KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 624
CRABV 52 COM 624
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
08-07-2009
08-07-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het CPDS
van Doornik" (nr. 13578)
1
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "le CCPD de Tournai" (n° 13578)
1
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
chassisnummer voor fietsen" (nr. 14097)
2
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "un numéro de châssis pour
bicyclettes" (n° 14097)
2
Sprekers: Ludwig Vandenhove
Orateurs: Ludwig Vandenhove
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verbod op het dragen van religieuze symbolen"
(nr. 14106)
2
Question de M. Robert Van de Velde au ministre
de l'Intérieur sur "l'interdiction du port de signes
d'appartenance religieuse" (n° 14106)
2
Sprekers: Robert Van de Velde, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de toestand van
de 270 inspecteurs van niveau 2A en 2B van de
vroegere gerechtelijke politie" (nr. 13871)
3
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "la situation des 270 inspecteurs de
niveau 2A et 2B de l'ex-PJ" (n° 13871)
3
Sprekers: Kattrin Jadin, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vrangen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de door Telerad
vastgestelde uitstoot van xenon in de omgeving
van Fleurus" (nr. 13873)
4
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "le
rejet de xénon détecté par Telerad dans les
environs de Fleurus" (n° 13873)
4
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het lek van Xenon-gas
te Fleurus" (nr. 14088)
4
- de Mme Katrien Partyka au ministre de l'Intérieur
sur "la fuite de gaz xénon à Fleurus" (n° 14088)
4
Sprekers: Eric Thiébaut
Orateurs: Eric Thiébaut
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stopzetting van de
tuchtprocedure tegen Christa Debeck" (nr. 13914)
6
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'arrêt de la procédure disciplinaire contre
Christa Debeck" (n° 13914)
6
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de tuchtprocedure
tegen Christa Debeck" (nr. 14107)
6
- M. Robert Van de Velde au ministre de l'Intérieur
sur "la procédure disciplinaire contre Christa
Debeck" (n° 14107)
6
Sprekers: Robert Van de Velde, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
de brandweerdiensten na de installatie van de
vooruitgeschoven post in Voeren" (nr. 13991)
8
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des services
d'incendie suite à la mise en service du poste
avancé de Fourons" (n° 13991)
8
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
8
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre de
8
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
de brandweerdiensten na een vergadering tussen
de gewestelijke brandweerdiensten van Herve en
Bilzen" (nr. 13992)
l'Intérieur sur "l'organisation des services
d'incendie suite à une réunion entre les services
régionaux d'incendie de Herve et de Bilzen"
(n° 13992)
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de grenscriminaliteit"
(nr. 14115)
10
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la criminalité frontalière" (n° 14115)
10
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
drugsoverlast in de Euregio" (nr. 14117)
10
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur
"la lutte contre les nuisances liées à la drogue
dans l'Eurégion" (n° 14117)
10
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de drugsproblematiek
in de Euregio" (nr. 14140)
10
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"la problématique de la drogue dans l'Eurégion"
(n° 14140)
10
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
drugsoverlast in de Euregio" (nr. 14186)
10
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "la lutte contre les nuisances liées à la drogue
dans l'Eurégion" (n° 14186)
10
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
doortastendheid van de federale regering in de
aanpak van de drugoverlast in de Euregio"
(nr. 14276)
10
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur "le
manque de poigne du gouvernement fédéral dans
son approche des nuisances occasionnées par la
drogue dans l'Eurégion" (n° 14276)
10
Sprekers:
Michel
Doomst,
Ludwig
Vandenhove, Guido De Padt, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Michel
Doomst,
Ludwig
Vandenhove, Guido De Padt, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verzending van minnelijke schikkingen via de
diensten van De Post" (nr. 14175)
14
Question de M. Gerald Kindermans au ministre de
l'Intérieur
sur
"l'envoi
des
règlements
transactionnels par les services de La Poste"
(n° 14175)
14
Sprekers: Gerald Kindermans, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Gerald Kindermans, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "een betere manier
om
statistisch
materiaal
te
verzamelen"
(nr. 14199)
16
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "une meilleure manière de
rassembler des données statistiques" (n° 14199)
16
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
het Live Enrollment systeem" (nr. 14208)
17
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'introduction du système Live
Enrollment" (n° 14208)
17
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de extra
agenten in Oostende" (nr. 14213)
18
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les agents de police supplémentaires à Ostende"
(n° 14213)
18
- Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de toestand van
18
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la
situation de la police des chemins de fer
18
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
de spoorwegpolitie in Oostende" (nr. 14271)
d'Ostende" (n° 14271)
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de biometrische
paspoorten" (nr. 14228)
19
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
passeports biométriques" (n° 14228)
19
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "paspoorten met
biometrische gegevens" (nr. 14235)
20
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"les passeports avec données biométriques"
(n° 14235)
19
- de heer Jan Peeters aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
nieuwe biometrische paspoorten voor lokale
besturen en voor beroepsfotografen" (nr. 14326)
20
- M. Jan Peeters au ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences
des
nouveaux
passeports
biométriques pour les administrations locales et
les photographes professionnels" (n° 14326)
20
Sprekers: Michel Doomst, Jan Peeters,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Jan Peeters,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vestiging van een eenheid van de civiele
bescherming in Gembloux" (nr. 14261)
21
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de
l'Intérieur sur "l'installation d'une unité de
protection civile à Gembloux" (n° 14261)
21
Sprekers: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de wederdienst van
voetbalclubs" (nr. 14266)
23
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la contrepartie des clubs de football" (n° 14266)
23
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een compensatie voor
voetbalveiligheid" (nr. 14288)
23
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "une
compensation pour une sécurité accrue lors des
matchs de football" (n° 14288)
23
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het aantal
politieagenten bij voetbalwedstrijden" (nr. 14265)
24
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre de policiers mobilisés
pour les matchs de football" (n° 14265)
24
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jan Peeters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de schrapping van
werkloosheidsuitkeringen bij bepaalde prestaties
van vrijwillige brandweerman" (nr. 14267)
26
Question de M. Jan Peeters au ministre de
l'Intérieur sur "la suppression des allocations de
chômage en cas de certaines prestations de
pompiers volontaires" (n° 14267)
26
Sprekers: Jan Peeters, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jan Peeters, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
08
JULI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
08
JUILLET
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
14.46 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer André Frédéric.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 46
par M. André Frédéric, président.
01 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het CPDS
van Doornik" (nr. 13578)
01 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "le CCPD de Tournai"
(n° 13578)
01.01 Jacqueline Galant (MR): Het CPDS van
Doornik is sinds 2 september 2002 operationeel.
Met de oprichting van dat centrum werd concreet
gestalte gegeven aan het streven van de Europese
overheden om naar aanleiding van het openstellen
van
de
grenzen
een
politie-
en
douanesamenwerking tot stand te brengen.
01.01 Jacqueline Galant (MR) : Le Centre de
coopération policière et douanière (CCPD) de
Tournai est entré en fonction le 2 septembre 2002.
Il concrétise la volonté européenne de développer
une coopération policière et douanière à la suite de
l'ouverture des frontières.
Zeven jaar later is duidelijk dat zowel de
infrastructuur als de personeelsbezetting van die
dienst ruim onvoldoende zijn. Het CPDS kreeg
aftands meubilair, en heeft onmiskenbaar niet
genoeg kantoorruimte. Op dit ogenblik werken er
13 personen in die dienst, terwijl het bij de
oprichting de bedoeling was 16 tot 18 personen te
vragen. Het CPDS stuit ook op administratieve en
wettelijke grenzen.
Bent u op de hoogte van de specifieke situatie bij
het CPDS in Doornik? Kan u bevestigen dat dat
centrum over onvoldoende middelen beschikt?
Welke maatregelen zal u treffen om ervoor te
zorgen dat het CPDS zijn taken in betere
omstandigheden kan uitvoeren? Binnen welke
termijn? Indien het personeel van die dienst
effectief dezelfde taken uitvoert als de ambtenaren
van gerechtelijke politie, waarom hebben ze dan
geen gelijkwaardig statuut?
Sept ans plus tard, l'expérience vécue par les
agents de ce service démontre une insuffisance de
moyens au niveau de l'infrastructure et du
personnel. Le CCPD a hérité d'un mobilier déclassé
et la carence de locaux est assez évidente. Quant
au personnel, le service dispose actuellement d'un
effectif de 13 membres. Or, à la création, on
prévoyait de solliciter 16 à 18 personnes. Le CCPD
se heurte aussi à des limites administratives et
légales.
Etes-vous au courant de la situation particulière du
CCPD de Tournai ? Confirmez-vous le manque de
moyens dont il souffre ? Quelles dispositions allez-
vous prendre pour permettre au CCPD d'exercer
ses missions dans de meilleures conditions ? Dans
quels délais ? Si les agents de ce service
remplissent effectivement les mêmes missions que
les agents de la police judiciaire, pourquoi ne
bénéficient-ils pas d'un statut équivalent ?
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Minister Guido De Padt
(Frans): De
middelen van het CPDS werden in 2002, bij de
oprichting van het centrum, vastgesteld. Ze volstaan
voor een werkingsrooster van 24 uur per dag, zeven
dagen per week. Ik werd persoonlijk van de situatie
in kennis gesteld. De personeelsbehoeften worden
gemonitord binnen het bestek van het beperkte
budget.
De situatie op het stuk van infrastructuur werd
geanalyseerd. De Regie der Gebouwen buigt zich
over mogelijke oplossingen. Wat de uitrusting
betreft, werden er maatregelen getroffen om het
CPDS te voorzien van een performant technisch
werkinstrument. De vervanging van het meubilair
wordt bekeken in het kader van de normen die bij
de federale politie gehanteerd worden.
De werknemers van het CPDS hebben hetzelfde
statuut als hun collega's bij de geïntegreerde politie.
Zij voeren ondersteunende taken uit op het vlak van
de internationale operationele politiesamenwerking.
Het personeel van het CPDS behandelt derhalve
zowel
gerechtelijke
als
administratieve
politiedossiers.
01.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
moyens du CCPD ont été fixés en 2002 lors de sa
création. Ils correspondent à ceux nécessaires à un
fonctionnement de base vingt-quatre heures sur
vingt-quatre, sept jours sur sept. J'ai été
personnellement informé de la situation. Les
besoins en personnel font l'objet d'un suivi dans le
contexte d'une situation budgétaire limitée.
Concernant l'infrastructure, une analyse de la
situation a été réalisée. Des solutions sont
examinées par la Régie des Bâtiments. En matière
d'équipement, des mesures ont été prises visant à
doter le CCPD d'un instrument de travail technique
performant. Le mobilier fait l'objet d'un suivi
concernant son remplacement dans le cadre des
normes en vigueur à la police fédérale.
Les membres du CCPD ont le même statut que
leurs collègues de la police intégrée. Leurs tâches
sont liées à l'appui en matière de coopération
policière
opérationnelle
internationale.
Les
membres du CCPD traitent dès lors des dossiers
tant en matière de police judiciaire que de police
administrative.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Ik hoop dat uw
plannen handen en voeten zullen krijgen.
01.03 Jacqueline Galant (MR) : J'espère que vos
intentions se concrétiseront.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13761 van mevrouw
Dierick wordt ingetrokken. De vragen nr. 13769 van
mevrouw Van der Auwera en nr. 13800 van de heer
Weyts worden geschrapt.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13761 de
Mme Dierick est retirée. Les questions n
os
13769 de
Mme Van der Auwera et 13800 de M. Weyts sont
supprimées.
02 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
chassisnummer voor fietsen" (nr. 14097)
02 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "un numéro de châssis
pour bicyclettes" (n° 14097)
02.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik trek deze
vraag terug, aangezien ik vorige week al een
schriftelijk antwoord heb gekregen.
02.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je retire cette
question, étant donné que j'ai déjà reçu une
réponse écrite à ce sujet la semaine passée.
03 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verbod op het dragen van religieuze symbolen"
(nr. 14106)
03 Question de M. Robert Van de Velde au
ministre de l'Intérieur sur "l'interdiction du port
de signes d'appartenance religieuse" (n° 14106)
03.01 Robert Van de Velde (LDD): Twee weken
geleden lanceerde imam Taouil de oproep om
gesluierde meisjes te steunen in hun strijd tegen het
hoofddoekenverbod in een Antwerpse school. Hij
riep daarbij publiekelijk op om uit protest de
kinderen van school weg te houden.
03.01 Robert Van de Velde (LDD) : Il y a quinze
jours, l'imam Taouil est intervenu publiquement
pour soutenir les jeunes filles voilées dans leur lutte
contre l'interdiction du voile dans une école
anversoise. Ce faisant, il a incité ouvertement les
jeunes à ne pas aller à l'école en guise de
protestation.
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Is
dat
geen
oproep
tot
burgerlijke
ongehoorzaamheid? Is het geen inbreuk tegen het
plan Radicalisme? Werd er gereageerd tegen deze
opruiende oproep?
Ne s'agit-il pas d'un appel à la désobéissance
civile ? Cette intervention ne constitue-t-elle pas une
atteinte au « plan Radicalisme » ? Cet appel
subversif a-t-il donné lieu à une réaction ?
03.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
imam in kwestie heeft de ouders van de
moslimmeisjes tijdens een betoging opgeroepen
om in september niet naar een school te gaan waar
het verbod op het dragen van een hoofddoek geldt.
Achteraf heeft hij dat standpunt sterk genuanceerd
in de media.
Zo een oproep vraagt de aandacht van de
politiediensten en de bestuurlijke overheid, maar in
het kader van het plan Radicalisme hoeft er mijns
inziens niet te worden gereageerd. Het gaat immers
niet om een incident dat de democratische
rechtsstaat bedreigt.
03.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Lors d'une manifestation, l'imam concerné a appelé
les parents des jeunes filles musulmanes à ne pas
laisser leurs enfants se rendre, en septembre, dans
une école où le port du foulard est interdit. Ensuite,
il a fortement nuancé sa position dans les médias.
Pareille invitation requiert l'attention des services de
police et de l'autorité administrative mais il ne
convient pas, à mon estime, de réagir dans le cadre
du plan Radicalisme. Il ne s'agit pas, en effet, d'un
incident susceptible de menacer l'État de droit
démocratique.
03.03 Robert Van de Velde (LDD): De imam heeft
zijn uitspraken achteraf genuanceerd, maar toen
was het kwaad geschied. Maken zulke oproepen tot
radicalisering geen gevaar uit voor de democratie?
Als kardinaal Daneels zoiets zou doen, zou men er
veel minder licht overgaan. Dat verdient een debat.
03.03 Robert Van de Velde (LDD) : L'imam a
ensuite nuancé ses propos, mais le mal était fait.
