KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 638
CRABV 52 COM 638
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
28-09-2009
28-09-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het onderzoek van de
Europese Commissie naar de staatssteun aan De
Post" (nr. 14436)
1
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les aides d'État à La Poste dans le collimateur de
la Commission européenne" (n° 14436)
1
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de staatssteun die De Post
heeft ontvangen" (nr. 14438)
1
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les aides d'État reçues par La Poste" (n° 14438)
1
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de doorlichting van De Post
door de Europese Commissie" (nr. 14449)
1
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'audit de La Poste par la
Commission européenne" (n° 14449)
1
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de doorlichting van De Post
door de Europese Commissie" (nr. 14455)
1
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'audit de La Poste par la Commission
européenne" (n° 14455)
1
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het onderzoek van de
Europese Commissie naar de financiering van de
Post" (nr. 14460)
1
- M. Bruno Stevenheydens au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'enquête de la Commission
européenne sur le financement de La Poste"
(n° 14460)
1
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de overheidssteun aan De
Post" (nr. 14470)
1
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les aides d'État reçues par La Poste" (n° 14470)
1
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de doorlichting van De Post
door de Europese Commissie" (nr. 14893)
2
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'audit de La Poste par la Commission
européenne" (n° 14893)
1
Sprekers:
,
Ine
Somers,
Bruno
Stevenheydens, Valérie De Bue, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen, Camille Dieu
Orateurs:
,
Ine
Somers,
Bruno
Stevenheydens, Valérie De Bue, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles,
Camille Dieu
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de geruchten over de sluiting
5
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les rumeurs de fermeture de la gare de
5
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van het station van Quaregnon" (nr. 14645)
Quaregnon" (n° 14645)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het gerucht dat het station
van Quaregnon zou worden gesloten" (nr. 14685)
6
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la rumeur de fermeture de la gare de Quaregnon"
(n° 14685)
6
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de sluiting van stations"
(nr. 14980)
6
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la fermeture de gares"
(n° 14980)
6
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de geruchten over de sluiting
van
het
NMBS-station
van
Quaregnon"
(nr. 15006)
6
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les rumeurs de fermeture de la gare SNCB de
Quaregnon" (n° 15006)
6
Sprekers: Camille Dieu, Juliette Boulet,
Steven Vanackere
, vice-eersteminister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Camille Dieu, Juliette Boulet,
Steven Vanackere
, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de samenwerking tussen de
Belgische en de Congolese Post" (nr. 14809)
7
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la collaboration entre la
Poste belge et la Poste congolaise" (n° 14809)
7
Sprekers:
François
Bellot,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
François
Bellot,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde interpellaties en vragen van
8
Interpellations et questions jointes de
8
- de heer Georges Gilkinet tot de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo:
het industrieel plan van de NMBS en de
mogelijkheden tot herkapitalisering door de
Belgische Staat" (nr. 354)
8
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo : le plan industriel de la
SNCB et les possibilités de recapitalisation par
l'Etat belge" (n° 354)
8
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toestand bij B-Cargo"
(nr. 14811)
8
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
situation de B-Cargo" (n° 14811)
8
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 14812)
8
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo" (n° 14812)
8
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de situatie van B-Cargo"
(nr. 14845)
8
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
situation de B-Cargo" (n° 14845)
8
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 14903)
8
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 14903)
8
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo en
haar personeel" (nr. 14929)
8
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo et de son personnel"
(n° 14929)
8
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 14968)
8
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 14968)
8
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de zorgwekkende financiële
toestand van B-Cargo" (nr. 15017)
8
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
situation financière inquiétante de B-Cargo"
(n° 15017)
8
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 15058)
8
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 15058)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 15063)
8
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'avenir de B-Cargo"
(n° 15063)
8
Sprekers: Georges Gilkinet, François Bellot,
Patrick De Groote, David Geerts, Ine
Somers, Roel Deseyn, Jan Mortelmans,
Camille Dieu, Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Georges Gilkinet, François Bellot,
Patrick De Groote, David Geerts, Ine
Somers, Roel Deseyn, Jan Mortelmans,
Camille Dieu, Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde interpellaties en vragen van
19
Interpellations et questions jointes de
19
- de heer Jan Peeters tot de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de brand in het station van
Herentals en de gevolgen ervan voor de
treinreizigers uit de Kempen" (nr. 363)
19
- M. Jan Peeters au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'incendie à la gare de Herentals et les
conséquences pour les voyageurs en provenance
de la Campine" (n° 363)
19
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de erbarmelijke kwaliteit voor
Kempense treinreizigers" (nr. 14740)
19
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
très mauvaise qualité du service offert aux
usagers des trains vers la Campine et au départ
de celle-ci" (n° 14740)
19
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
19
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
19
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "problemen op bepaalde
treinlijnen (Kempen, Tongeren)" (nr. 14775)
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les problèmes concernant certaines lignes
ferroviaires (Campine, Tongres)" (n° 14775)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de dienstverlening van de
NMBS in de Kempen" (nr. 14923)
20
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les services de la SNCB en
Campine" (n° 14923)
20
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de problemen met het
treinverkeer van en naar de Kempen" (nr. 14967)
20
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les problèmes affectant les liaisons ferroviaires
avec la Campine" (n° 14967)
20
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "treinproblemen in de
Kempen" (nr. 15062)
20
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les problèmes de train en
Campine" (n° 15062)
20
Sprekers: Jan Peeters, David Geerts,
Servais Verherstraeten
, voorzitter van de
CD&V-fractie, Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh,
Steven
Vanackere,
vice-
eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jan Peeters, David Geerts,
Servais Verherstraeten
, président du groupe
CD&V, Jan Mortelmans, Jef Van den Bergh,
Steven Vanackere
, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Moties
26
Motions
26
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de postbedeling in Dilbeek"
(nr. 14772)
26
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la distribution du courrier à
Dilbeek" (n° 14772)
26
Sprekers:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van e-tickets van
de NMBS door middel van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 14834)
27
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation du ticket de
transport sans papier de la SNCB via la carte
d'identité électronique" (n° 14834)
27
Sprekers: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Camille Dieu, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de bekrachtiging van het
statuut van wijkpostbode door de raad van
bestuur van De Post" (nr. 14837)
27
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'entérinement du statut de facteur de quartier par
le conseil d'administration de La Poste"
(n° 14837)
27
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
27
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
27
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de nieuwe cao van De Post"
(nr. 14890)
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
nouvelle CCT de La Poste" (n° 14890)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het statuut van de
wijkpostbode" (nr. 14946)
27
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
statut du facteur de quartier" (n° 14946)
27
Sprekers: Georges Gilkinet, Ine Somers,
Camille Dieu, Steven Vanackere
, vice-
eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Georges Gilkinet, Ine Somers,
Camille Dieu, Steven Vanackere
, vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de sluiting van het
postkantoor in Hornu" (nr. 14848)
32
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la fermeture du bureau de
poste à Hornu" (n° 14848)
32
Sprekers:
Juliette
Boulet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Juliette Boulet, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
33
Questions jointes de
33
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
treinincident
in
Antwerpen-Centraal" (nr. 14868)
33
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'incident en gare d'Anvers-Central" (n° 14868)
33
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het vertrek van treinen met
open deuren" (nr. 14869)
33
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
départ de trains portes ouvertes" (n° 14869)
33
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedure voor
treinen" (nr. 14870)
33
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
procédure de départ des trains" (n° 14870)
33
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "een incident in het station
van Zwijndrecht" (nr. 14892)
33
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"un incident survenu en gare de Zwijndrecht"
(n° 14892)
33
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures van de
treinen" (nr. 14961)
33
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° 14961)
33
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
33
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° 15041)
33
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
treinen" (nr. 15041)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedure voor
treinen" (nr. 15064)
33
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
procédure de départ des trains" (n° 15064)
33
Sprekers: Michel Doomst, Patrick De
Groote, David Geerts, Ine Somers, Jan
Mortelmans,
David
Lavaux,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Patrick De
Groote, David Geerts, Ine Somers, Jan
Mortelmans,
David
Lavaux,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de herstructurering bij
Belgacom" (nr. 14889)
36
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la restructuration de
Belgacom" (n° 14889)
36
Sprekers: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het personeelsbeleid bij
overheidsbedrijven" (nr. 14891)
37
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la politique du personnel au
sein des entreprises publiques" (n° 14891)
37
Sprekers: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
brievenbussen dat volgens de richtlijnen van
De Post niet in orde is" (nr. 14958)
38
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le nombre de
boîtes aux lettres non conformes aux directives de
La Poste" (n° 14958)
38
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het station Luik-
Guillemins" (nr. 14966)
40
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la gare de Liège-
Guillemins" (n° 14966)
40
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het supplement voor een
treinticket naar de luchthaven van Zaventem"
(nr. 14988)
41
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le supplément sur un ticket
de train vers l'aéroport de Zaventem" (n° 14988)
41
Sprekers: Patrick De Groote, Steven
Vanackere
, vice-eersteminister en minister
Orateurs: Patrick De Groote, Steven
Vanackere
, vice-premier ministre et ministre
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het aantal consultants bij
NMBS-Holding, NMBS en Infrabel" (nr. 14990)
42
Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le nombre de consultants
auprès de la SNCB Holding, de la SNCB et
d'Infrabel" (n° 14990)
42
Sprekers: David Geerts, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de renovatie van de stations
voor personenvervoer" (nr. 15004)
43
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la rénovation des gares de
voyageurs" (n° 15004)
43
Sprekers: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de werking van het
voorzitterschap van de Raad van Bestuur van de
NMBS" (nr. 14991)
44
Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement de la
présidence du Conseil d'administration de la
SNCB" (n° 14991)
44
Sprekers: David Geerts, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het noodplan van de NMBS
in geval van een A/H1N1-griepepidemie in België"
(nr. 15013)
45
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le plan d'urgence de la SNCB
en cas d'épidémie de grippe A/H1N1 en Belgique"
(n° 15013)
45
Sprekers: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
46
Questions jointes de
46
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de efficiëntie van het rollend
materieel M6 Light" (nr. 15014)
46
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
performance du matériel roulant M6 Light"
(n° 15014)
46
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toegankelijkheid van het
rollend materieel M6 Light" (nr. 15025)
46
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'accessibilité du matériel roulant M6 Light"
(n° 15025)
46
Sprekers: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
viii
Samengevoegde vragen van
47
Questions jointes de
47
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het veto van de NMBS tegen
de campagne van het Nucleair Forum" (nr. 15039)
47
- M. Flor Van Noppen au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
veto de la SNCB à la campagne du forum
nucléaire" (n° 15039)
47
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het afkeuren door de NMBS
van een reclameboodschap van het Nucleair
Forum" (nr. 15052)
47
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
refus de la SNCB des affiches publicitaires du
forum nucléaire" (n° 15052)
47
Sprekers: Dirk Vijnck, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Dirk Vijnck, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
28
SEPTEMBER
2009
Voormiddag
______
du
LUNDI
28
SEPTEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
M. François Bellot, président.
De voorzitter: Aangezien mevrouw Clément geen
zitting meer heeft in onze Assemblee, is haar vraag
nr. 14428 niet meer aan de orde.
Le président : Mme Clément ne faisant plus partie
de notre assemblée, sa question n° 14428 n'est
plus à l'ordre du jour.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het onderzoek van de
Europese Commissie naar de staatssteun aan De
Post" (nr. 14436)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de staatssteun die De Post
heeft ontvangen" (nr. 14438)
- de heer Robert Van de Velde aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de doorlichting van De Post
door de Europese Commissie" (nr. 14449)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de doorlichting van De Post
door de Europese Commissie" (nr. 14455)
- de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het onderzoek van de
Europese Commissie naar de financiering van de
Post" (nr. 14460)
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
regering werkt nu samen met Europa om klaarheid
Le gouvernement belge estime que l'aide publique
n'est nullement illicite et que tous les critères
pertinents sont respectés. Le gouvernement
collabore
aujourd'hui
avec
les
instances
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
te scheppen in dit alles. Naar onze inschatting
hebben wij sterke argumenten. Het juiste criterium
om de steun te beoordelen is volgens ons de
volledige
balans
tussen
de
openbare
dienstverlening die de overheid vraagt en het
geheel van het bedrag dat daarvoor ter beschikking
wordt gesteld.
européennes pour démêler clairement ce dossier.
Nous estimons que nos arguments font le poids. À
notre estime, le juste équilibre entre les missions de
service public demandées par les autorités et le
montant total mis à disposition pour remplir ces
missions constitue le critère exact d'évaluation de
l'aide
01.06 Valérie De Bue (MR): Ik hoop net zo
optimistisch te mogen zijn als u. Wat zijn echter de
gevolgen indien uw argumenten toch zouden
worden verworpen?
01.06 Valérie De Bue (MR) : J'espère pouvoir
partager votre optimisme, mais quelles seront les
conséquences d'un éventuel rejet de vos
arguments ?
01.07 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik ben
niet optimistisch, maar veeleer realistisch. We
hebben stevige argumenten waarmee we Europa
kunnen uitleggen dat het geen staatssteun betreft.
Als de Commissie toch zou besluiten dat het om
staatssteun gaat, en dus dat een gedeelte van de
gelden niet mocht worden toegekend conform de in
het Altmarkarrest gehanteerde criteria, dan zou dat
geld moeten worden teruggestort aan de schatkist.
01.07 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je ne suis pas optimiste mais plutôt réaliste. Nous
avons des arguments forts pour expliquer à
l'Europe qu'il ne s'agit pas d'aides d'État. Si la
Commission concluait qu'il y a eu aide d'État, c'est-
à-dire qu'une partie des sommes n'est pas justifiée
par les critères de l'arrêt Altmark, celle-ci devrait
alors être reversée dans les caisses de l'État.
01.08 Ine Somers (Open Vld): Het zal ongetwijfeld
heel wat tijd vergen om alle transacties sinds 1992
in kaart te brengen. Ik hoop alvast dat er niets
negatiefs uit dat onderzoek zal komen. Hoe dan ook
is het een goede zaak dat we dit dossier nu eindelijk
zullen kunnen afsluiten.
01.08 Ine Somers (Open Vld) : Il faudra
indéniablement beaucoup de temps pour dresser
l'inventaire de toutes les transactions effectuées
depuis 1992. J'espère en tout cas que l'enquête ne
mettra en lumière aucun élément négatif. Nous
devons de toute façon nous réjouir de pouvoir enfin
clôturer ce dossier.
01.09 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
mag dus concluderen dat de resultaten van het
onderzoek in het voorjaar van volgend jaar
bekendgemaakt zullen worden?
01.09 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je peux donc en conclure que les résultats de
l'enquête seront annoncés au printemps prochain ?
01.10 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Inderdaad, in de lente van 2010.
01.10 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Au printemps 2010, c'est bien cela.
01.11 Camille Dieu (PS): Het vermelde bedrag van
driehonderd miljoen is het bedrag dat in 2003 door
de regering werd toegekend. Het gaat om de
investering die aan De Post werd verleend. Destijds
sprak de minister geruststellende taal en liet hij
weten dat het in wezen ging om kritiek van het
Europese Hof van Justitie aan het adres van de
Commissie.
Vandaag is de toestand ernstiger, want men gaat
nu terug tot in 1992 en niet tot in 2003, zoals
voorheen. Daarom stel ik u mijn vragen opnieuw.
01.11 Camille Dieu (PS) : Les trois cents millions
dont on parle sont ceux accordés par le
gouvernement en 2003. Il s'agit de l'investissement
accordé à La Poste. À l'époque, le ministre s'était
montré rassurant, publiant qu'il s'agissait surtout
d'une critique de la Cour de justice européenne à
l'égard de la Commission.
Aujourd'hui, la situation est plus sérieuse puisqu'on
remonte maintenant jusqu'en 1992 et non plus
2003. C'est pourquoi je vous repose mes questions.
01.12 Minister Steven Vanackere (Frans): Men kan
mijn uitspraken te geruststellend vinden, maar ik wil
geen paniek zaaien. Het zou wel erg merkwaardig
zijn dat ik zou verklaren dat die sommen werden
toegekend zonder de nodige grondslag en zonder
een correcte tegenprestatie op het vlak van de
01.12 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Mes propos sont peut-être jugés trop rassurants,
mais je ne veux pas semer la panique. D'ailleurs, il
serait très surprenant que je déclare qu'il s'agit de
sommes octroyées sans base normale, sans une
juste contrepartie en termes de services publics. La
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
openbare dienstverlening. De procedure werd in de
eerste plaats ingesteld omdat sommigen menen dat
de motivering voor de toekenning van die sommen
onvoldoende gegrond is.
procédure est lancée principalement parce que
certains estiment que la motivation en vue de
l'octroi de ces sommes est peu fondée.
Het is niet het volledige bedrag dat ter discussie
staat. Het mag duidelijk zijn dat, in voorkomend
geval, de toekenning slechts voor een deel van dat
bedrag niet voldoende gemotiveerd zou zijn.
L'enjeu ne porte pas sur la somme totale. Il est clair
qu'il s'agirait, le cas échéant, d'une partie de cette
somme qui ne serait pas suffisamment justifiée.
01.13 Camille Dieu (PS): Ik stelde u ook een
vraag in verband met beheerscontracten die aan de
Commissie moesten worden overgezonden. Is dat
ook gebeurd?
De voorzitter: De steun die aan De Post wordt
toegekend in ruil voor bepaalde diensten doet al
een aantal jaren een probleem rijzen. Als ik het
goed heb, werd het bedrag jaarlijks bepaald. Sinds
het vierde beheerscontract is het probleem echter
definitief geregeld en werden de criteria van het
Altmarkarrest strikt in acht genomen. Het probleem
heeft dus betrekking op de voorgaande jaren,
waarvoor er bezwaren zouden bestaan wat het
beheer van de postchequerekeningen en de steun
aan de pers voor de krantenbezorging betreft.
01.13 Camille Dieu (PS) : J'avais posé une
question à propos de contrats de gestion qui
devaient être fournis à la Commission. Est-ce fait ?
Le président : Depuis un certain nombre d'années,
le problème se pose des aides qui sont accordées à
La Poste pour certains services. Je crois savoir que
la somme était fixée annuellement. Depuis le
quatrième contrat de gestion, le problème a été
définitivement réglé parce que les critères de l'arrêt
Altmark ont été strictement respectés. La question
porte donc sur les années antérieures, qui feraient
l'objet de contestations au niveau de la gestion des
comptes-chèques et de l'aide à la presse pour la
distribution des journaux.
01.14 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Ik
wil nogmaals benadrukken dat men het geheel van
de geldstromen naar De Post moet afwegen tegen
het geheel van de verplichtingen op het gebied van
publieke dienstverlening. Sinds het Altmark-arrest
bestaat er een aantal criteria om de wettigheid van
staatssteun te beoordelen. Maar voor alle
transacties die dat arrest voorafgingen, geldt alleen
dat er een evenwicht moet zijn tussen de betaalde
sommen en de verplichtingen die daar tegenover
stonden. In het licht van dit criterium is er volgens
ons geen sprake geweest van buitensporige
vergoedingen.
01.14 Steven Vanackere, ministre
(en
néerlandais) : Je tiens à souligner une fois encore
qu'il faut évaluer l'ensemble des flux d'argent vers
La Poste par rapport aux obligations en matière de
service public. Depuis l'arrêt Altmark, il existe des
critères pour juger de la légalité de l'aide publique.
Les transactions antérieures à cet arrêt ne sont
toutefois évaluées qu'à l'aune de l'équilibre entre les
sommes payées et les obligations qui en étaient la
contrepartie. Nous estimons sur la base de ce
critère
qu'il
ne
saurait
être
question
d'indemnisations excessives.
01.15 Camille Dieu (PS): Indien blijkt dat er steun
werd verleend aan de pers, gaat het om een enorm
bedrag in het kader van de activiteiten van De Post.
Voor De Post zou het dan ook een goede
gelegenheid zijn om daarvan af te stappen.
01.15 Camille Dieu (PS) : Si ces faits d'aides à la
presse sont avérés, cela représente un montant
énorme dans les activités de La Poste. Ce serait
donc une bonne opportunité pour La Poste de ne
plus le faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 14599
van
de
heer Flahaux wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 14599 de M. Flahaux
est reportée.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de geruchten over de
sluiting van het station van Quaregnon"
02 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les rumeurs de fermeture de la gare de
Quaregnon" (n° 14645)
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
(nr. 14645)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het gerucht dat het station
van Quaregnon zou worden gesloten" (nr. 14685)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de sluiting van stations"
(nr. 14980)
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de geruchten over de
sluiting van het NMBS-station van Quaregnon"
(nr. 15006)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la rumeur de fermeture de la gare de
Quaregnon" (n° 14685)
- Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la fermeture de gares"
(n° 14980)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les rumeurs de fermeture de la gare SNCB de
Quaregnon" (n° 15006)
02.01 Camille Dieu (PS): Inmiddels hebben we
van de burgemeester van de betrokken gemeente
een antwoord gekregen.
De voorzitter: Mevrouw Boulet, wil u uw vraag toch
stellen?
02.01 Camille Dieu (PS) : Entre-temps, nous
avons obtenu une réponse du bourgmestre de la
commune en question.
Le président : Maintenez-vous votre question,
Madame Boulet ?
02.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De minister
weet misschien meer.
02.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Le ministre
dispose peut-être d'informations complémentaires.
02.03 Camille Dieu (PS): Geruchten deden de
ronde dat het station van Quaregnon zou worden
gesloten. Ondertussen heeft de burgemeester
evenwel laten weten dat het station enkele dagen
dicht is geweest wegens werken en door de
afwezigheid van personeel. Hij heeft echter de
verzekering gekregen dat het station niet zal worden
gesloten.
02.03 Camille Dieu (PS) : Il y a eu des rumeurs de
fermeture de la gare de Quaregnon. Entre-temps, le
bourgmestre nous a fait savoir que la gare avait été
fermée quelques jours pour travaux et absence du
personnel. Mais il a obtenu l'assurance que cette
gare ne sera pas fermée.
02.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb
mevrouw Vervotte eerder al ondervraagd over de
investeringen in de stations van de Borinage, onder
meer in Quaregnon. Zij antwoordde toen dat de
parking van dat station gemoderniseerd zou
worden. Het zou toch wel paradoxaal zijn dat men
de loketten zou sluiten en het personeel zou
schrappen, en tegelijk de parkeergelegenheid zou
willen uitbreiden.
Meer dan vijfhonderd personen maken dagelijks
gebruik van dit station; in het weekend zijn het er
honderdvijftig. Ik zou het zeer zorgwekkend vinden,
mochten die geruchten blijken te kloppen.
02.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : J'avais
interrogé Mme Vervotte sur les investissements
dans les gares du Borinage, dont Quaregnon. Elle
m'avait répondu qu'il était prévu de moderniser le
parking de cette gare. Il serait paradoxal de fermer
les guichets et de supprimer le personnel tout en
veillant à agrandir le parking.
Plus
de
cinq cents personnes
utilisent
quotidiennement cette gare et cent cinquante le
week-end. Si ces rumeurs s'avéraient exactes, je
serais très inquiète.
02.05 Minister Steven Vanackere (Frans): Er is
nooit sprake geweest van de sluiting van station van
Quaregnon, noch van de afschaffing ervan als
stopplaats van de trein. De sluiting van het loket is
al evenmin aan de orde, al werd een tijdelijke
sluiting wel overwogen ten gevolge van een plotse
02.05 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La suppression de la gare de Quaregnon ou sa
suppression en tant que point d'arrêt du train n'a
jamais été évoquée. La fermeture du guichet elle
non plus n'est pas à l'ordre du jour, même si elle a
été envisagée à titre temporaire, face à une
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
afwezigheid van een groot deel van het
verkoopspersoneel.
Het is niet de bedoeling de reizigersparking uit te
breiden, wel wordt die parking gemoderniseerd. De
werken behelzen het aanbrengen van een
koolwaterstofverharding en de verbetering van de
verlichting. Het kostenplaatje van die werken wordt
op 170.000 euro geraamd. De aanbesteding vond
plaats op 9 september en de werken zouden
normaal gezien eind oktober van start gaan.
absence importante et soudaine du personnel de
vente.
Il n'est pas prévu d'étendre la capacité du parking
voyageurs mais de moderniser ce parking. Les
travaux vont consister en la pose d'un revêtement
hydrocarboné et en l'amélioration de l'éclairage. Le
coût estimé de ces travaux est de 170.000 euros.
L'adjudication a eu lieu le 9 septembre dernier et le
début des travaux est prévu pour fin octobre.
02.06 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Dank u voor
het ontkrachten van die geruchten. Het is ons doel
de openbare dienstverlening in stand houden,
vooral in die regio's waar de economie soms wat
slabakt.
