KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 627
CRABV 52 COM 627
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
14-07-2009
14-07-2009
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
Nationale
Plantentuin van Meise" (nr. 13758)
1
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "le Jardin botanique
national de Meise" (n° 13758)
1
Sprekers: Xavier Baeselen, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Xavier Baeselen, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Joseph George aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het arrest van het hof van beroep te Bergen
over de praktijk van de bemiddeling in onroerend
goed door notarissen" (nr. 14037)
3
Question de M. Joseph George au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'arrêt rendu
par la Cour d'appel de Mons sur la pratique de
négociation immobilière par les notaires"
(n° 14037)
3
Sprekers: Joseph George, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Joseph George, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de nieuwe taken voor
Casheo" (nr. 14219)
4
Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les nouvelles missions
de Casheo" (n° 14219)
4
Sprekers: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "kredieten en kleine
ondernemingen" (nr. 14409)
5
Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les crédits et les petites
entreprises" (n° 14409)
5
Sprekers: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de bijdrage van de
varkenshouders aan het Fonds voor de
gezondheid en de productie van dieren"
(nr. 14314)
7
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la cotisation des
éleveurs de porcs au Fonds de la santé et de la
production des animaux" (n° 14314)
7
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
contractuele
wetenschappelijke personeelsleden van de
federale instellingen" (nr. 14407)
8
Question de M. Philippe Henry à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les agents scientifiques
contractuels
des
établissements
fédéraux"
(n° 14407)
8
Sprekers: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Joseph George aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
inbreukprocedure
die
door
de
Europese
Commissie werd ingeleid" (nr. 14044)
9
Question de M. Joseph George au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la procédure
d'infraction
lancée
par
la
Commission
européenne". (n° 14044)
9
Sprekers: Joseph George, Paul Magnette,
Orateurs: Joseph George, Paul Magnette,
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van Klimaat en Energie
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
financiële risico's van de overname van een
stroomnet in Duitsland waarvoor Elia interesse
heeft" (nr. 14063)
10
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les risques financiers
que comporte la candidature d'Elia à un achat de
réseau en Allemagne" (n° 14063)
10
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "begaste containers"
(nr. 14147)
11
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "les
conteneurs gazés" (n° 14147)
11
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Paul Magnette, minister
van Klimaat en Energie
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Paul Magnette, ministre du
Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Klimaat en Energie over "Electrabel en het
belastingkrediet" (nr. 14181)
12
Question de M. Philippe Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "Electrabel et le crédit
d'impôt" (n° 14181)
12
Sprekers: Philippe Henry, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Philippe Henry, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Cathy Plasman aan de
minister van Klimaat en Energie over "de impact
van het warme weer op de Belgische
kerncentrales" (nr. 14225)
13
Question de Mme Cathy Plasman au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'incidence de la
chaleur sur les centrales nucléaires belges"
(n° 14225)
13
Sprekers: Cathy Plasman, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Cathy Plasman, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Klimaat en Energie over "de fraude
door Nova System" (nr. 14298)
14
Question de Mme Sofie Staelraeve au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la fraude commise par
Nova System" (n° 14298)
14
Sprekers: Sofie Staelraeve, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Sofie Staelraeve, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project " (nr. 14318)
16
- M. Bart Laeremans au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation du projet Myrrha"
(n° 14318)
16
- de heer Flor Van Noppen aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project door de OESO" (nr. 14338)
16
- M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation par l'OCDE du projet
Myrrha" (n° 14338)
16
- mevrouw Cathy Plasman aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project " (nr. 14414)
16
- Mme Cathy Plasman au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation du projet Myrrha"
(n° 14414)
16
Sprekers: Bart Laeremans, Flor Van
Noppen, Cathy Plasman, Paul Magnette
,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Bart Laeremans, Flor Van
Noppen, Cathy Plasman, Paul Magnette
,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de Federale Raad
voor Duurzame Ontwikkeling en het gebrek aan
visie op energie in deze regering" (nr. 14325)
17
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Conseil fédéral du
développement durable et l'absence de politique
énergétique au sein de l'actuel gouvernement"
(n° 14325)
17
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
14
JULI
2009
Voormiddag
______
du
MARDI
14
JUILLET
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.19 uur en
voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La réunion publique est ouverte à 10 h 19 par
M. Bart Laeremans, président.
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
Nationale
Plantentuin van Meise" (nr. 13758)
01 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "le Jardin botanique
national de Meise" (n° 13758)
01.01 Xavier Baeselen (MR): Heeft u de
informatie met betrekking tot de Nationale
Plantentuin van Meise waar u op wachtte (verslag
over de personeelssituatie, advies van de
inspecteur van Financiën), onderwijl ontvangen? Op
een vergadering van het kabinet van de minister
van Ambtenarenzaken zou de kwestie van de
taalkaders globaal worden behandeld in het kader
van de hervorming van de loopbaan van het
wetenschappelijk personeel. U heeft gevraagd dat
men opnieuw contact zou opnemen met de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht. Hoe staat het met dit
dossier?
01.01 Xavier Baeselen (MR) : Avez-vous reçu les
renseignements que vous attendiez concernant le
Jardin botanique national de Meise (rapport sur la
situation du personnel, avis de l'inspecteur des
Finances) ? Une réunion au cabinet du ministre de
la Fonction publique devait aborder la question
générale des cadres linguistiques dans l'optique de
la réforme de la carrière du personnel scientifique.
Vous aviez demandé qu'on reprenne contact avec
la Commission permanente de contrôle linguistique.
Où en est-on dans ce dossier ?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Dat
dossier vordert niet zoals ik had gehoopt.
Dat het taalkader van de Nationale Plantentuin van
België al verscheidene jaren niet meer in orde is, is
niet de schuld van mijn administratie, maar is te
wijten aan de onzekerheid die sinds 2001 bestaat
over de uitvoeringsdatum van artikel 92bis, § 4, 5°
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
hervorming der instellingen (overdracht van de
Plantentuin aan het Vlaamse Gewest).
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Ce
dossier n'avance pas comme je le souhaiterais.
Si le cadre linguistique du Jardin botanique national
de Belgique n'est plus tenu en ordre depuis
plusieurs années, ce n'est pas par la faute de mon
administration, mais à cause de l'incertitude qui
règne depuis 2001 quant à la date d'exécution de
l'article 92bis § 4, 5°, de la loi spéciale du 8 août
1980 de réformes institutionnelles (transfert du
Jardin à la Région flamande).
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
In 2008 oordeelde de Raad van State in zijn advies
dat aan de publicatie van het koninklijk besluit van
25 februari 2008 tot vaststelling van het statuut van
het wetenschappelijk personeel van de federale
wetenschappelijke instellingen voorafging, dat dat
statuut moest worden uitgebreid tot het personeel
van de Nationale Plantentuin van België. De
directeur van de instelling werd verzocht een
personeelsplan uit te werken, maar hij zet er niet
bepaald vaart achter! Er werd tevens een nieuw
taalkader vastgesteld.
Bij het uitwerken van nieuwe taalkaders moet er
rekening gehouden worden met het standpunt van
de minister van Ambtenarenzaken inzake de
verdeling van de betrekkingen over de verschillende
graden in de taalhiërarchie, en dat is nu gebeurd.
In een brief van 18 maart 2009 deelde de FOD P&O
mee dat de Nationale Plantentuin niet onder artikel
43, maar onder artikel 46 van de gecoördineerde
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken
valt. Het gaat immers om een uitvoeringsdienst
waarvan de zetel buiten Brussel-Hoofdstad
gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse
land bestrijkt.
En 2008, le Conseil d'État a estimé, dans son avis
précédant l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le
nouveau statut du personnel scientifique, que ce
dernier devait être étendu au personnel du Jardin
botanique national de Belgique. Un plan de
personnel a été demandé au directeur de
l'établissement, mais on ne peut pas dire qu'il
agisse avec une grande vélocité ! Un nouveau
cadre linguistique a également été prévu.
La rédaction de nouveaux cadres linguistiques est
subordonnée à la position du ministre de la
Fonction publique sur la ventilation des emplois
entre les divers degrés de la hiérarchie linguistique,
ce qui est désormais chose faite.
Dans un courrier du 18 mars 2009, le SPF P&O a
décidé que le Jardin botanique national ne relevait
pas de l'application de l'article 43, mais de l'article
46 des lois coordonnées sur l'emploi des langues
en matière administrative. Il s'agit, en effet, d'un
service d'exécution ayant ressort sur tout le territoire
du Royaume, mais situé en dehors de
l'arrondissement de Bruxelles-Capitale.
Mijn diensten hebben een voorontwerp van
koninklijk besluit opgesteld houdende vaststelling -
met het oog op de toepassing van artikel 46 - van
de betrekkingen van de personeelsleden van de
Nationale Plantentuin van België die tot een zelfde
trap in de hiërarchie behoren. Het ontwerp werd om
advies voorgelegd aan de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht.
Mes services ont rédigé un avant-projet d'arrêté
royal déterminant - en vue de l'application de
l'article 46 - les emplois des agents du Jardin
botanique national de Belgique et qui appartiennent
à un même degré de hiérarchie. Ce projet a été
transmis pour avis à la Commission permanente de
contrôle linguistique.
01.03 Xavier Baeselen (MR): Zal de tekst mogelijk
al snel gepubliceerd worden?
01.03 Xavier Baeselen (MR) : Pouvons-nous nous
attendre à une publication éventuelle sous peu ?
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik hoop
dat het ontwerp eind oktober, begin november klaar
zal zijn.
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
J'espère que le projet aboutira fin octobre, début
novembre.
De voorzitter: Is de tekst van het ontwerpbesluit
beschikbaar?
Le président : Le texte du projet d'arrêté est-il
disponible ?
01.05 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
tekst is nu voor advies bij de Commissie en wordt
dan nog naar de Raad van State gestuurd.
De voorzitter: De tekst zal dus pas beschikbaar
zijn nadat die een uitspraak heeft gedaan.
