KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 629
CRABV 52 COM 629
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
dinsdag
mardi
14-07-2009
14-07-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de erkenning van het
beroep van osteopaat" (nr. 13716)
1
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la reconnaissance de la
profession d'ostéopathe" (n° 13716)
1
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de houdbaarheidsdatum
van de voorraden van doeltreffende antivirale
geneesmiddelen tegen griep" (nr. 13719)
2
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la date de péremption des stocks de
médicaments antiviraux efficaces contre la grippe"
(n° 13719)
2
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de kostprijs van het vaccin
tegen de Mexicaanse griep" (nr. 14272)
2
- M. Luk Van Biesen à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le coût du vaccin contre la grippe
mexicaine" (n° 14272)
2
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "maatregelen tegen de
Mexicaanse griep" (nr. 14310)
2
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "des mesures contre la grippe
mexicaine" (n° 14310)
2
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de beschikbaarheid van
vaccins tegen de A/H1N1-griep" (nr. 14410)
2
- M. Georges Dallemagne à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la disponibilité des vaccins
contre la grippe A/H1N1" (n° 14410)
2
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de aanpak van een
mogelijke grieppandemie" (nr. 14425)
2
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la lutte contre une éventuelle
pandémie grippale" (n° 14425)
2
Sprekers: Muriel Gerkens, Luk Van Biesen,
Mia De Schamphelaere, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
Georges
Dallemagne
Orateurs: Muriel Gerkens, Luk Van Biesen,
Mia De Schamphelaere, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, Georges
Dallemagne
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Luc Goutry aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de opvolging van het
beleid inzake CVS" (nr. 13782)
8
- M. Luc Goutry à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le suivi de la politique menée en
matière de SFC" (n° 13782)
8
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de referentiecentra voor
het
chronischevermoeidheidssyndroom"
(nr. 14197)
8
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les centres de référence pour
le syndrome de fatigue chronique" (n° 14197)
8
Sprekers: Luc Goutry, Maggie De Block,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Maggie De Block,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de samenstelling van de
Technische Commissie voor Verpleegkunde"
(nr. 13818)
11
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la composition de la
Commission
technique
de
l'art
infirmier"
(n° 13818)
11
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de etnische ongelijkheden
op gezondheidsvlak" (nr. 13847)
13
- M. Georges Dallemagne à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les disparités ethniques en
matière de santé" (n° 13847)
13
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de etnische ongelijkheden
op het gebied van de gezondheid in België"
(nr. 14292)
14
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les disparités sanitaires sur base
ethnique existantes en Belgique" (n° 14292)
14
Sprekers: Georges Dallemagne, Muriel
Gerkens, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Georges Dallemagne, Muriel
Gerkens, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het in België in de handel
brengen van Atripla" (nr. 13983)
15
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la mise sur le marché
belge de l'Atripla" (n° 13983)
15
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de doeltreffendheid van
het rookstopgeneesmiddel Champix" (nr. 13984)
16
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'efficacité du
médicament pour arrêter de fumer Champix"
(n° 13984)
16
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het verbod op de verkoop
van voedingsstoffen met een transvetzuurgehalte
dat hoger is dan 0,5 g per portie" (nr. 13985)
17
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'interdiction de
vendre des aliments dont la teneur en acide gras
'trans' dépasse 0,5 g par portion" (n° 13985)
17
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de recente studie van het
Kenniscentrum Gezondheidszorg over PET-
scanners" (nr. 14095)
18
Question de M. Koen Bultinck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "l'étude récente du Centre
d'expertise des soins de santé à propos des PET-
scans" (n° 14095)
18
Sprekers: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
21
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
21
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de terugbetaling van
INR-meters" (nr. 14114)
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le remboursement
des appareils de mesure de l'INR" (n° 14114)
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de opbrengst van de
toepassing
van
de
kiwiprocedure
op
simvastatines" (nr. 14137)
21
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le produit de l'application de
la procédure KIWI aux simvastatines" (n° 14137)
21
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de
heer Koen
Bultinck
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de uitspraak van het
Antwerpse hof van beroep inzake het koninklijk
besluit tot het verbieden van het roken in
openbare plaatsen" (nr. 14141)
24
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le jugement de la cour d'appel
d'Anvers concernant l'arrêté royal portant
interdiction de fumer dans les lieux publics"
(n° 14141)
24
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het uitbreiden van het
rookverbod" (nr. 14145)
24
- M. Jean Marie Dedecker à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé
publique
sur
"l'élargissement
de
l'interdiction de fumer" (n° 14145)
24
- mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de uitspraak van het
Antwerpse hof van beroep inzake het koninklijk
besluit tot het verbieden van het roken in
openbare plaatsen" (nr. 14148)
24
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le jugement de la cour d'appel
d'Anvers concernant l'arrêté royal portant
interdiction de fumer dans les lieux publics"
(n° 14148)
24
Sprekers: Koen Bultinck, Sarah Smeyers,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Sarah Smeyers,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de privé-klinieken voor
plastische chirurgie" (nr. 14180)
26
Question de M. Mathias De Clercq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les cliniques privées
de chirurgie plastique" (n° 14180)
26
Sprekers: Mathias De Clercq, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Mathias De Clercq, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de besparingen in de
klinische biologie en medische beeldvorming"
(nr. 14182)
27
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les économies
réalisées en biologie clinique et imagerie
médicale" (n° 14182)
27
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
29
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
29
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Volksgezondheid over "dementie" (nr. 14183)
Santé publique sur "la démence" (n° 14183)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de zorg op maat bij
dementerenden" (nr. 14344)
29
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les soins sur mesure pour les
personnes démentes" (n° 14344)
29
Sprekers: Yolande Avontroodt, Martine De
Maght,
Laurette
Onkelinx,
vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Martine De
Maght, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de populariteit van
onze vruchtbaarheidscentra bij buitenlanders"
(nr. 14191)
31
Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la popularité de nos
centres de fertilité auprès des étrangers"
(n° 14191)
31
Sprekers: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Martine De Maght, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het uitwijken van het
bedrijf TiGenix naar Nederland" (nr. 14209)
32
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la délocalisation de la
société TiGenix vers les Pays-Bas" (n° 14209)
32
Sprekers: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Yolande Avontroodt, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "parabenen" (nr. 14259)
34
Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les parabens"
(n° 14259)
34
Sprekers: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de medische fouten"
(nr. 14347)
35
Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les erreurs
médicales" (n° 14347)
35
Sprekers: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de erkenning van
geneesheren-specialisten
stagemeesters"
(nr. 14405)
36
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'agrément des
médecins
spécialistes
maîtres de stage"
(n° 14405)
36
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de link die moet worden
gelegd tussen de gezondheid van de patiënten en
die van de zorgverstrekkers in ziekenhuizen"
(nr. 14406)
38
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les liens à établir
entre la santé des patients et celle des
prestataires de soins en hôpital" (n° 14406)
38
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
14
JULI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
14
JUILLET
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door de heer Luc Goutry.
La réunion publique est ouverte à 14 h 22 sous la
présidence de M. Luc Goutry.
01 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de erkenning van het
beroep van osteopaat" (nr. 13716)
01 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la reconnaissance de la
profession d'ostéopathe" (n° 13716)
Voorzitter: mevrouw Muriel Gerkens.
Présidente : Mme Muriel Gerkens.
01.01
Luc
Goutry
(CD&V):
De
uitvoeringsbesluiten van de wet op de niet-
conventionele geneeswijzen laten op zich wachten,
al is de wet al twaalf jaar goedgekeurd. Osteopaten
kunnen daardoor nog altijd niet worden erkend.
Zowel de minister van Middenstand is hiervoor
bevoegd, aangezien het om de erkenning van een
vrij
beroep
gaat,
als
de
minister
van
Volksgezondheid, omdat de osteopaten opgenomen
moeten worden in koninklijk besluit nr. 78.
Wat is de stand van zaken van de erkenning van
osteopaten?
Is
hierover
een
interkabinettenwerkgroep samengekomen? Werden
al beslissingen genomen of uitvoeringsbesluiten
uitgewerkt? Wanneer zal de Ministerraad dit dossier
behandelen?
01.01 Luc Goutry (CD&V) : Les arrêtés
d'exécution de la loi sur les médecines non
conventionnelles se font attendre, alors que le loi a
été votée il y a douze ans déjà. L'agrément des
ostéopathes n'est donc toujours pas possible. Cette
matière relève tant de la ministre des Classes
moyennes, puisqu'il s'agit d'une profession libérale,
que de la ministre de la Santé publique, puisque les
ostéopathes doivent figurer dans l'arrêté royal
n° 78.
Pouvez-vous établir un état des lieux du dossier
relatif à l'agrément des ostéopathes ? Un groupe de
travail intercabinets planche-t-il sur le sujet ? Des
décisions ont-elles déjà été prises ou des arrêtés
royaux élaborés ? Quand le Conseil des ministres
doit-il aborder ce dossier ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
oktober 2008 heb ik het Federaal Kenniscentrum
voor de Gezondheidszorg belast met een studie
naar de niet-conventionele praktijken. Deze zijn de
laatste twaalf jaar immers sterk geëvolueerd.
Zo
worden
osteopathie
en
accupunctuur
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : En octobre 2008, j'ai chargé le Centre
fédéral d'expertise des soins de santé de réaliser
une étude sur les pratiques non conventionnelles.
Celles-ci ont en effet fortement évolué au cours des
douze dernières années.
Ainsi,
l'ostéopathie
et
l'acupuncture
sont
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
onderwezen aan universitaire faculteiten en betalen
sommige ziekenfondsen bepaalde prestaties ook
terug. De resultaten van de studie worden verwacht
eind 2009, begin 2010.
De minister van Middenstand heeft een ontwerp van
koninklijk besluit voorbereid ter bescherming van de
titel van osteopaat, dit in uitvoering van de wet van
3 augustus 2007 over de dienstverlenende
intellectuele beroepen. Onze kabinetten bespreken
momenteel dit ontwerp, maar die gesprekken zijn
nog niet afgerond.
enseignées dans les facultés universitaires et des
mutuelles
remboursent
également
certaines
prestations. Les résultats de l'étude sont attendus
pour fin 2009, début 2010.
La ministre des Classes moyennes a préparé un
projet d'arrêté royal visant à protéger le titre
d'ostéopathe, en exécution de la loi du 3 août 2007
relative aux professions intellectuelles prestataires
de service. Nos cabinets examinent actuellement ce
projet mais les discussions ne sont pas encore
terminées.
De erkenning van de praktijk van de osteopathie en
van de individuele osteopaten is echter een
bevoegdheid van Volksgezondheid. De Hoge Raad
voor de Zelfstandigen heeft zich in die zin
uitgesproken. We moeten dus nagaan of het
initiatief van mijn collega verenigbaar is met de wet
van 1999 en de bestelde studie.
L'agrément de l'ostéopathie et des ostéopathes à
titre individuel relève toutefois de la compétence du
département de la Santé publique. Le Conseil
supérieur des indépendants s'est prononcé en ce
sens. Il conviendra dès lors de vérifier si l'initiative
de ma collègue est compatible avec la loi de 1999
et avec les résultats de l'étude demandée.
01.03 Luc Goutry (CD&V): De studie zal er niet
zijn voor het einde van dit jaar. Zo komt er natuurlijk
geen schot in de zaak. Ik zal mijn vraag op het
einde van het jaar dan nog maar eens herhalen.
01.03 Luc Goutry (CD&V) : Les résultats de cette
étude ne seront pas disponibles avant la fin de
l'année, ce qui n'est pas de nature à faire avancer
les choses. Je serai donc amené à reposer cette
question à la fin de cette année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de houdbaarheidsdatum
van de voorraden van doeltreffende antivirale
geneesmiddelen tegen griep" (nr. 13719)
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de kostprijs van het
vaccin tegen de Mexicaanse griep" (nr. 14272)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "maatregelen tegen de
Mexicaanse griep" (nr. 14310)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de beschikbaarheid van
vaccins tegen de A/H1N1-griep" (nr. 14410)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de aanpak van een
mogelijke grieppandemie" (nr. 14425)
02 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la date de péremption des stocks
de médicaments antiviraux efficaces contre la
grippe" (n° 13719)
- M. Luk Van Biesen à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le coût du vaccin contre la grippe
mexicaine" (n° 14272)
- Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "des mesures contre la grippe
mexicaine" (n° 14310)
- M. Georges Dallemagne à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la disponibilité des vaccins
contre la grippe A/H1N1" (n° 14410)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la lutte contre une éventuelle
pandémie grippale" (n° 14425)
02.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
antivirale geneesmiddelen kunnen nog tot 2010
gebruikt worden. Daarna zullen ze vervangen
moeten
worden,
omdat
de
uiterste
houdbaarheidstermijn verlopen zal zijn.
02.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Les
médicaments antiviraux sont considérés comme
bons jusqu'en 2010. Après cette date, ils devront
être remplacés car on considère qu'ils seront
périmés.
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Hoe heeft men bepaald hoe lang de bestanddelen
van die geneesmiddelen werkzaam blijven? Wie
heeft die tests uitgevoerd?
Een
geneesmiddel
waarvan
de
houdbaarheidsdatum verstreken is, blijft soms nog
lange tijd werkzaam. Welke bewijzen moeten er
geleverd
worden
met
betrekking
tot
de
houdbaarheid van geneesmiddelen?
Comment a-t-on testé la valeur active des
composantes de ces médicaments dans le temps ?
Qui a réalisé ces tests ?
Un médicament considéré comme périmé reste
parfois efficace pendant longtemps. Quelles
preuves exige-t-on concernant la péremption des
médicaments ?
02.02 Luk Van Biesen (Open Vld): Als lid van de
commissie Financiën heb ik vragen bij de kostprijs
van de aankoop van de griepvaccins. Op een
bepaald moment circuleerde het cijfer van meer dan
1 miljoen vaccins die gratis zouden worden
aangemaakt.
Welk
budget
is
daarvoor
opgenomen?
In de programmawet van 2005 werd een bedrag
van 12 miljoen euro uitgetrokken voor vaccins in het
kader van de BSE. Men heeft daarvoor een
debudgettering uitgevoerd door de opmaak van een
thesaurierekening, die vandaag nog altijd op -12
miljoen euro staat. Geen enkele minister heeft dus
nadien een rechtzetting gedaan.
Aan hoeveel vaccins wordt er gedacht? Wat is de
kostprijs van dit vaccin? Staat dat bedrag in het
budget van Volksgezondheid of wordt er gedacht
aan een operatie zoals bij de programmawet 2005?
02.02 Luk Van Biesen (Open Vld) : En tant que
membre de la commission des Finances, je
m'interroge sur le prix d'achat des vaccins contre la
grippe. À un moment donné, il a été question de la
confection gratuite de plus d'un million de vaccins.
Quel budget a-t-on prévu à cet effet ?
La loi-programme de 2005 prévoyait un montant de
12 millions d'euros pour les vaccins dans le cadre
de l'ESB. On a effectué à cet effet une
débudgétisation par la création d'un compte de
trésorerie, dont le solde est toujours de 12 millions
d'euros aujourd'hui. Aucun ministre n'a donc opéré
de rectification par la suite.
À combien de vaccins songe-t-on ? Quel en est le
coût ? Ce montant est-il inscrit au budget de la
Santé publique ou songe-t-on à une opération telle
que celle prévue dans la loi-programme de 2005 ?
02.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): De
Mexicaanse griep is in een nieuwe fase gekomen
en er zijn nieuwe maatregelen aangekondigd. De
overheid neemt het engagement op om de
bevolking zo goed mogelijk voor te bereiden op de
pandemie, die zeker en vast ook ons land zal
treffen. Het is heel belangrijk dat dit zo sereen
mogelijk gebeurt, want paniekreacties zijn uit den
boze, ook voor het bedrijfsklimaat. Heel het
openbare leven zou kunnen stilvallen door een
verkeerde inschatting. Ik meen dus dat de overheid
zich goed moet voorbereiden, de bevolking juist
moet informeren, ervoor moet zorgen dat de
hulpmiddelen bereikbaar zijn en vooral ook de
kalmte en de sereniteit moet bewaren.
Het is ook uiterst belangrijk om in Europa samen op
te treden tegenover de producenten van vaccins.
Alle lidstaten zouden prioriteit moeten verlenen aan
dezelfde doelgroepen.
Er doet zich een koersverandering in het beleid
voor. Voortaan zouden in ons land enkel nog de
senioren, de kinderen jonger dan vijf jaar en de
zwangere vrouwen gratis antivirale middelen
krijgen. Wat is de reden van die aanpassing van de
doelgroepen?
02.03 Mia De Schamphelaere (CD&V) : La grippe
mexicaine se situe dans une nouvelle phase et de
nouvelles mesures ont été annoncées. Les
autorités s'engagent à préparer au mieux la
population à une pandémie, qui touchera
certainement aussi notre pays. Il est très important
de rester serein car les réactions de panique sont à
éviter, également pour le climat économique. Une
mauvaise évaluation de la situation risque de
paralyser toute la vie publique. Je pense donc que
les autorités doivent bien se préparer, correctement
informer la population, veiller à ce que les moyens
nécessaires soient accessibles et surtout, préserver
le calme et la sérénité.
Il est également important d'agir ensemble au
niveau européen face aux fabricants de vaccins.
Tous les États membres devraient accorder la
priorité aux mêmes groupes cibles.
Un changement de cap s'opère sur le plan politique.
Désormais, seuls les séniors, les enfants de moins
de cinq ans et les femmes enceintes pourraient
encore obtenir gratuitement des médicaments
antiviraux dans notre pays. Pourquoi a-t-on adapté
les groupes cibles ?
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02.06 02.05 02.04 Martine De Maght (LDD): De
kans is groot dat ons na de vakantieperiode een
grieppandemie overspoelt. Hoe langer men aan een
virus is blootgesteld, hoe ernstiger de ziekte kan
zijn. Dagelijks komen er mensen bij die besmet
raken met dit griepvirus, bij ons en in de ons
omringende landen. De WHO had gisterenavond de
teller op meer dan 98.000 gerapporteerde gevallen,
waaronder 440 doden, ook in Engeland. De teller
voor België staat vandaag op 126 vastgestelde
gevallen.
Voorspellingen zijn vrijwel onmogelijk, maar
maatregelen dringen zich op. Nederland en
Frankrijk hebben voor de gehele bevolking vaccins
besteld, terwijl er bij ons slechts voor 1 miljoen
mensen in een vaccin wordt voorzien. Dat is zo via
de pers gecommuniceerd. Misschien kan de
minister dat rechtzetten?
Minister Laurette Onkelinx (Frans): Waar haalt u
die informatie vandaan? Uit de pers?
Martine De Maght (LDD): De vraag rijst waarom de
verantwoordelijke minister niet in vaccins voor
iedereen voorziet. Is het een economische
maatregel? Speelt er een wetenschappelijk
argument? Is deze beslissing die gebaseerd is op
elementen
binnen
het
departement
Volksgezondheid? Wie zal de verantwoordelijkheid
dragen mochten er toch slachtoffers vallen?
02.06 02.05 02.04 Martine De Maght (LDD) : Il y a
un risque important qu'après la période de
vacances, nous soyons confrontés à une pandémie
de grippe. Plus l'exposition à un virus est longue,
plus la maladie peut être sérieuse. Tous les jours,
de nouvelles personnes sont atteintes par ce virus
de la grippe, chez nous comme dans les pays
voisins. L'OMS a publié hier le chiffre de plus de
98.000 cas diagnostiqués, dont 440 morts, et
certains en Angleterre. Pour la Belgique, le
compteur a atteint les 126 cas constatés.
S'il est pratiquement impossible d'émettre des
prévisions, des mesures s'imposent cependant.
Les Pays-Bas et la France ont commandé des
vaccins pour l'ensemble de la population tandis que
chez nous, la vaccination n'est prévue que pour
1 million de personnes. En tout cas, c'est ce que
communique la presse. La ministre peut-elle
rectifier ces informations ?
Laurette Onkelinx (en français) : D'où tenez-vous
cette information ? De la presse ?
Martine De Maght (LDD) : La question se pose de
savoir pourquoi la ministre ne prévoit pas
suffisamment de vaccins pour tout le monde. S'agit-
il d'une mesure économique ? Un argument
scientifique le justifie-t-il ? Cette décision se fonde-t-
elle sur des éléments internes au département de la
Santé publique ? Qui assumera la responsabilité s'il
y a des victimes ?
02.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Belgische voorraad is goed voor ongeveer 500.000
behandelingen, die gebruiksklaar zijn. Het gaat om
geneesmiddelen zoals Tamiflu en Relenza. Voor
het merendeel van die producten zal de
houdbaarheidsdatum in 2011 of 2012 verstrijken.
Het farmabedrijf Roche zou de stabiliteit van
Tamiflu langer dan vijf jaar kunnen waarborgen,
mits het product in goede omstandigheden wordt
bewaard.
Wat de voorraad van werkzame bestanddelen zoals
oseltamivir betreft, kunnen we ongeveer 2,3 miljoen
bijkomende
behandelingen
aanmaken.