02.06 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Merci
d'infirmer ces rumeurs. Notre but est de préserver
le service public, surtout là où l'économie est parfois
à la traîne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de samenwerking tussen de
Belgische en de Congolese Post" (nr. 14809)
03 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la collaboration
entre la Poste belge et la Poste congolaise"
(n° 14809)
03.01 François Bellot (MR): Naar ik vernomen
heb, zijn er contacten geweest tussen de Belgische
Post en de Office congolais des Postes in verband
met de reorganisatie van de postale activiteiten in
Kinshasa en de verwerking van de internationale
brievenpost in Congo.
Hoever staan de onderhandelingen en in welk kader
vinden ze plaats? Werd er al een protocolakkoord
ondertekend tussen de Belgische Staat en Congo
en/of tussen De Post en de Office congolais des
Postes
?
03.01 François Bellot (MR) : J'ai été informé de
contacts entre la Poste belge et l'Office congolais
des Postes, relatifs à la réorganisation des activités
postales à Kinshasa et au traitement du courrier
international du Congo.
Où en sont ces négociations et dans quel cadre se
déroulent-elles ? Un protocole d'accord a-t-il été
signé entre l'État belge et le Congo et/ou la Poste
belge et l'Office congolais des Postes ?
03.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De Post
gaat na of er een samenwerking kan worden
opgezet met de Office congolais des Postes et
Télécommunications
(OCPT). Daartoe bracht een
vertegenwoordiger van De Post een bezoek aan
Kinshasa. Die samenwerking zou betrekking
kunnen hebben op de reorganisatie van de postale
activiteiten in Kinshasa en op de verwerking van de
internationale brievenpost van de Democratische
Republiek Congo.
De haalbaarheidsstudie is aan de gang. Indien deze
positief uitvalt, moet er een businessplan worden
voorgelegd aan het directiecomité en aan de raad
van bestuur van De Post.
Er werd tot nog toe geen protocol ondertekend door
de partijen.
03.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La Poste examine une possibilité de coopération
avec
l'Office
congolais
des
Postes
et
Télécommunications (OCPT). Un représentant de
La Poste s'est rendu à Kinshasa à cet effet. Cette
coopération pourrait porter sur la réorganisation des
activités postales à Kinshasa et le traitement du
courrier
international
de
la
République
démocratique du Congo.
L'analyse de faisabilité est en cours. En cas de
conclusion positive, le plan d'affaire devra être
soumis au comité de direction et au conseil
d'administration de La Poste.
À ce jour, aucun protocole n'a été signé par les
parties.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Georges Gilkinet tot de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo:
het industrieel plan van de NMBS en de
mogelijkheden tot herkapitalisering door de
Belgische Staat" (nr. 354)
- de heer François Bellot aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toestand bij B-Cargo"
(nr. 14811)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 14812)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de situatie van B-Cargo"
(nr. 14845)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 14903)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo en
haar personeel" (nr. 14929)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 14968)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de zorgwekkende financiële
toestand van B-Cargo" (nr. 15017)
-
mevrouw Camille
Dieu
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 15058)
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toekomst van B-Cargo"
(nr. 15063)
04 Interpellations et questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo : le plan industriel de la
SNCB et les possibilités de recapitalisation par
l'Etat belge" (n° 354)
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la situation de B-Cargo" (n° 14811)
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo" (n° 14812)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la situation de B-Cargo" (n° 14845)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 14903)
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo et de son personnel"
(n° 14929)
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 14968)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la situation financière inquiétante de B-Cargo"
(n° 15017)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'avenir de B-Cargo" (n° 15058)
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'avenir de B-Cargo"
(n° 15063)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): B-Cargo,
de goederendivisie van de NMBS, staat op een
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Filiale
marchandises de la SNCB, B-Cargo se situe à la
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
kruispunt in haar bestaan. De verliezen zijn zo
aanzienlijk dat er nieuwe strategische keuzen
moeten worden gemaakt.
Tijdens de hoorzittingen van enkele weken geleden
werd het probleem in zijn context geplaatst: er werd
gewezen op het dalende volume van het
goederenvervoer per spoor en op de structurele
noodzaak om de bedrijfsmiddelen te behouden en
te ontwikkelen. Er werd geopperd dat bepaalde
sectoren van het goederenvervoer per spoor
overheidssteun zouden kunnen krijgen zonder dat
een en ander in strijd zou zijn met de Europese
richtlijn van juli 2008. Indien de rendabele sectoren
van het goederenvervoer gefilialiseerd zouden
worden, bestaat het risico dat B-Cargo met de
minder interessante activiteiten blijft zitten en
afstevent op een faillissement.
Ik heb kennis genomen van het businessplan dat op
24 augustus jongstleden door de NMBS aan de
vakbonden werd voorgesteld; het is lang, vaag en
het volstaat niet om B-Cargo te redden en te
herstructureren. Dit plan heeft nadelige gevolgen op
drie vlakken: er gaan arbeidsplaatsen verloren, het
statuut van de spoorwerknemers wordt uitgehold en
de infrastructuur wordt in bepaalde zones verlaten.
Er wordt ook gedacht aan een volledige stopzetting
van de activiteiten of aan de verkoop van B-Cargo.
Welk denkspoor in het businessplan van B-Cargo
heeft uw voorkeur? Bent u bereid andere,
ambitieuzere ideeën te overwegen? Zou u de door
B-Cargo beheerde infrastructuur opnieuw kunnen
overdragen aan de infrastructuurbeheerder Infrabel,
die deze in een globaal plan voor het
goederenvervoer zou kunnen opnemen?
croisée des chemins et affronte un déficit si
important qu'il nécessite de nouvelles options
stratégiques.
Les auditions d'il y a quelques semaines ont mis le
problème en perspective : diminution du volume de
marchandises transportées par rail et nécessité
structurelle de préserver et de déployer l'outil. On a
évoqué la possibilité de considérer que certains
secteurs du fret ferroviaire pouvaient recevoir des
aides publiques sans contradiction avec la directive
européenne de juillet 2008. Par ailleurs, la
filialisation des activités rentables du fret risque de
ne laisser à B-Cargo que les activités qui le sont
moins et de conduire cette entreprise à la faillite.
J'ai pris connaissance du plan industriel présenté le
24 août dernier par la SNCB aux syndicats ; il
apparaît aussi long que vague et inopérant pour
relever le défi du sauvetage et du redéploiement de
B-Cargo. Les conséquences de ce plan se
présentent sous trois angles dommageables : perte
de postes de travail, attaques sur le statut des
travailleurs
du
rail
et
désertification
de
l'infrastructure dans certaines zones. On envisage
aussi l'arrêt pur et simple des activités ou la revente
de B-Cargo.
Parmi les pistes d'avenir envisagées dans le plan
industriel de B-Cargo, laquelle privilégiez-vous ?
Êtes-vous prêt à envisager d'autres idées plus
ambitieuses ? Pourriez-vous transférer à nouveau
les infrastructures gérées par B-Cargo vers Infrabel,
qui pourrait les intégrer dans un plan global de
transport de marchandises ?
Bent u bereid het nodige te doen opdat B-Cargo
kan herkapitaliseren? Welke argumenten zal u bij
de Europese Commissie aanvoeren met betrekking
tot deze en de vorige herkapitalisaties? Welk
alternatief plan hebt u achter de hand?
Bent u bereid bepaalde onderdelen van het
goederenvervoer per spoor uit hoofde van het
milieuvoordeel te beschouwen als een openbare
dienst?
Welke initiatieven neemt de NMBS teneinde de
vraag naar goederentransporten per spoor aan te
zwengelen? Moet er niet worden gedacht aan
multimodale platformen, als nieuwe troef in de
concurrentiestrijd, om nieuwe klanten aan te
trekken voor het vrachtvervoer per spoor? Is er
geen overleg met de Gewesten nodig?
Êtes-vous prêt à procéder à la recapitalisation de
B-Cargo ? Quels arguments apporterez-vous à la
Commission européenne relativement à cet apport
ainsi qu'aux recapitalisations passées ? Sinon, quel
est votre plan de rechange ?
Etes-vous prêt à considérer comme service public
certains secteurs du fret ferroviaire, en raison de
leur avantage environnemental ?
Quelles sont les initiatives prises par la SNCB pour
renforcer la demande de transport de marchandises
par train ? Ne faudrait-il pas envisager des plates-
formes
multimodales,
atout
nouveau
et
concurrentiel, pour attirer de nouveaux clients vers
le fret ferroviaire ? N'y a-t-il pas lieu de se concerter
avec les Régions ?
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Zal de concentratie van het onderhoud van de
locomotieven en de daarbij benodigde ressources in
één Gewest (de werkplaatsen in Antwerpen) niet
leiden tot een verlies aan expertise in de andere
Gewesten? Moet er voor de ontwikkeling van het
goederenvervoer in het gehele land niet voor een
evenwichtiger spreiding worden gezorgd? Wordt er
overwogen de werkplaatsen open te stellen voor
externe operatoren, wier materieel dan door B-
Cargo onderhouden of hersteld zou kunnen
worden? Wat zal er in de toekomst gebeuren met
de terreinen die B-Cargo niet langer zou gebruiken?
Hoeveel banen staan er bij B-Cargo op de tocht? Is
er een bedrijfsplan? Waarom werd dat plan niet aan
de werknemersvertegenwoordigers meegedeeld?
Welke garanties zijn er dat het personeel in andere
NMBS-dochterondernemingen aan de slag zou
kunnen? Welke garanties zijn er voor het behoud
van het statuut?
La concentration des ressources et des activités
d'entretien des locomotives dans une seule région
(les ateliers d'Anvers) ne conduira-t-elle pas à une
perte d'expertise des autres régions ? Ne faut-il pas
une
répartition
plus
équilibrée
pour
le
développement du transport de marchandises sur
l'ensemble du territoire ? Envisage-t-on d'ouvrir les
ateliers à des opérateurs extérieurs dont le matériel
pourrait être entretenu ou réparé par B-Cargo ?
Quel est l'avenir des terrains qui ne seraient plus
utilisés par B-Cargo ?
Combien d'emplois sont-ils menacés chez B-
Cargo ? Disposez-vous d'un plan d'entreprise ?
Pourquoi n'a-t-il pas été communiqué aux
représentants des travailleurs ? Quelles sont les
garanties de reclassement du personnel dans les
autres filiales de la SNCB ? Quelles sont les
garanties de préservation du statut ?
04.02 François Bellot (MR): De terugloop van de
activiteit bij B-Cargo komt er op een ogenblik dat
deze NMBS-dochter tekenen van verzwakking toont
na de door Europa geëiste verzelfstandiging. Naast
de al geprogrammeerde structurele maatregelen
moeten er ook conjuncturele maatregelen worden
genomen.
Om zijn rekeningen in evenwicht te brengen zou B-
Cargo zijn bedrijfskosten met honderd miljoen euro
moeten verminderen en nieuwe stappen moeten
doen om zijn commerciële activiteiten te versterken.
04.02 François Bellot (MR) : La baisse des
activités de B-Cargo survient alors que cette filiale
de la SNCB présente des signes de fragilité du fait
de l'organisation de son autonomie à la suite des
exigences européennes. Il faut ajouter des mesures
conjoncturelles aux mesures structurelles déjà
programmées.
Pour équilibrer ses comptes, B-Cargo devrait
réduire ses coûts opérationnels de cent millions
d'euros et entamer des nouvelles démarches en
vue de renforcer son activité commerciale.
Volgens sommigen zou die nieuwe organisatie
900 banen doen verdwijnen en tot een grotere
flexibiliteit van de werknemers leiden.
Hoe staat het met die nieuwe organisatie die het
mogelijk moet maken het evenwicht van de
rekeningen tegen 2011-2012 te herstellen? Hoe
staat het met de goedkeuring door de Europese
Commissie van de kapitaalsverhoging in 2004?
NMBS Exploitatie en Infrabel zullen duizenden
mensen in dient nemen om de natuurlijke
afvloeiingen op te vangen. Zullen die banen in de
eerste plaats gaan naar de 900 werknemers die
hun job verliezen?
Selon d'aucuns, cette nouvelle organisation
entraînerait la réduction de 900 postes et
l'organisation d'une plus grande flexibilité des
travailleurs.
Où en est la mise en place de cette nouvelle
organisation afin de rétablir l'équilibre des comptes
d'ici 2011-2012 ? Où en est le processus d'accord
de la Commission européenne sur l'augmentation
de capital réalisée en 2004 ? Sachant que la SNCB
Exploitation et Infrabel vont lancer un plan de
recrutement de milliers de travailleurs pour
remplacer les départs naturels, les 900 travailleurs
dont
les
postes
disparaîtraient
seront-ils
prioritairement affectés à ces nouveaux emplois par
transfert ?
04.03 Patrick De Groote (N-VA): Eigenlijk is het
industrieel plan dat in augustus werd opgemaakt
voor B-Cargo, het plan van de laatste kans. Uit de
cijfers voor de periode januari tot april 2009 blijkt dat
het marktaandeel van de goederendivisie van de
NMBS zakte van 92 naar 86 procent. Dat aandeel
zou nog lager liggen mochten de concurrenten
04.03 Patrick De Groote (N-VA) : En réalité, le
plan industriel qui a été élaboré pour B-Cargo en
août constituait le plan de la dernière chance. Il
ressort des chiffres relatifs à la période allant de
janvier à avril 2009 que la part de marché de la
division « marchandises » de la SNCB est passée
de 92 à 86 %. Cette part serait encore plus faible si
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
toegang hebben tot de rijpaden.
Waarom verliest B-Cargo marktaandeel tegenover
de andere spoorwegvervoerders? Welke garanties
heeft men dat de bestuurders deze keer wel de
juiste strategische keuzes hebben gemaakt?
Hoeveel geld wil de Belgische Staat vrijmaken om
B-Cargo er bovenop te helpen? Frankrijk heeft via
een herstelplan vorige week 7 miljard euro
vrijgemaakt. Kunnen wij hiertegen wel concurreren?
Kan de minister duidelijkheid verschaffen over
personeelsverschuivingen van B-Cargo naar andere
entiteiten van de Belgische Spoorwegen? Het
strategisch plan is op 24 augustus aan de
vakbonden voorgelegd. Hoe verloopt het sociaal
overleg hierover?
les concurrents avaient accès aux sillons.
Pourquoi la part de marché de B-Cargo diminue-t-
elle par rapport à celle des autres transporteurs
ferroviaires ? De quelles garanties dispose-t-on
que, cette fois, les administrateurs ont bien opéré
les bons choix stratégiques ? Quelle somme l'État
belge veut-il dégager pour sauver B-Cargo ? La
semaine dernière, la France a libéré 7 milliards
d'euros par le biais d'un plan de redressement.
Pouvons-nous
vraiment
soutenir
cette
concurrence ?
Le ministre peut-il fournir des éclaircissements sur
les glissements de personnel de B-Cargo vers
d'autres entités des chemins de fer belges ? Le
plan stratégique a été présenté aux syndicats le
24 août. Qu'en est-il de la concertation sociale ?
04.04 David Geerts (sp.a): Op een hoorzitting over
het goederenvervoer per spoor zei iedereen dat het
vijf over twaalf is. Bij het personeel is de onrust
groot:
men
spreekt
over
vijfhonderd
tot
negenhonderd afvloeiingen. In het publicatierapport
van de NMBS wordt voor 2008 gesproken over
121 miljoen euro verlies en voor 2009 wordt het
verlies door diverse bronnen geschat op
168 miljoen euro. Evolueert dit zo verder, dan dreigt
het faillissement in 2012.
Hoe ver staat het met het herstructureringsplan?
Wordt een verdere filialisering van B-Cargo
overwogen? Wat is het resultaat van de filialen IFB,
Rail Force en Xpedis en welke invloed heeft dit op
heel de situatie?
04.04 David Geerts (sp.a) : Lors d'une audition
concernant le transport de marchandises par rail,
chacun s'est accordé pour dire que le moment était
crucial. L'inquiétude est grande au sein du
personnel :
il
est
question
de
cinq
à
neuf cents licenciements. Le rapport annuel de la
SNCB fait état de 121 millions d'euros de pertes
pour 2008 alors que différentes sources évaluent
les pertes à 168 millions d'euros pour 2009. Si la
situation continue à évoluer ainsi, la faillite devrait
intervenir en 2012.
Où en est le plan de restructuration ? Envisage-t-on
de poursuivre la filialisation de B-Cargo ? Quel est
le résultat des filiales IFB, Rail Force et Xpedis et
comment influence-t-il le résultat global ?
Overweegt
men
overheidssteun
voor
de
cargosector, zoals in Frankrijk? Wat is het
verwachte banenverlies? Hoe zullen de afgevloeide
personeelsleden opnieuw worden ingezet? Tot nu
toe heb ik nog steeds geen evaluatie gezien van het
eerste herstructureringsplan van 2004. Wat is de
verhouding tussen het structurele en het
conjuncturele verlies in het bedrag van 121 miljoen
euro? Wat zijn de kosten voor de ongebruikte
rijpaden in de voorgaande jaren? In het jaarverslag
van de NMBS staat een materiaaltabel, maar in
welke verhouding worden die locomotieven en
wagens aangewend voor de reizigers enerzijds en
de cargo anderzijds?
Une aide publique est-elle envisagée pour le
secteur du transport de marchandises, comme en
France ? Combien d'emplois seront-ils perdus ?
Comment le personnel licencié sera-t-il réintégré ?
À ce jour, aucune évaluation du premier plan de
restructuration de 2004 n'a été communiquée. Quel
est le rapport entre la perte structurelle et la perte
conjoncturelle dans le montant de 121 millions
d'euros ? Quel est le coût des sillons non utilisés au
cours des années précédentes ? Un tableau du
matériel figure dans le rapport annuel de la SNCB
mais dans quelle proportion ces locomotives et ces
voitures sont-elles utilisées pour le transport des
voyageurs d'une part et des marchandises d'autre
part ?
04.05
Ine
Somers
(Open
Vld):
Zonder
herstructureringen is de verkoop of het faillissement
van B-Cargo volgens verschillende specialisten niet
langer uit te sluiten. Het industrieel plan van B-
04.05 Ine Somers (Open Vld) : Des experts
estiment que, sans restructurations, la vente ou la
faillite de B-Cargo n'est plus à exclure. Le plan
industriel de B-Cargo repose en outre sur
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Cargo steunt daarenboven op de goedkeuring van
de kapitaalverhoging van B-Cargo door de
Europese Commissie, evenals op een bijkomende
kapitaalverhoging van 644 miljoen euro voor de
NMBS. Kan de minister dit bevestigen? Hoe staat
het met de interne hervormingen? Wat is de positie
van de regering ter zake? Wanneer zal de
Europese Commissie definitief uitsluitsel geven
over deze kwestie? Wordt er eventueel ook
rekening gehouden met een verkoop of een
faillissement van B-Cargo en wat zouden daarvan
de gevolgen zijn?
l'approbation de l'augmentation de capital de B-
Cargo par la Commission européenne, de même
que
sur
une
augmentation
de
capital
supplémentaire de 644 millions d'euros pour la
SNCB. Le ministre peut-il le confirmer ? Qu'en est-il
des réformes internes ? Quelle est la position du
gouvernement en la matière ? Quand la
Commission européenne se prononcera-t-elle
définitivement sur cette question ? La vente ou la
faillite de B-Cargo est-elle éventuellement aussi
prise en considération et quelles en seraient les
conséquences ?
04.06 Roel Deseyn (CD&V): Het zou een drama
zijn inzake tewerkstelling en veiligheid als wij
zomaar zouden besluiten dat B-Cargo geen
levensvatbaar project meer is. Goederenvervoer is
een complexe zaak, waarin men binnen de
administratie misschien onvoldoende inzicht heeft.
In het plan wordt een grote polyvalentie en
soepelheid gevraagd van het personeel als het gaat
om werkuren of het combineren van verschillende
functies. Dat is zeker niet bevorderlijk voor de
veiligheid, zoals uitgebreide studies hebben
uitgewezen. Vaak zien we dat privéoperatoren niet
zo streng omspringen met het veiligheidsaspect als
de klassieke maatschappij.
Terecht wordt ook gekeken naar het management.
Kan op het aantal niet-gebruikte en toch afgehuurde
rijpaden niet flink bespaard worden?
04.06 Roel Deseyn (CD&V) : Décider tout
simplement que B-Cargo n'est plus un projet viable
serait tragique en termes d'emploi et de sécurité. Le
transport de marchandises constitue une matière
complexe, dont l'administration n'a peut-être pas
une maîtrise suffisante.
Le plan exige du personnel une importante
polyvalence et une grande flexibilité en ce qui
concerne les heures de travail ou la combinaison de
différentes fonctions et pareille situation n'est
certainement pas propice à la sécurité, comme l'ont
prouvé des études détaillées. On constate souvent
que les opérateurs privés ne se montrent pas aussi
stricts que les entreprises traditionnelles en ce qui
concerne la sécurité.
L'analyse porte aussi sur la gestion, et à juste titre.
N'y a-t-il pas d'économies substantielles à réaliser
sur le nombre de sillons qui sont loués mais non
utilisés ?
In het kader van de kapitaalverhoging zijn er
meningsverschillen te horen tussen de holding en
de maatschappij van de NMBS. Waarom die
tweedracht tussen verschillende topmanagers?
Het gaat er in essentie om of men bij de
herstructurering in eerste instantie denkt aan het
uitbreiden
van
het
takenpakket
en
het
terugschroeven van de opleiding of dat men ook
kiest voor ingrepen in materieel en infrastructuur,
met alle implicaties die beide scenario's hebben
voor de veiligheid. Welke impact zullen de plannen
hebben voor de evolutie van de werkgelegenheid?
Welke overgangsmaatregelen zijn er? Welke rol
kunnen rekruteringen in andere segmenten van de
NMBS-Groep spelen in de reorganisatie? Wat zal
de flexibiliteit concreet betekenen voor het
personeel?
Wat zijn volgens de minister in de toekomst de
kerntaken van B-Cargo? Hoe staat de minister
tegenover de aanwezigheid van een publieke of
semipublieke operator als B-Cargo in een
Dans le cadre de l'augmentation de capital, les
points de vue du holding et de la SNCB divergent.
Pourquoi ce désaccord entre plusieurs dirigeants ?
Il s'agit essentiellement de savoir si la
restructuration vise en premier lieu à élargir le
nombre de missions et à réduire les formations, ou
si elle comprend également des mesures relatives
au matériel et à l'infrastructure, en tenant compte
de toutes les implications de ces deux scénarios au
regard de la sécurité. Quelle sera l'influence des
projets sur l'évolution de l'emploi ? Quelles mesures
transitoires seront prévues ? Quel rôle les
recrutements dans d'autres segments du groupe
SNCB peuvent-ils jouer dans la réorganisation ?
Que signifiera concrètement la flexibilité pour le
personnel ?
Pour le ministre, quelles seront à l'avenir les
missions essentielles de B-Cargo ? Quelle est la
position du ministre en ce qui concerne la présence
d'un opérateur public ou semi-public comme B-
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
gedeeltelijk geprivatiseerd spoorverkeer? De mooie
kersen waren al ingepikt door de alternatieve
operatoren,
B-Cargo
moest
de
publieke
dienstverlening garanderen, die misschien minder
rendabel is. Als die complementariteit wegvalt, heeft
dat natuurlijk heel wat economische en ecologische
gevolgen. Dan worden delen van de markt niet
meer bediend, en dat is nefast voor een duurzame
mobiliteit.
Cargo dans un secteur ferroviaire partiellement
privatisé ? Alors que les plus beaux fruits avaient
déjà été cueillis par les autres opérateurs, B-Cargo
a dû assumer les missions de service public peut-
être moins rentables. En cas de disparition de cette
complémentarité, les conséquences économiques
et écologiques seront nombreuses. Des pans
entiers du marché ne seront plus desservis, au
détriment d'une mobilité durable.
04.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): In het
voorjaar sprak men reeds van de catastrofale
toestand van B-Cargo. Inmiddels is de situatie
dermate verslechterd dat men al spreekt over een
verkoop, een drastische afslanking of zelfs een
stopzetting van de activiteiten. De pers bericht dat
de stopzetting of de verkoop twee mogelijke
scenario's zijn en dat de minister dit dossier
momenteel bestudeert. De Staatssecretaris van
Mobiliteit, de heer Schouppe, wees er in het
voorjaar in een interview op dat B-Cargo veel
flexiebeler, efficiënter en rendabeler zal moeten
gaan werken. De kostprijs ligt nog veel te hoog en
de NMBS biedt ook geen totale dienstverlening aan
die de hele transportketen bestrijkt. Heeft B-Cargo
volgens de minister dan nog wel een toekomst en
hoe ziet die er uit?
