KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 632
CRABV 52 COM 632
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag
mercredi
15-07-2009
15-07-2009
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit,
toegevoegd aan de eerste minister, over "het
invoeren van een 'groene' landingsprocedure in
Zaventem" (nr. 13520)
1
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la mise en place d'une procédure
d'atterrissage verte à Zaventem" (n° 13520)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de veiligheid van de
motorrijders" (nr. 13124)
2
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la sécurité des motards" (n° 13124)
2
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de verkoop van
kindermotors in grootwarenhuizen" (nr. 13447)
3
Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la vente en grande surface de motos pour
enfants" (n° 13447)
3
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de behandeling van de
bagage op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 13472)
4
Question de M. Ludo Van Campenhout au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la manutention des bagages à
l'aéroport de Zaventem" (n° 13472)
4
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Etienne
Schouppe
, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Etienne
Schouppe
, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit,
toegevoegd aan de eerste minister, over "de
naleving van de 'quota count' op Brussels Airport
tijdens de nacht" (nr. 14035)
5
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le respect des 'quota count' la nuit à
Brussels Airport" (n° 14035)
5
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het gsm'en achter het
stuur" (nr. 13978)
7
Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'utilisation du gsm au volant" (n° 13978)
7
Sprekers:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Michel
Doomst,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het dragen van
fluovestjes voor fietsers en voetgangers"
(nr. 14125)
8
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le port de gilets fluorescents pour les
cyclistes et les piétons" (n° 14125)
8
Sprekers: Hilde Vautmans, voorzitter van de
Open
Vld-fractie,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Hilde Vautmans, président du
groupe Open Vld, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
9
Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
9
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
de eerste minister, over "de technische keuring"
(nr. 14049)
sur "le contrôle technique" (n° 14049)
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
jonge
verkeersslachtoffers" (nr. 13245)
11
Question de Mme Clotilde Nyssens au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les jeunes victimes de la route" (n° 13245)
11
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "quads" (nr. 14149)
12
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les quads" (n° 14149)
12
Sprekers: Patrick De Groote, Etienne
Schouppe
, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Patrick De Groote, Etienne
Schouppe
, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de cijfers over de
ongevallen met bestelwagens" (nr. 14282)
13
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
nombre d'accidents impliquant des camionnettes"
(n° 14282)
13
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
letselongevallen
met
bestelwagens" (nr. 14312)
13
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
accidents avec dommages corporels dans
lesquels sont impliquées des camionnettes"
(n° 14312)
13
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de cijfers van de
ongevallen met bestelwagens" (nr. 14319)
13
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
statistiques relatives aux accidents dans lesquels
sont impliquées des camionnettes" (n° 14319)
13
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick De
Groote, Etienne Schouppe
, staatssecretaris
voor Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick De
Groote, Etienne Schouppe
, secrétaire d'État
à la Mobilité
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het ongeoorloofde
gebruik van de landingsbaan 02 op de luchthaven
Brussels Airport" (nr. 14306)
17
Question de M. Olivier Maingain au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'utilisation abusive de la piste d'atterrissage
02 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 14306)
17
Sprekers:
Olivier
Maingain,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Olivier
Maingain,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de bouw van de
lowcostterminal op de luchthaven Brussels
Airport" (nr. 14307)
18
Question de M. Olivier Maingain au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la construction du terminal low-cost à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 14307)
18
Sprekers:
Olivier
Maingain,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Olivier
Maingain,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het onderzoek
over de praktijken van El Al" (nr. 14340)
20
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "l'enquête au sujet
des pratiques de la compagnie El Al" (n° 14340)
20
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Etienne
Schouppe
, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Etienne
Schouppe
, secrétaire d'État à la Mobilité
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor
Ondernemen
en
Vereenvoudigen
over
"staanplaatsen in vliegtuigen" (nr. 14290)
20
- M. Olivier Destrebecq au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le voyage en
station debout dans les avions" (n° 14290)
20
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de staanplaatsen bij
Ryanair" (nr. 14357)
20
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les voyages en station debout
proposés par Ryanair" (n° 14357)
20
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de mogelijke initiatieven om recht
te staan in vliegtuigen" (nr. 14377)
20
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
possibilité de voyager debout en avion"
(n° 14377)
20
Sprekers: Olivier Destrebecq, Peter Logghe,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Olivier Destrebecq, Peter Logghe,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het personeel van BAC"
(nr. 14335)
22
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le personnel de BAC"
(n° 14335)
22
Sprekers: Ine Somers, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Ine Somers, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de boetes voor
spoorbedrijven" (nr. 14364)
22
Question de Mme Ine Somers au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
amendes pour les entreprises ferroviaires"
(n° 14364)
22
Sprekers: Ine Somers, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Ine Somers, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het bezoldigd vervoer
van personen over de weg met autobussen en
met autocars" (nr. 14434)
23
Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les transports rémunérés de voyageurs par
route effectués par autobus et par autocars"
(n° 14434)
23
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
15
JULI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
15
JUILLET
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.17 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 10 h 17 par
M. François Bellot, président.
01 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over
"het
invoeren
van
een
'groene'
landingsprocedure in Zaventem" (nr. 13520)
01 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au
premier ministre, sur "la mise en place d'une
procédure d'atterrissage verte à Zaventem"
(n° 13520)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): U liet weten dat het in uw bedoeling ligt
een milieuvriendelijkere landingstechniek in te
voeren op Brussels Airport. Daartoe wordt de
stapsgewijze daling vervangen door een continue
daling, met een constant minimaal motorvermogen.
Door gebruik te maken van CDA (Continuous
Descent Approach
) zouden de kosten voor kerosine
minder
hoog
oplopen
voor
de
luchtvaartmaatschappijen. Wat het milieu betreft,
zou de CO
2
Les statistiques démontrent aussi que l'âge des
victimes augmente. Avez-vous envisagé de cibler
des actions sur des groupes à risque et notamment
les motards âgés de 40 à 50 ans ?
02.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): De sensibiliseringscampagne die door het
BIVV, de Gewesten en de verenigingen van
motorrijders op het getouw werd gezet, was gericht
02.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) :
La campagne de sensibilisation
organisée par l'IBSR, les Régions et les
associations de motards a été axée sur la sécurité
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
op de veiligheid van de motorrijders en meer
bepaald op hun zichtbaarheid in het verkeer.
De mogelijkheid om motorrijders gebruik te laten
maken van de busstroken zal aan bod komen op
een overlegvergadering met de Gewesten, die
wellicht na het reces zal plaatsvinden.
Uit de analyse van de jongste cijfers blijkt dat er een
nieuwe risicogroep opduikt, namelijk de 40- tot 50-
jarigen. We moeten dus nagaan of we de risico's
niet zouden kunnen indammen via een specifieke
rijopleiding voor die categorie. Dit is zeker een
nieuw aandachtspunt.
des motards et a abordé le problème de la visibilité.
La problématique de la circulation des motos sur les
bandes de circulation réservées aux bus fera l'objet
d'une réunion de concertation avec les Régions,
sans doute après les vacances.
L'analyse des derniers chiffres fait apparaître un
nouveau groupe à risques, c'est-à-dire les 40 à
50 ans. Il faut examiner si une formation à la
conduite spécifique, élaborée spécialement pour ce
groupe, ne permettrait pas de réduire les risques. Il
s'agit bien d'une nouvelle préoccupation.
02.03 Xavier Baeselen (MR): Ik ben blij met de
preventiecampagnes, die erg zichtbaar waren. Het
is belangrijk dat er bij het begin van het politieke
jaar werk wordt gemaakt van het overleg over het
gebruik van de busstroken. Ik noteer dat u denkt
aan een specifieke rijopleiding.
02.03 Xavier Baeselen (MR) : Je salue les
campagnes de prévention qui étaient bien visibles.
J'insiste sur la concertation qui aura lieu à la rentrée
au sujet des couloirs de bus. Je retiens votre idée
de formation spécifique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de verkoop van
kindermotors in grootwarenhuizen" (nr. 13447)
03 Question de M. Xavier Baeselen au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la vente en grande surface de motos pour
enfants" (n° 13447)
03.01 Xavier Baeselen (MR): Een grootwarenhuis
verkoopt motorfietsen voor kinderen. Die voertuigen
zijn niet gehomologeerd en mogen niet worden
gebruikt op de openbare weg. De kenmerken van
die motorfietsen die we in de reclame terugvinden,
doen de wenkbrauwen fronsen: een cilinderinhoud
van 110 cc en een maximumsnelheid van 70
kilometer per uur!
Er worden heel wat inspanningen gedaan om de
veiligheid van de gemotoriseerde tweewielers te
verbeteren, maar dergelijke voertuigen, die voor
kinderen
bestemd
zijn,
zijn
regelrechte
moordtuigen.
Bent u ervan op de hoogte dat dergelijke voertuigen
worden verkocht? Wat is uw standpunt en hoe kan
de overheid hiertegen optreden?
03.01 Xavier Baeselen (MR) : Une grande surface
propose à la vente des motos pour enfants. Ces
véhicules ne sont pas homologués et ne peuvent
être utilisés sur la voie publique. Ce qui est
surprenant, ce sont les caractéristiques reprises
dans la publicité : une cylindrée de 110 cm³ et une
vitesse maximale de 70 km/h !
Alors que des efforts importants sont accomplis
pour la sécurité des deux-roues motorisés, des
véhicules de ce type vendus à des enfants peuvent
être considérés comme de véritables engins de
mort.
Avez-vous eu connaissance de la vente de ce type
de véhicules ? Quel est votre avis sur ce type de
véhicules et sur ce qu'il y a moyen de faire en tant
qu'autorité publique dans cette question ?
03.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Het gebruik van die kleine motorfietsen en andere
pocket bikes is verboden op de openbare weg,
ongeacht de leeftijd van de bestuurder. Het gebruik
ervan is strafbaar, aangezien die voertuigen niet
over een eenvormigheidsattest beschikken en niet
kunnen worden verzekerd of ingeschreven.
Dat soort voertuigen mag vrij worden verkocht,
maar de verkochte motorfietsen moeten voldoen
aan
de
veiligheidsnormen
die
worden
voorgeschreven door de Europese richtlijn 98/37,
03.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Ces motos de taille réduite et autres
« pocket bikes » sont interdites sur la voie publique,
quel que soit l'âge du conducteur. Leur usage y est
punissable, car ces engins sont démunis de
certificats de conformité et ne peuvent être assurés
ni immatriculés.
Si leur vente reste libre, ces engins présentés à la
vente doivent répondre aux normes de sécurité
fixées par la directive européenne 98/37,
transposée en droit belge par un arrêté royal du 5
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
die in Belgisch recht werd omgezet bij een koninklijk
besluit van 5 mei 1995. De economische inspectie
riep in het verleden al onveilige producten terug en
blijft waakzaam.
Er werden al verscheidene maatregelen genomen
om de veiligheid van de bestuurders te verbeteren.
Zo is er, in het kader van de preventie en de
voorlichting, een artikel verschenen in Via Secura
nr. 70 en werd er recentelijk een brochure
uitgegeven met als titel `Pocket bikes: klein van
formaat maar levensgevaarlijk', om het publiek te
waarschuwen tegen de mogelijke gevaren van die
tuigen.
Wat de consumentenbescherming betreft, werden
richtlijnen verstrekt aan de overheden belast met
het toezicht op de machinemarkt, de bescherming
van de verbruiker, de verkeersveiligheid en de
douane. Een veiligheidsgids in dit verband kan
worden gedownload van de internetsite van de FOD
Economie.
mai 1995. Des produits non sûrs ont déjà été retirés
du marché par l'Inspection économique, qui reste
vigilante à cet égard.
Diverses mesures ont été prises pour accroître la
sécurité des utilisateurs de ces engins. Dans le
domaine de la prévention et de l'information, un
article sur ce sujet a paru dans la revue Via Secura
n°70 et, plus récemment, une brochure intitulée
« mini motos, maxi dangers ! » a été éditée, pour
mettre en garde le public vis-à-vis des risques
d'utilisation des « pocket bikes ».
Dans le domaine de la protection des
consommateurs, des orientations ont été données
aux autorités chargées de la surveillance du
marché des machines, de la protection des
consommateurs, de la sécurité routière et des
douanes. Un guide de sécurité dans ce domaine est
téléchargeable sur le site internet du SPF
Économie.
Die kindermotors
worden enkel
thuis, in
gezinsverband, en op privéterreinen gebruikt. Ik
hoop dat men er verstandig en voorzichtig mee zal
blijven omspringen, maar uiteindelijk blijft de
bestuurder aansprakelijk.
L'utilisation de ces petites motos reste limitée au
cadre familial et sur un terrain privé. J'espère qu'elle
restera raisonnable et prudente, mais elle relève de
la responsabilité de l'utilisateur.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Kunnen dergelijke
tuigen nog als speelgoed beschouwd worden? De
richtlijn inzake veilig speelgoed is veel strenger.
Maar dit debat moet op Europees niveau gevoerd
worden.
03.03 Xavier Baeselen (MR) : Ce type d'engin
peut-il rentrer dans la catégorie des « jouets » ? La
directive relative à la sécurité des jouets est
beaucoup plus contraignante. Mais ce débat se
place au niveau européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd
aan de eerste minister, over "de behandeling van
de bagage op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 13472)
04 Question de M. Ludo Van Campenhout au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "la manutention des bagages à
l'aéroport de Zaventem" (n° 13472)
04.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Tal van
vliegtuigmaatschappijen zijn vragende partij om zelf
voor de bagageafhandeling op de luchthaven in te
staan. Wat was in 2008 de gemiddelde snelheid
van afhandeling, opgedeeld per operator? Hoeveel
stuks bagage werden niet onmiddellijk via de band
afgeleverd, maar werden pas later aan huis
bezorgd?