De
oorspronkelijke houdbaarheidsdatum was 2011,
maar uit de lopende tests blijkt dat die producten
nog drie jaar langer stabiel kunnen blijven.
02.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le stock, en Belgique, est composé de plus ou
moins 500 000 traitements prêts à l'emploi, comme
le Tamiflu et le Relenza. La plus grande partie sera
théoriquement périmée en 2011, 2012. La firme
Roche pourrait garantir la stabilité du Tamiflu,
conservé dans de bonnes conditions, sur une
période allant au-delà de cinq ans.
En ce qui concerne le stock de matières premières
comme l'Oseltamivir, nous pouvons produire plus
ou
moins
2,3 millions
de
traitements
supplémentaires. La date de péremption initiale est
2011. Les tests en cours nous indiquent une
stabilité de 3 années supplémentaires.
Onze voorraad zou dus houdbaar zijn tot 2014.
Notre stock serait donc valable jusqu'en 2014.
(Nederlands) In het budget van 2009 voorzag de
regering in een krediet van 152,4 miljoen euro voor
de aankoop van vaccins tegen de vogelgriep. Een
deel daarvan wordt gebruikt voor de aankoop van
vaccins
tegen
de
A/H1N1-griep.
De
(En néerlandais) Dans le budget de 2009, le
gouvernement a prévu un crédit de 152,4 millions
d'euros pour l'achat de vaccins contre la grippe
aviaire. Une partie de ce budget sera allouée à
l'achat de vaccins contre la grippe A/H1N1. Les
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
onderhandelingen voor de bestelling van de 12,6
miljoen dosissen zijn bijna afgerond.
négociations portant sur la commande de 12,6
millions de doses sont presque terminées.
(Frans) Wanneer het vaccin beschikbaar is, zal het
ter
goedkeuring
aan
het
Europees
Geneesmiddelenbureau worden voorgelegd. Vanaf
dan zullen er geleidelijk aan voorraden worden
aangelegd. Het vaccin zal worden verdeeld vanaf
eind september of begin oktober.
België heeft een contract gesloten, maar niet alle
Europese lidstaten hebben dat gedaan.
Het vaccin zal voor de risicogroepen sowieso gratis
zijn; negen categorieën van personen werden als
dusdanig aangemerkt. Zij mogen echter niet worden
verward met de personen die bij voorrang zullen
worden ingeënt.
(En français) Quand le vaccin sera disponible, il
sera soumis à l'approbation de l'Agence
européenne du médicament. À partir de ce
moment-là, des stocks seront progressivement
constitués. Le vaccin sera distribué à partir de la fin
du mois de septembre ou du début du mois
d'octobre.
La Belgique a conclu un contrat, mais ce n'est pas
le cas de tous les pays européens.
Le vaccin sera de toute façon gratuit pour les
groupes à risque. Neuf catégories de personnes ont
été retenues. Mais elles ne doivent pas être
confondues avec celles qui seront vaccinées
prioritairement.
(Nederlands) Daaronder vallen ook patiënten met
een
chronische
hartaandoening,
nier-
of
leverinsufficiëntie, immunodepressie, diabetes en
patiënten die gehospitaliseerd zijn met een ernstig
klinisch beeld, onder voorbehoud van de termijn van
48 uur.
(En néerlandais) Relèvent également de cette
catégorie : les patients atteints d'une affection
cardiaque chronique, d'une insuffisance rénale ou
hépatique, d'une immunodépression, de diabète,
ainsi que les patients hospitalisés à la suite de
symptômes cliniques graves, sous réserve du délai
de 48 heures.
(Frans) Wat de vaccinatie betreft, zullen we
rekening moeten houden met andere aspecten. We
zullen bijvoorbeeld ook de gezondheidswerkers
moeten laten vaccineren.
We zullen gelijktijdig twee vaccinatiecampagnes
moeten opzetten: een tegen de gewone
seizoensgriep en een tweede tegen het A/H1N1-
griepvirus. Die griep is niet gevaarlijker, maar wel
besmettelijker dan de gewone griep. Tijdens de
vakantiemaanden, in de drukkende zomerwarmte,
gaan er massa's mensen op reis of naar
muziekfestivals waar ze op elkaar gepakt zitten,
gaat men op zomerkamp, leert men nieuwe
mensen kennen, en verliest men de preventieregels
tegen de A/H1N1-griep al eens uit het oog. Daarom
verwachten we een golf van nieuwe besmettingen
op het einde van de zomer. Het virus is onder ons.
(En français) Pour la vaccination, il faudra tenir
compte d'autres éléments. Il faudra aussi vacciner
les professionnels de la santé, par exemple.
Il faudra faire deux campagnes de vaccination
simultanément : une pour la grippe saisonnière et
une autre pour la grippe A/H1N1. Cette grippe n'est
pas plus grave mais plus contagieuse que la grippe
saisonnière. Or, avec les grandes périodes de
transhumance que sont les vacances, dans la
chaleur moite de l'été, avec les festivals de musique
où on se frôle, où on ne respecte pas la prévention
contre la grippe A/H1N1, les camps et rencontres
d'été, la contagion va flamber. Le virus est parmi
nous.
Indien het virus in een complexere vorm zou
muteren, zou er een nieuwe strategie worden
uitgestippeld.
Onder de verantwoordelijkheid van de minister van
Binnenlandse Zaken hebben we het nodige gedaan
opdat de artsen de voorraden van antivirale
middelen en van chirurgische maskers binnen hun
bereik hebben. We zullen tevens de apothekers
waarschuwen.
Er
zijn
verscheidene
communicatiemiddelen met behulp van telematica
voorhanden. We zullen tevens een grootscheepse
campagne over de fundamentele hygiëneregels
Si le virus venait à muter dans une forme plus
compliquée, on redéfinirait une nouvelle stratégie.
Sous la responsabilité du ministre de l'Intérieur,
nous avons travaillé pour que les stocks d'antiviraux
et de masques chirurgicaux se trouvent à proximité
des médecins. Nous allons également avertir les
pharmaciens. Plusieurs modes de communication
télématique
sont
disponibles.
Nous
allons
également mener une grande campagne sur les
règles fondamentales d'hygiène car la prévention
reste évidemment de mise en la matière.
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
opzetten, want preventie blijft ter zake uiteraard
geboden.
(Nederlands) Elke gemeente krijgt een voorraad
affiches die op grote schaal en goed zichtbaar
moeten worden uitgehangen. Er zijn affiches in het
Frans, Duits, Nederlands, Arabisch en Turks.
(En néerlandais) Chaque commune recevra un
stock d'affiches qui devront être apposées à grande
échelle et bien visiblement. Il y aura des affiches en
français, en allemand, en néerlandais, en arabe et
en turc.
(Frans) Dankzij de afspraken met de media zullen
de initiatieven geïntensiveerd kunnen worden. De
veldwerkers zullen steun krijgen van een daartoe
speciaal ingesteld communicatieteam, met het oog
op het verspreiden van de informatie. Het
Commissariaat Influenza zal via de media blijven
communiceren.
Men zal u het communicatieplan bezorgen, zodat u
volledig geïnformeerd zal zijn.
(En français) Les conventions avec les médias
permettront de renforcer les initiatives. Une équipe
de communication sera spécialement dédiée au
soutien des acteurs de terrain afin que ceux-ci
puissent
transmettre
les
informations.
Le
commissariat Influenza poursuivra son action au
niveau des médias.
Vous allez recevoir le plan de communication, afin
que vous disposiez de l'ensemble des informations.
02.08 Luk Van Biesen (Open Vld): In principe is er
dus voldoende budget beschikbaar om voor dit jaar
de vaccins aan te maken. Er wordt dus geen
gebruik gemaakt van een thesaurierekening of een
debudgettering.
02.08 Luk Van Biesen (Open Vld) : En principe, le
budget disponible est donc suffisant pour produire
les vaccins nécessaires cette année. Il ne sera
donc pas fait appel à un compte de trésorerie ni à
une débudgétisation.
02.09 Mia De Schamphelaere (CD&V): Als de
eerste stock van vaccins beschikbaar zal zijn en de
prioriteitenlijst bepaald zal zijn, komt nog een
moeilijk communicatiemoment. De professionele
gezondheidswerkers moeten eerst aan bod komen.
Niettegenstaande de doelgroep duidelijk wordt
afgebakend en het vaccin gratis is, zullen er
mensen zijn die tegen eender welke prijs over het
vaccin willen beschikken.
Er is dus ook al over de prijs gesproken. Die kan
niet meer veranderen?
02.09 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Une fois
que le premier stock de vaccins sera disponible et
que la liste des priorités aura été établie, il y aura
lieu de faire une communication difficile. Les
professionnels de la santé doivent être les premiers
bénéficiaires. Même si le groupe-cible est
clairement défini et si le vaccin est gratuit, il y aura
des gens pour se procurer le vaccin à n'importe
quel prix.
Il a déjà été question du prix. Cela ne peut-il plus
changer ?
02.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
onderhandelingen zijn aan de gang.
02.10 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les négociations sont en cours.
02.11 Mia De Schamphelaere (CD&V): Daar
wordt dus nog over onderhandeld? Is er contact met
de andere lidstaten?
02.11 Mia De Schamphelaere (CD&V) : La
question est donc toujours en cours de
négociation ? Des contacts ont-ils été pris avec les
autres États membres ?
02.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er zijn
contacten,
met
inachtneming
van
de
vertrouwelijkheidsclausules.
02.12 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les contacts ont lieu dans le respect de clauses de
confidentialité.
02.13 Mia De Schamphelaere (CD&V): Het
systeem van openbare aanbestedingen wordt dus
niet gebruikt. Het is de bedoeling dat men een prijs
afspreekt.
02.13 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Par
conséquent, le système des marchés publics n'est
pas mis en oeuvre. Il y a lieu, cependant, de
convenir d'un prix.
02.14 Martine De Maght (LDD): Wie bepaalt de
volgorde bij de toebedeling van de vaccins? Wie
krijgt voorrang?
02.14 Martine De Maght (LDD) : Qui décidera de
l'ordre d'attribution des vaccins ? À qui la priorité
sera-t-elle accordée ?
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
02.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zou
liever hebben dat de Wereldgezondheidsorganisatie
dat zou doen of dat er dienaangaande Europese
aanbevelingen zouden worden uitgevaardigd. Dat
zou een stuk gemakkelijker zijn.
Elke situatie is anders. De deskundigen van het
Commissariaat Influenza zullen voorstellen doen in
functie van de specifieke situatie. Bij de
doelgroepen zullen de risicopatiënten en de
gezondheidswerkers voorrang krijgen.
02.15 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'aimerais bien que ce soit l'Organisation mondiale
de la santé ou des recommandations européennes,
ce serait plus simple.
Chaque situation est différente. Les experts du
commissariat Influenza feront des propositions en
fonction des spécificités. Dans les publics cibles, les
personnes à risque ainsi que les professionnels de
la santé seront prioritaires.
02.16 Martine De Maght (LDD): Ik wou enkel
meegeven dat we tot elke prijs moeten vermijden
dat er in België doden vallen.
02.16 Martine De Maght (LDD) : Je tenais à
préciser que nous devons éviter à tout prix des
décès en Belgique.
02.17 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er zullen
doden vallen, zoals elk jaar.
02.17 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
y en aura, comme chaque année.
02.18 Martine De Maght (LDD): Er gebeurt zelfs
geen onderzoek meer of het over een gewone griep
gaat dan wel over een ander soort griep. Hoe weet
men dan of er een extra vaccin moet worden
aangeboden?
Goede communicatie is van levensbelang. Blijkbaar
zijn er immers reeds misverstanden bij de
werknemersorganisaties, want zij verwijzen naar
beslissingen van de overheid die de minister hier
vandaag heeft tegengesproken.
02.18 Martine De Maght (LDD) : On n'effectue
même plus de recherches pour déterminer s'il s'agit
d'une grippe ordinaire ou d'une autre forme de
grippe. Comment savoir dans ce cas s'il convient de
proposer un vaccin supplémentaire ?
Une communication claire est vitale. En effet, il
serait déjà question de malentendus au sein des
organisations syndicales, qui se réfèrent à des
décisions des autorités, que la ministre a
contestées ici, aujourd'hui.
02.19 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Daar is
al veel over gesproken in deze commissie.
02.19 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous en avons déjà beaucoup parlé dans cette
commission.
De voorbije winter heeft de seizoensgriep een
dodelijke tol geëist, vooral in de risicogroepen.
Komende winter krijgen we niet alleen te maken
met de seizoensgriep, maar ook met de A/H1N1-
griep, omdat het om een andere virusstam gaat.
We
zullen
nog
een
vaccinatiecampagne
organiseren en we hopen dat alle risicogroepen zich
zullen laten inenten.
De voorzitter: Het is belangrijk erop te wijzen dat
men voor meer en juiste informatie terechtkan op
de website
www.influenza.be
. Zou er geen nieuwe
informatieronde
moeten
komen
voor
de
zorgverleners, gelet op de gewijzigde aanpak en de
heersende ongerustheid? Er zou misschien ook op
toegezien moeten worden dat de artsenkringen een
betere communicatiemethode hanteren?
L'hiver dernier, la grippe saisonnière a occasionné
des décès, surtout chez les personnes à risque.
L'hiver prochain, la grippe AH1N1 viendra en sus de
celle-ci puisqu'il s'agit d'une autre souche. Nous
organiserons encore une campagne de vaccination
et nous espérons que tous les groupes à risques se
feront vacciner.
La présidente : Pour une bonne information, il est
important de renvoyer vers le site
www.influenza.be
.
Étant donné le changement de stratégie et les
inquiétudes diverses, ne conviendrait-il pas de
réinitialiser
une
communication
envers
les
prestataires de soins ? Peut-être conviendrait-il
également de veiller à ce que les cercles de
médecins disposent d'une méthode plus efficace
pour communiquer ?
02.20 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
informatie circuleerde niet afdoend via de kringen
van huisartsen, daarom zullen de huisartsen
02.20 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'information via les cercles des généralistes
n'ayant pas été concluante, il a été décidé
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
rechtstreeks geïnformeerd worden. Dat is een
opdracht voor de Gemeenschappen.
Aan Vlaamse zijde waren de brieven gisteren al
klaar. Aan Franstalige kant zullen de artsen iets
later op de hoogte gebracht worden, voornamelijk
per mail, tenminste als hun adres beschikbaar is.
Volgens de vertegenwoordigster van minister Fonck
zou iedere huisarts binnen twee à drie dagen
individueel op de hoogte gebracht kunnen worden.
Ondertussen kunnen artsen de site Influenza
raadplegen of naar de arts-gezondheidsinspecteur
van de Gemeenschap bellen. Minister
d'informer les médecins généralistes directement.
C'est une mission des Communautés.
Du côté flamand, les lettres étaient déjà prêtes hier.
Du côté francophone, cela allait être fait un peu plus
tard. Les médecins seront le plus possible informés
par mail, lorsque leur adresse mail est connue.
Selon la représentante de la ministre Fonck,
chaque généraliste devrait pouvoir être informé
individuellement dans les deux à trois jours.
En attendant, les médecins peuvent consulter le site
Influenza ou téléphoner au médecin inspecteur
d'hygiène de la Communauté.
02.21 Georges Dallemagne (cdH): Volgens de
site van de WGO zijn er 100.000 gevallen en
100 doden,
wat
overeenkomt
met
een
mortaliteitsgraad van 1/1000.
Mevrouw de Minister, ik wil uiting geven aan mijn
ongerustheid met betrekking tot de huidige stand
van zaken. Het is belangrijk de incidentie en de
mortaliteitsgraad te meten, en daarvoor de nodige
middelen uit te trekken, om zodoende de strategie
nauwkeurig te kunnen blijven sturen. Dat was bij de
seizoensgriep niet het geval.
02.21 Georges Dallemagne (cdH) : D'après le site
de l'OMS, on dénombre 100.000 cas et 100 morts,
ce qui équivaut à un taux de mortalité de 1/1000.
Madame la ministre, je tiens à vous faire part de ma
préoccupation à ce stade. Il est important de
toujours se donner les moyens de connaître
l'incidence et le taux de mortalité de la maladie, de
manière à pouvoir continuer à piloter de près la
stratégie. Ce n'était pas le cas pour la grippe
saisonnière.
De voorzitter: We zullen een stand van zaken
opmaken na het parlementair reces.
La présidente : Nous ferons le point à la rentrée.
02.22 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Onze
strategie waarbij de betrokkenen in afzondering
werden geplaatst, heeft uitstekende resultaten
opgeleverd. We zijn erin geslaagd de verspreiding
van het virus te beperken.
02.22 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Notre stratégie de confinement a donné d'excellents
résultats. Nous avons réussi à limiter l'expansion du
virus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de opvolging van het
beleid inzake CVS" (nr. 13782)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de referentiecentra voor
het
chronischevermoeidheidssyndroom"
(nr. 14197)
03 Questions jointes de
- M. Luc Goutry à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le suivi de la politique menée en
matière de SFC" (n° 13782)
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les centres de référence pour
le syndrome de fatigue chronique" (n° 14197)
03.01 Luc Goutry (CD&V): In oktober 2008
concludeerde het Kenniscentrum Gezondheidszorg
samen met de Hoge Gezondheidsraad dat de
referentiecentra
voor
het
chronischevermoeidheidssyndroom
hun
belangrijkste missie de ontwikkeling van een
getrapte zorgorganisatie niet vervulden. De
commissieleden stelden toen heel wat kritische
vragen, dit vanuit een gedeelde bezorgdheid: de
centen moeten zo goed en efficiënt mogelijk worden
besteed
en
een
duidelijke
therapeutische
03.01 Luc Goutry (CD&V) : En octobre 2008, le
Centre d'expertise soins de santé et le Conseil
supérieur de la santé ont conclu que les centres de
référence pour le syndrome de fatigue chronique ne
remplissaient pas leur mission principale, à savoir le
développement d'une organisation des soins par
paliers. Les membres de la commission ont posé
de nombreuses questions à l'époque dans un souci
commun, à savoir l'affectation des moyens la plus
efficace possible et la création d'une plus-value
thérapeutique claire.
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
meerwaarde creëren.
De minister besloot samen met het RIZIV om de
centra niet te sluiten en de financiering voor 2009
ongewijzigd te verlengen. Wel beloofde de minister
de geuite kritiek ter harte te nemen en na te gaan of
bijsturingen nodig waren. Wat is de stand van dit
dossier? Weten we al of er efficiëntere manieren
zijn om deze patiënten te helpen?
La ministre et l'INAMI ont décidé de fermer les
centres et de prolonger le financement sans aucune
modification pour 2009. La ministre a promis en
revanche de prendre les critiques au sérieux et de
vérifier si des adaptations étaient nécessaires. Où
en est ce dossier ? Sait-on déjà s'il existe des
méthodes plus efficaces pour aider ces patients ?
03.02 Maggie De Block (Open Vld): Al van bij het
afsluiten van het akkoord tussen het RIZIV en de
vijf CVS-referentiecentra vroegen wij om een
permanente evaluatie. Wij wezen ook toen al op de
nood aan extra ondersteunend wetenschappelijk
materiaal. De eerste evaluatierapporten in 2002 en
2004 waren zeer negatief: de centra werd onder
meer verweten de huisarts onvoldoende of niet bij
de behandeling te betrekken. Het negatieve rapport
van 2006 wees op de groeiende wachtlijsten en op
het falen van de centra om de patiënten sociaal
weer te integreren.
Over de verlenging van de contracten hebben we al
ruim gedebatteerd. De teneur van deze debatten
was duidelijk: deze patiënten hadden recht op
middelen, maar de manier waarop moest worden
bijgestuurd. Het kenniscentrum deed daarvoor een
aantal aanbevelingen, onder meer om de huisarts
meer te betrekken, om de kinesitherapeut dichter bij
huis te kunnen raadplegen, om de onderzoeken
dichter bij de mensen te kunnen organiseren. De
bedoeling was ook om tegen 1 januari 2010 een
beter financieringsreglement uit te werken.
03.02 Maggie De Block (Open Vld) : Nous avions
déjà demandé une évaluation permanente dès la
conclusion de l'accord entre l'INAMI et les cinq
centres de référence SFC. Et nous avions déjà
souligné à l'époque le besoin de matériel
scientifique d'appui supplémentaire. Les premiers
rapports d'évaluation, en 2002 et 2004, étaient très
négatifs : il était reproché aux centres, entre autres,
de ne pas associer les médecins généralistes au
traitement ou de ne pas le faire suffisamment. Dans
le rapport, également négatif, de 2006, les listes
d'attente de plus en plus longues et l'incapacité des
centres à assurer la réintégration sociale des
patients, étaient soulignées.
