KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 617
CRABV 52 COM 617
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
01-07-2009
01-07-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister over "de aanstelling van de
tweede bestuurder die de Belgische Staat zal
vertegenwoordigen in de raad van bestuur van
BNP Paribas en de datum waarop die twee
bestuurders in functie zullen treden" (nr. 13639)
1
Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre sur "la désignation du deuxième
administrateur représentant l'État belge au sein
de BNP Paribas et la date de prise de fonction de
ces deux administrateurs" (n° 13639)
1
Sprekers: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy, eerste minister
Orateurs: Georges Gilkinet, Herman Van
Rompuy, premier ministre
Interpellatie van de heer André Flahaut tot de
eerste minister over "het inzetten van Belgische
militairen in Afghanistan" (nr. 338)
2
Interpellation de M. André Flahaut au premier
ministre sur "l'engagement des militaires belges
en Afghanistan" (n° 338)
2
Sprekers: André Flahaut, Herman Van
Rompuy, eerste minister, Juliette Boulet,
Hilde Vautmans, voorzitter van de Open Vld-
fractie
Orateurs: André Flahaut, Herman Van
Rompuy, premier ministre, Juliette Boulet,
Hilde Vautmans, président du groupe Open
Vld
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukking van
één op vier repatriëringen" (nr. 13790)
5
- Mme Leen Dierick à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'échec d'un
rapatriement sur quatre" (n° 13790)
5
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukte
uitwijzing van illegalen" (nr. 13816)
5
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'échec de l'expulsion
de clandestins " (n° 13816)
5
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukking van
één op vier repatriëringen in België" (nr. 13824)
5
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'échec d'un
rapatriement sur quatre en Belgique" (n° 13824)
5
Sprekers: Leen Dierick, Sarah Smeyers,
Hilde Vautmans, voorzitter van de Open Vld-
fractie, Annemie Turtelboom, minister van
Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Leen Dierick, Sarah Smeyers,
Hilde Vautmans, président du groupe Open
Vld, Annemie Turtelboom, ministre de la
Politique de migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het aantal
asielzoekers die Brusselse gebouwen bezetten"
(nr. 13763)
8
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre de
demandeurs d'asile occupant des immeubles
bruxellois" (n° 13763)
8
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het migratiebeleid"
(nr. 13929)
10
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
migration" (n° 13929)
10
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het akkoord inzake
asiel en regularisaties" (nr. 14079)
10
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'accord sur l'asile et les
régularisations" (n° 14079)
10
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"het
regularisatiebeleid" (nr. 14099)
10
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
régularisation" (n° 14099)
10
Sprekers: Sarah Smeyers, Dalila Douifi,
Annemie Turtelboom, minister van Migratie-
Orateurs: Sarah Smeyers, Dalila Douifi,
Annemie Turtelboom, ministre de la Politique
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
en asielbeleid
de migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de omzendbrief met
betrekking tot de identificatie van illegalen"
(nr. 14100)
14
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la circulaire
relative à l'identification des étrangers en situation
illégale" (n° 14100)
14
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de omzendbrief met
betrekking tot de identificatie van illegalen"
(nr. 14113)
14
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile et au ministre de l'Intérieur sur
"la circulaire relative à l'identification d'étrangers
en séjour irrégulier" (n° 14113)
14
Sprekers: Clotilde Nyssens, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Clotilde Nyssens, Zoé Genot,
Annemie Turtelboom, ministre de la Politique
de migration et d'asile
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de rechtspositie
van de leden van de recherchediensten van de
politiezones die vóór en tijdens de uitvoering van
de politiehervorming de functie van rechercheur
uitoefenden" (nr. 13620)
17
Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "la position juridique des membres
des services de recherche des zones de police,
enquêteurs avant et à la réforme des polices"
(n° 13620)
17
Sprekers: Josy Arens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
samenwerkingsakkoord met de Servische politie"
(nr. 13764)
18
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'accord de coopération avec la
police serbe" (n° 13764)
18
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het uitvoeren en
organiseren
van
grensoverschrijdend
politieoptreden" (nr. 13768)
19
Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "la mise en oeuvre et l'organisation
des interventions policières transfrontalières"
(n° 13768)
19
Sprekers: Josy Arens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
participatiegraad van ouderen bij de verkiezingen"
(nr. 13772)
21
Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de l'Intérieur sur "le taux de participation
aux élections des personnes âgées" (n° 13772)
21
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
opleidingsprogramma's van de politiescholen"
(nr. 13794)
22
Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "les programmes de formation des
écoles de police" (n° 13794)
22
Sprekers: Josy Arens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"burenbemiddeling" (nr. 13795)
23
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la médiation pour les querelles
de voisinage" (n° 13795)
23
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vraag van de
hulpagenten om een extra wapen te krijgen"
(nr. 13796)
24
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "la demande des agents de sécurité de
recevoir une arme supplémentaire" (n° 13796)
24
- de heer Josy Arens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van de
'Taser'-stroomstootwapens" (nr. 14028)
24
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation des armes à décharge électrique
Taser" (n° 14028)
24
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Josy Arens,
Guido De Padt, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Josy Arens,
Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het Actieplan
'betere toegangscontrole' voor kinderopvang"
(nr. 13830)
25
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le Plan d'action pour un meilleur
contrôle de l'accès aux milieux d'accueil de la
petite enfance" (n° 13830)
25
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "discriminatoire
leeftijdsgrens bij gemeenteraads-, federale en
regionale verkiezingen" (nr. 13833)
27
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "la limite d'âge discriminatoire lors
des
élections
communales,
fédérales
et
régionales" (n° 13833)
27
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"Kids-ID,
de
elektronische identiteitskaart voor kinderen"
(nr. 13861)
28
- Mme Martine De Maght au ministre de l'Intérieur
sur "la Kids-ID, la carte d'identité électronique
pour les enfants" (n° 13861)
28
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanvraag van een
Kids-ID in het geval van pleegouderschap"
(nr. 14029)
28
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"la demande d'une Kids-ID pour les enfants
placés" (n° 14029)
28
Sprekers: Raf Terwingen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Raf Terwingen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het fouilleren van
personen met een pacemaker of ingeplante
neurostimulator" (nr. 13868)
28
Question de Mme Rita De Bont au ministre de
l'Intérieur sur "la fouille des personnes portant un
pacemaker ou un neurostimulateur implanté".
28
Sprekers: Rita De Bont, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Rita De Bont, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de brandweer" (nr. 13958)
30
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le financement des services
d'incendie".
30
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
incident op de site van het chemisch bedrijf Yara
in Saint-Ghislain" (nr. 14066)
31
Question de Mme Juliette Boulet au ministre de
l'Intérieur sur "l'incident sur le site de l'entreprise
chimique Yara à Saint-Ghislain" (n° 14066)
31
Sprekers: Juliette Boulet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
33
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de
33
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
minister van Binnenlandse Zaken over "de rol van
de getuigen in de stemopnemingsbureaus"
(nr. 13822)
l'Intérieur sur "le rôle des témoins dans les
bureaux de dépouillement" (n° 13822)
Sprekers: Karine Lalieux, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karine Lalieux, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
lage
ophelderingsgraad
bij
verkrachtingszaken"
(nr. 14096)
34
- Mme Sonja Becq au ministre de l'Intérieur sur "le
faible taux d'élucidation des affaires de viol"
(n° 14096)
34
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het hoge aantal
onbestrafte verkrachtingen" (nr. 14109)
34
- Mme Hilde Vautmans au ministre de l'Intérieur
sur "le nombre important de viols impunis"
(n° 14109)
34
Sprekers: Sonja Becq, Hilde Vautmans,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Sonja Becq, Hilde Vautmans,
président du groupe Open Vld, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Éric Libert aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "bepaalde problemen in
stembureau 33 te Kraainem tijdens de regionale
en Europese verkiezingen van 7 juni 2009"
(nr. 14111)
36
Question de M. Éric Libert au ministre de
l'Intérieur sur "certains problèmes survenus au
bureau de vote 33 à Kraainem lors des élections
régionales et européennes du 7 juin 2009"
(n° 14111)
36
Sprekers: Éric Libert, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Éric Libert, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
softwarepakket Pol Office" (nr. 13486)
37
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
l'Intérieur sur "le programme informatique Pol
Office" (n° 13486)
37
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verbod van de stad Antwerpen op quads"
(nr. 14110)
38
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
l'Intérieur sur "l'interdiction des quads par la ville
d'Anvers" (n° 14110)
38
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
01
JULI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
01
JUILLET
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 22 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister over "de aanstelling van de
tweede bestuurder die de Belgische Staat zal
vertegenwoordigen in de raad van bestuur van
BNP Paribas en de datum waarop die twee
bestuurders in functie zullen treden" (nr. 13639)
01 Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre sur "la désignation du deuxième
administrateur représentant l'État belge au sein
de BNP Paribas et la date de prise de fonction de
ces deux administrateurs" (n° 13639)
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Sinds
enkele
weken
is
de
Belgische
Staat
refentieaandeelhouder in de groep BNP Paribas, en
mogen we dus twee leden van de raad van bestuur
aanwijzen. Op 10 juni maakte u de identiteit van
een van de twee leden bekend (zie Beknopt Verslag
52 COM 587, blz. 10).
Wie is de tweede Belgische bestuurder bij BNP
Paribas die door de regering wordt aangewezen?
Op grond van welke criteria werd hij gekozen? Als
dat nog niet gebeurd is, wanneer en op welke
manier zal de betrokkene dan worden aangesteld?
Wanneer zullen die twee bestuurders hun functie
opnemen? Moet er worden gewacht tot de volgende
algemene vergadering van BNP Paribas, of kan dat
ook vroeger (via coöptatie of anderszins)? Hoe
worden de belangen van de Belgische Staat in BNP
Paribas zolang vertegenwoordigd en verdedigd?
01.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Depuis
quelques semaines, l'État belge est actionnaire de
référence dans le groupe BNP Paribas, ce qui nous
permet de désigner deux membres du conseil
d'administration. Le 10 juin, vous m'avez indiqué
l'identité d'un des deux membres (voir Compte
rendu analytique 52 COM 587, p. 10).