01.05 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le texte a été transmis pour avis à la Commission
et devra ensuite encore être envoyé au Conseil
d'État.
Le président : Le texte ne sera donc disponible que
lorsque le Conseil d'État aura rendu cet avis.
01.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Na het
advies van de Raad van State en de definitieve
goedkeuring door de regering zal iedereen kunnen
01.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Dès
que le Conseil d'État aura rendu son avis et que le
gouvernement l'aura approuvé définitivement,
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
kennisnemen van het koninklijk besluit.
l'arrêté royal sera du domaine public.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Joseph George aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het arrest van het hof van beroep te Bergen
over de praktijk van de bemiddeling in onroerend
goed door notarissen" (nr. 14037)
02 Question de M. Joseph George au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'arrêt
rendu par la Cour d'appel de Mons sur la pratique
de négociation immobilière par les notaires"
(n° 14037)
02.01 Joseph George (cdH): In een rechtszaak
die de Federatie van notarissen en het Instituut van
vastgoedmakelaars aanbelangt oordeelde het hof
van beroep te Bergen dat de praktijk van de
bemiddeling in onroerend goed een commerciële
activiteit is die niet door notarissen mag worden
uitgeoefend.
Aangezien
het
beroep
van
vastgoedmakelaar gereglementeerd is, mogen de
notarissen zich niet op dat terrein begeven.
De notarissen vragen een commissie van twee
procent, die vrijgesteld is van btw, terwijl de
vastgoedmakelaars een commissie van 3 procent
aanrekenen die wel aan de btw is onderworpen.
Kan men die beide regelingen voor eenzelfde
activiteit handhaven?
Is er hier geen sprake van een zekere vorm van
concurrentie op het stuk van de prijzen en van de
btw-regeling? Zou men de concurrentie niet moeten
verbieden of regelen?
02.01 Joseph George (cdH) : Dans une procédure
intéressant la Fédération des notaires et l'Institut
des professionnels de l'immobilier, la Cour d'appel
de Mons a estimé que la pratique de la négociation
immobilière était une activité commerciale interdite
aux notaires. La profession d'agent immobilier étant
encadrée, les notaires ne peuvent empiéter sur
cette profession.
Les notaires demandent une commission de 2%
exonérée de TVA, alors que les agents immobiliers
demandent une commission de 3% soumise, elle, à
la TVA. Peut-on maintenir ces deux régimes pour
une activité similaire ?
N'y a-t-il pas là une sorte de concurrence sur le prix
et sur le régime TVA ? Ne devrait-on pas interdire
ou organiser la concurrence ?
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
notarissen doen dit al jarenlang zo. Het beroep van
vastgoedmakelaar is sinds 1993 gereglementeerd.
De wetgever heeft de verkoop van onroerend goed
door de notarissen indertijd niet helemaal willen
verbieden.
Ik wil de keuzemogelijkheid voor de koper
behouden. De notarissen vallen onder een
tuchtregeling die eigen is aan hun beroep, en
kunnen op de vastgoedmarkt opereren conform de
vaste beroepspraktijk.
Als minister kan en mag ik geen commentaar geven
op de beslissingen van het hof van beroep te
Bergen.
Wanneer een notaris van de makelaardij in
vastgoed nagenoeg zijn hoofdberoep maakt, zorgt
dat wel voor een echt concurrentieprobleem. Wij
zoeken oplossingen om de concurrentie opnieuw
transparanter te maken. Het is evenwel niet mijn
bedoeling om alle notarissen btw-plichtig te maken
of de vastgoedmakelaars van de btw vrij te stellen.
Dat is trouwens ook mijn bevoegdheid niet.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Les
notaires pratiquent de la sorte depuis de longues
années. Les agents immobiliers sont encadrés
depuis 1993. À cette époque, le législateur n'a pas
souhaité interdire tout acte de vente de biens
immobiliers par les notaires.
Je souhaite préserver la possibilité de choix pour le
consommateur. Les notaires, soumis à leur propre
discipline,
peuvent
exercer
des
activités
immobilières en vertu d'usages professionnels
constants.
En ma qualité de ministre, je ne peux commenter
des décisions rendues par la Cour d'appel de Mons.
Quand un notaire exerce des activités immobilières
à titre quasi principal, cela pose un vrai problème de
concurrence. Nous recherchons des solutions pour
rétablir une concurrence plus transparente. Il ne
rentre cependant pas dans mes intentions, ni dans
mes compétences, de soumettre tous les notaires à
la TVA ou d'exempter les agents immobiliers de la
TVA.
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Men zou bijvoorbeeld kunnen trachten uit te maken
vanaf wanneer een notaris niet meer als notaris kan
worden aangemerkt, maar als vastgoedmakelaar
met het notariaat als bijberoep moet worden
beschouwd.
Une piste pourrait être de rechercher à partir de
quand un notaire ne peut plus être considéré
comme notaire, mais comme agent immobilier avec
une activité secondaire notariale.
02.03 Joseph George (cdH): Dit moet via overleg
geregeld worden. De notarissen hebben een
monopolie op diverse handelingen en akten, in een
welbepaald juridisch kader. Ik zal uw collega van
Justitie wellicht dezelfde vraag stellen. Er mag geen
rechtsonzekerheid zijn. Sommige cliënten zouden
op grond van het arrest, hoe voorlopig dat ook is,
kunnen weigeren de commissie voor de notaris te
betalen.
02.03 Joseph George (cdH) : La concertation
s'impose face à cette situation. Les notaires ont un
monopole pour divers actes dans un cadre juridique
bien particulier. Je poserai sans doute la même
question à votre collègue ministre de la Justice. Il
faut éviter l'insécurité juridique. En se basant sur
l'arrêt en question, qui n'est pourtant que provisoire,
certains clients pourraient refuser de payer la
commission au notaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de nieuwe taken voor
Casheo" (nr. 14219)
03 Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les nouvelles missions
de Casheo" (n° 14219)
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Casheo
startte met de bedoeling om kleine ondernemingen
die in geldnood zijn ­ bijvoorbeeld omdat de
overheid haar facturen te laat betaalt of omdat
banken strenge kredietvoorwaarden hanteren -
gemakkelijk en goedkoop geld te lenen of
voorschotten uit te betalen. Toch is het succes van
het systeem voorlopig zeer beperkt. De vraag is of
dit
werkelijk
ligt
aan
het
tekort
aan
naambekendheid, zoals de minister veronderstelt.
Zou het probleem niet beter opgelost worden door
de overheid te dwingen haar facturen sneller te
betalen? Bestaan er ook plannen om Casheo te
laten uitgroeien tot een soort overheidsbank naar
Frans model?
03.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : L'objectif
initial de Casheo était de prêter de l'argent
facilement et à un faible taux d'intérêt ou de verser
des acomptes aux petites entreprises aux prises
avec des problèmes financiers, par exemple parce
que l'État paie leurs factures en retard ou que les
banques appliquent des conditions de crédit
strictes. Le système n'a jusqu'à présent remporté
qu'un faible succès. La question se pose de savoir
si le manque de notoriété en est effectivement la
cause, comme le suppose la ministre. Ne vaudrait-il
pas mieux chercher à résoudre le problème en
contraignant l'État à payer ses factures plus
rapidement ?
Envisage-t-on
également
de
transformer Casheo en une sorte de banque
publique s'inspirant du modèle français ?
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Casheo is ondertussen al beter bekend en op mijn
initiatief werd het gebruiksplafond op 250.000 euro
gebracht om beter tegemoet te komen aan de
noden van de ondernemingen. De recente cijfers
geven een zekere stijging van het gebruik van
Casheo aan. Eind juni waren er 38 dossiers
ingediend bij het Participatiefonds.
Daarnaast is er een positieve evolutie met
betrekking tot de betalingstermijnen. In het laatste
kwartaal van 2008 was negentig dagen na het
verstrijken van de vervaldag 23 procent van de
facturen onbetaald. Vandaag is dit maar 5 procent
meer. Niet minder dan 66 procent van de facturen
wordt binnen de betalingstermijn betaald. De
situatie kan zeker nog worden verbeterd, maar het
gaat in de goede richting.
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Entre-temps, Casheo a acquis davantage de
notoriété et, à mon initiative, le plafond d'utilisation a
été porté à 250.000 euros pour mieux répondre aux
besoins des entreprises. Les chiffres récents
témoignent d'une augmentation certaine de
l'utilisation de Casheo. Fin juin, 38 dossiers avaient
été déposés au fonds de participation.
En corollaire, on note une évolution positive en
matière de délais de paiement. Au cours du dernier
trimestre 2008, 23% des factures restaient
impayées nonante jours après la date d'échéance.
Aujourd'hui, ce chiffre n'est plus que de 5%. Pas
moins de 66% des factures sont payées dans les
délais impartis. Si une amélioration de la situation
reste à espérer, il est incontestable qu'elle va dans
la bonne direction.
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Het Participatiefonds kan niet op dezelfde lijn als
een overheidsbank worden geplaatst, omdat het
gaat om een federale, financiële, parastatale
instelling.
Met Avance+, een equivalent van Casheo, keert
OSEO,
de
Franse
tegenhanger
van
het
Participatiefonds, inderdaad voorschotten uit aan
een honderdtal privéondernemingen die zich op het
Franse
grondgebied
bevinden.
Operationele
uitbreidingen
naar
privéondernemingen
zijn
mogelijk. Door technische complicaties zou dit veel
tijd vergen, terwijl Casheo toch een typisch
kortlopend crisisproduct is.
Le fonds de participation peut être comparé à une
banque publique puisqu'il s'agit d'un organisme
fédéral, financier et parastatal.
L'homologue français du fonds de participation
(OSEO) utilise Avance+ ­ l'équivalent de Casheo ­
pour verser des avances à une centaine
d'entreprises privées établies sur le territoire
français. L'extension des opérations aux entreprises
privées est possible mais prendrait énormément de
temps, à cause de la complexité technique.