Nous avons déjà discuté amplement de la
prorogation des contrats. La teneur des débats était
limpide : les patients ont droit à des moyens mais il
convient de revoir les modalités. Le centre
d'expertise
a
formulé
une
série
de
recommandations à cet effet, comme une plus
grande implication des médecins généralistes, la
possibilité pour le patient de consulter un
kinésithérapeute ou de passer les examens plus
près de son domicile. L'objectif était aussi
d'élaborer un meilleur règlement en matière de
financement pour le 1
er
janvier 2010.
Werd de laatste wijzigingsclausule van de
overeenkomst van het Verzekeringscomité van het
RIZIV en de referentiecentra al uitgevoerd? Konden
daardoor meer patiënten worden behandeld? Hoe
zit het met de wachtlijsten?
Heeft de werkgroep zoals beloofd op 30 juni een
tussentijds verslag bezorgd over de nieuwe
financieringsreglementering?
Wat
zijn
de
belangrijkste conclusies? Zal de minister op 1
januari 2010 met de nieuwe financiering kunnen
starten?
Le dernier avenant à la convention conclue par le
Comité de l'assurance de l'INAMI et les centres de
référence a-t-il déjà été mis en oeuvre ? A-t-il
permis à un plus grand nombre de patients d'être
traités ? Qu'en est-il des listes d'attente ?
Le groupe de travail a-t-il remis le 30 juin, comme
promis, un rapport intérimaire sur la nouvelle
réglementation en matière de financement ?
Quelles en sont les conclusions principales ? La
ministre pourra-t-elle commencer le travail le
1
er
janvier 2010
sur
la base
du nouveau
financement ?
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
overeenkomsten tussen het RIZIV en de
referentiecentra voor CVS liepen af op 31
december 2008, maar werden met een jaar
verlengd. Naar aanleiding van die verlenging
werden een aantal aanbevelingen van de Hoge
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les conventions conclues entre
l'INAMI et les centres de référence pour le SFC ont
expiré le 31 décembre 2008, mais elles ont été
prolongées d'une année. Cet allongement a permis
de suivre un certain nombre de recommandations
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Gezondheidsraad en het Kenniscentrum opgevolgd.
Een eerste aanbeveling was om in een eerste fase
een experimentele getrapte zorgorganisatie in te
voeren. Daarvoor werden drie maatregelen
genomen die op 1 januari 2009 in werking traden:
het doorverwijzen van nieuwe patiënten naar een
perifere kinesitherapeut, het afsluiten door elk
referentiecentrum
van
een
samenwerkingsovereenkomst met minstens één
tweedelijnsziekenhuis, en de oprichting van een
werkgroep binnen het Comité voor advies over
zorgverlening voor chronische ziektes en specifieke
aandoeningen, om aldus een model van getrapte
zorgorganisatie voor CVS-patiënten uit te werken.
du Conseil supérieur d'hygiène et du Centre
d'expertise.
Une première recommandation préconisait, dans
une première phase, la mise en place d'une
organisation expérimentale de soins par paliers.
Trois mesures prises en la matière sont entrées en
vigueur le 1
er
janvier 2009 : le renvoi de nouveaux
patients vers un kinésithérapeute périphérique, la
conclusion par chaque centre de référence d'un
accord de coopération comprenant au moins un
hôpital de deuxième ligne et la création d'un groupe
de travail au sein du Comité consultatif en matière
de dispensation de soins pour les maladies
chroniques et les pathologies spécifiques. L'objectif
de ces mesures est d'élaborer un modèle
d'organisation de soins par paliers pour les patients
souffrant du SFC.
De krachtlijnen van dit laatste model moeten zijn dat
de tweede en de eerste lijn een belangrijk deel van
de zorgverlening aan patiënten met CVS op zich
nemen, dat de referentiecentra hun expertise
doorgeven aan de andere zorgverleners, dat er een
gecoördineerde wisselwerking
met duidelijke
afspraken is tussen de verschillende zorgverleners,
en dat de zorgverlening wetenschappelijk orthodox,
toegankelijk, kwalitatief hoogstaand en betaalbaar
voor de ziekteverzekering is.
In de werkgroep zitten vertegenwoordigers van het
adviescomité, van de organisaties van artsen en
kinesitherapeuten die in het verzekeringscomité
vertegenwoordigd
zijn,
van
de
tweedelijnsziekenhuizen
waarmee
samenwerkingsovereenkomsten worden gesloten,
van de vijf referentiecentra en van de
verzekeringsinstellingen.
Daarnaast
werden
organisaties van klinische psychologen uitgenodigd.
De
werkgroep
moet minstens maandelijks
vergaderen en moet een tussentijds verslag
uitbrengen aan het Verzekeringscomité. Dit zal
binnenkort gebeuren.
Ce dernier modèle doit reprendre les lignes de force
suivantes : les soins de première et deuxième
lignes assurent une part importante des soins aux
patients SFC, les centres de référence doivent
transmettre leur expertise aux autres prestataires
de soins, il faut une interaction coordonnée et
clairement définie entre les différents prestataires
de soins et les soins doivent être scientifiquement
corrects, accessibles, de grande qualité et
abordables pour l'assurance maladie.
Le groupe de travail réunit des représentants du
comité consultatif, des organisations de médecin et
de kinésithérapeutes, représentées au comité de
l'assurance, des hôpitaux de deuxième ligne avec
lesquels des accords de coopération ont été signés,
des cinq centres de référence et des organismes
assureurs. Des organisations de psychologues
cliniques ont aussi été invitées. Le groupe de travail
doit se réunir au moins une fois par mois et
remettre un rapport intermédiaire au comité de
l'assurance. Ce rapport sera prochainement
présenté.
(Frans) Er wordt me trouwens meegedeeld dat de
laatste vergadering van het College van
geneesheren-directeurs zal plaatsvinden op 15 juli
en dat de laatste vergadering van het
Verzekeringscomité zal plaatsvinden op 27 juli.
(En français) On me dit d'ailleurs que la dernière
réunion du Collège des médecins-directeurs se
tiendra le 15 juillet et que la dernière réunion du
Comité de l'assurance se tiendra le 27 juillet.
Het is de bedoeling dat het getrapte zorgmodel
gedurende enkele jaren experimenteel getest wordt
op zijn (kosten)efficiëntie.
De aanbevelingen van de Hoge Gezondheidsraad
en het Kenniscentrum werden dus zeker opgevolgd.
En er zijn nog meer maatregelen genomen, onder
Le modèle de soins par paliers doit être
expérimenté pendant quelques années, notamment
en ce qui concerne son efficacité (sur le plan des
coûts).
Les recommandations du Conseil supérieur de la
santé et du Centre d'expertise ont donc
certainement été suivies. D'autres mesures ont été
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
meer om ervoor te zorgen dat er meer ruimte is
voor individuele begeleidingen. Volgens de
wetenschappelijke literatuur hebben deze immers
een gunstiger effect.
prises, notamment pour veiller à ce que l'on dispose
d'une
marge
plus
importante
pour
les
accompagnements individuels. Selon la littérature
scientifique, ces derniers sont plus probants.
03.04 Luc Goutry (CD&V): Bindweefselziekten en
verwante aandoeningen door CVS zijn zeer
invaliderend en hebben door werkverzuim een grote
economische weerslag. Het is positief dat er wat
beweegt op het terrein, op het vlak van zowel de
motorische als de psychologische revalidatie.
Daaruit moet meer wetenschappelijke informatie
naar boven komen, zodat alle hulpverleners beter
gedocumenteerd
worden.
Adviserende
geneesheren en huisartsen moeten zich op
gestandaardiseerde richtlijnen kunnen baseren om
een diagnose te stellen en een behandeling voor te
schrijven. Deze inspanningen mogen niet stilvallen,
ze moeten zich vertalen in nieuwe structuren.
03.04 Luc Goutry (CD&V) : Les maladies des
tissus conjonctifs et les affections liées au SFC sont
très invalidantes et ont un impact économique
important à cause de l'absentéisme. Le fait que les
choses bougent sur le terrain dans le domaine de la
revalidation motrice et psychologique est très
positif. Cette démarche devrait déboucher sur de
nouvelles informations scientifiques et améliorer les
connaissances des prestataires de soins. Les
médecins conseil et les médecins généralistes
doivent pouvoir se baser sur des directives
standardisées pour établir un diagnostic et prescrire
un traitement. Ces efforts ne peuvent rester sans
résultat : ils doivent se traduire par de nouvelles
structures.
03.05 Maggie De Block (Open Vld): Er is de
afgelopen zes maanden meer werk verricht dan de
voorbije zeven jaar. Over de wachtlijsten heeft de
minister niets gezegd, maar ik veronderstel dat die
zullen
verdwijnen
zodra
het
systeem
geïmplementeerd kan worden.
Een evaluatie van de getrapte zorg gedurende een
bepaalde periode is natuurlijk noodzakelijk. Ik
veronderstel dat er dus een verlenging komt van de
contracten voor de volgende jaren?
Het is jammer dat we in 2002 zo slecht gestart zijn.
Door een uitwisseling van informatie met
buitenlandse centra en doordat wetenschappers
ondertussen over meer informatie beschikken,
kunnen we ervoor zorgen dat meer patiënten te
weten komen met welke ziekte ze kampen en wat
ze daaraan kunnen doen. Want die onzekerheid is
volgens mij het ergste. We hebben echter nog een
hele weg af te leggen en moeten in deze patiënten
blijven investeren.
03.05 Maggie De Block (Open Vld) : Le travail
réalisé ces six derniers mois dépasse largement ce
qui a été fait au cours des sept dernières années.
La ministre n'a pas parlé des listes d'attente, mais
je suppose qu'elles disparaîtront dès que le
système pourra être mis en oeuvre.
Une évaluation des soins par paliers est
évidemment nécessaire pendant une période
déterminée. Je suppose que les contrats seront dès
lors prorogés pour les prochaines années.
Il est dommage que les débuts aient été aussi
mauvais en 2002. Grâce à l'échange d'informations
avec des centres étrangers et aux scientifiques
disposant d'informations supplémentaires, nous
pouvons permettre à davantage de patients
d'identifier la maladie dont ils souffrent et leur
prodiguer des conseils pour les soulager. En effet,
selon moi, l'incertitude est la pire des choses. Il
nous reste toutefois pas mal de chemin à parcourir
et nous devons continuer à investir dans ces
patients.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de samenstelling van de
Technische Commissie voor Verpleegkunde"
(nr. 13818)
04 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la composition de la
Commission technique de l'art infirmier"
(n° 13818)
04.01 Luc Goutry (CD&V): In de Technische
Commissie voor Verpleegkunde moeten vragen en
problemen en technische aspecten rond het beroep
van verpleegkundige ter sprake komen. Maar die
commissie kan niet antwoorden op belangrijke
04.01 Luc Goutry (CD&V) : Les questions, les
problèmes et les aspects techniques concernant la
profession infirmière doivent être abordés au sein
de la Commission technique de l'art infirmier, mais
celle-ci ne peut pas répondre aux questions
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
vragen, omdat ze eenvoudigweg nog niet is
samengesteld.
In het regeerakkoord van deze regering stond beter
bestuur nochtans centraal. Dan kan het toch niet
dat die commissie er nog altijd niet is, temeer omdat
verpleegkunde een knelpuntenberoep is.
Waarom is de commissie nog niet samengesteld?
Wanneer zal dit probleem zijn opgelost?
importantes puisqu'elle n'a tout simplement pas
encore été constituée.
La meilleure gouvernance était pourtant au centre
de l'accord de gouvernement de la présente
coalition. Il est dès lors d'autant plus impensable
que cette commission ne soit toujours pas
constituée, l'art infirmier étant un métier en pénurie.
Pourquoi la commission n'a-t-elle pas encore été
constituée ? Quand ce problème sera-t-il résolu ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het gaat om een adviesorgaan. Daarom moet de
samenstelling ervan beantwoorden aan de
bepalingen van de wet van juli 1990 over de
evenwichtige aanwezigheid van mannen en
vrouwen. Maximum twee derde van de leden
mogen van hetzelfde geslacht zijn. Dat geldt voor
de effectieve en de plaatsvervangende leden, maar
ook voor elke structurele onderverdeling van het
adviesorgaan. De ontvangen kandidaturen maakten
het niet mogelijk om aan die eis te voldoen, meer
bepaald bij de artsenvertegenwoordiging. Inmiddels
is bij de minister van Gelijke Kansen een aanvraag
ingediend om een afwijking te verkrijgen op de wet,
maar ook de commissie die belast is met het
onderzoeken van de aanvragen voor een afwijking
is nog niet samengesteld. Mevrouw Milquet werkt
aan oplossing voor dit probleem.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il s'agit d'un organe d'avis. C'est
pourquoi sa composition doit répondre aux
dispositions de la loi du 20 juillet 1990 visant à
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de
femmes dans les organes possédant une
compétence consultative. Dès lors, deux tiers des
membres au maximum peuvent être du même
sexe. C'est valable pour les membres effectifs et
suppléants, mais aussi pour chaque subdivision
structurelle de l'organe d'avis en question. Les
candidatures qui ont été reçues n'ont pas permis de
répondre à cette exigence, en particulier pour la
représentation des médecins. Entre-temps, une
demande a été adressée à la ministre de l'Égalité
des chances pour obtenir une dérogation à la loi
mais la commission en charge de l'examen des
demandes de dérogation n'a pas encore été
constituée non plus. Mme Milquet s'attache à
résoudre ce problème.
Ik ben me bewust van het belang van deze
commissie en ik weet dat men poogt om ze
evenwichtig samen te stellen. Ondertussen ben ik
bezig met het voorbereiden van de publicatie van
het besluit dat de leden aanduidt.
Je suis consciente de l'importance de la présente
commission et je sais que l'on s'efforce de faire en
sorte que sa composition soit équilibrée. J'ai entre-
temps commencé à préparer la publication de
l'arrêté de désignation des membres.
04.03 Luc Goutry (CD&V): De ene commissie kan
niet samengesteld worden omdat de andere
commissie ook niet kan worden samengesteld. Zo
kan men nog een tijdje bezig blijven. Het is
wraakroepend dat zulke dringende vragen vanuit de
sector onbeantwoord blijven.
Ik begrijp ook niet dat de minister al mensen zal
aanduiden, terwijl ze toch wacht op de goedkeuring
van de afwijking.
04.03 Luc Goutry (CD&V): L'une des
commissions ne peut être constituée car l'autre ne
peut pas l'être non plus. Une telle situation risque
de s'éterniser. Il est scandaleux de laisser sans
réponse des questions aussi urgentes émanant du
secteur.
Je ne m'explique pas davantage que la ministre soit
déjà sur le point de désigner certaines personnes,
alors qu'elle attend encore que la dérogation soit
approuvée.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
bij mevrouw Milquet navragen of een afwijking wel
echt nodig is.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je me renseigne auprès de Mme Milquet pour
savoir s'il faut vraiment une dérogation.
04.05 Luc Goutry (CD&V): Met zo een antwoord
kan ik moeilijk naar de sector stappen. Ik begrijp
04.05 Luc Goutry (CD&V) : Je ne me vois pas me
présenter devant le secteur avec une telle réponse.
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
niet goed over welke bespreking met mevrouw
Milquet het gaat, aangezien de commissie die over
afwijkingen moet beslissen, ook niet kan worden
samengesteld.
Je ne comprends pas bien à quelle discussion avec
Mme Milquet il est fait allusion, puisque l'on n'arrive
pas à composer la commission qui doit décider des
dérogations.
04.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
werken aan een oplossing.
De voorzitter: We moeten zien of we echt
afhangen van die nog niet samengestelde
commissie. Misschien kunnen we het ook zonder
die commissie stellen.
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
On travaille à une solution.
La présidente : Il faut voir si on dépend de cette
commission qui n'est pas composée ou si on peut
s'en passer.
04.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
gaat om een adviescomité, en diegenen die
kandidaten moeten voordragen, komen alleen met
mannelijke kandidaten aandragen.
04.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'est un comité d'avis et ceux qui doivent m'envoyer
des candidats ne m'envoient que des hommes.
04.08 Luc Goutry (CD&V): In zo'n geval is een
afwijking mogelijk en die moet van minister Milquet
komen.
04.08 Luc Goutry (CD&V) : Une dérogation peut
être accordée en pareil cas mais il appartient à
Mme Milquet d'en prendre l'initiative.
04.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ze gaat
na of er een andere methode kan worden gevolgd.
Het antwoord zou niet lang uitblijven.
04.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Elle examine si on peut substituer une autre
méthode. La réponse devrait arriver vite.
04.10 Luc Goutry (CD&V): De kwestie sleept al
twee jaar aan. Het is pijnlijk dat men geen
oplossingen vindt voor deze formalistische kwestie.
Het gaat immers over een moeilijk invulbaar
beroep.
04.10 Luc Goutry (CD&V) : Le dossier est en
souffrance depuis deux ans. Il regrettable
qu'aucune solution ne soit trouvée à une situation
formelle. Il s'agit en effet de fonctions difficiles à
pourvoir.
04.11 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
commissie die afwijkingen moet toekennen, is niet
samengesteld. Die commissie valt onder de
verantwoordelijkheid van Gelijke Kansen.
04.11 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La commission qui doit accorder des dérogations
n'est pas constituée. Cette commission relève des
compétences de l'Égalité des chances.
04.12 Luc Goutry (CD&V) (Frans): Ik zoek geen
schuldigen, ik vraag een oplossing.
04.12 Luc Goutry (CD&V) (en français) : Je ne
cherche pas de coupable, je demande une solution.
04.13 Laurette Onkelinx , ministre (Frans): Ik ook.
04.13 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Moi aussi.
04.14 Luc Goutry (CD&V): Ook zonder vrouwelijke
kandidaten moet een belangrijk orgaan kunnen
werken.
De voorzitter: Zo ver zijn we nog niet! Ik hoop dat
het probleem tegen de hervatting opgeslost zal zijn.
04.14 Luc Goutry (CD&V) : Même sans candidats
du sexe féminin, un organe important doit pouvoir
fonctionner.
La présidente : Nous n'y sommes pas encore !
J'espère que cela sera réglé à la rentrée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
etnische
ongelijkheden op gezondheidsvlak" (nr. 13847)
05 Questions jointes de
- M. Georges Dallemagne à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les disparités ethniques en
matière de santé" (n° 13847)
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
etnische
ongelijkheden op het gebied van de gezondheid
in België" (nr. 14292)
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les disparités sanitaires sur base
ethnique existantes en Belgique" (n° 14292)
05.01 Georges Dallemagne (cdH): Niet iedereen
is gelijk voor de ziekte. De risico's hangen onder
andere samen met de etnische afkomst. Daarop
wordt onder meer gewezen in een studie van de
Koning Boudewijnstichting.
05.01 Georges Dallemagne (cdH) : Nous ne
sommes pas tous égaux devant la maladie. Les
risques varient en fonction notamment de
l'appartenance ethnique. Une étude de la Fondation
Roi Baudouin a souligné ce problème.
De studie van professor Laurent is interessant
omdat ze twee Europese landen, Schotland en
België, met een vergelijkbare sociaaleconomische
situatie en verschillende strategieën op het stuk van
de gezondheid, met elkaar vergelijkt.
Wat vindt u van die studie?
Hoe vallen die verschillen en die bijkomende
risicofactoren te verklaren?
Welke beleidsmaatregelen werden er in België al
genomen of zouden er bij voorkeur kunnen worden
genomen?
Is er geen gebrek aan statistische gegevens?
Zou
er
geen
nauwere
follow-up
moeten
plaatsvinden?
L'étude du Professeur Laurent est intéressante
parce qu'elle compare l'Écosse et la Belgique, dont
les situations socio-économiques sont semblables
et les stratégies de santé différentes.
Quel est votre avis sur cette étude ?
Comment s'expliquent ces disparités et ces facteurs
de risques supplémentaires ?
Quelles stratégies ont déjà été mises en oeuvre en
Belgique ou pourraient l'être, préférentiellement ?
Ne manque-t-on pas de données statistiques ?
Ne faudrait-il pas opérer un suivi plus rapproché ?
05.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik stel mijn
vraag naar aanleiding van dezelfde studie. Hoe
evalueert u de maatregelen die ertoe strekken
rekening te houden met de specifieke etnische
kenmerken?
Welke lessen moeten er worden getrokken uit de
werkwijze van de Schotse afdeling van de National
Health Service (nationale gezondheidsdienst)?
05.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Ma
question s'inspire de la même étude. Comment
évaluez-vous les dispositifs en place dans le but de
tenir compte des spécificités ethniques ?
Quels enseignements faut-il tirer des pratiques de
l'Institut national de santé écossais ?
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
professor Laurent van de École de Santé publique
van de UCL vergroot België de ongelijkheid doordat
ons land geen gedifferentieerd gezondheidsbeleid
voor vreemdelingen voert. Het RIZIV zou hier de
grote schuldige zijn. Zoals in de studie benadrukt
wordt, is integratie de sleutelfactor, en het
integratiebeleid omvat veel meer dan alleen het
gezondheidsbeleid. Geen enkele democratische
maatschappij mag haar inspanningen op dat vlak
beperken. Misschien zijn personen van vreemde
afkomst in Schotland over het algemeen genomen
beter geïntegreerd dan bij ons.