De tels appels à la radicalisation ne constituent-ils
pas une menace pour la démocratie ? Si le cardinal
Daneels faisait de même, ses déclarations ne
seraient pas prises aussi à la légère. Cela mérite un
débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toestand van de 270 inspecteurs van niveau 2A
en 2B van de vroegere gerechtelijke politie"
(nr. 13871)
04 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "la situation des 270 inspecteurs de
niveau 2A et 2B de l'ex-PJ" (n° 13871)
04.01 Kattrin Jadin (MR): Volgens hun statuut
kunnen een aantal inspecteurs van niveau 2A en 2B
van de vroegere gerechtelijke politie bij de parketten
niet aangesteld worden in de hogere graad. Dat zou
wél mogelijk zijn, indien ze tot een andere
personeelscategorie behoorden. Dat is een vorm
van discriminatie, in die zin dat ze de enige
personeelsleden zijn die geen gebruik kunnen
maken van een regeling die afwijkt van het gemeen
recht.
Aangezien de inspecteurs van niveau 2A en 2B in
het algemeen in de loonschaal M.4.2 (wedde tussen
21.527 en 35.316 euro) zijn ingeschaald, zou een
verhoging in graad naar het voorbeeld van de ex-
BOB'ers nauwelijks een budgettaire weerslag
hebben. De loonschaal O.2 bedraagt immers
minimaal 24.000 en maximaal 35.750 euro.
U heeft verklaard dat de inspecteurs van niveau 2A
en 2B ingeschaald zouden worden in de graad 2+
van hoofdinspecteur van de politie met bijzondere
04.01 Kattrin Jadin (MR) : Des inspecteurs de
niveau 2A et 2B de l'ex-PJ auprès des parquets,
dont le statut ne permet pas le commissionnement
au grade supérieur alors qu'ils en bénéficieraient
s'ils étaient membres d'une autre catégorie de
personnel, sont victimes de discrimination, au sens
où ils sont les seuls à ne pas bénéficier d'un
système dérogatoire au droit commun.
Les inspecteurs 2A et 2B étant en général insérés
dans les échelles barémiques M.4.2 (traitement
entre 21.527 et 35.316 euros), les faire profiter d'un
saut de grade à l'instar de leurs collègues de l'ex-
BSR n'aurait quasiment aucun impact budgétaire
dès lors que l'échelle O.2 est de 24.000 euros
minimum et de 35.750 maximum.
Vous m'avez expliqué qu'il était prévu que les 2A et
2B soient insérés dans le cadre 2+ d'inspecteur
principal de police avec une spécialité particulière.
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
specialisatie. Die graad stemt overeen met de
graad van onderluitenant van de rijkswacht. Het
gaat dus niet om een graad van onderofficier, zoals
men misschien heeft laten uitschijnen.
Gaat het om de juiste loonschalen? Welke
maatregelen zou men kunnen treffen om dat
verschil in behandeling ten nadele van de
inspecteurs van niveau 2A en 2B weg te werken?
Waarom is de werkgroep niet bijeengekomen? Zal
een
vertegenwoordiger
van
de
vroegere
gerechtelijke politie kunnen deelnemen aan de
werkzaamheden van die werkgroep? Zal die
werkgroep de toestand van alle inspecteurs van
niveau 2A en 2B onderzoeken, en niet enkel de
situatie van de universitairen?
Ce grade équivaut au grade de sous-lieutenant de
gendarmerie. Il ne s'agit donc pas d'un grade de
sous-officier comme cela aurait pu être présenté.
Ces échelles barémiques sont-elles correctes ?
Quelles dispositions pourraient-elles supprimer
cette différence de traitement au préjudice des
inspecteurs 2A et 2B ?
Pourquoi le groupe de travail n'a-t-il pas été réuni ?
Un représentant de l'ex-police judiciaire pourra-t-il
prendre part aux débats de ce groupe de travail ?
Ce dernier examinera-t-il le cas de tous les
inspecteurs 2A et 2B et non uniquement celui des
universitaires ?
04.02 Minister Guido De Padt (Frans): In de
loonschaal M.4.2 bedraagt de wedde minimaal
21.346 euro en maximaal 35.018 euro; in de
loonschaal O2 bedraagt de wedde minimaal 23.797
euro en maximaal 35.448 euro. Aanvankelijk kan de
budgettaire impact dus inderdaad beperkt zijn, maar
men mag niet vergeten dat die loonschalen de
overgang naar andere loonschalen mogelijk maken,
indien aan de statutaire voorwaarden wordt
voldaan. De budgettaire impact zal dan ook van jaar
tot jaar toenemen.
De verbintenis ten aanzien van de personeelsleden
met een universitair diploma wordt onverkort
nagekomen. Mijn medewerkers zorgden voor
coördinatie met Justitie en verzamelden cijfers, en
ze belegden een vergadering met de heer Van
Thielen
en
verscheidene
ex-GP'ers,
een
vergadering met de vaste commissie van de lokale
politie en een vergadering van het directiecomité
van de federale politie. De ministerraad zal zich nu
over die kwestie buigen.
04.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Pour
l'échelle barémique M.4.2, le traitement minimum
est de 21.346 euros, le traitement maximum est de
35.018 euros ; pour l'échelle barémique O2, le
traitement minimum est de 23.797 euros et le
traitement maximum de 35.448 euros. L'impact
budgétaire pourrait donc certes être ténu, mais il ne
faut pas perdre de vue que ces échelles
barémiques permettent le passage à d'autres
échelles, moyennant satisfaction aux conditions
statutaires, ce qui augmentera l'impact budgétaire
d'année en année.
L'engagement concernant les membres du
personnel qui ont une qualification universitaire est
tout à fait respecté. Mes collaborateurs ont organisé
une coordination avec la Justice, une récolte de
données chiffrées, une réunion avec M. Van Thielen
et plusieurs ex-péjistes, une réunion avec la
commission permanente de la police locale et une
réunion du comité de direction de la police fédérale.
La question sera examinée en Conseil des
ministres.
04.03 Kattrin Jadin (MR): Als ik het goed
begrepen heb, zullen niet-universitairen wier positie
vergelijkbaar is met die van hun universitair
geschoolde collega's, geen gebruik kunnen maken
van de herstelwet-Vesalius III.
04.03 Kattrin Jadin (MR) : Si j'ai bien compris, il
n'y aura pas de possibilité pour les non-
universitaires qui sont dans une situation semblable
à leurs collègues universitaires de bénéficier de
cette loi réparatrice « Vésale-III ».
04.04 Minister Guido De Padt (Frans): Daar zal de
ministerraad over beslissen.
04.04 Guido De Padt, ministre (en français) : C'est
le Conseil des ministres qui va en décider.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vrangen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de door Telerad
vastgestelde uitstoot van xenon in de omgeving
van Fleurus" (nr. 13873)
05 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "le
rejet de xénon détecté par Telerad dans les
environs de Fleurus" (n° 13873)
- de Mme Katrien Partyka au ministre de
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het lek van Xenon-gas
te Fleurus" (nr. 14088)
l'Intérieur sur "la fuite de gaz xénon à Fleurus"
(n° 14088)
05.01 Eric Thiébaut (PS): Het Telerad-meetnet,
waarmee
de
omgevingsradioactiviteit
wordt
gecontroleerd,
registreerde
op
18 juni
een
abnormaal hoge xenonuitstoot bij de onderneming
Nordion in Fleurus. De uitstoot lag hoog in
vergelijking met het gebruikelijke niveau, maar er is
volgens het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle
(FANC)
geen
risico
voor
de
volksgezondheid. De feiten werden niettemin
ernstig genoeg geacht om de activiteit op het bedrijf
te verbieden. Het bedrijf zal pas opnieuw kunnen
worden opgestart na een beslissing van het FANC.
Kunt u ons een gedetailleerde toelichting geven
over de op 18 juni door Telerad gemeten
uitstootniveaus en de maatregelen waarmee daarop
werd gereageerd? Wat zijn de conclusies van het
onderzoek door het FANC en Bel-V met betrekking
tot de bron en de oorzaken van het lek? Is de
gelekte stof niet schadelijk voor de gezondheid van
de omwonenden? Welke
maatregelen zijn
noodzakelijk om een herhaling van dit soort
incidenten te voorkomen?
05.01 Éric Thiébaut (PS) : Le réseau de détection
Telerad qui surveille la radioactivité ambiante a
enregistré le 18 juin dernier un rejet anormal de
xénon de l'entreprise Nordion, à Fleurus. Le rejet
était élevé par rapport au rejet de routine mais,
selon l'Agence fédérale du contrôle nucléaire, il ne
constitue pas un risque pour la santé publique.
Cependant, les événements ont été jugés
suffisamment sérieux pour décider d'interdire toute
activité dans l'entreprise. L'exploitant ne pourra
reprendre ses activités que sur décision de
l'Agence.
Pouvez-vous nous expliquer en détail les niveaux
de rejet mesurés par Telerad le 18 juin et les
actions prises en réaction à ces mesures ? Quelles
sont les conclusions des enquêtes menées par
l'Agence et Bel-V sur l'origine et les causes de la
fuite ? Cette fuite n'est-elle pas nocive pour la santé
des riverains ? Quelles sont les dispositions qui
s'imposent pour que ce type d'incident ne se
reproduise plus ?
(Nederlands) Het nieuwe lozingsincident op de
nucleaire site van Fleurus roept inderdaad
herinneringen op aan het incident van augustus
2008 bij het IRE. Er zijn echter verschillen.
Op 18 juni 2009 omstreeks 12.30 uur ontving de
expert die op het FANC wachtdienst had, drie
radiologische alarmen van de site van Fleurus. Een
eerste alarm was afkomstig van de meting op de
schoorsteen van het gebouw B4. De twee andere
alarmen kwamen van meetstations die deel
uitmaken van het automatische meetnet Telerad,
met name een station op de ring rond de site en
station in de woonkern van Lambusart.
Aan de omheining van de site werd gedurende
korte tijd een piekwaarde van 580 nanosievert
per uur genoteerd, terwijl 125 nanosievert normaal
is.
05.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le nouvel incident de rejet sur le site nucléaire de
Fleurus rappelle en effet l'incident qui s'est produit
en août 2008 à l'IRE. Mais il y a toutefois des
différences entre les deux.
Le 18 juin 2009, vers 12 h 30, l'expert de garde à
l'AFCN a reçu trois alertes radiologiques du site de
Fleurus. Une première alerte provenait de la
mesure sur la cheminée du bâtiment B4. Les deux
autres alertes provenaient des balises qui font
partie du système de mesure automatique Telerad
et plus précisément d'une balise sur le ring près du
site et d'une balise installée dans l'agglomération de
Lambusart.
Au niveau de la clôture du site on a enregistré,
pendant un court moment, une pointe de 5880
nanosieverts par heure alors que la valeur normale
y est de 125 nanosieverts.
(Frans) Er werd de deskundige bevestigd dat de
uitstoot in Fleurus uitsluitend xenon betrof. In die
hoeveelheden houdt dat edelgas slechts een
miniem risico in voor de omwonenden.
Een
deskundige
van
de
technische
dochteronderneming van MDS Nordion werd
uitgestuurd om ter plaatse de oorzaak van het
incident te onderzoeken. Het bleek om een niet
goed passende koppeling te gaan. De deskundige
(En français) Il a été confirmé à l'expert que le rejet
de Fleurus était uniquement constitué de xénon.
Dans de telles quantités, ce gaz noble ne présente
qu'un risque infime pour les riverains.
Un expert de la filiale technique de l'établissement
MDS Nordion a été dépêché sur place pour
enquêter sur la cause de l'incident, qui s'avère être
un joint inadapté, et s'assurer qu'aucun autre rejet
de xénon ne pouvait se produire. La mise à l'arrêt
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
diende eveneens na te gaan of er geen risico was
dat er opnieuw xenon zou worden uitgestoten. De
installatie
moest
worden
stilgelegd.
De
daaropvolgende dagen werden de technische en
administratieve omstandigheden van het incident
onderzocht. Het Agentschap heeft vervolgens de
voorwaarden bepaald waaronder de installatie
opnieuw zou mogen worden opgestart. MDS
Nordion heeft overigens al een actieplan
voorgelegd.
De installatie werd vooral stilgelegd om het
personeel te beschermen, want de omwonenden
lopen weinig risico.
de l'installation a été imposée. Dans les jours
suivants,
les
circonstances
techniques
et
administratives de l'incident ont été analysées.
L'Agence a ensuite précisé les conditions dans
lesquelles cette installation pourrait redémarrer.
MDS Nordion a d'ailleurs déjà transmis un plan
d'action.
L'arrêt de l'installation a surtout pour objectif de
protéger les travailleurs car les riverains courent
peu de risques.
(Nederlands) Het bedrijf Nordion heeft zijn dienst
voor fysische controle toevertrouwd aan AIB-
Vinçotte Controlatom. Het FANC controleert die
dienst via Bel V.
Vergelijkingen met het lozingsincident bij het IRE
zijn begrijpelijk, maar lopen mank op tal van punten:
de lozing bij Nordion betrof geen jodium, maar
xenon, een stof met andere fysische en chemische
eigenschappen. Daarenboven was de lozing
kortstondig en werd ze ook meteen gedetecteerd
door Telerad. Het incident werd aanstonds door de
exploitant vastgesteld en geremedieerd.
(En néerlandais) L'entreprise Nordion a confié son
service de contrôle physique à AIB-Vinçotte
Controlatom. L'AFCN contrôle ce service par
l'intermédiaire de Bel V.
Je comprends que certains établissent une
comparaison entre l'incident de Fleurus et l'incident
de rejet à l'IRE mais cette comparaison ne tient pas
la route pour plusieurs raisons : chez Nordion, il ne
s'agit pas d'un rejet d'iode mais de xénon, un gaz
qui présente d'autres propriétés physiques et
chimiques. En outre, ce rejet a été de courte durée
et il a été détecté immédiatement par Telerad.
L'exploitant a constaté instantanément le rejet de ce
gaz et il y a remédié sur-le-champ.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 13889 van mevrouw
Muylle werd op haar verzoek omgezet in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13889 de
Mme Muylle est transformée en question écrite à sa
demande.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stopzetting van de
tuchtprocedure tegen Christa Debeck" (nr. 13914)
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
tuchtprocedure tegen Christa Debeck" (nr. 14107)
06 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'arrêt de la procédure disciplinaire contre
Christa Debeck" (n° 13914)
- M. Robert Van de Velde au ministre de l'Intérieur
sur "la procédure disciplinaire contre Christa
Debeck" (n° 14107)
06.01 Robert Van de Velde (LDD): Via de pers
vernamen wij dat de tuchtprocedure tegen
mevrouw Debeck op niets uitliep. Bovendien zou de
schorsing
van
voormalig
adjunct-inspecteur-
generaal van de Algemene Inspectie, de heer Van
Wymeersch, zijn opgeheven en ondertussen
kennen we ook de situatie van de tuchtprocedure
tegen de commissaris-generaal van de federale
politie, de heer Koekelberg. Niettegenstaande de
rapporten van het Comité P is er blijkbaar op
tuchtrechtelijk vlak niets gebeurd. Anderzijds zijn er
strafrechtelijke procedures waarbij sommige van
deze ambtenaren betrokken zijn en die ondertussen
06.01 Robert Van de Velde (LDD) : Nous avons
appris par la presse que la procédure disciplinaire
intentée contre Mme Debeck n'a donné aucun
résultat. De plus, la suspension de l'ancien
inspecteur général adjoint de l'Inspection générale,
M. Van Wymeersch, aurait été levée et nous
savons depuis ce qu'il est advenu de la procédure
disciplinaire visant le commissaire général de la
police fédérale, M. Koekelberg. Nonobstant les
rapports
du
Comité P,
aucune
démarche
disciplinaire ne semble avoir été entreprise. D'autre
part, des procédures pénales impliquant certains de
ces fonctionnaires sont en cours depuis un an.