04.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Au
printemps,
on
évoquait
déjà
la
situation
catastrophique de B-Cargo. Dans l'intervalle, cette
situation s'est détériorée à un point tel qu'il est déjà
question de vente, de mesures de dégraissement
drastiques, voire de cessation d'activité. Dans la
presse, on peut lire que la cessation ou la vente
constituent deux scénarios envisageables et que le
ministre étudie actuellement le dossier. Le
secrétaire d'État à la Mobilité, M. Schouppe, avait
indiqué au printemps dans une interview que B-
Cargo allait devoir accroître son efficacité et sa
rentabilité. Les coûts sont encore beaucoup trop
élevés et l'offre de service de la SNCB ne couvre
pas encore l'entièreté de la chaîne de transport. De
l'avis de ministre, B-Cargo a-t-il encore un avenir et
lequel ?
04.08 Camille Dieu (PS): Begin september was de
berichtgeving veeleer geruststellend, en was er in
de pers sprake van de indienstneming van meer
dan duizend mensen bij de NMBS in het eerste
semester van 2009. Intussen moet dat aantal weer
wat worden teruggeschroefd als gevolg van de
herstructurering van B-Cargo.
Volgens recentere informatie zouden er tegen begin
2011 meer dan 900 banen verdwijnen. Bevestigt u
dat? Kan u bevestigen dat de NMBS-directie meer
flexibiliteit van de werknemers van B-Cargo wil
eisen? Wat is de stand van de besprekingen met de
sociale partners?
Wil de NMBS die maatregelen uitbreiden tot het
spoorwegpersoneel in zijn geheel? Heeft de NMBS,
in
tegenstelling
tot
de
Franse
spoorwegmaatschappij, ervoor gekozen banen te
schrappen bij B-Cargo, in plaats van metterdaad
een echt beleid voor het goederenvervoer per spoor
te ontwikkelen ?
04.08 Camille Dieu (PS) : Début septembre, la
presse était plutôt rassurante, faisant état du
recrutement de plus de mille personnes à la SNCB
durant le premier semestre 2009. Celui-ci devrait
être tempéré en raison de la restructuration de B-
Cargo.
Confirmez-vous les informations plus récentes
selon lesquelles plus de 900 emplois seraient
supprimés d'ici début 2011 ? Confirmez-vous la
volonté de la direction de la SNCB d'exiger des
travailleurs de B-Cargo une flexibilité accrue ? Où
en sont les discussions avec les partenaires
sociaux ?
La SNCB envisage-t-elle d'étendre ces mesures à
l'ensemble de son personnel ? À l'inverse de la
France, la SNCB a-t-elle choisi les suppressions
d'emplois au sein de B-Cargo plutôt que le
déploiement d'une véritable politique de fret
ferroviaire ?
04.09 Jef Van den Bergh (CD&V): Dit is een
enorm belangrijk dossier. De toestand is bijzonder
ernstig. B-Cargo dreigt, als wij niets doen, failliet te
gaan in 2012. Ik heb cijfers gezien die het verlies
voor 2009 ramen op 188 miljoen euro, nog meer
dan in 2002, toen de situatie al dramatisch werd
04.09 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il s'agit d'un
dossier d'une grande importance. La situation est
particulièrement grave. Si rien n'est fait, B-Cargo
risque la faillite en 2012. J'ai eu connaissance de
chiffres qui permettent d'estimer la perte pour 2009
à 188 millions d'euros, plus encore qu'en 2002
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
genoemd.
Dat de komende maanden een industrieel plan zou
worden voorgesteld aan de raad van bestuur is
goed nieuws, want dit betekent dat de NMBS
kennelijk nog gelooft in een toekomst voor B-Cargo.
In
dat
plan
zitten
voorstellen
voor
herstructureringsmaatregelen, maar de overheid
moet vooral kijken naar de kapitaalinbreng.
Volgens
de
verklaringen
van
de
heer
Descheemaecker zou B-Cargo in verschillende
fases 1.239 miljoen euro krijgen. Daarvan is al
595 miljoen euro gestort. B-Cargo zou dus ook nog
de resterende 644 miljoen euro moeten krijgen
vanuit de holding. De Europese Commissie voert
daar een onderzoek naar uit. Hoe ver staat het met
dat onderzoek? En zal het mogelijk zijn dat bedrag
door te storten?
De Commissie zegt ook dat er geen staatssteun
mag komen op de geliberaliseerde markt. Maar kan
ze het voor één keer nog vóór 31 december 2009
toestaan
op
voorwaarde
dat
er
herstructureringsmaatregelen aan gekoppeld zijn?
Om dat mogelijk te maken, moet B-Cargo mogelijk
ook in een afzonderlijke juridische entiteit worden
ondergebracht. Zal dat gebeuren of blijft B-Cargo
deel uitmaken van de NMBS?
donc, alors que la situation à cette époque était déjà
jugée catastrophique.
Je me félicite de l'annonce de la présentation d'un
plan industriel au conseil d'administration dans les
prochains mois à venir, car cela veut dire que la
SNCB croit manifestement encore en l'avenir de B-
Cargo. Ce plan comprendra des propositions de
mesures de restructuration mais les autorités
doivent essentiellement être attentives à l'apport en
capital.
Selon les déclarations de M. Descheemaecker, B-
Cargo recevrait en plusieurs phases 1.239 millions
d'euros dont 595 millions d'euros ont déjà été
versés. B-Cargo devrait donc encore recevoir les
644 millions d'euros restants du holding. La
Commission européenne procède à une analyse à
ce sujet. Où en est cette dernière ? Le montant
pourra-t-il être versé?
La Commission indique aussi qu'aucune aide
publique ne peut être accordée sur le marché
libéralisé. Mais une telle aide peut-elle encore être
attribuée une dernière fois avant le 31 décembre
2009, à condition qu'elle soit assortie de mesures
de restructuration? Pour cela, B-Cargo devrait être
intégré dans une entité juridique distincte. Cela se
fera-t-il ou B-Cargo restera-t-il au sein de la SNCB ?
04.10 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Dit
dossier is van fenomenaal belang op drie
verschillende niveaus: de werkgelegenheid, de
manier waarop wij in de toekomst het
goederenvervoer
willen organiseren ­ met
implicaties voor de beste modale shift en het milieu
- en voor de toekomst van de NMBS-groep.
B-Cargo ontwikkelt zijn activiteiten op een markt
waarop de concurrentie speelt. Er is geen
beheercontract voor die activiteiten. Dat betekent
dat mijn positie als minister hier ook anders is. Ik
zal, waar ik kan, mijn invloed aanwenden om de
zaken in een bepaalde richting te sturen, maar ik
kan mij niet in de plaats stellen van het
management, dat in de sociale dialoog een grote
verantwoordelijkheid draagt.
De NMBS probeert alleszins het industrieel plan te
verfijnen voor de activiteiten van B-Cargo. Gezien
de impact ervan voor het personeel zijn er sinds
november 2008 onderhandelingen opgestart met de
vakbonden. Ik wil hier wel spreken over alles wat
die onderhandelingen vooruit kan helpen, maar zal
niets zeggen over alles wat ze kan bemoeilijken.
04.10 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandaiss) : Ce dossier revêt une importance
énorme à trois niveaux: l'emploi, l'organisation
future du transport des marchandises - avec les
implications que cela comporte pour le transfert
modal le plus approprié et l'environnement - et
l'avenir du groupe SNCB.
B-Cargo déploie ses activités sur un marché
concurrentiel. Il n'y a pas de contrat de gestion pour
ses activités. Ma position en tant que ministre n'est
donc pas la même. Je tâcherai, dans la mesure du
possible, d'user de mon influence afin d'orienter les
choses, mais je ne peux pas me substituer au
management,
qui
endosse
une
lourde
responsabilité dans le dialogue social.
La SNCB s'efforce toutefois d'affiner le plan
industriel relatif aux activités de B-Cargo. Étant
donné l'impact de ce plan sur le personnel, des
négociations syndicales sont en cours depuis
novembre 2008. Je suis prêt à discuter de tout ce
qui pourrait faire avancer ces négociations, mais je
n'évoquerai rien qui serait susceptible de les
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Want dat zou van onverantwoord gedrag getuigen.
entraver, car cela témoignerait d'un comportement
irresponsable.
In verband met het industrieel plan zijn twee zaken
van essentieel belang: enerzijds een toekomstvisie
op de beoogde marktpositie, met daarbij een
antwoord op de vraag in welke segmenten B-Cargo
actief wil blijven, en anderzijds een eerlijke blik op
de kostenstructuur van de organisatie. Voor beide
elementen zijn beslissingen nodig, liefst op basis
van een consensus. En ik wil onder geen beding dat
verklaringen van mijn kant hierbij stokken in de
wielen zouden steken.
In verband met de timing ben ik het ermee eens dat
we geen tijd meer mogen verliezen. Voor een van
de mogelijke sporen moeten we met Europa
spreken. Dat mag niet onvoorbereid gebeuren. Ik
benadruk dat we in de komende dagen tot
duidelijke conclusies moeten komen rond een
industrieel plan dat ieders goedkeuring wegdraagt
of waartegen geen negatieve obstructie bestaat.
Als B-Cargo een kans wil maken om te overleven,
moeten we de situatie van het personeel bekijken.
Volgens een eerste raming zouden inderdaad
negenhonderd arbeidsplaatsen bedreigd zijn. Maar
dat mag geen reden zijn tot paniek, want de
uitdaging voor de NMBS moet er precies in bestaan
om voor de mensen die zo vrij komen de gepaste
taken te vinden.
Deux éléments sont essentiels dans le plan
industriel : d'une part, une vision prospective de la
position de marché visée, avec une réponse à la
question de savoir dans quels segments B-Cargo
souhaite poursuivre ses activités et, d'autre part, un
regard honnête sur la structure des coûts de
l'organisation. Ces deux éléments doivent donner
lieu à des décisions, si possible basées sur un
consensus. Et je ne veux en aucun cas que mes
déclarations y fassent obstacle.
Quant au calendrier, je suis aussi d'avis qu'il n'y a
plus de temps à perdre. L'une des pistes
envisagées doit être discutée avec l'Europe. Cela
ne peut se faire sans préparation. Je souligne qu'au
cours des prochains jours, nous devrons parvenir à
des conclusions claires au sujet d'un plan industriel
qui emporte l'assentiment de chacun ou qui ne
suscite aucune obstruction négative.
Si B-Cargo veut avoir une chance de survie, nous
devrons examiner la situation du personnel. Selon
une première estimation, neuf cents postes de
travail seraient en effet menacés. Cela n'est
pourtant pas une raison de paniquer car le défi que
la SNCB doit relever est précisément de trouver des
tâches adéquates pour les travailleurs qui seront
ainsi dégagés.
De NMBS moet de komende tien jaar ongeveer
40 procent van de personeelsleden vervangen.
Voor alle medewerkers van de groep die bereid zijn
over te stappen naar een ander onderdeel van de
groep, zouden er dus mogelijkheden bestaan om
hun job te behouden.
Tussen 2003 en 2007 was er een verbetering van
de resultaten van B-Cargo maar dat leidde in 2007
nog niet tot een financieel evenwicht, zodat de
groep nog niet voldoende gewapend was tegen de
huidige crisis.
Au cours des dix prochaines années, la SNCB doit
remplacer environ 40 % de son personnel. Tous les
collaborateurs du groupe disposés à rejoindre un
autre département auraient donc la possibilité de
conserver leur emploi.
De 2003 à 2007, les résultats de B-Cargo se sont
améliorés
mais
l'équilibre
financier
n'était
néanmoins pas encore atteint en 2007, de sorte que
le groupe n'était pas encore suffisamment armé
pour faire face à la crise actuelle.
(Frans) In oktober 2008 vroeg toenmalig minister
Vervotte de NMBS om haar tegen januari 2009 een
saneringsplan voor B-Cargo voor te leggen. De
vastgestelde structurele schuld bedraagt 85 miljoen
euro, te verhogen met 30 miljoen euro als gevolg
van de economische crisis.
Het goederenvervoer per spoor doet het slecht in
heel Europa. In vergelijking met 2008 is de
vervoerde tonnage tijdens het eerste semester van
2009 gedaald met 33 procent bij de SNCF, met
25 procent in Duitsland, met 35 procent in Spanje
en met 34 procent in Zwiterland. Bij B-Cargo is er
(En français) En octobre 2008, Mme Vervotte a
demandé à la SNCB de lui présenter, en janvier
2009, un plan d'assainissement de B-Cargo. La
perte structurelle constatée est de 85 millions
d'euros auxquels il convient d'ajouter 30 millions
d'euros résultant de la crise économique.
La situation du fret ferroviaire dans l'ensemble de
l'Europe est mauvaise. Par rapport à 2008, on
constate, au premier semestre 2009, une baisse
des tonnages transportés de 33 % à la SNCF, de
25 % en Allemagne, de 35 % en Espagne et de
34 % en Suisse. Pour B-Cargo, la baisse est de
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
een daling met 41 procent.
41 %.
(Nederlands) De verklaring daarvoor heeft deels te
maken met de keuzes van B-Cargo om een actieve
rol te spelen in welbepaalde marktsegmenten van
het grondstoffenvervoer. Dat is een kracht als er
geen crisis is, maar het speelt de groep parten in
tijden van grote crisis zoals nu.
Voor men lichtzinnig concludeert dat een verkeerde
strategie werd gevolgd, moet men bedenken dat
een herstel van de economie ook een herstel van
B-Cargo zal betekenen.
Dit alles is niet alleen een verhaal van hoe men zich
op de markt positioneert, maar ook van de
kostenstructuur van de organisatie.
(En néerlandais) Cette situation s'explique en partie
par le choix, opéré par B-Cargo, de jouer un rôle
actif dans certains segments du marché du
transport de matières premières. Performante en
temps normal, cette stratégie affaiblit cependant le
groupe durant les périodes de grande crise comme
celle que nous traversons actuellement.
Avant de conclure avec légèreté que la stratégie
suivie jusqu'à présent était peu judicieuse, il
convient de se rappeler que la relance de
l'économie se traduira également par celle de
B-Cargo.
Outre la position sur le marché, la structure des
coûts de l'organisation revêt également une grande
importance.
(Frans) Met het industrieel plan moeten de
maatregelen die in de periode 2002-2008 werden
genomen, geconsolideerd worden: men moet zich
toespitsen op de activiteiten van een sterke,
regionale operator, op het beheer van de
internationale
verbindingen
die
over
ons
grondgebied lopen en op gespecialiseerde
activiteiten in bepaalde marktsegmenten. Er komt
ook een nieuw vervoersplan dat het aantal treinen
op de belangrijkste assen rationaliseert zonder
capaciteitsverlies,
het
werk
wordt
anders
georganiseerd en er zal meer flexibiliteit gevraagd
worden van het personeel.
De keuze voor een bepaalde juridische of
organisatorische
structuur
voor
het
goederenvervoer en de gevolgen daarvan voor het
personeel maken eveneens deel uit van dat plan,
waarin geen rekening wordt gehouden met een
eventuele wijziging in de kapitaalstructuur van de
NMBS-Groep.
Het vakbondsoverleg geschiedt op basis van een
document dat op 23 september in het stuurcomité
werd besproken. Tijdens de volgende vergadering
van dat comité, begin oktober, zou moeten worden
beslist op grond waarvan een akkoord tot stand kan
komen.
(En français) Le plan industriel vise notamment à la
consolidation des dispositions déjà prises durant la
période 2002-2008 en privilégiant des activités
d'opérateur régional fort, de gestionnaire des
corridors internationaux qui desservent notre pays
et de spécialisation dans certains segments du
marché. Il est également prévu un nouveau plan de
transport qui rationalise le nombre de trains sur les
axes les plus importants sans que la capacité ne
diminue, une nouvelle organisation du travail et une
flexibilité accrue du personnel.
Le
choix
d'une
structure
juridique
ou
organisationnelle pour l'activité cargo et ses
répercussions pour le personnel font également
partie de ce plan qui ne tient pas compte d'un
changement éventuel dans la structure du capital
du groupe SNCB.
À ce jour, les organisations syndicales se
concertent sur la base d'un document discuté au
comité de pilotage du 23 septembre. La prochaine
réunion de ce comité début octobre devrait
déterminer les bases sur lesquelles un accord sera
possible.
(Nederlands) Ik ken als voogdijminister natuurlijk
het industrieel plan dat de NMBS op de
onderhandelingstafel met de sociale partners heeft
gelegd. De discussie over de financiële structuur
van de NMBS-Groep moet in de eerste plaats
binnen de groep worden gevoerd.
Uiteraard moeten we rekening houden met de
Europese regels, vooral die over de liberalisering
van de sector. De richtsnoeren van 22 juli 2008 van
de Europese Commissie beschrijven duidelijk onder
(En néerlandais) En tant que ministre de tutelle, je
connais évidemment le plan industriel que la SNCB
a déposé sur la table des négociations avec les
partenaires sociaux. La discussion sur la structure
financière du Groupe SNCB doit, en premier lieu,
être menée au sein du groupe.
Certes, nous devons tenir compte des règles
européennes et, en particulier, de celles qui
concernent la libéralisation du secteur. Les lignes
directrices du 22 juillet 2008 de la Commission
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
welke
voorwaarden
een
staatstussenkomst
eventueel nog toegelaten zou zijn. Ik heb in ieder
geval aan de EC laten blijken dat ik die optie open
wil houden.
Over de verenigbaarheid van al doorgevoerde
kapitaalsinbreng met de Europese regelgeving heeft
de Belgische Staat eind augustus geantwoord op de
bijkomende vragen van de Europese Commissie.
Wanneer er reactie zal komen, weet ik niet.
Ik zie nog toekomst voor B-Cargo als kleine
operator, zelfs met een publieke poot. Als we
perfecte dienstverlening beschouwen als een grote
toegevoegde waarde in onze economie, dan
kunnen we die beter verlenen met een eigen
partner. Dat is beter dan de meerwaarde
gerealiseerd te zien door buitenlandse bedrijven die
dan ook met de bulk van de verdiensten gaan
lopen.
Ja, er is dus een toekomst. Er is zeker ook een
voldoende grote wil om de NMBS daar een rol in te
geven. Mijn `ja' is echter conditioneel. Men zal in de
heel nabije toekomst belangrijke keuzes moeten
maken over hoe men die ambitie wil waarmaken,
los van taboes en slogans. Het industriële plan
betekent ook dat er efficiënter moet kunnen worden
gewerkt.
européenne décrivent clairement les conditions
dans lesquelles une intervention de l'État est
éventuellement encore autorisée. J'ai, en tout cas,
fait comprendre à la CE que je tiens à garder cette
option ouverte.
Fin août, l'État belge a répondu aux questions
additionnelles de la Commission européenne sur la
compatibilité avec la réglementation européenne de
l'ensemble de l'apport de capital réalisé. J'ignore à
quel moment les réactions arriveront.
Je vois encore un avenir pour B-Cargo comme petit
opérateur, même s'il garde une base publique. Si
nous estimons qu'un service irréprochable constitue
une grande valeur ajoutée pour notre économie, la
meilleure chose à faire est de garder un partenaire
propre. Cela vaut mieux que de voir la plus-value
profiter à des entreprises étrangères qui, de ce fait,
engrangent le gros des bénéfices.
Oui, il y a donc un avenir. Mais il y a aussi la volonté
manifeste de faire jouter un rôle à la SNCB dans ce
contexte.
Mon
« oui »
reste
cependant
conditionnel. D'ici peu, nous devrons opérer des
choix importants sur la manière de concrétiser cette
ambition, sans tabous ni slogans. Le plan industriel
prescrit également une amélioration de l'efficacité
du travail.
Wie denkt dat er niets moet veranderen, vergist
zich. Er moet ook aan de inhoud worden gewerkt en
we moeten op een ernstige manier, liefst in goed
sociaal overleg, tot belangrijke beslissingen komen.
Ik kan in het Parlement alleen oproepen om vrij snel
tot een akkoord te komen over een industrieel plan,
waarachter de overheid zich zoveel mogelijk zal
scharen, binnen het kader van de Europese regels.
Ceux qui considèrent que rien ne doit changer se
trompent. Il convient de s'occuper aussi du contenu
et des décisions importantes doivent être prises
avec le sérieux requis, de préférence dans le cadre
d'une concertation sociale positive.
Tout ce que je puis faire au Parlement, c'est lancer
un appel en faveur de la conclusion rapide d'un
accord sur un plan industriel que le gouvernement
appuiera autant que possible, dans le respect des
règles européennes.
04.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik deel uw
bekommernis en vind ook dat men de lopende
onderhandelingen alle kans van slagen moet geven.
Niettemin ben ik van oordeel dat een sociaal
akkoord zonder ambitieus industrieel plan of
toekomstvisie betekent dat men alle lasten op één
partij afwentelt.
Het goederenvervoer per spoor blijft een noodzaak.
Daarom moet er ter zake een toekomstvisie
ontwikkeld worden: een openbare of semiopenbare
operator biedt op dat vlak meer waarborgen dan
een louter commerciële.
Ik vraag u ook toe te zien op het behoud van het
eenheidsstatuut van de werknemers en te
onderzoeken
hoe
B-Cargo
kan
worden
04.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je puis
partager votre souci de permettre aux négociations
en cours de bien se dérouler. Néanmoins, je trouve
qu'un accord social sans plan industriel ambitieux et
sans vision d'avenir revient à faire porter la charge
sur une seule des parties.
Le transport des marchandises par le rail reste
indispensable. Il faut donc une vision en la matière ;
un opérateur public ou semi-public offre davantage
de garanties à cet égard qu'un opérateur purement
commercial.
Je vous invite à rester attentif au maintien d'un
statut unique des travailleurs et aux possibilités de
réorganisation qui n'obèrent pas le développement
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
gereorganiseerd zonder afbreuk te doen aan de
ontwikkeling van het goederenvervoer per spoor.
De komende weken zal ik u opnieuw interpelleren,
meer bepaald over de samenwerking op dit vlak
met de Gewesten.
du fret par rail. Je me permettrai de vous interpeller
à nouveau dans les prochaines semaines,
notamment sur la collaboration à cet égard avec les
Régions.
04.12 François Bellot (MR): Ik heb begrepen dat
B-Cargo een Belgisch bedrijf blijft, dat niet
afhankelijk wordt van een grote operator. Ik heb
eveneens begrepen dat u voorstander bent van een
gespecialiseerde dienstverlening, afgestemd op de
behoeften van onze bedrijven.
Wat de heroriëntering van het personeel betreft,
moet er in de eerste plaats gebruik worden gemaakt
van de mogelijkheden die zich aandienen in
zustertakken of dochterondernemingen van de
NMBS. Het zou misschien wenselijk zijn dat u de
NMBS-directie in dat verband een niet mis te
verstaan signaal geeft.
04.12 François Bellot (MR) : J'ai compris que B-
Cargo restera une entreprise belge ne dépendant
pas d'un grand opérateur. J'ai également compris
que vous privilégiez la spécialisation en termes de
besoins de nos entreprises.
En ce qui concerne la réorientation du personnel, il
faut recourir en priorité aux opportunités qui se
présentent dans les branches soeurs ou les filiales
de la SNCB. Peut-être serait-il opportun que vous
envoyiez un signal assez clair à ce sujet aux
dirigeants de la SNCB.
04.13 Patrick De Groote (N-VA): Het antwoord
van de minister was algemeen, maar dat is te wijten
aan het feit dat hij de onderhandelingen alle kansen
wil geven. B-Cargo ligt ons allemaal na aan het hart
en niemand wil een verdere uitverkoop van België
aan het buitenland. Dat de toestand ernstig is, moet
iedereen beseffen, ook de sociale partners.
Werkgelegenheid en regionale verdeling zijn
belangrijke aspecten, maar die mogen niet alles
overheersend boven de commerciële belangen
worden geplaatst. Gebeurt dat wel, dan zullen we
eindigen met een zwaar concurrentienadeel. Er is
dus nog toekomst voor B-Cargo, mits de komende
dagen de juiste keuzes worden gemaakt.
04.13 Patrick De Groote (N-VA) : Si le ministre a
fourni une réponse générale, c'est parce qu'il
souhaite donner aux négociations toutes les
chances d'aboutir. Nous sommes tous très
soucieux de B-Cargo et personne ne souhaite voir
se poursuivre la liquidation de la Belgique au profit
de l'étranger. Chacun, et donc aussi les partenaires
sociaux, doit réaliser que la situation est grave.
L'emploi et la répartition régionale sont des aspects
importants mais ils ne doivent pas dominer le débat
et primer les intérêts commerciaux. Si tel était le
cas, nous subirions un important désavantage
concurrentiel. Pour autant que les bons choix soient
opérés dans les jours à venir, B-Cargo a encore un
avenir.