Qui est le second administrateur belge désigné par
le gouvernement dans BNP Paribas ? Sur la base
de quels critères a-t-il été choisi ? S'il n'a pas
encore été désigné, quand et comment le sera-t-il ?
Quelle est la date d'entrée en fonction de ces deux
administrateurs ? Faudra-t-il attendre la prochaine
assemblée générale de BNP Paribas, ou pourront-
ils le faire avant (en fonction de mécanismes de
cooptation ou autres) ? Dans l'intervalle, comment
sont représentés et défendus les intérêts de l'État
belge dans BNP Paribas ?
01.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): België is de grootste aandeelhouder van
BNP Paribas. We hebben 11,6 procent van de
stemrechten in handen, wat ons recht geeft op twee
bestuurders.
01.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : La Belgique est le plus grand actionnaire
de BNP Paribas. Nous détenons 11,6 % des droits
de vote, ce qui nous donne droit à deux
administrateurs.
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De minister van Financiën en ikzelf hebben de
voorzitter van de raad van bestuur een brief
geschreven waarin de Belgische regering bevestigt
dat ze de heren Michel Tilmant (Franstalige) en
Jean-Claude
Deschamps
(Nederlandstalige)
voordraagt.
Bij de selectie van haar twee vertegenwoordigers
hield de regering rekening met de bekwaamheid, de
integriteit en de ervaring van de kandidaten.
Volgens het Franse Wetboek van koophandel mag
niet meer dan een derde van de bestuurders in
functie ouder zijn dan zeventig, tenzij uitdrukkelijk
anders bepaald in de statuten.
Le ministre des Finances et moi-même avons
envoyé une lettre au président du conseil
d'administration, confirmant que le gouvernement
belge propose les candidatures de MM. Michel
Tilmant (francophone) et Jean-Claude Deschamps
(néerlandophone).
Lors de la sélection de ses deux représentants, le
gouvernement a tenu compte de l'aptitude, de
l'intégrité et de l'expérience des candidats. Selon le
Code du commerce français, à défaut de disposition
expresse dans les statuts, il ne peut y avoir plus
d'un tiers des administrateurs en fonction qui soient
âgés de plus de 70 ans.
De leden van de raad van bestuur worden door de
algemene vergadering aangewezen. Tenzij een
plaats vacant wordt als gevolg van overlijden of
ontslag, mogen de bestuurders tijdens de duur van
hun mandaat niet worden vervangen. De raad van
bestuur kan evenwel, op voorstel van de voorzitter,
een of twee censors benoemen. In een eerste fase
krijgen de twee Belgische kandidaten dus niet de
volwaardige status van bestuurder, maar zullen ze
als censors bij de werkzaamheden van de raad van
bestuur worden betrokken.
Les membres du conseil d'administration sont
désignés par l'assemblée générale. Hormis les cas
de vacance par décès ou par démission, les
administrateurs ne peuvent être remplacés en cours
de mandat. Néanmoins, le conseil d'administration
peut désigner, sur proposition du président, un ou
deux censeurs. Dans un premier temps, les
candidats belges ne pourront accéder au statut
d'administrateur à part entière mais en qualité de
censeurs, ils seront associés aux travaux du conseil
d'administration.
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met
betrekking tot de leeftijdsgrens verwees u eerder al
naar de statuten van BNP Paribas, maar vandaag
verwijst u naar het Franse recht om die statuten
naast u neer te leggen. Gebeurde een en ander in
samenspraak met BNP Paribas?
01.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Concernant la limite d'âge, vous aviez fait
référence, précédemment, aux statuts de BNP
Paribas, mais ici vous évoquez le droit français pour
outrepasser ces statuts. Cela a-t-il été fait en bonne
intelligence avec BNP Paribas ?
01.04 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): Het gaat om een eenzijdige beslissing. We
wachten nog op het antwoord van BNP Paribas.
01.04 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : C'est un acte unilatéral. Nous attendrons
la réponse de BNP Paribas.
01.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er heerst
ter zake toch enige onzekerheid! We zullen moeten
wachten op de reactie van BNP Paribas en hopen
dat die bank niet oordeelt dat die eenzijdige daad
van de Belgische Staat strijdig is met haar statuten.
Ik betreur dat onze bestuurders niet sneller werden
aangesteld. Ik hoop dat ze ook de bevoegdheid van
censor zullen krijgen. De belangen van de
Belgische Staat moeten vertegenwoordigd worden
in die bank, waarin we zwaar hebben geïnvesteerd.
01.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une
certaine insécurité règne en la matière ! Il faudra
attendre la réaction de BNP Paribas en espérant
qu'elle ne considérera pas cet acte unilatéral de
l'État belge contraire à leurs statuts.
Je regrette que nos administrateurs n'aient pas été
désignés plus rapidement. J'espère qu'ils pourront
être admis au titre de censeurs. Les intérêts de
l'État belge doivent être représentés dans cette
banque, dans laquelle nous avons beaucoup
investi.
De voorzitter: Vraag nr. 13831 van de heer
Jambon werd ingetrokken.
Le président : La question n° 13831 de M. Jambon
est retirée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Interpellatie van de heer André Flahaut tot de
eerste minister over "het inzetten van Belgische
02 Interpellation de M. André Flahaut au premier
ministre sur "l'engagement des militaires belges
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
militairen in Afghanistan" (nr. 338)
02.01 André Flahaut (PS): We vragen dat er op
het juiste moment zou worden gecommuniceerd.
De jongste weken kregen we de indruk dat wat
moest worden gezegd niet werd gezegd, dat wat
niet moest worden gezegd, wél werd gezegd, en dat
wat op een bepaalde plaats moest worden gezegd,
elders werd gezegd. Soms werd er niet
gecommuniceerd over goede beslissingen terwijl,
indien zulks wel was gebeurd, men zou hebben
erkend dat het om goede beslissingen ging. Ik denk
meer bepaald aan de beslissing om onze OMLT-
operaties tijdens het onderzoek ter plaatse op te
schorten, met de bedoeling daaruit de nodige
lessen te trekken en onze werkwijze aan te passen.
02.01 André Flahaut (PS) : Nous demandons que
la communication se fasse au bon moment. Ces
dernières semaines, on a eu l'impression que ce qui
devait être dit ne l'était pas, que ce qui ne devait
pas l'être l'était et que ce qui devait être dit à un
endroit était dit à un autre endroit. Parfois, de
bonnes décisions n'étaient pas communiquées
alors que, si elles l'avaient été, elles auraient été
saluées comme étant de bonnes décisions. Je
pense plus particulièrement à la décision de
suspendre nos opérations OMLT durant l'enquête
sur place afin de pouvoir en tirer les
enseignements et d'adapter notre dispositif.
Meer bepaald voor Afghanistan heb ik de indruk dat
de minister van Landsverdediging ervan uitgaat dat
er een beslissing genomen werd en dat die
uitgevoerd zal worden. In dat geval moet men zo
verstandig zijn in regelmatige evaluaties te voorzien,
meer bepaald in termen van veiligheidsimpact. U
had gezegd dat de regering dit zou bespreken in het
kernkabinet alvorens het project bij de commissie
belast met de opvolging van buitenlandse
zendingen in te dienen en die beslissing de vrijdag
erop te bevestigen. Toch heb ik de indruk dat de
bevoegde minister vindt dat hij niet consequent zou
zijn als hij een mededeling zou doen voordat de
beslissing definitief is.
Ik zou u willen horen zeggen: "Ja, zo zullen we te
werk gaan, omdat dat de voorzichtigste manier is en
onze militaire verbintenissen daardoor niet op losse
schroeven komen te staan". De minister herhaalt
dat de beslissingen om aan operaties mee te
werken door de vorige regering genomen zijn. We
zullen die missie voortzetten, omdat we deel
uitmaken van de regering. Dat is niet hetzelfde als
verklaren dat de operatie tot elke prijs in oktober zal
worden uitgevoerd, zonder rekening te houden met
het feit dat de Afghaanse situatie in enkele
maanden volledig kan veranderen! Er zullen
verkiezingen worden gehouden. Ik roep op tot
behoedzaamheid
en gezond verstand, het
Parlement en de bevolking moeten beter worden
ingelicht.
Plus particulièrement pour l'Afghanistan, j'ai le
sentiment que le ministre de la Défense part du
principe qu'une décision a été prise et qu'elle sera
mise à exécution. Il convient, dans une telle
situation, d'avoir la sagesse de prévoir des
évaluations régulières, notamment en termes
d'impact sécuritaire. Vous aviez dit que le
gouvernement en discuterait en cabinet restreint
avant de soumettre ce projet à la commission de
suivi des opérations militaires et de confirmer cette
décision le vendredi suivant. Néanmoins, j'ai
l'impression que le titulaire du département
considère que ce serait se déjuger que de se livrer
à cet exercice de communication avant que la
décision ne soit définitive.
J'aimerais vous entendre dire: « Oui, c'est comme
cela que nous allons travailler, parce que c'est la
prudence même, que cela ne remet pas en cause
nos engagements militaires ». Le ministre répète
que les décisions d'opérations ont été prises sous le
précédent
gouvernement.
Nous
ne
nous
désolidarisons pas de cette mission, puisque nous
participons au gouvernement. De là à dire que
l'opération sera mise en oeuvre en octobre quoi qu'il
arrive, sans accepter que la situation afghane
puisse terriblement changer en quelques mois, il y a
de la marge ! Des élections vont se tenir. J'en
appelle à une forme de prudence et de sagesse
ainsi qu'à une meilleure communication à l'égard du
Parlement et de l'opinion publique.
We zijn solidair met de operaties waartoe beslist
werd, al hadden we de voorkeur gegeven aan een
Provincial Reconstruction Team (PRT) boven een
Operational Mentor and Liaison Team (OMLT). De
procedure moet omzichtig gevolgd worden en we
moeten waakzaam blijven voor de andere
operaties. We mogen daarbij ook de bijzonder
moeilijke budgettaire context niet uit het oog
Nous sommes solidaires quant aux opérations
décidées même si nous aurions préféré un PRT
(Provincial Reconstruction Team) plutôt que des
OMLT (Operational Mentor and Liaison Team). Il
faut suivre la procédure avec prudence et être
vigilant pour les autres opérations. Tout cela
s'inscrit dans le contexte budgétaire très difficile que
vous connaissez.