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
ook al een jaar lopen.
Dit staat in groot contrast met de procedure die
tegen de Gentse korpschef, de heer De Wolf, werd
gevoerd. Het gaat hier nochtans ook om
schriftvervalsing. Hij werd onmiddellijk geschorst en
snel veroordeeld.
Wat is het nut van de onderzoeken van het Comité
P aangezien uiteindelijk niemand tuchtrechtelijk
werd veroordeeld? Er schorst duidelijk iets aan het
tuchtsysteem van de politie. Welke maatregelen zijn
daar nodig?
Vervolgens stellen we vast dat de tuchtoverheid van
de politie dan weer gretig gebruik maakt van
zogenaamde
ordemaatregelen
tegenover
de
ondergeschikten. Aan de top van de politie kan dus
niet worden geraakt, maar die kan ondergeschikten
wel tuchtmaatregelen opleggen. In sommige
gevallen
is
er
zelfs
misbruik
van
die
ordemaatregelen, gewoon om ondergeschikten een
toontje lager te laten zingen.
Le contraste est flagrant avec la procédure lancée
contre le chef de corps gantois, M. De Wolf. Ici
aussi, il s'agit de faux en écritures. Il a été
immédiatement
suspendu
et
rapidement
condamné.
Quelle est l'utilité des enquêtes du Comité P
puisque
finalement
aucune
condamnation
disciplinaire n'a été prononcée ? Le régime
disciplinaire de la police présente manifestement
des lacunes. Quelles sont les mesures à prendre
pour les combler ?
Nous constatons par ailleurs que les autorités
disciplinaires de la police ne lésinent pas sur les
mesures d'ordre à l'encontre des subordonnés. Le
sommet de la hiérarchie policière est intouchable,
mais peut imposer des mesures disciplinaires aux
subordonnés. Dans certains cas, il y a même abus
de ces mesures d'ordre, simplement pour faire
rentrer les subordonnés dans le rang.
Waarom werd er in de zaak­De Wolf zo snel
gehandeld, terwijl de procedures tegen de top van
de federale politie na een jaar nog niets hebben
opgeleverd? Wordt hier met twee maten en twee
gewichten gewerkt?
De voorzitter: De vraag nr. 14107 van de heer Ben
Weyts is zonder voorwerp, aangezien hij niet
aanwezig is.
Pourquoi l'affaire De Wolf a-t-elle été traitée aussi
rapuidement, alors que les procédures contre le
sommet de la police fédérale n'ont encore produit
aucun résultat après un an ? Est-il question en
l'occurrence de deux poids et deux mesures ?
Le président : La question n° 14107 de M. Ben
Weyts est sans objet, étant donné qu'il n'est pas
présent.
06.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Voor
de tuchtzaken tegen de heer Koekelberg en
mevrouw Debeck moet men zich, gezien mijn
wraking, tot de bevoegde tuchtoverheid, in dit geval
minister De Gucht, wenden. Dat geldt ook voor het
dossier-Van Wymeersch in verband met zijn
selectie tot korpschef van Brussel, dat echter wel
uitmondde in een tuchtstraf die wordt aangevochten
voor de Raad van State.
In een ander dossier-Van Wymeersch - over de
selectie van mevrouw Debeck voor de Algemene
Inspectie - wacht ik nog op de strafrechtelijke
afwikkeling. Het Comité P schakelde immers de
gerechtelijke instanties in. Op basis daarvan zal
worden beslist of er een tuchtprocedure moet
worden gestart.
Dat neemt niet weg dat de tuchtwet substantieel
kan worden verbeterd. De federale politieraad wees
daarop en ik heb daarover de voorbije dagen
nieuwe ideeën gelanceerd die ik met het Parlement
wil bespreken. Mijn voorstellen zullen ertoe leiden
06.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne les affaires disciplinaires
intentées contre M. Koekelberg et Mme Debeck, il
convient de s'adresser, vu ma récusation, à
l'autorité disciplinaire compétente, à savoir
M. De Gucht. Cela vaut également pour le dossier
Van Wymeersch relatif à sa sélection comme chef
de corps de Bruxelles, qui a toutefois résulté en une
peine disciplinaire contestée devant le Conseil
d'État.
Dans un autre dossier Van Wymeersch ­
concernant la sélection de Mme Debeck pour
l'Inspection générale ­ j'attends toujours le suivi
pénal. Le Comité P a en effet saisi les instances
judiciaires qui décideront s'il y a lieu ou non de
mener une procédure disciplinaire.
Il n'empêche que la loi disciplinaire pourrait être
largement améliorée. Le Conseil fédéral de police
l'a souligné et, ces derniers jours, j'ai moi-même
lancé en la matière de nouvelles idées que je
souhaiterais examiner avec le Parlement. Il
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
dat iedereen gelijk wordt behandeld inzake tucht- en
ordemaatregelen.
Waarom de ene zaak sneller wordt afgehandeld
dan de andere, is een vraag voor de minister van
Justitie. Ook ik vraag overigens dat in de zaak-Van
Wymeersch klare wijn zou worden geschonken
door de gerechtelijke instanties. Het al dan niet
handhaven van zijn voorlopige schorsing is
trouwens een zaak van de lokale overheid.
résultera de mes propositions que chacun sera
traité sur un pied d'égalité en matière de mesures
disciplinaires et d'ordre.
Il faudra demander au ministre de la Justice
pourquoi une affaire est traitée plus vite qu'une
autre. Je demande par ailleurs également que les
instances judiciaires fassent la clarté dans l'affaire
Van Wymeersch. Le maintien ou non de sa
suspension provisoire relève d'ailleurs de la
compétence des autorités locales.
06.03 Robert Van de Velde (LDD): In de zaak-Van
Wymeersch
wacht
de
minister
op
het
strafrechtelijke onderzoek. Staat dat niet in contrast
met de zaak-De Wolf? Die kreeg onmiddellijk een
ordemaatregel en werd buitenspel gezet. Er wordt
dus met twee maten en gewichten gewerkt.
Om het tuchtonderzoek en de strafmaatregelen te
wijzigen, is een onafhankelijk instituut nodig, anders
blijven de nieuwe maatregelen zonder resultaat.
De minister verwijst naar zijn collega van Justitie,
maar het is duidelijk dat de snelheid van het
onderzoek afhankelijk is van de graad van urgentie
die men geeft aan een dossier. Het duidelijke
verschil in de behandeling van het Gentse en de
Brusselse dossiers heeft alles te maken met het feit
dat het ene onderzoek de minister beter uitkwam
dan het andere.
06.03 Robert Van de Velde (LDD) : Dans l'affaire
Van Wymeersch, le ministre attend l'enquête
pénale. Pourquoi cette différence par rapport à
l'affaire De Wolf ? Ce dernier avait fait
immédiatement l'objet d'une mesure disciplinaire et
avait été écarté. On pratique donc le « deux poids,
deux mesures ».
Pour modifier l'enquête disciplinaire et les
sanctions, il faut un institut indépendant, faute de
quoi les nouvelles mesures resteront sans effet.
Le ministre renvoie à son collègue de la Justice,
mais il est clair que la rapidité de l'enquête dépend
du degré d'urgence que l'on donne à un dossier. La
nette différence dans le traitement des dossiers
gantois et bruxellois est entièrement imputable au
fait que l'enquête arrangeait davantage le ministre
dans un cas que dans l'autre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie
van de brandweerdiensten na de installatie van
de vooruitgeschoven post in Voeren" (nr. 13991)
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie
van de brandweerdiensten na een vergadering
tussen de gewestelijke brandweerdiensten van
Herve en Bilzen" (nr. 13992)
07 Questions jointes de
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des services
d'incendie suite à la mise en service du poste
avancé de Fourons" (n° 13991)
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des services
d'incendie suite à une réunion entre les services
régionaux d'incendie de Herve et de Bilzen"
(n° 13992)
07.01
Marie-Martine
Schyns
(cdH):
De
brandweerdiensten van Herve en Bilzen hebben
tijdens een vergadering van 3 april jongstleden
beslist dat de nieuwe Voerense brandweerpost een
beroep zou kunnen doen op de Nederlandse
brandweerkorpsen van Eijsden of Margraten in
afwachting van de komst van de brandweer van
Bilzen. Bestaat er thans een grensoverschrijdende
overeenkomst?
Op die vergadering bleek dat noch de
brandweerdienst van Voeren, noch die van
07.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : Lors d'une
réunion du 3 avril dernier entre les services
d'incendie de Herve et de Bilzen, il a été décidé que
les nouveaux pompiers fouronnais seraient
couverts par les pompiers néerlandais de Eijsden
ou Margraten en attendant l'arrivée de ceux de
Bilzen.
Un
accord
transfrontalier
existe-t-il
actuellement ?
Au cours de cette réunion est apparu le fait que ni
Fourons, ni Margraten, ni Eijsden, ni Bilzen ne
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Margraten, Eijsden en Bilzen over een autoladder of
een auto-elevator beschikken. Het duurt meer dan
twintig minuten om dat materieel uit Belgisch
Limburg naar Voeren te brengen, en als men door
de gemeente moet rijden, komen daar nog eens
vijftien minuten bij. Via de vooruitgeschoven post
van Herve-Battice kan zo een auto-elevator binnen
vijftien minuten ter plaatse zijn. Maar daarover
bestaat er geen schriftelijke overeenkomst. Zou die
alsnog kunnen worden gesloten?
De voorzitter: U kan uw toegevoegde vraag nu
stellen.
possèdent d'auto-échelle ou d'élévateur. Il faudra
plus de vingt minutes pour que ce matériel venant
du Limbourg belge atteigne les Fourons, et un quart
d'heure de plus s'il faut traverser la commune. Le
poste avancé de Herve-Battice est en mesure de
fournir cet élévateur dans les quinze minutes. Mais
cela n'a fait l'objet d'aucune décision écrite. Une
telle convention pourrait-elle être signée ?
Le président : Vous pouvez poser votre question
jointe.
07.02 Marie-Martine Schyns (cdH): Sinds 1 juli is
de gewestelijke brandweerdienst van Herve niet
meer bevoegd voor Voeren. Is de vooruitgeschoven
post van Voeren operationeel?
07.02 Marie-Martine Schyns (cdH) : Depuis le 1
er
juillet, le SRI de Herve ne couvre plus la commune
de Fourons. Le poste avancé de Fourons est-il
opérationnel ?
Wordt het team van de vooruitgeschoven post
begeleid door iemand die houder is van het brevet
van sergeant? Dat is immers verplicht in het kader
van de snelste adequate hulp. Tot slot zal de
brandweerpost van Voeren ook eerstelijnshulp
moeten bieden in een deel van de gemeenten
Dalhem, Aubel en Wezet. Daardoor zal de post
minder goed functioneren, want het is niet mogelijk
om tegelijkertijd elders hulp te bieden.
In het kader van de oprichting van de
vooruitgeschoven post in Bilzen rees het probleem
dat Nederlandstaligen moeite zouden hebben om
met Franstalige brandweerlui van Herve-Battice te
communiceren. Nu is de situatie omgekeerd. Als de
post van Voeren naar Dalhem uitrukt en er ook een
brand in Voeren uitbreekt, moet de post van Herve
die dan gaan blussen volgens het principe van de
snelste adequate hulp?
L'équipe du poste avancé bénéficie-t-elle de
l'encadrement d'un titulaire du brevet de sergent,
puisqu'il doit en être ainsi dans le cadre de l'aide
adéquate la plus rapide ? Enfin, le poste de
Fourons devra intervenir également en première
ligne dans une partie des communes de Dalhem,
d'Aubel et de Visé. Ce faisant, il se dégarnira,
puisqu'il n'y a pas de quoi organiser un second
service.
Pour la création du poste avancé de Bilzen, on avait
invoqué la difficulté pour des néerlandophones de
s'exprimer avec des pompiers de Herve-Battice
parlant l'autre langue. La question se pose dans
l'autre sens désormais. Si le poste de Fourons est
appelé à Dalhem et qu'un autre incendie se déclare
à Fourons, revient-il au poste de Herve de s'y
déplacer, toujours au nom de l'aide adéquate la
plus rapide ?
07.03 Minister Guido De Padt (Frans): Allereerst
kan ik zeggen dat het materieel en het personeel
voor de vooruitgeschoven post van Voeren sinds 1
juli 2009 beschikbaar zijn.
De brandweerlui van Voeren hebben het brevet van
sergeant nog niet behaald. Een officier van de
hoofdpost zal elke opdracht begeleiden en leiden. Ik
heb gevraagd dat er bij elke vooruitgeschoven post
ten minste één houder van het brevet van sergeant
zou worden aangesteld.
Het principe van de snelste adequate hulp geldt
voor de hulpverleningsopdrachten. In dat geval is de
taalrol niet zo belangrijk, omdat het er op aankomt
de fysieke integriteit van de burgers te beschermen.
07.03 Guido De Padt, ministre (en français) : Tout
d'abord, les moyens matériels et en personnel sont
réunis pour le poste avancé de Fourons depuis le
1
er
juillet 2009.
Les sapeurs-pompiers de Fourons n'ont pas encore
le brevet de sergent. Un officier du poste principal
accompagnera chaque intervention et la dirigera.
J'ai demandé que soit affecté au poste avancé au
moins un détenteur du brevet de sergent.
Le principe de l'aide adéquate la plus rapide
concerne les missions de secours. Dans ce cadre,
le rôle linguistique importe peu puisqu'il s'agit de
protéger l'intégrité physique des citoyens.
Geen enkele inwoner van een taalgrensgemeente
diende ooit klacht in bij mijn administratie omdat hij
Aucun habitant d'une commune de la frontière
linguistique ne s'est jamais plaint auprès de mon
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
hulp kreeg van een brandweerman die zich in een
andere taal uitdrukte.
De brandweer van Herve zal moeten uitrukken
wanneer blijkt dat hij sneller is en over de nodige
middelen beschikt op een ogenblik dat de
brandweer van Bilzen elders aan het werk is. Het is
het bevoegde centrum 100 dat daarover beslist.
Er bestaat een grensoverschrijdend akkoord tussen
Bilzen en de Nederlandse zone Zuid-Limburg. Dat
bepaalt dat voor elke oproep in de Voerstreek zowel
de vooruitgeschoven post van Voeren als
Nederlandse brandweermannen uitrukken. Er
bestaat geen overeenkomst tussen de gemeenten
Herve en Bilzen. Wanneer er een of meer
autoladders nodig zijn, zal het centrum 100 van Luik
automatisch versterking sturen.
administration d'avoir été secouru par un pompier
s'exprimant dans une autre langue.
Le service d'incendie de Herve devra intervenir s'il
apparaît qu'il est plus rapide et qu'il dispose des
moyens alors que le service d'incendie de Bilzen est
retenu à un autre endroit. C'est le centre 100
compétent qui décide.