04.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : De
nombreuses compagnies aériennes souhaiteraient
assurer elles-mêmes la manutention des bagages à
l'aéroport. Quel fut en 2008 le délai moyen de
manutention, par opérateur ? Combien de bagages
n'ont-ils pas immédiatement été restitués sur le
tapis roulant mais ne l'ont été que plus tard, à
domicile ?
04.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands):
De
snelheid
van
de
bagageafhandeling op de luchthaven van Zaventem
wordt gemeten op basis van de tijd die verloopt
tussen de aankomst van het vliegtuig en het
ogenblik waarop het laatste bagagestuk van die
vlucht op de band wordt gelegd. Tussen de
04.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le délai de manutention des bagages
à l'aéroport de Zaventem est mesuré sur la base du
temps qui s'écoule entre l'arrivée de l'avion et le
moment où la dernière valise de ce vol est déposée
sur le tapis roulant. L'exploitant de l'aéroport et les
opérateurs ont convenu à cet égard de certaines
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
luchthavenexploitant en de afhandelaars werden
daarover bepaalde normen afgesproken die van
kracht zijn sinds april 2008. Er is een norm
vastgelegd voor 50 procent van de vluchten en een
voor 90 procent van de vluchten. Beide normen
variëren volgens het toesteltype, dus volgens het
aantal zetels.
Ik bezorg de heer Van Campenhout een
gedetailleerde tabel met cijfers voor de periode van
april 2008 tot mei 2009.
Alle bagagestukken die bij de check-in worden
afgegeven, worden via de bagagebanden aan de
passagier terugbezorgd. Het gebeurt soms dat
stukken te groot of te zwaar zijn voor deze banden.
Een personeelslid van de afhandelaar brengt ze dan
naar de bagagehal en levert ze af aan de
bagageband die actief is voor die vlucht. Men schat
dat het hierbij gaat om ongeveer 4 procent van de
totale hoeveelheid afgeleverde bagage.
normes, qui sont applicables depuis le mois
d'avril 2008. Une norme a été fixée pour 50 % des
vols et une seconde norme pour 90 % des vols.
Ces deux normes varient en fonction du type
d'appareil, donc en fonction du nombre de sièges.
Je remettrai à M. Van Campenhout un tableau
chiffré détaillé pour la période avril 2008 - mai 2009.
Tous les bagages remis à l'enregistrement sont
restitués aux passagers par le biais des tapis
roulants. Il arrive parfois que certains bagages
soient trop volumineux ou trop lourds pour ces
tapis. Un membre du personnel de l'opérateur les
amène dans ce cas au hall des bagages et les
restitue au niveau du tapis roulant actif pour le vol
concerné. Les bagages restitués de cette manière
sont estimés à environ 4 % de la quantité totale de
bagages restitués.
04.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Het
verrast mij dat er pas vanaf april 2008 specifieke
normen gehanteerd worden. Soms gaan bepaalde
valiezen verloren die dan niet op de band
verschijnen. Die worden dan vaak binnen de 24 uur
afgeleverd. Daarover ging eigenlijk mijn vraag.
04.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Le fait
que des normes spécifiques ne soient appliquées à
la manutention des bagages que depuis avril 2008
m'étonne. Il arrive que certaines valises s'égarent et
n'apparaissent pas sur le tapis roulant du Baggage
Claim
. Ces valises sont souvent restituées à leurs
propriétaires dans les vingt-quatre heures. C'est sur
ce point précis que portait ma question.
04.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Dan is de vraag verkeerd begrepen
geworden. Ik zal hierop schriftelijk antwoorden.
04.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Alors j'ai dû mal la comprendre. J'y
répondrai donc par écrit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "de naleving van de 'quota count' op
Brussels Airport tijdens de nacht" (nr. 14035)
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au
premier ministre, sur "le respect des 'quota
count' la nuit à Brussels Airport" (n° 14035)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Tijdens de nacht van 24 juni zou een Boeing 747
van B-Cargo bij het landen op baan 02 de hele regio
wakker gemaakt hebben door het vele lawaai dat hij
maakte.
Er
bestaat
nochtans
een
systeem
voor
geluidsquota. Die quota worden vastgelegd op
grond van een geluidscertificaat voor het toestel.
Door een maximumwaarde vast te leggen voor het
toegelaten geluidsniveau per vlucht, zijn de vluchten
voor de meest lawaaierige toestellen verboden
tijdens de periodes in kwestie.
Wat is er gebeurd in de nacht van 24 juni 2009?
Kunt u ons bevestigen dat er een overtreding
begaan werd? Waarop beroept Belgocontrol zich
om de landing van dat toestel toe te staan? Welke
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : La nuit du 24 juin, un Boeing 747 de
Cargo B, ayant atterri sur la piste 02, aurait réveillé
toute la région tant il était bruyant.
Un système de quotas sonores a pourtant été mis
en place. Ces quotas sont fixés sur base d'un
certificat acoustique de l'appareil. En définissant
une valeur maximale à la quantité de bruit autorisée
par vol, les appareils les plus bruyants sont interdits
de vol pendant les périodes concernées.
Que s'est-il passé la nuit du 24 juin 2009 ? Pouvez-
vous nous confirmer qu'il y a eu une infraction ?
Quelles sont les raisons invoquées par Belgocontrol
pour avoir autorisé l'atterrissage de cet appareil ?
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
sancties worden opgelegd aan de maatschappij en
de luchtcontrole?
Zou het niet goed zijn een onafhankelijke overheid
op te richten voor de controle van de luchtactiviteit?
Quelles sont les sanctions exercées à l'égard de la
compagnie et du contrôle aérien ?
Ne conviendrait-il pas de mettre en place une
autorité de contrôle de l'activité aérienne qui soit
indépendante ?
05.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Naar aanleiding van het opleggen van de nieuwe
normen, werd B-Cargo verplicht de 747-200
Boeingtoestellen te vervangen door de 747-400
Boeing. Het ging om een vliegtuig van het nieuwe
type, dat wil zeggen met een geluidsquotum van
minder dan 12 voor de landingen. Dat vliegtuig
mocht dus zonder meer 's nachts landen.
05.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Suite à l'imposition des nouvelles
normes, Cargo B a été contraint de remplacer les
Boeing 747-200 par des Boeing 747-400. Au
moment des faits, il s'agissait d'un avion du
nouveau type, c'est-à-dire présentant un quota de
bruit inférieur à 12 pour les atterrissages. Cet avion
était donc parfaitement autorisé à atterrir la nuit.
Daarnaast werd er in de luchtvaartinspectie een
bijzondere cel opgericht, die belast is met het
toezicht op de inbreuken en de eventuele
bestraffing ervan. Die cel is nu operationeel en de
leden ervan kunnen in alle onpartijdigheid
processen-verbaal opmaken.
Ik vind het dan ook niet nuttig om in een nieuw
onafhankelijk controleorgaan te voorzien.
Par ailleurs, la cellule spéciale chargée, au sein de
l'inspection
aéronautique,
de
contrôler
les
infractions et, le cas échéant, de les sanctionner est
fonctionnelle. Ses membres sont habilités à dresser
des procès-verbaux en toute impartialité.
Je ne vois donc pas l'intérêt de créer un nouvel
organisme de contrôle indépendant.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Hoewel het geluidsquotum van het toestel
lager dan 12 was, heeft het iedereen uit zijn slaap
gehaald. Op de website van Airport Mediation wordt
nochtans vermeld dat er 's nachts geen enkel
vliegtuig van het type Boeing te Zaventem mag
landen of opstijgen.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : L'appareil, malgré un quota de bruit
inférieur à 12, a réveillé tout le monde. Il est
pourtant indiqué sur le site d'Airport Mediation que
tous les types de Boeing sont interdits la nuit à
Bruxelles-National.
05.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De regering heeft de normen inzake de quota
counts
nog niet definitief en formeel goedgekeurd
als gevolg van het standpunt dat bepaalde politieke
partijen hebben ingenomen. Ik heb normen
voorgesteld die beantwoorden aan wat u op het oog
heeft.
05.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Les normes sur les 'quota counts' ne sont
pas
encore
approuvées
définitivement
et
formellement par le gouvernement en raison des
positions prises par certains partis politiques. J'ai
proposé des normes conformes à celles que vous
souhaitez.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Dat plan omvat inderdaad erg interessante
maatregelen, zoals een globale vermindering van
het aantal toegelaten nachtvluchten.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Ce plan comporte effectivement des
mesures très intéressantes comme la diminution
globale des vols de nuit autorisés.
De `quota count' werd overschreden. Ik zou willen
dat u het lawaai laat controleren. We zullen het later
hebben over de autoriteit die de controle uitoefent.
Het voorstel van de MR lijkt me interessant.
Il s'agit ici d'un cas de dépassement du 'quota
count'. J'aurais voulu obtenir de votre part une
vérification du bruit. Quant à l'autorité de contrôle,
nous en débattrons ultérieurement. Je trouve la
proposition du MR plutôt intéressante.
05.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe :
(Frans) Sommigen wijzen het beste van de hand
omdat ze onrealiseerbare willen. Men moet echter
kiezen!
05.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : D'aucuns refusent le meilleur parce qu'ils
veulent l'irréalisable. Or, il faut choisir !
05.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo- 05.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Groen!): Airport Mediation heeft alle omwonenden
een duidelijk antwoord verstrekt. De windnormen
moeten uiteraard worden nageleefd.
Groen!) : Airport Mediation a envoyé une réponse
assez claire à tous les riverains. Il importe bien
entendu de respecter les normes de vent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het gsm'en achter het
stuur" (nr. 13978)
06 Question de M. Michel Doomst au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'utilisation du gsm au volant" (n° 13978)
06.01 Michel Doomst (CD&V): Gisteren zag ik
nog een buschauffeur van De Lijn door het centrum
van mijn gemeente rijden met de gsm in de hand.
Deze manier van rijden is zeer gevaarlijk en toch
blijft het aantal inbreuken voor bellen aan het stuur
alsmaar stijgen. In 2007 waren er 66.000 inbreuken,
halfweg 2008 waren dat er al 38.000. De
verdubbeling van de boete tot 100 euro blijkt niet
veel effect te hebben.
De
staatssecretaris
overweegt
een
sensibilisatiecampagne in samenwerking met het
Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid (BIVV).
Heeft de minister hierover al overlegd met het
Instituut? Kan hij al meer informatie geven over
deze campagne? Hoeveel inbreuken voor bellen
aan het stuur werden er over het hele jaar 2008
vastgesteld?
06.01 Michel Doomst (CD&V) : Pas plus tard
qu'hier, j'ai de nouveau aperçu un chauffeur de bus
de De Lijn avec un téléphone portable à la main
alors qu'il traversait le centre de ma commune.
Quoique cette pratique soit très dangereuse, le
nombre
d'infractions
constatées
est
en
augmentation constante puisque, si en 2007 66.000
infractions ont été recensées, vers la moitié de
2008, 38.000 infractions avaient déjà été
enregistrées. Le doublement de l'amende, qui a eu
pour effet de faire passer le montant de celle-ci de
50 à 100 euros, semble donc inefficace.
Le secrétaire d'État envisage de lancer une
campagne de conscientisation en collaboration
avec l'Institut belge pour la Sécurité routière (IBSR).
Le ministre s'est-il déjà concerté à ce sujet avec
l'Institut ? Est-il déjà en mesure de nous en dire
plus sur cette campagne ? Combien d'infractions
ont-elles été constatées sur l'ensemble de l'année
2008 ?
06.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Afleiding in het verkeer - en vooral
bellen aan het stuur - vormt inderdaad een groeiend
veiligheidsprobleem. Uit overleg met het BIVV bleek
dat een sensibilisatiecampagne in combinatie met
een verhoogde handhaving door de politiediensten
de beste kansen op succes biedt.
06.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La distraction dans le trafic ­ en
particulier celle résultant des coups de fil passés au
volant ­ constitue effectivement un problème de
sécurité de plus en plus aigu. Une concertation
avec l'IBSR a fait apparaître qu'une campagne de
sensibilisation conjuguée à une veille policière
accrue est le meilleur moyen de dissuader les
chauffeurs de téléphoner en roulant.
De sensibilisatiecampagne van het BIVV wordt
gelanceerd op 27 juli en zal tot 23 augustus lopen.
Zij bestaat uit affiches en een televisiespot. De
details van deze campagne zullen worden
voorgesteld op een persconferentie bij de lancering
ervan.
Bellen achter het stuur wordt beteugeld op basis
van artikel 8.4 van de Wegcode. Tijdens het eerste
semester van 2008 waren er in de categorie
personenwagens al 38.152 inbreuken, in 2007 ging
het om 66.550 inbreuken. Ik heb nog geen
definitieve cijfers voor 2008.
La campagne de sensibilisation de l'IBSR sera
lancée le 27 juillet et s'achèvera le 23 août. Elle
sera constituée d'affiches et de spots télévisés. Les
détails de la campagne seront présentés lors d'une
conférence de presse qui sera organisée au
moment de son lancement.