De studie wijst op de aanwezigheid van
interculturele bemiddelaars in de Belgische
ziekenhuizen, maar uit de statistieken kan men niet
opmaken welk percentage van het verzorgend
personeel van vreemde origine mensen uit
verschillende culturen kan begeleiden. Tegen het
einde van het jaar zal er een eerste rapport over dat
05.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Selon le professeur Laurent, de l'École de Santé
publique de l'UCL, la Belgique, en ne mettant pas
en oeuvre une politique de santé différenciée pour
les étrangers, accroît les inégalités. L'INAMI en
serait la grande coupable. Comme l'étude le
souligne, l'intégration est le facteur important et la
politique d'intégration dépasse de loin le cadre de la
politique de santé. Aucune société démocratique ne
doit ménager ses efforts dans ce sens. Peut-être
qu'en Ecosse le degré d'intégration global des
personnes d'origine étrangère est meilleur que chez
nous.
L'étude souligne la présence dans les hôpitaux
belges de médiateurs interculturels mais les
statistiques ne font pas apparaître la proportion de
personnel soignant d'origine étrangère pouvant
prendre en charge des personnes de cultures
différentes. D'ici la fin de l'année, un premier
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
onderwerp verschijnen. Op grond van dat rapport
zullen de prioriteiten van het gezondheidsbeleid
kunnen worden bepaald. Als er specifieke
behoeften worden vastgesteld die gerelateerd zijn
aan de etnische afkomst, ben ik bereid om in
antwoord daarop de nodige maatregelen te nemen.
rapport sera fait sur ce sujet. Il nous permettra
d'établir les priorités de la politique de santé. Si des
besoins spécifiques, liés à l'appartenance ethnique,
y sont repérés, je suis prête à initier toute mesure
permettant d'y répondre.
Ik wil hier krachtig stellen dat het onjuist is te
beweren dat vreemdelingen stelselmatig in
slechtere gezondheid verkeren dan de Belgen. De
gezondheidsdeterminanten die voor iedereen
gelden, in het bijzonder de sociaaleconomische
situatie, zijn op dat gebied veel significanter dan het
land van herkomst.
J'affirme avec force qu'il est faux d'insinuer que les
étrangers sont systématiquement en plus mauvaise
santé que les Belges. Les déterminants de la santé
valables pour tous et toutes, en particulier la
situation
socioéconomique,
sont
bien
plus
significatifs à ce niveau que le pays d'origine.
05.04 Georges Dallemagne (cdH): Ik zou willen
dat onze epidemiologische en statistische gegevens
worden verfijnd. In ons land wordt deze situatie uit
schroom, uit traditie en bij gebrek aan gegevens
miskend, en het is onmogelijk om een afweging te
maken tussen de sociaaleconomische en etnische
factoren.
05.04 Georges Dallemagne (cdH) : J'aimerais
qu'on affine nos données épidémiologiques et
statistiques. Dans notre pays, par pudeur, par
atavisme et par manque de données, cette situation
est méconnue et il est impossible de faire la part
des choses entre les facteurs socioéconomiques et
ethniques.
05.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het zou
interessant zijn om die studie begin 2010 tegen het
licht te houden.
05.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il serait
intéressant d'examiner cette étude début 2010.
05.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): België is
koploper in Europa met betrekking tot studies over
de kwaliteit van ons gezondheidsstelsel. Het gaat
om een - in mijn ogen uitstekend - initiatief van het
RIZIV.
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La Belgique est leader au niveau européen pour les
études sur les performances de notre système de
santé. Il s'agit d'une initiative de l'INAMI que j'ai
estimée excellente.
05.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wij zouden
kunnen afspreken dat we daar begin volgend jaar
aandacht aan zullen besteden en zouden dat in
onze agenda kunnen inplannen.
05.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Nous
pourrions prévoir dans notre agenda d'y prêter
attention au début de l'année prochaine ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het in België in de
handel brengen van Atripla" (nr. 13983)
06 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise sur
le marché belge de l'Atripla" (n° 13983)
06.01 Colette Burgeon (PS): Twee laboratoria
bieden een combinatie van drie complementaire
antiretrovirale middelen aan in één pil, die maar één
keer per dag moet worden ingenomen. Dat
geneesmiddel zou voor meer dan 30 procent van de
patiënten nuttig kunnen zijn. Wanneer zal die
tritherapie in België op de markt gebracht worden?
Zal de behandeling worden terugbetaald?
06.01 Colette Burgeon (PS) : Deux laboratoires
mettent
à
disposition
trois
antirétroviraux
complémentaires dans un seul comprimé à prendre
une fois par jour. Ce médicament pourrait
concerner plus de 30% des patients. Quand cette
trithérapie sera-t-elle disponible sur le marché
belge? Le traitement sera-t-il remboursé ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
geneesmiddel zal uiterlijk binnen twee maanden in
België verkrijgbaar zijn. Het wordt momenteel
onderzocht door de Commissie Tegemoetkoming
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ce médicament sera disponible sur le marché belge
d'ici maximum deux mois. Il est actuellement à
l'examen par la Commission de remboursement
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Geneesmiddelen van het RIZIV. Als het licht op
groen staat, zal het middel vanaf 1 november 2009
worden terugbetaald.
des médicaments de l'Inami. Le cas échéant, le
médicament sera remboursé à partir du 1
er
novembre 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de doeltreffendheid
van
het
rookstopgeneesmiddel
Champix"
(nr. 13984)
07 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'efficacité
du médicament pour arrêter de fumer Champix"
(n° 13984)
07.01 Colette Burgeon (PS): Doordat een
behandeling met Champix erg succesvol is, was het
een zeer aantrekkelijk middel voor personen die
wilden stoppen met roken en had de overheid de
terugbetaling al begin 2008 toegestaan. Naderhand
werd er een vergelijkende studie uitgevoerd met
betrekking
tot
dat
geneesmiddel
en
nicotinehoudende middelen, en de resultaten van
die studie hebben een polemiek teweeggebracht. Is
die studie met betrekking tot de doeltreffendheid
van dat geneesmiddel wel betrouwbaar - ze werd
immers
ofwel door
werknemers
van het
farmaceutische bedrijf dat Champix produceert,
ofwel door aan die firma gelieerde personen
uitgevoerd? Zijn er geen onafhankelijke laboratoria
die
de
doeltreffendheid
van
de
rookstopbehandelingen
kunnen
toetsen?
De
polemiek over de nevenwerkingen van dat
geneesmiddel meer bepaald voor het hart en de
schildklier alsook over het risico op depressie is u
evenmin ontgaan. Is die discussie gegrond?
07.01 Colette Burgeon (PS) : Le taux élevé de
réussite du traitement par le Champix le rendait très
attractif auprès des personnes désirant arrêter le
tabac et avait conduit les autorités à autoriser son
remboursement dès le début 2008. Depuis, une
étude a comparé ce traitement avec ceux à base de
nicotine et ses résultats ont déclenché une
polémique. Peut-on se fier à cette étude sur
l'efficacité de ce médicament, sachant que les
auteurs en sont soit des employés du laboratoire
pharmaceutique le produisant, soit des personnes
ayant des liens avec la firme ? N'existe-t-il pas de
laboratoires indépendants permettant de valider
l'efficacité des traitements contre le tabac ? Vous
n'ignorez pas non plus la polémique sur les effets
secondaires de ce médicament, notamment sur le
coeur et la thyroïde, mais aussi sur le risque de
dépression. Est-elle justifiée ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Klinische proeven moeten aan bepaalde criteria
voldoen, waardoor de resultaten geloofwaardig zijn.
Het betreft onder meer de inachtneming van de
goede klinische praktijken en de onafhankelijkheid
van de onderzoekers, wat wordt gegarandeerd door
het toezicht dat hierop wordt uitgeoefend door de
ethische comités en de bevoegde overheden, vanaf
het uitreiken van de eerste vergunning om een
geneesmiddel in een klinische proef te gebruiken,
tot de uitreiking van een vergunning voor het in de
handel brengen van het geneesmiddel. Er bestaan
geen gesubsidieerde laboratoria die dit soort
studies uitvoeren. Wanneer een farmaceutische
onderneming het Federaal Agentschap voor
Geneesmiddelen
of
het
Europees
Geneesmiddelenbureau echter resultaten van
studies voorlegt met het oog op het verkrijgen van
een vergunning voor het in de handel brengen van
een product, worden die gegevens geanalyseerd.
De vergunning om Champix in de handel te
brengen werd uitgereikt na een evaluatie door het
EMEA. De experts van het comité voor
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les essais cliniques doivent remplir certains critères
qui rendent leurs résultats crédibles. Il s'agit, entre
autres, du respect des bonnes pratiques cliniques et
de l'indépendance des investigateurs, garantis par
le contrôle des comités d'éthique et des autorités
compétentes en la matière, dès la première
autorisation du médicament dans un essai clinique
jusqu'à l'obtention d'une autorisation de mise sur le
marché. Il n'existe pas de laboratoire subventionné
pour ce genre d'études. Par contre, lorsqu'une
entreprise pharmaceutique fournit les résultats
d'études en vue d'obtenir une autorisation de mise
sur le marché soit à l'Agence fédérale des
médicaments, soit à l'Agence européenne des
médicaments, ceux-ci sont analysés.
Le Champix a obtenu une autorisation de mise sur
le marché après évaluation de l'EMEA. Les experts
du Comité des médicaments à usage humain de
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
geneesmiddelen voor menselijk gebruik van de EU
en van het EMEA hebben de risico's die dit product
inhoudt onlangs opnieuw afgewogen tegen de
voordelen.
l'Union européenne et ceux de l'EMEA ont
récemment réexaminé les risques par rapport aux
bénéfices de ce produit.
Daaruit blijkt dat de balans nog steeds positief
uitslaat, als men de risico's afweegt tegen de
voordelen. Hoewel er tot nu toe geen oorzakelijk
verband werd vastgesteld, werden de bijsluiter en
de samenvatting van de productkenmerken
aangevuld met een waarschuwing voor het risico op
zelfmoordneigingen.
Volgens
het
Europees
Geneesmiddelenbureau (EMEA) is het aantal
meldingen van ongewenste bijwerkingen van
Champix niet toegenomen, ook niet van
bijwerkingen voor het hart of de schildklier. Het
EMEA houdt niettemin een waakzaam oog op dit
product.
Il en ressort que la balance bénéfices-risques reste
favorable. Toutefois, et bien qu'il ne soit
actuellement établi aucun lien de causalité, le
résumé des caractéristiques du produit et la notice
destinée aux patients ont été complétés d'un
avertissement relatif au risque d'idées suicidaires.
L'Agence européenne pour l'évaluation des
médicaments n'a constaté aucune augmentation de
notifications d'effets indésirables du Champix, y
compris cardiaques ou thyroïdiens. L'EMEA
continue néanmoins de suivre ce produit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het verbod op de
verkoop
van
voedingsstoffen
met
een
transvetzuurgehalte dat hoger is dan 0,5 g per
portie" (nr. 13985)
08 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de vendre des aliments dont la teneur en acide
gras 'trans' dépasse 0,5 g par portion" (n° 13985)
08.01 Colette Burgeon (PS): De consumptie van
1 gram transvetzuur per dag zou het risico op hart-
en vaataandoeningen met 20 procent doen
toenemen.
Vandaag
krijgt
de
gemiddelde
Europeaan dagelijks echter 1,2 tot 6,7 gram
transvetzuren binnen! Die transvetzuren werden
door de voedingsindustrie ontwikkeld om frietjes
knapperiger en gebak en pasta smeuïger en
zachter te maken. Ze zijn gemakkelijk te
produceren en goedkoop.
In Europa en in België gaan er stemmen op om het
gehalte aan transvetzuren in de voeding te
beperken.
Vorig jaar antwoordde u me dat de Commissie niet
had gekozen voor een systematische vermelding
van de aanwezigheid van transvetzuren in
voedingsproducten. Zijn de geesten intussen
geëvolueerd op het Europese niveau?
Een
aantal
Europese
producenten
brengt
margarines zonder transvetzuren in de handel. Zou
de federale regering, in het licht daarvan, een
etikettering verplicht kunnen stellen voor producten
die gedeeltelijk gehydrogeneerde oliën bevatten?
Is het mogelijk de verkoop van voedingsmiddelen
met een transvetzuurgehalte van meer dan 0,5
gram per portie te verbieden?
08.01 Colette Burgeon (PS) : La consommation
d'1 gramme d'acide gras « trans » par jour
augmenterait de 20 % le risque de maladies cardio-
vasculaires. Or, actuellement, l'Européen moyen en
avale entre 1,2 g et 6,7 g par jour ! Ces acides gras
« trans », créés par l'industrie agroalimentaire,
rendent les frites plus croustillantes, les pâtisseries
fondantes, les pâtes moelleuses. Ils sont faciles à
produire et bon marché.
En Europe et en Belgique, les voix s'élèvent afin de
limiter leur présence dans l'alimentation.
L'an dernier, vous m'aviez répondu que la mention
systématique des acides gras « trans » n'avait pas
été retenue par la Commission. Les points de vue
sur la question ont-ils évolué au niveau européen ?
Alors que certains producteurs européens mettent
sur le marché des margarines exemptes d'acides
gras « trans », le gouvernement fédéral pourrait-il
imposer un étiquetage pour les produits contenant
des huiles partiellement hydrogénées ?
Est-il envisageable d'interdire de vendre des
aliments dont la teneur en acide gras « trans »
dépasserait 0,5 g par portion ?
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Op het
Europese niveau gebeurt er helaas niet veel wat de
etikettering voor transvetzuren betreft. Slechts
enkele lidstaten zijn voorstander van een verplichte
algemene etikettering. Het Europees Parlement
heeft zijn standpunt in eerste lezing nog steeds niet
meegedeeld. Aangezien het debat op het Europese
niveau aan de gang is, is er geen reden om die
etikettering nu op het nationale niveau verplicht te
stellen.
Ik blijf erbij dat het debat over de invoering van
maximumwaarden voor het transvetzuurgehalte van
voedingsmiddelen op het Europese niveau moet
worden gevoerd. Op grond van het advies van de
European Food Safety Authority (EFSA) van 8 juli
2004 besloot de Commissie dat er geen reden is
om zo een plafond in te voeren. Er wordt in de loop
van de volgende weken een nieuwe verklaring van
de EFSA verwacht.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pour l'étiquetage concernant les acides gras
"trans", la situation n'évolue malheureusement
guère au niveau européen. Seuls quelques États
membres sont partisans d'un étiquetage général
obligatoire. Le Parlement européen ne s'est
toujours pas exprimé en première lecture. La
discussion étant en cours au niveau européen, il n'y
a pas de raison d'imposer l'étiquetage obligatoire à
l'échelon national.
Je continue de penser que le débat concernant une
limite maximale pour les acides gras « trans » dans
les denrées alimentaires doit être mené au niveau
européen. Sur la base de l'avis de l'European Food
Safety Authority (EFSA) du 8 juillet 2004, la
Commission a conclu qu'il n'y avait pas de raison de
fixer de plafond dans ce domaine. Nous attendons
une nouvelle déclaration de l'EFSA dans les
semaines à venir.
08.03 Colette Burgeon (PS): Kan u druk
uitoefenen om dit dossier in het Europees
Parlement vooruit te helpen?
08.03 Colette Burgeon (PS) : Pouvez-vous faire
pression pour que le dossier progresse au
Parlement européen ?
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
Belgische voorzitterschap van de Europese Unie zal
proberen om dit dossier een duwtje in de rug te
geven.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La présidence belge de l'Union européenne
essayera de faire avancer le dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de recente studie van het
Kenniscentrum Gezondheidszorg over PET-
scanners" (nr. 14095)
09 Question de M. Koen Bultinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'étude
récente du Centre d'expertise des soins de santé
à propos des PET-scans" (n° 14095)
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Uit het
rapport van het Kenniscentrum Gezondheidszorg
over PET-scanners van 2005 blijkt dat ons land
slechts een tiental dergelijke scanners nodig heeft.
De toenmalige beleidsverantwoordelijken lieten
echter dertien toestellen in België toe.
Na een klacht bij de Europese Commissie moest
België de programmatiecriteria herzien en moest
het Kenniscentrum het rapport actualiseren. Uit de
resultaten daarvan, die eind juni bekend raakten,
blijkt dat in 2007 zo'n 18.000 legale scans zijn
terugbetaald, maar ook ruim 20.000 scans die zijn
uitgevoerd met toestellen die eigenlijk niet in
gebruik
hadden
mogen
zijn.
Kortom
de
ziekteverzekering betaalde meer illegale scans
terug dan wettelijke. Het Kenniscentrum heeft in zijn
geactualiseerde rapport ook duidelijke adviezen
geformuleerd.
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il ressort
du rapport 2005 du Centre d'expertise soins de
santé sur les PET scans que notre pays n'a besoin
que d'une dizaine de scanners. Or, les
responsables politiques de l'époque ont accepté
que treize appareils soient installés en Belgique.
Suite à une plainte introduite auprès de la
Commission européenne, la Belgique a dû revoir
les critères de programmation et le Centre
d'expertise a dû actualiser son rapport. Il découle
des résultats communiqués fin juin qu'en 2007,
quelque 18.000 tomographies légales ont été
remboursées mais aussi que 20.000 examens ont
été effectués sur des appareils qui ne pouvaient en
fait pas être utilisés. Bref, l'assurance maladie a
remboursé
plus
d'examens
tomographiques
illégaux que d'examens légaux. Le centre
d'expertise a également formulé des avis clairs
dans son rapport actualisé.
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Wat vindt de minister van deze studie? Komen er
concrete maatregelen? Wat vindt de minister van
de suggestie van het Kenniscentrum om niet langer
een programmatie voor PET-scans op te stellen?
Que pense la ministre de cette étude ? Des
mesures concrètes doivent-elles être prises ? Que
pense la ministre de la suggestion du centre
d'expertise de ne plus établir de programmation
pour les PET scans ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
het verslag van het Kenniscentrum voor de
Gezondheidszorg (KCE) werden er in 2007 38.500
PET-scans uitgevoerd: naast de 18.500 officiële
werden er ook 20.000 niet-officiële terugbetaald. De
terugbetaling is in België beperkt tot 16
aandoeningen. Het KCE pleit ervoor het aanbod af
te stemmen op de behoeften en een regeling in te
voeren
die
gebaseerd
is
op
strikte
erkenningsnormen en terugbetalingsregels.
Momenteel zijn er 13 PET-scanners erkend op
grond van de wettelijke criteria: 1 scanner per
universiteitsfaculteit
die
een
volledig
studieprogramma
geneeskunde
aanbiedt,
1
scanner voor ieder ziekenhuis dat chirurgische en
medische verzorging biedt binnen het exclusieve
kader van de oncologie en dat een de afwijking
heeft verkregen zoals bedoeld in het koninklijk
besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling
van aanvullende normen voor de erkenning van
ziekenhuizen, en 3 scanners voor het Vlaamse
Gewest en 2 voor het Waalse.
Indien alle toestellen op volle toeren zouden
draaien, zouden er 19 à 20 toestellen nodig zijn om
alle onderzoeken te kunnen uitvoeren die
momenteel in België worden aangevraagd.
Men zou dus de indruk kunnen hebben dat er
momenteel
te
weinig
PET-scans
in
de
programmering zijn opgenomen, maar de gegevens
moeten nog worden verfijnd in functie van de
epidemiologie en de nieuwe indicaties. Die analyses
moeten nog worden uitgevoerd en zullen wellicht,
zoals het federaal Kenniscentrum aanbeveelt,
regelmatig moeten worden geactualiseerd. Het KCE
stelt een driejaarlijkse herziening voor, op grond van
de ziekenhuisstatistieken en de vooruitgang van de
geneeskunde en van de oncologie in het bijzonder.
Thans worden de tumoren en de behandelingen
systematisch bijgehouden in het kader van het
kankerregister. Die gegevensinzameling en -
verwerking neemt echter veel tijd in beslag en de
recentste gegevens dateren van 2005.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Selon le rapport du KCE, 38.500 examens PET-
scan ont été réalisés en 2007, dont 18.500 peuvent
être qualifiés d'officiels et 20.000 de non-officiels.
Seize indications sont actuellement reconnues en
Belgique. Le KCE plaide pour une adaptation de
l'offre aux besoins basée sur des normes
d'agrément
et
des
règles
strictes
de
remboursement.
Treize PET-scan sont actuellement agréés sur base
des critères légaux : un service par faculté
universitaire disposant d'un programme d'études
complet en médecine, un service par hôpital
effectuant
des
prestations
médicales
et
chirurgicales exclusivement pour le traitement des
tumeurs et ayant obtenu la dérogation fixant les
normes complémentaires d'agrément des hôpitaux,
un service sur le territoire de la Région flamande et
deux sur le territoire de la Région wallonne.