Il existe un accord transfrontalier entre Bilzen et la
zone Sud-Limbourg des Pays-Bas. Il prévoit, pour
chaque intervention dans les Fourons, le double
départ du poste avancé des Fourons et de
pompiers néerlandais. Il n'y a pas de convention
entre la commune de Herve et celle de Bilzen. En
cas d'intervention nécessitant une ou plusieurs
auto-échelles, un renfort sera automatiquement
envoyé par le centre 100 de Liège.
07.04 Marie-Martine Schyns (cdH): Het stelt me
gerust dat de taalrol voor u niet echt van belang is.
Indien een officier van de hoofdpost als begeleider
wordt ingeschakeld, wat zal dan zijn standplaats
zijn?
Is er voor de regionale brandweerdiensten van
Herve
en
Plombières
geen
schriftelijke
overeenkomst nodig met betrekking tot de
terbeschikkingstelling van een autoladder? Me
dunkt dat de regionale diensten vragende partij zijn.
07.04 Marie-Martine Schyns (cdH) : Je suis
rassurée d'entendre que le rôle linguistique vous
importe peu.
Si un officier du poste principal est repris comme
accompagnateur, où sera-t-il basé ?
Un accord écrit n'est-il pas nécessaire pour les
services régionaux de Herve et de Plombières en
ce qui concerne l'apport d'une auto-échelle ? J'ai
l'impression que les services régionaux sont
demandeurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de grenscriminaliteit"
(nr. 14115)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
drugsoverlast in de Euregio" (nr. 14117)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de drugsproblematiek
in de Euregio" (nr. 14140)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
drugsoverlast in de Euregio" (nr. 14186)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het gebrek aan
doortastendheid van de federale regering in de
aanpak van de drugoverlast in de Euregio"
(nr. 14276)
De voorzitter: Vraag nr. 14117 van de heer
Landuyt wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
De heer Terwingen is afwezig.
08 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la criminalité frontalière" (n° 14115)
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur
"la lutte contre les nuisances liées à la drogue
dans l'Eurégion" (n° 14117)
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"la problématique de la drogue dans l'Eurégion"
(n° 14140)
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "la lutte contre les nuisances liées à la
drogue dans l'Eurégion" (n° 14186)
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur "le
manque de poigne du gouvernement fédéral
dans son approche des nuisances occasionnées
par la drogue dans l'Eurégion" (n° 14276)
Le président : La question n° 14117 de M. Landuyt
est transformée en question écrite. M. Terwingen
est absent.
08.01 Michel Doomst (CD&V): Drugsbendes in de 08.01 Michel Doomst (CD&V) : Dans la zone
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Belgisch-Nederlandse grensstreek verleggen hun
werkterrein steeds meer naar ons land. In
Nederland wordt door een grotere inzet van
politieagenten de druk opgevoerd tegen deze
criminelen,
terwijl
de
in
België
beloofde
versterkingen uitblijven. De capaciteit zou onder
meer verhoogd kunnen worden door de hervorming
van het Limburgse interventiekorps. Einde januari
heb ik de minister reeds ondervraagd over het team
BorderlineS en de eerste resultaten van dit
Nederlandse initiatief zouden einde maart bekend
worden gemaakt.
In het voorjaar van 2009 zou er op nationaal niveau
een evaluatie gebeuren van de werking en de
spreiding van het federale interventiekorps. In
afwachting daarvan zouden de 35 leden van dat
korps die in Limburg gevestigd waren, intensiever
worden ingezet in gecoördineerde drugsacties. Ook
vanuit de algemene reserve zou er versterking
worden geboden bij drugsacties.
Wat zijn de resultaten van het Nederlandse
initiatief? Wat is het resultaat van de evaluatie op
nationaal niveau? In welke mate werden de mensen
van het interventiekorps ingezet bij de drugsacties?
In welke mate werd er vanuit de algemene reserve
versterking verleend? Kan de minister meer uitleg
geven over de hervormingen van het Limburgse
interventiekorps?
frontalière entre la Belgique et les Pays-Bas, les
bandes de trafiquants de drogue déplacent de plus
en plus leur champ d'activités vers notre pays. Aux
Pays-Bas, ces criminels subissent une pression
accrue en raison d'un plus grand déploiement de
policiers mais, en Belgique, les renforts promis se
font attendre. La réforme du corps d'intervention
dans le Limbourg, entre autres, pourrait accroître
les effectifs. Fin janvier, j'ai déjà questionné le
ministre à propos de l'équipe BorderlineS et les
premiers résultats de cette initiative néerlandaise
devaient être communiqués fin mars.
Au printemps 2009, le fonctionnement et la
répartition du corps d'intervention fédéral devaient
être évalués au niveau national. En attendant, les
35 membres de ce corps qui étaient basés dans le
Limbourg seraient engagés plus intensivement
dans des actions coordonnées en matière de
drogue. La réserve générale proposerait aussi du
renfort lors de pareilles actions.
Quels sont les résultats de l'initiative néerlandaise ?
Et de l'évaluation au niveau national ? Dans quelle
mesure a-t-on fait appel aux membres du corps
d'intervention lors d'actions antidrogue ? Dans
quelle mesure la réserve générale a-t-elle fourni un
renfort ? Le ministre peut-il donner plus de
précisions concernant les réformes du corps
d'intervention limbourgeois ?
08.02 Ludwig Vandenhove (sp.a): In november
heeft minister Dewael beloofd dat er bijkomende
politiemensen naar Limburg zouden komen. De
huidige minister heeft dat later ontkend met de
verklaring dat er besparingen en inkrimpingen nodig
zijn bij de federale politie. Intussen blijkt dat het
interventiekorps
in
Limburg
een
echt
interventiekorps zal worden, wat de situatie nog zal
verergeren. Hoeveel en welke manschappen zullen
concreet worden ingezet bij de drugsacties?
08.02 Ludwig Vandenhove (sp.a) : En novembre,
le ministre de l'époque, M. Dewael, a promis des
policiers supplémentaires pour le Limbourg. Le
ministre actuel a ensuite nié cela en expliquant que
des économies et des restrictions étaient
nécessaires à la police fédérale. Entre-temps, il
apparaît que dans le Limbourg, le corps
d'intervention deviendra un corps d'intervention à
part entière, ce qui aggravera encore la situation.
Combien d'hommes seront-ils déployés, dans la
pratique, lors d'actions antidrogue ? Lesquels ?
08.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
project BorderlineS is een initiatief van de
Maastrichtse politie, dat financieel wordt gesteund
vanuit de Regionale Driehoek en de Nederlandse
overheid. Het team bestaat uit een projectleider en
zes politiemensen van het district die de activiteiten
en verblijfplaatsen van drugsrunners in de regio van
Maastricht tot in Utrecht in kaart brengen. Sinds
december 2008 werd ook een meldpunt
drugsoverlast opgezet bij het stadsbestuur van
Maastricht. De bedoeling is om alle mogelijke
middelen aan te wenden om drugsrunners uit de
regio te verjagen. Men werkt met bestuurlijke en
politionele maatregelen. Die zijn echter niet mogelijk
in de Belgische wettelijke context. Volgens de
08.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le projet BorderlineS est une initiative de la police
de Maastricht qui bénéficie du soutien financier du
triangle régional et des autorités néerlandaises.
L'équipe se compose d'un chef de projet et de six
policiers du district qui cartographient les activités et
les lieux ou séjournent les rabatteurs dans la région
de Maastricht et Utrecht. Depuis décembre 2008,
un guichet reçoit les plaintes concernant les
nuisances liées à la drogue à l'administration
communale de Maastricht. Son objectif consiste à
mettre en oeuvre tous les moyens juridiques,
administratifs et policiers pour déloger les
rabatteurs
de
la
région.
Des
mesures
administratives et policières sont mises en oeuvre.
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
eerste resultaten blijven de achterliggende criminele
organisaties voorlopig trouwens nog te veel buiten
schot.
De Belgische aanpak van de drugsoverlast in de
regio is als volgt verlopen. Er werd werk gemaakt
van
een
gezamenlijke
analyse
van
het
criminaliteitsbeeld. Dit is langs Belgische kant zo
goed als afgewerkt en het wordt momenteel
afgetoetst met de Nederlandse collega's. Verder
staan
in
de
Belgische
analyse
de
cannabiskwekerijen centraal. De bedoeling is om op
basis van deze analyse prioriteiten te bepalen in
overleg met de gerechtelijke overheden.
Celles-ci ne sont toutefois pas compatibles avec le
contexte juridique belge. Les premiers résultats
montrent en outre que les organisations criminelles
sous-jacentes sont provisoirement encore trop peu
inquiétées.
L'approche belge des nuisances liées à la drogue
dans la région respecte le schéma suivant. Une
analyse commune du phénomène criminel a été
réalisée. Côté belge, cette analyse est pratiquement
achevée et elle est en cours d'évaluation avec nos
collègues néerlandais. L'analyse belge se concentre
ensuite sur la culture de cannabis. L'objectif
consiste à définir des priorités sur la base de cette
analyse en concertation avec les autorités
judiciaires.
In het arrondissement Tongeren werd de Limburgse
Stuurgroep Drugs opgericht met de bedoeling om te
komen tot de organisatie en afstemming van
grootschalige, bestuurlijke en gerechtelijke acties.
In Tongeren loopt eveneens een project
Drugsrunners. Het is de bedoeling de repressieve
aanpak te coördineren en onderling af te stemmen
met Nederland. Er werd een top drie van
drugsrunners opgesteld, van wie er reeds zeven
werden aangepakt.
De federale gerechtelijke politie van Tongeren heeft
door intensief onderzoek al een aantal resultaten
geboekt in 2009, met onder meer de aanpak van
een criminele organisatie die plantages opzette. Er
werden twee plantages opgerold en drie
aanhoudingen werden verricht. Ook op een
plantage
in
Maasmechelen
werden
er
drieaanhoudingen verricht. Uiteindelijk was er een
succesvol onderzoek inzake witwassen door
Nederlandse drugsbarons in Belgisch Limburg.
Er vonden onder leiding van het federaal parket
meerdere besprekingen plaats tussen de parketten
van de grensregio om te komen tot een betere,
grensoverschrijdende aanpak van de zogenaamde
middencriminaliteit . Ik denk aan ramkraken en
ladingdiefstallen, maar ook cannabisplantages.
Verder werd het Joint Hit Team met Nederlandse,
Franse en Belgische politiemensen voortgezet voor
de aanpak van drugstoeristen in de regio Breda en
Maastricht, alsook het Bureau voor Euregionale
Samenwerking, dat werkzaam is in Maastricht.
Samengevat, de samenwerking met Nederland is
nog nooit zo intensief geweest. Wij werken verder
aan een gezamenlijk criminaliteitsbeeld om
daarmee prioritaire acties te voeren.
Noch mijn voorganger, noch ikzelf hebben zelf ooit
Dans l'arrondissement de Tongres, le Limburgse
Stuurgroep Drugs
a été mis en place pour organiser
et harmoniser les actions administratives et
judiciaires de grande envergure. Le projet
Drugsrunners est également en cours à Tongres.
L'objectif est de coordonner la lutte répressive et de
la mettre en concordance avec celle menée aux
Pays-Bas. Une liste des principaux rabatteurs a été
dressée. Sept d'entre eux ont déjà été arrêtés.
Un travail de recherche intensif a déjà permis à la
police judiciaire fédérale de Tongres d'engranger en
2009 certains résultats, parmi lesquels le
démantèlement d'une organisation criminelle qui
exploitait des plantations. Deux plantations ont été
détruites et il a été procédé à trois arrestations.
Trois personnes ont également été arrêtées dans
une plantation à Maasmechelen. Enfin, une enquête
relative au blanchiment d'argent par des barons de
la drogue a été couronnée de succès au Limbourg
belge.
Les parquets de la région frontalière se sont réunis
à plusieurs reprises sous la direction du parquet
fédéral, dans le but de renforcer la lutte
transfrontalière de la « moyenne criminalité ». Je
pense notamment aux attaques à la voiture-bélier et
aux vols de chargements mais aussi aux
plantations de cannabis.
Par ailleurs, le Joint Hit Team, composé de policiers
néerlandais, français et belges, a poursuivi son
travail dans le cadre de la lutte contre les touristes
de la drogue dans la région de Breda et de
Maastricht, de même que le Bureau de coopération
eurégionale, actif dans la région de Maastricht.
En résumé, la collaboration avec les Pays-Bas n'a
encore jamais été aussi intensive. Nous continuons
à oeuvrer à l'élaboration d'un profil de la criminalité
commun qui devrait nous permettre de mener des
actions prioritaires.
Ni mon prédécesseur, ni moi-même n'avons fait
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
beloftes gedaan in verband met een algemene
uitbreiding van het kader van de Limburgse
politiezones. Op 4 februari heb ik op een vraag van
de heer Vandenhove geantwoord dat de concrete
versterkingen die mijn voorganger had toegezegd,
ook toegezegd blijven. De voorbije maanden
hebben de Limburgse politiediensten in het raam
van de drugsproblematiek in de grensstreek echter
nog geen beroep gedaan op zo een versterking van
gespecialiseerde teams van de Algemene Reserve.
des promesses relatives à une extension générale
du cadre des zones de police du Limbourg. Le
4 février dernier, j'ai répondu à une question de
M. Vandenhove qu'on ne touchera pas aux renforts
concrets consentis par mon prédécesseur. Ces
derniers mois, les services de police limbourgeois
n'ont toutefois pas encore fait appel à ce type de
renfort d'équipes spécialisées de la Réserve
générale dans le cadre du problème de la drogue
dans la région frontalière.
De komende weken zal de laatste hand worden
gelegd aan een nieuwe circulaire die rekening houdt
met de nood aan een soepeler inzetbaar
interventiekorps van de federale politie.
De provincie Limburg beschikt sinds 2007 over
35 leden van het interventiekorps, 24 bij de DirCo
Hasselt en 11 politiemensen verspreid over vier
gastzones. Vanaf 2010 zal het interventiekorps in
elke provincie strategisch worden aangestuurd door
het provinciaal overleg terwijl de dagelijkse,
operationele aansturing op het niveau van de DirCo
zal geschieden.
Ik reken erop dat de Limburgse politiezones in
afwachting van de nieuwe circulaire ook zelf de
nodige initiatieven nemen om in de strijd tegen de
grenscriminaliteit onderling en met de federale
politie nauw te blijven samenwerken.
Tijdens de eerste zes maanden van 2009 werd het
interventiekorps 33 keer ingezet voor een actie
gericht op drugproblematiek in de Belgisch-
Nederlandse grensstreek. In totaal werden daartoe
1.305 manuren gepresteerd. Negen acties werden
in het weekend uitgevoerd.
Une nouvelle circulaire tenant compte de la
nécessité d'un corps d'intervention de la police
fédérale plus facilement mobilisable sera finalisée
au cours des prochaines semaines.
Depuis 2007, la province du Limbourg dispose de
35 membres du corps d'intervention, 24 auprès de
la DirCo de Hasselt et 11 policiers répartis sur
quatre zones hôtes. Dès 2010, dans chaque
province, le pilotage stratégique du corps
d'intervention sera assuré par la concertation
provinciale, tandis que le pilotage quotidien,
opérationnel sera effectué par le DirCo.