Téléphoner au volant est interdit sur la base de
l'article 8.4 du Code de la route. Au cours du
premier semestre 2008, dans la catégorie voitures
particulières, 38.152 infractions ont déjà été
constatées, alors que pour l'année 2007, elles
étaient au nombre de 66.550. Je ne dispose pas
encore de chiffres définitifs pour 2008.
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
06.03 Michel Doomst (CD&V): Kan de minister
echt geen tipje van de sluier oplichten over de
nieuwe campagne?
06.03 Michel Doomst (CD&V) : Le ministre ne
pourrait-il lever un coin du voile en ce qui concerne
la nouvelle campagne ?
06.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Het originele spotje is gericht op een
ruim publiek. Meer kan ik voorlopig niet kwijt.
06.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Le clip original s'adresse à un vaste
public. Je ne puis en dire davantage à ce sujet
aujourd'hui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het dragen van
fluovestjes voor fietsers en voetgangers"
(nr. 14125)
07 Question de Mme Hilde Vautmans au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "le port de gilets fluorescents pour
les cyclistes et les piétons" (n° 14125)
07.01 Hilde Vautmans (Open Vld): De
zichtbaarheid van fietsers en voetgangers in het
verkeer - en zeker als het om kinderen gaat - is een
groot probleem. Van oktober 2008 tot januari 2009
vielen er zeven jonge verkeersdoden omdat ze niet
zichtbaar genoeg waren. Uit cijfers van het BIVV
blijkt dat het dragen van reflecterend materiaal geen
overbodige luxe is: iemand met donkere kledij wordt
in de dimlichten van een auto gezien op 20 meter,
iemand die reflecterend materiaal draagt, al op 150
meter.
Hoewel
reflecterende
kledij
volgens
de
Fietsersbond meer zin heeft dan een fietslicht, is de
bond evenwel geen voorstander van het verplicht
dragen van een fluovestje. Er wordt immers
gevreesd dat mensen de fiets aan de kant zullen
laten staan. Toch moeten wij iets doen aan de
geringe
zichtbaarheid
van
de
zwakke
weggebruikers.
Welke
maatregelen zal de
staatssecretaris
nemen
om
de
zwakke
weggebruiker te sensibiliseren om zo goed mogelijk
te worden gezien in het verkeer?
07.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : La visibilité
des cyclistes et des piétons ­ a fortiori lorsqu'il s'agit
d'enfants ­ est un gros problème. Entre octobre
2008 et janvier 2009, sept jeunes usagers sont
morts en raison d'un manque de visibilité. Des
chiffres publiés par l'IBSR montrent que le port
d'équipements réfléchissants n'est pas un luxe
inutile : dans le noir, un usager portant des
vêtements sombres est visible à 20 m dans les feux
de croisement d'une voiture, tandis que, dans les
mêmes conditions, une personne qui porte un
équipement réfléchissant est visible à 150 m.
Bien que les vêtements réfléchissants aient, selon
le Fietsersbond, plus de sens que les phares de
vélo, l'association n'est pas favorable au port
obligatoire d'un gilet fluorescent, craignant qu'une
telle mesure n'entraîne une désaffection du vélo. Il
faut pourtant que nous fassions quelque chose pour
remédier au manque de visibilité des usagers
faibles. Quelles mesures le secrétaire d'État
compte-t-il prendre pour sensibiliser les usagers
faibles à la nécessité de se rendre le plus visibles
possible dans la circulation ?
07.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): In 2007 kwamen er 191 fietsers en
voetgangers om in het verkeer, dit maakt 17,9
procent uit van het totale aantal verkeersdoden.
Van hen waren er 24 jonger dan twintig, 88 waren
65 of ouder.
Ik ben een groot voorstander van het fluovestje voor
kinderen. In het voor- en het najaar van 2008
werden er door het BIVV in de basisscholen en in
de eerste graad van het secundair onderwijs grote
campagnes gevoerd om het dragen van zo een
vestje te promoten. Ook volgend schooljaar komt er
van 21 september tot 18 oktober een actie om het
07.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En 2007, 191 cyclistes et piétons ont
perdu la vie dans des accidents de la circulation,
soit 17,9 % du nombre total des morts sur nos
routes. Parmi eux, 24 avaient moins de vingt ans,
88 étaient âgés de 65 ans et plus.
Je suis un fervent partisan du gilet de sécurité
fluorescent pour les enfants. Au printemps et à
l'automne 2008, l'IBSR a mené, dans les écoles
fondamentales et dans le premier degré de
l'enseignement secondaire, de grandes campagnes
pour encourager le port de ces gilets de sécurité. À
la prochaine rentrée scolaire, du 21 septembre au
18 octobre, une nouvelle action sera organisée pour
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
dragen van het fluovestje aan te moedigen. Het is
de bedoeling zo veel mogelijk jongeren aan te
zetten het fluovestje te dragen tijdens de donkere
maanden van het jaar.
Enkel wanneer er een voldoende groot draagvlak is
voor het dragen van het vestje, kan een verplichting
worden overwogen. Anders heeft het niet veel zin
zo'n maatregel in te voeren. Vooral de jongeren van
het secundair onderwijs zijn moeilijk te overtuigen.
Wij proberen daarom te zoeken naar een cool
vestje. Ik heb hierover ook al contact gehad met de
Onderwijsministers van de Gemeenschappen
promouvoir le port du gilet de sécurité fluorescent.
L'objectif est d'inciter un maximum de jeunes à
porter le gilet de sécurité fluorescent durant les
mois les plus sombres de l'année.
Le port obligatoire ne pourra être envisagé que s'il
recueille une adhésion suffisamment importante. À
défaut, l'introduction d'une telle mesure ne présente
pas grand intérêt. Ce sont surtout les adolescents
de l'enseignement secondaire qui sont difficiles à
convaincre. C'est la raison pour laquelle nous
sommes à la recherche d'un gilet de sécurité
`tendance'. J'ai déjà eu des contacts à ce sujet avec
les ministres de l'Enseignement des Communautés.
07.03 Hilde Vautmans (Open Vld): De
staatssecretaris kan hierbij volop rekenen op de
steun van Open Vld. Ik zou de campagne wel liever
zien starten op 1 september. Als er geen
beterschap komt in de statistieken, moeten we toch
de moed hebben om verdere maatregelen te
nemen.
07.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : En
l'occurrence, le secrétaire d'État peut compter sur le
plein soutien de l'Open Vld. Je préférerais toutefois
que la campagne débute le 1
er
septembre. Si la
situation ne s'améliore pas au niveau des
statistiques, nous devrons tout de même avoir le
courage de prendre des mesures supplémentaires.
07.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): De campagne start pas op 23
september omdat de eerste schoolweken al
hectisch genoeg zijn voor de schooldirecties.
Bovendien begint het pas vanaf oktober donkerder
te worden.
07.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La campagne ne débutera que le 23
septembre parce que les premières semaines de la
rentrée scolaire sont déjà suffisamment agitées
pour les directions des écoles. En outre, il ne
commence à faire plus sombre qu'à partir du mois
d'octobre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de technische keuring"
(nr. 14049)
08 Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le contrôle technique" (n° 14049)
08.01 Josée Lejeune (MR): In februari voelde ik u
al aan de tand in verband met uw voornemen om de
openingsuren van de centra voor technische
keuring te versoepelen. Die maatregel gaat in op 1
september, voor de belangrijkste centra.
U bevestigde bij die gelegenheid dat de toename
van de exploitatiekosten een weerslag zou hebben
op de tarieven. Die worden vastgesteld bij een
koninklijk besluit en de tariefschalen werden sinds
1999 niet meer aangepast. Vandaag bedraagt de
retributie 24,50 euro, btw inbegrepen. Volgens
persberichten vraagt de Groepering van erkende
ondernemingen
voor
autokeuring
een
tariefverhoging met 20 procent, omdat de
werkingskosten van de centra oplopen en de lonen
van het personeel worden geïndexeerd.
Kan u die informatie bevestigen? Hoe staat het met
de onderhandelingen met de sector? Wat denkt u
van de mogelijkheid om een zwaardere sanctie op
08.01 Josée Lejeune (MR) : En février, je vous
avais interrogé sur votre volonté d'élargir les heures
d'ouverture des centres de contrôle technique.
Cette possibilité existera dès le 1
er
septembre, pour
les antennes principales.
Vous aviez également confirmé que l'augmentation
des coûts d'exploitation aurait des répercussions
sur les tarifs. Les coûts sont fixés par arrêté royal et
les barèmes n'ont pas été augmentés depuis 1999.
À ce jour, la redevance s'élève à 24,50 euros (TVA
comprise). Selon la presse, la fédération des
centres d'inspection automobile souhaite une
hausse de prix de 20 %, puisque les coûts de
fonctionnement des organismes augmentent et que
le salaire du personnel est indexé.
Confirmez-vous ces informations ? Où en sont les
négociations avec le secteur ? Que pensez-vous
d'une sanction plus importante à l'égard des
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
te leggen aan automobilisten die hun voertuig niet
aanbieden of die het een tweede of derde keer
moeten aanbieden? Werd er al een tijdpad
vooropgesteld?
Kan
u
meer
toelichtingen
verstrekken in verband met de avondopening van
die centra? Om welke centra gaat het precies?
automobilistes en défaut de présentation et/ou
obligés de représenter leur véhicule une seconde
ou une troisième fois ? Un calendrier a-t-il été fixé
pour les adaptations ? Pouvez-vous nous donner
davantage de précisions au sujet des ouvertures
tardives ? Quels centres seront concernés ?
Quelles seront les antennes désignées ?
08.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Vanaf 1 september 2009 zullen de
autokeuringscentra die tenminste vier controlelijnen
tellen op maandag en donderdag tot 19 uur 's
avonds open zijn, mits afspraak. Slechts zes van de
76 centra in ons land zullen 's avonds niet open zijn.
Ook vanaf 1 september zal het in alle controlecentra
mogelijk zijn de wagen op afspraak te laten keuren.
Het is tien jaar geleden dat de tarieven voor de
autokeuring nog werden aangepast. Vanaf dit jaar
zullen alle keuringscentra verlieslatend zijn en
zullen de middelen van het compensatiefonds niet
meer volstaan. Een indexering en een aanpassing
van de tarieven zijn noodzakelijk om de sector te
saneren.
Ik heb geen aanvraag gekregen van de GOCA
(Groepering van organismen voor de controle van
automobielen) om de tarieven met 20 procent te
verhogen. In de context van een sanering gaan de
onderhandelingen eerder in de richting van een
verhoging die de sector opnieuw in evenwicht
brengt.
08.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : À partir du 1
er
septembre 2009, les
stations de contrôle technique équipées d'au moins
quatre lignes de contrôle seront ouvertes le lundi et
le jeudi soir jusqu'à 19 heures, sur rendez-vous. Sur
76 stations, seulement six stations ne seront pas
ouvertes le soir. À partir de la même date, il sera
possible de fixer un rendez-vous avec chaque
station de contrôle technique en Belgique.
Sur le plan financier, les tarifs du contrôle
automobile n'ont pas été adaptés depuis dix ans. À
partir de cette année-ci, tous les organismes seront
déficitaires et les moyens du Fonds de
compensation ne suffiront plus. Une indexation et
une adaptation des tarifs sont nécessaires pour
assainir le secteur.
Je n'ai pas reçu de demande du GOCA
(groupement de centres d'inspection automobile)
pour augmenter le tarif actuel de 20 %. Dans un
contexte d'assainissement, les négociations s'axent
plutôt autour d'une augmentation qui équilibre le
secteur.
De tariefverhoging zal vanaf 1 januari 2010 mogen
worden toegepast.
De eigenaars die hun wagen niet tijdig aan de
keuring hebben onderworpen, zullen ertoe worden
aangezet hun wagen sneller te laten keuren, daar
het tarief verhoogd zal worden in functie van het
aantal dagen vertraging. De politie zal systematisch
toegang hebben tot de databank van de niet
gekeurde wagens.
L'augmentation de tarif pourra être appliquée à
partir du 1
er
janvier 2010.
Les automobilistes en défaut de présentation au
contrôle technique seront invités à présenter leur
véhicule plus tôt, car la redevance sera plus élevée
en fonction du retard encouru. La base de données
des véhicules non contrôlés sera systématiquement
communiquée à la police.
08.03 Josée Lejeune (MR): De kosten mogen niet
op alle gebruikers worden afgewenteld. Ik ga ermee
akkoord dat degene die voor een tweede of derde
keer naar de keuring gaat gepenaliseerd wordt,
maar de tarieven zouden niet verhoogd mogen
worden voor de bestuurders die hun wagen op tijd
laten keuren en de reglementering naleven.
08.03 Josée Lejeune (MR) : Il ne faut pas
répercuter le coût sur l'ensemble des usagers. Je
suis d'accord sur le fait de pénaliser celui qui passe
une deuxième ou une troisième fois mais on ne
peut augmenter le tarif pour les bons usagers qui se
rendent régulièrement au contrôle technique et
respectent la réglementation.
08.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Wij hebben er geen belang bij de
keuringscentra failliet te zien gaan. Er moet een
gulden middenweg worden gevonden tussen de
belangen van de eigenaars van de keuringscentra
en
die
van
de
autobestuurders.
Die
onderhandelingen moeten tot een goed einde
08.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Nous n'avons aucun intérêt à voir les
centres de contrôle technique faire faillite. Il faut
trouver le juste milieu entre les desiderata des
propriétaires des centres de contrôle et l'intérêt des
propriétaires de voitures. Cette négociation devra
aboutir afin que nous puissions appliquer une
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
worden gebracht zodat de nieuwe tarieven in voege
kunnen treden.
nouvelle tarification.