04.14 David Geerts (sp.a): Als alle fracties vragen
stellen over een onderwerp, dan betekent zulks dat
er ongerustheid is. De minister bevestigt dat die
ongerustheid terecht is. Het sociaal overleg moet in
de komende uren en dagen uiteraard alle kansen
krijgen. We zullen dit item verder behandelen in de
komende weken naargelang van de resultaten van
de onderhandelingen tussen de sociale partners.
Wat met B-Cargo gebeurt kan immers grote
gevolgen hebben voor de hele groep.
04.14 David Geerts (sp.a): Tous les groupes
posent des questions sur un sujet donné, cela
signifie qu'il règne une certaine inquiétude dont le
ministre confirme du reste le fondement. Il faut
évidemment donner dans les heures et les jours à
venir toutes les chances de réussite à la
concertation sociale. Nous reviendrons sur le sujet
dans les prochaines semaines, en fonction des
résultats des négociations entre les partenaires
sociaux. Car le sort qui sera réservé à B-Cargo
pourrait avoir des conséquences très importantes
pour l'ensemble du groupe.
04.15 Ine Somers (Open Vld): Ik begrijp dat de
minister discreet moet blijven over sommige
aspecten. Het is in elk geval een goede zaak dat hij
bereid is om waar mogelijk zijn invloed uit te
oefenen. Dit project kan alleen slagen als alle
partijen beseffen dat het al vijf over twaalf is.
04.15 Ine Somers (Open Vld) : Je comprends que
le ministre doit rester discret à propos de certains
aspects du dossier. Il est en tout état de cause
heureux qu'il soit disposé à exercer une influence là
où cela s'avère possible. Ce projet ne peut réussir
que si toutes les parties se rendent compte du fait
qu'il est plus que temps d'agir.
04.16 Roel Deseyn (CD&V): Ik ben het ermee 04.16 Roel Deseyn (CD&V) : B-Cargo pourrait en
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
eens dat B-Cargo kan voortbestaan als een kleiner
bedrijf dat zich op bepaalde niches richt. Maar om
op lange termijn een meerwaarde te hebben, moet
het bedrijf werken aan complementariteit. Als B-
Cargo zou verdwijnen, dan zou er voor veel
bedrijven geen alternatief aanbod via het spoor
meer overblijven. In het belang van de economische
leefbaarheid van het bedrijf én de duurzame
ontwikkeling is het daarom aangewezen dat B-
Cargo ernaar streeft complementair te zijn met de
privétransportbedrijven.
effet subsister en tant qu'entreprise de plus petite
taille se concentrant sur des marchés de niche.
Pour acquérir toutefois une plus-value à long terme,
l'entreprise doit soigner l'aspect complémentarité. Si
B-Cargo devait disparaître, il n'y aurait plus pour de
nombreuses entreprises de solution de rechange
par le rail. Dans l'intérêt de la viabilité économique
de l'entreprise et du développement durable, il
s'indique dès lors que B-Cargo vise la
complémentarité avec les entreprises de transport
privées.
04.17 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik ben
blij dat de minister de ernst van de situatie inziet - ik
hoop alleen dat ook alle andere spelers dat doen!
04.17 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Je me
réjouis de constater que le ministre se rend compte
de la gravité de la situation. J'espère simplement
que tous les autres acteurs partagent les
préoccupations du ministre.
04.18 Camille Dieu (PS): Ik vroeg u of de NMBS
van plan is de maatregelen die ze op B-Cargo wil
toepassen, uit te breiden tot het spoorwegpersoneel
in zijn geheel, maar op die vraag heeft u niet
geantwoord. In een televisie-uitzending klaagde
gedelegeerd bestuurder van de NMBS Marc
Descheemaecker nochtans over de statutaire
bescherming van het spoorwegpersoneel, en hij liet
doorschemeren dat de maatregelen inzake het
goederenvervoer als een testcase voor het
reizigersverkeer moesten worden gezien.
Het zijn vooral de werknemers die de lasten zullen
moeten dragen. Het spoorwegpersoneel wil zijn
statuut en zijn uniciteit niet verliezen. Ik hoop dat er
daadwerkelijk overleg zal worden gepleegd.
04.18 Camille Dieu (PS) : Je vous ai demandé si
la SNCB envisageait d'étendre les mesures de B-
Cargo à l'ensemble de son personnel, mais vous ne
m'avez pas répondu. Pourtant, lors d'une émission
télévisée, M. Descheemaecker, administrateur-
délégué de la SNCB, s'est plaint des protections
statutaires des cheminots et a laissé entrevoir que
les dispositions relatives au transport de
marchandises serviraient de test pour l'activité
voyageurs.
Ces mesures reposent principalement sur les
épaules des travailleurs. Les cheminots tiennent à
leur statut et à son unicité. J'espère qu'une véritable
concertation aura lieu.
04.19 Jef Van den Bergh (CD&V): De situatie van
B-Cargo is zeer ernstig. Het bedrijf maakt 6 euro
verlies per seconde! Ik hoop dan ook dat er voor
31 december een herstructureringsplan klaarligt.
04.19 Jef Van den Bergh (CD&V) : La situation de
B-Cargo peut être qualifiée de très grave. À chaque
seconde qui passe, l'entreprise essuie une perte de
6 euros ! J'espère dès lors qu'un plan de
restructuration sera prêt d'ici au 31 décembre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Jan Peeters tot de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de brand in het station van
Herentals en de gevolgen ervan voor de
treinreizigers uit de Kempen" (nr. 363)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de erbarmelijke kwaliteit
voor Kempense treinreizigers" (nr. 14740)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
05 Interpellations et questions jointes de
- M. Jan Peeters au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'incendie à la gare de Herentals et les
conséquences
pour
les
voyageurs
en
provenance de la Campine" (n° 363)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la très mauvaise qualité du service offert aux
usagers des trains vers la Campine et au départ
de celle-ci" (n° 14740)
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Hervormingen over "problemen op bepaalde
treinlijnen (Kempen, Tongeren)" (nr. 14775)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de dienstverlening van de
NMBS in de Kempen" (nr. 14923)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de problemen met het
treinverkeer van en naar de Kempen" (nr. 14967)
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "treinproblemen in de
Kempen" (nr. 15062)
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les problèmes concernant
certaines lignes ferroviaires (Campine, Tongres)"
(n° 14775)
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les services de la SNCB en
Campine" (n° 14923)
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les problèmes affectant les liaisons ferroviaires
avec la Campine" (n° 14967)
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les problèmes de train en
Campine" (n° 15062)
05.01 Jan Peeters (sp.a): De problemen na de
brand in het station van Herentals blijven
aanslepen. Volgens de lokale politie lag een
ontbrekende aarding aan de oorzaak van de brand.
Deze koperen aarding was vijf weken voordien
gestolen, maar nog steeds niet vervangen. Hoewel
het probleem gekend was, werd er toch een test
uitgevoerd zonder de aarding, wat een ontploffing
heeft veroorzaakt in het seinhuis. Hierdoor werd het
volledige seinnetwerk van de Kempen verstoord en
brandde het hele gebouw af.
Klopt deze versie van de feiten? Welke
maatregelen zijn er genomen om een herhaling van
de feiten te vermijden? Werden de procedures die
men dient te volgen bij een koperdiefstal,
bijgesteld? Welke herstellingswerken zijn er
gepland en hoeveel tijd en geld gaan die kosten?
Zal het seinhuis in Herentals heropgebouwd worden
of zijn de geruchten waar dat alles overgebracht zal
worden naar Berchem?
De overlast ten gevolge van het ongeval is zeer
groot
geweest.
Ondertussen
is
de
oude
dienstregeling hersteld, maar in de eerste week liep
het treinverkeer alweer helemaal in het honderd. De
NMBS heeft geprobeerd de reizigers zoet te houden
met ontbijtkoeken en twee Sorry Passen, maar daar
zijn de reizigers niet tevreden mee. Is het niet
mogelijk om de gedupeerde pendelaars een
financiële compensatie aan te bieden? Het is ook
duidelijk geworden dat de crisiscommunicatie van
de NMBS nog zwaar tekortschiet. Wordt daar iets
aan gedaan?
05.01 Jan Peeters (sp.a) : Les problèmes dus à
l'incendie en gare de Herentals ne sont toujours pas
résolus. Selon la police locale, l'incendie aurait été
causé par la rupture d'une ligne de terre en cuivre
volée cinq semaines plus tôt, mais toujours pas
remplacée. Alors que le problème était connu, un
test avait néanmoins été effectué sans mise à la
terre, ce qui a provoqué une explosion dans la
cabine de signalisation avec pour conséquence une
panne de l'ensemble du réseau de signalisation de
la Campine et la destruction par le feu de
l'ensemble du bâtiment.
Confirmez-vous cette version des faits ? Quelles
mesures ont été prises pour éviter qu'une telle
situation se reproduise ? Les procédures à suivre
en cas de vol de cuivre ont-elles été adaptées ?
Quels travaux de réparation a-t-on prévus et quels
en seront le coût et la durée ? La cabine de
signalisation de Herentals sera-t-elle reconstruite ou
sera-t-elle transférée à Berchem, comme l'indiquent
certaines rumeurs ?
Cet incident a entraîné de nombreuses nuisances.
Les anciens horaires sont aujourd'hui rétablis, mais
le trafic ferroviaire a été totalement chaotique au
cours de la première semaine. La SNCB a tenté
d'amadouer les voyageurs en leur offrant des
viennoiseries et deux Sorry Pass, mais ces derniers
ne sont pas satisfaits. Ne pourrait-on offrir une
compensation financière aux navetteurs lésés ? Par
ailleurs, cet incident a clairement montré que la
communication de crise de la SNCB demeure
défaillante. Des mesures seront-elles prises à cet
égard ?
05.02 David Geerts (sp.a): In juni waren we
teleurgesteld te vernemen dat er nog geen concreet
05.02 David Geerts (sp.a) : En juin, nous avons
appris avec déception qu'il n'existait pas encore de
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
project bestond voor een betere spoorontsluiting
van de Kempen, maar alleen plannen die nog
verder bestudeerd moesten worden. De manier
waarop de NMBS is omgegaan met de gevolgen
van de brand in Herentals, bevestigt nu opnieuw
onze indruk dat de Kempen geen prioriteit zijn voor
de spoorwegmaatschappij. Wat is de oorzaak van
de nog steeds te beperkte treincapaciteit? Welke
maatregelen worden er genomen om op korte
termijn het reizigerscomfort te verbeteren? Welke
maatregelen worden er op lange termijn genomen
voor een betere ontsluiting van de Kempen?
projet concret visant à améliorer l'accessibilité
ferroviaire de la Campine mais seulement des plans
qui devaient encore être étudiés plus avant. La
manière dont la SNCB a réagi aux conséquences
de l'incendie à Herentals nous conforte dans notre
sentiment que la Campine ne fait pas partie de ses
priorités. Pourquoi la capacité ferroviaire reste-t-elle
insuffisante ? Quelles mesures seront prises à court
terme pour améliorer le confort des voyageurs et à
long terme pour mieux désenclaver la Campine ?
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het is
bekend dat de perifere regio's van het land
stiefmoederlijk
behandeld worden
door
de
spoorwegen. Ik begrijp natuurlijk dat de brand in
Herentals een geval van overmacht was. Maar op
het vlak van communicatie met de reizigers schoot
de NMBS duidelijk tekort. Zo is de website met
de uurregelingen niet aangepast. Er zijn ook
structurele problemen, zoals het feit dat er nog
steeds geen rechtstreekse verbinding is naar
Brussel op de piekuren. Verder is een deel van het
net nog niet geëlektrificeerd. Het valt te vrezen dat
de Spaanse diesellocomotieven het tijdens de herfst
en winter het opnieuw zullen laten afweten, en er is
te weinig buffercapaciteit voorhanden. Ik pleit ervoor
om extra dieselstellen in te zetten die M6-rijtuigen
kunnen trekken.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : L'on sait
que les régions périphériques du pays sont traitées
en parent pauvre du point de vue de leur desserte
ferroviaire. Je comprends bien entendu que
l'incendie à Herentals constitue un cas de force
majeure. Mais sur le plan de la communication à
l'adresse des voyageurs, la SNCB a manifestement
encore beaucoup à apprendre. Ainsi, le site internet
présentant les horaires n'est pas mis à jour. Des
problèmes structurels, tels que l'absence aux
heures de pointe d'une liaison directe vers
Bruxelles, se posent également. Par ailleurs, une
partie de la ligne n'a toujours pas été électrifiée. Il
est à craindre que locomotives diesel espagnoles
s'essoufleront une fois de plus cet automne ou cet
hiver et que la capacité de réserve prévue se
révélera insuffisante. Je plaide en faveur de la mise
en service de locomotives diesel supplémentaires
qui pourront tracter les voitures M6.
05.04 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Bij vele
reizigers bestaat terecht ongenoegen over de
slechte dienstverlening in de Kempen. Ook bij de
recente
problemen
was
het
gebrek
aan
communicatie bijzonder storend. Heel wat reizigers
hebben het probleem in lezersbrieven beschreven.
De Kempen worden op het vlak van mobiliteit en
spoorwegen al jaren stiefmoederlijk behandeld.
Met welke maatregelen wil de minister de reizigers
ervan overtuigen dat de ellende voor reizigers van
en naar de Kempen eindelijk zal ophouden?
05.04 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) :
Beaucoup de voyageurs se plaignent des services
offerts en Campine. Dans le cadre des problèmes
survenus récemment, l'absence de communication
a été particulièrement gênante. Les voyageurs ont
été très nombreux à écrire pour soulever le
problème. Depuis des années déjà, la Campine est
traitée en parent pauvre sur le plan de la mobilité et
des chemins de fer.
Quelles mesures le ministre prendra-t-il pour
prouver aux usagers campinois que leur calvaire va
enfin prendre fin ?
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V): De
treinproblemen in de Kempen zijn al jaren bekend.
De vorige minister heeft een aantal maatregelen
genomen om tot verbeteringen te komen,
bijvoorbeeld met het gebruik van dubbeldekkers
vanuit Turnhout. Ook een aantal structurele
verbeteringen, zoals de elektrificatie van lijn 15,
wordt in het vooruitzicht gesteld.
De oorzaak van de huidige problemen is een geval
van overmacht, namelijk een brand in een seinhuis.
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : Les problèmes
ferroviaires de la Campine sont connus depuis de
nombreuses années. Le précédent ministre avait
pris un certain nombre mesures destinées à
améliorer la situation, dont la mise en service de
voitures à deux étages à partir de Turnhout. Des
améliorations structurelles comme l'électrification
de la ligne 15 sont également prévues.
Les problèmes actuels sont dus à un cas de force
majeure, l'incendie d'une cabine de signalisation.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Het crisismanagement bij de NMBS en Infrabel was
op het ogenblijk van de feiten verwarrend, om niet
te
zeggen
afwezig.
Er
waren
communicatieproblemen en de afspraken met
De Lijn liepen duidelijk niet zoals het zou moeten.
NMBS en Infrabel werken los van elkaar. Dit blijkt
trouwens ook bij recente initiatieven zoals Railtime.
Komt de nodige coördinatie er in de toekomst?
Au moment des faits, la gestion de crise à la SNCB
était pour le moins confuse, sinon inexistante. Il y a
eu des problèmes de communication et les
dispositions avec De Lijn n'ont manifestement pas
été ce qu'elles auraient dû être. La SNCB et Infrabel
fonctionnent indépendamment l'une de l'autre,
comme l'ont montré récemment des initiatives
comme Railtime. Veillera-t-on à l'avenir à la
nécessaire coordination ?
05.06 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
huidige spoorweginfrastructuur in de Kempen
maakt het moeilijk om het treinaanbod aan te
passen aan de sterke reizigersgroei. Sommige
beslissingen hebben een doorlooptijd van vijf of
meer jaren. De combinatie van elektrische en niet-
elektrische spoorlijnen en de aanwezigheid van
enkelsporige spoorlijnen verhinderen een efficiënte
inzet van treinmaterieel. Dit weegt ook op de
stiptheid van het treinverkeer. Op korte termijn is
onder meer de L-verbinding Antwerpen-Mol
opgesplitst.
De Kempen zijn hard getroffen door twee zware
incidenten. De brand in de seinpost van Herentals
kwam
er
door
de
breuk
van
een
bovenleidingschakelaar
die
een
kortsluiting
veroorzaakte. Een dergelijke kortsluiting zorgt
normaliter slechts voor een beperkte schade, maar
door een kabeldiefstal ontbrak een deel van de
aarding. Dit heeft geleid tot een overspanning in de
kabelruimte onder het seinhuis, met de brand tot
gevolg. Deze zaak werd grondig onderzocht. Zowel
inzake bovenleidingschakelaars als de vervanging
van gestolen kabels werden acties ondernomen.
Praktisch is het niet mogelijk om onmiddellijk alle
gestolen aardingskabels te herstellen. Vaak wordt
een diefstal niet meteen opgemerkt want een
aardingskabel komt niet tussenbeide in het normaal
functioneren van het systeem.
05.06 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : L'infrastructure ferroviaire actuelle en
Campine permet difficilement d'adapter l'offre
ferroviaire à la forte croissance du nombre de
voyageurs. Certaines décisions sortent leurs effets
sur une période de cinq ans ou plus. La
combinaison de lignes électrifiées et non électrifiées
ainsi que la présence de lignes à voie unique
empêchent une utilisation optimale du matériel
ferroviaire. Cette situation affecte également la
ponctualité des trains. À court terme, la liaison L
Anvers-Mol notamment sera dédoublée.
Deux incidents graves ont particulièrement affecté
la circulation ferroviaire en Campine. L'incendie de
la cabine de signalisation d'Herentals a été
provoqué par la rupture d'un commutateur de
caténaire qui a entraîné un court-circuit. Ce genre
de court-circuits n'entraîne normalement que des
dommages limités mais à la suite d'un vol de
câbles, une partie de la mise à la terre manquait.
Cette situation a entraîné une surtension dans les
câbles situés en dessous de la cabine et déclenché
l'incendie. Cet incident a fait l'objet d'une enquête
approfondie. Des mesures ont été prises en ce qui
concerne à la fois les commutateurs des caténaires
et le remplacement des câbles volés. Dans la
pratique, il est impossible de remplacer sur-le-
champ l'ensemble des câbles de masse qui
auraient été volés. Bien souvent, les vols,
notamment de câbles de masse, ne sont pas
découverts tout de suite car ils n'entravent pas le
fonctionnement normal du système.
De brand heeft bijna alle technische installaties die
zich boven de kruipkelder met de kabels bevonden,
zwaar beschadigd. Ze moesten geheel of
gedeeltelijk vervangen worden. De bediening van
wissels en seinen in de hele zone was niet meer
mogelijk. Men moest zeshonderd kabels trekken en
driehonderd relais vernieuwen. Vooraf diende een
gespecialiseerde firma de zwaar aangetaste lokalen
te reinigen. Die firma is onmiddellijk ingezet.
Het technisch personeel van Infrabel dat met
vakantie was, werd in de mate van het mogelijke
teruggeroepen. Er wordt nu nog zeven dagen op
L'incendie a gravement endommagé toutes les
installations techniques qui se trouvaient au-dessus
du vide ventilé abritant les câbles. Tout ou presque
tout a dû être remplacé. Il était devenu impossible
de commander les aiguillages et les signaux dans
toute la zone. Il a fallu poser six cents câbles et
remplacer trois cents relais. Et il avait
préalablement été fait appel, pour nettoyer les
locaux gravement endommagés, à une entreprise
spécialisée qui s'est immédiatement mise au travail.
Le personnel technique d'Infrabel qui était en
vacances a été rappelé dans la mesure du possible.
À l'heure actuelle, ce personnel travaille toujours en
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
zeven continu gewerkt. Drie andere werven werden
onderbroken opdat men voldoende personeel ter
beschikking zou hebben. De centrale werkplaats
van Etterbeek begon onmiddellijk met de montage
van de nodige vervangingscomponenten.
De exploitatiemogelijkheden voor het treinverkeer
worden stap voor stap hersteld. De eerstvolgende
indienststelling is gepland op 12 oktober. Vanaf
volgend jaar wordt gestart met de wederopbouw
van de relaiszaal in het gebouw. De opbouw hiervan
zal het hele jaar 2010 duren en de indienststelling
zal in vijf stappen gebeuren.
continu, sept jours sur sept. Trois autres chantiers
ont été interrompus pour pouvoir disposer de
personnel
en
suffisance.
L'atelier
central
d'Etterbeek a entamé sur-le-champ le montage des
éléments de rechange nécessaires.
Les possibilités d'exploitation du trafic ferroviaire
sont progressivement rétablies. La prochaine mise
en service est prévue pour le 12 octobre. Dès l'an
prochain, on entamera la reconstruction de la salle
de relais du bâtiment. Cette reconstruction
s'étendra sur toute l'année 2010 et la mise en
service se fera en cinq étapes.
De computerzaal die instaat voor de seininrichting
op de lijn richting Turnhout, werd al hersteld, maar
de exacte kostprijs moet nog worden bepaald. De
bediening van de seinen en de wissels zal
verhuizen van Herentals naar Berchem. De
technische installatie blijft echter in Herentals.
Tot 20 september 2009 kon het station van
Herentals door de brand slechts fungeren als
doorrijdstation op de as Mol-Herentals-Lier. Het
aantal aangeboden plaatsen was ook beperkter.
Een belangrijk bijkomend probleem was dat ook de
drie andere treinverbindingen tussen Herentals en
Lier niet konden rijden, waardoor de reizigers op
deze
lijn
terugvielen
van
vijf
op
twee
treinverbindingen. Bijkomende capaciteit moest
worden geboden door de inzet van bussen.
Sinds maandag 21 september rijden nagenoeg alle
treinen opnieuw volgens de dienstregeling van voor
4 augustus.
Vanaf
12 oktober
zal
het
weekendaanbod weer volledig kunnen verlopen
zoals voor de brand. Vanaf 13 december kan de L-
verbinding
Mol-Antwerpen
opnieuw
worden
opgesplitst, waardoor er ook opnieuw extra
materieel beschikbaar zal zijn om overbezetting op
te vangen.
Tijdens de noodsituatie werden tijdelijk twee
motorwagens van de regio Gent naar de Kempen
overgebracht, wat dan weer heeft gezorgd voor
capaciteitsproblemen
in
de
regio
Gent.
Ondertussen onderzoekt Infrabel de mogelijkheid
om de spoorconfiguratie sneller in normale dienst te
stellen. De NMBS beschikt niet over dieselmateriaal
in reserve en doet daarom al het mogelijke om het
gebruik van het bestaande materieelpark te
optimaliseren.
Een serieuze uitbreiding van het aanbod naar de
Kempen op lange termijn is mogelijk na aanpassing
en uitbreiding van de spoorweginfrastructuur in de
regio.
La salle d'ordinateurs qui gère la signalisation sur la
ligne en direction de Turnhout a déjà été réparée
mais le coût exact de l'intervention n'a pas encore
été chiffré. La gestion des signaux et des
aiguillages sera transférée de Herentals à Berchem
mais l'installation technique restera à Herentals.
En raison de l'incendie, la gare de Herentals n'a pu
fonctionner jusqu'au 20 septembre 2009 que
comme gare de transit sur l'axe Mol-Herentals-
Lierre. Le nombre de places offert était également
réduit. Un problème de taille supplémentaire s'est
posé dans la mesure où les trois autres liaisons
ferroviaires entre Herentals et Lierre n'ont pas pu
être assurées et où les usagers ont vu l'offre de
liaisons réduite de cinq à deux. Il a fallu recourir à
un service de bus pour renforcer la capacité.
Depuis le lundi 21 septembre toutefois, presque
tous les trains circulent à nouveau selon l'horaire
antérieur au 4 août. Dès le 12 octobre, l'offre sera
celle qui prévalait avant l'incendie. A partir du
13 décembre, la liaison L Mol-Anvers sera à
nouveau scindée et du matériel supplémentaire
sera disponible pour faire face à la sur-occupation.
Au cours de la période de crise, deux motrices ont
été transférées de la région de Gand vers la
Campine, ce qui a à son tour posé des problèmes
de capacité dans la région de Gand. Infrabel étudie
la possibilité d'accélérer le rétablissement de la
configuration ferroviaire normale. La SNCB ne
dispose pas de matériel diesel de réserve et fait tout
pour optimiser l'utilisation du parc de matériel
disponible.
Une importante extension de l'offre à destination de
la Campine à long terme sera envisageable lorsque
l'infrastructure ferroviaire de la région aura été
adaptée et étendue.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Daartoe moeten de spoorlijnen naar Turnhout en/of
Neerpelt worden verdubbeld en moeten spoorlijnen
worden geëlektrificeerd. Infrabel evalueert deze
mogelijkheden momenteel grondig, ook op
budgettair vlak, maar hierover is nog geen
definitieve beslissing genomen. Ik ga ervan uit dat ik
ook steun krijg van de interpellanten in deze
kwestie.