Dans l'attente de la nouvelle circulaire, je compte
sur les zones de police du Limbourg pour prendre
les initiatives requises pour poursuivre l'étroite
coopération entre elles ainsi qu'avec la police
fédérale dans la lutte contre la criminalité
frontalière.
Au cours du premier semestre 2009, le corps
d'intervention a été mobilisé à 33 reprises pour des
actions axées sur le problème des stupéfiants dans
la région frontalière entre la Belgique et les Pays-
Bas. Au total, 1.305 hommes/heures ont été
effectuées dans ce cadre. Neuf opérations ont été
menées durant le week-end.
08.04 Michel Doomst (CD&V): Het is geen
kwestie van kwantitatief, maar vooral van kwalitatief
versterken van de inzetbare manschappen. Via de
circulaire moet dat lukken.
Inzake de strijd tegen cannabisplantages worden er
blijkbaar successen geboekt. Het grootste probleem
blijft dat bestuurlijke, politionele en wettelijke
beschikkingen nog niet voldoende op elkaar zijn
afgestemd. Is er op dat vlak beterschap te
verwachten?
08.04 Michel Doomst (CD&V) : Il ne s'agit pas
d'un renforcement quantitatif, mais surtout qualitatif
des effectifs mobilisables. L'objectif devrait être
atteint grâce à la circulaire.
Des succès sont manifestement enregistrés dans la
lutte contre les plantations de cannabis. Le
problème majeur demeure le manque de
coordination des décisions administrative, policière
et légale. Des progrès peuvent-ils être espérés
dans ce domaine ?
08.05 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
maatregelen die Nederland kan treffen, kunnen
inderdaad niet altijd in ons land worden getroffen. Er
is dus absoluut nog werk aan de winkel op wettelijk
vlak. Dat is overigens ook het geval in de
grensstreek met Frankrijk. De Franse Grondwet
08.05 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Notre pays ne peut en effet pas toujours prendre les
mêmes mesures que celles prises par les Pays-
Bas. Il reste dès lors du pain sur la planche du point
de vue légal. Il en va de même dans la région
frontalière avec la France. La Constitution française
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
stipuleert immers dat buitenlandse politieagenten op
het grondgebied van Frankrijk geen aanhoudingen
mogen verrichten.
stipule en effet que les policiers étrangers ne
peuvent procéder à des arrestation sur le territoire
français.
08.06 Ludwig Vandenhove (sp.a): Minister De
Padt heeft inderdaad nooit toezeggingen gedaan in
verband met capaciteitsuitbreiding, maar de heer
Dewael heeft dat wel gedaan. Op een overleg
tussen alle burgemeesters van Limburg vorige
week heeft de burgemeester van Lanaken zeer
duidelijk te kennen gegeven dat extra personeel ­
en niet wat de minister "inhoudelijke inzet" noemt -
gewenst is.
De minister zegt ook dat Nederland over meer,
vooral bestuurlijke middelen beschikt om zaken te
realiseren. Dat moet ons aanzetten om naar
Nederlands voorbeeld tot een soort BIBOB-systeem
te komen. Ik probeer daartoe een wetsvoorstel voor
te bereiden.
Er werden heel duidelijke beloftes gedaan en in de
grensstreek rekent men nog altijd op de extra inzet
van
personeel,
ondanks
de
ministeriële
rondzendbrief die bijna klaar is. Niemand kan tegen
een interventiekorps zijn, maar strikt genomen heeft
het ene niets te maken met het andere, zeker in het
raam van de Limburgse drugsproblematiek.
08.06 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Si le ministre
De Padt n'a jamais fait de promesses en ce qui
concerne une éventuelle augmentation de la
capacité, M. Dewael, lui, en a faites. Lors d'une
concertation entre tous les bourgmestres du
Limbourg qui a eu lieu la semaine dernière, le
bourgmestre de Lanaken a très clairement fait
savoir qu'il souhaitait du personnel supplémentaire,
et pas ce que le ministre appelle un « appui
technique ».
Le ministre a aussi déclaré que les Pays-Bas
disposent de plus de moyens, surtout administratifs
pour avancer. Cela devrait nous inciter à arriver, à
l'instar des Pays-Bas, à une sorte de système
BIBOB. Je m'efforce de préparer une proposition de
loi à cet effet.
Des promesses très claires ont été faites et, dans la
région frontalière, on table toujours sur des moyens
supplémentaires en personnel, bien que la circulaire
ministérielle soit presque prête. Personne ne peut
être opposé à un corps d'intervention mais,
strictement parlant, l'un n'a rien à voir avec l'autre,
particulièrement dans le cadre de la problématique
de la drogue dans le Limbourg.
08.07 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik wil
en kan me niet uitspreken over beloften van
voorgangers, maar momenteel zijn we niet bij
machte om continu dertig mensen, laat staan meer,
in te delen bij deze grensregio. Het interventiekorps
zullen we opsplitsen in 450 gedeconcentreerde en
vijftig geconcentreerde politiemensen. Een reserve
van vijftig eenheden kunnen we dan inzetten
volgens specifieke noden, dus ook voor de
bestrijding van bepaalde fenomenen in de
grensregio's. Wel willen we ernstig onderzoeken
hoe we dat kunnen doen. De criminaliteitsanalyse
bevindt zich nu in de eindfase. We weten alleszins
al dat er vanuit Nederland een instroom is van
bepaalde vormen van criminaliteit en het klopt niet
dat we daartegen niets zouden ondernemen.
08.07 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je ne veux ni ne pius me prononcer sur des
promesses faites par mes prédécesseurs mais,
actuellement, nous ne sommes pas en mesure
d'affecter en permanence trente personnes, a
fortiori
davantage, à cette région frontalière. Nous
subdiviserons
le
corps
d'intervention
en
450 policiers
déconcentrés
et
50 policiers
concentrés. Nous pourrons alors faire appel à une
réserve de cinquante unités en fonction de besoins
spécifiques, notamment donc dans le cadre de la
lutte contre certains phénomènes qui se
manifestent dans les régions frontalières. Nous
entendons
toutefois
examiner
sérieusement
comment réaliser cela. L'analyse de la criminalité se
trouve pour le moment dans une phase finale. Nous
savons de toute manière déjà que nous sommes
confrontés à l'importation depuis les Pays-Bas de
certaines formes de criminalité et il n'est pas exact
que nous restons les bras croisés face à ce
phénomène.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Gerald Kindermans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verzending van minnelijke schikkingen via de
diensten van De Post" (nr. 14175)
09 Question de M. Gerald Kindermans au
ministre de l'Intérieur sur "l'envoi des règlements
transactionnels par les services de La Poste"
(n° 14175)
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
09.01 Gerald Kindermans (CD&V): Wanneer
politiediensten een proces-verbaal opstellen van
een verkeersovertreding, sturen ze de eigenaar van
het voertuig een vragenlijst, met het verzoek die
binnen de acht dagen terug te sturen. Ambtshalve
wordt dan een voorstel tot minnelijke schikking
gestuurd aan de eigenaar van het voertuig, ook als
die niet de overtreder is. Men houdt dus geen
rekening met de teruggestuurde vragenlijst.
De invordering van de boete gebeurt door de
diensten van De Post, die daartoe een opdracht
krijgt tegelijk met het versturen van het formulier.
De Post verstuurt dus een overschrijvingsformulier
voordat men weet wie de bestuurder is.
Pas wanneer men na een aanmaning niet betaalt,
wordt het parket op de hoogte gebracht, dat dan
ook het teruggestuurde formulier ontvangt. Pas dan
zal de bestuurder worden vervolgd.
Men stuurt dus willens en wetens een minnelijke
schikking naar iemand waarvan men weet dat hij
niet de overtreder is, terwijl men blijkbaar nergens
de overtreders registreert. Op die manier kan men
de gunst van de minnelijke schikking steeds weer
blijven krijgen.
Bevestigt de minister dat de informatie bij het
opstellen van het proces-verbaal digitaal wordt
doorgestuurd
naar
De
Post
zonder
het
antwoordformulier af te wachten en zonder
daarmee rekening te houden? Waarom gebeurt dat
zo? Is het mogelijk de invorderingsprocedure pas
op gang te brengen na de verwerking van de
antwoordformulieren? Vindt de minister het
verantwoord dat geen rekening wordt gehouden
met de verantwoordelijkheid van de overtreder?
09.01 Gerald Kindermans (CD&V) : Lorsque les
services de police dressent un procès-verbal pour
infraction au code de la route, ils envoient un
questionnaire au propriétaire du véhicule, l'invitant à
le renvoyer dans les huit jours. Une proposition de
transaction est envoyée d'office au propriétaire du
véhicule, même si celui-ci n'est pas l'auteur de
l'infraction. Le questionnaire envoyé n'est dès lors
nullement pris en compte.
La perception de l'amende est effectuée par les
services de La Poste, chargés de cette mission
simultanément à l'envoi du formulaire. La Poste
adresse par conséquent un formulaire de virement
avant que l'identité du conducteur ne soit connue.
Ce n'est qu'en l'absence de paiement après
sommation que le parquet est informé et reçoit
également le formulaire qui a été renvoyé. Ce n'est
qu'à ce moment que des poursuites seront
engagées contre le conducteur du véhicule.
Une proposition de transaction est donc
délibérément envoyée à une personne dont on sait
qu'elle n'est pas le contrevenant alors que les
contrevenants ne sont enregistrés nulle part. De
cette manière, il est possible de bénéficier à chaque
fois d'une transaction.
Le ministre confirme-t-il que lors de l'établissement
du procès-verbal, les informations sont transmises
sur support numérique à La Poste, sans attendre le
formulaire de réponse et sans en tenir compte ?
Pourquoi procède-t-on de cette manière ? Ne
serait-il pas possible de ne lancer la procédure de
recouvrement qu'après traitement des formulaires
de réponse ? Le ministre estime-t-il que le fait de ne
tenir aucun compte de la responsabilité du
contrevenant peut se justifier ?
09.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Deze
vraag heeft ook betrekking op de bevoegdheid van
de minister van Justitie en de staatssecretaris voor
Mobiliteit.
09.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Cette question ressortit aussi à la compétence du
ministre de la Justice et du secrétaire d'État à la
Mobilité.
09.03 Gerald Kindermans (CD&V): Ik heb de
vraag al gesteld in de commissie voor de Justitie.
09.03 Gerald Kindermans (CD&V) : J'ai déjà posé
la question en commission de la Justice.
09.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): Voor
een deel kan ik het verwijt wel begrijpen, maar ik zal
eerst antwoorden.
Bij een verkeersovertreding wordt binnen de vijftien
dagen na de vaststelling een afschrift van het
proces-verbaal met een antwoordformulier naar de
eigenaar van het voertuig gestuurd. De Post stuurt
een voorstel van betaling, waarop binnen de tien
09.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je puis comprendre partiellement le reproche que
vous formulez, mais je répondrai d'abord.
En cas d'infraction au code de la route, une copie
du procès-verbal, accompagnée d'un formulaire de
réponse, est adressée au propriétaire du véhicule
dans les quinze jours. La Poste envoie une
proposition de transaction à laquelle il doit être
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
dagen moet worden ingegaan.
De wettelijk vastgestelde procedure houdt geen
rekening met het antwoordformulier; als de
politiediensten
zouden
wachten
op
het
antwoordformulier, zouden de termijnen dus niet
meer kunnen worden gerespecteerd.
Als de eigenaar van het voertuig het voorstel van
betaling en de herinnering naast zich neerlegt,
bezorgt de politiedienst, op dag 52 na de
vaststelling,
het
proces-verbaal
met
het
antwoordformulier aan het parket. Dan stuurt het
parket een nieuw voorstel tot betaling aan de
overtreder, als die op het antwoordformulier
vermeld is. Pas als die het voorstel ook naast zich
neerlegt, gaat het dossier naar de politierechtbank.
Volgens de wet betreffende de politie en het
wegverkeer wordt vermoed dat een overtreding
wordt begaan door de eigenaar van het voertuig.
Het vermoeden van schuld kan met elk middel
worden weerlegd. Een van de middelen is het
antwoordformulier.
Voor een aanpassing van de procedures, die een
snelle afhandeling beogen, is overleg nodig met de
minister van Justitie en de staatssecretaris voor
Mobiliteit. We moeten onderzoeken of een andere
regeling mogelijk is.
répondu dans les dix jours.
Dans la procédure légale, il n'est pas tenu compte
du formulaire de réponse ; si les services de police
attendaient celui-ci, les délais ne pourraient donc
plus être respectés.
Si le propriétaire du véhicule ignore la proposition
de transaction et le rappel, le service de police
transmet, le 52
e
jour après les constatations, le
procès-verbal et le formulaire de réponse au
parquet. Le parquet envoie alors une nouvelle
proposition de transaction au contrevenant, si celui-
ci est mentionné sur le formulaire de réponse. C'est
seulement si le contrevenant ignore également
cette deuxième proposition que le dossier est
renvoyé devant le tribunal correctionnel.
Dans la loi relative à la police de la sécurité routière,
on part du postulat que l'infraction est commise par
le propriétaire du véhicule. Cette présomption de
culpabilité peut être réfutée par tous les moyens et
le formulaire de réponse est l'un de ces moyens.
Pour adapter les procédures, qui visent un
traitement rapide des dossiers, une concertation est
nécessaire avec le ministre de la Justice et le
secrétaire d'État à la Mobilité. La possibilité de
prévoir un autre système doit être examinée.
09.05 Gerald Kindermans (CD&V): Ik begrijp de
redenering, maar hier bezorgt men willens en
wetens een minnelijke schikking aan iemand
waarvan men weet dat hij niet de overtreder is. Als
de burger een minnelijke schikking krijgt, denkt hij
dat men geen rekening wil houden met zijn
argumenten
en
betaalt,
terwijl
zijn
antwoordformulier gewoon niet gelezen werd. Dat
de overheid documenten waarvan ze vraagt ze
ingevuld terug te sturen, niet leest, is een voorbeeld
van onbehoorlijk bestuur. Ik vraag de minister om
dit verder te onderzoeken.
09.05 Gerald Kindermans (CD&V) : Je
comprends le raisonnement mais, en l'occurrence,
on envoie volontairement et sciemment une
transaction à une personne dont on sait qu'elle n'a
commis aucune infraction. Lorsqu'une transaction
est envoyée à un citoyen, celui-ci pense que l'on ne
veut pas tenir compte de ses arguments et il paie,
alors que son formulaire de réponse n'a tout
simplement pas été lu. Le fait que les autorités
publiques ne lisent pas des documents qu'elles
demandent de remplir constitue un exemple de
mauvaise administration. Je demande au ministre
de se pencher plus avant sur cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
betere manier om statistisch materiaal te
verzamelen" (nr. 14199)
10 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "une meilleure manière de
rassembler des données statistiques" (n° 14199)
10.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De
ongevallenstatistieken in ons land zijn verre van
volledig. Kleine verkeersongevallen, waarbij de
politie niet tussenbeide komt, worden bijvoorbeeld
niet opgenomen. Daardoor krijgen wij een verkeerd
10.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Dans notre
pays, les statistiques relatives aux accidents sont
loin d'être complètes. Par exemple, les petits
accidents de roulage sans intervention de la police
n'y sont pas intégrés. Résultat : l'image que nous
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
beeld van de verkeersveiligheid.