Pour autant que l'ensemble des appareils
fonctionne effectivement à plein régime, il faudrait
tabler sur dix-neuf à vingt appareils pour pouvoir
assurer tous les examens réalisés aujourd'hui en
Belgique.
Le nombre de PET-scan repris dans la
programmation pourrait donc paraître insuffisant
actuellement mais les données doivent être affinées
en fonction de l'épidémiologie et des nouvelles
indications. Ces analyses doivent encore être
effectuées et devront sans doute, comme le
préconise le centre fédéral d'expertise, faire l'objet
d'une actualisation régulière. Le KCE propose
d'ailleurs une révision tous les trois ans, en fonction
des statistiques hospitalières et des avancées
médicales et oncologiques.
Aujourd'hui, un enregistrement systématique des
tumeurs et des traitements est organisé dans le
cadre du registre du cancer. Toutefois, la collecte et
le traitement de ces données prennent beaucoup de
temps et les données les plus récentes datent de
2005.
Een stelselmatige en onafgebroken registratie zal
echter ook een planning op middellange en lange
termijn mogelijk maken.
Het zal ook zaak zijn alle bepalingen aangaande de
En revanche, l'enregistrement systématique et
continu doit aussi permettre d'élaborer une
planification à moyen et long termes.
Il conviendra également de réexaminer l'ensemble
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
financiering van die toestellen, en de voorwaarden
voor de terugbetaling van de medische handelingen
en voor de financiering van de uitrusting opnieuw te
onderzoeken.
des dispositions relatives au financement de ces
appareillages ainsi que des conditions de
remboursement des actes et du financement de
l'équipement.
(Nederlands) In een beleid dat focust op een
zorgaanbod dat aangepast is aan de behoeften,
blijft de programmering van apparaten zoals PET-
scanners absoluut aangewezen. De gegevens van
het nationaal kankerregister en de richtlijnen voor
het goed gebruik van de PET-scan vormen een
basis om de behoeftes in te schatten. We zullen
ook aan experts vragen om richtlijnen uit te werken
voor het goed gebruik van de scanners. Tegelijk
zullen we beschikbare budgetten evalueren om tot
een optimaal gebruik te komen.
Het is van essentieel belang om te beschikken over
een goede registratie van de epidemiologische
gegevens, want misschien moeten we die koppelen
aan multidisciplinaire oncologische consultaties. Ik
zal alvast nauw overleg plegen met de artsen-
specialisten in de nucleaire geneeskunde en in de
oncologie.
Qua timing moeten we er rekening mee houden dat
zowel
het
voorbereidende
consultatie-
en
analysewerk als het proces om de reglementering
te wijzigen, de nodige tijd vergen. Op korte termijn
zal er dus weinig veranderen.
(En néerlandais) Dans le cadre d'une politique axée
sur une offre de soins adaptée aux besoins, la
programmation d'équipements comme les scanners
PET
demeure
absolument
indispensable.
L'estimation des besoins repose sur les données du
registre national du cancer et les directives du bon
usage du scan PET. Nous demanderons également
à des experts d'élaborer des directives pour un bon
usage des scanners. Dans le même temps, les
budgets disponibles seront évalués pour optimiser
l'utilisation de ces équipements.
Un enregistrement correct des données
épidémiologiques est crucial car il faudra peut-être
les associer à des consultations oncologiques
multidisciplinaires. J'organiserai en tout cas une
étroite concertation avec les médecins spécialistes
en médecine nucléaire et en oncologie.
En termes de calendrier, il faut tenir compte du fait
que les consultations préparatoires et les analyses,
de même que le processus de modification de la
réglementation, prendront du temps. Peu de
changements sont dès lors à prévoir à court terme.
09.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
eerlijke antwoord van de minister impliceert
uiteraard dat wij het dossier in deze commissie
zullen moeten blijven opvolgen. Maar gezien de
verwachte rode cijfers in de ziekteverzekering,
moeten we ons toch afvragen of we niet aan het
overdrijven zijn met het gebruik van deze peperdure
technologie. Dat er op korte termijn niets zal
veranderen,
is
gezien
de
broodnodige
bezuinigingen, dan ook ontgoochelend.
Terwijl het Kenniscentrum suggereert dat een
programmering misschien niet meer nodig is, houdt
de minister vast aan dat systeem. Kennelijk
verschillen
het
centrum
en
de
beleidsverantwoordelijke daarover grondig van
mening.
09.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
réponse directe de la ministre implique la
nécessaire poursuite du suivi de ce dossier par la
commission. Mais au vu du déficit attendu de
l'assurance maladie, il est permis de se demander
si nous n'utilisons pas ces technologies hors de prix
de manière exagérée. Étant donnée l'obligation de
réaliser des économies, l'annonce d'absence de
changement à court terme est décevante.
Bien que le Centre d'Expertise suggère qu'une
programmation n'est peut-être plus nécessaire, la
ministre veut maintenir ce système. Manifestement
des divergences de vue profondes existent à ce
sujet entre le centre et la responsable politique.
Door achterpoortjes in de regelgeving meer
bepaald dat van de dubbele tomografie zijn meer
illegale medische handelingen terugbetaald dan
legale. Dat is toch niet normaal. Zowel vanuit de
bezorgdheid rond de kosten als vanuit de
vaststelling dat de instellingen deze toestellen
moeten gebruiken voor patiënten die ze echt nodig
hebben, moeten we nagaan hoe we dat kunnen
verhelpen.
Certaines failles dans la réglementation, et plus
précisément celle de la double tomographie, font en
sorte qu'on rembourse plus d'actes médicaux
illégaux que d'actes médicaux légaux. Ce n'est tout
de même pas normal ! Il faut se demander
comment remédier à cette situation non seulement
pour une question de coûts, mais aussi en vertu du
principe que les établissements doivent utiliser ces
appareils pour les patients qui en ont vraiment
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
besoin.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
terugbetaling van INR-meters" (nr. 14114)
10 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des appareils de mesure de
l'INR" (n° 14114)
10.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Door de
terugbetaling van INR-meters zou de compliance en
de follow-up van de therapie verhoogd worden. Met
deze apparaten kunnen patiënten die een orale
antistollingstherapie volgen, zelf hun INR meten,
conform de afspraken met de geneesheer. In de
ons omringende landen wordt dit terugbetaald. Het
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg
onderzoekt momenteel de mogelijkheden voor een
terugbetaling, maar het rapport loopt vertraging op.
Kan de minister reeds de voorbereidende werken
doen om de terugbetaling in de nomenclatuur te
regelen?
10.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Le
remboursement des appareils de mesure de l'INR
permettrait d'accroître la compliance et le follow-up
de la thérapie. Grâce à ces appareils, les patients
qui suivent un traitement anticoagulant par voie
orale peuvent mesurer eux-mêmes leur INR,
conformément à ce qui a été convenu avec leur
médecin. Dans les pays voisins, un remboursement
est prévu à cet effet. Le Centre fédéral d'expertise
des soins de santé étudie actuellement les
possibilités de remboursement, mais la rédaction du
rapport a pris du retard. La ministre pourrait-elle
déjà effectuer les travaux préparatoires afin de
prévoir le remboursement dans la nomenclature ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Mevrouw Avontroodt stelt de vraag en geeft het
antwoord zelf al!
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Mme Avontroodt pose la question et y répond !
(Nederlands) In oktober verwachten we de
resultaten van een studie van het Kenniscentrum. Ik
zal geen maatregelen nemen voor ik dat rapport
heb bekeken. Afhankelijk van de conclusies en
aanbevelingen zal het RIZIV de mogelijkheden
bestuderen van een tegemoetkoming in de kosten
van de INR-meters, in het kader van de
nomenclatuur
van
de
geneeskundige
verstrekkingen
of
van
een
ander
vergoedingssysteem.
(En néerlandais) Nous attendons les résultats d'une
étude du Centre d'expertise pour le mois d'octobre.
Je ne prendrai aucune mesure avant d'avoir
examiné ce rapport. En fonction des conclusions et
des recommandations, l'INAMI analysera les
possibilités d'une intervention dans le coût des
appareils de mesure de l'INR dans le cadre de la
nomenclature des soins médicaux ou d'un autre
système d'indemnisation.
10.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Intussen
lopen toch een aantal praktijkgerichte projecten bij
huisartsen die deelresultaten hebben opgeleverd.
Kan men deze deelresultaten reeds laten
voorbereiden? Bovendien is er een goed onthaald
doctoraal proefschrift en een publicatie van
professor Gadisseur van het UZA. Ik zou willen
vragen ook rekening te houden met deze
elementen, zonder vooruit te lopen op de resultaten
van het Kennscentrum.
10.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Entre-
temps, une série de projets pratiques, qui ont
produit des résultats partiels, sont en cours chez les
médecins. Peut-on déjà faire préparer ces résultats
partiels ? Il existe en outre une thèse de doctorat
accueillie favorablement et une publication du
professeur Gadisseur de l'UZA. Je souhaiterais
vous demander de tenir compte également de ces
éléments, sans anticiper les résultats du Centre
d'expertise.
10.04 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Wanneer er beslist zal worden, zullen we met alles
rekening houden.
10.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
On tiendra compte de tout, lors de la décision.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
11 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de opbrengst van de
toepassing
van
de
kiwiprocedure
op
simvastatines" (nr. 14137)
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le produit de l'application de
la procédure KIWI aux simvastatines" (n° 14137)
11.01 Luc Goutry (CD&V): Mijn vraag betreft de
toepassing van de kiwiprodecure op Zocor, op
simvastatine dus. De minister heeft onlangs
geantwoord dat de uitgaven voor dit product
hierdoor daalden met 14,5 miljoen euro.
Volgens het Morserapport zou dit wel eens halve
informatie kunnen zijn. Misschien zijn de uitgaven
inzake simvastatine wel verminderd, maar zijn ze
voor de andere statines toegenomen. In dat geval
hebben we geen enkele besparing gerealiseerd.
Dat zou komen omdat de kiwiprocedure toegepast
werd op het niveau van de molecule. In een
correcte
kiwiprocedure,
of
een
openbare
aanbesteding, werkt men niet alleen op de
molecule, maar op de hele groep geneesmiddelen
die voor een bepaalde indicatie worden genomen.
Als er tussen die producten een concurrentie
georganiseerd wordt, zou er wel een uitgaven daling
zijn.
Het Kenniscentrum vindt het kiwisysteem nog altijd
een
middel
om
de
uitgaven
in
de
geneesmiddelensector omlaag te krijgen, maar men
moet het model niet toepassen op het niveau van
de moleculen, maar op het niveau van een hele
groep van geneesmiddelen.
Wat waren de uitgaven voor de andere statines?
Indien er belangrijke verschuivingen zouden zijn,
hoe kunnen deze in de toekomst dan worden
opgevangen? Wat is de mening van de minister
over het beleidsinstrument inzake prijsvergelijking
en openbare aanbesteding? In het regeerakkoord
werd dit instrument immers ook aangeprezen om de
prijs van geneesmiddelen te laten dalen.
11.01 Luc Goutry (CD&V) : Ma question a trait à
l'application de la procédure KIWI au Zocor, donc à
la simvastatine. En réponse à une question, la
ministre a récemment indiqué qu'en conséquence,
les dépenses relatives à ce produit ont diminué de
14,5 millions d'euros.
Selon le rapport MORSE, il pourrait s'agir
d'informations incomplètes. Il se peut que les
dépenses aient diminué pour la simvastatine mais
augmenté pour les autres statines, auquel cas nous
n'avons réalisé aucune économie. L'explication
résiderait dans le fait que la procédure KIWI a été
appliquée au niveau de la molécule. Dans le cadre
d'une procédure KIWI correcte ou d'une
adjudication publique, on ne se base pas
uniquement sur la molécule, mais sur tout le groupe
de médicaments pris pour une indication
déterminée. Si une concurrence est organisée entre
ces produits, il pourrait être question d'une
diminution des dépenses.
Le Centre d'expertise considère toujours le système
KIWI comme un moyen de réduire les dépenses
dans le secteur des médicaments, mais il ne faut
pas appliquer le modèle au niveau des molécules,
mais au niveau de tout un groupe de médicaments.
À combien se sont chiffrées les dépenses pour les
autres statines ? En cas de glissements importants,
comment ceux-ci pourraient-ils être appréhendés à
l'avenir ? Que pense la ministre de l'instrument
stratégique en matière de comparaison des prix et
d'adjudication publique ? Dans l'accord de
gouvernement, cet instrument est en effet
également présenté comme un moyen de faire
baisser les prix.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Het
gebruik van simvastatine is met 28 procent
toegenomen, d.i. iets meer dan het gebruik van
Lipitor.
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La consommation de la Simvastatine a augmenté
de 28 %, soit un peu plus que pour le Lipitor.
(Nederlands) De toename van het voorschrijven van
statines mag men niet zomaar aan de
kiwiprocedure toeschrijven. Er is evenmin een
switch naar de gebrevetteerde molecules.
De
kiwiprocedure
moet
omzichtig
worden
aangewend. Enerzijds zou het beperken van de
terugbetaling tot één enkele molecule de
gezondheid van de patiënt schaden, anderzijds zou
(En français) La hausse des prescriptions de
statines ne peut pas être simplement imputée à la
procédure KIWI. On n'observe pas davantage de
substitution au profit des molécules brevetées.
La procédure KIWI doit être appliquée avec
circonspection. D'une part, la limitation du
remboursement à une seule molécule pourrait
porter préjudice à la santé du patient et, d'autre
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
een dergelijk instrument een zeer groot aantal
patiënten
verplichten
van
behandeling
te
veranderen, wat evenmin zonder risico is voor hun
gezondheid. Bij een dergelijke beperking zou de
mentaliteit van de artsen radicaal moeten
veranderen. Zij zouden geen enkele nieuwe
molecule meer moeten voorschrijven voor de
gekozen klasse. In dat geval zou de patiënt
gegijzeld worden. Ik meen dus niet dat een
kiwiprocedure die uitgebreid wordt tot een enkele
klasse een goed idee is.
part, un instrument de ce type contraindrait un
nombre considérable de patients à changer de
traitement, ce qui ne comporte pas moins de
risques pour leur santé. Pour pouvoir appliquer une
restriction de ce genre, il faudrait un changement
radical de mentalité de la part des médecins. Ils
devraient s'abstenir de prescrire la moindre
molécule nouvelle pour la classe choisie. Le patient
serait dès lors pris en otage. Je ne pense donc pas
qu'étendre la procédure KIWI à une classe unique
soit une idée judicieuse.
11.03 Luc Goutry (CD&V): Het is merkwaardig dat
men
enerzijds
14,5 miljoen
bespaart
op
simvastatine, maar dat men anderzijds meer dan
18 miljoen uitgeeft aan andere statines. Zolang niet
de hele groep tegen elkaar uitgespeeld kan worden,
krijgt men een verschuiving. Alle inspanningen gaan
verloren. Wij hebben uiteindelijk meer uitgegeven,
terwijl het omgekeerde de bedoeling was. Dat komt
omdat het systeem niet in zijn volle breedte wordt
toegepast. Daarom gingen de firma's in beroep
tegen het systeem.
11.03 Luc Goutry (CD&V) : Il est étrange de
constater que 14,5 millions d'euros d'économies
sont réalisées sur la simvastatine d'une part, mais
que d'autre part plus de 18 millions d'euros sont
dépensés pour d'autres statines. Le glissement
subsistera aussi longtemps que la situation de
l'ensemble du groupe n'aura pas été clarifiée. Tous
les efforts restent vains. Nous avons finalement
dépensé plus alors que l'objectif initial était d'arriver
au résultat contraire. Tout cela parce que le
système n'est pas pleinement appliqué. C'est la
raison pour laquelle les entreprises ont introduit un
recours contre le système.
Eén molecule terugbetalen blijkt zogenaamd niet
mogelijk, maar in Nederland doet men dat wel. Het
daar gehanteerde preferentiebeleid een krijgt de
terugbetaling, de rest niet meer heeft geen
kwalijke gevolgen voor de patiënten.
Bij statines blijkt bijvoorbeeld dat 80 procent van de
mensen volstaat met simvastatine, 20 procent zal
andere middelen nodig hebben. Als een dokter vindt
dat men therapeutisch niet geholpen kan worden
met een algemeen aangenomen verlaagd middel,
kan hij altijd een ander middel voorschrijven, dat
ook aan de preferentiële prijs terugbetaald moet
worden. Van patiëntengijzeling is dus geen sprake.
Het verheugt mij dat het Kenniscentrum mijn
voorstel tot studieopdracht in een eerste lezing
heeft behouden. Mij is het niet om het kiwimodel te
doen. Ik wil een preferentiebeleid waarbij men
bepaalde geneesmiddelen tegen elkaar kan
uitspelen als zij toch dezelfde werking hebben,
zodat de concurrentie speelt. Zonder modulering en
matiging in het prijzenbeleid van geneesmiddelen,
stevenen we af op de onbetaalbaarheid van het
gezondheidszorgsysteem.
Il serait impossible de rembourser une seule
molécule mais un tel remboursement est prévu aux
Pays-Bas. La politique préférentielle qui est
appliquée chez nos voisins du nord et qui consiste à
rembourser les uns et à ne plus rembourser les
autres n'a aucune conséquence néfaste pour les
patients.
Dans le cas des statines, par exemple, 80 % des
gens se satisfont de Simvastatine, les 20 %
restants ayant besoin d'autres médicaments. Si un
médecin
estime
qu'il
ne
peut
aider
thérapeutiquement un patient en lui prescrivant un
médicament dont il est généralement admis que
son prix a été réduit, il peut toujours lui prescrire un
autre médicament qui doit également être
remboursé au prix préférentiel. Il n'est donc pas
question de prendre les patients en otage.
Je me réjouis que le Centre d'expertise ait conservé
en première lecture ma proposition de commander
une étude. Pour moi, l'enjeu n'est pas le modèle
kiwi. J'appelle de mes voeux une politique
préférentielle qui fasse en sorte qu'on puisse mettre
en compétition certains médicaments, étant donné
qu'ils produisent des effets thérapeutiques
identiques, de façon à ce que la concurrence joue.
Sans modulation ni modération sur le plan de la
politique des prix des médicaments, nous nous
dirigeons tout droit vers une situation où notre
système de soins de santé deviendra impayable.
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de
heer Koen
Bultinck
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de uitspraak van het
Antwerpse hof van beroep inzake het koninklijk
besluit tot het verbieden van het roken in
openbare plaatsen" (nr. 14141)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het uitbreiden van het
rookverbod" (nr. 14145)
- mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de uitspraak van het
Antwerpse hof van beroep inzake het koninklijk
besluit tot het verbieden van het roken in
openbare plaatsen" (nr. 14148)
12 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le jugement de la cour d'appel
d'Anvers concernant l'arrêté royal portant
interdiction de fumer dans les lieux publics"
(n° 14141)
- M. Jean Marie Dedecker à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé
publique
sur
"l'élargissement
de
l'interdiction de fumer" (n° 14145)
- Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le jugement de la cour d'appel
d'Anvers concernant l'arrêté royal portant
interdiction de fumer dans les lieux publics"
(n° 14148)
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Vorige
donderdag is in de plenaire vergadering over de
nieuwe rookwet gestemd. Het debat gaf geen
antwoord op een precieze vraag rond de
merkwaardige uitspraak van het Antwerpse hof van
beroep. Dat sprak de uitbater van De Kleppende
Klipper vrij omdat de wetgeving het grondwettelijke
gelijkheidsbeginsel schond, aangezien werknemers
van eetgelegenheden niet dezelfde bescherming
kregen als werknemers van drankgelegenheden.
Wat is de reactie van de minister op dit
merkwaardige arrest? Zal de overheid tegen die
uitspraak in beroep gaan?
Dreigen we met de nu aangepaste wetgeving niet
van de regen in de drop terecht te komen? Bestaat
niet het gevaar dat er nog dergelijke uitspraken
zullen komen, aangezien de nieuwe rookwetgeving
eigenlijk
geen
oplossing
biedt
voor
het
fundamentele probleem waarnaar het hof van
beroep verwees?
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Jeudi
dernier, la nouvelle loi sur le tabagisme a été
adoptée en séance plénière. Or au cours du débat
qui lui a été consacré, une question précise portant
sur le curieux arrêt rendu par la cour d'appel
d'Anvers n'a pas reçu de réponse. Cette cour a en
effet acquitté l'exploitant du restaurant De
Kleppende Klipper parce que la législation viole le
principe constitutionnel d'égalité étant donné que
selon cette législation, les travailleurs de
restaurants ne bénéficient pas de la même
protection que les travailleurs de débits de
boissons.
Comment la ministre réagit-elle à ce curieux arrêt ?
Le gouvernement interjettera-t-il appel ? Ne
risquons-nous pas, avec la législation adaptée qui
est désormais en vigueur, de tomber de Charybde
en Scylla ? D'autres arrêts ou jugements similaires
ne risquent-ils pas d'être prononcés étant donné
que la nouvelle législation sur le tabagisme
n'apporte fondamentalement aucune solution au
problème cardinal auquel la cour d'appel d'Anvers
s'est référée ?