Casheo, quant à lui, est un produit de crise typique,
destiné au court terme.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik noteer
dat de betalingstermijnen van de overheid zijn
ingekort. Maar bij de FOD's Economie en
Landsverdediging bestaat net een tendens om
steeds later te betalen. Daar zou ik van de
bevoegde ministers graag uitleg over krijgen.
03.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je note
que les délais de paiement de l'administration ont
été réduits. Pourtant, aux SPF Économie et
Défense, la tendance consiste précisément à payer
de plus en plus tard. Je souhaiterais que les
ministres
compétents
me
fournissent
des
explications à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "kredieten en kleine
ondernemingen" (nr. 14409)
04 Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les crédits et les
petites entreprises" (n° 14409)
04.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Als we het
Verbond van Belgische Ondernemingen en CRiON
mogen geloven, klopt het niet dat de banken minder
bedrijfskredieten toestaan. Het kredietvolume is
namelijk juist toegenomen.
Niettemin klagen heel wat organisaties over het feit
dat de voorwaarden strenger zijn geworden,
waardoor heel wat ondernemingen hun geplande
investeringen effectief uitstellen. Uit de uitspraken
van Febelfin over kredietvolumes leer ik dat vooral
grote
Belgische
ondernemingen
kredieten
opnemen.
Febelfin verklaart de zwaardere
voorwaarden door de bezorgdheid van de banken
om het hogere risico op niet-terugbetaling. Wat is
de mening van de minister ter zake?
Het zijn dus vooral de kmo's en kleine zelfstandigen
die het moeilijk hebben met de strenge
voorwaarden die de banken stellen. Febelfin kan
echter ter zake geen informatie geven. Laat de
minister onderzoeken of dit klopt? Een stokkende
kredietverlening is gevaarlijk in een kmo-regio als
Vlaanderen.
04.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : D'après la
Fédération des Entreprises de Belgique et CriON, il
est inexact que les banques octroient moins de
crédits d'entreprise. Au contraire, le volume de
crédit a augmenté.
Toutefois, beaucoup d'organisations se plaignent du
durcissement des conditions d'octroi, en raison
duquel, dès lors, un très grand nombre
d'entreprises reportent les investissements projetés.
Les indications fournies par Febelfin sur les
volumes de crédit m'apprennent que les grandes
entreprises belges, surtout, prennent du crédit. Pour
Febelfin, le durcissement des conditions s'explique
par la crainte, du côté des banques, d'un risque
aggravé de non-paiement. Qu'en pense la
ministre ?
Les conditions strictes imposées par les banques
créent donc des difficultés pour les PME et pour les
petits indépendants, surtout. Cependant, Febelfin
ne peut pas fournir de précisions en la matière. La
ministre peut-elle faire vérifier l'exactitude de ces
informations ? Dans une région où les PME sont
nombreuses, comme la Flandre, il est dangereux
que les crédits soient accordés de manière
hésitante.
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Meer dan 97 procent van de Belgische
ondernemingen zijn kmo's. De problematiek
beperkt zich dus niet tot Vlaanderen.
Het kredietaanbod is vrij stabiel. Er blijven
kredietvolumes beschikbaar voor alle soorten
ondernemingen. Ik volg zeer aandachtig de
voorwaarden. Op mijn verzoek ontwikkelde het
KeFiK van bij het begin van de crisis een
tweemaandelijkse
barometer
over
de
kredietverlening aan kmo's. De laatste stand wijst
erop dat de voorwaarden strenger worden, met
name op het vlak van prijs, waarborg en informatie.
In de huidige context is het gewettigd dat
kredietverstrekkers hun risico's zo klein mogelijk
houden, maar dat mag niet ten koste gaan van de
financiering van leefbare economische projecten die
kunnen bijdragen tot een herstel.
Ook heb ik het KeFiK belast met de analyse van de
macro-economische cijfers over kredietverleningen
aan de ondernemingen en de opvolging van de
genomen maatregelen op alle beleidsniveaus, met
als doel kmo's makkelijker toegang tot krediet te
bieden.
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Plus de 97 % des entreprises belges sont des PME.
Le problème ne se limite donc pas à la Flandre.
L'offre de crédit est relativement stable. Des
volumes de crédit restent disponibles pour tous les
types d'entreprises. J'examinerai avec la plus
grande attention les conditions d'octroi de ces
crédits. À ma demande, le CEFIP a conçu dès le
début de la crise un baromètre bimestriel destiné à
mesurer l'octroi de crédits aux PME. La dernière
fois que ce baromètre a été relevé, nous avons
constaté
un
durcissement
des
conditions,
notamment sur les plans du prix, des garanties et
de l'information.
Dans le contexte actuel, il est légitime que les
prêteurs limitent au maximum leurs risques mais ils
ne peuvent le faire au détriment du financement de
projets économiques viables de nature à contribuer
à la relance.
En outre, j'ai chargé le CEFIP d'analyser les
données chiffrées macro-économiques ayant trait
aux octrois de crédits aux entreprises et d'assurer
un suivi des mesures prises à tous les niveaux de
pouvoir, dans le but de faciliter l'accès au crédit
pour les PME.
04.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Met het
tweemaandelijks verzamelen van cijfers kan men
niet kort genoeg op de bal spelen, gelet op de
stroom werklozen en de faillissementen die we na
de zomermaanden mogen verwachten.
Het siert de minister dat ze poogt om de toegang
van kmo's tot de kredietmarkt te versoepelen.
04.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Vu le
nombre considérable de faillites et de chômeurs
prévus pour l'automne, une collecte bimestrielle de
données chiffrées ne permettra pas de réagir
suffisamment rapidement.
Il est tout à l'honneur de la ministre qu'elle essaie
de faciliter l'accès des PME au marché du crédit.
04.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Werken met cijfers van één of twee weken heeft
geen zin.
Omwille van de moeilijke economische context
heeft de regering maatregelen genomen voor
bedrijven die dreigen failliet te gaan. Er zijn
crisismaatregelen voor ambtenaren, voor vrije
beroepen en voor zelfstandigen die aan twee van
de zes criteria voldoen.
De Gewesten hebben ook veel bevoegdheden
inzake het economisch beleid, onder meer voor het
lenen van risicokapitaal.
04.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Travailler avec des chiffres d'une ou deux semaines
n'a pas de sens.
En raison du contexte économique difficile, le
gouvernement a pris des mesures pour les
entreprises au bord de la faillite. Il existe des
mesures de crise pour les fonctionnaires, les
professions
libérales
et
les
travailleurs
indépendants qui remplissent deux des six critères.
Les Régions disposent également de nombreuses
compétences en matière de politique économique,
notamment en ce qui concerne le prêt de capital à
risque.
04.05 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik juich het
toe dat het belang van de Gewesten voor de
04.05 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je me
réjouis de constater que l'on souligne l'importance
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
kredietverlening wordt beklemtoond.
des Régions en matière d'octroi de crédit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de bijdrage van
de varkenshouders aan het Fonds voor de
gezondheid en de productie van dieren"
(nr. 14314)
05 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la cotisation
des éleveurs de porcs au Fonds de la santé et de
la production des animaux" (n° 14314)
05.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Ter uitvoering
van artikel 32 van de dierengezondheidswet van 24
maart 1987 werd er een Fonds voor de gezondheid
en de productie van de dieren opgericht met als
doel de producenten financieel te laten bijdragen in
de bestrijding van de dierenziekten en de
bevordering van de kwaliteit van de dierlijke
producten. De steunmaatregelen die gefinancierd
werden door het Fonds, werden echter beschouwd
als strijdig met artikel 92 van het EG-verdrag en
werden derhalve ingetrokken.
De Belgische overheid heeft tevergeefs getracht de
reglementering die aan deze intrekking ten
grondslag lag, te ontwijken, en de slachthuizen en
varkenshandelaars hebben via gerechtelijke weg
geëist dat de Staat de onterecht uitbetaalde
bedragen zou terugstorten (tussen 1988 en 1998
hebben de varkenskwekers 20 en later 40 BEF per
varken betaald aan de slachthuizen, die dat geld
vervolgens aan de Staat doorstortten).
Welke gerechtelijke procedures hebben tot een
veroordeling van de Belgische overheid geleid?
Welke bedragen werden er ter uitvoering van die
vonnissen
aan
de
slachthuizen
en
varkenshandelaars teruggestort? Zijn er nog
dossiers hangende? Wat denkt u over dat dossier,
dat al jarenlang aansleept?
05.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : L'article 32
de la loi relative à la santé des animaux du 24 mars
1987 a créé un Fonds de la santé et de la
production des animaux, instauré pour financer des
indemnités ou allocations en vue de lutter contre les
maladies des animaux et d'améliorer leur hygiène.
Or, des mesures d'aide financées par le Fonds ont
été considérées comme contraires à l'article 92 du
traité CE et ont été retirées.
L'État belge a essayé sans succès de contourner la
réglementation ayant entraîné ce retrait, et les
abattoirs et marchands de porcs ont, par voie
judiciaire, réclamé à l'État le remboursement des
sommes indûment versées (entre 1988 et 1998, les
éleveurs de porcs ont payé 20 FB ­ puis 40 FB ­
par porc aux abattoirs, qui reversaient cette somme
à l'État).
Quelles procédures ont donné lieu à une
condamnation de l'État belge ? Quels montants ont
été versés aux abattoirs et marchands de porcs en
exécution de ces jugements ? Y a-t-il encore des
dossiers en attente ? Quelle est votre position par
rapport à ce dossier, déjà ancien mais toujours en
cours ?
05.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Wanneer
er een rechtsvordering wordt ingesteld, zijn er twee
betrokken partijen, in casu de slachthuizen en de
Belgische Staat. De varkenshouders hebben zich
niet partij gesteld.