08.05 Josée Lejeune (MR): Ik ben het met u eens
dat de centra hun begroting in evenwicht moeten
kunnen houden. Het is vele jaren geleden dat de
begroting van de sector nog werd aangepast. Een
beperkte verhoging is dus noodzakelijk, maar die
zou dan wel moeten worden opgelegd aan de
autobestuurders die de reglementering niet naleven,
veeleer dan aan de degenen die wel in orde zijn met
de voorschriften.
08.05 Josée Lejeune (MR) : Je partage votre
volonté de maintenir un équilibre budgétaire dans
les centres. Le budget du secteur n'a pas été revu
depuis de nombreuses années. Une petite
augmentation est donc nécessaire, mais la réflexion
est à mener au niveau des citoyens qui ne
respectent pas les règles, et non des bons usagers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"de
jonge
verkeersslachtoffers" (nr. 13245)
09 Question de Mme Clotilde Nyssens au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "les jeunes victimes de la route"
(n° 13245)
09.01 Clotilde Nyssens (cdH): Kinderen en
jongeren zijn het meest kwetsbaar in het verkeer.
Volgens
het
BIVV
zouden
de
meeste
verkeersslachtoffers vallen in de categorie
automobilisten van 18 tot 29 jaar. De jongeren
tussen 15 en 24 jaar lopen het grootste risico om te
overlijden of zwaar gewond te geraken als
passagier. Vooral jonge voetgangers en fietsers
jonger dan twintig raken zwaar gewond of overlijden
aan de gevolgen van een verkeersongeval.
Is het aantal verkeersongevallen waarin kinderen en
jongeren betrokken zijn de jongste jaren gestegen
of gedaald? Kunnen specifieke maatregelen worden
genomen om dit kwalijke fenomeen in te perken?
09.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Les enfants et les
jeunes sont parmi les plus vulnérables face aux
accidents de la route.
Selon l'IBSR, la majorité des victimes de la route
est à déplorer parmi les automobilistes âgés de 18
à 29 ans. Les jeunes entre 15 et 24 ans courent le
plus de risques de décéder ou d'être grièvement
blessés en tant que passagers. Ce sont les jeunes
piétons et les cyclistes de moins de 20 ans qui sont
grièvement blessés ou qui perdent la vie.
Le nombre d'accidents de la route impliquant des
enfants et des jeunes est-il en augmentation ou en
diminution ces dernières années ? Est-il possible de
prendre davantage de mesures spécifiques pour
contrer ce phénomène gravissime ?
09.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Ik zal de statistieken die me door het BIVV
werden bezorgd bij mijn antwoord voegen.
Tussen 2000 en 2007 is het aantal lichtgewonden,
zwaargewonden en dodelijke slachtoffers voor alle
leeftijdscategorieën gedaald. In diezelfde periode is
het aantal doden en zwaargewonden in de
categorie kinderen van 0 tot 14 jaar met 41 procent
gedaald. Voor jongeren van 15 tot 19 jaar en van 20
tot 34 jaar ging het respectievelijk om een daling
met 38 en met 36 procent.
De algemene daling van het aantal doden en
zwaargewonden voor diezelfde periode bedraagt 39
procent.
09.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je joindrai à ma réponse la liste des
statistiques fournies par l'IBSR.
Entre 2000 et 2007, on constate une baisse du
nombre de blessés légers, de blessés graves et de
décès pour toutes les catégories d'âge. Durant cette
même période, le nombre de morts et de blessés
graves a chuté de 41 % pour les enfants de 0 à 14
ans. Pour les jeunes âgés de 15 à 19 ans et de 20 à
34 ans, la baisse a été respectivement de 38 % et
de 36 %.
La diminution générale du nombre de morts et de
blessés graves pour cette même période est de
39 %.
De oververtegenwoordiging van de bestuurders
tussen 18 en 24 jaar blijft zorgwekkend. Er zijn
maatregelen
nodig
op
de
onderscheiden
beleidsniveaus.
Er dient te worden aangedrongen op het gebruik
La surreprésentation des conducteurs entre 18 et
24 ans reste très préoccupante. Des mesures aux
différents niveaux politiques sont nécessaires.
Il faut insister sur l'utilisation des moyens de
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
van beschermingsmiddelen voor kinderen in de
wagen en het dragen van de veiligheidsgordel.
Jonge voetgangers en fietsers moeten zich kunnen
ontwikkelen in een beveiligde omgeving en
fluovestjes dragen. De dode hoek van de
vrachtwagens, waarvan tal van fietsers het
slachtoffer worden, moet bijzondere aandacht
krijgen.
Zodra de gewestregeringen zijn samengesteld, zal
ik contact opnemen met de beleidsmensen uit het
hoofdzakelijk lager onderwijs om hun steun te
vragen voor acties inzake verkeersveiligheid die we
vanaf september willen opzetten.
Het toezicht en de vervolging van de overtredingen,
vooral inzake
overdreven snelheid in de
agglomeraties en de woonzones, maken integraal
deel uit van onze actie.
Ik ijver voor een geïntegreerde benadering van de
verkeersveiligheid (sensibilisering, infrastructuur en
toezicht). Een maximum van 750 verkeerdoden in
2010 en vijfhonderd in 2015 blijft ons streefdoel.
protection destinés aux enfants dans les voitures et
sur le port de la ceinture de sécurité. Les jeunes
piétons et cyclistes doivent pouvoir évoluer dans un
environnement sécurisé et porter des gilets
réfléchissants. Une attention particulière doit être
réservée à l'angle mort des camions, dont sont
victimes de nombreux cyclistes.
Dès que les gouvernements régionaux seront
constitués,
je
prendrai
langue
avec
les
responsables de l'enseignement, principalement
primaire, pour qu'ils soutiennent les actions en
matière de sécurité routière que nous voulons
développer dès septembre.
La surveillance et la poursuite des infractions,
surtout en matière de vitesse dans les
agglomérations et les zones d'habitation, font partie
intégrante de notre action.
J'oeuvre pour une approche intégrée de la sécurité
routière
(sensibilisation,
infrastructure
et
surveillance). Notre objectif fondamental doit rester
un maximum de 750 morts en 2010 et 500 en 2015.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "quads" (nr. 14149)
10 Question de M. Patrick De Groote au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre, sur "les quads" (n° 14149)
10.01 Patrick De Groote (N-VA): Het aantal quads
zou in vijf jaar tijd minstens vervijfvoudigd zijn, al is
dat moeilijk na te gaan omdat die tuigen op liefst
drie manieren kunnen worden ingeschreven. Zeker
niet iedereen is gelukkig met die opmars en dat
heeft ondertussen al geleid tot een verbod op quads
in de bebouwde kom in Antwerpen. Er worden wel
uitzonderingen gemaakt voor personen met een
handicap.
Hoe zullen de quadrijders op de hoogte worden
gebracht van dat verbod? Komt er bijvoorbeeld een
officieel verkeersbord met een officieel symbool?
Hoeveel ernstige en mindere ernstige ongevallen
hebben zich de laatste jaren met quads
voorgedaan?
Bij
hoeveel
gevallen
van
verkeersagressie waren er chauffeurs van quads
betrokken? Hoeveel verkeerovertredingen werden
door een quadrijder begaan? Wil de minister een
algemeen verbod van quads in de bebouwde kom?
10.01 Patrick De Groote (N-VA) : Le nombre de
quads aurait au moins quintuplé en cinq ans, bien
qu'il soit difficile de vérifier cette donnée puisque
ces engins peuvent être immatriculés de trois
manières différentes au bas mot. Cet engouement
ne fait assurément pas le bonheur de tout le monde
et a déjà débouché sur l'interdiction des quads dans
l'agglomération anversoise. Des exceptions sont
prévues, toutefois, pour les personnes souffrant
d'un handicap.
Comment les conducteurs de quad seront-ils
informés de cette interdiction ? Des panneaux de
signalisation officiels, avec un pictogramme officiel,
seront-ils prévus ?
Combien d'incidents plus ou moins graves se sont
produits avec des quads ces dernières années ?
Combien
de
cas
d'agressivité
au
volant
concernaient des conducteurs de ces engins ?
Combien d'infractions au code de la route ont-ils
commis ? Le ministre entend-il instaurer une
interdiction générale des quads dans les
agglomérations ?
10.02
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands):
Vermits
quads
geen
aparte
voertuigcategorie vertegenwoordigen, bestaan er
geen statistische gegevens over hun betrokkenheid
10.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Dans la mesure où les quads ne
constituent pas une catégorie de véhicules séparée,
il n'existe pas de données statistiques quant à leur
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
bij ongevallen, overtredingen en gevallen van
verkeersagressie. Hun specifieke homologatie als
landbouwtractor, vierwielige bromfiets B of
vierwieler met motor houdt verband met hun
technische kenmerken en met een Europese
richtlijn. Deze voertuigen zijn onmogelijk onder een
en dezelfde noemer onder te brengen. De
typegoedkeuring is een prerogatief van de
Europese Commissie. Aangezien ze goedgekeurd
zijn voor gebruik op de openbare weg, lijkt een
algemeen toegangsverbod tot de bebouwde kom
me niet zinvol.
implication dans des accidents, des infractions au
code de la route ou encore des faits d'agressivité au
volant. Leur homologation spécifique en tant que
tracteur agricole, quadricycle de type B ou
quadricycle
à
moteur
est
liée
à
leurs
caractéristiques techniques et à une directive
européenne. Il est impossible de classer ces
véhicules dans une seule catégorie. La réception
par type est une prérogative de la Commission
européenne. Étant donné que les véhicules en
question sont autorisés à circuler sur la voie
publique, une interdiction générale d'accès aux
agglomérations ne me paraît guère réaliste.
Voorzitter: de heer Olivier Destrebecq.
Président : M. Olivier Destrebecq.
Steden en gemeenten kunnen echter zelf alle of
bepaalde categorieën van quads weren op
bepaalde wegen door middel van de wettelijke
signalisatie. Dit gebeurt dan wel het beste in
overleg met de naburige steden en gemeenten. Een
apart verkeersbord lijkt me daarom ook niet nodig.
Les villes et les communes peuvent interdire la
circulation des quads sur certaines voiries en
utilisant la signalisation légale. Idéalement, cette
interdiction est concertée avec les villes et
commune voisines. Un panneau de signalisation
spécifique ne me semble par conséquent pas
indispensable.
10.03 Patrick De Groote (N-VA): Mijn vraag was
absoluut niet bedoeld om een standpunt in te
nemen met betrekking tot het rijden met quads. Ik
wil wel oproepen tot een degelijk verkeersbeleid,
gebaseerd op wetenschappelijk gefundeerde
analyses. Daarvan is er echter geen sprake voor
deze voertuigen. Alleen in dit land is men blijkbaar
niet in staat om op wetenschappelijke basis
fatsoenlijke verkeersstatistieken bij te houden. Ik
verzoek de staatssecretaris dan ook om daarvan
werk te maken.
10.03 Patrick De Groote (N-VA) : Ma question ne
visait nullement à prendre position sur l'utilisation de
quads. Par contre, j'en appelle à une politique de
circulation sérieuse, basée sur des analyses
étayées scientifiquement. Pour ces véhicules, ce
n'est absolument pas le cas. Il semble que notre
pays soit bien le seul à ne pas être capable de tenir
des statistiques de la circulation convenables et
scientifiquement
fondées.
Je
demande
au
secrétaire d'État de s'atteler à ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de cijfers over de
ongevallen met bestelwagens" (nr. 14282)
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"de
letselongevallen
met
bestelwagens" (nr. 14312)
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de cijfers van de
ongevallen met bestelwagens" (nr. 14319)
11 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
nombre
d'accidents
impliquant
des
camionnettes" (n° 14282)
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
accidents avec dommages corporels dans
lesquels sont impliquées des camionnettes"
(n° 14312)
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
statistiques relatives aux accidents dans lesquels
sont impliquées des camionnettes" (n° 14319)
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Het Instituut
voor Duurzame Mobiliteit van de Universiteit Gent
heeft een degelijk onderzoek verricht naar de
ongevallencijfers
waarbij
bestelwagens
zijn
betrokken. De cijfers zijn ronduit hallucinant, met
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'Institut de
Mobilité durable de l'Université de Gand a réalisé
une excellente enquête sur les statistiques
d'accidents impliquant des camionnettes. Les
chiffres sont pour le moins hallucinants, traduisant
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
een stijging van het aantal letselongevallen met
bestelwagens in de periode 1991-2007 van liefst 83
procent, tegenover een globale stijging van slechts
26 procent! Onderzoeken hebben aangetoond dat
snelheid daarbij een van de belangrijkste oorzaken
is. De doelgroep van de bestelwagens vereist
wellicht specifieke maatregelen. Zo zou men een
snelheidsbegrenzing kunnen invoeren door de
bestaande Europese richtlijn uit te breiden voor
voertuigcategorie N1. Een andere mogelijkheid is
de Intelligente Snelheidsaanpassing (ISA), een
technisch hulpmiddel voor het handhaven van de
snelheid.
Zou
bijvoorbeeld
het
komende
Europees
voorzitterschap geen goede hefboom zijn om te
gaan
naar
een
snelheidsbegrenzing
voor
bestelwagens tot 3,5 ton? Zo ja, aan welke snelheid
denkt
de
staatssecretaris
dan?