De communicatie van de NMBS-groep was in deze
zaak
inderdaad
ondermaats.
Ik
heb
de
verantwoordelijken van de NMBS reeds meermaals
aangesproken over dit aspect en om concrete actie
gevraagd. Op de website van de NMBS waren de
wijzigingen aan de dienstregeling ten gevolge van
de brand in Herentals vermeld, maar de vorm van
de presentatie is duidelijk voor verbetering vatbaar.
De NMBS heeft donderdag ook nieuwe middelen
aangekondigd om haar klanten beter informatie in
realtime te verstrekken.
À cet effet, il faut prévoir la mise à double voie des
lignes en direction de Turnhout et/ou de Neerpelt et
l'électrification des lignes ferroviaires. Infrabel
analyse actuellement ces possibilités dans le détail,
notamment sur le plan budgétaire, mais aucune
décision définitive n'a encore été prise. Je présume
que je bénéficie également du soutien des
interpellateurs en la matière.
La communication du groupe SNCB s'est
effectivement révélée médiocre dans cette affaire.
J'ai déjà plusieurs fois interpellé les responsables
de la SNCB à propos de cet aspect et je leur ai
demandé d'entreprendre des actions concrètes. Le
site web de la SNCB mentionnait les modifications
des horaires à la suite de l'incendie d'Herentals,
mais la présentation laissait clairement à désirer.
Par ailleurs, la SNCB a annoncé jeudi qu'elle
déploierait de nouveaux moyens pour améliorer les
informations fournies en temps réel à ses clients.
Ook Infrabel stelt informatie in realtime beschikbaar
op zijn website en via teletekst. Bovendien zijn er
nog
een
paar
andere
projecten
inzake
communicatie
hangende.
Het
communicatieprobleem heeft helaas echter ook nog
te maken met het technische jargon van de NMBS.
We hebben de NMBS Group er al op gewezen dat
ze de transparante taal van de reiziger moet
hanteren. Ik zal hen hierover blijven aanspreken.
In verband met de compensatie voor de reiziger
werd er verwezen naar het gratis ontbijt voor de
reizigers in Herentals door Infrabel. Helaas was er
niet voldoende voorraad voor alle klanten, zodat
men ook bonnetjes heeft uitgedeeld. Afgelopen
woensdag verstuurde de NMBS een mailing naar
de abonnementhouders, waarbij elke betrokkene
viermaal een Sorry Pass krijgt aangeboden. Ik
herinner ook aan het bestaan van de normale
compensatieregeling voor vertragingen, die hier
perfect van toepassing is.
Infrabel fournit aussi des informations en temps réel
sur son site web et par le biais du télétexte.
D'autres projets encore sont encore à l'étude en
matière de communication. Cependant, ce
problème reste malheureusement encore lié aussi
au jargon technique dont se sert la SNCB. Nous
avons déjà demandé au Groupe SNCB de
s'adresser aux voyageurs dans un langage clair. Je
continuerai d'attirer l'attention sur ce point.
À propos des compensations, on a cité le petit
déjeuner gratuit offert pat Infrabel aux voyageurs à
Herentals.
Tous
les
clients
n'ayant
malheureusement pas pu être servis, des bons ont
également été distribués. Mercredi passé, la SNCB
a offert à toutes les personnes concernées quatre
Sorry Pass par le biais d'un publipostage adressé
aux titulaires d'un abonnement. Je rappelle par
ailleurs l'existence du système de compensation
habituel en cas de retards, qui est parfaitement
applicable en l'occurrence.
05.07 Jan Peeters (sp.a): Wat de compensatie
betreft, blijf ik op mijn honger zitten, aangezien er
nu al twee maanden overlast is in de Kempen,
zonder een geschikte vorm van compensatie. Op
een Sorry Pass zitten de getroffenen niet bepaald te
wachten.
De minister zegt ook dat er nog geen enkele
beslissing is gevallen over de elektrificatie van de
lijn
Herentals-Neerpelt.
Nochtans
spreken
partijgenoten van hem uit de regio dit tegen en ik
hoop natuurlijk dat zij het bij het rechte eind hebben.
05.07 Jan Peeters (sp.a) : Je reste sur ma faim en
ce qui concerne les compensations dans la mesure
où aucune compensation appropriée n'a été prévue
pour les problèmes rencontrés depuis deux mois à
présent en Campine. Et ce n'est pas précisément
un Sorry Pass que les personnes touchées
attendent.
Le ministre affirme également qu'aucune décision
n'a encore été prise en ce qui concerne
l'électrification de la ligne Herentals-Neerpelt. Dans
la région, des collègues de son parti le contredisent
sur ce point et j'espère bien évidemment que ce
sont eux qui ont raison.
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Ik hoop ook dat de NMBS in de toekomst
technische
problemen
ten
gevolge
van
materiaaldiefstallen sneller zal oplossen.
J'espère également que la SNCB parviendra à
régler plus rapidement à l'avenir les problèmes
techniques dus aux vols de matériaux.
05.08 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Inzake de compensatie geldt voor 4 en 5 augustus
de regel van de overmacht, maar voor de andere
data geldt de normale compensatieregeling. Ik heb
deze
informatie
rechtstreeks
van
de
verantwoordelijken van de NMBS.
05.08 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) :
En
ce
qui
concerne
les
compensations, c'est la force majeure qui
s'applique pour les 4 et 5 août. Le régime normal de
compensations s'applique par contre pour les
autres dates. J'ai obtenu ces informations
directement auprès des responsables de la SNCB.
05.09 David Geerts (sp.a): Ook ik hoop dat de
NMBS in de toekomst geen vijf weken zal wachten
om een probleem ten gevolge van een diefstal op te
lossen. Dit heeft namelijk niet alleen ernstige
financiële, maar ook maatschappelijke gevolgen.
En dan is er de beslissing van Infrabel om de regio
op te nemen in het investeringsplan. Heeft de
minister zicht op die timing?
05.09 David Geerts (sp.a) : J'espère également
que la SNCB n'attendra plus cinq semaines, à
l'avenir, pour résoudre un problème découlant d'un
vol. Cet attentisme entraîne en effet des
conséquences graves non seulement sur le plan
financier, mais également au niveau sociétal.
J'en viens à la décision d'Infrabel d'inclure la région
dans le plan d'investissements. Le ministre peut-il
préciser le calendrier y afférent ?
05.10 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister haalt terecht enkele structurele problemen
aan. Gezien de budgettaire situatie kunnen de
investeringen rond de elektrificatie van lijn 15 ook
gefaseerd gebeuren, bijvoorbeeld in een eerste fase
tussen Herentals en Mol. Wij weten via contacten
met medewerkers van de NMBS dat de studie rond
de elektrificatie bezig is, maar ik durf er bij de
minister op aandringen om snel een antwoordt te
bieden op de structurele problemen.
05.10 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
ministre évoque à juste titre certains problèmes
structurels. Étant donné notre situation budgétaire,
les investissements relatifs à l'électrification de la
ligne 15 pourraient également se dérouler en
plusieurs phases, dont la première pourrait par
exemple concerner le tronçon Herentals-Mol. Il
ressort de contacts que nous avons eu avec des
collaborateurs de la SNCB que cette électrification
est actuellement à l'étude. Je me permets d'insister
auprès du ministre pour qu'il réagisse rapidement
aux problèmes structurels qui se posent.
Ik vraag om de komende weken en maanden tien
stellen extra in te zetten op de lijn Turnhout-Brussel
tijdens de spitsuren. Zonder extra dieselstellen
dreigen ook problemen op lijn 15 Neerpelt-Mol-
Antwerpen. De regio slaakt hiervoor een noodkreet.
Als de NMBS geen extra dieselstellen heeft, moet
ze er desnoods maar gaan huren, bijvoorbeeld bij
de Franse spoorwegen.
Je demande que dans les semaines et mois à venir
dix trains supplémentaires soient mis en service
aux heures de pointe sur la ligne Turnhout-
Bruxelles. Sans la mise en service de trains diesel
supplémentaires,
des
problèmes
risquent
également de se poser sur la ligne 15 Neerpelt-Mol-
Antwerpen. La région tire ici la sonnette d'alarme. Si
la SNCB ne dispose pas de trains diesel
supplémentaires, qu'elle en loue le cas échéant, par
exemple auprès des chemins de fer français.
05.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang):In de
Kempen blijven de problemen al sinds jaren
ongemeen groot. Er zijn dringend investeringen
nodig in deze regio. We moeten ook de
communautaire verdeling van het budget durven te
herzien.
05.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Cela fait
des années à présent que la Campine est
confrontée à des problèmes particulièrement
importants. Il est urgent de réaliser des
investissements dans cette région. Il faudrait
également avoir le courage de revoir la répartition
communautaire du budget.
05.12 Jef Van den Bergh (CD&V): De minister
haalde initiatieven van NMBS en Infrabel aan rond
05.12 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le ministre a
évoqué des initiatives de la SNCB et d'Infrabel en
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
communicatie. Maar ik vraag me af of het niet
precies de kern van het probleem is dat er veel te
weinig coördinatie is tussen die initiatieven.
matière de communication. Je me demande
toutefois si le noeud du problème ne réside pas
précisément dans le fait qu'il existe un manque de
coordination entre ces initiatives.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Jan Peeters den David Geerts en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Jan Peeters
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven
en Institutionele Hervormingen,
vraagt de regering
- onverwijld meer treincapaciteit te organiseren op
de lijnen van en naar de Kempen (meer wagens,
moderner en minder defectgevoelig materiaal);
- een concreet investeringsplan voor de elektrificatie
van de volledige lijn Herentals­Neerpelt te vragen
aan de NMBS;
- duidelijkheid te verschaffen over de snelle
heropbouw van een definitief seinhuis te Herentals;
- billijke financiële compensaties aan te bieden aan
de
veelgeplaagde
Kempische
abonnementshouders;
- een betere communicatie met de reizigers uit te
werken."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Jan Peeters et David Geerts et est libellée
comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Jan Peeters
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
la Fonction publique, des Entreprises publiques et
des Réformes institutionnelles,
demande au gouvernement
- de prévoir sans délai une capacité ferroviaire
accrue sur les lignes en provenance et en direction
de la Campine (plus de voitures, matériel plus
moderne et moins sujet aux défectuosités) ;
- d'inviter la SNCB à arrêter un plan
d'investissement concret pour l'électrification de
l'ensemble de la ligne Herentals-Neerpelt ;
- de faire le point sur la question de la
reconstruction rapide d'une cabine de signalisation
définitive à Herentals ;
- d'offrir des compensations financières équitables
aux abonnés campinois lésés ;
- d'améliorer la communication avec les voyageurs."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Ine Somers en Camille Dieu en door de
heren David Lavaux, François Bellot, Jef Van den
Bergh en Roel Deseyn.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Ine Somers et Camille Dieu et par MM. David
Lavaux, François Bellot, Jef Van den Bergh et Roel
Deseyn.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de postbedeling in Dilbeek"
(nr. 14772)
06 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la distribution du
courrier à Dilbeek" (n° 14772)
06.01 Michel Doomst (CD&V): In een aantal
straten in Dilbeek zou er wegens een samenloop
van omstandigheden geen postbedeling geweest
zijn. Is de minister daarvan op de hoogte en kan hij
daarvoor een verklaring geven?
06.01 Michel Doomst (CD&V) : En raison d'un
concours de circonstances, le courrier n'aurait pas
été distribué dans certaines rues de Dilbeek. Le
ministre est-il au courant de cette situation et peut-il
l'expliquer ?
06.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
We hebben dit laten onderzoeken en het heeft te
maken met een fout van een jobstudent. Het gaat
om een spijtige samenloop van omstandigheden.
06.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Nous avons fait examiner la situation
et le problème serait lié à une erreur d'un étudiant
jobiste. Il s'agit d'un regrettable concours de
circonstances.
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
06.03 Michel Doomst (CD&V):Ik noteer dat het
gewoon een incident was.
06.03 Michel Doomst (CD&V) : Je note qu'il s'agit
d'un simple incident.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van e-tickets
van de NMBS door middel van de elektronische
identiteitskaart" (nr. 14834)
07 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "l'utilisation du
ticket de transport sans papier de la SNCB via la
carte d'identité électronique" (n° 14834)
07.01 Camille Dieu (PS): Sinds juni 2009 biedt de
NMBS de reizigers de mogelijkheid om gebruik te
maken van een nieuw papierloos treinkaartje,
waarbij de elektronische identiteitskaart geldt als
vervoerbewijs. Meerdere treingebruikers zouden
echter problemen hebben ondervonden met dit
systeem, omdat de treinbegeleider niet op de
hoogte bleek van de nieuwe regeling.
Bent u op de hoogte van dit euvel?
Hoe zal de NMBS de treinbegeleiders terdege
opleiden?
07.01 Camille Dieu (PS): Depuis juin 2009, la
SNCB permet à ses usagers de recourir à un
nouveau système de billet sans papier en utilisant la
carte d'identité électronique comme titre de
transport. Il semble cependant que plusieurs
usagers
aient
rencontré
des
difficultés,
l'accompagnateur ne semblant pas informé.
Etes-vous au courant de ce problème ?
Comment la SNCB envisage-t-elle de former les
accompagnateurs ?
07.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Nadat
de problemen aan het licht waren gekomen, heeft
de NMBS gezorgd voor coaches die regelmatig
aanwezig zijn in het veld om dit probleem te
verhelpen. Het doet zich dan ook steeds minder
vaak voor. Bij de lancering van nieuwe producten
zal voortaan nauwlettend worden toegezien op de
opleiding van het personeel.
07.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La SNCB, suite aux lacunes constatées, a remédié
à ce problème via des coachs régulièrement
présents sur le terrain. Actuellement, ce type de
problème est de plus en plus rare. Pour les futurs
produits, une grande attention sera portée à la
formation du personnel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de bekrachtiging van het
statuut van wijkpostbode door de raad van
bestuur van De Post" (nr. 14837)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de nieuwe cao van De Post"
(nr. 14890)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het statuut van de
wijkpostbode" (nr. 14946)
08 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'entérinement du statut de facteur de quartier
par le conseil d'administration de La Poste"
(n° 14837)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la nouvelle CCT de La Poste" (n° 14890)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le statut du facteur de quartier" (n° 14946)
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De raad
van bestuur van De Post is er niet in geslaagd het
statuut van wijkpostbode te bekrachtigen. Tijdens
het
paritair
overleg
hebben
alle
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
L'entérinement du statut de facteur de quartier
prévu par le conseil d'administration de La Poste n'a
pas passé la barre de la concertation paritaire où
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
werknemersvertegenwoordigers
het
voorstel
verworpen.
De invoering van het statuut van wijkpostbode doet
ernstige problemen rijzen, zowel wat de rechten van
de werknemers betreft als wat het behoud van een
kwalitatief
hoogstaande
publieke
postdienst
aangaat. De groene fractie is dan ook gekant tegen
het nieuwe statuut.
Kan u bevestigen dat de bedrijfsleiding en de
vakbonden het in het paritair comité niet eens
konden worden over het statuut van de
wijkpostbodes?
Welk
standpunt
hebben
de
vijf
overheidsbestuurders ingenomen?
Hebt u als vertegenwoordiger van de belangrijkste
aandeelhouder vooraf met hen contact gehad?
Stemt u in met het voorstel om wijkpostbodes in te
zetten, die in het kader van een arbeiderscontract
drie uur per dag zouden werken en daarvoor
een uurloon van iets meer dan acht euro zouden
ontvangen?
Hoe staat het met de invoering van dat statuut en
welk tijdpad is ervoor uitgezet?
tous les représentants des travailleurs se sont
prononcés en défaveur de ce système.
La mise en oeuvre de ce statut pose de graves
problèmes en termes tant de droit des travailleurs
que de maintien d'un service public postal de
qualité. Le groupe Écolo-Groen! y est opposé.
Confirmez-vous que la commission paritaire a vu
s'opposer les représentants de l'entreprise à ceux
des travailleurs au sujet du statut des facteurs de
quartier ?
Quelle a été la position tenue par les cinq
administrateurs publics ?
Avez-vous eu un contact préalable avec eux au titre
de représentant de l'actionnaire principal ?
Cautionnez-vous cette option de créer des
distributeurs de courrier liés par un contrat de travail
d'ouvrier avec un horaire de trois heures par jour et
une rémunération horaire d'un peu plus de huit
euros ?
Où en est la mise en oeuvre de ce statut et quel en
est le calendrier ?
08.02 Ine Somers (Open Vld): Sinds juli heeft De
Post een nieuwe cao, die onder meer
werkzekerheid biedt aan het personeel tot einde
2010. Verder werden onderhandelingen gestart
over postbezorgers.
Kan de minister de nieuwe cao toelichten? Is de
werkzekerheid te verzoenen met het al lopende
afslankingsproces?
Hoe
verlopen
de
onderhandelingen over de postbezorgers? Zijn er al
resultaten van het proefproject?
08.02 Ine Somers (Open Vld) : Depuis juillet,
La Poste est dotée d'une nouvelle CCT qui assure
notamment la sécurité d'emploi au personnel
jusque fin 2010. Des négociations relatives aux
livreurs de courrier ont par ailleurs été entamées.
Le ministre peut-il présenter la nouvelle CCT ? La
sécurité d'emploi est-elle conciliable avec le
processus de réduction des effectifs déjà en
cours ? Des résultats du projet pilote sont-ils
connus ?
08.03 Camille Dieu (PS): De vervanging van de
benaming "postbezorger" door 'wijkpostbode'
illustreert nog maar eens hoezeer de invoering van
dit nieuwe "beroep" - waarmee men geen gezin kan
onderhouden - voor onbehagen zorgt bij De Post.
Het overleg over het project is trouwens mislukt,
maar De Post heeft beslist daar geen rekening mee
te houden, en dreigt er nu mee het project door de
raad van bestuur te laten goedkeuren, terwijl ze als
overheidsbedrijf toch het voorbeeld zou moeten
geven op het stuk van behoorlijk bestuur en
maatschappelijk verantwoord ondernemen. In volle
crisis heeft die houding veel weg van een
provocatie.
Wat is de stand van zaken? Kan u de directie tot
rede brengen en alle actoren opnieuw om de
onderhandelingstafel brengen?
08.03 Camille Dieu (PS): Remplacer les termes
« porteur de courrier » par « facteur de quartier »
illustre le malaise de La Poste face à ce nouveau
« métier », qui ne permettra pas de nourrir une
famille. Le projet n'a d'ailleurs pas passé la barre de
la concertation, mais La Poste a décidé de passer
outre et menace de l'adopter via le conseil
d'administration, alors qu'en tant qu'entreprise
publique, elle devrait être un modèle de
gouvernance et de responsabilité sociétale. En
pleine crise, cela s'apparente à de la provocation.
Ou en sommes-nous ? Pouvez-vous ramener la
direction à la sagesse et remettre tout le monde
autour de la table ?
08.04 Minister Steven Vanackere (Frans): Ik ben
voorstander van een oplossing door overleg. In het
paritair comité werd het overleg hervat, en
donderdag jongstleden werd er een tijdschema voor
08.04 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Je privilégie une solution concertée. Le dialogue a
repris au sein de la commission paritaire et, jeudi
dernier, un calendrier des négociations futures a été
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
de komende onderhandelingen vastgelegd. De raad
van bestuur heeft het paritair comité gevraagd te
trachten via overleg tot een oplossing te komen. De
directie stelt alles in het werk om het overleg voort
te zetten en het te doen slagen.
adopté. Le conseil d'administration a demandé à la
commission paritaire de tenter d'arriver à une
solution concertée. La direction met tout en oeuvre
pour poursuivre la concertation et en faire une
réussite.
Er resten ons nog slechts vijftien maanden tot
1 januari 2011, de dag waarop de liberalisering van
de markt een feit zal zijn, en De Post moet dus de
nodige beslissingen nemen, met onder meer de
invoering van deze nieuwe functie, waarbij rekening
zal worden gehouden met de natuurlijke
afvloeiingen.
Het nieuwe statuut is een arbeidersstatuut zoals dat
bestaat op de arbeidsmarkt. Er geldt een
minimumarbeidsduur van drie uur per dag, maar dat
is,
zoals
gezegd,
een
minimum.
De
arbeidsvoorwaarden bij De Post zullen gelijkwaardig
zijn aan die van de andere postoperatoren. De
onderhandelingen zijn aan de gang.
Er wordt gezegd dat het loon onvoldoende zal zijn,
maar men mag niet uit het oog verliezen dat het hier
slechts om een bijverdienste gaat.
Cependant, il ne reste que quinze mois avant
l'échéance du 1
er
janvier 2011, qui marque la
libéralisation du marché, et La Poste doit prendre
des décisions en ce sens, dont l'introduction de ce
nouveau métier, qui tiendra compte des départs
naturels.
Le statut est celui d'ouvrier que l'on trouve sur le
marché du travail. Le minimum journalier est de
trois heures, mais c'est un minimum. La Poste
offrira des conditions de travail équivalentes à celles
qu'offriront les autres opérateurs. La négociation est
en cours.
Quand on dit que le salaire sera insuffisant, il faut
garder à l'esprit que ce type de revenu doit être
considéré comme un revenu de complément.
(Nederlands) Dat is toch een belangrijke nuance.
Men kan lang discussiëren, maar het gaat
hoogstwaarschijnlijk niet om het enige inkomen van
die mensen. Deze herfst beginnen er proefprojecten
te lopen en ik kan ze uiteraard niet evalueren voor
ze begonnen zijn.
Wat de wijkpostbodes betreft, wil ik het onderwerp
aan het sociaal overleg laten om de kansen op een
akkoord zo groot mogelijk te maken. De Post als
bedrijf moet positief kunnen evolueren en de creatie
van de wijkpostbode kan tewerkstelling bieden aan
laaggeschoolden die het moeilijk hebben op de
arbeidsmarkt.
De Post plant inderdaad een personeelsinkrimping
zonder naakte ontslagen. In de nieuwe cao staat
dat de tewerkstelling van statutairen en van mensen
met
een
contract
van
onbepaalde
duur
gewaarborgd is. Die belofte staat ook in de huidige
reorganisatie niet op de helling.
(En néerlandais) La nuance est quand même
importante. On peut discuter longtemps mais il ne
s'agit très vraisemblablement pas du seul revenu de
ces personnes. Des projets pilotes seront lancés
cet automne et je ne peux évidemment pas les
évaluer avant qu'ils ne débutent.
En ce qui concerne les facteurs de quartier, je veux
réserver le sujet à la concertation sociale pour que
les chances d'obtenir un accord soient maximales.
La Poste doit pouvoir évoluer positivement en tant
qu'entreprise et la création du facteur de quartier
peut créer de l'emploi pour les personnes peu
qualifiées qui rencontrent des difficultés sur le
marché du travail.
La Poste prévoit en effet une réduction du
personnel sans licenciements secs. Aux termes de
la nouvelle CCT, l'emploi de statutaires et de
personnes qui disposent d'un contrat à durée
indéterminée est garanti. Cet engagement n'est par
ailleurs pas remis en cause dans la réorganisation
actuelle.
In de cao 2009-2010 zijn er drie grote assen. In
verband met de koopkracht is de opvallendste
maatregel de verhoging van de eindejaarspremie
met 100 euro, naast een verbetering van het
systeem van de maaltijdcheques. Inzake het
brugpensioen wordt het brugpensioen op 57 of
58 vervangen door een gerichte uitstapregeling. De
maatregelen in verband met deeltijds werk
stimuleren het halftijds werk, onder meer voor
50-plussers.
La CCT 2009-2010 prévoit trois grands axes. En
matière de pouvoir d'achat, la mesure la plus
frappante est l'augmentation de la prime de fin
d'année de 100 euros, jointe à une amélioration du
système des titres-repas. Quant au système de
prépension à 57 ou 58 ans, il est remplacé par un
régime de départ ciblé. Les mesures relatives au
travail à temps partiel comportent notamment des
incitants pour amener les plus de 50 ans à travailler
à mi-temps.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
De beste manier om tot een akkoord te komen is
om in het Parlement geen absolute dingen te
zeggen.
De sociale partners kunnen tot een akkoord komen
als ze voldoende inschatten dat een en ander deel
uitmaakt van een plan dat de duurzame
tewerkstelling
voor
het
geheel
van
de
personeelsleden wil garanderen, eerder dan van
een plan van sociale afbraak. Nuancering is
aangewezen, want slogans helpen ons niet echt
vooruit.
Pour parvenir à un accord, mieux vaut ne pas faire
de déclarations trop catégoriques au Parlement.