In 1991 eiste de Beroepsvereniging voor de
Kalfsvleessector dat de Belgische Staat de
bedragen die sinds 1988 in het Fonds gestort
werden, zou terugbetalen. Ter uitvoering van de
arresten van het hof van beroep te Antwerpen van 7
november 1995 en van het Hof van Cassatie van 18
januari 2001, lieten drie slachthuizen eind 2004
uitvoerend beslag op het domein van Argenteuil
leggen. In antwoord op een prejudiciële vraag van
het hof van beroep bepaalde het Europese Hof van
Justitie in Luxemburg op 21 oktober 2003 dat de
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Quand une action en justice est intentée, cela se
passe entre les deux parties : ici, les abattoirs et
l'État belge. Les éleveurs de porc ne sont pas
intervenus.
En 1991, l'association professionnelle du secteur de
la viande de veau a exigé de l'État belge le
remboursement des montants versés au fonds
depuis 1988. En exécution des arrêts de la Cour
d'appel d'Anvers du 7 novembre 1995 et de la Cour
de cassation du 18 janvier 2001, trois abattoirs ont
diligenté
la
saisie-exécution
du
domaine
d'Argenteuil fin 2004. En réponse à une question
préjudicielle de la Cour d'appel, la Cour de justice
européenne de Luxembourg a arrêté, le 21 octobre
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
rechtsgrond van de bijdragen die tussen 1988 en
1996 geheven werden, niet in overeenstemming
was met het Gemeenschapsrecht.
Tot op heden werd er 84 miljoen euro aan de
slachthuizen, exporteurs en handelaars in runderen
en varkens uitgekeerd, hetzij ter uitvoering van een
vonnis, hetzij naar aanleiding van een schikking.
Van de dossiers die vóór 1 januari 2002 werden
ingediend, zijn er vijftien hangende. Sinds 2002
werden er 867 rechtsvorderingen behandeld. In 135
zaken werden er conclusietermijnen vastgesteld; de
andere zaken werden terugverwezen naar de rol. In
de conclusies wordt de nadruk gelegd op de
samenhang met andere zaken, teneinde dubbele
betalingen te vermijden. In zeven dossiers heeft de
rechtbank van eerste aanleg een vonnis geveld.
2003, que le fondement juridique des cotisations
entre 1988 et 1996 n'était pas conforme au droit
communautaire.
À ce jour, 84 millions d'euros ont été versés aux
abattoirs, exportateurs et négociants en bovins et
porcins, soit en exécution d'un jugement, soit à la
suite d'une transaction.
Parmi les dossiers introduits avant le 1
er
janvier
2002, quinze sont en attente. Depuis 2002, 867
actions ont été diligentées. Des délais de
conclusion ont été convenus dans 135 affaires ; les
autres ont été renvoyées au rôle. Les conclusions
insistent sur la connexité avec d'autres affaires afin
d'éviter les doubles payements. Dans sept dossiers,
un jugement du tribunal de première instance est
intervenu.
Op 27 april 2009 heeft het Hof van beroep van
Brussel een eerste arrest geveld. In die zaak is
cassatieberoep aangetekend. Volgens de Belgische
Staat zijn de dossiers ingediend na 1 januari 2002
verjaard.
De administratie voert de beslissing van de
Ministerraad van 24 februari 2006 uit. Wij moeten
ons naar de beslissingen van de rechtbanken
schikken en wachten op het arrest van het Hof van
Cassatie waarvan daarnet sprake.
Le 27 avril 2009, un premier arrêt a été rendu par la
Cour d'appel de Bruxelles. Un pourvoi en cassation
a été introduit dans cette affaire. Selon l'État belge,
les dossiers introduits après le 1
er
janvier 2002 sont
prescrits.
L'administration exécute la décision du Conseil des
ministres du 24 février 2006. Nous devons nous
conformer aux arrêts des tribunaux et attendre
l'arrêt précité de la Cour de cassation.
05.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Heel wat
dossiers zouden binnenkort kunnen verjaren. De
belanghebbenden moeten waakzaam zijn. Tot
vandaag hebben enkel de slachthuizen dergelijke
zaken aangespannen. Ik weet niet wat de
veehouders kunnen of niet kunnen, maar een
aantal onder hen heeft daarvoor raad gezocht bij
juristen. Ik zal hun uw antwoord bezorgen.
05.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : Il y a risque
de prescription pour une bonne partie des dossiers,
et les intéressés devront être vigilants. Pour
l'instant, ce ne sont que les abattoirs qui ont intenté
ces actions. J'ignore les possibilités des éleveurs,
mais certains ont consulté des juristes à ce sujet. Je
leur transmettrai votre réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
contractuele
wetenschappelijke personeelsleden van de
federale instellingen" (nr. 14407)
06 Question de M. Philippe Henry à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "les agents
scientifiques contractuels des établissements
fédéraux" (n° 14407)
06.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): In het
verlengde van de Copernicushervorming zou ook
de geldelijke situatie van de ambtenaren van niveau
A van het wetenschappelijk personeel van de
federale
wetenschappelijke
instellingen
met
terugwerkende kracht tot 1 december 2006 worden
verbeterd. Wat is de totale impact van die
maatregel op de indicatoren inzake investeringen in
onderzoek in ons land? Op hoeveel ambtenaren
06.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Dans la
continuité de la réforme Copernic, la situation
pécuniaire des agents de niveau A du personnel
scientifique
des
établissements
scientifiques
fédéraux serait améliorée, avec effet rétroactif au
1
er
décembre 2006. Quel est l'impact global de cette
disposition sur les indicateurs d'investissement de
notre pays dans la recherche ? Combien d'agents
ont-ils bénéficié de cette mesure ? Quel a été
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
heeft deze maatregel betrekking? Wat was de
budgettaire terugslag van die maatregel in 2007 of
2008? Kan u een overzicht geven van de betrokken
personeelsleden per onderzoeksinstelling en per
personeelscategorie?
l'impact budgétaire de la mesure en 2007 ou 2008 ?
Quelle est la répartition des agents par institution de
recherche et par catégorie de personnel ?
06.02 Sabine Laruelle, ministre (Frans): Bij de
federale wetenschappelijke instellingen werken
zowat
800
(contractuele
en
statutaire)
wetenschappers. De statutaire medewerkers
genieten een retroactieve herwaardering vanaf 1
december 2006 die jaarlijks 1,748 miljoen euro
kost. Voor de contractuele medewerkers zou vrijdag
op de Ministerraad een koninklijk besluit voorgelegd
worden om hun bezoldiging aan te passen. Die
herwaardering zou zowat twee miljoen euro per jaar
kosten. Ik hou een tabel met alle gegevens ter
beschikking van de griffie.
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Environ 800 scientifiques travaillent au sein des
établissements scientifiques fédéraux. Il faut
distinguer parmi eux les contractuels et les
statutaires. Pour ces statutaires, une revalorisation
avec effet à compter du 1
er
décembre 2006 a été
mise en oeuvre pour un coût annuel de 1,748 million
d'euros. Quant aux contractuels, un arrêté royal
visant à adapter leur rémunération devrait être
soumis au Conseil des ministres de ce vendredi. Le
coût de cette revalorisation représente environ deux
millions d'euros par an. Un tableau que je tiens à la
disposition du greffe reprend les détails relatifs à
ces données.
06.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Bij de
Centrale Dienst der Vaste Uitgaven zijn er zes
contractuelen die al een herwaardering zouden
hebben gekregen.
06.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Au Service
central des dépenses fixes, on recenserait
six contractuels qui auraient déjà bénéficié d'une
revalorisation.
06.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het is
moeilijk om zich uit te spreken over individuele
gevallen. Ik verzoek u daarover opnieuw contact
met mij op te nemen.
06.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il
est difficile de se positionner sur les cas particuliers.
Je vous invite à reprendre contact avec moi à ce
sujet.
06.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Indien die
zes personen al onder de nieuwe regeling vallen,
dan ressorteren ze kennelijk niet onder uw
instellingen.
06.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Si ces six
personnes bénéficient déjà du nouveau statut, c'est
qu'apparemment elles ne relèvent pas de vos
institutions.
06.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Volgens
mij is dat wel het geval.
06.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : À
mon avis, si.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Er doen geruchten de ronde dat dit
misschien de laatste vergadering is met minister
Magnette in deze commissie, een minister die
steeds
stipt
aanwezig
was
bij
onze
werkzaamheden.
L'incident est clos.
Le président: Selon certaines rumeurs, ceci
pourrait être la dernière réunion de cette
commission avec le ministre Magnette, un ministre
qui a toujours été scrupuleusement présent lors de
nos travaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Joseph George aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
inbreukprocedure die door de
Europese
Commissie werd ingeleid" (nr. 14044)
07 Question de M. Joseph George au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la procédure
d'infraction
lancée
par
la
Commission
européenne". (n° 14044)
07.01 Joseph George (cdH): De Europese
Commissie heeft een overtredingsprocedure tegen
een aantal lidstaten opgestart. In ons geval wijst de
Commissie erop dat de operatoren van het gas- en
07.01 Joseph George (cdH) : La Commission
européenne a lancé une procédure d'infraction à
l'encontre de plusieurs États membres. Dans notre
cas, la Commission épingle le refus des opérateurs
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
elektriciteitsnet weigeren voldoende gegevens te
publiceren over hun transmissiecapaciteit. Ze
betreurt voorts dat de CREG geen sancties toepast
om de concurrerende werking van de energiemarkt
te waarborgen.
Welke gegevens zijn er beschikbaar over de
transmissiecapaciteit van de netoperatoren? Welke
tekortkomingen heeft de Commissie in de Belgische
wetgeving aangestipt aangaande de bescherming
van de consument?
des réseaux de gaz et d'électricité de publier des
données suffisantes portant sur leur capacité de
transmission et regrette que la CREG n'applique
pas de sanctions pour assurer le fonctionnement
concurrentiel du marché énergétique.
Quelles sont les données disponibles sur les
capacités de transmission des opérateurs de
réseau ? Quels sont les manquements de la
législation belge relevés par la Commission en
matière de protection des consommateurs ?