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
verliezen.
02.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): In het voorjaar van 2010 komt er een
tussentijdse evaluatie van de militaire en civiele
inspanningen die in Afghanistan worden geleverd.
Op datzelfde tijdstip zal de Belgische regering een
bijkomende inspanning doen, met name op het stuk
van de training van het Afghaanse leger door de
zogenaamde OMLT's (Operational Mentor and
Liaison Teams).
Na de recente incidenten in Kunduz heeft de
minister van Landsverdediging meer inlichtingen
verstrekt
over
de
bijkomende
beschermingsmaatregelen die werden genomen
opdat de opdracht in Kunduz voor onze soldaten in
de best mogelijke veiligheidsomstandigheden zou
verlopen. Ik bevestig het principe van een tweede
OMLT. De ministerraad moet zich nog buigen over
het tijdschema van die missie; zij is niet in de
komende maanden gepland. Op 3 april werd er ook
beslist andere mogelijke bijdragen te onderzoeken,
met name met betrekking tot de opleiding van de
Afghaanse politie, ontmijningsoperaties en andere
mogelijkheden op het stuk van de civiele
wederopbouw. Om begrotingsredenen zal België
zich eerst toespitsen op de al aangegane
verbintenissen alvorens werk te maken van
eventuele andere bijdragen.
02.02 Herman Van Rompuy, Premier ministre (en
français) : Une évaluation intermédiaire des efforts
militaires et civils consentis en Afghanistan est
prévue au printemps 2010. À cette même date, le
gouvernement
belge
fournira
un
effort
supplémentaire
notamment
en
termes
d'entraînement de l'armée afghane par le biais des
équipes dites OMLT (Operational Mentor and
Liaison Teams.)
Après les incidents survenus à Kunduz, le ministre
de la Défense a donné de plus amples informations
sur les mesures de protection supplémentaires
prises pour que la mission à Kunduz se déroule
dans les meilleures conditions de sécurité pour nos
soldats. Je confirme le principe d'une deuxième
OMLT. Le Conseil des ministres doit encore se
pencher sur l'échéancier de cet envoi ; il n'est pas
prévu pour les mois qui viennent. Le 3 avril, il a
aussi été décidé d'examiner d'autres contributions
possibles, notamment en matière de formation de la
police afghane, d'opérations de déminage ainsi que
d'autres possibilités dans ce même domaine de la
reconstruction civile. Pour des raisons budgétaires,
la Belgique se concentrera d'abord sur ce à quoi
elle s'est déjà engagée avant de mettre en oeuvre
d'éventuelles contributions supplémentaires.
02.03 André Flahaut (PS): Ik neem er nota van wij
om begrotingsredenen in de toekomst wat meer
voorzichtigheid aan de dag zullen leggen met
betrekking
tot
mededelingen
over
onze
aanwezigheid in Afghanistan. Mag ik ervan uitgaan
dat nadat de ministerraad zich over de
tenuitvoerlegging van die tweede OMLT zal hebben
gebogen, u ervoor zal zorgen dat de commissie
belast met de opvolging van de buitenlandse
zendingen zal worden geïnformeerd alvorens er een
definitieve beslissing wordt genomen?
02.03 André Flahaut (PS) : J'acte que c'est pour
des raisons budgétaires que nous ferons preuve
d'une grande prudence lors d'annonces ultérieures
quant à notre présence en Afghanistan. Puis-je
considérer que, lorsque le Conseil des ministres se
sera penché sur la mise en oeuvre de cette
deuxième OMLT, vous ferez en sorte qu'avant la
décision définitive, il y ait une information à la
commission de suivi des opérations militaires ?
In tegenstelling tot wat u in uw nota schrijft, werden
de commissies niet op de hoogte gebracht van de
maatregelen die getroffen werden na het bezoek
aan de troepen in Kunduz. Die "kortsluitingen" in de
communicatie verzieken de relaties en zouden ons
de dag dat er zich echt een probleem voordoet, de
nodige problemen kunnen bezorgen.
Contrairement à ce qui figure dans votre note, les
commissions n'ont pas été informées des mesures
prises après la visite sur le terrain à Kunduz. Ces
"courts-circuits"
dans
la
communication
empoisonnent les relations et risquent de nous
causer quelques soucis le jour où un problème
surviendrait.
02.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb niet
alleen de indruk dat de informatie in de regering niet
bepaald goed doorstroomt, maar ook dat het
klaarblijkelijk moeilijk is om op het juiste ogenblik
informatie te krijgen. Vaak moeten we het nieuws
via de media vernemen. Zo kan het Parlement niet
goed werken. Iedereen zou erbij winnen, indien
02.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Autant j'ai
l'impression que l'information circule peu au sein du
gouvernement, autant il est vraiment difficile de
disposer d'une information au bon moment et non
pas après l'avoir découverte dans les médias. Cela
nuit
au
bon
déroulement
des
travaux
parlementaires. Remettre les choses à leur place
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
men de puntjes op de i zou zetten.
ferait du bien à tout le monde.
02.05 Hilde Vautmans (Open Vld): De commissie
over de militaire operaties werd speciaal opgericht
om de operaties op te volgen. De regering moet
toch eens kijken hoe ze beter kan functioneren. Het
is onduidelijk welke informatie valt onder de
geheimhoudingsplicht en welke niet.
Ik hoop dat de commissie, die is opgericht om de
regering en het Parlement samen verantwoordelijk
te maken voor het opvolgen van de militaire
operaties, haar rol volop zal kunnen spelen. Het
gaat wel al de goede kant op, maar ik hoop dat de
eerste minister de nog bestaande mankementen
met de bevoegde minister zal bespreken en ze zal
uitklaren.
02.05 Hilde Vautmans (Open Vld) : La
commission des opérations militaires a été mise en
place spécialement pour assurer le suivi des
opérations. Le gouvernement doit toutefois
chercher à en améliorer le fonctionnement. On ne
voit pas clairement quelles informations sont ou non
confidentielles.
J'espère que la commission, qui a été créée pour
responsabiliser le gouvernement et le Parlement en
matière de suivi des opérations militaires, pourra
jouer pleinement son rôle. L'évolution est positive
mais j'espère que le premier ministre discutera avec
le ministre compétent des lacunes qui subsistent et
qu'il règlera la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukking van
één op vier repatriëringen" (nr. 13790)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukte
uitwijzing van illegalen" (nr. 13816)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de mislukking van
één op vier repatriëringen in België" (nr. 13824)
03 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'échec d'un
rapatriement sur quatre" (n° 13790)
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "l'échec de l'expulsion
de clandestins " (n° 13816)
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'échec d'un
rapatriement sur quatre en Belgique" (n° 13824)
03.01 Leen Dierick (CD&V): Volgens de pers
mislukt een vierde van alle repatriëringen, in
hoofdzaak omdat de identiteit onvoldoende kan
worden aangetoond. Volgens de DVZ werkt een
aantal landen onvoldoende mee en weigeren die
landen door ons land uitgewezen illegalen toe te
laten.
Met hoeveel landen heeft België alleen of samen
met
een
andere
EU-lidstaat
een
samenwerkingsakkoord
afgesloten
voor
de
terugname van uitgeprocedeerde asielzoekers? Zijn
er onderhandelingen bezig met andere landen?
Welke landen werken niet mee? Worden er
specifiek voor deze landen acties ondernomen om
toch tot een terugnameakkoord te komen?
03.01 Leen Dierick (CD&V) : Selon la presse, un
quart des rapatriements se soldent par un échec,
principalement en raison de l'impossibilité de
prouver à suffisance l'identité des personnes
concernées. Selon l'Office des étrangers, la
collaboration offerte par plusieurs pays est
insuffisante, ces derniers refusant d'accueillir les
illégaux expulsés par la Belgique.
Avec combien de pays la Belgique a-t-elle conclu -
seule ou avec un autre État membre de l'UE - un
accord de coopération portant sur le retour de
demandeurs d'asile déboutés ? Des négociations
sont-elles en cours avec d'autres pays ? Quels
États refusent toute collaboration ? Des démarches
spécifiques sont-elles entreprises vis-à-vis de ces
pays en vue d'obtenir tout de même un accord de
réadmission ?
03.02 Sarah Smeyers (N-VA): In 2007 werden
8745 mensen gerepatrieerd, ongeveer een kwart
van die repatriëringen is niet gelukt.
Hoeveel repatriëringen mislukten omdat de
nationaliteit niet kon worden aangetoond? Is dat de
echte reden waarom bepaalde landen geen
03.02 Sarah Smeyers (N-VA) : Un quart des 8.745
rapatriements prévus en 2007 ont échoué.
Combien de rapatriements ont été rendus
impossibles à la suite d'un manque de preuves
concernant la nationalité ? Cette argumentation est-
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
onderdanen willen opnemen? Wat gebeurt er met
deze mensen? Welke documenten worden door de
landen van herkomst aanvaard en welke niet? Zijn
er gevallen bekend van illegalen die hun papieren
vernietigen om niet te kunnen worden uitgewezen?
Welke landen vormen het grootste probleem? Hoe
tracht men dit op te lossen? Bestaan er
internationaalrechtelijke middelen om deze landen
te dwingen onderdanen op te nemen?
elle à la base du refus de certains pays d'accepter
des
ressortissants ?
Qu'advient-il
de
ces
personnes ? Quels documents sont acceptés par
les pays d'origine et quelles autres pièces ne le sont
pas ? A-t-on connaissance de cas dans lesquels
des personnes en séjour illégal détruiraient leurs
documents pour ne pas pouvoir faire l'objet d'une
expulsion ?
Quels pays causent le plus grand nombre de
problèmes ? Comment tente-t-on d'y remédier ? Le
droit international permet-il de contraindre ces pays
à accepter des ressortissants ?
03.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Een vierde van
de repatriëringen uit ons land mislukt, vooral omdat
de identiteit van de betrokkene onvoldoende kan
worden aangetoond.