12.02 Sarah Smeyers (N-VA): Ik heb dezelfde
vraag.
12.02 Sarah Smeyers (N-VA) : M. Bultinck a posé
la question que j'aurais voulu poser.
Ook de nieuwe regeling is discriminerend. Vreesde
de minister dan niet voor dergelijke rechterlijke
uitspraken? Zal de minister nu anticiperen om geen
precedent te maken van de uitspraak van het hof
van beroep in Antwerpen?
La
nouvelle
réglementation
est
également
discriminatoire. La ministre ne craint-elle pas
d'autres décisions judiciaires ? La ministre compte-
t-elle anticiper pour que le jugement de la cour
d'appel d'Anvers ne constitue pas un précédent ?
12.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het arrest van het hof van beroep in de zaak van
De Kleppende Klipper zegt dat het onderscheid
tussen horeca-inrichtingen waar roken wel
12.03
Laurette
Onkelinx,
ministre (en
néerlandais) : L'arrêt de la cour d'appel dans
l'affaire De Kleppende Klipper précise que la
distinction entre les établissements horeca où le
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
toegestaan is en waar het niet toegestaan is, niet
redelijk is. Om een onderscheid te kunnen maken
moet men volgens het hof het doel en de gevolgen
van
een
rookverbod
objectief
kunnen
verantwoorden.
Bij het nieuwe wetsvoorstel heeft de Kamer duidelijk
gemaakt dat het belangrijk is om de belangen van
de economie en de volksgezondheid tegen elkaar af
te wegen. In de vorige donderdag goedgekeurde
wet zijn alle parameters gepreciseerd die in de oude
wetgeving tot verwarring leidden. De grijze zones,
zoals de bijna onmogelijk te controleren regel van
30 procent omzet uit voeding, zijn weg.
Het nieuwe voorstel wil discriminatie vermijden en
ervoor zorgen dat eten en roken tegelijk niet meer
mogelijk zijn. Voor horeca-inrichtingen die eten
serveren, zal een algemeen rookverbod gelden.
Enkel de horeca-inrichtingen die uitsluitend drank
serveren, mogen een rokerszone behouden, maar
ze moeten wel de hinder voor niet-rokers beperken.
Ik wil er ook aan herinneren dat de omzet van de
sector sinds de invoering van het rookverbod niet is
gedaald.
tabac est autorisé et ceux où il ne l'est pas n'est pas
rationnelle. La cour d'appel estime que, pour
pouvoir établir une distinction, il faut pouvoir justifier
l'objectif et les conséquences de l'interdiction de
fumer.
Dans la nouvelle proposition de loi, la Chambre a
clairement indiqué qu'il est important de mettre
dans la balance les intérêts économiques et ceux
qui relèvent de la santé publique. Dans la loi
adoptée jeudi passé, tous les paramètres qui
prêtaient à confusion dans l'ancienne législation ont
été clarifiés. Les zones grises, comme la règle des
30 % quasi impossible à contrôler, ont été
éliminées.
La nouvelle proposition évitera la discrimination et
fera en sorte que l'on ne puisse plus manger et
fumer en même temps. Pour les établissements
horeca qui servent des repas, l'interdiction de fumer
sera généralisée. Seuls les établissements horeca
qui ne servent que des boissons peuvent conserver
une zone fumeurs, mais ils doivent limiter les
nuisances pour les non-fumeurs. Je tiens
également à rappeler que le chiffre d'affaires du
secteur n'a pas diminué depuis l'instauration de
fumer.
(Frans) Het gaat om een individueel arrest, dat niet
erga omnes geldt. Een ander hof zou een heel
ander arrest kunnen vellen. De rechterlijke orde kan
een wet niet veranderen of nietig verklaren.
Wanneer de nieuwe wet van toepassing is en indien
het gaat om een horecazaak waar eten wordt
geserveerd, zal men er niet mogen roken.
(En français) C'est un arrêt individuel, qui ne vaut
pas erga omnes. Une autre cour pourrait changer
complètement d'avis. L'Ordre judiciaire ne peut pas
changer ou casser une loi.
Si la nouvelle loi est d'application et s'il s'agit d'un
établissement où l'on mange, on ne pourra pas y
fumer.
12.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit is een
merkwaardig antwoord. Een uitspraak van een
rechtbank is toch maar een uitspraak. De overheid
zou via een beroepsprocedure stappen kunnen
zetten, maar de minister maakt er zich blijkbaar
liever makkelijk van af.
12.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Votre
réponse me laisse perplexe. La décision d'un
tribunal n'est pas irrévocable. Une procédure
d'appel pourrait être engagée mais, apparemment,
la ministre préfère s'en tirer à bon compte.
12.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat was
een zaak van de minister van Justitie.
Volksgezondheid was geen betrokken partij.
12.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'était de la compétence du ministre de la Justice.
La Santé publique n'était pas partie à la cause.
12.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Volgens de
minister
laat
de
nieuwe
wet
minder
interpretatieruimte open. Mijn interpretatie van het
arrest blijft alvast dat het probleem van de
discriminerende bescherming van werknemers in
drank- en eetgelegenheden niet opgelost is. Dit
arrest kan voor andere hoven de toon hebben
gezet. Alle problemen zijn dus zeker niet van de
baan.
12.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Selon la
ministre, la nouvelle loi réduit la marge
d'interprétation.
Quoi
qu'il
en
soit,
mon
interprétation de l'arrêt demeure : le problème de la
protection discriminatoire des travailleurs dans les
débits de boissons et les établissements de
restauration n'est pas résolu. Cet arrêt pourrait bien
avoir donné le ton pour d'autres cours. Tous les
problèmes ne sont donc assurément pas résolus.
12.07 Sarah Smeyers (N-VA): De minister 12.07 Sarah Smeyers (N-VA) : La ministre a
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
verdedigde de nieuwe wet door te zeggen dat alles
nu beter te controleren valt. Wat een mager
resultaat! Is dat nu de enige bekommernis
geworden van de commissie Volksgezondheid? De
discriminatie blijft trouwens bestaan.
défendu la nouvelle loi en affirmant que les
contrôles étaient à présent beaucoup plus aisés.
C'est un bien maigre résultat. Est-ce devenu la
seule préoccupation de la commission de la Santé
publique ? La discrimination persiste en effet.
12.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
debat hebben we al lang en breed in de commissie
én in de plenaire vergadering gehouden. We gaan
het niet nog eens overdoen!
12.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le débat a eu lieu très longuement en commission
puis en séance plénière. Nous n'allons pas le
recommencer !
12.09 Sarah Smeyers (N-VA): Onze vragen staan
vandaag geagendeerd en wij mogen het debat dus
heropenen.
Ik vroeg er zou worden geanticipeerd op andere
rechterlijke uitspraken en het antwoord is duidelijk
neen. Het wordt dus wachten op de volgende
uitspraak van om het even welke rechtbank.
12.09 Sarah Smeyers (N-VA) : Nos questions sont
inscrites à l'ordre du jour d'aujourd'hui et nous
pouvons donc rouvrir le débat.
J'ai demandé si on anticiperait d'autres jugements
et la réponse a été clairement négative. Il faudra
donc attendre le prochain jugement d'un
quelconque tribunal.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 14151 van mevrouw
Schyns wordt omgezet in een schriftelijke vraag,
gelet op het nakende reces. Vraag nr. 14164 van de
heer Bacquelaine wordt omgezet in een schriftelijke
vraag.
L'incident est clos.
La présidente : La question n° 14151 de
Mme Schyns sera transformée en question écrite,
vu les vacances. La question n° 14164 de
M.Bacquelaine est elle aussi transformée en
question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de privé-klinieken
voor plastische chirurgie" (nr. 14180)
13 Question de M. Mathias De Clercq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les cliniques
privées de chirurgie plastique" (n° 14180)
13.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Onlangs
berichtte de pers over een Nederlandse dokter
wiens privéziekenhuis in Den Haag werd gesloten
door
de
Nederlandse
Inspectie
voor
de
Gezondheidszorg. In het ziekenhuis vonden
onaanvaardbare praktijken plaats en verschillende
Nederlandse patiënten dienden dan ook klacht in
tegen deze dokter wegens mishandeling. Als klap
op de vuurpijl bleek die man gynaecoloog te zijn en
geen esthetisch chirurg. Toch bleef de betrokkene
in ons land tewerkgesteld, met name als plastisch
chirurg in een Genkse welnesskliniek.
Hoe
worden
dergelijke
wanpraktijken
best
aangepakt? Hoe kan vermeden worden dat in een
bepaald land geschorste dokters simpelweg aan de
slag gaan in een ander? Zijn er hieromtrent reeds
Europese initiatieven genomen?
13.01 Mathias De Clercq (Open Vld) : La presse a
récemment rapporté la fermeture à La Haye de la
clinique privée d'un médecin néerlandais par
l'Inspection néerlandaise des Soins de Santé. Le
médecin se livrait à des pratiques inacceptables
dans cet établissement et plusieurs patients
néerlandais ont porté plainte contre lui pour
maltraitance. Cerise sur le gâteau, il est apparu que
le médecin en question est gynécologue et non
chirurgien plastique. Cela n'a pas empêché
l'intéressé de conserver son emploi dans notre
pays, en l'occurrence en tant que chirurgien
plastique dans une clinique du bien-être gantoise.
Comment lutter efficacement contre ce genre
d'abus ? Comment empêcher que des médecins
suspendus dans un pays continuent à exercer dans
un autre ? Des initiatives européennes ont-elles
déjà été prises dans ce domaine ?
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dokter Goerdin maakte inderdaad het voorwerp uit
van een inspectierapport in Nederland. Wat zijn
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le docteur Goerdin a effectivement
fait l'objet d'un rapport d'inspection aux Pays-Bas.
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
activiteiten in België betreft, heeft de betrokken
wellnesskliniek meegedeeld dat betrokkene geen
deel meer uitmaakt van hun team.
Er bestaat in ons land geen registratie van de
medische praktijken die buiten de verplichte
ziekteverzekering vallen. Het is dus niet mogelijk te
zeggen welke arts een bepaalde handeling verricht
wanneer die handeling niet wordt terugbetaald. Op
dit moment wordt de overheid alleen geïnformeerd
wanneer er een klacht is. Toch voerde mijn
administratie in 2008 een inspectiecampagne uit via
een analyse van de websites en advertenties van
de zogenaamde esthetische klinieken. Ik ben
voorstander van het invoeren van een raamwet voor
de esthetische ingrepen. Er werden in die zin al
meerdere
wetsvoorstellen
ingediend.
De
geneeskundige commissies zijn trouwens bezig met
een project ter zake.
En ce qui concerne ses activités en Belgique, la
Wellness Kliniek concernée a fait savoir que
l'intéressé ne fait plus partie de son équipe.
Dans notre pays, les pratiques médicales qui
sortent du cadre de l'assurance maladie obligatoire
ne font pas l'objet d'un enregistrement. Il n'est donc
pas possible de préciser quel médecin pose un acte
déterminé lorsque cet acte n'est pas remboursé. À
l'heure actuelle, les autorités ne sont informées
qu'en cas de plainte. Mon administration a
néanmoins mené une campagne d'inspection en
2008 par le biais d'une analyse des sites web et des
annonces publiées par les « cliniques esthétiques ».
Je suis favorable à l'instauration d'une loi-cadre
pour les interventions esthétiques. Plusieurs
propositions de loi ont déjà été déposées en ce
sens. Les commissions médicales préparent
d'ailleurs un projet en la matière.
Europa heeft in 2007 het initiatief genomen om een
systeem in te stellen van informatieoverdracht
inzake
de
beschermde
beroepstitels,
het
zogenaamde IMI-systeem. Dit systeem wordt
gebruikt in het proces van de gelijkstelling van de
titels. België is een van de landen die dit systeem
actief gebruiken. Wij beschikken echter nog niet
over een instrument voor de overdracht van
disciplinaire sancties en het deontologische register.
Wij werken wel aan de invoering van een wetgeving
in die zin, maar het is natuurlijk geen eenvoudig
onderwerp. Op de koop toe zijn op Europees niveau
de systemen voor de gezondheidszorgberoepen
niet identiek.
Ik zal niet nalaten om de aandacht van mijn
Europese collega's op deze kwestie te vestigen,
bijvoorbeeld wanneer België in 2010 het Europees
voorzitterschap zal waarnemen.
En 2007, l'initiative a été prise à l'échelon européen
d'instaurer un système de transmission de
l'information en matière de titres professionnels
protégés, à savoir le système IMI (système
d'information sur le marché intérieur). Ce système
est utilisé dans le cadre du processus d'équivalence
des titres. La Belgique est l'un des pays qui y
recourent activement. Cependant, nous ne
disposons pas encore d'outil en ce qui concerne les
sanctions disciplinaires et le registre déontologique.
Nous préparons une législation dans ce sens, mais
il s'agit évidemment d'un sujet complexe. De plus,
les régimes applicables aux professions des soins
de santé ne sont pas uniformes au niveau
européen.
Je ne manquerai pas d'attirer l'attention de mes
collègues européens sur ce point, par exemple
lorsque la Belgique assurera la présidence de
l'Union européenne en 2010.
13.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Het is
essentieel om dat soort van onaanvaardbare
praktijken in de toekomst te vermijden. De
uitvoering van esthetische ingrepen moet aan
strenge regels worden onderworpen, teneinde
misbruiken te voorkomen. Wanneer geschorste
dokters uit een bepaald land aan de slag gaan in
een ander land, dan moet daartegen krachtdadig
opgetreden te worden. Een brede, geïntegreerde
Europese aanpak draagt daarbij onze voorkeur
weg.
13.03 Mathias De Clercq (Open Vld) : Il est
essentiel d'éviter la répétition à l'avenir de pratiques
inacceptables de ce type. Les interventions
chirurgicales doivent être soumise à des règles
strictes de manière à prévenir les abus. Il faut
intervenir vigoureusement contre des médecins qui,
lorsqu'ils ont été radiés dans un pays, se mettent à
pratiquer dans un autre pays. Nous préconisons
une
vaste
approche
intégrée
à
l'échelle
européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de besparingen
14 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
in
de
klinische
biologie
en
medische
beeldvorming" (nr. 14182)
économies réalisées en biologie clinique et
imagerie médicale" (n° 14182)
14.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Tegen
morgen moet een consensus worden bereikt in de
taskforce
Klinische
Biologie
en
Medische
Beeldvorming over de verdeling van de opgelegde
besparingen. Men wil blijkbaar alle besparingen
afwentelen op de ambulante sector en dat is niet
eerlijk.
Ik verdedig het werken met een taskforce, maar
dan moeten daarin alle beroepsverenigingen wel
evenredig vertegenwoordigd zijn. Dat is nu niet zo.
De besparingen moeten billijk worden verdeeld.
Zal de minister erop toezien dat de maatregelen niet
exclusief ten laste van de ambulante laboratoria
vallen? Zal de minister overleg plegen met de
vertegenwoordigers van de extramurale labo's die
niet in de taskforce vertegenwoordigd zijn?
14.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La task
force Biologie clinique et Imagerie médicale devra
avoir dégagé pour demain un consensus sur la
répartition des économies imposées. Il semble
manifestement qu'on veuille faire supporter la
totalité des économies par le secteur ambulatoire et
cette option n'est pas équitable.
Je ne m'oppose nullement au recours à une task
force, mais il faut dans ce cas que l'ensemble des
organisations
professionnelles
y
soient
représentées de manière proportionnelle. Les
économies doivent être équitablement réparties.
La ministre veillera-t-elle à ce que les économies ne
se fassent pas exclusivement au détriment des
laboratoires ambulatoires ? Organisera-t-elle une
concertation
avec
les
représentants
des
laboratoires extra-muros qui ne sont pas
représentés au sein de la task force ?
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
nog te vroeg om over de begroting 2010 te
discussiëren.
14.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
est encore tôt pour discuter du budget 2010.
14.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) (Frans):
De beslissing zal morgen toch genomen worden.
14.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) (en
français) : La décision interviendra pourtant demain.
14.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Helemaal niet! We zullen de conclusies van de
taskforce in de herfst evalueren.
De voorzitter: We zullen dit dus in het kader van de
algemene bespreking van de begroting behandelen.
14.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pas du tout ! Nous discuterons des conclusions de
la taskforce en automne.
La présidente : Nous en discuterons donc dans le
cadre de la discussion générale du budget.
14.05 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
minister zegt dat er nog niets beslist is, maar mijn
vraag was vooral of zij bereid was ook de
vertegenwoordigers van de ambulante sector in de
taskforce op te nemen.
14.05 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
ministre déclare que rien n'a encore été décidé,
mais je souhaitais avant tout savoir si elle était
disposée à accepter les représentants des secteurs
ambulants au sein de la task force.
14.06 Laurette Onkelinx, ministre (Frans):
Sommige vertegenwoordigers zijn voortdurend
verhinderd. De task force heeft met alle
verenigingen overlegd die dat wensten. De tijd om
conclusies te trekken is aangebroken. Het is veel te
vroeg om zich uit te spreken.
14.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Certains délégués sont constamment retenus. La
task-force a rencontré toutes les associations qui le
souhaitaient. Maintenant, c'est
l'heure
des
conclusions. Il est beaucoup trop tôt pour
s'exprimer.
14.07 Yolande Avontroodt (Open Vld): De
extramurale sector werd blijkbaar al gehoord.
14.07 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Le
secteur extra-muros semble avoir déjà été entendu.
14.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
hebben naar iedereen geluisterd!
14.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous avons écouté tout le monde !
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
14.09 Yolande Avontroodt (Open Vld) (Frans):
Dat was mijn vraag niet.
14.09 Yolande Avontroodt (Open Vld) (en
français) : Ce n'était pas ma question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "dementie" (nr. 14183)
- mevrouw Martine De Maght aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de zorg op maat bij
dementerenden" (nr. 14344)
15 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la démence" (n° 14183)
- Mme Martine De Maght à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les soins sur mesure pour
les personnes démentes" (n° 14344)
15.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ik stel voor
dat we na het reces de behandeling van
hersenaandoeningen en dementie eens grondig
bespreken in de commissie naar aanleiding van de
vele resoluties die hierover al zijn ingediend.
De minister had aangekondigd dat het ministerieel
besluit met de opleidingsvoorwaarden voor de
referentiepersonen voor dementie begin juli
beschikbaar zou zijn. Het RIZIV heeft 14 miljoen
euro ter beschikking gesteld. De instellingen en
referentiecentra willen beginnen met de opleiding
van referentiepersonen.
Wanneer wordt het ministerieel besluit van kracht?
Welke opleidingsvoorwaarden zal de minister
opleggen? Heeft zij hierover overlegd met de
sector?
15.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : De
nombreuses propositions de résolution ayant déjà
été déposées à ce sujet, je propose que la
commission consacre un débat approfondi au
traitement des affections cérébrales après les
vacances parlementaires.
La ministre avait annoncé que l'arrêté ministériel
définissant les conditions de formation des
personnes de référence en matière de démence
serait publié début juillet. L'INAMI a dégagé
14 millions d'euros. Les institutions et les centres de
référence souhaitent entamer la formation des
personnes de référence.
Quand l'arrêté ministériel entrera-t-il en vigueur ?
Quelles conditions de formation la ministre
imposera-t-elle ? S'est-elle déjà concertée avec le
secteur à ce sujet ?
15.02 Martine De Maght (LDD): Er is een gebrek
aan voorzieningen voor dementerenden. Volgens
het Federaal Kenniscentrum Gezondheidszorg blijft
de werking van de huidige geneesmiddelen tegen
de ziekte van Alzheimer beperkt. Ondanks de
medische evoluties zijn dementerenden vandaag
nog niet geneesbaar. De patiënten zijn aangewezen
op de goede mantelzorg van de mensen die hen
omringen. Niet iedereen heeft de mogelijkheid zelf
de zorg op te nemen van een alzheimerpatiënt of
dementerende. Zij die het wel doen, krijgen te
weinig aandacht en ondersteuning.
De huidige residentiële voorzieningen zijn ofwel niet
georganiseerd om deze zorgbehoevenden op te
vangen ofwel worden zij door het Riziv onvoldoende
gesubsidieerd. Subsidiëring van het Riziv gaat
vooral uit naar CAT-schalen B, B+ en C, terwijl
dementerende alzheimerpatiënten als O of als A
worden gecatalogiseerd. Alzheimerpatiënten zijn
niet noodzakelijk bedlegerig, dat verklaart hun
profiel. De initiatieven die opvangmogelijkheid
bieden, zijn meestal onbetaalbaar.
15.02 Martine De Maght (LDD) : Il manque de
structures d'accueil des personnes souffrant de
démence. Selon le Centre d'expertise fédéral des
Soins de Santé, les effets des médicaments actuels
contre la maladie d'Alzheimer restent limités.
Malgré les progrès de la médecine, les personnes
démentes demeurent incurables. Les patients
dépendent des soins de proximité prodigués par
leur entourage. Chacun n'est pas en mesure
d'assurer seul les soins que requiert une personne
souffrant de la maladie d'Alzheimer ou atteinte de
démence. Ceux qui le font ne sont pas
suffisamment soutenus.
