aandacht aan die kinderen, wat onder
meer blijkt uit een aangepaste regelgeving en een
specifieke dienst voor die kinderen om te
garanderen dat het hogere belang van het kind bij
alle beslissingen in overweging genomen wordt.
In de instructie van 19 juli worden de wettelijke
bepalingen
betreffende
de
niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen niet gewijzigd. Elk kind
dat zou kunnen beantwoorden aan de definitie van
de
niet-begeleide
minderjarige
vreemdeling,
waarover mijn diensten of de Dienst Voogdij nog
niet beschikken, en dat een aanvraag zou indienen
op grond van de instructie van 19 juli 2009, zal
onmiddellijk bij de Dienst Voogdij aangemeld
moeten worden ongeacht de persoon of de instantie
die de aanvraag voor het kind zou indienen.
19.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : La problématique des MENA est délicate
et sensible. Ces enfants font depuis un certain
nombre d'années l'objet d'une attention particulière
au sein de mon département, qui se concrétise
entre autres par une réglementation adaptée et un
service à eux spécialement dédié afin de garantir
que l'intérêt supérieur de l'enfant soit bien pris en
considération dans toutes les décisions.
L'instruction du 19 juillet dernier ne modifie pas les
dispositions légales relatives aux MENA. Ainsi, tout
enfant qui pourrait correspondre à la définition du
MENA, encore inconnu de mes services ou du
service des tutelles, et qui introduirait une demande
sur base de l'instruction du 19 juillet 2009, devra
immédiatement être signalé au service des tutelles,
quelle que soit la personne ou l'institution qui ferait
la demande pour l'enfant.
Een aankomstverklaring volstaat niet om te
bewijzen dat men een geloofwaardige poging heeft
ondernomen om te voldoen aan de voorwaarden
voor een wettig verblijf in België, maar de Dienst
Vreemdelingenzaken reikt inderdaad bepaalde
verklaringen uit. Net als ik zal de Commissie van
Advies ook hier knopen moeten doorhakken.
De in de omzendbrief van 15 september 2005
vastgelegde procedure strekt ertoe een duurzame
oplossing te vinden die het geschiktst is voor het
kind, en dat is niet noodzakelijk het verblijf van het
kind in België. Indien de voogd beslist een
regularisatieaanvraag in te dienen, wordt er niet
Quant à la notion de tentative crédible, la
possession d'une déclaration d'arrivée ne démontre
pas une telle initiative mais certaines déclarations
sont effectivement délivrées par l'Office des
étrangers. La commission consultative sera
également appelée à trancher, et moi itou.
La procédure prévue par la circulaire du
15 septembre 2005 a pour finalité la découverte de
la situation durable la plus appropriée pour l'enfant,
qui n'est pas forcément le séjour de l'enfant en
Belgique. Si le tuteur décide d'introduire une
demande de régularisation, la recherche d'autres
30/09/2009
CRABV 52
COM 644
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
gezocht naar andere oplossingen.
Voormalige
NBMV's
die
geen
tijdelijke
verblijfsvergunning hebben gekregen in het kader
van de omzendbrief van 15 september 2005,
moeten, om een beroep te kunnen doen op de
instructie
van
19 juli
2009,
een
geldige
regularisatieaanvraag indienen, wat ze echter niet
per gewone brief kunnen doen, precies omdat ze
nooit
in
het
vreemdelingenregister
werden
ingeschreven.
Wat het werkverleden en de werkbereidheid betreft,
nemen mijn diensten alle feitelijke gegevens in het
dossier in overweging.
solutions que le séjour ne sera pas entamée.
Les ex-MENA qui n'ont pas obtenu de titre de
séjour temporaire dans le cadre de la circulaire du
15 septembre 2005, doivent, pour se prévaloir de
l'instruction du 19 juillet 2009, introduire une
demande de régularisation en bonne et due forme
et ne peuvent le faire par simple courrier, justement
parce qu'ils n'ont jamais obtenu une inscription au
registre des étrangers.
Au sujet du passé professionnel et de la volonté de
travailler, mes services prennent en considération
tous les éléments relatifs au dossier.
Ik verduidelijk dat het hier om de procedure 2.8.A
gaat, en niet om de procedure 2.8.B.
De gegevens in het dossier worden in overweging
genomen, maar dat betekent niet dat er ook altijd
rekening mee zal worden gehouden.
Hierbij geldt als voorwaarde dat men wel degelijk
over een arbeidsovereenkomst moet beschikken,
een belofte dat men in dienst genomen zal worden
telt niet, bijvoorbeeld in het kader van de procedure
2.8.B.
In het kader van de procedure 2.8.A gaat het
natuurlijk om het beroepsverleden in België of in
een ander land, of om de bereidheid om in België of
in een ander land te werken. Lokale overheden,
door de overheid erkende diensten of bevoegde
diensten kunnen alle verklaringen van de
betrokkenen bevestigen.
Je précise qu'il s'agit du 2.8.A et non du 2.8.B.
Prendre en considération ne signifie pas
nécessairement retenir.
D'autre part, la condition est bel et bien un contrat
de travail et non pas une promesse d'embauche,
par exemple dans le cadre du volet 2.8.B.
Dans le cadre du 2.8.A, il s'agit évidemment du
passé professionnel en Belgique ou dans un autre
pays, ou de la volonté de travailler en Belgique ou
dans un autre pays. Des autorités locales ou des
services agréés par les pouvoirs publics ou des
services habilités pourront confirmer l'ensemble des
dires des personnes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.14 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 14.