Zal
de
staatssecretaris rekenen op het ISA-systeem om
het aantal ongevallen met bestelwagens - en
eventueel ook met andere voertuigen - te verlagen?
pour la période 1991-2007 une hausse de 83 % du
nombre d'accidents avec dommages corporels
impliquant
des
camionnettes,
pour
une
augmentation globale d'à peine 26 % ! Les
recherches ont démontré que la vitesse était l'un
des principaux éléments à l'origine de ces
accidents. Des mesures spécifiques s'imposent
probablement
pour
le
groupe
cible
des
camionnettes. Une limitation de la vitesse pourrait
par exemple être introduite en élargissant
l'application de la directive européenne existante
aux véhicules de la catégorie N1. L'ISA (Intelligent
Speed Adaptation
), accessoire technique pour le
contrôle de la vitesse, constitue une autre option.
La prochaine présidence de l'Union européenne ne
pourrait-elle pas par exemple constituer un levier
idéal pour aller vers une limitation de vitesse pour
les camionnettes jusqu'à 3,5 tonnes ? Si c'est le
cas, quelle est la vitesse envisagée par le secrétaire
d'État ? Le secrétaire d'État tablera-t-il sur le
système ISA pour faire baisser le nombre
d'accidents impliquant des camionnettes mais
également d'autres types de véhicules ?
11.02 Patrick De Groote (N-VA): Ik loop niet hoog
op met dat onderzoek van de UGent omdat het lijkt
uit te gaan van het feit dat men in België over
ongevallenstatistieken voor bestelwagens zou
beschikken, terwijl dat geenszins het geval is. De
ongevallenstatistieken hebben het over de categorie
`lichte vrachtwagens', waarin zowel bestelwagens
als SUV's, terreinwagens en pick-ups zitten. Het
aantal lichte vrachtwagens is met 60 procent
gestegen, wat meteen ook de stijging van het aantal
letselongevallen verklaart. Over de evolutie bij
andere
voertuigcategorieën
of
vergelijkende
reizigerskilometers wordt gemakshalve gezwegen.
Volgens een Nederlands onderzoek zouden de
oorzaken voor het hoog aantal dodelijke
slachtoffers bij chauffeurs van bestelwagens liggen
bij tijdsdruk, te zwaar beladen voertuigen en
chauffeurs die weigeren hun gordel te dragen. Trekt
men in België ook dezelfde conclusies of bestaan
ook hierover geen gegevens? De Europese noch de
Belgische
ongevallenstatistieken
maken
een
onderscheid tussen auto's met vierwielaandrijving
en
andere.
Waarom
koppelt
men
de
ongevallenstatistieken
niet
aan
de
voertuiggegevens - zoals in Nederland - om aldus
specifieke risico's te kunnen detecteren?
11.02 Patrick De Groote (N-VA) : Cette étude de
l'Université de Gand ne m'apporte pas grand-chose
car elle semble s'appuyer sur l'existence en
Belgique de statistiques d'accidents impliquant les
camionnettes alors que de telles statistiques
n'existent pas. Les statistiques d'accidents
concernent la catégorie des `véhicules utilitaires'
incluant les camionnettes, mais également les SUV,
les véhicules tout terrain et les pick-ups. Le nombre
de véhicules utilitaires a progressé de 60 %
expliquant automatiquement la hausse du nombre
d'accidents occasionnant des dommages corporels.
Pour plus de commodités, l'évolution dans les
autres catégories de véhicules ou par rapport aux
voyageurs-kilomètres est passée sous silence.
Selon une enquête néerlandaise, le nombre élevé
de victimes parmi les conducteurs de camionnettes
s'explique par les contraintes de temps, des
véhicules surchargés et des chauffeurs refusant de
porter leur ceinture de sécurité. Les conclusions
sont-elles identiques en Belgique ou n'existe-t-il pas
de données à ce sujet ? Les statistiques d'accidents
européennes ou belges ne font pas la distinction
entre les véhicules à quatre roues motrices et les
autres. Pourquoi ne pas associer les statistiques
d'accidents aux données relatives au véhicule,
comme le font les Pays-Bas, pour pouvoir ainsi
identifier des risques spécifiques ?
11.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Ik heb kennis genomen van de
betrokken studie. De lichte bestelwagens hebben
11.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : J'ai pris connaissance de l'étude en
question. Les véhicules utilitaires légers ont une
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
een maximaal toegelaten massa tot 3,5 ton en
kunnen worden bestuurd met een rijbewijs B. Hier
gaat het dus om een zeer breed gamma van
voertuigen, die 120 kilometer per uur mogen rijden
op de autowegen. De zogenaamde terreinwagens
worden
hoofdzakelijk
beschouwd
als
personenwagens en vallen niet onder de categorie
lichte bestelwagens. De gepubliceerde statistieken
houden te weinig rekening met de toename van het
aantal bestelwagens, namelijk 60 procent op tien
jaar tijd. Het aantal afgelegde kilometers op
autosnelwegen is bijna verdrievoudigd. Bovendien
zijn deze voertuigen ook alsmaar sneller en
comfortabeler geworden. Het is dus niet ongewoon
dat bestelwagens op de autosnelweg 120 km/uur of
meer rijden.
Inzake ongevalbetrokkenheid daalt het totale aantal
letselongevallen met 27 procent, terwijl ze met een
bestelwagen
stijgen
met
21
procent,
op
autosnelwegen zelfs met 83 procent. Ik heb
momenteel geen verdere gegevens over de
oorzaken van deze ongevallen. Wellicht hebben ze
te maken met overdreven of onaangepaste
snelheid, vermoeidheid en overbelading. Op basis
van het ongevallenformulier en het opgestelde
proces-verbaal kan men altijd via de nummerplaat
meer gedetailleerde gegevens over het voertuig
bekomen.
masse maximale autorisée ne dépassant pas 3,5
tonnes et un permis de conduire B suffit pour les
conduire. Il s'agit donc en l'occurrence d'une
gamme très large de véhicules, pouvant circuler à
120 km/h sur les autoroutes. Les véhicules
qualifiés de tout-terrain sont en principe considérés
comme des voitures particulières et n'entrent donc
pas dans la catégorie des véhicules utilitaires
légers. Les statistiques publiées tiennent trop peu
compte de l'augmentation du nombre de véhicules
utilitaires légers, à savoir 60 % en l'espace de dix
ans. Le nombre de kilomètres parcourus sur les
autoroutes a quasiment été multiplié par trois. Ces
véhicules sont en outre devenus de plus en plus
confortables et rapides. Il n'est donc pas inhabituel
de voir des véhicules utilitaires légers circuler à 120
km/h ou plus sur les autoroutes.
En ce qui concerne le nombre d'accidents, le
nombre total d'accidents avec blessés diminue de
27 % alors qu'il augmente de 21%, et même de
83 % sur les autoroutes, pour ce qui est des
accidents impliquant des véhicules utilitaires légers.
Pour l'heure, je ne dispose pas de données
supplémentaires en ce qui concerne les causes de
ces accidents. Parmi ces causes on peut fort
probablement citer une vitesse excessive ou
inadaptée, la fatigue ou une charge excessive. Sur
la base du formulaire de constat d'accident et du
procès-verbal qui est dressé, il est toujours possible
- par le biais du numéro de plaque minéralogique -
d'obtenir davantage de données sur le véhicule.
Hetzelfde fenomeen komt ook voor in de
buurlanden. Bij de aanpak moeten we dus zeker
kijken naar wat men op Europees vlak wil doen.
Enkel Europa kan immers de invoering van de
snelheidsbegrenzer verplichten. Volgens mijn
informatie komt de problematiek Europees
momenteel niet aan bod, ook niet in de
gespecialiseerde werkgroepen. We zullen moeten
nagaan in hoeverre de problematiek bij de
Europese instanties bespreekbaar kan worden
gemaakt. Als we met dezelfde Europese
commissaris kunnen verder werken hoop ik de
problematiek te kunnen aansnijden wanneer België
vanaf 1 juli 2010 de Europese Raad voorzit.
De ISA is het stokpaardje van het betrokken
onderzoekscentrum. Een eventuele invoering voor
alle voertuigen moet in elk geval in een globaal
Europees kader worden bekeken, waarbij men
rekening houdt met de infrastructuur en de
technologische middelen. Ik ben zeker geen
tegenstander. Het zou alle voertuigen ten goede
komen, niet enkel de bestelwagens. Ik sta ook
On observe le même phénomène dans les pays
voisins. En termes d'approche, nous devons
certainement nous pencher sur les intentions au
niveau européen. Seule l'Europe peut en effet
imposer l'instauration du limiteur de vitesse. Selon
mes
informations,
la
problématique
n'est
actuellement pas à l'ordre du jour au niveau
européen, ni davantage au sein des groupes de
travail spécialisés. Nous devrons examiner dans
quelle mesure la problématique peut être soumise
pour discussion aux instances européennes. Si
nous pouvons continuer à travailler avec le même
commissaire européen, j'espère pouvoir aborder la
question lorsque la Belgique assumera la
présidence du Conseil européen, à partir du 1
er
juillet 2010.
L'ISA est le cheval de bataille du centre d'expertise
concerné. Une instauration éventuelle pour
l'ensemble des véhicules doit en tout cas être
examinée dans un cadre européen global, tenant
compte de l'infrastructure et des moyens
technologiques. Je ne suis certainement pas
opposé au système, qui profiterait à tous les
véhicules, et pas seulement aux camionnettes. Je
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
positief tegenover elk initiatief om de inbouw van
een snelheidsbegrenzer in bepaalde categorieën
van lichte bestelwagens te stimuleren met het oog
op een wetenschappelijke evaluatie van de effecten
ervan op de verkeersveiligheid en de mobiliteit.
suis également favorable à toute initiative visant à
stimuler l'incorporation d'un limiteur de vitesse dans
certaines catégories de camionnettes légères en
vue d'une évaluation scientifique de ses effets sur la
sécurité routière et la mobilité.
11.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Voor een
initiatief voor een algemene snelheidsbegrenzing
voor
voertuigcategorie N1,
waaronder ook
terreinwagens vallen, verwijst de staatssecretaris
naar het Europese niveau. Hij zou contact moeten
opnemen met zijn Duitse collega want daar is er al
een politieke
discussie geweest over de
problematiek ­ en met zijn Zweedse collega ­ een
land dat ver staat op het vlak van de
verkeersveiligheid en dat Europees voorzitter is
vóór België. Als we bondgenoten vinden, moet het
mogelijk
zijn
om
tijdens
het
Europees
voorzitterschap stappen vooruit te zetten.
Het onderzoek gebeurde op basis van bekende
cijfers van het BIVV en moeten dus enigszins
genuanceerd worden. Het aantal verkeersdoden is
gedaald met 10 procent, maar in de rest van het
verkeer gaat het om 40 procent, terwijl het aantal
afgelegde auto- en vrachtwagenkilometers op onze
wegen ook spectaculair stijgt. Er moeten alleszins
maatregelen worden uitgewerkt voor die specifieke
risicogroep.
11.04 Jef Van den Bergh (CD&V) : Pour ce qui
est de la possibilité d'instaurer une limitation
générale de vitesse pour les véhicules de la
catégorie N1, dont font partie les véhicules tout
terrain, le secrétaire d'État se réfère au niveau
européen. Il devrait prendre contact avec son
collègue allemand dans la mesure où une
discussion politique a déjà été menée sur le sujet
en Allemagne ainsi qu'avec son collège suédois, la
Suède figurant dans le peloton de tête des pays
européens en matière de sécurité routière et ce
pays assurant la présidence européenne avant la
Belgique. Si nous pouvons trouver des alliés, il
devrait être possible de réaliser des avancées sous
notre présidence européenne.
L'étude a été réalisée sur la base de chiffres
connus de l'IBSR et il convient donc d'y apporter
certaines nuances. Le nombre de victimes mortelles
a diminué de 10 % mais cette diminution est de
40% pour le reste du trafic, malgré l'augmentation
spectaculaire du nombre de kilomètres parcourus
sur nos routes par les voitures et les camions. Il
convient en tout état de cause de prendre des
mesures en ce qui concerne ce groupe à risques
spécifique.
11.05 Patrick De Groote (N-VA): Inzake
statistieken heeft ons land nu eenmaal heel wat
achterstand. Ik wil waarschuwen voor te veel
betutteling, ook in het verkeer. De zaken moeten
inderdaad in Europees perspectief bekeken
worden, maar daarmee zijn we nog geen stap
verder. We nemen zelf te weinig initiatieven. In het
buitenland berekent men steeds meer het
doodslagcijfer van auto's, dit is het aantal doden dat
een bepaald wagentype bij botsingen veroorzaakt.
Hoe lang zal het duren alvorens we ook zo ver zijn?
11.05 Patrick De Groote (N-VA) : Notre pays
accuse un arriéré important sur le plan des
statistiques. Il s'agit également d'éviter toute
surréglementation dans la circulation. Il convient
effectivement de placer les choses dans une
perspective européenne mais cela ne nous avance
guère. Nous prenons nous-mêmes trop peu
d'initiatives. À l'étranger, on s'intéresse de plus en
plus au nombre de tués lors d'accidents avec tel ou
tel type de véhicule. Qu'en est-il dans notre pays ?