Klopt dat? Heeft de minister zicht op de oorzaken?
Kunnen landen die niet meewerken, gedwongen
worden dit wel te doen? Welke rol kan het
Parlement spelen? Kan de Inter-Parliamentary
Union (IPU) geen rol spelen?
03.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : Un quart des
rapatriements devant être organisés au départ de
notre pays échouent essentiellement parce que
l'identité des personnes concernées ne peut être
suffisamment prouvée.
Cette information est-elle exacte ? La ministre a-t-
elle connaissance des causes de cette situation ?
Peut-on contraindre les pays récalcitrants à
collaborer ? Quel rôle le Parlement et l'Union
interparlementaire (UIP) peuvent-ils jouer à cet
égard ?
03.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Om alle verwarring te vermijden: asielzoekers
worden niet uitgewezen. Dat zou in strijd zijn met de
Conventie van Genève. Enkel wie uitgeprocedeerd
is of illegalen die nooit een procedure startten of
niet meer aan de verblijfsvoorwaarden voldoen,
worden uitgewezen. Asielzoekers worden enkel
uitgewezen als zij al een asielaanvraag hebben
ingediend in een ander EU-land: dan worden zij
naar dat land teruggestuurd.
Een vierde van de repatriëringen mislukt inderdaad,
waarbij het niet kunnen aantonen van de identiteit
het
belangrijkste
probleem
is.
Van
de
2.348 aanvragen voor een laissez-passer, werden
er slechts 1.204 aanvaard. Het gebeurt inderdaad
dat mensen bewust verwarring zaaien over hun
identiteit of hun papieren vernietigen. De DVZ kan
sans-papiers slechts voor een bepaalde termijn
administratief aanhouden. Daarna moeten ze
worden gerepatrieerd als de identiteit bekend is
of vrijgelaten met een bevel om het grondgebied te
verlaten. Er is geen andere wettelijke mogelijkheid.
Deze dossiers worden wel opgevolgd: mocht de
identiteit later toch bekend worden, dan wordt aan
de politie gevraagd deze persoon aan te houden.
03.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Pour éviter toute confusion : les
demandeurs d'asile ne sont pas expulsés. De telles
expulsions seraient en effet contraires à la
Convention de Genève. Seules sont expulsées les
personnes qui sont en fin de procédure ou les
personnes en situation illégale qui n'ont jamais
entamé de procédure ou qui ne répondent plus aux
conditions de séjour. Les demandeurs d'asile ne
sont expulsés que s'ils ont introduit une demande
d'asile dans un autre pays de l'UE. Ils sont alors
renvoyés vers ce pays.
Un quart des rapatriements échoue en effet, le
principal problème étant le fait de ne pas pouvoir
prouver
l'identité
d'une
personne.
Des
2.348 demandes
de
laissez-passer,
seules
1.204 demandes ont été acceptées. Il arrive en effet
que certaines personnes sèment délibérément la
confusion à propos de leur identité ou détruisent
leurs papiers. L'OE ne peut en effet placer les sans-
papiers en détention administrative que pour une
durée limitée. Ils doivent ensuite être rapatriés si
leur identité est connue ou libérés avec l'ordre de
quitter le territoire. Il n'existe pas d'autre possibilité
légale. Ces dossiers font bel et bien l'objet d'un
suivi : si l'identité d'une personne est découverte
ultérieurement, il est demandé à la police de
procéder à son arrestation.
Om het probleem van de identificatie aan te
pakken, proberen wij de samenwerking tussen de
Pour résoudre le problème de l'identification, nous
essayons d'optimiser au maximum la coopération
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
politie, de DVZ en het parket zo veel mogelijk te
optimaliseren. Momenteel loopt er een project om
tot een unieke identificatie te komen door de
verschillende databanken te vergelijken. Sinds 2008
beschikt mijn administratie ook over een databank
met de vingerafdrukken van opgepakte sans-
papiers. Zo kunnen mensen die meerdere
identiteiten gebruiken, worden geïdentificeerd. Ook
in 2008 werd de eID ingevoerd om fraude en
vervalsing tegen te gaan.
Naast het probleem van de identiteit, kunnen ook
technische problemen een repatriëring verhinderen.
Het is mogelijk dat er geen vluchten beschikbaar
zijn of dat de politie van een andere EU-lidstaat de
repatriëring vertraagt. Ook het stappenplan voor
repatriëringen dat moet worden gevolgd, kan een
oorzaak zijn voor een onderbreking ven de
repatriëring. Het aantal repatriëringen dat mislukt
door hevig verzet is wel gedaald.
Om de identiteit te achterhalen, is de samenwerking
met andere landen cruciaal. De IPU kan inderdaad
een rol spelen bij de betrokken ambassades. Een
ambassade kan iemand zonder papieren erkennen
als onderdaan van het land, waardoor hij toch kan
worden teruggestuurd. Bepaalde landen eisen een
instemming van de gerepatrieerde vooraleer zij een
laissez-passer toekennen. Sommige ander landen
stellen zeer veel eisen met als doel de terugkeer te
bemoeilijken.
entre la police, l'Office des Etrangers et le parquet.
Un projet actuellement en cours vise à obtenir une
identification unique par la comparaison des
différentes bases de données. Depuis 2008, mon
administration dispose également d'une base de
données contenant les empreintes digitales des
sans-papiers interceptés. Les personnes utilisant
plusieurs identités peuvent ainsi être démasquées.
En 2008 toujours, la carte eID a été introduite pour
lutter contre la fraude et la falsification de
documents.
Hormis le problème de l'identité, un rapatriement
peut également être entravé par des problème
techniques. Il peut arriver qu'il n'y ait pas de vol
disponible ou que la police d'un autre Etat-membre
retarde un rapatriement. Un plan en phases à
respecter pour le rapatriement peut aussi être une
cause d'interruption de la procédure. Le nombre de
rapatriements ayant échoué à la suite d'une
opposition violente des intéressés a néanmoins
diminué.
La coopération avec d'autres pays est essentielle
pour identifier les personnes. L'UIP peut
effectivement intervenir auprès des ambassades
concernées. Une ambassade peut reconnaître une
personne sans papier comme l'un de ses
ressortissants et permettre ainsi son renvoi.
Certains pays exigent le consentement de la
personne rapatriée avant de délivrer un laissez-
passer. D'autres posent de nombreuses exigences
dans le but de compliquer le retour.
De consulaire autoriteiten moeten de vragen van de
DVZ vaak ook naar hun autoriteiten doorsturen, wat
eveneens voor vertragingen zorgt. Het gaat niet
altijd om slechte wil, maar het betekent wel een
administratief oponthoud.
Om de diplomatieke relaties niet te verzuren, acht ik
het niet opportuun mee te delen welke landen niet
meewerken. Het is een kleine minderheid, maar het
zijn wel altijd dezelfde landen.
Wij proberen zoveel mogelijk readmissieakkoorden
te sluiten. Europa heeft met elf landen een
readmissieakkoord gesloten, met zes andere
landen lopen de onderhandelingen. De Benelux
heeft readmissieakkoorden met zeventien landen
en voert met tien andere onderhandelingen. België
heeft negen akkoorden of memoranda of
understanding gesloten. Het is mijn prioriteit zoveel
mogelijk readmissieakkoorden te sluiten. Sinds mijn
aantreden hebben wij akkoorden met vier nieuwe
Il n'est pas rare que les instances consulaires
doivent aussi transmettre à leurs autorités les
demandes de l'Office des Étrangers, ce qui est
également source de retards. Ce n'est pas toujours
la mauvaise volonté qui est en cause mais cela
représente
néanmoins
un
contretemps
administratif.
Pour ne pas compromettre nos bonnes relations
diplomatiques, je n'estime pas opportun de
communiquer le nom des pays qui ne souhaitent
pas coopérer. Il s'agit d'une petite minorité mais ce
sont toujours les mêmes.
Nous nous efforçons autant que possible de
conclure des accords de réadmission. L'Europe a
conclu un accord de réadmission avec onze pays et
elle en négocie un avec six autres pays. Le Benelux
a conclu des accords de réadmission avec dix-sept
pays et il en négocie un avec dix autres pays. La
Belgique a conclu neuf accords ou memoranda of
understanding. Conclure autant d'accords de
réadmission que possible est un objectif prioritaire à
mes yeux. Depuis mon entrée en fonction, la
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
landen: Ecuador, Guinee, Burundi en Vietnam. Wij
onderhandelen nog met vier andere landen.
Belgique a conclu des accords avec quatre
nouveaux pays : l'Equateur, la Guinée, le Burundi et
le Vietnam, et nous négocions avec quatre autres
pays.
Van het uitoefenen van diplomatieke druk voor
readmissie is niet echt sprake. De kwestie komt
echter ook aan bod bij de Europese Raad van de
ministers van Buitenlandse Zaken, zowel op
internationaal als op Europees vlak.
De verplichting eigen onderdanen terug op het
nationale grondgebied toe te laten, maakt deel uit
van het internationaal gewoonterecht. Als er een
readmissieakkoord is, geldt het principe `pacta sunt
servanda'. Het blijft aan de verzoekende staat om
de nationaliteit van de betrokken persoon te
bewijzen. Het Parlement kan daar zeker een rol in
spelen door bij ontmoetingen met buitenlandse
collega's rond het thema te sensibiliseren.
Il n'est pas tout à fait approprié de dire que nous
exerçons des pressions diplomatiques sur les pays
avec lesquels nous souhaitons conclure un accord
de réadmission. Cela dit, cette question est abordée
également au Conseil européen des ministres des
Affaires étrangères, tant à l'échelon international
qu'à l'échelon européen.
L'obligation imposée aux pays d'origine de
réadmettre leurs ressortissants sur leur territoire
national fait partie intégrante du droit coutumier
international. Quand un accord de réadmission
existe, le principe « pacta sunt servanda »
s'applique. C'est toujours à l'État requérant qu'il
incombe de prouver la nationalité de la personne
concernée. Les parlementaires ont sans aucun
doute un rôle à jouer dans ce cadre, rôle consistant
à conscientiser leurs homologues étrangers au
sujet de ce problème lorsqu'ils les rencontrent.