07.02 Minister Paul Magnette, (Frans): Volgens de
Europese Commissie zou het er vooral om gaan dat
de netgebruikers niet de nodige gegevens krijgen
om zich toegang te verschaffen tot het transportnet
voor elektriciteit en gas.. Voorts zou de CREG geen
doeltreffende
bijsturingmaatregelen
genomen
hebben om de naleving van de bepalingen terzake
te waarborgen.
Op het gebied van de bescherming van de
consumenten is de Europese Commissie van
oordeel dat België geen alternatief mechanisme
heeft om geschillen te beslechten. In dat verband
herinner ik eraan dat op federaal vlak een
bemiddelingsdienst,
een
verzoenings-
en
arbitragedienst en een geschillenkamer opgericht
zijn en dat op regionaal vlak soortgelijke instellingen
in de maak zijn, al zijn al die instellingen nog niet
volledig operationeel.
07.02 Paul Magnette, ministre (en français) : La
plupart des manquements présumés par la
Commission européenne concernent la mise à
disposition de données qui sont nécessaires aux
utilisateurs de réseau pour obtenir un accès au
réseau de transport d'électricité et de gaz. En outre,
la Commission considère que la CREG n'a pas pris
de mesures correctrices efficaces pour assurer le
respect des dispositions prévues en la matière.
Par ailleurs, au sujet de la protection des
consommateurs, la Commission européenne
considère qu'aucun mécanisme alternatif de
règlement des litiges n'est opérationnel en Belgique.
À ce propos, je me permets de rappeler qu'un
service de médiation, un service de conciliation et
d'arbitrage ainsi qu'une chambre des litiges ont été
introduits au niveau fédéral et que des organes
similaires sont également prévus au niveau
régional, même s'il est vrai que tous ne sont pas
encore pleinement opérationnels.
Na de ontvangst van die ingebrekestellingen heb ik
mijn administratie opgedragen in samenwerking
met de transmissienetbeheerders en de CREG een
ontwerpantwoord op te stellen.
Wat de opmerking van de Commissie over het
gebrek aan sancties van de CREG betreft, denk ik
dat ons mechanisme voor concurrentiecontrole af
is. Wel zal de regulator nog versterkt worden in het
kader van het derde pakket energierichtlijnen, en
naar aanleiding van de omzetting van dat derde
pakket in nationaal recht zullen we de
controlebepalingen opnieuw onder de loep kunnen
nemen.
Dès réception de ces mises en demeure, j'ai chargé
mon administration de préparer un projet de
réponse, en collaboration avec les gestionnaires de
réseau de transport et la CREG.
En ce qui concerne la remarque de la Commission
sur l'absence de sanction appliquée par la CREG,
je pense que notre mécanisme de contrôle de la
concurrence est complet. Ceci étant, un
renforcement du régulateur est prévu dans le
troisième paquet de directives Énergie et nous
pourrons réexaminer l'architecture du contrôle à
l'occasion de la transposition de ce troisième
paquet.
07.03 Joseph George (cdH): Er is nog werk aan
de winkel, want met die bepalingen en dankzij die
transparantie zullen we de concurrentie efficiënter
kunnen doen spelen en de consument beter kunnen
beschermen.
07.03 Joseph George (cdH) : Un travail doit
encore être accompli car c'est au travers de ces
dispositions et de cette transparence que nous
pourrons assurer une concurrence plus efficace et
une meilleure protection des consommateurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer David Clarinval aan de 08 Question de M. David Clarinval au ministre du
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
minister van Klimaat en Energie over "de
financiële risico's van de overname van een
stroomnet in Duitsland waarvoor Elia interesse
heeft" (nr. 14063)
Climat et de l'Énergie sur "les risques financiers
que comporte la candidature d'Elia à un achat de
réseau en Allemagne" (n° 14063)
08.01 David Clarinval (MR): De Belgische
hoogspanningsnetbeheerder Elia zou belangstelling
hebben
voor
de
overname
van
het
hoogspanningsnet van Vattenfall in Duitsland. Wat
vindt u ervan dat onze hoogspanningsnetbeheerder
zich op die manier internationaal zou ontwikkelen?
Heeft u wat dat betreft een vinger in de pap? Zou
men dat geld niet beter investeren in ons eigen net,
of in de doorvoercapaciteit van het net?
08.01 David Clarinval (MR) : Le gestionnaire du
réseau électrique belge Elia semble intéressé par
une reprise du réseau électrique allemand de
Vattenfall. Que pensez-vous d'un tel développement
international de notre gestionnaire de réseau
électrique ? Aurez-vous un rôle à jouer dans cette
volonté ? Cet argent ne serait-il pas mieux investi
dans notre réseau ou dans un investissement dans
leur capacité de transit ?
08.02 Minister Paul Magnette (Frans): Dergelijke
commerciële en financiële activiteiten zijn in de wet
ingebed. Ze mogen echter geen terugslag hebben
op de opdrachten van de transmissienetbeheerder
in België. Volgens mijn informatie heeft Elia met
betrekking tot de bewuste investering nog geen
definitieve beslissing genomen.
Die demarche lijkt me a priori niet abnormaal. In
voorkomend geval zullen we nauwlettend moeten
toezien op het financieringsplan voor de
voorgenomen investering en op de impact op het
globale businessplan van Elia. Ikzelf zal het plan
voor de ontwikkeling van het transmissienet met de
grootste aandacht onderzoeken.
08.02 Paul Magnette, ministre (en français) : De
telles activités commerciales et financières sont
prévues par la loi. Ces activités ne peuvent
entraîner de conséquences négatives sur la mission
de gestionnaire du réseau de transport en Belgique.
Sur la base de mes informations, aucun décision
définitive n'est intervenue dans le chef d'Elia en ce
qui concerne l'investissement évoqué.
Cette démarche ne me paraît a priori pas anormale.
Il conviendra le cas échéant de se montrer
particulièrement attentif au plan financier de
l'investissement projeté et à son impact sur son
business plan global. De mon côté, je veillerai à
examiner avec la plus grande attention le plan de
développement du réseau élaboré.
08.03 David Clarinval (MR): Het verheugt me dat
u uiteindelijk het groene licht zal moeten geven voor
die eventuele internationale uitbreiding. A priori ben
ik daar ook niet tegen gekant, maar ik vrees dat
daar de voorrang zal worden aan gegeven, ten
koste van de uitbreiding van het binnenlands net of
van de opdrachten van Elia. De experimenten die
De Post in het verleden heeft uitgevoerd, dienen
wat dat betreft tot voorzichtigheid aan te zetten.
08.03 David Clarinval (MR) : Je me réjouis
d'apprendre que vous devrez approuver finalement
cette éventuelle extension internationale. A priori, je
n'y suis pas non plus opposé. Toutefois, je crains
qu'elle ne soit privilégiée au détriment d'une
extension du réseau interne ou des missions qui lui
sont confiées. À cet égard, les expériences menées
par La Poste dans des périodes antérieures doivent
inciter à la prudence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid over "begaste containers"
(nr. 14147)
09 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"les conteneurs gazés" (n° 14147)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In onze
havens worden dagelijks duizenden containers
behandeld. In vele daarvan is een gas ingespoten
om de goederen beter te bewaren. Dit houdt risico's
in voor douaneambtenaren bij controles, zeker als
niet duidelijk is aangegeven of en welk soort gas is
ingespoten. Zo heb ik een slachtoffer ontmoet met
een definitieve en blijvende zenuwaandoening.
Preventie is dus zeker aangewezen en ik heb de
collega's van de minister al voorgesteld om ter zake
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Des
milliers
de
conteneurs
sont
manipulés
quotidiennement dans nos ports et dans un grand
nombre d'entre eux, un gaz a été injecté en vue
d'une meilleure conservation des marchandises, ce
qui comporte des risques pour les douaniers qui
effectuent les contrôles, principalement lorsqu'il
n'est pas clairement indiqué si du gaz a été injecté
et de quel gaz il s'agit. J'ai ainsi rencontré une
victime qui souffre d'une affection nerveuse
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Europese initiatieven te nemen. Bepaalde residuen
van die gassen komen trouwens soms ook voor op
de
verpakkingen
van
de
getransporteerde
goederen, wat gezondheidsrisico's kan inhouden
voor de consumenten. Is de administratie van de
minister op de hoogte van het probleem en is ze
bereid maatregelen te treffen om deze risico's zo
laag mogelijk te houden?
permanente et définitive. La prévention est donc
certainement de mise et j'ai déjà proposé aux
collègues du ministre de prendre des initiatives en
la matière au niveau européen. En outre, on
retrouve parfois certains résidus de ces gaz sur les
emballages des marchandises transportées, ce qui
peut présenter des risques pour la santé des
consommateurs. L'administration du ministre est-
elle au fait du problème et est-elle disposée à
prendre des mesures pour réduire ces risques au
maximum ?
09.02 Minister Paul Magnette
(Nederlands):
Containers met gas worden meteen apart geplaatst
in de haven of bij de ontvanger. De aanwezigheid
van gas staat ook vermeld op de vrachtbrief. Ook
kan
dit
worden
aangegeven
door
waarschuwingsborden.
Wordt
de
container
leeggemaakt in de haven van Antwerpen, dan
gebeurt de ontluchting in een daartoe bestemde
zone door een speciaal erkende gebruiker.
Sinds jaren worden diverse controles uitgevoerd en
het gebruik van toxische gassen loopt sterk terug.
Sinds 2008 moet de speciaal erkende gebruiker zijn
aanvragen elektronisch indienen. De federale
diensten voor het leefmilieu staan in voor de
controle op het inspuiten van gas in de speciale
zones in de haven en de binnenlandse
opslagplaatsen.
Door een actie in 2008 heeft men het aantal
speciaal erkende gebruikers kunnen reduceren van
1.708 tot 535. Ook in 2008 heeft de dienst inspectie
van het directoraat-generaal Leefmilieu negen
apparaten aangekocht voor de detectie van gassen.