11.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): De stijging van de betrokkenheid van
de lichte bestelwagens in de ongevallenstatistieken
is een afwijkende tendens. Ik verbind mij ertoe om
daarvoor specifieke oplossingen te zoeken. Voor
technische ingrepen is een Europese consensus
noodzakelijk. Ik zal mijn Zweedse en mijn Spaanse
collega bij de voorbereiding betrekken. In Europees
verband werkt men omwille van de continuïteit
namelijk telkens met een groep van drie leden. Ik
zal nagaan of we kunnen komen tot een Europese
aanpak die in de richting gaat van wat de heren Van
den Bergh en De Groote suggereren. Iedereen weet
11.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : L'augmentation de l'implication des
véhicules utilitaires légers dans les accidents va
effectivement à l'encontre de la tendance générale.
Je m'engage à trouver des solutions spécifiques
dans ce cadre. Les interventions techniques
nécessitent un consensus au niveau européen.
J'associerai mes collègues suédois et espagnol à la
préparation des mesures. Dans le contexte
européen, on travaille en effet toujours par groupe
de trois membres de manière à assurer une
certaine continuité. Je vérifierai si nous pouvons
arriver à une approche européenne allant dans le
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
dat we nu eenmaal 27 neuzen in dezelfde richting
moeten krijgen.
sens de ce que suggèrent MM. Van den Bergh et
De Groote. N'oublions pas que 27 regards doivent
se tourner dans la même direction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het ongeoorloofde
gebruik van de landingsbaan 02 op de
luchthaven Brussels Airport" (nr. 14306)
12 Question de M. Olivier Maingain au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'utilisation abusive de la piste d'atterrissage
02 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 14306)
12.01 Olivier Maingain (MR): Op vrijdag 26 juni
hebben de verenigingen van omwonenden van
Brussels
Airport
per
gerechtsdeurwaarder
manifeste inbreuken vanwege Belgocontrol laten
vaststellen met betrekking tot een voortijdige
ingebruikname van baan 02.
Belgocontrol baseert zich bij de keuze van de banen
op de voorspellingen van het AMF (Aerodrome
Meteorogical
Forecast)
die
maximale
windsnelheden
aangeven,
conform
de
aanbevelingen van de Organisatie van de
internationale burgerlijke luchtvaart (OIBL), en geen
gemiddelde waarden zoals dat met METAR
(METeorogical Airport Report) het geval is.
Het arrest van het hof van beroep te Brussel van 17
maart 2005, bevestigd door het arrest van het Hof
van Cassatie van 14 september 2006, verbiedt
trouwens elk buitensporig, onwettig en onrechtmatig
gebruik door de Belgische Staat van baan 02, met
toepassing van het plan Anciaux.
Wat waren de weersvoorspellingen van het AMF op
26 juni jongstleden? Waarom werd gebruik
gemaakt van baan 02? Wat zijn vandaag precies de
voorwaarden voor het gebruik van die baan? Welke
noodzakelijke aanpassingen werden er door de
vorige regering aangebracht om zich te schikken
naar de rechterlijke beslissingen?
12.01 Olivier Maingain (MR) : Le vendredi 26 juin,
des associations de riverains de l'aéroport de
Bruxelles-National ont fait constater par huissier les
infractions manifestes de la part de Belgocontrol
dans la mise en service anticipative de la piste 02.
Belgocontrol utilise pour la sélection des pistes les
prévisions de l'AMF (Aerodrome Meterological
Forecast) qui mentionnent des valeurs maximales
de vent, conformément aux recommandations de
l'Organisation de l'aviation civile Internationale, et
non pas des valeurs moyennes comme l'effectuent
les METAR (METeorological Airport Report).
Par ailleurs, depuis l'arrêt de la cour d'appel de
Bruxelles du 17 mars 2005, confirmé par l'arrêt de
la Cour de cassation du 14 septembre 2006, l'État
belge a été interdit de toute utilisation excessive,
illicite et abusive de la piste d'atterrissage 02 en
application du plan dit Anciaux.
Quelles étaient les prévisions de l'AMF pour le 26
juin dernier ? Pour quelles raisons la piste 02 a-t-
elle été utilisée ? Quelles sont les conditions
actuelles précises d'utilisation de cette piste ?
Quelles sont les adaptations nécessaires apportées
par le gouvernement précédent pour se conformer
aux décisions de justices ?
12.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Baan 02 werd op 26 juni jongstleden
inderdaad gebruikt. Volgens Belgocontrol bedroeg
de invalshoek van de wind toen 70° en trok de wind
aan tot 8 knopen. Het was dus logisch dat de banen
07 gebruikt werden, omdat men van daaruit tegen
de wind in vloog, en dat baan 02 bijgevolg voor de
landingen gebruikt werd.
Ik meen dat ik de wijze waarop Belgocontrol nu al
vijf of zes jaar de start- en landingsbanen kiest,
inmiddels voldoende heb toegelicht.
De regering besliste internationale deskundigen te
vragen een studie uit te voeren naar de windnormen
die gehanteerd worden op Brussels Airport.
12.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : La piste 02 a effectivement été utilisée le
26 juin dernier. D'après Belgocontrol, le vent était
pendant cette période orienté à 70° et est monté
jusqu'à 8 noeuds. Il était donc tout à fait logique
d'utiliser les pistes 07, puisqu'elles faisaient face au
vent, et par extension la piste 02 pour les
atterrissages.
Je pense avoir déjà suffisamment expliqué la
méthode de choix des pistes utilisée par
Belgocontrol qui utilise cette méthode depuis
maintenant cinq ou six ans.
Le gouvernement a décidé de faire appel à des
experts internationaux pour réaliser une étude sur
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Alvorens een nieuwe, naar ik hoop definitieve
wijziging door te voeren, wens ik de resultaten van
die studie af te wachten. Ze worden in september
verwacht.
les normes de vent qui sont appliquées à Bruxelles-
National. J'attendrai les résultats de cette étude
avant de procéder à une nouvelle modification qui,
je l'espère, pourra être définitive. Ces résultats sont
attendus pour le mois de septembre.
12.03 Olivier Maingain (MR): De vaststellingen
van de feiten zijn blijkbaar tegenstrijdig.
Ik veronderstel dat de leden van de commissie voor
de Infrastructuur kennis zullen kunnen nemen van
het rapport van de internationale deskundigen,
zodra het beschikbaar is.
Binnen welke termijn denkt u, naar aanleiding van
de conclusies van de internationale deskundigen,
voorstellen tot wijziging van de spreidingsplannen te
kunnen formuleren?
12.03 Olivier Maingain (MR) : Visiblement, les
constatations de faits sont contradictoires.
Je suppose que les membres de la commission de
l'Infrastructure pourront prendre connaissance du
rapport des experts internationaux dès qu'il sera
disponible.
Dans quel délai estimez-vous pouvoir formuler des
propositions pour adapter les plans de répartition à
la
suite
des
conclusions
des
experts
internationaux ?
12.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans) : Zodra de conclusies beschikbaar zullen
zijn, zal ik de ministerraad een voorstel voorleggen.
Dan zal ik de door u gewenste uiteenzetting
houden.
12.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je ferai une proposition au Conseil des
ministres dès que les conclusions seront
disponibles. Je pourrai alors faire l'exposé que vous
sollicitez.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de bouw van de
lowcostterminal op de luchthaven Brussels
Airport" (nr. 14307)
13 Question de M. Olivier Maingain au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "la construction du terminal low-cost à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 14307)
13.01 Olivier Maingain (MR): Een aantal
Brusselse gemeenten (Oudergem, de twee
Woluwes en Schaarbeek) dienden een vordering tot
staking in voor de rechtbank van eerste aanleg in
verband met de bouw van een lowcostterminal op
Brussels Airport.
De staatssecretaris kan zich natuurlijk niet mengen
in administratieve procedures inzake stedenbouw
en leefmilieu die eigen zijn aan het Vlaams Gewest.
Dit dossier bevat echter ook een aspect waarvoor
hij wel bevoegd is. Op 18 juni 2008 richtte de
regulator van de FOD Mobiliteit een brief aan
Brussels Airport Company (BAC) waarin gesteld
wordt dat de lowcostterminal niet operationeel kan
worden voor het begin van de volgende
reguleringsperiode, namelijk begin maart 2011 en
dat het bijgevolg niet opportuun is een advies te
verstrekken
met
betrekking
tot
de
luchthavengelden.
Op 22 juni jongsleden bevestigde u dat de tarieven
op een transparante basis moeten worden
vastgesteld, overeenkomstig de Europese richtlijn.
Intussen vernamen we dat de federale regering
bezorgd is over de ontwikkeling van het
lowcostproject en dat elke beslissing daaromtrent
tot maart 2011 zou worden opgeschort.
13.01 Olivier Maingain (MR) : Des communes de
Bruxelles (Auderghem, les deux Woluwe et
Schaerbeek) ont introduit une action en cessation
devant le tribunal de première instance en ce qui
concerne l'aménagement d'un terminal low cost à
l'aéroport de Bruxelles-National.
Il est exact qu'il ne revient pas au ministre
Schouppe
de
se
mêler
des
procédures
administratives en vigueur en Région flamande en
matière d'urbanisme et d'environnement, mais un
élément relève plus particulièrement de son pouvoir
de contrôle : le 18 juin 2008, le régulateur du SPF
Mobilité a adressé un courrier à Brussels Airport
Company
(BAC) dans lequel il estimait que « le
terminal low cost ne peut entrer en fonction avant le
début de la prochaine période de régulation, soit
début mars 2011 » et qu'il n'était « pas opportun de
lui délivrer un avis concernant les redevances
aéroportuaires ».
Le 22 juin dernier, vous avez déclaré que la
tarification devait être établie sur une base
transparente,
conformément
à
la
directive
européenne. Entre-temps, nous avons appris que le
gouvernement
fédéral
s'était
inquiété
du
développement du projet low cost et qu'il
suspendrait toute décision à ce propos jusqu'en
mars 2011.
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Is dat inderdaad het advies van de regulator en bent
u het daarmee eens? Welk standpunt neemt de
regering in na de jongste besprekingen over deze
aangelegenheid?
Confirmez-vous que tel est bien l'avis du régulateur
et estimez-vous que cet avis s'impose ? Quelle est
la position du gouvernement à la suite des
dernières délibérations à ce sujet ?
13.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Naar aanleiding van een vraag van de
exploitant van de luchthaven in verband met het
nieuwe tarief heeft de Dienst regulering van het
spoorwegvervoer en van de exploitatie van de
luchthaven
Brussel-Nationaal
in
juni
2008
geantwoord dat hij geen advies kon uitbrengen
wegens het niet voorhanden zijn van een
reglementering voor de gedifferentieerde diensten.
De Dienst regulering heeft besloten dat de nieuwe
lowcostdiensten
zonder
wijziging
van
de
reglementering niet aangeboden mochten worden
aan
de
passagiers
vóór
de
volgende
reguleringsperiode.
Volgens de Europese richtlijn moet uiterlijk in maart
2011 een gedifferentieerde tarifering worden
toegepast in alle luchthavens. Die tarieven moeten
door de maatschappijen vóór het seizoen gekend
zijn. Als we vandaag dus geen beslissing nemen
over de gedifferentieerde tarifering, zullen we het
over een jaar moeten doen, en heeft Brussel
intussen een handicap ten opzichte van de
concurrentie van Schiphol, Düsseldorf, Keulen,
Luxemburg en Parijs.
13.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Suite à une demande de l'exploitant de
l'aéroport sur le nouveau tarif, le service de
régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation
de l'aéroport de Bruxelles-National a répondu, en
juin 2008, qu'il ne pouvait pas rendre un avis en
raison de l'absence de réglementation pour les
services différenciés. Le Service de régulation a
conclu que les nouveaux services low-cost ne
pouvaient pas être offerts aux passagers avant la
prochaine période de régulation sans modification
de la réglementation.
Selon la directive européenne, une qualification
différenciée doit être d'application dans tous les
aéroports au plus tard en mars 2011. Or, ces tarifs
doivent être connus par les compagnies avant la
saison. De ce fait, si nous ne prenons pas de
décision aujourd'hui sur la tarification différenciée,
nous devrons le faire dans un an, laissant pendant
ce temps Bruxelles avec un handicap face à la
concurrence de Schiphol, Düsseldorf, Cologne,
Luxembourg et Paris.
Ik denk dat wij Brussels Airport moeten toelaten om
net hetzelfde te doen als wat alle andere
luchthavens mogen doen en om bijgevolg een
gedifferentieerde tarifering toe te passen. Wij weten
dat de lowcostmaatschappijen hun marktaandelen
jaar na jaar vergroten en wij kennen de voor- en
nadelen van een dergelijke uitbating. U weet welke
bedragen het Waalse Gewest moet neertellen om
die maatschappijen aan te trekken.
Voor Brussels Airport moet de keuze nog worden
gemaakt. Heeft het er belang bij die vorm van
concurrentie in het leven te roepen? Zonder
specifieke terminal zal Brussels Airport de
lowcostmaatschappijen
dezelfde
tarieven
aanrekenen als het alle andere maatschappijen
aanrekent. De differentiëring is echter een
noodzaak voor de concurrentiepositie van onze
nationale luchthaven en zal hoe dan ook verplicht
zijn vanaf maart 2011. Het komt ons dus toe te
beslissen of we Brussels Airport al dan niet willen
benadelen ten opzichte van andere luchthavens
zoals Rijsel, Charleroi, Bierset of Maastricht.
Je pense que nous devons autoriser l'aéroport de
Bruxelles à aménager exactement ce que les autres
aéroports ont le droit de créer et, partant,
l'application d'une tarification différenciée. Nous
savons que les compagnies low-cost augmentent
leurs parts de marché année après année et nous
connaissons les avantages et les inconvénients de
ce type d'exploitation. Vous savez ce que la Région
wallonne paie pour accueillir ces compagnies.