Les partenaires sociaux aboutiront à un accord s'ils
sont suffisamment conscients que tous les
éléments s'inscrivent dans un plan destiné à
garantir un emploi durable à tout le personnel et
non dans un projet de démantèlement social. La
nuance est de rigueur car ce ne sont pas les
slogans qui nous feront avancer.
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik vind uw
antwoord aanstootgevend. Ik vroeg u of u, als
overheidsaandeelhouder, betrokken bent geweest
bij de dialoog.
De dialoog mag dan intussen hervat zijn, er moet
een moratorium worden ingesteld, maar de
proefprojecten met de invoering van wijkpostbodes
worden gewoon voortgezet.
U zegt dat de arbeidsomstandigheden vergelijkbaar
zijn met die bij de andere operatoren, maar er werd
nog geen enkele beslissing genomen over het soort
arbeidsovereenkomst dat aan de wijkpostbodes zal
worden aangeboden. Er moet worden geprobeerd
het niveau te verhogen.
De richtlijn wordt ingeroepen als voorwendsel voor
een liberalisering die ernstige sociale gevolgen zal
hebben, zowel wat de werkgelegenheid als wat de
dienstverlening betreft. De liberalisering is echter
geen fataliteit. Iedere lidstaat kan zelf kiezen welke
invulling hij eraan geeft.
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je suis
scandalisé par votre réponse. Je vous ai demandé
si, en tant qu'actionnaire public, vous aviez été
associé au dialogue.
Par ailleurs, si le dialogue a repris, un moratoire
s'impose, alors que les expériences pilotes de mise
en place de facteurs de quartier continuent.
Vous parlez de conditions de travail comparables à
celles des autres opérateurs, mais aucune décision
n'a encore été prise quant au type de contrat qui
leur sera proposé. Il faut tenter d'élever le niveau.
La directive sert de prétexte à une libéralisation qui
aura des conséquences sociales graves, sur le
volume de l'emploi et sur le service rendu. Or, elle
n'est pas une fatalité. Chaque État peur décider de
la manière dont il met en oeuvre la libéralisation.
08.06 Minister Steven Vanackere (Frans): U mag
dan wel aanstoot nemen aan mijn antwoord, ik ben
teleurgesteld door de sloganeske taal die ik hier
hoor.
Laten we B-Cargo als voorbeeld nemen: de markt
krimpt en de tekorten stapelen zich op; men moest
dus de nodige maatregelen nemen om de
werkgelegenheid veilig te stellen.
U vraagt me beslissingen te nemen, maar het ligt
niet in mijn macht om te beslissen dat de markt van
de brievenpost de jongste maanden niet met
4,5 procent moest inkrimpen.
08.06 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Si vous êtes scandalisé, moi, je suis déçu par les
slogans que j'entends.
Prenons l'exemple de B-Cargo : le marché est en
baisse et les déficits s'accumulent; il a fallu prendre
les mesures nécessaires pour préserver l'emploi.
Vous me demandez de prendre des décisions, mais
je ne peux pas décider que le marché du courrier
n'a pas baissé de 4,5 % ces derniers mois!
U zegt dat de lidstaten zich wat de liberalisering
betreft veeleisender kunnen opstellen, dat ze zelf
keuzen kunnen maken. Die keuzen moeten echter
aan een aantal Europese criteria, meer bepaald
inzake staatssteun, beantwoorden.
Uw bewering dat het gevolgde beleid tot een sociaal
bloedbad leidt, is een beetje kort door de bocht.
Door de toenemende automatisering van het
sorteerproces wordt dat werk minder zwaar. Het lijkt
me evenwel onmenselijk om aan het personeel dat
En ce qui concerne la libéralisation, vous dites que
les États membres peuvent se montrer plus
exigeants, qu'ils peuvent faire des choix souverains.
Mais ces choix doivent répondre à des critères
européens, notamment en matière d'aides d'Etat.
Prétendre qu'il s'agit d'une politique destructrice
d'un point de vue social, c'est un peu court. Ainsi,
l'automatisation grandissante du triage rend ce
travail plus aisé. Demander au personnel dont
l'horaire s'allège de la sorte de distribuer du
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
als gevolg daarvan minder moet werken, te vragen
post te bestellen.
De creatie van nieuwe functies mag niet tot doel
hebben een sociale verworvenheid teniet te doen,
het is een gevolg van de evolutie van de
technologieën en de marktontwikkelingen. Ik zou
graag willen dat die aanpassing zich voltrekt in een
klimaat van sociale consensus.
courrier, voilà ce qui me paraît inhumain.
La création de nouveaux métiers ne vise pas à
démolir un acquis social, elle découle de l'évolution
des technologies et du marché. Et je souhaite que
cela se fasse dans un climat de consensus social.
Als de vakbonden en de directie van De Post tot
een akkoord komen, zal ik kunnen concluderen dat
mijn werkwijze de juiste was.
Si nous arrivons à un accord entre les syndicats et
la direction, je pourrais dire que la voie que j'ai
suivie était la bonne.
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik kan u
een aantal opties aanreiken. Doordat De Post drie
jaar op rij winst heeft geboekt, beschikt ze over
aanzienlijk wat cash. De liberalisering is nog niet
doorgevoerd. De regering heeft nog geen regels
vastgelegd
met
betrekking
tot
het
werknemersstatuut in de concurrerende bedrijven,
het aantal dagen waarop de post moet worden
besteld en het te bedienen grondgebied. De richtlijn
laat dat alles open, en biedt dus de nodige armslag.
Ik kan niet aanvaarden dat een overheidsbedrijf zijn
werknemers zo bejegent en hun contracten met
dergelijke loonvoorwaarden aanbiedt; mijn rol
bestaat erin die toestand onder de aandacht te
brengen.
Ik kan begrijpen dat De Post door de inkrimping van
de markt genoodzaakt is haar diensten te
moderniseren. Maar een en ander kan evengoed
met respect voor de werknemers worden
gerealiseerd.
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je peux
vous suggérer quelques pistes de travail. La Poste
a enregistré trois années de bonis, elle dispose de
cash. La libéralisation n'a pas encore eu lieu. Le
gouvernement n'a pas encore fixé les règles
relatives au statut des travailleurs dans les
entreprises concurrentes, au nombre de jours de
distribution et au territoire couvert. Il s'agit là de
latitudes laissées par la directive. Je ne peux
accepter qu'une entreprise publique considère
d'une telle façon les travailleurs et offre des contrats
avec un tel salaire ; mon rôle est d'attirer l'attention
sur cette situation.
Je comprends que le marché baisse et qu'il faut
moderniser La Poste. Mais les choses peuvent être
faites en respectant le travailleur.
08.08 Ine Somers (Open Vld): De oplossing moet
uiteraard in overleg worden gezocht, maar als ik
vaststel dat er zelfs in kantoren waar het
proefproject nog niet van start gaat, al gestaakt
wordt, dan vraag ik me af of iedereen wel een
overlegde oplossing wil.
08.08 Ine Somers (Open Vld) : La solution retenue
devra bien évidemment être le fruit d'une
concertation. Cependant, lorsque je constate que
des grèves éclatent même dans des bureaux où le
projet pilote n'a pas encore été lancé, je me
demande si chacun est bien désireux d'arriver à
une solution concertée.
08.09 Camille Dieu (PS): Als ik het goed begrepen
heb, zou die werkwijze het gevolg zijn van de
opkomst van een nieuwe arbeidsmarkt. Die vorm
van deeltijdwerk zou gaandeweg ingebed moeten
geraken in de samenleving, en u beschouwt dat als
normaal. Ikzelf heb deeltijdwerk nooit normaal
gevonden.
U heeft het over een bijverdienste. Een bruto-
uurloon van 8,41 euro, vermeerderd met kleine
premies na een ononderbroken werkperiode van
zes maanden, ten belope van 3,47 uur, levert een
bruto-inkomen van 34 euro per dag op. Ter
vergelijking:
een
alleenstaande
voltijds
uitkeringsgerechtigde werkloze trekt minimaal
31,93 euro! En dat terwijl we maandenlang in de
08.09 Camille Dieu (PS) : Si j'ai bien compris,
cette façon de faire viendrait de l'apparition d'un
nouveau marché du travail. Ce type de travail à
temps partiel devrait entrer dans les moeurs, et
vous
considérez
cela
comme
normal.
Personnellement, je n'ai jamais considéré que le
travail à temps partiel était normal.
Vous parlez d'un complément de revenu. En fait, un
tarif horaire brut de 8,41 euros augmenté de petites
primes après six mois ininterrompus de travail, à
raison de 3,47 heures, donne un revenu de
34 euros bruts par jour, alors qu'un chômeur à
temps plein isolé touche au minimum 31,93 euros !
Alors que, pendant des mois, nous avons discuté
au sein de la commission des Affaires sociales afin
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
commissie voor de Sociale Zaken gediscussieerd
hebben opdat er een significant verschil zou zijn
tussen een loon en een vervangingsinkomen!
d'obtenir une différence significative entre le salaire
et le revenu de remplacement !
Wie wordt hier beter van? De huisvrouw om de
hoek die op haar fiets springt om brieven te
bestellen? Ook bij dat aspect heb ik heel wat
vragen. Als een pas bruggepensioneerde postman
deze functie gaat uitoefenen, krijgen we een
persoon met twee statuten voor hetzelfde werk! Dat
vind ik onaanvaardbaar! Ik blijf erbij dat dit anders
kan.
U heeft het over overleg. Volgens mij staan de
vakbonden voor zo'n grote uitdagingen dat ze niet
anders kunnen dan onderhandelen! En uiteindelijk
aanvaarden ze voorstellen die ze twintig jaar
geleden van de hand zouden hebben gewezen,
toen ze nog niet onder druk stonden van die zaken
die nu dagelijks op hen afkomen. Een en ander
komt de werkende bevolking niet ten goede.
Qui va en bénéficier ? La ménagère du coin qui va
enfourcher son vélo et faire la distribution ? Cela
aussi m'inquiète. S'il s'agit d'un facteur que l'on
vient juste de prépensionner, nous aurons une
personne avec deux statuts pour un même travail !
Je trouve cela inacceptable ! Je continue de penser
qu'il existe d'autres façons de procéder.
Vous nous parlez de concertation. Je pense que les
syndicats sont devant de tels défis que, par la force
des choses, ils sont obligés de négocier ! Et ils
finissent par accepter des choses qui auraient été
refusées il y a vingt ans, sans le poids de ces
« machins » qui leur tombent dessus tous les jours.
Cela n'est pas bon pour le monde du travail.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de sluiting van
het postkantoor in Hornu" (nr. 14848)
09 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la fermeture du
bureau de poste à Hornu" (n° 14848)
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Mijn vraag
gaat over de sluiting van het postkantoor van
Hornu, die niet werd voorafgegaan door de opening
van een PostPunt. Volgens De Post was de
inrichting van dat PostPunt nog niet rond. Ik zou
graag een geüpdatete lijst krijgen van de
postkantoren waarvan de sluiting gepland is en die
vervangen zouden worden door een PostPunt.
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Ma
question porte sur la fermeture du bureau de poste
d'Hornu non précédée de l'ouverture d'un Point
Poste car, dit La Poste, la mise en place de ce
dernier n'était pas terminée. Je souhaiterais
disposer d'une liste actualisée des bureaux dont la
fermeture et le remplacement par un Point Poste
sont programmés.
09.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De Post
heeft mij bevestigd dat dat postkantoor pas later
gesloten zal worden, wanneer het PostPunt
operationeel is. Volgens het beheerscontract moet
er een minimum aantal verkooppunten zijn, vóór de
sluiting van een postkantoor dient volgens dat
contract echter geen PostPunt te worden geopend.
Het zou volgens mij een aanzienlijke verbetering
zijn indien er in het volgende beheerscontract
nieuwe eisen dienaangaande zouden worden
opgenomen. Voor de regio Bergen-Borinage/Hauts-
Pays stel ik u een gedetailleerde lijst van de
wijzigingen die sinds 2006 aangebracht zijn, ter
beschikking.
09.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La Poste m'a confirmé que ce bureau ne fermera
ses portes qu'ultérieurement lorsque le Point Poste
sera opérationnel. Si le contrat de gestion prévoit
bien un nombre minimal de points de vente, il ne
prévoit pas que la fermeture d'un bureau soit
obligatoirement précédée de l'ouverture d'un Point
Poste. Prévoir, dans le prochain contrat de gestion,
de nouvelles exigences à ce niveau me paraîtrait
constituer une nette amélioration. En ce qui
concerne la région de Mons-Borinage/Hauts-Pays,
je mets à votre disposition une liste détaillée des
modifications intervenues depuis 2006.
09.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Volgens het
beheerscontract moet De Post erop toezien dat elke
sluiting voorafgegaan wordt door de opening van
een PostPunt.
09.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Selon le
contrat de gestion, La Poste doit veiller à ce que
chaque fermeture soit précédée de l'ouverture d'un
Point Poste.
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
U hebt gezegd dat de sluiting zal worden verdaagd
omdat de werken vertraging hebben opgelopen.
Zodra de werken zullen zijn beëindigd, zal het
postkantoor dus gesloten worden, of er nu al da niet
een Postpunt is geopend.
Dat volstaat niet: de sluiting moet worden verdaagd
omdat er geen PostPunt is!
Vous avez dit que la fermeture sera reportée, en
raison du retard dans les travaux. Dès que les
travaux seront terminés, le bureau de poste sera
donc fermé, qu'un Point Poste soit ouvert ou non.
C'est insuffisant : il faudrait que la fermeture soit
reportée en raison de l'absence d'un Point Poste !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
treinincident
in
Antwerpen-Centraal" (nr. 14868)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het vertrek van treinen met
open deuren" (nr. 14869)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedure voor
treinen" (nr. 14870)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "een incident in het station
van Zwijndrecht" (nr. 14892)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures van de
treinen" (nr. 14961)
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
treinen" (nr. 15041)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedure voor
treinen" (nr. 15064)
10 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'incident en gare d'Anvers-Central" (n° 14868)
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le départ de trains portes ouvertes" (n° 14869)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la procédure de départ des trains" (n° 14870)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"un incident survenu en gare de Zwijndrecht"
(n° 14892)
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° 14961)
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° 15041)
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la procédure de départ des trains" (n° 15064)
10.01 Michel Doomst (CD&V): Op 15 september,
drie maanden na het incident in Brussel, vertrok een
trein naar Essen met open deuren open zonder
treinbegeleider. We hebben deze problematiek al
eerder besproken.
Wat was de oorzaak van het incident? Wat blijkt uit
het onderzoek? Hoe ver staat het met de
aanpassing van de vertrekprocedure? Nadat men
midden juni de analyse van de veiligheidsprocedure
aan de FOD zou voorleggen, wilde men immers
10.01 Michel Doomst (CD&V) : Le 15 septembre,
soit trois mois après l'incident survenu à Bruxelles,
un train a pris le départ pour Essen portes ouvertes,
sans accompagnateur de train. Nous avons déjà
abordé ce problème précédemment.
Quelle était la cause de cet incident ? Que révèle
l'enquête ? Qu'en est-il de l'adaptation de la
procédure de départ ? L'objectif consistait en effet à
tirer les conclusions qui s'imposent après
présentation de l'analyse de la procédure de
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
passende conclusies trekken.
sécurité au SPF, mi-juin.
10.02 Patrick De Groote (N-VA): In oktober 2008
maakte een werkgroep risicoanalyses voor de
verschillende vertrekprocedures. De resultaten
werden op 16 juni 2009 voorgelegd aan de
Nationale Commissie voor de Preventie op het
Werk, enkele dagen voor het debat in de plenaire
vergadering na het incident in Brussel-Centraal.
Intussen kende men ook incidenten op 23 juni in
Kortemark en op 15 september op de lijn Essen-
Roosendaal.
Hoe ver staat het met de voorgestelde maatregelen
naar aanleiding van het incident van 15 juni? Wat
zijn de bevindingen na het incident van
15 september?
10.02 Patrick De Groote (N-VA) : En octobre
2008, un groupe de travail a effectué des analyses
de risques pour les différentes procédures de
départ. Les résultats ont été soumis le 16 juin 2009
à la Commission nationale pour la prévention au
travail, quelques jours avant le débat en séance
plénière qui a fait suite à l'incident survenu à
Bruxelles-Central. Dans l'intervalle, des incidents se
sont également produits le 23 juin à Kortemark et le
15 septembre sur la ligne Essen-Roosendaal.
Qu'en est-il des mesures proposées à la suite de
l'incident survenu le 15 juin ? Quels constats a-t-on
tirés de l'incident du 15 septembre ?
10.03 David Geerts (sp.a): We bespreken deze
problematiek voor de derde keer. Na het incident in
Brussel met de AVG-sleutel schoof men juni of juli
2009 naar voren als datum voor een nieuwe
vertrekprocedure.
Waarom zijn de resultaten van het onderzoek er
nog niet? Komt er een nieuwe werkwijze? Wat is de
timing? Hoe zal men ons informeren?
10.03 David Geerts (sp.a) : Nous avons déjà
évoqué ce problème à deux reprises dans le passé.
Après l'incident qui s'était produit à Bruxelles à la
suite d'une utilisation indue d'une clé IOT, les
responsables avaient déclaré qu'une nouvelle
procédure de départ serait instaurée en juin ou
juillet 2009.
Pourquoi ne dispose-t-on pas encore des résultats
de l'enquête ? Va-t-on introduire de nouvelles
méthodes ? Comment serons-nous informés ?
10.04 Ine Somers (Open Vld): Het rapport over de
evaluatie van de vertrekprocedure zou in juli
beschikbaar zijn. Is het nu effectief beschikbaar?
Wat
zijn
de
voornaamste
conclusies
en
aanbevelingen? Krijgen de commissieleden het
rapport?
10.04 Ine Somers (Open Vld) : Le rapport
d'évaluation des procédures de départ devait être
disponible au mois de juillet. Est-il effectivement
possible de se le procurer dès à présent ? Quelles
en
sont
les
principales
conclusions
et
recommandations ?
Les
membres
de
la
commission le recevront-ils ?
10.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Na
eerdere zware incidenten verklaarde de minister dat
er binnen de maand een onderzoeksverslag bij de
FOD zou binnenkomen. Op basis hiervan zou men
aanpassingen onderzoeken.
Wat is er vorige week precies gebeurd in
Antwerpen-Centraal?
Wat
zijn
de
onderzoeksresultaten
voor
de
verschillende
incidenten die we gekend hebben? Welke
maatregelen nam de vicepremier om de
vertrekprocedures te verbeteren?
10.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : À la
suite de précédents incidents graves, le ministre
avait déclaré qu'un rapport d'enquête serait envoyé
dans le mois au SPF. Ce document devait ensuite
servir de base à d'éventuelles modifications.
Qu'est-il arrivé précisément la semaine passée à
Anvers-Central ? Quels sont les résultats des
enquêtes portant sur les différents incidents que
nous avons connus ? Quelles mesures le vice-
premier ministre a-t-il prises en vue d'améliorer les
procédures de départ ?
10.06 David Lavaux (cdH): In mei, juni en
september deed zich een aantal incidenten voor in
verband met de vertrekprocedure van de treinen.
Op welke manier werd er gevolg werd gegeven aan
het ongeval dat in Dinant gebeurd is? Kon er
worden vastgesteld wie er verantwoordelijk was?
In welke omstandigheden deed het incident in
10.06 David Lavaux (cdH) : Plusieurs accidents
ont eu lieu en mai, juin et septembre, en lien avec
les procédures de départ des trains.
Quelles ont été les suites de l'accident de Dinant ?
Les responsabilités ont-elles été déterminées ?
Quelles ont été les circonstances de l'incident du
15 septembre à Anvers ?
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Antwerpen op 15 september zich voor?
Wat is de stand van de werkzaamheden van de
werkgroep NMBS-Infrabel, die de vertrekprocedure
moet herzien? Zal er binnenkort een nieuwe
procedure worden ingevoerd? Zal er worden
gekozen voor het Nederlandse model? Zo ja,
bestaan er studies over eventuele ongevallen in
Nederland?
De voorzitter: De vraag van mevrouw De Bue werd
omgezet in een schriftelijke vraag.
Où en est le groupe de travail SNCB-Infrabel visant
à réorganiser la procédure de départ ? Cette
procédure
va-t-elle
être
mise
en
oeuvre
rapidement ? Le modèle néerlandais sera-t-il
adopté ? Si oui, y a-t-il des études sur des
accidents éventuels aux Pays-Bas ?
Le président : La question de Mme De Bue est
transformée en question écrite.
10.07 Minister Steven Vanackere (Frans): Wat het
ongeval in Dinant betreft, neemt het onderzoek zijn
loop bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant.
De gezondheidstoestand van de heer Cornette is
stabiel en hij werkt voort aan zijn revalidatie. De
medische dienst van de NMBS volgt zijn toestand
van nabij. De heer Cornette valt onder de
arbeidsongevallenregeling.
Er
werd
hem
rechtsbijstand verleend en hij krijgt regelmatig
bezoek van een maatschappelijk werker. De NMBS
neemt eveneens de reiskosten van zijn naasten en
de terugbetaling van de medische kosten te haren
laste.
10.07 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Pour l'accident qui s'est produit à Dinant,
l'instruction suit son cours auprès du tribunal de
première instance de Dinant.
L'état de santé de M. Cornette est stable et il
poursuit sa rééducation, que le service médical de
la SNCB suit de près. M. Cornette bénéficie du
régime d'accident du travail. Une assistance
juridique lui a été octroyée et un assistant social lui
rend régulièrement visite. La SNCB prend aussi en
charge les frais de déplacement de ses proches et
les remboursements des frais médicaux.
(Nederlands) De NMBS laat weten dat de exacte
oorzaken van het voorval van 15 september nog uit
het onderzoek moeten blijken. De eerste
inlichtingen laten vermoeden dat een kwaadwillige
daad aan de basis ligt. Een onbekende zou het
AVG-systeem geactiveerd hebben.
Een risicostudie die de huidige procedure vergelijkt
met een procedure met gesloten deuren zoals in
Nederland, werd afgerond eind juni 2009. Het
wegwerken van de grijze zone voor het vertrek van
de trein kan gerealiseerd worden na het invoeren
van technische aanpassingen. Dit zou de veiligheid
verbeteren van de reizigers en het treinpersoneel.
Verbeteringsmaatregelen
die
enkel
het
treinbegeleidingspersoneel ten goede komen, doen
met de huidige installaties ontoelaatbare risico's
voor de reizigers ontstaan.
De NMBS heeft actie ondernomen met betrekking
tot agressie tegenover treinbegeleiders. De
preventieve acties leggen er de nadruk op dat alle
personeelsleden de procedures grondig toepassen.
Sensibiliseringscampagnes in de stations en op de
perrons wezen het publiek op het gevaar van de
vertrekprocedure. Die campagnes moeten de
reizigers aanzetten tot meer respect voor het
treinpersoneel en de treinbegeleider in het
bijzonder. Ook werkte men aan de verbetering van
de informatieketting.
(En néerlandais) Selon la SNCB, l'enquête doit
encore déterminer les causes exactes de l'incident
du 15 septembre. Selon les premières informations,
l'incident serait dû à un acte de malveillance. Un
inconnu aurait activé le système IOT.
Une étude de risques qui compare la procédure
actuelle à une procédure à huis clos comme aux
Pays-Bas a été clôturée fin juin 2009. La zone grise
au départ du train pourrait être supprimée
moyennant quelques aménagements techniques,
au bénéfice de la sécurité des voyageurs et du
personnel ferroviaire. Avec les installations
actuelles, des mesures qui ne feraient qu'améliorer
la sécurité des accompagnateurs de train
génèreraient des risques intolérables pour les
voyageurs.
La SNCB a pris des mesures en matière
d'agressions contre les accompagnateurs de train.
Dans le cadre des actions préventives, l'accent est
mis sur la nécessité pour l'ensemble du personnel
d'appliquer strictement les procédures. Les
campagnes de sensibilisation dans les gares et sur
les quais ont attiré l'attention du public sur les
dangers inhérents à la procédure de départ. Ces
campagnes doivent inciter les voyageurs à
respecter davantage le personnel ferroviaire et en
particulier l'accompagnateur de train. L'amélioration
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
De NMBS en Infrabel werken ondertussen aan
structurele oplossingen. De noodzakelijke basis
hiervoor is reeds bekrachtigd door het NMBS-
directiecomité van 8 september 2009. Dit alles werd
geïntegreerd in concrete studieprojecten die van
start gaan bij Infrabel en de NMBS. Minstens een
aantal resultaten, zoals het concept van de nieuwe
vertrekprocedure, wordt verwacht tegen einde 2009.
de la chaîne d'information est également en cours.