Deze controles verhogen de veiligheid van de
werknemers en van de consumenten.
09.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Les conteneurs de gaz sont immédiatement isolés
dans les ports ou chez le destinataire. La lettre de
voiture mentionne également la présence de gaz.
Cette présence peut également être signalée par
des panneaux d'avertissement. Si le conteneur est
vidé dans le port d'Anvers, l'aération est effectuée
par un utilisateur spécialement agréé dans une
zone réservée à ces opérations.
Divers contrôles sont réalisés depuis des années et
l'utilisation de gaz toxiques diminue sensiblement.
Depuis 2008, l'utilisateur spécialement agréé doit
introduire ses demandes sur support électronique.
Les services fédéraux de l'environnement sont
chargés des contrôles de l'injection de gaz dans les
zones spécialisées des ports et les dépôts
nationaux.
Une action menée en 2008 a permis de réduire de
1.708 à 535 le nombre d'utilisateurs spécialement
agréés. De même, en 2008, le service d'inspection
de la direction générale de l'Environnement a
acheté neuf appareils de détection des gaz. Ces
contrôles renforcent la sécurité des travailleurs et
des consommateurs.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik ben blij
met de initiatieven en verbeteringen op dit vlak, in
het belang van werknemers en consumenten.
Aangezien het hier gaat om een wereldwijde
problematiek, vraag ik dat de minister in het kader
van het Europees voorzitterschap van België in
2010 samen met zijn collega's van Werk en
Financiën initiatieven zou nemen om ter zake ook
op internationaal vlak vooruitgang te boeken.
09.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je me
réjouis des initiatives et des améliorations
apportées dans ce domaine dans l'intérêt des
travailleurs et des consommateurs. S'agissant d'un
problème mondial, je demande au ministre de
prendre des initiatives avec ses collègues de
l'Emploi et des Finances dans le cadre de la
présidence belge de l'Union européenne en 2010
pour avancer dans ce dossier à l'échelon
international.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister van Klimaat en Energie over "Electrabel
en het belastingkrediet" (nr. 14181)
10 Question de M. Philippe Henry au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "Electrabel et le crédit
d'impôt" (n° 14181)
10.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Afgezien van
de bijdrage van 222 miljoen euro ­ die geen
10.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Electrabel
n'a pas payé d'impôt en Belgique en 2008 si l'on
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
belasting is ­ op de afgeschreven kerncentrales,
heeft Electrabel in 2008 in ons land geen
belastingen
betaald.
Bovendien
heeft
die
maatschappij een belastingkrediet van 94 miljoen
euro gekregen. Aangezien het gaat om een
winstgevend bedrijf dat nagenoeg over een
monopolie beschikt, is een en ander vrij
aanstootgevend. Het is zonneklaar dat Electrabel
forse winst maakt, en bovendien rekent het
elektriciteitstarieven aan die boven het Europees
gemiddelde liggen. Het is uiteraard bekend dat een
dergelijk bedrijf alles in het werk stelt om zoveel
mogelijk fiscale voordelen te genieten.
Wat is uw analyse in verband met de winst die
Electrabel boekt? Hoe zit het met de twee heffingen
van 250 miljoen euro die voor 2009 waren
aangekondigd?
excepte la contribution de 222 millions d'euros ­ qui
n'est pas un impôt ­ sur les centrales nucléaires
amorties. En outre, Electrabel a bénéficié d'un
crédit d'impôt de 94 millions d'euros. C'est assez
choquant pour une société bénéficiaire et dans une
situation de quasi-monopole. Or, il est évident qu'il y
a des bénéfices importants et, de plus, ses prix de
vente en Belgique sont supérieurs à la moyenne de
l'Europe. Bien sûr, on sait qu'une telle société
s'organise pour bénéficier de toutes les possibilités
fiscales.
Quelles est votre analyse au sujet des bénéfices
d'Electrabel ? Où en sont les deux prélèvements de
250 millions d'euros annoncés pour 2009 ?
10.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik heb
kennis genomen van de resultaten van Electrabel.
Daaruit blijkt dat Electrabel voor 2008 geen
belastingen betaald heeft, door een combinatie van
economische, financiële en uitzonderlijke resultaten.
Dat zou eufemistisch fiscale optimalisatie genoemd
kunnen worden. Ook andere sectoren passen
dergelijke fiscale spitsvondigheden toe. De heffing
van 250 miljoen euro in 2008 had voor 222,4
miljoen euro een weerslag op het bedrijfsresultaat.
Ik ben voorstander van een afschaffing van de
fiscale aftrekbaarheid van dergelijke heffingen.
Voorts heb ik halverwege de maand juni aan de
minister van Financiën een brief geschreven om
hem
de
gelegenheid
te
geven
de
heffingsmodaliteiten voor te bereiden van een
belasting op de windfallprofits die Electrabel
verkregen heeft door gratis CO²-emissierechten
door te rekenen aan de eindgebruikers. Tot slot
zullen de nucleaire exploitanten in 2009 opnieuw
een bijdrage betalen, aangevuld met een tweede
bijdrage van 250 miljoen euro die voor energie-
investeringen zal dienen in het kader van een
samenwerking tussen de openbare en de
privésector. Aan de modaliteiten van de heffingen
wordt nog gewerkt.
10.02 Paul Magnette, ministre (en français) : J'ai
pris connaissance des résultats d'Electrabel, d'où il
ressort que, pour 2008, aucun impôt n'a été payé
suite à une combinaison de résultats économiques,
financiers et exceptionnels. On appelle cela
pudiquement l'optimisation fiscale. Cette ingénierie
fiscale existe également dans d'autres secteurs. Le
prélèvement de 250 millions d'euros en 2008 a
influencé les résultats de l'entreprise à concurrence
de 222,4 millions d'euros. Je préconise que ce
genre de prélèvements ne soit plus déductible
fiscalement.
Par ailleurs, j'ai écrit à la mi-juin au ministre des
Finances pour qu'il puisse préparer les modalités de
prélèvement d'une taxe des windfallprofits issus des
droits d'émission de CO
2
gratuits qu'Electrabel
aurait imputé dans le prix aux usagers finaux. Enfin,
la contribution à charge des exploitants nucléaires
sera prolongée en 2009 et complétée d'une
deuxième contribution de 250 millions d'euros qui
servira aux investissements dans le domaine de
l'énergie dans le cadre d'une coopération public-
privé. Les modalités de ces prélèvements sont en
cours d'élaboration.
10.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik vind de
idee van niet-aftrekbaarheid interessant. Over de
heffing van 250 miljoen zegt u niets meer dan wat
zes maanden aangekondigd is. De modaliteiten
moeten dringend gepreciseerd worden.
10.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Je trouve la
piste
de
la
non-déductibilité
intéressante.
Concernant les prélèvements de 250 millions, vous
n'en dites pas un mot de plus que ce qui est
annoncé depuis six mois. Il est urgent que les
modalités soient précisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Cathy Plasman aan de
minister van Klimaat en Energie over "de impact
van het warme weer op de Belgische
11 Question de Mme Cathy Plasman au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "l'incidence de la
chaleur sur les centrales nucléaires belges"
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
kerncentrales" (nr. 14225)
(n° 14225)
11.01 Cathy Plasman (sp.a): Begin juli heeft EDF
in Frankrijk een derde van zijn nucleaire capaciteit
stilgelegd, omdat de lozingsnormen in de rivieren
door het hete weer niet meer konden worden
gerespecteerd. Aangezien driekwart van de Franse
kerncentrales in rivieren loost, moest Frankrijk
hierdoor massaal elektriciteit importeren. Hebben
dergelijke problemen zich ook al voorgedaan bij
ons? Zijn die te verwachten? Welke gevolgen heeft
een dergelijk fenomeen voor de Belgische
elektriciteitsmarkt?
11.01 Cathy Plasman (sp.a) : Début juillet, EDF a
mis un tiers de sa capacité nucléaire à l'arrêt, en
France, parce que les normes de rejets dans les
rivières ne pouvaient plus être respectées à cause
de la canicule. Étant donné que les trois quarts des
centrales nucléaires françaises déversent leurs
eaux dans les rivières, la France a été obligée
d'importer des quantités massives d'électricité. Des
problèmes similaires se sont-ils produits dans notre
pays ? Faut-il s'y attendre ? Quelles conséquences
ce phénomène entraîne-t-il pour le marché belge de
l'électricité ?
11.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In
België heeft men inderdaad al in het verleden het
vermogen van de kerncentrales verminderd om de
stijging van de temperatuur in de rivieren te
beperken. Ik zal mevrouw Plasman de tabellen van
Electrabel met gedetailleerde gegevens ter zake
overhandigen.
Bepaalde
omstandigheden
in
het
Franse
elektriciteitsnetwerk kunnen een impact hebben op
het
Belgische
elektriciteitsnet,
gezien
de
koppelingen tussen de netwerken. De grotere
Franse vraag naar geïmporteerde elektriciteit heeft
via het marktkoppelingsmechanisme Frankrijk-
België-Nederland invloed op de producenten en
gebruikers van de drie markten. Netbeheerder Elia
moet de goede werking van het Belgische netwerk
in alle omstandigheden bewaken.
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
En Belgique, il a, en effet, été nécessaire de réduire
la capacité des centrales nucléaires pour limiter
l'augmentation de la température dans les rivières.
Je ferai parvenir à Mme Plasman les tableaux
d'Electrabel contenant les données détaillées.
Certaines particularités du réseau électrique
français pourraient exercer un impact sur le réseau
belge, vu leur interconnectivité. Par le biais du
mécanisme de connexion France-Belgique-Pays-
Bas des marchés, la demande accrue enregistrée
en France pour l'électricité importée a des
conséquences pour les producteurs et les
consommateurs de ces trois marchés. Le
gestionnaire du réseau Elia doit surveiller le bon
fonctionnement du réseau belge dans toutes les
circonstances.