03.05 Leen Dierick (CD&V): Een goed asiel- en
migratiebeleid staat of valt met een effectief
uitwijsbeleid. Het is ook goed dat er met een
stappenplan wordt gewerkt om zoveel mogelijk op
vrijwillige basis te doen. Als dat niet lukt, zijn
afspraken
met
de
landen
van
herkomst
noodzakelijk. We moeten ook streven naar zo
weinig mogelijk administratieve rompslomp. Alles
moet zo snel mogelijk gaan in Europese context.
03.05 Leen Dierick (CD&V) : Il ne peut y avoir de
bonne politique d'asile et de migration sans une
politique d'expulsion opérante. Autre élément
positif : la mise en oeuvre d'un plan stratégique de
façon à organiser au maximum les rapatriements
sur la base du volontariat. Toutefois, si le système
ne fonctionne pas sur une base volontaire, il est
nécessaire de conclure des accords avec les pays
d'origine. En outre, nous devons aussi nous efforcer
de limiter au strict minimum les pesanteurs
administratives. Enfin, il importe d'organiser le plus
vite possible une politique de rapatriement dans un
contexte européen.
03.06 Sarah Smeyers (N-VA): De minister is er
werk van aan het maken. We moeten het aantal
mislukte repatriëringen binnenkort normaal zien
dalen. Ons humaan uitwijzingsbeleid mag niet
gefnuikt worden door administratieve rompslomp.
We moeten kunnen omgaan met het gegeven dat
mensen uit bepaalde landen niet de documenten
kunnen voorleggen die in Westerse landen
gangbaar zijn.
03.06 Sarah Smeyers (N-VA) : La ministre est à
pied d'oeuvre. Donc, nous devrions normalement
voir baisser bientôt le nombre de rapatriements
avortés. Nous devons veiller à ce que les
tracasseries administratives ne sapent pas notre
politique humaine en matière d'expulsions. Nous
devons aussi être à même de gérer le fait que les
ressortissants de certains pays ne peuvent pas
produire les documents qui sont d'un usage courant
dans les pays occidentaux.
03.07 Hilde Vautmans (Open Vld): Met welke
landen hebben we vooral problemen? Misschien
zou het nuttig zijn mochten wij onze parlementaire
diplomatieke contacten kunnen gebruiken.
03.07 Hilde Vautmans (Open Vld) : Avec quels
pays rencontrons-nous le plus de difficultés ? Il
serait peut-être utile de recourir à nos contacts
diplomatiques parlementaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de 04 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
aantal asielzoekers die Brusselse gebouwen
bezetten" (nr. 13763)
la Politique de migration et d'asile sur "le nombre
de demandeurs d'asile occupant des immeubles
bruxellois" (n° 13763)
04.01 Michel Doomst (CD&V): Vorige week
hebben honderden personen actie gevoerd voor het
kabinet van de minister. Een van de deelnemende
groepen organiseerde net daarvoor een nieuwe
bezetting van een gebouw, de dag ervoor beval een
rechter in kort geding de vrijgave van een ander
bezet gebouw.
Hoeveel gebouwen worden in Brussel door
asielzoekers bezet? Hoeveel asielzoekers nemen
aan bezettingen deel? Ontstaat die problematiek
ook in andere steden?
04.01 Michel Doomst (CD&V) : La semaine
dernière, des centaines de personnes ont mené
une action devant le cabinet de la ministre. L'un des
groupes participants venait d'organiser une nouvelle
occupation d'immeuble et, la veille, un juge avait
ordonné en référé l'évacuation d'un autre bâtiment.
Combien d'immeubles sont actuellement occupés
par des demandeurs d'asile à Bruxelles ? Combien
de demandeurs d'asile participent à ces actions ?
Le problème se pose-t-il aussi dans d'autres villes ?
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest worden op
dit ogenblik vijf gebouwen bezet. De Begijnhofkerk
in Brussel wordt bezet door 130 personen, maar die
zullen het gebouw binnenkort verlaten, de Heilige
Pastoor van Arskerk in Vorst wordt door twaalf
personen bezet, de refter van het Institut Supérieur
de Formation Sociale et de Communication in
Schaarbeek door een veertigtal personen, het
Fortisgebouw in Sint-Joost-ten-Node door een
zeshondertal en het Leonidasgebouw in Brussel
door een honderdtal personen volgens het
Crisiscentrum, al spreekt de pers van vierhonderd.
Daar is men met de ontruiming begonnen zonder
dat mijn administratie op voorhand werd ingelicht.
Dit is een beslissing van Justitie.
De cijfers zijn erg benaderend. Het gaat echter niet
om asielzoekers, die legaal verblijven in ons land en
opvang genieten tijdens de procedure en na hun
erkenning volledige burgers van ons land zijn.
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Dans la Région de Bruxelles-
Capitale, cinq immeubles sont actuellement
occupés. L'église du Béguinage à Bruxelles est
occupée par 130 personnes, mais elles quitteront
les lieux sous peu. À Forest, douze personnes
occupent l'église Saint Curé d'Ars et à Schaerbeek,
quarante personnes occupent le réfectoire de
l'Institut supérieur de formation sociale et de
communication. Le bâtiment Fortis, à Saint-Josse-
ten-Node, est occupé par six cents personnes
environ et le bâtiment Leonidas à Bruxelles par une
centaine de personnes, selon le Centre de crise,
quoique les médias avancent le chiffre de quatre
cents personnes. L'évacuation de ce dernier
bâtiment a été entamée sans que mon
administration en ait été informée préalablement.
C'est une décision de la Justice.
Ces chiffres sont très approximatifs. Il est à noter
qu'il ne s'agit pas de demandeurs d'asile : ces
derniers séjournent légalement dans le pays,
bénéficient d'un accueil organisé pendant la
procédure et sont des citoyens à part entière après
leur reconnaissance.
De actievoerders zijn dus mensen die zonder
papieren in ons land verblijven, waaronder
uitgeprocedeerde asielzoekers, maar ook mensen
die nooit een aanvraag hebben gedaan.
Verspreid in het land zit nog een aantal mensen in
gebouwen, meer bepaald ongeveer 36 in Louvain-
la-Neuve, ongeveer twintig in Namen, ongeveer
veertig in Leuven en nog ongeveer zestig in Luik.
De meesten zitten dus in Brussel.
Les auteurs de l'action sont donc des personnes qui
résident sans papiers dans notre pays. On trouve
parmi elles des demandeurs d'asile déboutés mais
aussi des personnes qui n'ont jamais introduit de
demande.
Un certain nombre de personnes occupent encore
des bâtiments en divers endroits, à savoir environ
36 à Louvain-la-Neuve, environ 20 à Namur,
environ 40 à Louvain et environ 60 à Liège. La
majorité d'entre elles se trouvent à Bruxelles.
04.03 Michel Doomst (CD&V): Het antwoord
illustreert dat we met een fenomeen zitten waar we
een redelijke en correcte oplossing voor moeten
04.03 Michel Doomst (CD&V) : La réponse illustre
que nous sommes confrontés à un phénomène
auquel nous devrons trouver une solution
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
vinden. Dat is in het belang van de mensen die er
zitten en van de gebouwen zelf.
raisonnable et correcte. Il y va de l'intérêt des
personnes qui occupent ces bâtiments et des
bâtiments proprement dit.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13771 van de heer Van
den Eynde wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13771 de M. Van den
Eynde est reportée.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het migratiebeleid"
(nr. 13929)
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het akkoord inzake
asiel en regularisaties" (nr. 14079)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"het
regularisatiebeleid" (nr. 14099)
05 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
migration" (n° 13929)
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'accord sur l'asile et les
régularisations" (n° 14079)
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
régularisation" (n° 14099)
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): Einde maart
vaardigde de minister een rondzendbrief uit voor de
regularisatie onder voorwaarden van gezinnen met
schoolgaande kinderen. Tegen het einde van het
jaar zouden zo'n achtduizend mensen op die basis
een verblijfsvergunning voor een jaar krijgen.
De discussie in de regering is hiermee niet
afgelopen en zowel de premier als minister Arena
willen een oplossing vóór 21 juli. Ondertussen stijgt
het aantal asielaanvragen door de onduidelijkheid
van het regularisatiebeleid.
Wat gebeurt er met die gezinnen als ze na een jaar
niet in hun eigen levensonderhoud kunnen
voorzien? Zal de minister nog andere categorieën
illegalen regulariseren voor er een totaal akkoord
komt? Zijn er onlangs nog besprekingen gevoerd
binnen de regering over dit dossier en zo ja,
waartoe hebben die geleid? Wanneer verwacht de
minister een consensus? Hoe verklaart de minister
de
significante
stijging
van
het
aantal
asielaanvragen?
05.01 Sarah Smeyers (N-VA) : Fin mars, la
ministre a promulgué une circulaire relative à la
régularisation sous conditions de familles avec
enfants scolarisés. D'ici à la fin de l'année, huit mille
personnes obtiendraient ainsi une autorisation de
séjour pour une période d'un an.
La discussion au sein du gouvernement n'est pas
close pour autant et tant le premier ministre que la
ministre Arena souhaitent trouver une solution avant
le 21 juillet. Entre-temps, le nombre de demandes
d'asile augmente en raison du manque de clarté de
la politique de régularisation.
Qu'adviendra-t-il de ces familles si elles ne peuvent
subvenir à leurs besoins après un an ? La ministre
compte-t-elle encore régulariser d'autres catégories
d'illégaux avant qu'un accord global n'intervienne ?
Ce dossier a-t-il encore fait l'objet de discussions
récentes au sein du gouvernement et, dans
l'affirmative, avec quel résultat ? Dans quel délai la
ministre escompte-t-elle un consensus ? Comment
explique-t-elle l'augmentation significative du
nombre de demandes d'asile ?
05.02 Dalila Douifi (sp.a): De regering heeft in het
regeerakkoord een regularisatiebeleid uitgestippeld.
De minister is aan die afspraken en de bijhorende
deadlines gebonden, maar het water tussen de
ministers Arena en Turtelboom is heel diep. Toch
blijf ik vinden dat minister Turtelboom de bevoegde
minister is.