Pour Bruxelles-National, le choix doit encore être
fait: est-ce dans son intérêt de créer cette
concurrence ? Sans terminal spécifique, les
compagnies low-cost utilisant Bruxelles-National
paieront le même prix que toute autre compagnie.
Mais la différenciation est une nécessité sur le plan
concurrentiel et deviendra obligatoire à partir de
mars 2011. Il nous appartient donc de prendre la
décision de désavantager ou non Bruxelles-National
par rapport à d'autres aéroports, parmi lesquels on
peut citer aussi Lille, Charleroi, Bierset ou
Maastricht.
De differenciatie van de tarieven zal moeten zijn
gereglementeerd om de ontwikkeling van de
lowcowtactiviteit mogelijk te maken. Eigenlijk gaat
het om wat de toekomst van Brussel-Nationaal is en
Il faudra avoir réglementé la différenciation des
tarifs pour permettre le développement l'activité low-
cost
. La vraie question porte cependant sur la
vocation de Bruxelles National et sur sa
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
om de complementariteit met de andere
luchthavens. De regering moet kiezen!
Ik stel vast dat de luchtvaartmaatschappijen, zelfs
Brussels Airlines, met veel wantrouwen tegen dat
project aankijken.
complémentarité avec les autres aéroports. Il faudra
bien que le gouvernement choisisse !
J'ai relevé que les compagnies aériennes, même
Brussels Airlines, regardaient ce projet avec grande
méfiance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het onderzoek
over de praktijken van El Al" (nr. 14340)
14 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "l'enquête au sujet
des pratiques de la compagnie El Al" (n° 14340)
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Naar
aanleiding van enkele parlementaire vragen over de
ondervragingspraktijken die Belgen die reisden met
de
luchtvaartmaatschappij
El
Al,
moesten
ondergaan, beloofde de Belgische regering om een
en ander grondig te onderzoeken. Zijn deze
onderzoeken al afgelopen? Is er intussen in de
praktijk al iets veranderd?
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : À la
suite de plusieurs questions parlementaires
relatives à des pratiques d'interrogatoire qu'on eues
à subir des Belges voyageant avec la compagnie
aérienne El Al, le gouvernement belge s'était
engagé à examiner de manière approfondie les
différents aspects de ce dossier. Cet examen est-il
terminé ? Des changements sont-ils intervenus
entre-temps dans la pratique ?
14.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): Uit het onderzoek naar de beveiliging
van El Al blijkt dat al dertig jaar lang getolereerd
wordt dat de veiligheidsagenten van deze
maatschappij zelf beveiligingstaken uitvoeren,
zonder dat daarover formele afspraken bestonden.
Na overleg met het Comité Inlichtingen en
Veiligheid zullen er nu wel duidelijke en formele
afspraken worden gemaakt tussen de Belgische en
de Israëlische overheid over de beveiliging van El
Al. De besprekingen zijn aan de gang en er wordt
op korte termijn een overeenkomst verwacht. In
afwachting mogen de veiligheidsdiensten van El Al
geen manuele fouilleringen meer uitvoeren.
14.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Une enquête consacrée aux mesures
de sécurité mises en oeuvre par El Al a mis en
évidence que l'on tolère depuis trente ans que les
agents de sécurité de cette compagnie aérienne
effectuent eux-mêmes des tâches de sécurité, sans
que ces pratiques fassent l'objet d'accords formels.
Après
concertation
avec
le
Comité
du
renseignement et de la sécurité, des accords clairs
et formels seront conclus entre les autorités belges
et israéliennes à propos de la sécurisation d'El Al.
Les discussions sont en cours et un accord devrait
intervenir prochainement. Dans l'intervalle, les
services de sécurité d'El Al ne sont plus autorisés à
pratiquer des fouilles corporelles.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik heb
de indruk dat de staatssecretaris niet al te diep wil
ingaan op de resultaten van het onderzoek naar de
El Al-beveiliging. Ik hoop tevens dat dit antwoord
niet inhoudt dat al dertig jaar lang getolereerd wordt
dat de El Al-agenten manuele fouilleringen
uitvoeren.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : J'ai le
sentiment que le secrétaire d'État ne tient pas
tellement à s'appesantir sur les résultats de
l'enquête sur les services de sécurité d'El-Al.
J'espère en outre que cette réponse ne signifie pas
que depuis trente ans les fouilles manuelles
effectuées par les agents de El-Al sont tolérées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Destrebecq aan de minister voor
Ondernemen
en
Vereenvoudigen
over
"staanplaatsen in vliegtuigen" (nr. 14290)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "de staanplaatsen bij
Ryanair" (nr. 14357)
15 Questions jointes de
- M. Olivier Destrebecq au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le voyage en
station debout dans les avions" (n° 14290)
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "les voyages en station debout
proposés par Ryanair" (n° 14357)
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de mogelijke initiatieven om recht
te staan in vliegtuigen" (nr. 14377)
De voorzitter: Op verzoek van de heer Geerts
wordt diens vraag nr. 14377 omgezet in een
schriftelijke vraag.
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
possibilité de voyager debout en avion"
(n° 14377)
Le président : M. Geerts a demandé que sa
question n°14377 soit transformée en question
écrite.
15.01
Olivier
Destrebecq
(MR):
De
lowcostmaatschappij
Ryanair
heeft
bekend
gemaakt dat ze momenteel gesprekken voert met
de Amerikaanse vliegtuigconstructeur Boeing over
de mogelijke installatie van leuningen waarmee ze
een twaalftal passagiers nagenoeg staand zou
kunnen vervoeren.
De passagiers zouden een soort kruk krijgen
waarop ze kunnen steunen of zitten. Die plaatsen
zouden gratis worden aangeboden of met een
korting tot 50 procent.
Moet men de rendabiliteit, hoe rechtmatig die ook
moge zijn, ten koste van de passagiersveiligheid
waarmaken?
Is het wettelijk mogelijk dit soort wijzigingen aan
vliegtuigen aan te brengen?
Is het staand vliegen niet gevaarlijk voor de
veiligheid van de passagiers?
Zou België geen standpunt moeten innemen en
geen uiting moeten geven aan onze bezorgdheid?
15.01 Olivier Destrebecq (MR) : La compagnie
aérienne low cost Ryanair a indiqué qu'elle discutait
actuellement avec le constructeur américain Boeing
de la possibilité d'installer à bord des avions des
supports permettant à une douzaine de passagers
de voyager quasiment debout.
Les passagers disposeraient d'un tabouret sur
lequel s'appuyer ou s'asseoir. Les sièges seraient
gratuits ou avec une réduction allant jusqu'à 50 %.
La rentabilité, aussi légitime soit-elle, doit-elle être
réalisée au prix de la sécurité des passagers ?
La loi autorise-t-elle ce genre d'adaptations dans les
avions ?
Le fait de voyager debout dans un avion n'est-il pas
dangereux pour la sécurité des passagers ?
La Belgique ne devrait-elle pas prendre position et
relayer nos inquiétudes ?
15.02 Peter Logghe (Vlaams Belang): Het
prijsvoordeel van rechtstaand vliegen lijkt evident,
maar er rijzen toch een heleboel veiligheids- en
consumentenproblemen. Wat is de reactie op die
verkoopstunt van Ryanair? Strookt rechtopstaand
reizen wel met de veiligheidsvoorschriften van de
International Civil Aviation Organisation? Als dat zo
is, dan moet ertegen worden opgetreden. Werd
hierover al contact opgenomen met Ryanair?
15.02 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Voyager
debout présente un avantage évident en termes de
tarif, mais soulève cependant une série de
questions de sécurité et de protection des
consommateurs. Quelles sont les réactions à ce
coup publicitaire de Ryanair ? Voyager debout est-il
conforme aux prescriptions en matière de sécurité
de l'Organisation de l'Aviation civile ? Si ce n'est
pas le cas, il faut intervenir. Des contacts ont-ils
déjà été pris avec Ryanair à ce sujet ?
15.03
Staatssecretaris
Etienne
Schouppe
(Nederlands): Ryanair heeft een spraakmakend
businessmodel en de manier van communiceren
van betrokken maatschappij is al even opmerkelijk.
Zo heeft Ryanair - na al een aantal andere
frappante voorstellen gelanceerd te hebben -
bekend gemaakt dat de mogelijkheid van
staanplaatsen in vliegtuigen wordt onderzocht. De
reglementering van de burgerluchtvaart is hierover
echter duidelijk.
15.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Ryanair a une politique commerciale
qui défraie souvent la chronique et une façon de
communiquer non conventionnelle. C'est ainsi
qu'après avoir déjà lancé une série d'autres
propositions aussi incongrues, Ryanair a fait savoir
qu'elle examinait la possibilité de prévoir des places
debout
dans
ses
avions.
Toutefois,
la
réglementation de l'aviation civile ne laisse planer
aucun doute à ce sujet.
(Frans)
Op
Europees
niveau
moet
elk
luchtvaartproduct of ­uitrustingsstuk gecertificeerd
worden door het Europees agentschap voor de
veiligheid van de luchtvaart (EASA), dat nagaat of
(En français) En Europe, tout produit ou équipement
d'aéronef doit être certifié par l'Agence européenne
de la sécurité aérienne (EASA), qui vérifie que ces
équipements
répondent
aux
exigences
du
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
die producten en stukken voldoen aan de in de
Europese verordening nr. 216/2008 opgenomen
vereisten.
Elk nieuw luchtvaartuitrustingsstuk moet van bij de
ontwerpfase, alsook vóór de ingebruikneming,
worden getest en goedgekeurd door het EASA. De
ontwerpers van Airbus en Boeing hanteren hun
eigen bestekken met betrekking tot de vereisten
voor vliegtuigstoelen, en die zijn soms strenger dan
de vereisten van de overheid.
Aangezien het idee nog maar pas werd geopperd,
zullen de luchtvaartmaatschappijen nog geduld
moeten oefenen alvorens passagiers rechtopstaand
te vervoeren.
règlement européen 216/2008.
Chaque nouvel équipement d'aéronef doit être testé
et agréé par l'EASA dès sa conception et avant sa
mise en service. Les concepteurs d'aéronefs Airbus
et Boeing ont aussi leurs propres cahiers des
charges en matière d'exigences pour les sièges
d'avion, qui sont parfois plus contraignantes que les
exigences des autorités.
Étant donné que nous nous trouvons au stade de
l'idée, les transporteurs aériens devront encore
patienter avant d'embarquer des passagers debout.
15.04 Olivier Destrebecq (MR):Dat stelt me
gerust.
15.04 Olivier Destrebecq (MR) : Me voilà rassuré.
15.05 Peter Logghe (Vlaams Belang): Dit is een
geruststellend antwoord.
15.05 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Voilà une
réponse rassurante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het personeel van BAC"
(nr. 14335)
16 Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le personnel de BAC"
(n° 14335)
16.01 Ine Somers (Open Vld): In navolging van het
Bergerrapport overweegt luchthavenbeheerder BAC
saneringsplannen. Kan de minister mij zeggen
hoeveel BAC-personeelsleden een contractueel en
hoeveel een statutair statuut hebben? Wordt er bij
ontslagen
voor
alternatieven
tewerkstelling
gezorgd? Op welke wijze worden de rechten van de
statutaire personeelsleden gevrijwaard?
16.01 Ine Somers (Open Vld) : À la suite de la
publication du rapport Berger, la société
gestionnaire de l'aéroport, BAC, envisage des plans
d'assainissement. Le ministre pourrait-il me dire
combien de membres du personnel BAC sont
contractuels et combien sont statutaires ? BAC se
préoccupe-t-elle du reclassement des travailleurs
licenciés ? Comment les droits des statutaires sont-
ils sauvegardés ?
16.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands): De directie van BAC heeft
verschillende opties overwogen als antwoord op de
crisis in de luchtvaartsector, maar een sanering is
niet langer aan de orde.
Alle personeelsleden van BAC hebben een
contractueel statuut, maar ongeveer 50 procent van
het personeel behoudt de verworven rechten van
voor de omzetting van BIAC. Deze personeelsleden
genieten vastheid van betrekking.
16.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La direction de BAC a envisagé
plusieurs options pour faire face à la crise dans le
secteur de la navigation aérienne mais un
assainissement n'est plus à l'ordre du jour.
Tous les membres du personnel de BAC sont des
contractuels mais à peu près 50 % du personnel
conservent les droits acquis qu'ils détenaient avant
la transformation de la BIAC en BAC. Ces membres
du personnel ont la stabilité de l'emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de boetes voor
spoorbedrijven" (nr. 14364)
17 Question de Mme Ine Somers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les amendes pour les entreprises
ferroviaires" (n° 14364)
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
17.01 Ine Somers (Open Vld): De regering heeft
besloten een systeem uit te werken van financiële
incentives voor spoorwegbedrijven. Deze bedrijven
kunnen beloond of gestraft worden volgens
bepaalde voorwaarden. Infrabel zou de maatregel
uitvoeren.
Kan de staatssecretaris meer uitleg geven over de
maatregel? Hoe verhouden de beloningen en de
straffen zich tot soortgelijke bepalingen in de
beheerscontracten? Vervallen die bepalingen of
gelden voortaan de twee systemen? Kan Infrabel op
overheidssteun rekenen om de maatregel uit te
voeren?