11.03 Cathy Plasman (sp.a): Gelukkig zijn er geen
gelijkaardige problemen in België, maar wat in
Frankrijk gebeurde is wel ernstig. Het aandeel van
de hernieuwbare energie in de Europese
elektriciteitsnetten moet zeker een aandachtspunt
blijven.
11.03 Cathy Plasman (sp.a) : Heureusement, des
problèmes analogues ne se sont pas présentés en
Belgique. Toutefois, ce qui s'est passé en France
est grave. La part d'énergie renouvelable des
réseaux d'électricité européens doit assurément
rester une priorité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Klimaat en Energie over "de fraude
door Nova System" (nr. 14298)
12 Question de Mme Sofie Staelraeve au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la fraude commise
par Nova System" (n° 14298)
12.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Twee weken
geleden ondervroeg ik de minister over fraude bij
het aanbieden van zogenaamde gratis reizen door
Mobile Media Marketing. Nu blijkt dat deze firma
zich heeft getransformeerd en haar activiteiten
voortzet onder de naam Nova System. Twee weken
geleden was er sprake van een vordering door het
Antwerpse parket, maar er zouden ook banden zijn
met het buitenland.
12.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : J'ai interrogé
le ministre il y a deux semaines à propos de l'offre
frauduleuse de voyages soi-disant gratuits par
Mobile Media Marketing. Il s'avère à présent que
cette société s'est transformée et poursuit ses
activités sous le nom de Nova System. Il y a deux
semaines, il était question d'une action intentée par
le parquet d'Anvers, mais il existerait également des
liens avec l'étranger.
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Hoeveel klachten zijn er bij de FOD Economie
ingediend? Werkt de algemene directie Controle en
Bemiddeling in dit dossier samen met andere
nationale controlediensten? Welke acties werden al
door die andere nationale controlediensten
ondernomen? Zal de minister de internationale
samenwerking
inzake
handhaving
van het
consumentenrecht opvoeren?
Combien de plaintes ont été introduites auprès du
SPF Économie ? La direction générale Contrôle et
Médiation collabore-t-elle avec d'autres services de
contrôle nationaux dans ce dossier ? Quelles
actions ces autres services de contrôle nationaux
ont-ils déjà entreprises ? Le ministre compte-t-il
intensifier la collaboration internationale en matière
d'application du droit de la consommation ?
12.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Er
werden dertien klachten ingediend tegen Nova
System. Het onderzoek naar Mobile Media
Marketing kwam er naar aanleiding van een vraag
van het parket en van het Europees Centrum voor
de Consument in België, dat vele klachten ontving.
In het onderzoek naar Mobile Media Marketing werd
een tussenpersoon in België geïdentificeerd. Er
werd een proces-verbaal verzonden naar het parket
in Antwerpen. In dit dossier is er dus geen
internationale samenwerking. Er wordt wel met de
Duitse autoriteiten samengewerkt in het onderzoek
naar Nova System.
De
samenwerking
met
de
Duitse
controleautoriteiten gebeurt in het kader van een
Europese verordening uit 2004, waarbij de
bevoegde controlediensten in alle lidstaten worden
geïnformeerd om indien nodig een gecoördineerde
aanpak mogelijk te maken. Mijn diensten hebben
geen weet van acties door andere nationale
controlediensten. Het is niet bekend of andere
landen getroffen zijn door deze fraude.
De verordening trad in werking op 29 december
2006 en bevat een bijlage met de instrumenten om
op te treden tegen grensoverschrijdende praktijken
die in strijd zijn met de consumentenwetgeving. Het
eerste tweejaarlijkse verslag over de toepassing
ervan kan worden geraadpleegd op de webpagina
van de Europese consumentenservice. Als de feiten
echter louter als oplichting worden gekwalificeerd,
dan blijft dit een zaak voor de politie en kan er geen
beroep worden gedaan op de instrumenten uit de
verordening.
12.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Treize plaintes ont été déposées contre Nova
System. L'enquête sur Mobile Media Marketing a
été ouverte à la demande du parquet et du Centre
Européen des Consommateurs en Belgique, qui a
reçu de nombreuses plaintes. Dans le cadre de
l'enquête sur Mobile Media Marketing, un
intermédiaire a été identifié en Belgique. Un procès-
verbal a été transmis au parquet d'Anvers. Il n'est
donc pas question d'une collaboration internationale
dans ce dossier. Une collaboration a toutefois été
mise en place avec les autorités allemandes dans
le cadre de l'enquête sur Nova System.
La collaboration avec les autorités de contrôle
allemandes repose sur le Règlement européen de
2004, qui prévoit que les services de contrôle
compétents de tous les États membres soient
informés pour permettre, si nécessaire, une
approche coordonnée. Mes services n'ont pas
connaissance d'actions entreprises par d'autres
services de contrôle nationaux. Nous ignorons si
d'autres pays sont touchés par cette fraude.
Le règlement est entré en vigueur le 29 décembre
2006 et inclut une annexe énumérant les
instruments destinés à lutter contre les pratiques
transfrontalières contraires à la législation relative à
la protection des consommateurs. Le premier
rapport bisannuel relatif à sa mise en oeuvre peut
être consulté sur la page web de l'Union
européenne
relative
à
la
protection
des
consommateurs. Toutefois, si les faits sont
seulement qualifiés d'escroquerie, ils demeurent de
la compétence des services de police, ce qui exclut
le recours aux instruments prévus par le règlement.
12.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Er was eerst
sprake van connecties met Groot-Brittannië, nu
alleen nog met Duitsland. Zijn er dan geen banden
met het Verenigd Koninkrijk?
12.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Il était d'abord
question de connections avec la Grande-Bretagne ;
à présent, seule l'Allemagne est encore évoquée.
N'y a-t-il donc pas de rapport avec le Royaume
Uni ?
12.04 Minister Paul Magnette (Nederlands) : Mijn
diensten hebben alleen overlegd met de Duitse
administratie.
12.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Mes services ne se sont concertés qu'avec
l'administration allemande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Voorzitter: Sofie Staelraeve.
Présidente : Mme Sofie Staelraeve.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project " (nr. 14318)
- de heer Flor Van Noppen aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project door de OESO" (nr. 14338)
- mevrouw Cathy Plasman aan de minister van
Klimaat en Energie over "de evaluatie van het
MYRRHA-project " (nr. 14414)
13 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation du projet Myrrha"
(n° 14318)
- M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation par l'OCDE du projet
Myrrha" (n° 14338)
- Mme Cathy Plasman au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "l'évaluation du projet Myrrha"
(n° 14414)
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op 17
februari verklaarde de minister dat de eerste
conclusies van de evaluatie van het MYRRHA-
project door het Nucleaire Energie Agentschap
tegen begin juli 2009 werden verwacht. We
ontvingen wel de GEMIX-studie, maar niets over het
MYRRHA-project. Zijn die conclusies al klaar? Kan
de minister ze aan de commissie bezorgen? Wat is
in het andere geval de reden van de vertraging? Zijn
er nog geen voorlopige conclusies beschikbaar?
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le 17
février, le ministre a déclaré que les premières
conclusions de l'évaluation du projet MYRRHA par
l'Agence de l'Energie nucléaire étaient attendues
pour le début juillet 2009. Nous avons reçu l'étude
GEMIX, mais rien sur le projet MYRRHA. Les
conclusions sont-elles prêtes ? Le ministre peut-il
les transmettre à la commission ? Dans le cas
contraire, quelles sont les raisons de ce retard ?
Des conclusions provisoires ne sont-elles pas
encore disponibles ?
13.02 Flor Van Noppen (N-VA): Ik sluit mij daarbij
aan en wil graag vernemen welke specialisten in de
evaluatiecommissie zitten. Wat is hun nationaliteit
en domein van expertise? Wanneer mogen we het
eindrapport verwachten?
13.02 Flor Van Noppen (N-VA) : Je rejoins ce qui
vient d'être dit et voudrais savoir quels sont les
spécialistes
siégeant
dans
la
commission
d'évaluation. Quelle est leur nationalité et leur
spécialité ? Quand peut-on espérer le rapport final ?
13.03 Cathy Plasman (sp.a): Omvat de evaluatie
enkel het MYRRHA-project zelf of ook de rol van dit
project in de totale nucleaire afvalketen? Is de
minister van plan om een bijkomende evaluatie te
laten uitvoeren over de risico's op proliferatie?
13.03 Cathy Plasman (sp.a) : L'évaluation porte-t-
elle exclusivement sur le projet MYRRHA ou
intègre-t-elle aussi le rôle de ce projet dans la
chaîne globale des déchets nucléaires ? Le ministre
a-t-il l'intention de commander une évaluation
complémentaire sur les risques de prolifération ?
13.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
eerste conclusies van de internationale evaluatie
zijn nog niet beschikbaar. Zodra ik erover beschik,
zal ik ze aan de commissie meedelen. Deze
conclusies werden inderdaad verwacht tegen juli
2009, maar ondanks grote inspanningen van het
Nucleair Energie Agentschap in Parijs heeft het lang
geduurd vooraleer de geschikte, neutrale experts
werden gevonden. Daardoor kon de eerste
vergadering pas doorgaan in mei en de tweede is
gepland midden augustus 2009. Op deze
vergadering zal er grondig gediscussieerd worden
over het MYRRHA-project. Er zijn geen verdere
vergaderingen te vrezen. De experts willen zich niet
laten vastpinnen op een vaste datum voor hun
rapport, maar ik verwacht dit zeker tegen het einde
van het jaar.
De evaluatieploeg bestaat uit de heren Cavedon uit
Zwiterland, Carré uit Frankrijk, Knebel uit Duitsland,
13.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Les
premières
conclusions
de
l'évaluation
internationale ne sont pas encore disponibles. Je
les transmettrai à la commission dès que j'en
disposerai. Ces conclusions étaient effectivement
attendues pour ce mois de juillet 2009 mais, malgré
les efforts importants fournis par l'Agence pour
l'énergie nucléaire à Paris, la recherche d'experts
neutres et compétents a pris beaucoup de temps.