Het regularisatiebeleid is niet het enige belangrijke,
maar de aankondiging van een nieuw beleid moet
gevolgd worden door een snelle uitvoering. Als dat
niet gebeurt, heeft dat nadelige gevolgen, zoals
05.02 Dalila Douifi (sp.a) : L'accord de
gouvernement
définit
une
politique
de
régularisation. La ministre doit respecter cet accord
et les échéances qui y sont associées, mais le
fossé entre les ministres Arena et Turtelboom est
très profond. Je continue toutefois à estimer que
Mme Turtelboom est la ministre compétente dans
ce dossier.
La politique de régularisation n'est pas le seul point
important et l'annonce d'une nouvelle politique doit
être suivie d'une exécution rapide. A défaut, les
conséquences seront fâcheuses comme le fait
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
blijkt uit het jaarrapport van het Centrum voor
Gelijke Kansen.
apparaître le rapport annuel du Centre pour l'Egalité
des Chances.
Kan de minister het aantal asielaanvragen per
maand opgeven sinds januari 2009? Ik ben ervan
overtuigd dat de tijdspanne tussen de aankondiging
en de uitvoering van een regularisatiebeleid een
invloed heeft op de stijging van het aantal
aanvragen.
De minister besliste intussen gezinnen met
schoolgaande
kinderen
onder
bepaalde
voorwaarden te regulariseren. Is het cijfer van
vierduizend tot achtduizend gezinnen die tegen het
einde van het jaar geregulariseerd zullen zijn
gebaseerd op het aantal ingediende dossiers of is
het een schatting? Is er een einddatum voor de
maatregel?
Er zijn nog andere dossiers waarbij geen
interpretatie mogelijk is, de lange asielprocedures.
Daarvoor bestaat al een regeling, maar ik heb het
over een uitbreiding van het criterium naar de lange
opeenvolgende procedures door een beroep bij de
Raad van State of een aanvraag volgens artikel 9,
3
e
van de oude wet. Is de minister bereid in het
kader van haar eigen bevoegdheden een tweede
instructie uit te brengen?
La ministre pourrait-elle fournir les chiffres quant au
nombre de demandes d'asile introduites par mois
depuis janvier 2009 ? Je suis convaincue du fait
que le délai qui s'écoule entre l'annonce et la mise
en oeuvre d'une politique de régularisation a une
influence sur l'augmentation du nombre de
demandes.
La ministre a décidé dans l'intervalle de permettre la
régularisation, sous certaines conditions, de
familles avec des enfants en âge scolaire. Le chiffre
de quatre mille à huit mille familles qui seraient ainsi
régularisées d'ici à la fin de l'année est-il basé sur le
nombre de dossiers introduits ou s'agit-il d'une
estimation ? Quand la mesure devrait-elle prendre
fin ?
Il y a encore d'autres dossiers pour lesquels il n'y a
pas de marge d'interprétation, à savoir les dossiers
concernant des procédures d'asile de longue durée.
Il existe déjà une réglementation à ce sujet mais je
veux parler d'une extension du critère aux
procédures de longue durée successives par un
recours auprès du Conseil d'Etat ou une demande
conformément à l'article 9, 3° de l'ancienne loi. La
ministre est-elle disposée dans le cadre de ces
propres compétences à édicter une deuxième
instruction ?
05.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het asieldossier en het regularisatiedossier worden
vaak aan elkaar gekoppeld. Migratie gaat over asiel,
studentenvisa, gezinshereniging, resettlement en
ook regularisatie. Indien men echter van alles één
potje wil maken, koppelt men alles aan elkaar. Die
koppeling is echter niet nuttig.
Ik heb de voorbije week de cijfers bekendgemaakt
van mijn instructie betreffende de regularisatie van
gezinnen met schoolgaande kinderen, die ik drie
maanden geleden heb genomen. Ik heb de cijfers
niet
vroeger
dan
15 juni 2009
kunnen
bekendmaken.
De eerste betrokkenen zijn op 25 mei 2009
geregulariseerd. Tot 15 juni 2009 waren er 981
geregulariseerde personen. Naar het einde van juni
2009 verwachten wij een cijfer dat rond 1.500 à
1.600 personen zal liggen. Eind 2009 zullen we op
vierduizend à achtduizend geregulariseerden
uitkomen, nog waarschijnlijker op zesduizend tot
achtduizend. De vork is zo breed, omdat mensen
zonder papieren niet in de statistieken zijn
opgenomen.
05.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : On fait souvent le lien entre le dossier
des demandeurs d'asile et celui des régularisations.
La migration concerne l'asile, les visas pour les
étudiants, le regroupement familial, la réinstallation
et également les régularisations. Lier tous les
dossiers les uns aux autres est toutefois inutile et
même néfaste.
J'ai publié, la semaine dernière, les chiffres
concernant
mon
instruction
relative
à
la
régularisation des familles avec enfants scolarisés
que j'ai prise il y a trois mois. Je n'ai pas pu publier
les chiffres avant le 15 juin 2009.
Les premières personnes concernées ont été
régularisées le 25 mai 2009. Au 15 juin 2009, 981
personnes étaient régularisées. Nous prévoyons
que ce chiffre s'élèvera à quelque 1.500 à
1.600 personnes vers la fin juin 2009. Fin 2009,
nous compterons 4.000 à 8.000, et plus
vraisemblablement
encore,
6.000
à
8.000 personnes régularisées. La fourchette est
très large, parce que les sans-papiers ne figurent
pas dans les statistiques.
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Uiteraard loopt de instructie tot 2010 door, hoewel
ze op een bepaald ogenblik de facto zal uitdoven. Ik
sluit echter niet uit dat er in 2010 misschien nog
duizend à tweeduizend personen op basis van
dezelfde instructie kunnen worden geregulariseerd.
Die aantallen overtreffen mijn verwachtingen en
bewijzen dat het wel degelijk om een aanzienlijke
groep mensen gaat, waarin de meest schrijnende
gevallen zitten na een zoveelste blokkering van het
dossier. Dat is ook de reden waarom ik na de
achtste blokkering van het dossier de instructie in
kwestie heb uitgevaardigd.
Er werd gevraagd of ik bereid ben verder te gaan en
de maatregel ook op de lange procedures toe te
passen. Ook nu kies ik, net zoals in het verleden,
voor de hoop op overleg en een akkoord binnen de
regering. Ik zal mij dan ook niet uitspreken over de
vraag wat ik bereid ben te doen als er geen akkoord
komt.
L'instruction restera évidemment d'application
jusqu'en 2010, bien qu'elle s'éteindra de facto à un
moment donné. Je n'exclus toutefois pas que 1.000
à 2.000 personnes pourraient encore être
régularisées en 2010 sur la base de cette même
instruction.
Ces chiffres dépassent mes attentes et démontrent
qu'il s'agit bel et bien d'un groupe considérable de
personnes, au sein duquel on trouve les cas les
plus poignants après un énième blocage du dossier.
C'est également la raison pour laquelle j'ai diffusé
l'instruction concernée après le huitième blocage du
dossier.
Il a été demandé si j'étais disposée à aller plus loin
et à appliquer également la mesure aux procédures
de longue durée. J'espère à présent une fois de
plus, comme par le passé, qu'une concertation sera
organisée au sein du gouvernement et qu'elle
aboutira à un accord. Je ne m'exprimerai donc pas
quant à la question de savoir ce que je serais
disposée à faire en cas d'absence d'accord.
Mijn instructie is natuurlijk wel de te volgen weg: we
moeten de dossiers oplossen waarover geen
discussie bestaat.
Mevrouw Smeyers zegt dat het om één jaar gaat en
dat de mensen in hun eigen levensonderhoud
moeten voorzien. Ik verwijs naar de wet van 15
december 1980 die op die basis tijdelijke
regularisatie toekent. Na dat jaar maakt men een
evaluatie van het traject dat de betrokken persoon
heeft gevolgd. Er zijn momenteel al heel veel
mensen van die 981 die mij nu al laten weten dat ze
een job hebben of zicht hebben op een job.
Wat betreft de vraag van mevrouw Douifi in verband
met de zaken hangende voor de Raad van State
moet men een onderscheid maken. Ten eerste zijn
er de zaken ingediend voor 1 juni 2007, de
inwerkingtreding van de nieuwe wet. Van deze
zaken waren er op 31 mei 2009 nog
11.135 hangende. Dan zijn er de cassatieberoepen
ingeleid bij de Raad van State betreffende de
beslissingen
van
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen. Daarvan waren er op
31 mei 2009 504 hangende.
Men kan niet per definitie zeggen dat het stijgende
aantal asielaanvragen iets te maken heeft met de
blokkering in het dossier van de regularisaties. Voor
2009 waren er in januari 1.314 inschrijvingen, in
februari 1.068, in maart 1.185, in april 1.215 en in
mei 1.145. Dat is effectief een stijging, maar als
men de meervoudige asielaanvragen niet meetelt,
zijn de cijfers een heel stuk lager. Voor januari gaat
het dan om 998, voor februari om 749, voor maart
L'instruction que j'ai donnée constitue évidemment
la marche à suivre : nous devons résoudre les
dossiers qui ne sont pas matière à discussion.
Mme Smeyers mentionne une période d'un an et
affirme que les personnes devront subvenir à leurs
besoins. Je renvoie à la loi du 15 décembre 1980
qui accorde la régularisation temporaire sur cette
base. Au terme de cette période d'un an, on évalue
le trajet suivi par l'intéressé. Un grand nombre de
ces 981 personnes m'ont déjà indiqué qu'elles ont
trouvé un emploi ou devraient bientôt en décrocher
un.
En ce qui concerne la question de Mme Douifi
relative aux affaires pendantes devant le Conseil
d'État, il convient d'établir une distinction. Il y a tout
d'abord les affaires introduites avant le 1
er
juin 2007,
la date d'entrée en vigueur de la nouvelle loi :
11.135 d'entre elles étaient encore pendantes au
31 mai 2009. Puis, il y a les recours en cassation
introduits devant le Conseil d'État contre les
décisions du Conseil du Contentieux des
Étrangers : 504 d'entre eux étaient encore pendants
au 31 mai 2009.