Zou
het
niet
nuttig
zijn
om
de
verzekeringsmaatschappijen alle ongevallen die zij
rechtstreeks afhandelen, aan de politie te laten
melden? Zijn er daarvoor technische hindernissen?
Wordt hierover overlegd tussen de overheid, de
politie en de verzekeringsmaatschappijen? Mogen
wij ter zake een wetgevend initiatief verwachten?
nous faisons de la sécurité routière en Belgique
n'est pas conforme à la réalité.
Ne serait-il pas dès lors utile de faire en sorte que
les compagnies d'assurances signalent à la police
tous les accidents qu'elles traitent directement ? La
concrétisation de cette idée se heurterait-elle à des
obstacles techniques ? Cette question est-elle
l'objet d'une concertation entre le gouvernement, la
police et les compagnies d'assurances ? Pouvons-
nous nous attendre à une initiative législative de
votre part ?
10.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
politie beschikt momenteel niet over correcte
gegevens van de ongevallen waarvoor geen
proces-verbaal werd opgesteld. De informatie van
de verzekeringsmaatschappijen zou daarvoor erg
nuttig zijn, zoals ook de Agora-studie over de
behoefte inzake ongevallengegevens uit 2003 en
2004 reeds duidelijk maakte. Het BIVV en de
verzekeringssector hebben hierover al overleg
gepleegd.
Een technisch probleem is het ontbreken van een
centrale databank voor de ongevallengegevens van
de
verschillende
maatschappijen.
Uit
concurrentieoverwegingen zijn de maatschappijen
niet geneigd om zo'n databank te creëren.
Sommige verzekeringsmaatschappijen beschikken
wel over een eigen databank. Jaarlijks ondervraagt
Assuralia de verzekeraars over het aantal
verkeersongevallen. De respons hierop bedraagt
ongeveer 80 procent, maar heeft enkel betrekking
op het aantal ongevallen en zegt niets over de
locatie, het tijdstip of de omstandigheden.
Ik ga ermee akkoord dat onze gegevens te beperkt
zijn om een adequaat verkeersveiligheidsbeleid te
voeren. Ik denk dat ook de staatssecretaris van
Mobiliteit zich daarvan bewust is en maatregelen zal
nemen.
10.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La police ne dispose pas actuellement de données
correctes en ce qui concerne les accidents pour
lesquels procès-verbal n'a pas été dressé. Les
informations détenues par les compagnies
d'assurances seraient très utiles à cette fin, comme
l'ont déjà montré clairement les études Agora de
2003 et 2004 consacrées à la nécessité de disposer
de données relatives aux accidents. L'IBSR et le
secteur des assurances se sont déjà concertés à ce
sujet.
Il y a toutefois une difficulté technique : l'absence de
base centrale de données dans laquelle pourraient
être saisies les données relatives aux accidents
communiquées par les différentes compagnies
d'assurances. Pour des raisons de concurrence,
ces compagnies ne sont pas enclines à créer une
telle base de données. Il faut dire que certaines
compagnies ont leur propre base. Chaque année,
Assuralia interroge les assureurs pour connaître le
nombre d'accidents. Le feed-back des assureurs
est à peu près de 80 % mais il ne concerne que le
nombre d'accidents et ne dit absolument rien quant
au lieu de l'accident, au moment où il s'est produit
ou aux circonstances dans lesquelles il est survenu.
Je suis d'accord avec M. Logghe quand il dit que
nos données sont trop limitées pour mener une
politique adéquate en matière de sécurité routière.
Je pense que le secrétaire d'État à la Mobilité en
est également conscient et qu'il prendra des
mesures.
10.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Als we
moeten wachten op een mentaliteitswijziging bij de
verzekeringsmaatschappijen, kan het lang duren. Er
zal dus een politiek initiatief nodig zijn om de
maatschappijen hun gegevens te laten meedelen.
10.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Une
évolution des mentalités dans les compagnies
d'assurance pourrait se faire attendre longtemps.
Une initiative politique devra donc être prise pour
que les compagnies communiquent leurs données.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
invoeren van het Live Enrollment systeem"
11 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'introduction du système Live
Enrollment" (n° 14208)
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
(nr. 14208)
11.01 Michel Doomst (CD&V): Men denkt aan de
mogelijkheid om digitale pasfoto's, gemaakt door
beroepsfotografen,
aan
gemeentelijke
overheidsdiensten te bezorgen. Dit idee is ook een
vraag van de beroepsfederatie van de fotografen.
Een andere mogelijkheid is, dat er scanners worden
geplaatst in de gemeentehuizen.
Is de minister die voorstellen genegen? Wat is de
stand van zaken? Wat zal het kosten en wie moet
het betalen?
11.01 Michel Doomst (CD&V) : L'idée consisterait
à fournir aux services administratifs communaux
des photos d'identité numériques réalisées par des
photographes professionnels. C'est également une
demande de la fédération professionnelle des
photographes. Il est également possible de placer
des scanneurs dans les maisons communales.
Le ministre est-il favorable à ces propositions ?
Quel est l'état d'avancement du dossier ? Quel en
sera le coût et qui le prendra en charge ?
11.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO heeft
op 21 april een advies uitgebracht over een live
enrollmentsysteem
voor
de
aanmaak
van
paspoorten. Het wordt onderzocht op haalbaarheid
en afgewogen tegen alternatieven in overleg met de
administratie Buitenlandse Zaken. Momenteel is
een raming van de kosten nog niet mogelijk. Ik
verwacht een positieve evaluatie.
11.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le 21 avril, le Conseil supérieur des indépendants
et des PME a rendu un avis sur un système de live
enrollment
pour la fabrication de passeports. Pour
le moment, la faisabilité est à l'étude, en
comparaison, notamment, avec des alternatives et
en concertation avec l'administration de l'Intérieur.
À l'heure actuelle, l'estimation des coûts n'est pas
encore possible. J'attends une évaluation positive.
11.03 Michel Doomst (CD&V): Ik denk dat het een
waardevol idee is omdat er nogal gezeuld wordt met
pasfoto's. Het initiatief zal de gemeenten als muziek
in de oren klinken.
11.03 Michel Doomst (CD&V) : Je crois que l'idée
est intéressante parce que les photos d'identité sont
parfois sources de problèmes. L'initiative ne peut
que séduire les communes.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 14210 en 14211 van de
heer Landuyt en nr. 14231 van de heer Weyts
worden omgezet in schriftelijke vragen. Mevrouw
Dierick heeft haar vraag nr. 14213 ingetrokken.
L'incident est clos.
Le président : Les questions 14210 et 14211 de
M. Landuyt
et
14231
de
M. Weyts
sont
transformées en questions écrites. Mme Dierick a
retiré sa question 14213.
12 Samengevoegde vragen van
- Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de extra
agenten in Oostende" (nr. 14213)
- Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de toestand van
de spoorwegpolitie in Oostende" (nr. 14271)
12 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les agents de police supplémentaires à
Ostende" (n° 14213)
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la
situation de la police des chemins de fer
d'Ostende" (n° 14271)
12.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De
veiligheid van de burgers en van de toeristen is niet
alleen een probleem in de binnenstad van
Oostende, maar ook bij het station. Een tijd geleden
werd bekendgemaakt dat de spoorwegpolitie alleen
nog vanuit Brugge zou opereren en dus niet meer
vanuit Oostende, waar de infrastructuur trouwens te
wensen overlaat.
Er was nood aan een bestendige bewakingsdienst
in het station van Oostende. Wanneer komen daar
opnieuw politiemensen? Is er al een oplossing voor
de huisvesting van de spoorwegpolitie? Hebben er
al incidenten plaatsgevonden in het station van
12.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le
problème de la sécurité des citoyens et des
touristes ne se cantonne pas au centre-ville
d'Ostende mais s'étend également à la gare. Il a été
annoncé il y a quelque temps que la police des
chemins de fer n'opèrerait plus qu'à partir de
Bruges et plus d'Ostende, où l'infrastructure laisse
d'ailleurs à désirer.
La présence d'un service de gardiennage
permanent s'imposait à la gare d'Ostende. Quand y
verra-t-on à nouveau des policiers ? Une solution a-
t-elle déjà été trouvée pour l'hébergement de la
police des chemins de fer ? A-t-on déjà enregistré
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Oostende waar men de spoorwegpolitie van Brugge
bij heeft moeten halen? Hoeveel, vanaf begin dit
jaar? Binnen welke tijdspanne was de politie van
Brugge ter plaatse?
dans la gare d'Ostende des incidents pour lesquels
il a fallu appeler la police des chemins de fer de
Bruges ? Combien depuis le début de l'année ?
Dans quel délai la police de Bruges est-elle arrivée
sur les lieux ?
12.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Dit
jaar wordt enkel in Oostende een bijkomende
versterking van de federale politie ingezet, naast het
volledige interventiekorps van West-Vlaanderen,
dat traditioneel tijdens het zomerseizoen ter
beschikking staat van alle kustgemeenten. Bovenop
de vier personeelsleden van de algemene reserve
zullen er dit jaar ook vijf leden uit de andere
provincies worden gedetacheerd.
Een vaste post van de spoorwegpolitie in Oostende
wordt momenteel niet overwogen. De vaste post
van Brugge wordt in juli en augustus wel versterkt,
zodat er dagelijks gedurende een achttal uren een
interventieploeg aanwezig kan zijn in Oostende.
Een studie van professor De Ruyver, naar
aanleiding van verschillende zware incidenten vorig
jaar, gaf aan dat het lokale politiekorps punctueel en
tijdelijk moest worden versterkt. Op lange termijn
moet de structurele uitbouw van andere sociale
diensten en opvangnetten het fenomeen van de
brandweerpolitie doen verdwijnen.
12.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Cette année, des renforts de la police fédérale
seront mobilisés uniquement à Ostende, en plus du
corps d'intervention complet de Flandre occidentale
qui est traditionnellement à la disposition de toutes
les communes de la côte pendant la saison
estivale. En plus des quatre agents de la réserve
générale, cinq agents issus des autres provinces
seront également détachés cette année.
L'installation d'un poste permanent de la police des
chemins de fer à Ostende n'est pas envisagée pour
le moment. Le poste permanent de Bruges sera
renforcé aux mois de juillet et août, pour assurer
chaque jour la présence d'une équipe d'intervention
à Ostende pendant environ huit heures.
À la suite d'une série de graves incidents survenus
l'année dernière, une étude du professeur De
Ruyver a indiqué qu'il fallait renforcer le corps de
police local de manière ponctuelle et temporaire. A
long terme, le développement structurel d'autres
services sociaux et de filets de sécurité devrait
entraîner la disparition du phénomène de la police
d'intervention.
De lokale politie is mede verantwoordelijk voor de
basispolitiezorg in stations zonder spoorwegpolitie.
De spoorwegpolitie staat in voor de veiligheid op de
treinen en heeft een vaste post in tien stations. De
basispolitiezorg in en om het station van Oostende
maakt het voorwerp uit van een protocol tussen de
lokale politie van Oostende en de federale
spoorwegpolitie van Brugge.
De spoorwegpolitie van Brugge kreeg 229 oproepen
uit Oostende, waarvan er 171 ter plaatse werden
afgehandeld. De gemiddelde interventietermijn
bedroeg 25 minuten. De lokale politie van Oostende
verrichte 107 interventies.
La police locale est coresponsable de la police de
base dans les gares sans police des chemins de
fer. La police des chemins de fer veille à la sécurité
à bord des trains et dispose de postes fixes dans
dix gares. La police de base dans et aux abords de
la gare d'Ostende fait l'objet d'un protocole entre la
police locale d'Ostende et la police fédérale des
chemins de fer de Bruges.
La police des chemins de fer de Bruges a reçu
229 appels en provenance d'Ostende, dont 171 ont
été traités sur place. Le délai moyen d'intervention
était de 25 minutes. La police locale d'Ostende a
assuré 107 interventions.
12.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik sta
versteld van het aantal oproepen. Voorlopig denkt
men dus niet aan een nieuwe post van de
spoorwegpolitie in Oostende. Daarop komt het neer.
12.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je suis
stupéfié par le nombre d'appels. On peut donc
conclure de votre réponse que la mise en place
d'un nouveau poste de la police des chemins de fer
à Ostende n'est pas prévue pour l'heure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de biometrische
13 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
passeports biométriques" (n° 14228)
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
paspoorten" (nr. 14228)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "paspoorten met
biometrische gegevens" (nr. 14235)
- de heer Jan Peeters aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
nieuwe biometrische paspoorten voor lokale
besturen en voor beroepsfotografen" (nr. 14326)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"les passeports avec données biométriques"
(n° 14235)
- M. Jan Peeters au ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences
des
nouveaux
passeports
biométriques pour les administrations locales et
les photographes professionnels" (n° 14326)
13.01 Michel Doomst (CD&V): Vanaf 2010 zullen
de steden en gemeenten in ons land stapsgewijs
paspoorten uitgeven met daarop biometrische
gegevens. De chip op de identiteitskaarten zou nu
ook vingerafdrukken bevatten. De Europese Unie
wil de uitgifte van die paspoorten al opstarten in
2009. Blijkbaar is er vertraging. De woordvoerder
van Buitenlandse Zaken heeft gezegd dat de steden
en gemeenten in 2010 zouden beginnen met de
aankoop van de toestellen die vingerafdrukken
kunnen scannen.
Kan de minister de invoering van het biometrisch
paspoort toelichten? Heeft hij weet van de
vertraging? Wanneer zullen de steden en
gemeenten op de hoogte worden gebracht? Wat is
de kostprijs van de nieuwe kaarten?
13.01 Michel Doomst (CD&V) : Dès 2010, les
villes et communes de notre pays délivreront
progressivement des passeports contenant des
données biométriques. La puce apposée sur les
cartes d'identité comprendrait désormais également
les empreintes digitales. L'Union européenne
entend déjà lancer cette année l'émission de ces
passeports. Manifestement, le projet accuse un
certain retard. Le porte-parole des Affaires
étrangères a affirmé que les villes et communes
commenceraient
à
acquérir
les
scanners
d'empreintes digitales en 2010.
Le ministre peut-il apporter davantage de précisions
sur l'instauration du passeport biométrique ? A-t-il
connaissance d'un retard dans la mise en place du
projet ? Quand les villes et communes seront-elles
informées de ces nouvelles procédures ? Quel est
le coût des nouvelles cartes ?
13.02 Jan Peeters (sp.a): Klopt het dat een
pasfoto voor een paspoort enkel nog met speciale
apparatuur aan de loketten en door gemeentelijke
ambtenaren zou kunnen worden genomen? Wordt
een pasfoto van een beroepsfotograaf in dat geval
niet langer aanvaard? In december 2009 hebben
alle gemeentebesturen een keuze moeten maken
tussen de apparatuur die de lokale besturen
daarvoor nodig hadden. De overheid kondigde
aldus al de effectieve overstap aan naar het nieuwe
systeem van paspoortaanlevering. Is hierover
sindsdien overlegd met de lokale besturen, de
Vereniging van Steden en Gemeenten en de
federaties van beroepsfotografen?