Actuellement, les soins résidentiels ne sont pas
organisés pour accueillir ces patients dépendants
ou ils ne sont pas suffisamment subventionnés par
l'INAMI. Les subventions de l'INAMI sont
principalement destinées aux échelles CAT B, B+ et
C alors que les patients Alzheimer atteints de
démence relèvent des catégories O ou A.
Ces patients ne sont pas nécessairement alités, ce
qui explique leur profil. Les initiatives qui offrent des
possibilités d'accueil sont pour la plupart
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Hoe zullen de mantelzorgers voor dementerenden
in de toekomst worden bejegend? Hoe zal de
financiële steun worden gegarandeerd? Op welke
manier zal het Riziv residentiële opvanginitiatieven
ondersteunen en motiveren om de opvang te
verzorgen? Zal de subsidieregeling worden herzien
zodat ook dementerenden toegang tot betaalbare
opvang krijgen?
financièrement inabordables.
Quel traitement sera réservé à l'avenir aux
intervenants de proximité qui prennent en charge
des personnes démentes ? Comment l'aide
financière sera-t-elle garantie ? Comment l'INAMI
va-t-il soutenir et encourager les initiatives d'accueil
résidentiel ? Le régime de subsides sera-t-il revu
pour que les personnes atteintes de démence
puissent
bénéficier
de
structures
d'accueil
financièrement abordables ?
15.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
conclusies van het Kenniscentrum tonen aan dat
een
professionele
ondersteuning
van
de
mantelzorgers het enige is wat een opname kan
vertragen. Daar moeten we rekening mee houden.
Samen met de Gemeenschappen en Gewesten
hebben we ons geëngageerd om zorgkwaliteit aan
alzheimerpatiënten te verhogen. In juni 2005 werd
een protocolakkoord afgesloten tussen de federale
Staat en de Gemeenschappen dat het budgettair
kader vastlegt tot 2011 en dat tot doel heeft
dementerenden zo lang mogelijk thuis te laten
blijven. Voor 2010 en 2011 is er een budget van
meer dan 42 miljoen euro om alternatieve
zorgvormen te ontwikkelen en om mantelzorgers te
ondersteunen.
Vanaf 16 juli kunnen instellingen of organisaties
voorstellen voor alternatieve zorgvormen doen, al
dan niet gericht op bejaarden die thuis wonen. Een
voorbeeld is ergotherapie of psychologische
bijstand aan huis die de levenskwaliteit van de
patiënt, maar ook die van de mantelzorger moet
verhogen.
De personeelsomkadering voor reactivering en zorg
werd verhoogd tot 0,8 fulltime equivalent per
30 patiënten met een score van minstens 2 voor de
oriëntering in tijd en ruimte.
In juni 2009 heeft de overeenkomstencommissie
een ontwerp van ministerieel besluit besproken met
de rustoorden en de verzekeringsinstellingen over
de financiering van de referentiepersonen dementie
in de rust- en verzorgingstehuizen. Naast de
financieringsregels
zullen
ook
de
functieomschrijving van de referentiepersoon en de
inhoud en de duur van de opleiding worden
beschreven. Vermoedelijk zal het besluit van kracht
worden op 1 oktober 2009.
15.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) :
Les
conclusions
du
Centre
d'expertise démontrent que seule une aide
professionnelle aux intervenants de proximité
permet de retarder l'admission du patient en
institution, ce dont nous devons tenir compte.
Avec les Communautés et les Régions, nous nous
sommes engagés à accroître la qualité des soins
prodigués au patients atteints de la maladie
d'Alzheimer. Un protocole d'accord conclu en
juin 2005 entre l'État fédéral et les Communautés
fixe le cadre budgétaire jusqu'en 2011 et vise à
permettre aux personnes démentes de rester chez
elles le plus longtemps possible. Pour 2010 et 2011,
un budget de plus de 42 millions d'euros a été
prévu pour le développement de formes alternatives
de soins et l'aide aux intervenants de proximité.
À partir du 16 juillet, les établissements ou les
organisations pourront proposer des formes
alternatives de soins, ciblant ou non les personnes
âgées qui résident chez elles. Je songe à
l'ergothérapie ou à l'assistance psychologique à
domicile, destinées à améliorer la qualité de vie du
patient, mais également celle de l'intervenant de
proximité.
L'encadrement en personnel de réactivation et en
personnel soignant a été porté à 0,8 équivalent
temps plein par 30 patients ayant un score minimal
de 2 pour l'orientation dans le temps et dans
l'espace.
En juin 2009, la commission de conventions a
examiné avec les maisons de repos et les
organismes assureurs un projet d'arrêté ministériel
concernant le financement des référents-démence
dans les maisons de repos et de soins. Outre les
règles de financement, la description de fonction du
référent et le contenu et la durée de la formation
seront également précisés. L'arrêté entrera
probablement en vigueur le 1
er
octobre 2009.
15.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Uit het
antwoord van de minister blijkt dat instellingen nog
15.04 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Il ressort
de la réponse de la ministre que les établissements
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
geen aanwervingen kunnen doen, aangezien ze de
voorwaarden nog niet kennen. Zal dat pas het geval
zijn in oktober?
concernés ne peuvent pas encore procéder à des
recrutements étant donné qu'ils ne connaissent pas
encore les conditions. Devront-ils attendre le mois
d'octobre pour en être informés ?
15.05 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het besluit zal van toepassing zijn op 1 oktober,
maar op 16 juli zal ik al een voorstel van de
verzekeringscommissie hebben.
15.05 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'arrêté entrera en application le
1
er
octobre mais je recevrai une proposition de la
commission des assurances dès le 16 juillet.
15.06 Yolande Avontroodt (Open Vld): Kan de
minster dan nog net voor de vakantie een
rondzendbrief naar de instellingen sturen? Want bij
de meeste staan de aanwervingen nu in de
steigers, maar ze willen wel weten of ze die effectief
mogen doen.
15.06 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
ministre ne pourrait-elle pas envoyer une circulaire
aux établissements juste avant les vacances
parlementaires ? La plupart de ces établissements
s'apprêtent en effet à recruter et aimeraient donc
savoir s'ils peuvent ou non procéder effectivement à
ces recrutements.
15.07 Martine De Maght (LDD): Steun aan de
mantelzorgers is goed, maar ik ben vooral bezorgd
omdat er onvoldoende opvangmogelijkheden zijn.
Instellingen zijn vandaag niet geneigd om
dementerenden
op
te
vangen
omdat
er
onvoldoende
subsidies
zijn
voor
de
personeelsomkadering.
15.07 Martine De Maght (LDD) : Il est certes
louable de soutenir les personnes qui dispensent
les soins de proximité mais ce qui me tracasse
surtout, c'est qu'il n'y a pas suffisamment de
possibilités de prise en charge, les établissements
n'étant pas enclins aujourd'hui à prendre en charge
des personnes atteintes de démence parce qu'ils
ne reçoivent pas assez de subsides pour leur cadre
de personnel.
15.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
onlangs uitvoerig geantwoord op een interpellatie
van een lid van deze commissie met betrekking tot
de geheugenkliniek.
15.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai
dernièrement
longuement
répondu
à
l'interpellation développée par un membre de cette
commission au sujet de la clinique de la mémoire.
15.09 Martine De Maght (LDD): Ik zal dat
opzoeken.
15.09 Martine De Maght (LDD) : Je vais donc
rechercher cette réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de populariteit van
onze vruchtbaarheidscentra bij buitenlanders"
(nr. 14191)
16 Question de Mme Martine De Maght à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la popularité
de nos centres de fertilité auprès des étrangers"
(n° 14191)
16.01 Martine De Maght (LDD): Op 30 juni las ik
in De Morgen dat er jaarlijks tienduizend patiënten
uit een zestal Europese landen naar België komen
voor
een
vruchtbaarheidsbehandeling.
De
Belgische
vruchtbaarheidscentra
behandelen
jaarlijks 2.100 patiënten uit het buitenland, dat is
15 procent van het totale aantal patiënten. De
grootste groep bestaat uit Franse lesbische
koppels. In Frankrijk is de behandeling met
donorsperma
immers
niet
toegelaten.
De
leeftijdsgrens ligt bij ons op 45 jaar en dat is hoger
dan in andere landen. Maar vooral heeft België een
zeer goede reputatie, waar we trots op zijn.
16.01 Martine De Maght (LDD) : Le 30 juin, j'ai lu
dans De Morgen que, chaque année, des dizaines
de milliers de patients issus d'une demi-douzaine
de pays européens viennent en Belgique pour
bénéficier d'un traitement de la fertilité. Les centres
de fertilité belges traitent 2.100 patients étrangers
par an, soit 15 % du nombre total de patients. Le
groupe le plus important est constitué de couples de
lesbiennes françaises. En France, le traitement
avec don de sperme n'est toujours pas autorisé. La
limite d'âge de 45 ans en vigueur chez nous est
plus élevée que dans d'autres pays.
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Gezien
de
huidige
wetgeving
hebben
vruchtbaarheidscentra er financieel belang bij om
zoveel mogelijk buitenlandse patiënten aan te
trekken. Wordt er expliciet campagne gevoerd?
Wordt er met wachtlijsten gewerkt? Hebben
Belgische koppels nog voorrang op buitenlandse
koppels? Hoe wordt dat gegarandeerd?
Vu la législation actuelle, les centres de fertilité ont
un intérêt financier à attirer autant de patients
étrangers que possible. Une campagne explicite
est-elle menée ? Des listes d'attente sont-elles
établies ? Les couples belges ont-ils priorité sur les
couples étrangers ? Comment ceci peut-il être
garanti ?
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
is
een
wachttijd
in
de
Belgische
vruchtbaarheidscentra voor mensen uit andere
landen. Dat is het gevolg van talrijke factoren, zoals
de organisatie van de zorg en de restrictievere
wetgeving elders.
De
Belgische
wetgeving
betreffende
de
reproductieve
geneeskunde
garandeert
een
optimale kwaliteit en onze centra hebben een
uitstekende reputatie. De terugbetaling van de
behandelingen is niet van toepassing op
buitenlandse patiënten. Zij zijn onderworpen aan de
regelingen in hun eigen land. De Belgische
terugbetaling ligt dus niet aan de basis van het
succes van onze centra.
Er zijn geen problemen op het vlak van de
toegankelijkheid van de zorg. De behandeling van
buitenlandse koppels heeft geen enkel nadelig
gevolg voor de opvang van Belgische koppels.
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il y a un délai d'attente dans les
centres de fertilité belges pour les personnes
originaires d'autres pays. Cela résulte de nombreux
facteurs, comme l'organisation des soins et la
législation plus restrictive ailleurs.
La législation belge relative à la médecine
reproductive garantit une qualité optimale et nos
centres jouissent d'une excellente réputation. Le
remboursement des traitements ne concerne pas
les patients étrangers qui sont soumis aux
règlementations de leur propre pays. Le succès de
nos centres ne s'explique donc pas par le
remboursement qui est accordé en Belgique.
Aucun problème ne se pose au niveau de
l'accessibilité des soins. Le traitement de couples
étrangers n'a aucune influence négative sur
l'accueil des couples belges.
16.03 Martine De Maght (LDD): Hoe garandeert
men dat?
16.03 Martine De Maght (LDD) : Comment peut-
on garantir cela ?
16.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het wordt vastgesteld in de centra en werd mij door
deskundigen gemeld.
16.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les centres le constatent et j'en ai été
informée par des experts.
16.05 Martine De Maght (LDD): De buitenlandse
koppels genieten geen terugbetaling, zodat het
volledige aangerekende bedrag ten goede komt van
de vruchtbaarheidscentra. Kunnen wij blijven
garanderen dat Belgische koppels voorrang blijven
krijgen?
16.05 Martine De Maght (LDD) : Les couples
étrangers ne sont pas remboursés, de sorte que les
centres de fertilité bénéficient de la totalité du
montant facturé. Pourrons-nous continuer à garantir
que la priorité sera accordée aux couples belges ?
16.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Totnogtoe wel.
16.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Jusqu'à présent, oui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het uitwijken
van het bedrijf TiGenix naar Nederland"
(nr. 14209)
17 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
délocalisation de la société TiGenix vers les
Pays-Bas" (n° 14209)
17.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
succesvolle Belgische biotechbedrijf TiGenix zal zijn
17.01 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
prospère entreprise belge TiGenix, spécialisée dans
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
nieuwste kraakbeenmiddel ChondroCelect niet in
België maar wel in Nederland commercialiseren. Bij
de omzetting van de Europese richtlijn hebben we
reeds gewezen op dit risico. Het bedrijf doet dit
omwille van de ingewikkelde constructie en de vele
beperkingen in de Belgische regelgeving. In
Nederland heeft men de richtlijn op een heel
eenvoudige manier omgezet.
Is de minister op de hoogte van de beslissing van
TiGenix? Zal ze voortaan de uitvoeringsbesluiten
minder ingewikkeld makken om te vermijden dat
nog andere bio- of hightechbedrijven uit ons land
wegtrekken?
la biotechnologie, commercialisera aux Pays-Bas et
non en Belgique sa thérapie cellulaire axée sur la
régénération de cartilage stable, ChondroCelect. Au
moment de la transposition de la directive
européenne, nous avions déjà signalé ce risque de
délocalisation dont la raison est la complexité et les
nombreuses restrictions de la réglementation belge.
Aux Pays-Bas, la directive a été transposée très
simplement.
La ministre est-elle informée de la décision de
TiGenix de délocaliser ? Entre-t-il dans ses
intentions de rendre à l'avenir les arrêtés
d'exécution moins complexes afin d'éviter que
d'autres
entreprises
spécialisées
dans
les
technologies de pointe ou la biotechnologie ne
quittent la Belgique ?
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Gedurende meer dan een jaar heb ik geregeld
overleg gepleegd met bio.be en TiGenics over de
wet
van
19 december
2008
en
de
uitvoeringsbesluiten. Over die laatste werd in mei
2009 nog overleg gepleegd met beide partners. Er
werd daarbij geen melding gemaakt van ernstige
problemen of hinderpalen en er werd evenmin
allusie gemaakt op de mogelijkheid dat TiGenics
naar Nederland zou verhuizen.
Voor autologe toepassingen als ChondroCelect is er
volgens de wet geen samenwerking met een
erkende bank voor lichaamsmateriaal nodig. Een
onderneming met een erkenning kan menselijk
lichaamsmateriaal uit een andere EU-staat krijgen
zonder tussenkomst van een Belgische bank. Dat is
duidelijk bevestigd aan bio.be en TiGenics.
Wat de wet wél bepaalt, is dat menselijke
lichaamsmateriaal dat in België is weggenomen
voor allogene toepassing op de mens, moet worden
verkregen
door
of
onder
controle
en
verantwoordelijk van een bank voor menselijk
lichaamsmateriaal. De wet is dan weer zeer soepel
wat de mogelijkheid voor het ter beschikking stellen
van menselijk lichaamsmateriaal betreft.
In het bewuste krantenartikel wordt de impact van
de wet op het bedrijf trouwens gerelativeerd en
worden ook logistieke en financiële steun als
motieven voor de verhuis genoemd.
17.02
Laurette
Onkelinx,
ministre (en
néerlandais) : Pendant plus d'un an, je me suis
concertée régulièrement avec bio.be et TiGenics à
propos de la loi du 19 décembre 2008 et de ses
arrêtés d'exécution. En ce qui concerne ces
derniers, je me suis encore entretenue avec les
deux partenaires en mai dernier. À cette occasion, il
n'a été question ni de problèmes sérieux ni
d'obstacles et il n'a pas davantage été fait allusion à
l'éventuel déménagement de TiGenics vers les
Pays-Bas.
Pour les applications comme ChondroCelect, la loi
n'impose pas de collaborer avec une banque
agréée de matériel corporel humain. Toute
entreprise agréée peut recevoir du matériel corporel
humain d'un autre État de l'UE sans l'intervention
d'une banque belge, ce qui a été clairement
confirmé à bio.be et TiGenics.
En revanche, la loi stipule que le matériel corporel
humain prélevé en Belgique à des fins
d'applications allogènes sur l'homme doit être
obtenu par le biais d'une banque de matériel
corporel humain ou sous son contrôle et sa
responsabilité. Là encore, la loi est très souple en
ce qui concerne la fourniture de matériel corporel
humain.
Dans l'article évoqué, l'impact de la loi sur
l'entreprise est néanmoins relativisé et les soutiens
logistique et financier sont invoqués comme motifs
pour le déménagement.
17.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Dat
bewijst andermaal dat financiële stimuli voor
research, ontwikkeling en innovatie zinvol zijn. Ik
hoop dat de regering bijzondere aandacht zal
besteden aan het behouden van dit soort
innoverende bedrijven.
17.03 Yolande Avontroodt (Open Vld) : Cela
démontre une fois de plus toute l'importance de
mesures d'incitation financière en faveur de la
recherche, du développement et de l'innovation.
J'espère que le gouvernement prêtera une attention
particulière à la nécessité impérieuse de garder en
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Belgique ce type d'entreprises innovantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 14243
van
mevrouw Meyrem Almaci wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
La présidente : La question n° 14243 de
Mme Meyrem Almaci est transformée en question
écrite.
18 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "parabenen" (nr. 14259)
18 Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
parabens" (n° 14259)
18.01
Olivier
Destrebecq
(MR):
Parahydroxybenzoaten (parabenen) worden als
bewaarmiddel gebruikt in onder meer shampoo,
haargel, bodylotion, zonnecrème, scheerschuim en
make-up.
Volgens
wetenschappers
zouden
sommige van die stoffen echter niet zonder gevaar
zijn. Ze zouden meer bepaald kankerverwekkend
zijn en tot vruchtbaarheidsproblemen kunnen
leiden. Sommige van die stoffen zouden kunnen
worden
omgezet
in
vrije
radicalen,
die
verantwoordelijk
zijn
voor
vroegtijdige
huidveroudering. Cosmetica bevatten ook vaak
alcohol, waardoor de parabenen gemakkelijker in
de opperhuid zouden kunnen doordringen. De
gevolgen voor de volksgezondheid zouden dus niet
min zijn! Beschikt u over wetenschappelijke studies
die een en ander bevestigen? Moet, in voorkomend
geval, niet gedacht worden aan uitvoerige studies
over de mogelijke risico's van die stoffen? Moeten
de gebruikers van die producten niet worden
gewaarschuwd?
18.01
Olivier
Destrebecq
(MR) :
Les
parahydrobenzoates
(parabens)
sont
utilisés
comme conservateurs. On en trouve dans du
shampoing, du gel pour cheveux, des lotions pour le
corps, des crèmes solaires, crèmes à raser ou du
maquillage. Les scientifiques s'inquiètent désormais
de certains de ceux-ci. Selon eux, ils peuvent
provoquer des cancers et des problèmes de fertilité.
Certains peuvent se transformer en radicaux libres
responsables du vieillissement prématuré de la
peau. L'alcool souvent contenu dans les
cosmétiques
augmente
la
perméabilité
de
l'épiderme aux parabens. Il semblerait qu'ils coûtent
cher à notre santé ! Disposez-vous d'études
scientifiques qui confirmeraient ceci ? Le cas
échéant, ne faudrait-il pas envisager des études
approfondies pour en connaître les risques ? Ne
faudrait-il pas informer les utilisateurs de ces
produits ?
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Parabenen zijn antibacteriële stoffen die gebruikt
worden in diverse soorten producten, zoals
cosmetica, medicijnen en levensmiddelen. Het
gebruik ervan in cosmetica wordt geregeld door
richtlijn 76/768, die bij koninklijk besluit van
15 oktober 1997 in Belgisch recht werd omgezet.
Die `cosmeticarichtlijn' voorziet in een beoordeling
van de risico's voor de menselijke gezondheid van
elk eindproduct, en legt beperkingen op voor
bepaalde ingrediënten, zoals bewaarmiddelen. Die
beperkingen zijn gebaseerd op veiligheidsevaluaties
die worden uitgevoerd door het Europees
Wetenschappelijk
Comité
voor
consumentenproducten (WCC) en de vroegere
wetenschappelijke comités, en waarbij er rekening
wordt
gehouden
met
alle
beschikbare
toxicologische gegevens.
Het gebruik van parabenen is toegestaan in
cosmetica, op voorwaarde dat de maximale
concentraties niet worden overschreden. Naar
aanleiding van bijkomende studies is het WCC in
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les parabens sont des agents anti-microbiens
utilisés dans différents types de produits, tels que
les cosmétiques, les médicaments et les denrées
alimentaires. Les cosmétiques sont réglementés
par la directive 76/768, transposée par arrêté royal
du 15 octobre 1997. Cette directive "cosmétiques"
prévoit l'évaluation de la sécurité pour la santé
humaine de chaque produit fini, d'une part, et des
restrictions pour certains ingrédients, dont les
conservateurs, d'autre part. Ces restrictions sont
basées sur des évaluations de sécurité réalisées
par le Comité scientifique européen des produits de
consommation, le CSPC, et par les Comités
scientifiques antérieurs, en prenant en compte
l'ensemble des données toxicologiques disponibles.