On ne peut affirmer par définition que
l'augmentation du nombre de demandes d'asile est
liée au blocage du dossier des régularisations. On a
dénombré 1.314 inscriptions en janvier 2009, 1.068
en février, 1.185 en mars, 1.215 en avril et 1.145 en
mai, ce qui reflète effectivement une hausse, mais
si on ne tient pas compte des demandes d'asile
multiples, les chiffres sont nettement plus bas :
998 demandes en janvier, 749 en février, 828 en
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
om 828, voor april om 837 en voor mei om 799.
mars, 837 en avril et 799 en mai.
Het aantal meervoudige asielaanvragen is de
afgelopen vijf jaar verdrievoudigd: van 10 procent
naar 30 procent van het geheel. Uiteraard is de
mogelijkheid om meer dan één asielaanvraag in te
dienen op basis van nieuwe gegevens een recht. Ik
vind ook niet dat men dat recht moet beperken.
Door de kortere en efficiëntere asielprocedure
gebruikt men vaak meervoudige asielaanvragen,
omdat daar in ons land systematisch materiële hulp
aan verbonden is.
Dat is ook de reden waarom ik de materiële hulp
voor meervoudige asielaanvragen zou willen
beperken tot de derde of vierde asielaanvraag. In
veel Europese landen stopt het recht op materiële
hulp bij de derde of vierde keer. Op dit ogenblik is
het gemiddelde aantal meervoudige asielaanvragen
vijf, met uitschieters tot negentien. Het behoort niet
tot mijn bevoegdheid om mij uit te spreken over de
opvangwet, maar ik denk dat de vermelde
aanpassing nuttig is. De stijging van de
meervoudige asielaanvragen bestaat ook in andere
landen.
Een andere factor speelt ook mee. Vorig jaar had
Nederland ten opzichte van het jaar daarvoor een
verdubbeling van het aantal asielaanvragen door de
migratiecrisis rond de Middellandse Zee. Steeds
meer illegale migranten dringen Europa binnen via
Griekenland, Cyprus, Malta en Italië. Eens zij in de
Schengenzone zijn, kunnen zij zonder problemen
het vliegtuig naar Brussel nemen. Dat maakt dat
men
in
Europa
eerstelijnslanden
en
tweedelijnslanden heeft. Daardoor stijgen de
asielaanvragen in de oude Europese landen.
Daarnaast zijn er de oorlogshaarden in Afghanistan,
Somalië en Irak, die uiteraard ook een effect
hebben op de Conventie van Genève en op het
aantal mensen dat in aanmerking komt voor asiel.
Ces cinq dernières années, le nombre de
demandes d'asile multiples a triplé, passant de 10 à
30 % du total des demandes. Une personne a en
effet parfaitement le droit d'introduire plus d'une
demande d'asile sur la base de données nouvelles.
Je ne pense pas qu'il faille restreindre ce droit. La
procédure d'asile plus brève et plus efficace
entraîne une multiplication des demandes d'asile
parce que, dans notre pays, une aide matérielle y
est systématiquement associée.
C'est pour cette raison que je souhaiterais limiter
l'aide matérielle accordée aux demandeurs d'asile
multiples à la troisième ou quatrième demande
d'asile. Dans de nombreux États européens, le droit
à l'aide matérielle est interrompu à la troisième ou
quatrième fois. Actuellement, la moyenne des
demandes d'asile multiples est de cinq, avec des
pointes allant jusqu'à dix-neuf. Je ne suis pas
habilitée à me prononcer sur la loi sur l'accueil des
demandeurs d'asile, mais je pense que l'adaptation
proposée est utile. D'autres pays observent
également une augmentation du nombre de
demandes d'asile multiples.
Un autre facteur intervient. L'année dernière, par
rapport à l'année précédente, les Pays-Bas ont
enregistré un doublement des demandes d'asile à
la suite de la crise migratoire en Méditerranée. Un
nombre croissant de migrants clandestins pénètrent
en Europe en passant par la Grèce, Chypre, Malte
et l'Italie. Une fois arrivés dans la zone Schengen,
ils peuvent embarquer sans aucun problème à bord
d'un avion pour Bruxelles. L'Europe a donc des
Etats de première ligne et des Etats de seconde
ligne, ce qui entraîne une hausse des demandes
d'asile dans la vieille Europe.
Sans oublier les foyers de conflits en Afghanistan,
Somalie et Irak qui ont également des
conséquences sur la Convention de Genève et le
nombre de personnes susceptibles de bénéficier du
droit d'asile.
05.04 Sarah Smeyers (N-VA): De minister vraagt
ons regularisatie en asiel strikt gescheiden te
houden en ik wil mij daaraan houden, maar ik hoop
dan dat de regering dat intern ook gescheiden
houdt en de ene blokkering niet van de andere laat
afhangen. Ik wil aannemen dat het stijgend aantal
asielaanvragen niets te maken heeft met het
geblokkeerde regularisatiedossier, maar dat maakt
het probleem er niet kleiner op.
De vraag van mevrouw Douifi of er nog een tweede
05.04 Sarah Smeyers (N-VA) : La ministre nous
demande de bien faire la distinction entre la
question des régularisations et celle de l'asile. Fort
bien, mais j'espère alors que le gouvernement fera
de même en interne sans faire dépendre un
blocage d'un autre blocage. Je veux bien croire que
l'augmentation du nombre de demandes d'asile
n'est pas liée au blocage dans le dossier des
régularisations mais cela ne résout pas le problème
pour autant.
La question de Mme Douifi de savoir si un
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
groep zal worden geregulariseerd alvorens er een
globaal akkoord komt, is onbeantwoord gebleven.
Bepaalde mensen gaan zo waarschijnlijk hopen dat
er een tweede tijdelijke maatregel komt en dat we
zo stap voor stap richting een massale regularisatie
gaan.
Ik hoop van harte dat de minister het heft in handen
neemt en bij haar standpunt blijft.
deuxième groupe sera encore régularisé avant un
accord global n'a pas reçu de réponse. Il est
probable qu'un certain nombre de personnes se
mettront à espérer que soit prise une deuxième
mesure temporaire. Nous irions ainsi pas à pas vers
une régularisation massive.
J'espère de tout coeur que la ministre se montrera
ferme et qu'elle maintiendra sa position.
05.05 Dalila Douifi (sp.a): Er moet duidelijkheid
zijn over wie kan blijven, wie weg moet en wat er
gezegd is in het regeerakkoord over het
regularisatiebeleid. Hoe meer tijd tussen de
aankondiging en de uitvoering, hoe meer
rechtsonzekerheid. De regering moet de knoop
doorhakken.
Met de instructie heeft de minister een eerste
aanzet gegeven.
Ik denk dat het verlenen van financiële hulp een
aanzuigeffect kan hebben of zelfs het meervoudig
indienen van asielaanvragen heeft gestimuleerd.
05.05 Dalila Douifi (sp.a) : Il faut clarifier les
choses à propos de qui peut rester, qui doit partir et
ce qui a été dit dans l'accord de gouvernement à
propos de la politique de régularisation. Plus le délai
qui s'écoule entre l'annonce et l'exécution est long,
plus l'insécurité juridique augmente. Le
gouvernement doit trancher.
La ministre a donné une première impulsion avec
l'instruction.
Je pense que l'octroi d'une aide financière peut
avoir un effet d'aspiration ou favorise même
l'introduction de demandes d'asile multiples.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de omzendbrief met
betrekking tot de identificatie van illegalen"
(nr. 14100)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de omzendbrief met
betrekking tot de identificatie van illegalen"
(nr. 14113)
06 Questions jointes de
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la circulaire
relative à l'identification des étrangers en
situation illégale" (n° 14100)
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile et au ministre de l'Intérieur
sur "la circulaire relative à l'identification
d'étrangers en séjour irrégulier" (n° 14113)
06.01 Clotilde Nyssens (cdH): Werd de
omzendbrief betreffende de identificatie van
onregelmatig verblijvende vreemdelingen, die u en
de minister van Binnenlandse Zaken op 29 mei
ondertekenden,
aan
de
betrokken actoren
overgezonden? Op grond van welke wetgeving
mogen die identificatiegegevens, die in sommige
gevallen tot de persoonlijke levenssfeer behoren,
aan u worden meegedeeld? Hebt u over die
rondzendbrief overleg gepleegd met de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer? Hoe kan het vertrouwelijke karakter
van het onderzoek worden gevrijwaard als de
magistraten wordt gevraagd gegevens over te
zenden? Werden er hieromtrent vergaderingen
belegd met het College van procureurs-generaal?
06.01 Clotilde Nyssens (cdH) : La circulaire
relative à l'identification des étrangers en séjour
irrégulier, signée par vous et le ministre de
l'Intérieur le 29 mai dernier, a-t-elle été envoyée aux
acteurs concernés ? Quelle est la base légale
permettant que ces éléments d'identification,
relevant parfois de la vie privée, vous soient
transmis ? Cette circulaire a-t-elle fait l'objet de
concertations entre la Commission de la vie privée
et
vous-même ?
Comment
respecter
la
confidentialité de l'enquête si les magistrats sont
invités à transmettre des données ? Des réunions
ont-elles été organisées avec le Collège des
procureurs généraux ?
Welke
identificatiegegevens
worden
de
diplomatieke en consulaire vertegenwoordigers in
het land van herkomst geacht over te zenden?
Que sont supposés vous transmettre comme
éléments
d'identification
les
représentants
diplomatiques ou consulaires au départ du pays
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
d'origine ?
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U hebt een
verklarende omzendbrief uitgewerkt betreffende de
gegevensinzameling. Een aantal van de gevraagde
gegevens brengt evenwel de vrije meningsuiting, de
vrijheid van vereniging en de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer in het gedrang. Wat is de
wettelijke grondslag voor de inzameling van
dergelijke gegevens? Welke personeelsleden van
de Dienst Vreemdelingenzaken krijgen toegang tot
die gegevens en hoe zullen ze worden beschermd?
Heeft u de Raad van State en de Commissie voor
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
geraadpleegd? Kan u ons in voorkomend geval hun
adviezen bezorgen?