13.02 Jan Peeters (sp.a) : Est-il exact que la photo
d'identité qui figurera sur les passeports ne pourra
plus être réalisée qu'à un guichet où un
fonctionnaire communal utilisera un appareil
spécialement prévu à cet effet ? Les photos
d'identité prises par un photographe professionnel
ne seront-elles plus admises ? En décembre 2009,
toutes les administrations communales ont dû
choisir des appareils en fonction de leurs besoins.
Les pouvoirs publics ont dès lors déjà annoncé le
passage effectif au nouveau système de délivrance
des passeports. Depuis lors, une concertation a-t-
elle été organisée avec les administrations locales,
l'Union des villes et communes et les fédérations de
photographes professionnels ?
Houdt de regering ook rekening met alternatieven
die in het buitenland worden toegepast, zoals het
werken met geaccrediteerde beroepsfotografen? Dit
systeem werd ook aangeprezen door de Hoge
Raad voor Zelfstandigen en KMO's. Ik vind het
vreemd dat liberale ministers de Belgische
beroepsfotografen in deze aangelegenheid buiten
spel zetten, terwijl in de Europese richtlijnen slechts
wordt gevraagd om met scherpere kwaliteitscriteria
te werken.
Voorziet de regering ook in steun voor de lokale
besturen als zij deze bijkomende taken zelf moeten
Le gouvernement pourrait-il étudier d'autres options
appliquées à l'étranger comme le recours, par
exemple, à des photographes professionnels
accrédités ? Ce système est également préconisé
par le Conseil supérieur des Indépendants et des
PME. Il me semble étrange que dans ce dossier,
des ministres libéraux excluent les photographes
professionnels alors que les directives européennes
demandent simplement un renforcement des
critères de qualité.
Si les administrations locales doivent se charger de
ces missions supplémentaires, le gouvernement
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
uitvoeren?
prévoit-il de leur apporter un soutien ?
13.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
gaat hier over de internationaal opgelegde
implementering
van
biometrische
gegevens,
waarvoor de minister van Buitenlandse Zaken
bevoegd is. De bedenkingen van de Hoge Raad
voor Zelfstandigen en KMO's zullen zeker ernstig
worden genomen. Ik heb ook begrepen dat
Buitenlandse Zaken ten volle bereid is om deze
kwestie nog nader te bekijken, mits een goede
invulling van de veiligheidsvereisten. Binnenlandse
Zaken kan overleggen met Buitenlandse Zaken om
het systeem van elektronische identiteitskaarten toe
te passen op de paspoorten. Overleg met de
verenigingen van steden en gemeenten is ook
nodig. Wij willen vooral een veilig systeem
uitbouwen, niet een groep van zelfstandige
fotografen buiten spel te zetten.
13.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit en l'occurrence de la mise en oeuvre
obligatoire à l'échelon international de données
biométriques, relevant de la compétence du
ministre des Affaires étrangères. Nous ne
manquerons pas d'examiner attentivement les
commentaires
du
Conseil
supérieur
des
Indépendants et des PME. J'ai aussi cru
comprendre que les Affaires étrangères étaient
disposées à réexaminer attentivement la question,
moyennant le respect des exigences en matière de
sécurité. Les départements de l'Intérieur et des
Affaires étrangères peuvent se concerter pour
appliquer aux passeports le système des cartes
d'identité électroniques. Il faut par ailleurs
également consulter les associations des villes et
communes. Notre souci majeur est de développer
un système sûr et non d'exclure un groupe de
photographes indépendants.
13.04 Michel Doomst (CD&V): Ik zal minister De
Gucht hierover nog aanspreken in de commissie.
13.04 Michel Doomst (CD&V) : Je ne manquerai
pas d'interroger le ministre De Gucht à ce sujet en
commission.
13.05 Jan Peeters (sp.a): Ook ik zal de vraag
stellen in de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen. Ik dank de minister voor zijn
bekommernis inzake de lokale besturen en de
kleine zelfstandigen. Ik hoop dat hij hierover binnen
de regering zijn stem zal laten horen. Als
Buitenlandse Zaken de lokale overheid met een
extra werklast opzadelt, kan dit zijn weerslag
hebben op de efficiënte werking van de diensten
aan de bevolking.
13.05 Jan Peeters (sp.a) : Moi aussi je poserai la
question en commission des Affaires étrangères. Je
remercie le ministre pour sa sollicitude en ce qui
concerne les administrations locales et les petits
indépendants. J'espère qu'il arrivera à faire
entendre sa voix à ce sujet au sein du
gouvernement. Si les Affaires étrangères imposent
une charge de travail supplémentaire aux autorités
locales, cela peut avoir des répercussions sur
l'efficacité du fonctionnement des services à la
population.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vestiging van een eenheid van de civiele
bescherming in Gembloux" (nr. 14261)
14 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "l'installation d'une unité de
protection civile à Gembloux" (n° 14261)
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik maak
me zorgen over de voltooiing van de werken en het
uittrekken van de nodige kredieten voor de vestiging
van een eenheid van de civiele bescherming in
Gembloux (die de provincies Namen en Waals-
Brabant zou bestrijken).
Ik heb u daarover al ondervraagd, net als de
minister die bevoegd is voor de Regie der
Gebouwen en de Staatssecretaris voor Begroting.
Volgens de notificatie van de ministerraad van
24 april 2009 zou er een werkgroep bijeenkomen
die de ministerraad een concreet voorstel over de
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
m'inquiète de l'achèvement des travaux et du
dégagement des crédits nécessaires à l'installation
d'une unité de la protection civile à Gembloux (qui
couvrirait les provinces de Namur et du Brabant
wallon).
Je vous ai déjà interrogé à ce sujet, ainsi que le
ministre en charge de la Régie des Bâtiments et le
secrétaire d'État au Budget. Selon la notification du
Conseil des ministres du 24 avril 2009, un groupe
de travail devait se réunir pour soumettre au
Conseil une proposition concrète quant à l'avenir de
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
toekomst van die eenheid zou voorleggen. De
begrotingsimpact werd op acht of negen miljoen
euro geraamd, maar het advies van de inspectie
van Financiën werd niet gevraagd. Ten slotte is er
een provisioneel krediet van tien miljoen euro op de
basisallocatie Kenniscentrum ­ hervorming van de
civiele veiligheid.
Is de interkabinettenwerkgroep al bijeengekomen
en zo ja, welke resultaten heeft dat opgeleverd? Zo
niet, hoe komt dat, en wanneer zal ze dan wel
bijeenkomen?
Werd het advies van de Inspectie van Financiën
inmiddels gevraagd en wat is de strekking ervan?
Bevestigt u het bestaan van een provisioneel
krediet van tien miljoen euro dat zou kunnen
worden aangewend voor de vestiging van die
eenheid van de civiele bescherming in Gembloux?
Wanneer zal er in dat dossier een beslissing
kunnen worden genomen en wanneer zal die
eenheid van de civiele bescherming operationeel
kunnen zijn?
cette unité. L'impact budgétaire était évalué à huit
ou neuf millions d'euros, mais l'avis de l'inspection
des Finances n'avait pas été demandé. Enfin, un
crédit provisionnel de dix millions d'euros existe à
l'allocation de base du Centre de connaissance et
de la réforme de la sécurité civile.
Le groupe inter-cabinets s'est-il réuni et avec quel
résultat ? Si non, pourquoi et quand le sera-t-il ?
L'avis de l'inspection des Finances a-t-il été
demandé depuis lors, et quelle en est la teneur ?
Confirmez-vous l'existence d'un crédit provisionnel
de dix millions d'euros, qui pourrait être utilisé pour
l'installation de cette unité de la protection civile à
Gembloux ?
Dans quel délai une décision pourra-t-elle être prise
dans ce dossier et quand cette unité de la
protection civile pourra-t-elle être opérationnelle ?
14.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
interkabinettenwerkgroep is op 15 juni 2009
bijeengekomen en heeft beslist een dossier voor te
bereiden in het kader van de administratieve en
begrotingscontrole.
Op 16 juni werd de Inspectie van Financiën om een
informeel advies gevraagd. Ze formuleerde een
aantal opmerkingen en de betrokken diensten
buigen zich momenteel over de antwoorden
dienaangaande. Nadat ik het advies van de
Inspectie van Financiën zal hebben ontvangen, zal
ik het fiat van de Staatssecretaris voor Begroting
vragen.
Het provisioneel krediet van tien miljoen euro is
bestemd voor de hervorming van de civiele
bescherming en voor het Kenniscentrum.
Tijdens de bilaterale begrotingsbesprekingen op
17 juni 2009 werd het punt betreffende de eenheid
van de civiele bescherming in Gembloux uitgesteld.
14.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
groupe inter-cabinets s'est réuni le 15 juin 2009 et a
décidé de préparer un dossier dans le cadre du
contrôle administratif et budgétaire.
Un avis informel a été demandé à l'inspection des
Finances le 16 juin. L'inspection des Finances a
formulé certaines remarques auxquelles les
services concernés préparent les réponses. Après
avoir obtenu l'avis de l'inspection des Finances, je
solliciterai l'accord du secrétaire d'État au Budget.
Le crédit provisionnel de dix millions d'euros est
destiné à la réforme de la sécurité civile et au
Centre de connaissance.
Le 17 juin 2009, lors de la discussion budgétaire
bilatérale, le point relatif à l'unité de la protection
civile à Gembloux a été postposé.
Dat punt zal dus later in de ministerraad worden
besproken.
Ce point fera donc l'objet d'une discussion ultérieure
en Conseil des ministres.
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het gaat
om een noodzakelijke en dringende investering, al
was het maar in het licht van de middelen die al aan
de bouw van het centrum van de civiele
bescherming in Gembloux werden besteed. Die
twee provincies moeten op een correcte manier
14.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il s'agit
d'un investissement nécessaire et urgent, ne serait-
ce qu'au regard des budgets déjà engagés à la
réalisation du centre de la protection civile à
Gembloux. Il importe de couvrir correctement ces
deux provinces.
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
worden bestreken.
Ik hoop dat dit dossier tijdens de zomer succesvol
kan worden afgerond. Ik zal niet nalaten u daarover
opnieuw te ondervragen.
J'espère que l'été permettra d'aboutir dans ce
dossier. Je ne manquerai pas de vous réinterroger
à ce propos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de wederdienst van
voetbalclubs" (nr. 14266)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een compensatie voor
voetbalveiligheid" (nr. 14288)
15 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la contrepartie des clubs de football" (n° 14266)
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "une
compensation pour une sécurité accrue lors des
matchs de football" (n° 14288)
15.01 Michel Doomst (CD&V): De minister zegt
dat het tijd is dat de voetbalclubs wat terugdoen
voor de miljoenen euro die de staat besteedt aan
politie-inzet bij voetbalmatchen. De minister denkt
aan door clubs gefinancierde projecten met
jongeren of met scholen. Kan de minister dat idee
toelichten?
15.01 Michel Doomst (CD&V) : D'après le
ministre, il est temps que les clubs de football
prennent des initiative en contrepartie des millions
d'euros consacrés par l'État au déploiement des
forces de police lors des rencontres de football. Le
ministre songe à des projets menés avec des
jeunes ou avec des écoles et financés par les clubs.
Peut-il en dire plus ?
15.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
kosten voor de politie-inzet bedragen 4,5 miljoen
euro voor het afgelopen seizoen, enkel voor de
eerste klasse competitie. Er werken rond deze
problematiek 22 personen fulltime bij Binnenlandse
Zaken, vier bij de federale politie en ongeveer dertig
bij de lokale politie.
Er is een fair play-krediet van 100.000 euro per jaar
van Binnenlandse Zaken voor preventieve projecten
en er worden 36 startbaners ter beschikking
gesteld. Er is ook de vzw Open Stadion die de clubs
dit jaar 200.000 euro heeft bezorgd om projecten
Football in the Community te ondersteunen. Verder
investeren de gemeenten ook in de stadions,
waarvan ze meestal eigenaar zijn.
Vorig jaar werd op de rondetafel Voetbalveiligheid
afgesproken dat de voetbalwereld mee aan tafel
zou zitten over hoe een sociaal preventief project in
te bedden in de licenties van de clubs. De
voetbalwereld heeft daar amper aan meegewerkt.
Totnogtoe teren de clubs die sociale projecten
hebben lopen, voor 70 tot 80 procent op
overheidssteun. Ik vind het echter normaal dat de
clubs de helft of meer van die kosten dragen. Het
gaat dus niet om de beveiligingskosten, maar om
de
sociale
projecten.
Ik
steun
daarin
voetbalverslaggever Colin, die zegt dat alleen
ambiance en solidariteit kunnen verantwoorden dat
er zoveel overheidsgeld naar het voetbal vloeit.
15.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le dispositif policier a coûté 4,5 millions d'euros la
saison dernière, rien que pour les rencontres de
première division. Cette question occupe vingt-deux
personnes à temps plein à l'Intérieur, quatre à la
police fédérale et trente environ à la police locale.
Un crédit de fair-play de 100.000 euros par an est
inscrit au budget de l'Intérieur pour des projets
préventifs et 36 jeunes sous convention de premier
emploi sont mis à disposition. Cette année, l'ASBL
Stade Ouvert a fourni aux clubs 200.000 euros pour
soutenir des projets Football in the community. Par
ailleurs, les communes investissent aussi dans les
stades, dont elles sont généralement propriétaires.
L'an dernier, lors de la table ronde sur la sécurité
des matches de football, il a été convenu que le
monde du football participerait aux débats sur
l'intégration d'un projet de prévention sociale dans
les licences des clubs. Cependant, la coopération
du milieu footballistique a été minime. Jusqu'ici, les
clubs qui ont des projets sociaux en cours financent
ceux-ci par des aides publiques à concurrence de
70 à 80 %. Or il me paraîtrait logique que les clubs
financent la moitié de ces coûts, voire plus. Il ne
s'agit donc pas de dépenses liées à la sécurité mais
de projets sociaux. À cet égard, j'adhère aux propos
du journaliste sportif François Colin lorsqu'il dit que
seules l'ambiance et la solidarité peuvent justifier
que le football draine autant de deniers publics.
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Ik zal de burgemeesters daarom aanraden om
dergelijke sociaal preventieve projecten op te
nemen in de jaarlijkse overeenkomst tussen club,
politie, hulpdiensten en burgemeester. Ik kan ze niet
verplichten en dat is maar goed ook omdat sociaal
preventieve
projecten
niet
mogen
worden
afgehandeld als verplichte nummertjes. De
Voetbalcel volgt die projecten op en heeft ook twee
handboeken met voorbeelden van goede praktijken
verspreid.
Hoewel ik voorstander ben van een sociale
retributie, zal de burgemeester binnenkort ook tot
een financiële terugvordering van kosten kunnen
overgaan als organisatoren de gemaakte afspraken
niet nakomen.