La SNCB et Infrabel préparent des solutions
structurelles dont le comité de direction de la SNCB
du 8 septembre 2009 a déjà ratifié la base. Des
études concrètes ont été lancées à cet effet au sein
d'Infrabel et de la SNCB. Des résultats sont
attendus pour la fin 2009, comme le projet de
nouvelle procédure de départ.
10.08 Michel Doomst (CD&V): Het gaat telkens
om het kwaadwillig gebruik van het zogenaamde
AVG-systeem. Men moet daar dringend iets aan
doen. In de vertrekprocedure moet men dergelijke
interventies van mensen met malafide bedoelingen
maximaal wegwerken. Als men nog langer wacht
met aanpassingen, vrees ik voor een nieuw
incident.
10.08 Michel Doomst (CD&V) : Il s'agit
invariablement d'une utilisation abusive du système
IOT. Il est urgent de prendre des mesures. Dans le
cadre de la procédure de départ, il faut éliminer au
maximum l'intervention de personnes animées de
mauvaises intentions. Si l'on tarde à procéder aux
adaptations, je crains un nouvel incident.
10.09 Patrick De Groote (N-VA): Men kiest
uiteindelijk voor het Nederlandse model, maar ik
begrijp niet waarom dit zo lang moest duren. De
Nederlanders hebben het probleem in 2005 al
opgelost en er zijn sinds de aanpassing blijkbaar
geen incidenten meer geweest.
10.09 Patrick De Groote (N-VA) : Le choix se
porte finalement sur le modèle néerlandais, mais je
ne comprends pas pourquoi cela doit prendre
autant de temps. Les Néerlandais ont déjà résolu le
problème en 2005 et, depuis les adaptations, il n'y
a, apparemment, plus eu d'incidents.
10.10 Ine Somers (Open Vld): Wij zijn blij dat de
studie duidelijke oplossingen heeft opgeleverd,
maar het is jammer dat daartoe eerst incidenten
nodig waren.
10.10 Ine Somers (Open Vld) : Nous sommes
heureux d'apprendre que l'étude a permis de
dégager des solutions claires, mais nous regrettons
que des incidents aient dû se produire pour arriver à
ce résultat.
10.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Men zal
de vertrekprocedures dus aanpassen, maar ik hoop
dat dit wel op korte termijn zal gebeuren.
10.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
procédure de départ sera donc adaptée, et j'espère
qu'elle le sera dans les meilleurs délais.
10.12 David Lavaux (cdH): Ik zou u ertoe willen
aanzetten het nodige te doen opdat de nieuwe
procedures zo snel mogelijk van kracht worden.
10.12 David Lavaux (cdH) : Je vous encourage à
faire en sorte que la mise en oeuvre des nouvelles
procédures soit la plus rapide possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de herstructurering bij
Belgacom" (nr. 14889)
11 Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la restructuration de
Belgacom" (n° 14889)
11.01 Ine Somers (Open Vld): Belgacom heeft
aangekondigd dat het haar dochterbedrijven
Proximus, Telindus en Skynet wil samenbrengen
onder de paraplu van Belgacom, in een en dezelfde
vennootschap. Er is onrust bij de vakbonden over
de mogelijke gevolgen hiervan voor het personeel.
Wat
is
de
reden
van
deze
juridische
herstructurering? Heeft dit op lange termijn
11.01 Ine Somers (Open Vld) : Belgacom a
annoncé son intention de réunir ses filiales
Proximus, Telindus et Skynet au sein d'une même
société, sous la coupole Belgacom.
Les
conséquences de l'opération pour le personnel
inquiètent les syndicats.
Quelles sont les raisons de cette restructuration
juridique ? Cette dernière aura-t-elle à long terme
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
gevolgen voor het personeel? Wat was het resultaat
van de bespreking tussen de minister en de
vakbonden van Belgacom?
des conséquences pour le personnel ? Qu'a donné
l'entretien entre le ministre et les syndicats de
Belgacom ?
11.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Het doel van die integratie is om het Belgacom
mogelijk te maken een strategie van convergentie
te volgen en haar klanten volledig geïntegreerde
oplossingen aan te bieden. Door het aanbieden van
gemeenschappelijke producten en diensten beoogt
men een betere dienstverlening, globalisering, het
vermijden van dubbele investeringen en een
verhoging van de flexibiliteit en van de capaciteit.
De betrokken personeelsleden stappen op 1 januari
2010 over naar Belgacom nv en genieten met
onmiddellijke ingang van de werkzekerheid die
wordt geboden in de overeenkomst 2009-2010 van
Belgacom nv. Deze waarborg loopt tot 31 december
2010.
Voor
het
overige
blijven
de
arbeidsvoorwaarden ongewijzigd.
De waarborgen in verband met de toekomstige
arbeids- en loonsvoorwaarden zijn wettelijk
geregeld, maar bij cao kan van die regelingen
worden afgeweken. Het doel is uiteraard om in
volledige openheid via onderhandelingen tot een
geharmoniseerd beleid te komen.
Ik heb op mijn kabinet de delegatie van de
vakbonden ontvangen en die ontmoeting is goed
verlopen. Natuurlijk moeten de regels van het
sociaal overleg worden toegepast en door alle
partijen worden gerespecteerd.
11.02 Steven Vanackere, ministre
(en
néerlandais) : L'intégration doit permettre à
Belgacom
de
déployer
une
stratégie
de
convergence et de proposer à sa clientèle des
solutions totalement intégrées. L'offre de produits et
de services communs vise un meilleur service, la
globalisation, la prévention des investissements
doubles, l'accroissement de la flexibilité et le
renforcement de la capacité.
Les membres du personnel concernés passeront
chez Belgacom S.A. à partir du 1er janvier 2010 et
jouiront d'emblée de la sécurité d'emploi offerte par
la convention 2009-2010 de Belgacom S.A. Cette
garantie court jusqu'au 31 décembre 2010. Pour le
surplus, les conditions d'emploi seront inchangées..
Les garanties en matière de travail et de
rémunération futures sont réglées légalement mais
il peut y être dérogé par une CCT. Il s'agit bien
entendu de mettre en place une gestion
harmonisée en toute ouverture, par le biais de
négociations.
J'ai reçu la délégation des syndicats à mon cabinet
et la rencontre s'est déroulée dans une bonne
atmosphère. Il faut évidemment appliquer les règles
de la concertation sociale que toutes les parties se
doivent de respecter.
Men moet werken aan een integratie van alle
partijen, met oog voor de belangen van alle
betrokken werknemers. Ik hecht veel belang aan
het sociaal overleg tussen de directie en de sociale
partners en ik hoop dat dit - indien mogelijk zonder
politieke inmenging - tot oplossingen zal leiden.
Il faut oeuvrer à l'intégration de toutes les parties,
tout en veillant aux intérêts de tous les travailleurs
concernés. J'attache une attention particulière à la
concertation sociale entre la direction et les
partenaires sociaux, dont j'espère qu'elle pourra ­
de préférence sans ingérence politique ­ mener à
des solutions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het personeelsbeleid bij
overheidsbedrijven" (nr. 14891)
12 Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la politique du personnel au
sein des entreprises publiques" (n° 14891)
12.01 Ine Somers (Open Vld): Zowel De Post als
Belgacom kwamen de voorbije maanden in het
nieuws nadat ze werden verplicht om ontslagen
werknemers terug in dienst te nemen. Bij De Post
ging het om een overwerkte postbode die de post
had weggegooid, bij de NMBS om een
loketbediende die diefstal had gepleegd.
12.01 Ine Somers (Open Vld) : Ces derniers mois,
La Poste comme Belgacom se sont trouvés sous
les feux de l'actualité pour avoir été contraints de
réintégrer des travailleurs licenciés. La Poste avait
congédié un facteur surmené et la SNCB un
guichetier qui avait commis un vol.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Begeleidt De Post werknemers die problemen
ondervinden bij hun dagdagelijkse taken? Kunnen
deze werknemers in dergelijke gevallen tijdelijk
andere taken uitvoeren? Is het ambtenarenstatuut
wel voldoende flexibel en zijn aanpassingen niet
nodig?
La Poste offre-t-elle un accompagnement à ses
collaborateurs confrontés à des difficultés dans leur
travail quotidien ? Dans pareils cas, ces travailleurs
peuvent-ils être affectés temporairement à d'autres
tâches ? Le statut de fonctionnaire est-il
suffisamment flexible ? Ne demande-t-il pas à être
adapté ?
12.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Uit
de vraag blijkt al dat werknemers die zich niet op
een correcte manier behandeld voelen, de
mogelijkheid hebben om gehoord te worden.
Sommige omstandigheden vragen natuurlijk om
tuchtmaatregelen. Anderzijds moeten bedrijven de
nodige begeleiding bieden aan personeelsleden. Ik
verwacht van De Post en de NMBS dat zij het
disciplinair recht op een redelijke manier toepassen.
De
geciteerde
voorbeelden
weerspiegelen
geenszins een specifieke evolutie in het disciplinaire
beleid.
12.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Il ressort d'emblée de la question que
les travailleurs qui ne se sentent pas traités
correctement ont la possibilité d'être entendus.
Certaines circonstances requièrent bien entendu
des mesures disciplinaires. D'autre part, les
entreprises doivent offrir un accompagnement
adéquat à leur personnel. J'attends de La Poste et
de la SNCB qu'elles appliquent le droit disciplinaire
de manière équitable. Les problèmes évoqués ne
reflètent aucunement une évolution spécifique de la
politique disciplinaire.
Zowel de NMBS als De Post beschikken over
begeleidingsprocedures om personeelsleden bij te
staan indien nodig. De bedrijven willen het
toepassingskader
van
tuchtmaatregelen
niet
wijzigen, maar uiteraard wel toezien op een
evenwichtige toepassing. In de geciteerde gevallen
oordeelde de Raad van State telkens dat er een
onevenredigheid bestond tussen de fout en de
uiteindelijke sanctie, zonder dat de eigenlijke fout
daarom betwist werd. In het tuchtstatuut van de
NMBS is een aantal tuchtmaatregelen vastgelegd in
overeenstemming met de ten laste gelegde feiten;
ook kunnen verzachtende omstandigheden gelden.
Een wijziging van het tuchtstatuut van de NMBS-
Groep is volgens mij niet nodig.
A la SNCB comme à La Poste, il existe des
procédures d'accompagnement pour aider les
membres du personnel qui en ressentiraient le
besoin. Si ces entreprises ne souhaitent pas voir
modifié
cadre
d'application
des
mesures
disciplinaires, elles sont bien sûr disposées à veiller
à ce que ces dernières soient appliquées de
manière équilibrée. Dans chacun des cas cités, le
Conseil d'État a estimé que la sanction n'était pas
proportionnée à la faute commise, sans pour autant
contester la faute celle-ci. Le statut disciplinaire de
la SNCB énumère une série de mesures
disciplinaires correspondant aux faits incriminés.
Des circonstances atténuantes peuvent être prises
en considération. Dès lors, je ne pense pas qu'une
modification du statut disciplinaire du groupe SNCB
s'impose.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 14956 van de heer Van
Campenhout wordt omgezet in een schriftelijke
vraag.
Le président : La question n° 14956 de M. Van
Campenhout a été transformée en question écrite.
13 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
brievenbussen dat volgens de richtlijnen van
De Post niet in orde is" (nr. 14958)
13 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le nombre de
boîtes aux lettres non conformes aux directives
de La Poste" (n° 14958)
13.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De Post heeft een jaar geleden een campagne
gevoerd, waarbij in totaal 5,5 miljoen brievenbussen
werden gecontroleerd. Zowat 250.000 bussen
zouden niet in orde zijn geweest.
13.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
La Poste a mené il y a un an une campagne au
cours de laquelle elle a fait procéder au contrôle de
5,5 millions de boîtes aux lettres. Quelque
250.000 boîtes auraient été jugées non conformes.
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Onlangs hebben tweeduizend inwoners die niet
reageerden op de eerdere aanmaningen, een
laatste aanmaning in de bus gekregen om hun
brievenbus aan te passen. Reageren zij hier niet op,
dan krijgen ze geen post meer.
Zijn deze gegevens correct? Is er een
onderverdeling
te
maken
bij
de
250.000 brievenbussen die niet voldeden, op basis
van Gewest, provincie of stad?
Op de internetpagina van De Post leest men zeven
richtlijnen waaraan een brievenbus dient te voldoen.
Op welke manier streeft De Post een naleving van
deze richtlijnen na? De nieuwe normen zouden niet
van toepassing zijn op gebouwen van voor 20 april
2007. Klopt dat en wordt daarover voldoende
gecommuniceerd?
Hebben
de
vermelde
tweeduizend inwoners al gereageerd? Hoeveel
dreigen er werkelijk geen post meer te krijgen?
Deux mille citoyens qui avaient omis de se mettre
en règle après plusieurs demandes ont été
expressément invités, une dernière fois, à
s'exécuter. S'ils devaient ignorer cette mise en
demeure, ils ne recevraient plus de courrier.
Ces informations sont-elles exactes? Pouvez-vous
répartir les 250.000 boîtes non conformes par
région, province ou ville?
La page internet de la Poste comporte les 7 règles
auxquelles doivent répondre les boîtes aux lettres.
Comment La Poste s'efforce-t-elle de les faire
appliquer ?
Les
nouvelles
normes
ne
concerneraient pas les immeubles antérieurs au
20 avril 2007. Est-ce exact et cette distinction a-t-
elle fait l'objet d'une communication appropriée?
Les citoyens concernés ont-ils déjà réagi ?
Combien risquent de ne plus recevoir leur courrier ?
13.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Na
een testperiode is De Post eind 2008 begonnen met
het project `correcte brievenbussen'. De kantoren
werd gevraagd om tegen 30 april een inventaris op
te maken van alle niet-conforme brievenbussen. In
totaal hebben de postbodes tot nu toe meer dan
90 procent
van
de
5,4 miljoen
Belgische
brievenbussen gecontroleerd. In totaal waren
246.578 bussen niet in orde. Niet alle kantoren
zouden even ver gevorderd zijn met het project en
een globale analyse van de cijfers zal pas na de
afloop van het volledige project kunnen gebeuren.
Aangezien het uiteindelijke aantal schorsingen
afhankelijk is van de reacties op de laatste
aanmaning, kan ik daarover nog geen definitieve
cijfers geven.
13.02 Steven Vanackere, ministre
(en
néerlandais) : A l'issue d'une période test, La Poste
a lancé fin 2008 un projet « boîtes aux lettres
conformes ». Il a été demandé aux bureaux de
dresser pour le 30 avril l'inventaire de toutes les
boîtes non conformes. À ce jour, les facteurs ont
contrôlé plus de 90 % des 5,4 millions de boîtes aux
lettre que compte la Belgique. En tout,
246.578 boîtes ont été jugées non conformes. Tous
les bureaux n'en seraient pas à un stade aussi
avancé du projet et il faudra attendre la fin de celui-
ci pour procéder à une analyse globale des chiffres.
Et le nombre de sanctions définitives dépendant
des réactions aux dernières mises en demeure, je
ne puis pas encore avancer de chiffres définitifs.
Tot nu toe zijn er ongeveer zeshonderd effectieve
schorsingen geweest. Wat het verspreiden van de
richtlijnen betreft, zijn er in de postkantoren folders
beschikbaar en de informatie staat ook op de
internetsite van De Post.
Il y a eu quelque six cents suspensions jusqu'à
présent. Quant à la diffusion des directives, des
dépliants sont disponibles dans les bureaux de
poste et les informations figurent également sur le
site web de La Poste.
13.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De cijfers inzake de onderverdeling per Gewest en
provincie zal ik schriftelijk opvragen, dit om na te
gaan of de richtlijnen overal worden opgevolgd.
Wanneer is dit project ten einde en zullen alle
gegevens beschikbaar zijn?
13.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je demanderai par écrit la répartition des chiffres
par Région et par province, de manière à pouvoir
vérifier si les directives sont respectées partout.
Pour quand est prévu l'achèvement de ce projet et
quand pourra-t-on disposer de toutes les données ?
13.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Ik
heb alles verteld wat ik hierover momenteel weet,
maar ik zal trachten om zoveel mogelijk bijkomende
informatie te verstrekken.
13.04 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Je vous ai communiqué tout ce que
je sais pour le moment, mais je tâcherai de fournir
le plus d'informations complémentaires possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
14 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het station
Luik-Guillemins" (nr. 14966)
14 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la gare de Liège-
Guillemins" (n° 14966)
14.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De kostprijs van de vernieuwing van het station
Luik-Guillemins was begroot op 150 miljoen euro.
Nu blijkt dat het 437 miljoen euro heeft gekost. Is dit
geen geldverspilling in een stad met andere
prioriteiten? Was niet beter voorrang gegeven aan
een goed spoorwegbeleid? Is er voldoende controle
geweest op de kostprijsberekening? En is een
capaciteitsuitbreiding tot 50.000 reizigers per dag
wel te verantwoorden als er dagelijks slechts
ongeveer 13.500 passagiers zijn?
14.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Le coût de la rénovation de la gare de Liège-
Guillemins était estimé à 150 millions d'euros. Or, le
coût final serait de 437 millions d'euros. Ne s'agit-il
pas d'un gaspillage d'argent pour une ville ayant
d'autres priorités ? N'aurait-il pas été préférable de
donner la priorité à une bonne politique ferroviaire ?
Le calcul des coûts a-t-il fait l'objet d'un contrôle
suffisant ? Une extension de capacité à 50.000
voyageurs par jour peut-elle se justifier alors que le
chiffre actuel est seulement de 13.500 voyageurs
par jour ?
14.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Begin jaren 90 is beslist om het station van Luik-
Guillemins volledig te vernieuwen. De oplevering
van de in 2000 opgestarte werken was voorzien
voor 2007, maar heeft twee jaar vertraging
opgelopen.
Ik heb ook in de media gelezen dat het totale
kostenplaatje 437 miljoen euro bedroeg, waarvan
312 miljoen voor het station zelf en 125 miljoen voor
de
benodigde
aanpassingen
aan
de
spoorweginfrastructuur. Tijdens de werken zorgden
enkel prijsindexaties en de verhoging van de
staalprijs voor budgetaanpassingen.
Een nieuw station bouwen kost nu eenmaal veel
geld. De renovatie van Antwerpen-Centraal kostte
in totaal 775 miljoen euro.
In 2007 waren er in Luik-Guillemins elke werkdag
13.500 opstappende reizigers. Dat is lager dan de
16.000 van 2006, wellicht als gevolg van de
ongemakken die de reizigers ondervonden door de
werken. De komende jaren kan het aantal reizigers
wel weer fors stijgen, onder meer door het aanbod
van
internationale
treinen,
zoals
de
hogesnelheidstrein tussen Luik en Keulen.
14.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Il a été décidé au début des années
'90 de rénover entièrement la gare de Liège-
Guillemins. La réception des travaux qui ont débuté
en 2000 était prévue pour 2007 mais les travaux ont
finalement accusé un retard de deux années.
J'ai également lu dans les médias que le coût total
était de 437 millions d'euros, dont 312 millions pour
la gare proprement dite et 125 millions pour
l'indispensable
adaptation
de
l'infrastructure
ferroviaire. Durant les travaux, seules des
indexations de prix et une augmentation du prix de
l'acier ont nécessité une adaptation du budget.
Construire une nouvelle gare coûte cher. La
rénovation de la gare d'Anvers-Central aura coûté
au total 775 millions d'euros.
En 2007, la gare de Liège-Guillemins accueillait
quotidiennement
13.500 voyageurs
les
jours
ouvrables. Ce chiffre est moins élevé que celui de
2006 avec 16.000 voyageurs, probablement en
raison des inconvénients résultant des travaux pour
les voyageurs. Le nombre de voyageurs pourrait
augmenter sensiblement dans les années à venir,
compte tenu notamment de l'offre de trains
internationaux et notamment le train à grande
vitesse entre Liège et Cologne.
14.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
De minister zegt dat een station bouwen nu
eenmaal veel geld kost, maar misschien kost dat
wel minder dan een volledige renovatie uitvoeren. Ik
herhaal mijn vraag of het wel noodzakelijk was de
capaciteit uit te breiden tot 50.000 passagiers.
14.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Le ministre dit que la construction d'une gare est
forcément coûteuse, mais elle l'est peut-être moins
qu'une rénovation complète. Je répète ma question
de savoir s'il était bien nécessaire d'accroître la
capacité jusqu'à 50.000 voyageurs.
14.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands): 14.04 Steven Vanackere, ministre (en
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Die beslissing is genomen in de jaren 90, maar ik
heb het gevoel dat dit een station van de toekomst
is. De eerstkomende halve eeuw zullen geen
uitbreidingen meer nodig zijn.
néerlandais) : Cette décision a été prise dans les
années 1990, mais j'ai l'impression qu'il s'agit en
l'occurrence d'une gare du futur. Il ne faudra plus
réaliser d'agrandissements pendant les cinquante
prochaines années.
14.05 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Dat lijkt me een beetje sciencefiction.
14.05 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Voilà qui m'apparaît un peu comme de la science-
fiction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
supplement voor een treinticket naar de
luchthaven van Zaventem" (nr. 14988)
15 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le supplément
sur un ticket de train vers l'aéroport de
Zaventem" (n° 14988)
15.01 Patrick De Groote (N-VA): Elke treinreiziger
die de luchthaven in Zaventem aandoet, moet
2,05 euro extra betalen voor zijn ticket, ongeacht de
afstand die hij aflegt. Dit is het gevolgd van het
akkoord tussen Infrabel en de privépartners voor de
bouw van de Diabololijn. Zodra de lijn in gebruik
wordt genomen, zal deze bijdrage verdubbelen tot
4,1 euro. Waarom werd er gekozen voor een
afzonderlijke, forfaitaire toeslag? Hoe werd dit
bedrag berekend?
15.01 Patrick De Groote (N-VA) : Toute personne
qui rejoint l'aéroport de Zaventem en train devra
payer un supplément de 2,05 euros pour son ticket,
indépendamment de la distance qu'elle parcourt, et
cela en conséquence de l'accord intervenu entre
Infrabel et les partenaires privés à propos de la
construction de la ligne Diabolo. Dès la mise en
service de cette ligne, cette contribution sera
doublée jusqu'à concurrence de 4,1 euros.
Pourquoi a-t-on opté pour un supplément forfaitaire
distinct ? Comment ce montant a-t-il été calculé ?
15.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
ondergrondse spoorverbinding tussen de lijn 36
Brussel-Leuven en de nieuwe lijn 25N wordt
gerealiseerd via een publiek-private samenwerking.
De regering heeft de principes daarvan vastgelegd
in 2004, de aanbesteding en de financiering werden
afgerond op 28 september 2007.
De
wet
van
30 april
2007
houdende
spoorwegbepalingen
bepaalt
dat
er
drie
inkomstenbronnen zijn voor de aflossing en de
interestlast van het geïnvesteerde kapitaal: een
vaste jaarlijkse bijdrage van Infrabel van 9 miljoen
euro, een bijdrage van 0,5 procent op de omzet
binnenlands
reizigersvervoer
van
de
spoorwegoperatoren en een supplement op de
vervoersprijs voor de gebruikers. Het koninklijk
besluit dat de bijdrage vastlegt op 2,05 euro is een
uitvoeringsbesluit van deze wet.
De omvang van de bijdrage is het resultaat van de
vergelijking van de biedingen van de verschillende
kandidaten tijdens de aanbestedingsprocedure van
de pps: de regering heeft de kandidaat met de
laagste prijs per reiziger gekozen. Deze prijs maakt
het ingewikkelde financiële model sluitend. De
investeerder draagt daarbij het volle risico van de
15.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : La liaison ferroviaire souterraine qui
relie le ligne 36 Bruxelles-Louvain et la nouvelle
ligne 25N sera réalisée par le biais d'un partenariat
public-privé. Le gouvernement en a fixé les
principes en 2004, tandis que l'adjudication et le
financement ont été clôturés le 28 septembre 2007.
La loi du 30 avril portant dispositions urgentes
concernant le chemin de fer prévoit trois sources de
revenus pour l'amortissement et la charge d'intérêts
du capital investi : une contribution annuelle fixe
d'Infrabel de 9 millions d'euros, une contribution de
0,5 % sur le chiffre d'affaires du transport intérieur
de voyageurs des opérateurs ferroviaires et un
supplément sur le prix du voyage pour les usagers.
L'arrêté royal qui fixe la contribution à 2,05 euros
est un arrêté d'exécution de cette loi.
L'ampleur de la contribution résulte d'une
comparaison entre les offres des différents
candidats dans le cadre de la procédure
d'adjudication du PPP : le gouvernement a choisi le
candidat proposant le prix le plus bas par voyageur.
Ce prix permet de finaliser un modèle financier
compliqué. L'investisseur supporte tous les risques
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
evolutie van de vraag gedurende de hele periode tot
2047.