De ce fait, la première réunion n'a pu avoir lieu
qu'en mai et la deuxième est prévue mi-août 2009.
À cette occasion, le projet MYRRHA sera l'objet
d'une discussion approfondie. Il ne devrait pas y
avoir d'autres réunions. Les experts ne veulent pas
se laisser lier par une date ferme pour leur rapport
mais je l'attends à coup sûr d'ici à la fin de l'année.
L'équipe d'évaluation se compose de MM. Cavedon
(Suisse), Carré (France), Knebel (Allemagne),
Lisowski (États-Unis d'Amérique), Ogawa (Japon),
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Lisowski uit de VS, Ogawa uit Japan, Pooley uit het
Verenigd Koninkrijk en Versteegh uit Nederland. Zij
hebben een uiteenlopende expertise die alle
facetten van het project bestrijkt.
De rol van MYRRHA in de hele nucleaire afvalketen
wordt
impliciet
bestudeerd,
het
non-
proliferatieprobleem niet. Ik liet mijn administratie
nagaan of dit aspect nog kan worden toegevoegd
aan de studie zonder de termijn ervan te verlengen.
Pooley (Royaume-Uni) et Versteegh (Pays-Bas). Ils
représentent un large éventail d'expertise qui
couvre toutes les facettes du projet.
Le rôle de MYRRHA dans l'ensemble de la chaîne
des déchets nucléaires est implicitement étudié,
mais pas le problème de la non-prolifération. J'ai
fait examiner par mon administration la possibilité
d'ajouter cet aspect à l'étude sans prolonger sa
durée pour autant.
13.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
vertraging lijkt wel het gevolg van sabotage. Vorig
jaar vreesde men al dat het project zou verdwijnen
bij gebrek aan financiering en die dreiging wordt
alleen
maar
groter.
Er
is
maar
één
verantwoordelijke voor deze gang van zaken en dat
is de minister. Hij heeft een nutteloze studie besteld
om het project te saboteren. Onze nucleaire kennis
in de Kempen dreigt daarmee volledig verloren te
gaan.
13.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Ce
retard m'apparaît comme le résultat d'un sabotage.
L'an dernier déjà, on craignait la disparition du
projet par manque de financement et cette menace
va grandissant. Le ministre est seul responsable de
cette situation. Il a commandé une étude inutile
pour torpiller le projet. De ce fait, l'expertise
nucléaire développée en Campine risque de se
perdre complètement.
13.06 Flor Van Noppen (N-VA): Ik sluit mij bij die
kritiek aan. Als de financiering nog lang op zich laat
wachten, dan verdwijnt het MYRRHA-project
misschien wel naar een ander land, waar de
bevoegde minister wel zijn verantwoordelijkheid
opneemt.
13.06 Flor Van Noppen (N-VA) : J'adhère à cette
critique. Si le financement tarde encore longtemps,
le projet MYRRHA risque de partir vers un autre
pays où le ministre compétent n'hésite pas à
assumer ses responsabilités.
13.07 Cathy Plasman (sp.a): Hopelijk wordt de
non-proliferatie toch nog in de studie opgenomen.
Dit is een ernstig dossier met een grote budgettaire
impact. Wij zijn benieuwd hoe dit wordt geplaatst in
de hele nucleaire afvalketen.
13.07 Cathy Plasman (sp.a) : Espérons que la
non-prolifération puisse encore être intégrée dans
l'étude. C'est un dossier sérieux à forte incidence
budgétaire. Nous sommes curieux de voir où il se
situe dans l'ensemble de la chaîne des déchets
nucléaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Bart Laeremans.
Président: M. Bart Laeremans.
14 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling en
het gebrek aan visie op energie in deze regering"
(nr. 14325)
14 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le Conseil fédéral du
développement durable et l'absence de politique
énergétique au sein de l'actuel gouvernement"
(n° 14325)
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De
Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling kwam
onlangs tot de verontrustende vaststelling dat deze
regering totaal geen visie heeft op het vlak van
energiebeleid. Kan de minister deze vaststelling
bevestigen of ontkrachten? Welke financiële
inspanningen zullen nodig zijn om de uitstoot van
broeikasgassen binnen de gestelde normen te
houden en om windenergie als valabel en
duurzaam alternatief uit te bouwen op een termijn
van tien jaar? Klopt het dat deze regering enkel de
bestaande kerncentrales langer wil openhouden?
14.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le Conseil
fédéral du Développement durable s'est récemment
alarmé en constatant que ce gouvernement
manque totalement de vision sur le plan de la
politique énergétique. Le ministre peut-il confirmer
ou infirmer ce constat ? Quels efforts financiers
seront nécessaires afin de contenir le niveau de
rejet de gaz à effet de serre dans les limites des
normes établies et de développer l'éolien en tant
que solution de rechange valable et durable d'ici à
dix ans ? Est-il exact que le gouvernement souhaite
uniquement prolonger le maintien en activité des
14/07/2009
CRABV 52
COM 627
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Wordt er gedacht aan de bouw van nieuwe
kerncentrales?
centrales nucléaires existantes ? Envisage-t-on de
construire de nouvelles centrales nucléaires ?
14.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
energiebeleid van deze regering kan geraadpleegd
worden in de algemene beleidsnota van 12
november 2008.
De verantwoordelijkheid voor het advies van de
Federale Raad ligt bij de auteurs van dat advies dat
ging over het ontwerp van prospectieve studie
elektriciteit
en
het
daarbij
horende
milieueffectenrapport.
Deze
wetenschappelijke
studie handelt over de vraag naar en het aanbod
aan elektriciteit in België binnen een termijn van ten
minste tien jaar. Hierbij wordt rekening gehouden
met variabelen zoals de groei van het bnp, de
internationale prijzen voor fossiele energie, de prijs
per ton CO
2
en het al dan openhouden van de
kerncentrales.
Twaalf
scenario's
werden
uitgetekend. Zo een studie is evenwel geen
regeringsverklaring met betrekking tot het energie-
en milieubeleid.
De strijd tegen de klimaatverandering en de
federale en gewestelijke inspanningen om de
Europese en de Kyotodoelstellingen te halen zijn
moeilijk te meten in termen van financiële
inspanningen. Een recente studie van het
Planbureau toont aan dat de impact daarvan voor
ons land beperkt zou blijven tot ongeveer 0,5% van
het bnp.
Windenergie is geen alternatieve oplossing op een
termijn van tien jaar, maar een deel van de globale
oplossing. Het equivalent geïnstalleerd vermogen
zal slechts leiden drie keer minder energieproductie.
België heeft zich op Europees niveau wel
geëngageerd om ervoor te zorgen dat hernieuwbare
energie in 2020 13 procent van de vraag naar
energie uitmaakt. Dat cijfer ligt heel dicht bij het
tegen die datum geschatte potentieel, waarbij ook
biomassa zal worden ingevoerd.
Wat de uitstap uit kernenergie betreft zal de
regering rekening houden met de aanbevelingen
van het eindverslag van GEMIX. Binnen dat kader
wordt niet gedacht aan de bouw van nieuwe
kerncentrales.
14.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
La politique énergétique du gouvernement est
explicitée dans la note de politique générale du 12
novembre 2008.
Ce sont les auteurs de l'avis du Conseil fédéral de
développement durable concernant le projet d'étude
prospective électricité et le rapport sur les
incidences environnementales y afférent qui portent
la responsabilité de cet avis. Cette étude
scientifique a trait à la demande et à l'offre
d'électricité en Belgique sur une période d'au moins
dix ans. Il a été tenu compte à cet égard de
variables telles que la croissance du PNB, les prix
internationaux de l'énergie fossile, le prix par tonne
de C02 et la non-fermeture ou la fermeture des
centrales nucléaires. Douze scénarios ont été
élaborés. Cependant, une telle étude n'est pas une
déclaration gouvernementale relative à la politique
énergétique et environnementale.
La lutte contre le changement climatique, d'une
part, et les efforts à déployer aux niveaux fédéral et
régional visant à atteindre les objectifs européens et
les objectifs de Kyoto, d'autre part, sont des
paramètres difficilement quantifiables en termes
d'efforts financiers. Une étude récente du Bureau
du Plan démontre que leur influence sur notre pays
resterait limitée à environ 0,5 % du PNB.
L'énergie éolienne n'est pas une solution de
rechange à une échéance de dix ans mais elle
constitue bien une partie de la solution globale. La
capacité équivalente installée ne permettrait de
parvenir qu'à une production énergétique trois fois
moindre. À l'échelon européen, la Belgique s'est
néanmoins engagée à veiller à ce que l'énergie
renouvelable représente 13 % de la demande
d'énergie en 2020. Ce chiffre est très proche du
potentiel dont nous devrions disposer d'ici là selon
les estimations, en ce comprise la biomasse.
En ce qui concerne la sortie du nucléaire, le
gouvernement
tiendra
compte
des
recommandations du rapport final de GEMIX. La
construction de nouvelles centrales nucléaires n'est
pas envisagée dans ce cadre.
14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Studies en
adviezen zijn mooi, maar uiteindelijk zullen er
politieke keuzes gemaakt moeten worden, onder
meer over het al dan niet uitstappen uit de
kernenergie en het al dan niet bijbouwen van
nieuwe kerncentrales. Men zegt dat met het
verdwijnen van minister Magnette uit de federale
14.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Il est
certainement fort utile de réaliser des études et de
faire des recommandations mais, au final, il faudra
bien effectuer des choix politiques. Sortir du
nucléaire ou pas ? Construire de nouvelles
centrales nucléaires ou non ? J'entends dire qu'une
fois M. Magnette parti du gouvernement fédéral,
CRABV 52
COM 627
14/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
regering ons land weer actief zou worden inzake
kernenergie.
notre pays se montrerait à nouveau actif en matière
d'énergie nucléaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.52 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 52.