17.01 Ine Somers (Open Vld) : Le gouvernement a
décidé d'élaborer un système d'incitants financiers
pour les entreprises de chemin de fer. Ces
entreprises peuvent être récompensées ou
sanctionnées en fonction de certains critères.
Infrabel serait chargée de mettre la mesure en
oeuvre.
Le secrétaire d'État pourrait-il fournir des précisions
sur la mesure ? Comment faut-il considérer ces
récompenses et sanctions par rapport à des
dispositions similaires dans les contrats de
gestion ?
Ces
dispositions
deviennent-elles
caduques ou les deux systèmes coexisteront-ils ?
Infrabel bénéficiera-t-elle d'une aide publique pour
mettre cette mesure en oeuvre ?
17.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Nederlands):
Spoorondernemingen
en
de
beheerder van infrastructuur moeten volgens
richtlijn 2001/14 aan een prestatiesysteem worden
onderworpen. De bedoeling is om ze aan te sporen
tekorten te beheersen en het spoornetwerk
performanter te maken.
De Europese commissie heeft België in juni 2008 in
gebreke gesteld omdat dit systeem er hier nog niet
was. Daarom heeft de regering een wetsontwerp
opgesteld om België in regel te brengen met de
Europese richtlijn. Het werd op 3 juli 2009 door de
Ministerraad goedgekeurd.
De regering zal Infrabel niet helpen om dit
mechanisme, dat zelfbedruipend moet zijn, op
poten te zetten. De praktische modaliteiten moeten
nauwgezet worden uitgewerkt om te vermijden dat
Infrabel of de NMBS dubbel beloond of gestraft
zouden worden.
17.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Conformément à la directive 2001/14,
les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de
l'infrastructure doivent être soumis à un système
d'amélioration des performances, l'objectif étant de
les inciter à maîtriser les défaillances et à améliorer
la performance du réseau ferroviaire.
La Commission européenne a adressé une mise en
demeure à la Belgique en juin 2008 parce que ce
système n'est pas encore en vigueur chez nous. Le
gouvernement a dès lors rédigé un projet de loi
pour veiller à ce que la Belgique se conforme à la
directive européenne. Ce projet a été approuvé par
le Conseil des ministres le 3 juillet 2009.
Le gouvernement n'aidera pas Infrabel à instaurer
ce mécanisme, qui doit s'autofinancer. Les
modalités
pratiques
doivent
être
définies
précisément pour éviter qu'Infrabel ou la SNCB ne
soient doublement récompensés ou sanctionnés.
17.03 Ine Somers (Open Vld): Het is belangrijk dat
nagegaan wordt hoe de dubbele straffen of
beloningen kunnen worden vermeden.
17.03 Ine Somers (Open Vld) : Il est important que
l'on vérifie comment éviter les doublons en matière
de sanctions ou de récompenses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het bezoldigd vervoer
van personen over de weg met autobussen en
met autocars" (nr. 14434)
18 Question de Mme Josée Lejeune au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "les transports rémunérés de voyageurs par
route effectués par autobus et par autocars"
(n° 14434)
18.01 Josée Lejeune (MR): Uit een analyse van
een aantal ernstige ongevallen met autobussen en
autocars is gebleken dat er een verband zou
kunnen zijn met de niet-naleving van het
maximumaantal vervoerde personen, de rij- en
18.01 Josée Lejeune (MR) : À la suite de divers
accidents graves impliquant des autobus et
autocars, il est ressorti que les fautes pourraient
être dues au non-respect du nombre maximal de
personnes transportées, des temps de conduite ou
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
rusttijden of de toegelaten snelheid.
Via de nieuwe bepalingen tot wijziging van het
koninklijk besluit van 30 december 1946 wilde de
wetgever de organisatoren (die in de wet
`opdrachtgevers' worden genoemd) ontraden om
een beroep te doen op de diensten van
gewetenloze vervoerders, enerzijds, en voorkomen
dat de vervoerders door sommige organisatoren
onder druk zouden worden gezet, anderzijds.
Voortaan zullen de organisatoren worden gestraft
wanneer ze richtlijnen hebben gegeven die aan de
basis liggen van bepaalde inbreuken. De
professionele
opdrachtgever
zal
eveneens
ambtshalve worden gestraft wanneer de vervoerder
niet over de vereiste vervoersvergunning beschikt.
de repos, ou encore de la vitesse autorisée.
Par les nouvelles dispositions modifiant l'arrêté
royal du 30 décembre 1946, le législateur a
souhaité dissuader les organisateurs (appelés
donneurs d'ordre dans la loi) d'utiliser les services
d'un transporteur peu scrupuleux, et réduire la
pression
à
laquelle
certains
organisateurs
soumettaient les transporteurs. Désormais, les
organisateurs seront punis s'ils ont donné des
instructions
qui
entraînent
des
infractions
déterminées. Le « donneur d'ordre professionnel »
sera
également
sanctionné d'office
si
le
transporteur ne possède pas la licence de transport
requise.
Er mag maximaal negen uur per dag worden
gereden, met maximaal twee keer per week een
verlenging tot tien uur. Worden de organisatoren
verondersteld op de hoogte te zijn van het
uurrooster en alle snelheidsregistraties van die
week om te kunnen nagaan of de onderneming de
regels in acht neemt?
Welke
verantwoordelijkheid
draagt
de
groepsbegeleider,
meer
bepaald
voor
snelheidsovertredingen?
Als alle passagiers moeten blijven zitten en hun
veiligheidsgordel om moeten hebben, hoe kan de
opdrachtgever dan de snelheidsmeter in het oog
houden? Wie is er, in geval van een geschil,
aansprakelijk wanneer de instructies mondeling
werden gegeven? Zal er een nota gestuurd worden
om de sector beter te informeren? Worden
sommige vzw's, net als een touroperator,
beschouwd als een beroepsorganisatie?
La réglementation exige que la durée de conduite
journalière soit de neuf heures maximum, une
prolongation jusqu'à dix heures pouvant intervenir
au maximum deux fois par semaine. Les
organisateurs sont-ils susceptibles de connaître la
grille horaire et tous les tachygraphes de la semaine
pour vérifier si la société répond bien à la
réglementation ?
Quelle est la responsabilité de la personne
accompagnant le groupe, notamment en cas
d'excès de vitesse ?
Tous les passagers devant rester assis et porter la
ceinture de sécurité, comment le donneur d'ordre
peut-il surveiller le compteur de vitesse ? En cas de
litige, les instructions étant données verbalement,
qu'en est-il de la responsabilité ? Une note est-elle
prévue afin de mieux informer le secteur ?
Certaines ASBL sont-elles considérées comme
professionnelles au même titre qu'un tour-
opérateur ?
18.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Het koninklijk besluit van 30 september 1946, dat
door de wet van 6 mei 2009 gewijzigd werd en op
29 mei 2009 in werking trad, voorziet voortaan in
een
grotere
verantwoordelijkheid
van
de
opdrachtgever bij het personenvervoer over de weg.
Het is de bedoeling van de wetgever te ontraden dat
een beroep wordt gedaan op de diensten van een
transporteur die niet in regel is en de druk die
sommigen ondergaan te doen afnemen.
18.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : L'arrêté royal du 30 décembre 1946,
modifié par la loi du 6 mai 2009 et entré en vigueur
le 29 mai 2009, prévoit désormais une plus grande
responsabilité du donneur d'ordres dans le transport
de personnes par route. Les objectifs du législateur
sont de dissuader de recourir aux services d'un
transporteur qui n'est pas en règle et de réduire les
pressions auxquelles certains sont soumis.
De organisator zal worden gestraft wanneer hij
richtlijnen heeft gegeven die aan de basis liggen
van bepaalde inbreuken. Hij hoeft niet noodzakelijk
op de hoogte te zijn van de planning van de
chauffeur, maar hij mag niet de opdracht geven de
toegelaten
rijtijd
te
overschrijden.
Hij
is
verantwoordelijk wanneer hij de chauffeur vraagt de
L'organisateur sera puni s'il a donné des
instructions entraînant des infractions déterminées.
Il ne doit pas nécessairement avoir connaissance
du planning du conducteur mais ne peut pas donner
d'instructions pour dépasser les temps de conduite
autorisés. Il engage sa responsabilité s'il exige du
conducteur qu'il dépasse la vitesse maximale
CRABV 52
COM 632
15/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
toegelaten maximumsnelheid te overschrijden.
autorisée.
Ten slotte, wat met de verantwoordelijkheid in geval
van een verkeersovertreding?
De opdrachtgever is slechts verantwoordelijk indien
hij de bestuurder instructies geeft waardoor die zich
verplicht ziet overtredingen te begaan.
Conclusie:
alleen
de
ondernemer
van
personenvervoer
en/of
de
bestuurder
zijn
verantwoordelijk, behalve indien het bewijs wordt
geleverd dat de opdrachtgever formele instructies
heeft gegeven om het toegelaten aantal passagiers
te overschrijden, de rij- en rusttijden niet na te
leven, of de toegelaten maximumsnelheid te
overschrijden.
Alle
informatie
met
betrekking
tot
de
medeverantwoordelijkheid van de opdrachtgevers is
inmiddels beschikbaar op de website van de FOD
Mobiliteit en Vervoer.
Ik wijs er tot slot op dat een vzw waarvoor het
vervoer slechts een nevenactiviteit is als een niet-
professionele opdrachtgever dient te worden
aangemerkt.
Enfin, quid de la responsabilité en cas d'infraction
au Code de la route ?
Le donneur d'ordre n'engage sa responsabilité que
s'il donne au conducteur des instructions obligeant
celui-ci à commettre des infractions.
En conclusion, l'entrepreneur de transports et/ou le
conducteur reste(nt) seul(s) responsable(s), sauf
lorsqu'il est prouvé que le donneur d'ordre a donné
des instructions formelles de dépasser le nombre
de passagers autorisé, de ne pas respecter le
temps de conduite et de repos ou encore de
dépasser la vitesse maximale autorisée.
Par ailleurs, toutes les informations relatives à la
coresponsabilité des donneurs d'ordre se trouvent
maintenant sur le site web du SPF Mobilité et
Transports.
Enfin, signalons qu'une asbl dont l'activité de
transport ne constitue qu'une activité accessoire est
à considérer comme un donneur d'ordre non
professionnel.
18.03 Josée Lejeune (MR): Ik denk dat de wet
noodzakelijk was, maar er is in het veld wat
onbegrip en enkele moeilijkheden. Als ik geen
planning vraag en de chauffeur blijkt de regelgeving
tijdens de week niet te hebben nageleefd, en er
doet zich een ongeval voor, dan is de chauffeur
verantwoordelijk.
18.03 Josée Lejeune (MR) : Je pense que la loi
était nécessaire mais il y a de petites
incompréhensions et difficultés sur le terrain. Si je
ne demande pas de planning et qu'il s'avère que le
chauffeur n'a pas respecté la réglementation durant
la semaine, s'il y a un accident lors du transport, la
responsabilité incombe au chauffeur.
18.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe
(Frans): Of de baas van de chauffeur! De chauffeur
is steeds verantwoordelijk, behalve wanneer de
reizigers het bevel geven de reglementering niet na
te leven.
18.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Ou au patron du chauffeur. La
responsabilité incombe toujours au chauffeur sauf
s'il y a eu un ordre donné par les passagers de ne
pas respecter la réglementation.
18.05 Josée Lejeune (MR): Dat lijkt logisch als
men niet in het veld staat. Maar voor degenen die in
het veld staan, zijn er ernstige problemen. U zal
nooit kunnen bewijzen dat u geen bevel hebt
gegeven, dat gebeurt immers mondeling. Er zal een
probleem van medeverantwoordelijkheid zijn.
Ik heb een suggestie: zou men voor de vzw's, de
scholen en consoorten die regelmatig van dit
vervoer gebruik maken de sector niet kunnen
vragen een overeenkomst te sluiten tussen de
vereniging en de transporteur? Dat zou problemen
voorkomen.
18.05 Josée Lejeune (MR) : Cela paraît logique
quand on n'est pas sur le terrain. Mais, sur le
terrain, il y a de graves soucis. Vous ne pourrez
jamais prouver que vous n'avez pas donné l'ordre,
qui se donne verbalement. Il y aura un problème de
coresponsabilité.
J'ai une suggestion : pour les ASBL, les écoles et
autres qui font régulièrement appel à ce genre de
transport, ne pourrait-on demander au secteur de
conclure une convention entre l'association et le
transporteur ? Cela éviterait les problèmes.
18.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
U wenst een praktisch kader voor de verenigingen
die een beroep doen op vervoermaatschappijen?
18.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Vous souhaitez un canevas pratique pour
les associations qui font appel à des sociétés de
transport ?
15/07/2009
CRABV 52
COM 632
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
18.07 Josée Lejeune (MR): Het zijn vaak
vrijwilligers die voor die verenigingen werken. Die
overeenkomst zou ervoor zorgen dat de chauffeur
de rijtijden respecteert en dat degenen die de
bevelen geeft de wegcode naleeft.
18.07 Josée Lejeune (MR) : Ce sont souvent des
bénévoles qui travaillent pour ces associations.
Cette convention assurerait que le chauffeur
respecte les temps de conduite et que le donneur
d'ordre respecte le code de la route.
18.08 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik verbind mij ertoe na te gaan wat kan gedaan
worden om het wederzijds begrip in de hand te
werken.
18.08 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français) : Je m'engage à demander de voir ce que
l'on peut faire pour faciliter la compréhension entre
les uns et les autres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.50 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 50.