De vaststelling van een forfaitair bedrag was de
enige mogelijkheid om een sluitend financieel
model op te stellen. Het bood tevens een efficiënt
middel om de verschillende biedingen met elkaar te
vergelijken.
Het gaat hier dus om de uitvoering van beslissingen
die eerder werden genomen.
liés à l'évolution de la demande jusqu'en 2047.
La fixation d'un montant forfaitaire était le seul
moyen d'établir un modèle financier correct. Il
permet aussi de comparer facilement les différentes
offres.
Il s'agit donc en l'occurrence de l'exécution de
décisions prises antérieurement.
Ik heb uitgevoerd wat voorzien was binnen de logica
van de creatie van de pps.
J'ai exécuté les décisions prévues qui s'inscrivent
dans la logique de la création du PPP.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het aantal consultants bij
NMBS-Holding, NMBS en Infrabel" (nr. 14990)
16 Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le nombre de consultants
auprès de la SNCB Holding, de la SNCB et
d'Infrabel" (n° 14990)
16.01 David Geerts (sp.a): De NMBS is met
twintigduizend medewerkers de tweede grootste
werkgever van het land, maar werkt ook met veel
consultants. Om welke aantallen het gaat, is uit het
jaarverslag echter niet op te maken.
Ik stel mijn vraag niet schriftelijk omdat ik wil laten
uitkomen dat personeelsleden soms misnoegd zijn
als ze vaststellen dat de consultants bij hun
opdracht de processen zodanig herschrijven dat zij
voor zichzelf een mooie job creëren.
Hoeveel consultants hadden de NMBS-Holding, de
NMBS-vervoersmaatschappij en Infrabel in 2008?
Is er een trend om met meer consultants te
werken? Welke invloed heeft dat op de werking van
de verschillende maatschappijen?
16.01 David Geerts (sp.a) : Deuxième employeur
du pays avec vingt mille collaborateurs, la SNCB fait
aussi appel à de nombreux consultants dont le
rapport annuel ne permet cependant pas de
connaître le nombre.
Si je n'ai pas introduit cette question par écrit, c'est
pour souligner que des membres du personnel
s'insurgent parfois lorsqu'ils constatent que, dans le
cadre de leur mission, des consultants repensent
les processus de façon à se ménager une position
avantageuse.
Combien
de
consultants
ont travaillé en
2008 auprès de la holding SNCB, de l'opérateur de
transport SNCB et d'Infrabel ? Observe-t-on une
tendance à recourir plus souvent à des
consultants ? Quel est l'impact de cette situation sur
le fonctionnement des différentes sociétés ?
16.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Ik
zal bondig zijn. Ik ontving de elementen van
antwoorden pas om 13.45 uur.
Het kiezen en aantrekken van consultants is de
verantwoordelijkheid
van
de
bestuurs-
en
beheersorganen van de drie filialen van de NMBS-
Groep. Een evaluatie maken kan enkel achteraf.
Pas dan kan duidelijk worden of de opdracht ook
had kunnen worden toevertrouwd aan eigen
personeelsleden.
Voor 2008 bedroegen de kosten voor audit en
consulting voor de NMBS-Holding, voor exploitatie
16.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Je serai bref. Je n'ai reçu les
éléments de réponse qu'à 13 h 45.
La sélection et le recours à des consultants relève
de la responsabilité des organes de direction et de
gestion des trois filiales du Groupe SNCB.
L'évaluation ne peut s'effectuer qu'a posteriori. Ce
n'est qu'à ce moment qu'il est possible d'apprécier
véritablement si la mission aurait pu être confiée à
des membres du personnel propres à l'entreprise.
Pour 2008, les frais d'audit et de consultance pour
le Holding SNCB se montaient à 3.268.000 euros
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
3.268.000 euro
en
voor
investeringen
9.550.000 euro. Daar komt ook nog een bedrag bij
van 3.964.000 euro voor de omschakeling naar de
IFRS-normen. Het totaal bedrag voor de holding is
dus 16,8 miljoen. Voor de NMBS is het totaal van
de consultancykosten 15.964.000 euro. Voor
Infrabel gaat het over een totaal bedrag van
11.889.000 euro. Het totale bedrag voor de hele
groep ligt dus tussen de 42 en 43 miljoen euro.
pour l'exploitation et à 9.550.000 euros pour les
investissements. S'ajoute à cela un montant de
3.964.000 euros pour la conversion aux normes
IFRS. Le montant total pour le holding s'élève donc
à 16,8 millions. Pour la SNCB, la somme des frais
de consultance représentait 15.964.000 euros. Pour
Infrabel, il s'agit d'une somme totale de
11.889.000 euros. Pour l'ensemble du groupe, le
montant total se situe donc entre 42 et 43 millions
d'euros.
16.03 David Geerts (sp.a): Ik weet dat een
gedetailleerd verslag op zo'n korte termijn niet
evident is. Ik zal nog een schriftelijke vraag stellen.
Het is wel belangrijk om de verdoken kosten in het
oog te blijven houden en ze vanuit het Parlement te
controleren.
16.03 David Geerts (sp.a) : Je sais qu'il n'est pas
aisé d'élaborer un rapport détaillé dans un délai
aussi court. Je poserai également une question
écrite. Il est important de garder un oeil sur les
coûts cachés, ce qui relève de la mission de
contrôle du Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de renovatie van de stations
voor personenvervoer" (nr. 15004)
17 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la rénovation des gares de
voyageurs" (n° 15004)
17.01 David Lavaux (cdH): Mede in het licht van
het feit dat de kosten van de renovatieplannen voor
het station van Bergen nu al op 100 miljoen
geraamd worden, zou ik graag in detail vernemen
hoeveel middelen er worden uitgetrokken voor de
renovatie van de meest vervallen stationnetjes in
ons land. Welke stations zullen het eerst
gerenoveerd worden?
17.01 David Lavaux (cdH) : Le projet de
rénovation de la gare de Mons atteignant
100 millions d'euros, quel est le budget, dans son
détail, consacré à la rénovation des petites gares
les plus délabrées du pays ? Quelles seront les
rénovations prioritaires ?
17.02 Minister Steven Vanackere (Frans): De
geconsolideerde
versie
van
het
investeringsprogramma 2010 van de NMBS-Groep
moet uiterlijk op 15 november ter goedkeuring
worden voorgelegd aan de minister. Het
programma heeft, wat Wallonië betreft, niet alleen
betrekking op de drukst bezochte stations, maar
ook in belangrijke mate op alle andere stations en
onbewaakte
stopplaatsen,
die
zullen
gemoderniseerd worden.
17.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
La
version
consolidée
du
programme
d'investissements 2010 du Groupe SNCB doit être
soumise
à
l'approbation
ministérielle
ce
15 novembre au plus tard et concerne, pour la
Wallonie, non seulement les gares les plus
fréquentées mais aussi, de façon importante toutes
les autres gares et points d'arrêts non gardés, qui
seront modernisés.
De
perrons
zullen
worden
verhoogd
te
Bracquegnies, Tamines, Morlanwelz en in zeven
andere stations op de lijn 132. De toegangswegen
zullen worden gemoderniseerd te Bergen.
Er zijn tevens kredieten uitgetrokken voor de
gebouwen en de parkings voor wagens en
tweewielers in een aantal kleine stations.
Les quais seront rehaussés à Bracquegnies,
Tamines, Morlanwelz et dans sept autres gares de
la
ligne 132.
Les
voies
d'entrées
seront
modernisées à Mons.
Un budget est également prévu pour les bâtiments
et les parkings de voitures et deux-roues dans un
certain nombre de petites gares.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer David Geerts aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
18 Question de M. David Geerts au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de werking van het
voorzitterschap van de Raad van Bestuur van de
NMBS" (nr. 14991)
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement de la
présidence du Conseil d'administration de la
SNCB" (n° 14991)
18.01 David Geerts (sp.a): Op 29 juni werden hier
vragen gesteld over de vorige voorzitter van de raad
van bestuur van de NMBS, mevrouw De Groeve, en
over het functioneren van die raad van bestuur.
Sindsdien is betrokkene blijkbaar vervangen door
een tijdelijk voorzitter. Op 22 september vernamen
we dat er opnieuw een volwaardige voorzitter zou
worden benoemd bij KB. Was mevrouw De Groeve
tussen juni 2009 en september 2009 inderdaad
geen effectief voorzitter van de raad? Welk statuut
had zij op dat moment? Ontving zij nog steeds een
vergoeding? Welke bevoegdheden had de tijdelijk
voorzitter? Waren die onderhevig aan enige
beperking? Hoe wordt dit wettelijk bepaald? Zal er
een intern reglement opgesteld worden voor het
indienen van kosten door de voorzitter en de leden
van de raad van bestuur? Wanneer begint het
mandaat van de nieuwe voorzitter?
18.01 David Geerts (sp.a) : Lors de la réunion de
commission du 29 juin dernier, des questions ont
été posées sur l'ancienne présidente du conseil
d'administration de la SNCB, Mme De Groeve, ainsi
que sur le fonctionnement de ce conseil
d'administration. La personne en question a
semble-t-il été remplacée dans l'intervalle par un
président temporaire. Le 22 septembre, nous avons
appris qu'un nouveau président effectif serait
nommé par arrêté royal. Mme De Groeve n'a-t-elle
pas présidé de manière effective le conseil
d'administration entre juin 2009 et septembre
2009 ? Quel était son statut durant cette période ?
Bénéficiait-elle toujours d'une indemnité ? Quelles
étaient les attributions du président temporaire ?
Étaient-elles restreintes ? Que prévoit la loi à cet
égard ? Elaborera-t-on un règlement interne relatif à
l'introduction de notes de frais par le président et
par les membres du conseil d'administration ?
Quand le mandat du nouveau président prendra-t-il
cours ?
18.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Medio juli vroeg mevrouw De Groeve om in verlof te
worden gesteld van haar mandaat als voorzitter van
de raad van bestuur van de NMBS. Op
17 september 2009 nam ze ontslag uit haar
mandaat als voorzitter, waardoor een post van
bestuurder
beschikbaar
kwam.
In
een
buitengewone
algemene
aandeelhoudersvergadering op 23 september 2009
heeft de raad van bestuur van de NMBS-Holding
mevrouw Laurence Bovy benoemd tot nieuwe
bestuurder van de NMBS. Zij zal het mandaat van
mevrouw De Groeve volmaken. Op 25 september
werd in de Ministerraad een ontwerp van KB
goedgekeurd om mevrouw Bovy te benoemen als
voorzitter van de raad van bestuur. Mevrouw De
Groeve ontvangt geen bezoldiging meer van de
NMBS. Wat de bevoegdheden van een tijdelijk
voorzitter betreft, heeft de raad van bestuur een
bepaling opgenomen in zijn huishoudelijk reglement
dat de taken van de voorzitter die verband houden
met de organisatie en de opvolging van de raden
van bestuur, worden verzekerd door een college,
bestaande uit de gedelegeerd bestuurder, de
voorzitter van het auditcomité en de oudste
bestuurder.
18.02 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : À la mi-juin, Mme De Groeve a
demandé à pouvoir être mise en congé de son
mandat de présidente du conseil d'administration de
la SNCB. Le 17 septembre 2009, elle a
démissionné de son mandat de présidente, libérant
ainsi une place d'administrateur. Lors de
l'assemblée
générale
extraordinaire
des
actionnaires du 23 septembre 2009, le conseil
d'administration de la SNCB-Holding a nommé
Mme Laurence Bovy administratrice à la SNCB. Elle
achèvera le mandat de Mme De Groeve. Le
25 septembre, un projet d'arrêté royal portant
nomination de Mme Bovy à la fonction de
présidente du conseil d'administration a été adopté
en Conseil des ministres. Mme De Groeve ne
perçoit plus aucune rémunération de la SNCB. En
ce qui concerne les compétences d'un président
provisoire, le conseil d'administration a inclus dans
son règlement d'ordre intérieur une disposition
selon laquelle les tâches du président relatives à
l'organisation et la succession des conseils
d'administration sont assurées par un collège
composé de l'administrateur délégué, du président
du comité d'audit et de l'administrateur le plus âgé.
Er werd dus eigenlijk geen tijdelijke voorzitter
aangeduid. De voorzitter en de leden van de raad
van bestuur vervullen een belangrijke rol in de
vertegenwoordiging van de maatschappij en
Il n'a donc pas été procédé à la désignation d'un
président temporaire. Le président et les membres
du conseil d'administration assument un rôle
important de représentation de la société et
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
ontvangen daarvoor een forfaitaire vergoeding. In
het geval van de voorzitter worden sommige
restaurant- en geschenkenkosten vergoed. Het
mandaat van de nieuwe voorzitster zal inderdaad
starten op 1 oktober 2009.
perçoivent, en échange, une indemnité forfaitaire.
Dans le cas du président, certains frais de
restaurant et de cadeaux sont pris en charge. Le
mandat
de
la
nouvelle
présidente
entre
effectivement en vigueur le 1
er
octobre 2009.
18.03 David Geerts (sp.a): Klopt het dat de
voormalige voorzitter van de raad van bestuur reeds
verlof heeft genomen in juni 2009, dat het verlof is
aangehouden tot 17 september en dat er in die
periode een volledige bezoldiging als voorzitter
was?
18.03 David Geerts (sp.a) : Est-il exact que
l'ancienne présidente du conseil d'administration a
pris congé en juin 2009, que ce congé a été
prolongé jusqu'au 17 septembre et que cette
période a été couverte par une rémunération
complète de président ?
18.04 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Die beslissing werd in elk geval niet aan mij
voorgelegd, maar tot aan haar ontslag was
mevrouw De Groeve voorzitster, al had zij wel
gemeld dat ze niet aanwezig kon zijn op de
vergadering. Op basis daarvan heeft de raad van
bestuur een beslissing genomen inzake de
vergoeding.
18.04 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : La décision ne m'a, en tout état de
cause, pas été soumise mais jusqu'à sa démission,
Mme De Groeve était présidente, même si elle avait
déjà annoncé qu'elle ne pourrait pas être présente à
la réunion. C'est sur cette base que le conseil
d'administration a pris une décision en matière de
rémunération.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het noodplan van de NMBS
in geval van een A/H1N1-griepepidemie in België"
(nr. 15013)
19 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le plan d'urgence de la
SNCB en cas d'épidémie de grippe A/H1N1 en
Belgique" (n° 15013)
19.01 David Lavaux (cdH): Een werknemer op drie
van de NMBS zou door de griep A/H1N1 kunnen
worden getroffen; er werd dus een urgentieplan
voorbereid. Het treinaanbod zou kunnen worden
beperkt.
In welke maatregelen voorziet dat plan? Is er een
schadeloosstelling voor de abonnees? Waarom
voorziet het plan in het bestellen maar niet in het
preventief verdelen van 10.000 maskers?
19.01 David Lavaux (cdH) : Un travailleur de la
SNCB sur trois pourrait être touché par la grippe
A/H1N1 ; un plan d'urgence a donc été prévu, qui
pourrait aller jusqu'à la réduction de l'offre de trains.
Quelles sont les mesures prévues dans ce plan ?
Un dédommagement est-il prévu pour les
abonnés ? Pourquoi le plan prévoit-il la commande
mais non la distribution à titre préventif de
10.000 masques ?
19.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Bij de
holding werd een platform "Pandemie" opgericht. Er
werd nog geen overleg gepleegd met het
Adviescomité voor de gebruikers.
Het plan voorziet in drie scenario's. Tussen 15 en
30 procent absenteïsme, zal de dienst beperkt
worden tot die van juli en augustus: tussen 30 en
35 procent zal de zondagsdienst met aanpassingen
worden gehanteerd (50 procent van de capaciteit en
60 procent van de treinen); bij meer dan 50 procent
absenteïsme (extreem geval), zal de zondagsdienst
van toepassing zijn.
19.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Une plateforme "Pandémie" a été mise en place au
sein du holding. Il n'y a pas encore eu de
concertation avec le Comité consultatif des
usagers.
Le plan prévoit trois scénarios. Entre 15 et 30 %
d'absentéisme, le service sera réduit à celui des
mois de juillet et août; entre 30 et 35 %, le service
sera celui du dimanche avec des adaptations (50 %
de la capacité et 60 % des trains); au-delà de 50 %
d'absentéisme (cas extrême), ce sera le service du
dimanche qui sera d'application.
De vergoeding voor de abonnees moet nog worden Le dédommagement des abonnés doit encore être
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
besproken, maar abnormaal zal het niet zijn. Bij de
analyse zal rekening moeten gehouden worden met
overmacht.
Er
is
een
voorraad
antibacteriegel
en
10.000 maskers waarvan de verdeling in het kader
van het platform al werd georganiseerd. Er werden
maatregelen genomen om te voorkomen dat men
zonder voorraad komt te zitten.
discuté, mais nous ne serons pas dans un cas de
figure en dehors de la normale. Le cas de force
majeure devra être intégré à l'analyse.
Enfin, il existe un stock de gel antibactérien et de
10.000 masques, dont la distribution dès avis de la
plateforme a déjà été organisée. Des mesures ont
été prises pour éviter les ruptures de stock.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de efficiëntie van het rollend
materieel M6 Light" (nr. 15014)
- de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de toegankelijkheid van het
rollend materieel M6 Light" (nr. 15025)
20 Questions jointes de
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la performance du matériel roulant M6 Light"
(n° 15014)
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'accessibilité du matériel roulant M6 Light"
(n° 15025)
20.01 David Lavaux (cdH): Op 7 mei van dit jaar
stelde de NMBS zijn rollend materieel M6 Light
voor, dit zijn gemoderniseerde M5-rijtuigen. Spijtig
genoeg kwam er opnieuw een aantal gebreken aan
het licht. Twee
problemen
zorgden voor
vertragingen: een blokkering van de opening van de
deuren en een remprobleem. Werd er tijdens de
renovatie bijzondere aandacht geschonken aan die
punten? Werden er nog andere incidenten gemeld
met dit type materieel? Met welke gevolgen?
Ontving u hierover klachten?
De M5-dubbeldekrijtuigen boden geen optimaal
comfort. Op dat punt bracht de modernisering
wellicht soelaas, maar de reizigers betreuren dat er
te weinig werd gedaan om de toegankelijkheid van
de rijtuigen te verbeteren. Ook de toegankelijkheid
van de zitplaatsen laat te wensen over, omdat er
nog steeds een optrede is. Waarom werd de
toegankelijkheid van de rijtuigen en de zitplaatsen
niet verbeterd? Hoe werden de verbeterpunten
gekozen?
20.01 David Lavaux (cdH) : Le 7 mai dernier, la
SNCB présentait son matériel roulant M6 Light,
c'est-à-dire des voitures M5 remises à neuf.
Malheureusement, certains défauts sont réapparus.
Deux problèmes ont engendré des retards : un
blocage de l'ouverture des portes et un problème de
freinage. Ces problèmes ont-ils fait l'objet d'une
attention particulière lors des rénovations ? D'autres
incidents ont-ils été répertoriés sur ce matériel ?
Quelles ont été leurs conséquences ? Avez-vous
reçu des plaintes ?
Les voitures M5 à double étage n'offraient pas un
confort optimal. Leur rénovation l'a sans aucun
doute amélioré, mais les voyageurs regrettent que
l'accessibilité des voitures n'ait été que trop peu
améliorée. L'accessibilité des sièges est également
en cause, car ils se trouvent toujours sur estrade.
Pourquoi l'accessibilité des voitures et des sièges
n'a-t-elle pas été optimisée ? Comment les postes à
améliorer ont-ils été sélectionnés ?
20.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Dat de
deuren blokkeren bij het sluiten, is te wijten aan een
probleem met de bediening van de schakelaars. De
NMBS zal de nodige aanpassingen doen. Het
probleem van de geblokkeerde rem werd
vastgesteld bij de ingebruikneming van het eerste
treinstel. Het had te maken met de afstelling en
werd meteen opgelost. Er werd ook een verbeterde
testmethode uitgewerkt. Zoals elk nieuw materieel
hebben de gerenoveerde M5-rijtuigen te kampen
met kinderziekten. Hun betrouwbaarheid is er
evenwel sterk op verbeterd.
Wat de toegankelijkheid betreft, werd de eerste
20.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
Le blocage de la fermeture des portes résulte d'un
problème de commande des interrupteurs que la
SNCB adaptera. Le blocage du frein est un
problème constaté lors la mise en service de la
première rame; il s'agissait d'un réglage et le
problème a été résolu immédiatement. Une
méthode de test améliorée a été mise en place.
Comme tout matériel neuf, les voitures M5
rénovées sont sujettes à des maladies de jeunesse.
Toutefois,
leur
fiabilité
s'est
sensiblement
améliorée.
Concernant l'accessibilité, la première marche a été
CRABV 52
COM 638
28/09/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
trede met dertig millimeter verbreed en werd er een
rooster aangebracht. Uit een technisch oogpunt was
het niet realistisch om een tweede trede te plaatsen.
Oorspronkelijk werd het comfort in de M5-rijtuigen
onder andere verminderd door de ventilatiekanalen
ter hoogte van de vloer. Dankzij de optrede konden
die kanalen worden aangepast en kregen de
reizigers meer beenruimte.
De prioriteiten werden vastgelegd op basis van
reizigersenquêtes. De optrede stond op de
tweede plaats in een lijst van 22 voorgestelde
verbeteringen, maar bij de reizigers kwam dit
slechts op de elfde plaats.
élargie de trente millimètres et une grille a été
placée. L'ajout d'une marche n'était techniquement
pas réaliste.
A l'origine, le confort des voitures M5 était réduit
notamment par les canaux de ventilation présents
au niveau du plancher. L'estrade a permis de
modifier ces canaux et de donner plus d'espace au
niveau des pieds des voyageurs.
Les priorités ont été sélectionnées sur la base
d'enquêtes réalisées auprès des voyageurs. Le
marchepied figurait à la deuxième place dans une
liste de vingt-deux améliorations proposées, mais
les voyageurs ne lui ont accordé que la
onzième place.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het veto van de NMBS tegen
de campagne van het Nucleair Forum" (nr. 15039)
- de heer Dirk Vijnck aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het afkeuren door de NMBS
van een reclameboodschap van het Nucleair
Forum" (nr. 15052)
21 Questions jointes de
- M. Flor Van Noppen au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le veto de la SNCB à la campagne du forum
nucléaire" (n° 15039)
- M. Dirk Vijnck au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"le refus de la SNCB des affiches publicitaires du
forum nucléaire" (n° 15052)
21.01 Dirk Vijnck (LDD): De NMBS zou een
reclameboodschap met de slogan "Een trein rijdt
voor 55 procent op nucleaire energie" van het
Nucleair Forum weigeren te afficheren. Wat is de
mening van de minister? Op welke basis beoordeelt
de
NMBS
reclameboodschappen?
Welke
reclameboodschappen werden de laatste vijf jaar
door de NMBS geweigerd en met welke reden?
21.01 Dirk Vijnck (LDD) : La SNCB refuserait
d'afficher un message publicitaire avec le slogan
« Un train consomme 55 % d'énergie nucléaire ».
Quelle est l'opinion du ministre ? Sur quelle base la
SNCB juge-t-elle les messages publicitaires ?
Quels messages publicitaires ont été refusés au
cours des cinq dernières années par la SNCB et
pour quelles raisons ?
21.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): De
NMBS-groep vreest dat de campagne een impact
kan hebben op haar imago, aangezien de reizigers
zouden kunnen denken dat het om een boodschap
van de NMBS zelf gaat. De NMBS wil zich niet
mengen in het debat over kernenergie. Ik begrijp
dat. Ook de MIVB, De Lijn en de VRT weigeren
mee te werken aan deze campagne.
Er zijn amper andere reclameboodschappen die
geweigerd werden. Een tweetal jaar geleden werd
een campagne van Gaia geweigerd. Het gaat
telkens om situaties waarin de NMBS vreest dat
haar imago beschadigd zou kunnen worden.
21.02
Steven
Vanackere,
ministre (en
néerlandais) : Le Groupe SNCB craint que la
campagne puisse avoir un impact sur son image
car les voyageurs pourraient croire qu'il s'agit d'un
message de la SNCB elle-même. La SNCB ne
souhaite pas s'immiscer dans le débat sur l'énergie
nucléaire. La STIB, De Lijn et la VRT ont refusé de
collaborer à cette campagne.
Il n'y a que très peu de messages publicitaires qui
essuient un refus. Il y a environ deux ans, une
campagne de Gaia a été refusée. Il s'agit toujours
de situations dans lesquelles la SNCB craint que
son image puisse être discréditée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten La réunion publique de commission est levée à
28/09/2009
CRABV 52
COM 638
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
om 18.22 uur.
18 h 22.