Les parabens sont autorisés dans les produits
cosmétiques
moyennant
le
respect
de
concentrations maximales. Suite à des études
complémentaires, dans son avis du 24 juin 2008, le
CSPC a conclu que le méthylparaben et
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
zijn advies van 24 juni 2008 tot het besluit gekomen
dat methylparabeen en ehtylparabeen veilig zijn, als
de toegelaten concentraties worden nageleefd. Wat
propylparabeen en bultylparabeen betreft, wacht
men nog op bijkomende gegevens. Zodra men
daarover beschikt, zal men kunnen nagaan of er
bijkomende beperkingen moeten worden opgelegd.
In voorkomend geval zal ik mijn administratie
vragen op Europees niveau aan te dringen op een
snelle uitvoering van die nieuwe maatregelen.
l'éthylparaben sont sûrs aux concentrations
autorisées.
Pour
le
propylparaben
et
le
buthylparaben, des données complémentaires sont
attendues. Il sera alors possible de déterminer si
des restrictions supplémentaires sont nécessaires,
auquel cas je donnerai instruction à mon
administration de défendre au niveau européen la
mise en oeuvre rapide de ces nouvelles mesures.
18.03 Olivier Destrebecq (MR): Ik ben ervan
overtuigd dat het publiek in afwachting van die
nieuwe gegevens over die producten zou moeten
worden voorgelicht.
18.03 Olivier Destrebecq (MR) : Je suis
convaincu qu'une information à ce sujet, en
attendant ces éléments nouveaux, serait une bonne
formule.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de medische fouten"
(nr. 14347)
19 Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les erreurs
médicales" (n° 14347)
19.01 Josée Lejeune (MR): Uit studies waarnaar
de Wereldgezondheidsorganisatie heeft verwezen,
blijkt dat er zich in de industrielanden bij 3 tot
16 procent
van
de
heelkundige
ingrepen
complicaties voordoen die voornamelijk te wijten
zijn aan infecties, bloedingen en de veiligheid van
de verdoving. De Wereldgezondheidsorganisatie
heeft een aantal aanbevelingen gepubliceerd om
dat te verhelpen. Wat is uw standpunt
dienaangaande? Beschikt u over statistieken met
betrekking tot de complicaties die zich tijdens
heelkundige ingrepen voordoen? Hoe zit het met de
maatregelen die ertoe strekken de medische fouten
te voorkomen?
19.01 Josée Lejeune (MR) : Des études relayées
par l'OMS démontrent que dans les pays
industrialisés, des complications graves surviennent
dans 3 à 16 % des interventions chirurgicales et
sont principalement dues à des infections, des
complications liées aux hémorragies et la sécurité
de l'anesthésie. L'OMS a publié une série de
recommandations pour remédier à cela. Quel est
votre point de vue à ce sujet ? Disposez-vous de
statistiques relatives aux complications intervenant
au cours d'une opération ? Qu'en est-il des
mesures en vue de limiter les erreurs médicales ?
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
kennis genomen van de checklist voor chirurgische
ingrepen die de Wereldgezondheidsorganisatie
heeft opgesteld. Ik heb mijn administratie gevraagd
een voorstel voor de invoering van die surgical
safety checklist uit te werken.
Een analyse van de databank van de FOD
Volksgezondheid met betrekking tot het jaar 2000
lijkt erop te wijzen dat de situatie in België
nagenoeg hetzelfde is als in andere landen. Er doet
zich minstens één incident voor bij 6 procent van de
patiënten die een chirurgische ingreep ondergaan
en bij 7 procent van de patiënten die geen
chirurgische ingreep ondergaan tijdens hun
ziekenhuisopname.
Tot slot wordt er in het kader van het contract
Coördinatie Kwaliteit en Patiëntveiligheid een
meerjarenplan 2008-2012 voorgesteld aan alle
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai pris connaissance de la check-list chirurgie
élaborée par l'OMS. J'ai demandé à mon
administration d'élaborer une proposition qui doit
permettre la mise en oeuvre de cette check-list
chirurgie.
Une analyse de la banque de données du
SPF Santé publique pour l'année 2000 suggère que
la situation en Belgique est quasi identique à celle
d'autres pays. Au moins un incident se produit chez
6 % des patients chirurgicaux et 7 % des patients
non chirurgicaux au cours de leur hospitalisation.
Enfin, un plan pluriannuel 2008-2012 est proposé à
tous les hôpitaux belges dans le cadre du contrat
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Belgische ziekenhuizen. In 2008 sloot 90 procent
van de ziekenhuizen vrijwillig zo een contract,
waarvan één luik volledig gewijd is aan de
ontwikkeling
van
een
veiligheidsmanagementsysteem.
Vanaf 2009 zijn alle ziekenhuizen verplicht een
incidentenregistratiesysteem in te voeren. De
gegevens over de incidenten moeten in dat systeem
worden geregistreerd, waarna ze geanalyseerd
zullen worden teneinde er lering uit te trekken.
« Coordination qualité et sécurité des patients ». En
2008, 90 % des hôpitaux participent de manière
volontaire à ce contrat dans lequel un volet est
entièrement dédié au développement d'un système
de gestion de la sécurité.
À partir de 2009, tous les hôpitaux doivent mettre
un système de récolte d'incidents en place. Ce
système a pour but de rassembler les données sur
les incidents et d'analyser ceux-ci de manière
rétrospective pour en tirer des leçons.
19.03 Josée Lejeune (MR): Via uw departement
werd er dus al het een en ander verwezenlijkt. Het
is belangrijk dat er zo spoedig mogelijk een
actieplan wordt opgesteld om de bestaande
controles te stroomlijnen.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 14360 van de heer George
wordt omgezet in een schriftelijke vraag. Vragen
nr. 14390 van mevrouw Nyssens en nr. 14151 van
mevrouw Schyns worden ingetrokken.
19.03 Josée Lejeune (MR) : Un travail a donc déjà
été réalisé par l'intermédiaire de votre département.
Il est important d'élaborer un plan d'action le plus
vite possible afin d'harmoniser des vérifications qui
existent déjà.
L'incident est clos.
La présidente : La question n°14360 de M. George
est transformée en question écrite. Les questions
n°14390 de Mme Nyssens et n°14151 de
Mme Schyns sont retirées.
20 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de erkenning van
geneesheren-specialisten
stagemeesters"
(nr. 14405)
20 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'agrément
des médecins spécialistes maîtres de stage"
(n° 14405)
Voorzitter: mevrouw Josée Lejeune.
Présidente : Mme Josée Lejeune.
20.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Een jaar
geleden antwoordde u op mijn vraag in verband met
de
moeilijkheden
waarmee
de
stagiairs-
geneesheren-specialisten in de ziekenhuizen
worden geconfronteerd, dat u in samenwerking met
de FOD Werk en andere betrokken actoren een
werkgroep zou oprichten.
Eind 2008 hebben diensten die onder uw
bevoegdheid vallen, twee inspecties uitgevoerd.
Daarbij werd aan het licht gebracht dat er zich
problemen voordoen op het stuk van de organisatie
en de opvolging van de stages en de betrekkingen
tussen de stagemeesters en de stagiairs. De Kamer
heeft hoorzittingen met de diverse betrokken
actoren georganiseerd. Enkele weken geleden
hebben we vernomen dat de erkenning van een
aantal stagemeesters niet werd verlengd.
Heeft men in het kader van de inspecties door uw
diensten vastgesteld dat de kwaliteit van de stages
en de opleidingen te wensen overlaat? Wordt er
rekening
gehouden
met
de
werk-
en
recuperatietijden?
20.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il y a un
an, en réponse à ma question sur les difficultés des
stagiaires spécialistes en médecine dans les
hôpitaux, vous me disiez que vous alliez mettre en
place un groupe de travail avec le ministère de
l'Emploi et avec d'autres intervenants.
Fin 2008, deux inspections par les services
dépendant de vos compétences ont mis en
évidence des problèmes dans l'organisation et dans
le suivi des stages et des rapports entre maîtres de
stage et stagiaires. La Chambre a organisé des
auditions des différents acteurs concernés. Il y a
quelques semaines, on a appris que certains
maîtres de stage n'avaient pas vu renouveler leur
agrément.
Les inspections par vos services ont-elles révélé les
problèmes rencontrés dans la qualité des stages et
des formations ? Le temps de travail et de
récupération est-il pris en compte ?
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Naargelang van de diensten en de ziekenhuizen
blijken er totaal andere vergoedingen te worden
toegekend voor de wachtdiensten die door de
kandidaat-specialisten
worden
uitgevoerd.
Sommige
kandidaat-stagiairs
houden
een
ziekenhuis draaiend voor 60 euro per week, en
krijgen het aan de stok met hun stagemeesters, als
ze die 's nachts durven storen. Hebben de
inspecties van de werkgroep ter zake meer
klaarheid gebracht?
Zijn de toekomstige artsen uit andere Europese
landen die een opleiding komen volgen in onze
ziekenhuizen,
aan
dezelfde
voorwaarden
onderworpen als onze kandidaat-stagiairs? Hoeveel
procent kandidaat-stagiairs zullen er voor 2009-
2010 worden toegelaten? Hoe staat het met het
advies dat de Planningscommissie eind juni diende
in te dienen?
La rémunération des gardes effectuées par les
candidats spécialistes semble être gérée de
manière très différente selon les services et les
hôpitaux. Des candidats stagiaires font tourner
l'hôpital pour 60 euros la semaine, et ont des
problèmes avec leurs maîtres de stage quand ils les
dérangent la nuit. Les inspections du groupe de
travail ont-elles fourni des éléments en la matière ?
Les futurs médecins d'autres pays européens qui
viennent se former dans nos hôpitaux sont-ils
soumis aux mêmes conditions que nos candidats
stagiaires ? Connaît-on la proportion de ces
candidats stagiaires prévue pour 2009-2010 ?
Qu'en est-il de l'avis que devait remettre la
commission de planification fin juin ?
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Uit een
eerste analyse van de inschaling van de kandidaat-
specialisten is gebleken dat er in de praktijk soms
wordt afgeweken van de norm waarin het
ministerieel besluit voorziet.
Het besluit bepaalt dat de stagemeesters zich ertoe
verbinden hun kandidaat-specialisten een billijke
vergoeding toe te kennen, die vastgesteld wordt op
grond van de brutowedde van een adjunct-adviseur
in het federale openbaar ambt met dezelfde
anciënniteit. Veel instellingen overschrijden dat
bedrag en andere hebben kennelijk geen rekening
gehouden met de herwaardering van de wedden
door de administratie. Ik zal aan alle instellingen
een omzendbrief richten om ze op hun
verplichtingen te wijzen.
Er werd een grote actie opgezet om de
stagemeesters wier mandaat ten einde loopt, te
vervangen en mijn administratie heeft onderzocht of
het mogelijk zou zijn de verslagen van de stagiairs
betreffende de diensten waarin ze gewerkt hebben,
te gebruiken. Die studie wijst uit dat er weinig
problemen zijn, maar ze is veeleer kleinschalig.
De FOD analyseert momenteel of de criteria
betreffende het aantal stagiairs per stagemeester
nageleefd worden en zal binnenkort een brief in
verband met de vastgestelde problemen naar de
erkenningscommissies sturen. De FOD werkt thans
een plan uit voor de inspectie van verscheidene
diensten.
Elke overtreding van de erkenningscriteria kan een
reden zijn om de erkenning in te trekken, onder
voorbehoud
van
de
naleving
van
het
evenredigheidsbeginsel.
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Un premier inventaire de la situation barémique des
candidats spécialistes a révélé des écarts entre la
norme prévue par l'arrêté ministériel et la réalité.
Cet arrêté prévoit que les maîtres de stage
s'engagent à faire bénéficier leurs candidats
spécialistes d'une rémunération équitable, définie
en référence au traitement brut d'un conseiller
adjoint de la fonction publique fédérale avec la
même ancienneté. Bon nombre d'institutions
dépassent ce montant et d'autres n'ont visiblement
pas tenu compte de la revalorisation des salaires
opérée par l'administration. J'adresserai une
circulaire à toutes les institutions pour leur rappeler
leurs obligations.
Une grande action de renouvellement des maîtres
de stage arrivés à terme a été lancée et mon
administration a enquêté sur l'usage possible des
rapports fournis par les stagiaires sur les services
dans lesquels ils ont presté. Cette étude révèle peu
de problèmes, mais elle présente un caractère
relativement restreint.
Le SPF analyse en ce moment le respect des
critères relatifs au nombre de stagiaires attribués
par maître de stage et rédigera sous peu un
courrier de notification des problèmes destiné aux
commissions d'agrément. Il établit un plan
d'inspection de plusieurs services.
Toute violation des critères d'agrément peut justifier
le retrait de celui-ci, sous réserve du respect du
principe de proportionnalité.
Er wordt bijzondere aandacht besteed aan de
naleving
van
de
uren
wachtdienst.
De
erkenningscriteria dienen bijgewerkt te worden,
Une grande attention est portée au respect des
heures de garde. Une mise à jour des critères
d'agrément est nécessaire, mais nécessite une
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
maar daarvoor is er een diepgaand onderzoek
nodig en moet het advies van diverse actoren
worden ingewonnen.
De balans waar u naar verwijst, is nog niet
opgemaakt. Krachtens het ministerieel besluit van
30 april 1999 vallen de bepalingen met betrekking
tot de wachtdiensten onder de rechtsverhoudingen
tussen het ziekenhuis en de kandidaten, die in een
bijzondere regeling worden uitgewerkt. Die regeling
wordt uitgewerkt na onderling overleg tussen de
kandidaten en het ziekenhuis en moet ter
goedkeuring voorgelegd worden aan de Hoge Raad
van Geneesheren-specialisten en van Huisartsen.
Het is een complexe procedure, maar er wordt werk
van gemaakt.
Men kan onmogelijk weten in welke instelling de
Belgische, Europese en niet-Europese specialisten
hun beroep zullen uitoefenen. Zodra ze de
toestemming hebben gekregen hun beroep in
België uit te oefenen, mogen ze dat eender waar
doen.
In afwachting van het kadaster van geneesheren-
specialisten dat eind 2009 moet klaar zijn, heeft de
Planningscommissie voorlopig voorgesteld de
huisartsenquota vanaf 2016 tot 400 op te trekken,
de quota van de urgentieartsen te verdubbelen en
een minimumquotum van twintig geriaters per jaar
in te voeren.
De Planningscommissie wil wachten op de studie
met betrekking tot de specialisten, die op het einde
van jaar zou moeten rond zijn, teneinde een
omvattender beeld van de problematiek te hebben.
analyse approfondie et des prises d'avis multiples.
Le bilan dont vous parlez n'a à ce jour pas été
dressé. En vertu de l'arrêté ministériel du 30 avril
1999, les dispositions relatives aux prestations de
garde à remplir relèvent des rapports juridiques
entre l'hôpital et les candidats, formalisées dans la
réglementation particulière. Cette dernière est
établie après concertation entre les candidats et
l'hôpital et doit être soumise à l'approbation du
Conseil supérieur des médecins spécialistes et des
médecins généralistes. Ce processus, complexe,
est en cours.
Il n'est pas possible de savoir dans quelle institution
vont pratiquer les spécialistes tant belges
qu'européens ou non-européens. Dès que ceux-ci
ont reçu le droit de pratiquer en Belgique, ils
peuvent exercer n'importe où.
La commission de planification a proposé,
provisoirement (en attendant le cadastre des
médecins spécialistes à la fin de l'année), une
augmentation des quotas de généralistes à 400 à
partir de 2016, le doublement du quota d'urgentistes
et la création d'un quota minimal de vingt gériatres
par an.
La commission de planification souhaite attendre
l'enquête sur les spécialistes, prévue fin de cette
année, pour avoir une vision plus globale.
20.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Zitten er
vertegenwoordigers van de stagiairs in die
werkgroep?
20.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Y a-t-il des
représentants des stagiaires dans ce groupe de
travail ?
20.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ze
worden in elk geval geraadpleegd.
20.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ils sont en tous les cas consultés.
20.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Werden er
al tijdschema's vastgesteld?
20.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Des
échéances ont-elles été fixées ?
20.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
maar ik stel voor dat u me om de zes maanden
daarover opnieuw zou ondervragen.
20.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Non, mais je vous invite à me réinterroger tous les
six mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de link die moet
worden gelegd tussen de gezondheid van de
patiënten en die van de zorgverstrekkers in
ziekenhuizen" (nr. 14406)
21 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les liens à
établir entre la santé des patients et celle des
prestataires de soins en hôpital" (n° 14406)
CRABV 52
COM 629
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
21.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
werknemers en de directie van het centre
hospitalier du Bois de l'Abbaye in Seraing zouden
het oneens zijn wat het onderhoud en de kwaliteit
van het gebruikte materiaal betreft en de risico's
waaraan het personeel wordt blootgesteld. De
veiligheid van de werknemers, ook in ziekenhuizen,
valt onder de bevoegdheid van de minister van
Werk. Aangezien patiënten ziekenhuisinfecties
kunnen oplopen en het slachtoffer kunnen worden
van therapeutische ongevallen, is het niet zo
eenvoudig om de grens te trekken tussen patiënten
en personeel wat de maatregelen met het oog op
de bescherming van hun gezondheid betreft.
Wordt de gezondheid van de werknemers in een
ziekenhuisomgeving bewaakt wanneer gebruik
wordt gemaakt van nieuwe technologieën?
Zouden het RIZIV en de FOD Volksgezondheid op
de mogelijke gevaren van die technologieën kunnen
wijzen?
21.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Des
divergences de vue existent entre travailleurs et
direction quant à la maintenance, la qualité du
matériel et à l'exposition des travailleurs de l'hôpital
du Bois de l'Abbaye à Seraing. La sécurité des
travailleurs, y compris dans les hôpitaux, est du
ressort de la ministre de l'Emploi. Mais, les patients
étant confrontés aux maladies nosocomiales et aux
risques thérapeutiques, la frontière entre patient et
personnel soignant n'est pas toujours facile à établir
au niveau des mesures à prendre pour protéger
leur santé.
Y a-t-il un suivi de la santé des travailleurs en milieu
hospitalier lorsque de nouvelles technologies sont
utilisées ?
L'INAMI ou le SPF santé publique pourraient-ils
jouer un rôle d'alerte dans cette matière ?
21.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er zijn
verscheidene systemen voor de follow-up van de
gezondheidswerkers,
in
aanvulling
op
de
bepalingen die voortvloeien uit de wetgeving inzake
het welzijn en de veiligheid van de werknemers.
Wat de stralingsbescherming betreft, wordt de
ioniserende straling van radiotherapie, medische
beeldvorming, nucleaire geneeskunde en in het
operatiekwartier gemonitord. Het Wetenschappelijk
Instituut Volksgezondheid organiseert een niet-
verplichte
surveillance
voor
accidenteel
bloedcontact in de Belgische ziekenhuizen.
Sommige
ziekenhuizen
voeren
andere
bewakingssystemen in.
De FOD Volksgezondheid vraagt de ziekenhuizen
die het contract Coördinatie Kwaliteit en
Patiëntveiligheid hebben gesloten om, ten behoeve
van de veiligheid van de patiënten, een
incidentenregistratie-
en
analysesysteem
te
ontwikkelen. Een soortgelijk systeem zou trouwens
ook voor de gezondheidswerkers kunnen worden
ingesteld.
21.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Plusieurs systèmes assurent un suivi des
professionnels de la santé et complètent les
dispositions découlant des lois relatives au bien-être
et à la sécurité des travailleurs.
Concernant la radioprotection, il y a un monitoring
des rayons ionisants en radiothérapie, imagerie
médicale, médecine nucléaire et dans le quartier
opératoire. L'Institut scientifique de santé publique
organise
une
surveillance
non
obligatoire
d'accidents liés au sang. Certains hôpitaux mettent
en place d'autres systèmes de surveillance.
Pour la sécurité des patients, le SPF Santé publique
demande aux hôpitaux ayant souscrit au contrat
"Coordination de la qualité et de la sécurité des
patients" de mettre sur pied un système de
rapportage et d'apprentissage des incidents
survenus. Un système similaire pourrait d'ailleurs
être mis en place pour les professionnels de la
santé.
21.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Op een
gegeven
moment
moet
er
een
grotere
waakzaamheid aan de dag worden gelegd. De FOD
Volksgezondheid en het RIZIV zouden daarin een
rol kunnen spelen, in samenspraak met het
personeel en de comités voor preventie en
bescherming op het werk.
21.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : À un
moment, donné, une vigilance accrue doit être
exercée. Le SPF Santé, l'INAMI, pourraient jouer un
rôle en concertation avec le personnel et les
comités de protection des travailleurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.59 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 59.
14/07/2009
CRABV 52
COM 629
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40