C'est pourquoi je conseillerai aux bourgmestres de
faire mentionner pareils projets de prévention
sociale dans le contrat annuel qu'ils concluent avec
les clubs, la police et les services de secours. Je ne
puis pas l'imposer, et c'est une bonne chose car on
ne peut s'acquitter de ces projets de prévention
sociale comme s'il s'agissait de figures imposées.
La Cellule football suit ces projets et a également
diffusé deux guides comportant des exemples de
bonnes pratiques.
Bien que je préconise une rétribution sociale, le
bourgmestre pourra bientôt procéder aussi à un
recouvrement financier des coûts lorsque les
organisateurs ne respectent pas les accords
conclus.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13987 van de heer Flahaut
wordt omgezet in een schriftelijke vraag, evenals
vraag nr. 14286 van de heer Gilkinet.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13987 de M. Flahaut
est transformée en question écrite ainsi que la
question n° 14286 de M. Gilkinet.
16 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
aantal politieagenten bij voetbalwedstrijden"
(nr. 14265)
16 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre de policiers mobilisés
pour les matchs de football" (n° 14265)
16.01 Michel Doomst (CD&V): Het voorbije
voetbalseizoen werden minder politieagenten
ingezet bij voetbalwedstrijden en bereikten we op
dat vlak het laagste cijfer in vijf jaar. De minister wil
nog efficiënter werken en verzocht de cel Integrale
Voetbalveiligheid van de federale politie en de
dossierbeheerders Voetbal bij de lokale politie zijn
voorstellen te toetsen.
Hoeveel politiemensen werden ingeschakeld in
eerste en tweede klasse? Hoe kan het nog
efficiënter? Wat zijn de bevindingen van de cel
Integrale Voetbalveiligheid? Welke voorstellen
worden besproken op de rondetafelconferentie?
Hoe staat het met de inspanningen inzake
sensibilisering en opleiding? Hoever staat de
wetenschappelijke studie over het inzetten van
stewards?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Moins de policiers
ont été déployés au cours de la dernière saison de
football et le chiffre le plus bas a été enregistré
depuis cinq ans. Le ministre souhaite accroître
encore l'efficacité du travail et a demandé à la
cellule Sécurité intégrale football de la police
fédérale et aux gestionnaires de dossiers relatifs au
football au sein de la police locale d'examiner ses
propositions.
Combien d'agents de police ont été mobilisés pour
les rencontres de première et deuxième division ?
Comment peut-on accroître l'efficacité ? Quelles ont
été les conclusions de la cellule Sécurité intégrale
football ? Quelles propositions seront examinées
lors de la table ronde ? Qu'en est-il des efforts au
niveau de la sensibilisation et de la formation ? Où
en est l'étude scientifique sur le recours à des
stewards ?
16.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
politie-inzet in eerste klasse daalde met 5 procent.
Er werden gemiddeld 73 politiemensen ingezet per
wedstrijd, tegenover 76,80 in het seizoen 2007-
2008. In totaal werden 22.346 manschappen
ingezet, het laagste aantal sinds de start van de
metingen in 1991-1992. De totale kostprijs in eerste
klasse bedraagt een goede 4,5 miljoen euro. Er zijn
nog geen cijfers beschikbaar voor tweede klasse,
maar die liggen altijd een heel pak lager dan in
16.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le déploiement des forces de police en première
division a diminué de 5 %. Septante-trois agents de
police ont été mobilisés en moyenne par match, par
rapport à 76,80 au cours de la saison 2007-2008.
Au total, 22.346 hommes ont été mobilisés, ce qui
représente le chiffre le plus bas depuis le début de
la tenue des statistiques, en 1991-1992. Le coût
total en première division s'élève à un peu plus de
4,5 millions d'euros. Les chiffres pour la deuxième
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
eerste klasse. Dat zal zeker zo zijn nu de politie van
Antwerpen ­ de grootste risicoclub uit tweede
klasse - overschakelde op een concept van
risicogelieerde inzet in plaats van beheerste
intimidatie.
In de meeste steden is er echter nog altijd geen
sprake van een risicogelieerde inzet. Ik zal de lokale
politiediensten en burgemeesters daarover enkele
aanbevelingen bezorgen. Het concept werd
afgelopen seizoen in alle opleidingen naar voren
gebracht, maar blijkbaar blijven sommigen
volharden in de verouderde aanpak, namelijk het
massaal zichtbaar aanwezig zijn van de politie.
Daarom heb ik de dossierbeheerders Voetbal
gevraagd om met de Voetbalcel meer dwingende
richtlijnen voor te bereiden die als circulaire zullen
worden verspreid.
division ne sont pas encore disponibles mais ils ont
toujours été largement inférieurs à ceux de la
première division. Ce sera certainement à nouveau
le cas, maintenant que la police d'Anvers ­ la ville
qui abrite le principal club à risques de deuxième
division ­ est passée du concept de l'intimidation
contrôlée à celui du déploiement en fonction des
risques.
Dans la plupart des villes, il n'est toutefois toujours
pas question d'un tel déploiement en fonction des
risques. Je transmettrai quelques recommandations
en la matière aux services de police locaux et aux
bourgmestres. La saison dernière, le concept a été
mis en évidence lors de toutes les formations mais
certains continuent apparemment à appliquer
l'ancienne méthode, celle de la présence massive
et manifeste de la police. C'est pourquoi j'ai
demandé aux gestionnaires de dossiers relatifs au
football de préparer, en collaboration avec la cellule
Football, des directives contraignantes qui seront
distribuées sous la forme d'une circulaire.
De cel Integrale Voetbalveiligheid ondersteunt mijn
voorstellen.
Op de rondetafel kwamen volgende punten aan
bod: de sociaalpreventieve projecten, de aanpak
van kwetsende en racistische spreekkoren, de
toegankelijkheid
van
de
stadions
voor
gehandicapten, de gestructureerde informatie aan
de supporters over aanrijdroutes, parkings en
ticketprijzen bij de wedstrijden op verplaatsing, het
aspect veiligheid bij de kandidatuurstelling van
België en Nederland voor het WK 2018, de
competitiehervorming en de evaluatie van vorig
seizoen door de Nationale Supportersfederatie
Profclubs, het KB inzake de retributie van de
politiekosten aan de clubs, de inspanningen die de
KBVB moet doen inzake veiligheid, de ticketverkoop
voor de wedstrijd België-Turkije en de vraag naar
een preventief actieplan inzake omkoping en
gokfraude.
De wetenschappelijke studie in verband met de
stewards is afgewerkt. Mijn diensten bereiden een
wijziging van het KB voor en zullen dat de volgende
maanden met de voetbalwereld bespreken.
La cellule Sécurité Intégrale Football soutient mes
propositions.
Les points suivants ont été abordés lors de la table
ronde : les projets de prévention sociale, l'attitude à
adopter face aux chants vexatoires et racistes,
l'accessibilité des stades pour les handicapés,
l'information structurée aux supporters sur les
itinéraires à suivre pour arriver au stade, sur les
aires de stationnement et sur les prix des tickets
lors des matches en déplacement, l'aspect sécurité
dans le cadre de la candidature de la Belgique et
des Pays-Bas pour la Coupe du Monde de 2018, la
réforme de la compétition et l'évaluation de la
saison précédente par la Fédération nationale des
supporters de clubs professionnels, l'arrêté royal
relatif à l'imputation aux clubs du coût des
interventions policières, les efforts que l'URBSFA
doit fournir en matière de sécurité, la vente des
tickets pour le match Belgique-Turquie et la
question d'un plan d'action destiné à lutter
préventivement contre la corruption de joueurs et
contre la fraude dans le cadre des paris sur les
matches.
L'étude scientifique ayant trait aux stewards est
terminée. Mes services préparent actuellement une
modification de l'arrêté royal et ils en parleront au
cours des prochains mois avec les représentants du
milieu footballistique.
16.03 Michel Doomst (CD&V): Het is juist dat
sommige clubs een zeer traditionele inschatting
maken van wat er aan omkadering nodig is. Is het
de bedoeling een dwingende richtlijn uit te
16.03 Michel Doomst (CD&V) : Il est exact que
certains clubs font une estimation encore très
traditionnelle de ce qui est nécessaire comme
encadrement. Avez-vous l'intention de promulguer
08/07/2009
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
vaardigen nog voor het nieuwe voetbalseizoen
aanvangt?
une directive contraignante avant le début de la
prochaine saison ?
16.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
kwaliteit
primeert.
We
moeten
dit
goed
voorbereiden en eventueel in de loop van het
seizoen invoeren.
16.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La qualité prime. Nous nous devons de préparer
cela scrupuleusement avant une éventuelle
application la saison prochaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Jan Peeters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de schrapping
van werkloosheidsuitkeringen bij bepaalde
prestaties
van
vrijwillige
brandweerman"
(nr. 14267)
17 Question de M. Jan Peeters au ministre de
l'Intérieur sur "la suppression des allocations de
chômage en cas de certaines prestations de
pompiers volontaires" (n° 14267)
17.01 Jan Peeters (sp.a): Sinds een tweetal jaar is
het principe van de snelle en adequate hulp
ingevoerd bij de brandweer. Sindsdien zijn ook
richtuitruktijden
van
toepassing.
Veel
vrijwilligerskorpsen
hebben
sindsdien
een
permanente wacht geïnstalleerd in de kazerne. Die
permanentie is uiteraard bezoldigd. Ze maakt het
mogelijk om binnen de vijf minuten uit te rukken. Dit
past
binnen
de
filosofie
van
snellere
interventietijden, kwaliteitsverbetering en een
zekere professionalisering.
Het probleem is dat deze beleidsdoelstelling wordt
tegengewerkt door de werkloosheidsreglementering
en de interpretatie die de RVA eraan geeft. Hij
beschouwt de bezoldigde permanente wacht als
ongeoorloofde arbeid.
Van hoeveel vrijwillige brandweerlieden werd in de
voorbije jaren de uitkering ingehouden? Is de
minister op de hoogte van het probleem? Overlegt
hij met de minister van Werk om de maatregel te
herzien? Wordt ze ook besproken in de werkgroep
Statuut van Binnenlandse Zaken? Wat is de
bedoeling van die regel?
17.01 Jan Peeters (sp.a) : Le principe de l'aide
rapide et adéquate a été instauré dans les services
d'incendie voici deux ans. Depuis, des délais de
départ des services sont d'application. De
nombreux corps de volontaires ont mis en place au
sein de la caserne un service de garde permanent.
Cette permanence est bien sûr rémunérée. Elle
permet des départs dans les cinq minutes, ce qui
s'inscrit dans la philosophie d'une réduction des
temps d'intervention, d'une amélioration qualitative
et d'une certaine professionnalisation.
Le problème, c'est que cet objectif politique est
contrecarré par la réglementation du chômage et
l'interprétation qu'en donne l'ONEm. L'ONEm
considère en effet ce service de garde permanent
rémunéré comme du travail illicite.
Combien de pompiers volontaires ont vu leur
indemnité retenue au cours des dernières années ?
Le ministre a-t-il connaissance de ce problème ? Se
concerte-t-il avec la ministre de l'Emploi en vue de
reconsidérer cette mesure ? Cette mesure sera-t-
elle également examinée au sein du groupe de
travail « Statut » de l'Intérieur ? Quelle est la finalité
de cette règle ?
17.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Er
blijken bij de RVA geen aparte cijfers beschikbaar
te zijn voor de categorie van de vrijwillige
brandweerlieden.
Volgens de huidige regeling behoudt een vrijwillige
brandweerman die wordt opgeroepen voor een
interventie
met
levensgevaar,
zijn
werkloosheidsuitkering naast zijn vergoeding als
vrijwillige brandweerman. Een lijst van de RVA geeft
aan welke interventies worden beschouwd als
`interventie met levensgevaar'.
Mijn voorganger heeft in 2007 met de minister van
Werk overlegd om een aantal taken van de
17.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'ONEm ne semble pas disposer de statistiques
séparées pour la catégorie des pompiers
volontaires.
En vertu de la réglementation actuelle, un pompier
volontaire appelé pour une intervention présentant
un danger de mort conserve, outre son allocation de
pompier volontaire, son allocation de chômage. Une
liste de l'ONEm indique les interventions
considérées comme `interventions présentant un
danger de mort'.
En 2007, mon prédécesseur avait mené une
réflexion avec le ministre de l'Emploi pour ajouter
CRABV 52
COM 624
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
vrijwillige brandweer toe te voegen aan de lijst van
de toegelaten activiteiten zonder verlies van de
werkloosheidsuitkering. In concreto ging het over de
opleiding voor een brevet, met inbegrip van de
verplichte opleiding, en om de praktijkopleiding die
rechtstreeks verbonden is met de toegelaten
activiteiten.
une série de tâches des pompiers volontaires à la
liste des activités autorisées sans perte des
allocations de chômage. Il s'agissait concrètement
de la formation pour l'obtention d'un brevet, incluant
la formation obligatoire et de la formation pratique
directement associée aux activités autorisées.
De vrijwillige brandweerman die een wachtdienst in
de kazerne doet, ontvangt hiervoor een vergoeding
per gepresteerd uur. Bijgevolg verliest hij zijn
werkloosheidsvergoeding voor die dag. Wanneer hij
echter tijdens een wacht wordt opgeroepen voor
een interventie met levensgevaar, behoudt hij toch
zijn werkloosheidsvergoeding. De bestaande
regeling biedt dus voldoende waarborgen voor de
inzet van vrijwillige brandweerlieden die werkloos
zijn.
Le pompier volontaire qui effectue une garde à la
caserne reçoit une rémunération par heure de
travail effectuée. Par conséquent, il perd son
indemnité de chômage pour cette journée. Si
toutefois, lors d'une garde, il est appelé à intervenir
auprès de personnes dont la vie est en danger, il
conserve son allocation de chômage. La
réglementation existante offre donc suffisamment
de garanties favorables à l'engagement de
pompiers chômeurs.
17.03 Jan Peeters (sp.a): De minister zegt dat de
huidige regeling goed en voldoende is en dat er
niets zal veranderen, maar volgens mij vergist hij
zich.
Wat is immers het verschil tussen een
brandweerman die twee uur werkt in de kazerne in
de permanente wacht zonder interventie en een
brandweerman die wel deelneemt aan een
interventie? De minister dwingt op deze manier de
gemeenten ertoe ofwel exclusief te werken met
beroepsbrandweermensen ofwel met brandweerlui
die niet onder de brugpensioenregeling of de
werkloosheidregeling vallen. De grote groep van de
tienduizend vrijwilligers sluit hij dus uit.
17.03 Jan Peeters (sp.a) : Selon moi, le ministre
se trompe lorsqu'il dit que la réglementation actuelle
est bonne et suffisante et qu'elle ne doit donc pas
être modifiée.
Quelle est en effet la différence entre un pompier
qui travaille deux heures à la caserne au cours
d'une garde sans intervention, et un pompier qui
participe à une intervention ? Le ministre contraint
ainsi les communes à travailler soit exclusivement
avec des pompiers professionnels, soit avec des
pompiers qui ne tombent pas sous le coup des
réglementations en matière de prépension ou de
chômage. Ce faisant, il exclut donc la majeure
partie des dix mille volontaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 48.