Uw rondzendbrief is voor mij een oproep om
mensen te verklikken. Er kunnen immers
inlichtingen worden ingewonnen bij tolken of buren.
U verwijst enkel naar de wet van 1980, op grond
waarvan vingerafdrukken en foto's mogen worden
genomen. De wet van 1992 bepaalt dat er een
koninklijk besluit moet worden uitgevaardigd om die
gegevensinzameling te regelen. Volgens de nieuwe
minister van Justitie moet er zelfs een nieuwe wet
komen. Noch dat koninklijk besluit, noch die wet
werd al gepubliceerd.
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Vous avez
rédigé une circulaire explicative concernant la
récolte de données. Certaines données contrarient
la liberté d'opinion, d'association ou le respect de la
vie privée. Sur quelle base légale demandez-vous
des informations de ce type ? Quels agents de
l'Office des étrangers pourront y accéder et avec
quelle protection ? Avez-vous consulté le Conseil
d'État et la commission de la Vie privée ? Si oui,
pouvons-nous disposer de ces avis ?
Votre circulaire me paraît un appel à la délation. En
effet, les renseignements peuvent être pris auprès
des interprètes ou des voisins. La seule base légale
que vous citez est la loi de 1980 qui permet la prise
d'empreinte digitale et de photos. La loi de 1992
prévoit qu'un arrêté royal doit être pris pour
organiser cette collecte de données. Le nouveau
ministre de la Justice évoque la nécessité d'une
nouvelle loi. Ni l'un ni l'autre n'existent.
06.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Die
omzendbrief werd naar het Belgisch Staatsblad
gestuurd en wordt eerstdaags gepubliceerd. Hij zal
via de post aan alle burgemeesters en korpschefs
van de lokale politie worden verzonden.
We stellen alles in het werk om een zo humaan en
doeltreffend mogelijk terugkeerbeleid te voeren. Bij
de besluitvorming is het van fundamenteel belang
dat we over nuttige informatie beschikken en de
identiteit van de vreemdeling kennen. De
omzendbrief verduidelijkt de bepalingen van de wet
van 1980. Voor de regularisaties deelt de
vreemdeling vrijwillig persoonsgegevens mee aan
de Dienst Vreemdelingenzaken. De Dienst
Vreemdelingenzaken moet over nauwkeurige
gegevens kunnen beschikken. In 2008 waren er
24.452 onregelmatig verblijvende personen in ons
land.
De wettelijke grondslag van dat rapport is terug te
vinden in artikel 74/7 van de wet van 1980 en in de
omzendbrief van 27 januari 1998.
06.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Cette circulaire a été envoyée au
Moniteur belge et sera prochainement publiée. Elle
sera envoyée par courrier à l'ensemble des
bourgmestres et chefs de corps de la police locale.
Nous travaillons à la mise en oeuvre d'une politique
de retour la plus humaine et la plus efficace
possible. Disposer des informations utiles et de
l'identité de l'étranger est essentiel pour la prise de
décision. Cette circulaire crée une clarification des
dispositions de la loi de 1980. Pour les
régularisations, des données à caractère personnel
sont communiquées volontairement par l'étranger à
l'Office des étrangers. L'Office des étrangers doit
pouvoir disposer de données précises. En 2008, on
a compté 24.452 personnes en séjour irrégulier.
La base légale de ce rapport se trouve à l'article
74/7 de la loi de 1980 et dans la circulaire du
27 janvier 1998.
De Dienst Vreemdelingenzaken moet een in rechte
gemotiveerde beslissing nemen en die binnen
24 uur na de onderschepping van de illegalen aan
de politie meedelen. De gegevensinzameling is
gebaseerd op de wet van 1980. Overeenkomstig
artikel 21 van de wet op het politieambt mogen in
L'Office des étrangers doit prendre une décision
motivée en droit et la communiquer à la police dans
un délai de 24 heures à partir de l'interception. La
collecte des données se fonde sur la loi de 1980.
L'article 21 de la loi sur la fonction de police prévoit
l'autorisation de la récolte des informations relatives
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
het kader van een onderzoek gegevens met
betrekking tot de identiteit van een persoon worden
ingezameld. Artikel 5/1 van dezelfde wet voorziet in
de gegevensuitwisseling tussen de diverse
politiediensten.
Momenteel tracht de Dienst Vreemdelingenzaken
toegang te krijgen tot de algemene nationale
gegevensbank.
De
Commissie
voor
de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft
een positief advies uitgebracht.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 juli
1986 mogen gegevens met betrekking tot
vreemdelingen die wettig in ons land verblijven, aan
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
worden
meegedeeld. Wat de buurtonderzoeken betreft,
verwijs ik u naar de omzendbrief betreffende het
verslag van samenwoonst of van gezamenlijke
vestiging van 29 september 2005.
Het lijkt me niet nodig de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
opnieuw te raadplegen. We hebben de Raad van
State niet om advies gevraagd.
à l'identité d'une personne, dans le cadre des
enquêtes. L'article 5/1 de la même loi prévoit
l'échange de renseignements entre les services de
police.
Actuellement, l'Office des étrangers cherche à
obtenir l'accès à la banque de données nationale
générale. La commission de Protection de la vie
privée a rendu un avis positif.
L'arrêté royal du 14 juillet 1986 prévoit de
communiquer à l'Office des étrangers des
informations relatives aux étrangers en séjour
régulier. Concernant les enquêtes de voisinage, je
vous renvoie à la circulaire relative au modèle de
cohabitation du 29 septembre 2005.
Une nouvelle consultation de la commission de
Protection de la vie privée ne me paraît pas
indispensable. Nous n'avons pas demandé l'avis du
Conseil d'État.
In die omzendbrief worden de administratieve
werkingsregels toegelicht met betrekking tot het
gebruik van persoonsgegevens in het kader van de
identificatie, de aanstelling van tolken en de
gezondheids- of psychologische toestand van een
illegale vreemdeling. In tegenstelling tot wat u denkt,
zijn die gegevens relevant. Mijn diensten willen zich
er ook van vergewissen dat de opvang in een
gesloten centrum correct gebeurt.
Cette circulaire clarifie des règles administratives de
fonctionnement relatives à l'utilisation de données à
caractère personnel dans le cadre de l'identification,
au recours à des interprètes et à l'état sanitaire ou
psychologique d'un étranger en séjour illégal.
Contrairement à ce que vous pensez, ces
informations sont pertinentes. Mes services veulent
aussi s'assurer que l'accueil en centre fermé soit
correct.
De omzendbrief verduidelijkt de samenwerking met
de parketten-generaal en met de parketten, alsook
de overbrenging naar de diplomatieke en consulaire
posten.
La circulaire précise la collaboration avec les
parquets généraux et les parquets et le transfert
vers les postes diplomatiques et consulaires.
06.04 Clotilde Nyssens (cdH): Ik zal er de
adviezen van de Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer op nalezen om na
te gaan hoe zij oordeelt over het finaliteitsbeginsel
waarop de door u voorgestane gegevensinzameling
gestoeld is.
06.04 Clotilde Nyssens (cdH) : J'irai relire les
avis de la Commission de la protection de la vie
privée pour voir comment elle a examiné et jugé le
principe de la finalité qui sous-tend votre récolte
d'informations.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik vind dat u veel
te ver gaat. Daarom durft u de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet
om advies te vragen. Een dergelijk advies lijkt me
nochtans noodzakelijk.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : À mon sens,
vous allez beaucoup trop loin. C'est pour cette
raison que vous n'osez pas demander d'avis à la
Commission de la protection de la vie privée. Cet
avis me semble indispensable.
Enkel een arts zou gemachtigd mogen zijn om de
gezondheidstoestand
van
die
personen
te
beoordelen.
Die
taak
toevertrouwen
aan
politiemensen lijkt me een totaal verkeerde aanpak.
Bovendien gaf de minister van Justitie aan dat er
een juridisch kader nodig is.
Seul un médecin devrait être habilité à évaluer l'état
de santé de ces personnes. Confier cette
responsabilité à des policiers me paraît tout à fait
inadéquat. De plus, le ministre de la Justice a
indiqué qu'il fallait un cadre juridique.
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
U vaart uw eigen koers, en legt het advies van uw
collega's naast zich neer.
De votre côté, vous avancez sans tenir compte de
l'avis de vos collègues.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 13578 van mevrouw
Galant wordt op haar verzoek uitgesteld.
Le président : A sa demande, la question n° 13578
de Mme Galant est reportée.
07 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de rechtspositie
van de leden van de recherchediensten van de
politiezones die vóór en tijdens de uitvoering van
de politiehervorming de functie van rechercheur
uitoefenden" (nr. 13620)
07 Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "la position juridique des membres
des services de recherche des zones de police,
enquêteurs avant et à la réforme des polices"
(n° 13620)
07.01 Josy Arens (cdH): De leden van de
recherchediensten van de lokale politie die vroeger
al als rechercheur werkten, kunnen, in tegenstelling
tot hun collega's van de vroegere rijkswacht, geen
aanstelling of benoeming krijgen. Op beide niveaus
vervulden die rechercheurs nochtans steeds
dezelfde taken en opdrachten. Het Grondwettelijk
Hof vernietigde overigens artikel 12.7.21 van het
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van
de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten, wat door de ministerraad zelf werd
bevestigd, in het kader van het beroep dat tegen de
wet van 3 juli 2005 werd ingediend.
Die verschillende behandeling werd later nog
nadrukkelijker vastgelegd, doordat de definitieve
benoeming van de aangestelde leden van de
vroegere rijkswacht bij de federale gerechtelijke
politie in de wet van 2 juni 2006 werd verankerd.
De leden van de recherchediensten van de
politiezones hebben dus nooit aanspraak kunnen
maken op een aanstelling in een hogere graad,
noch voor noch na de politiehervorming, en ook niet
na de arresten 102/2003 en 94/2008 van het
Grondwettelijk Hof, waarin nochtans wordt
bevestigd dat zij dezelfde rechten hebben.
07.01 Josy Arens (cdH) : Aucun processus de
commissionnement et de nomination n'a été
autorisé pour les membres des services d'enquêtes
des zones de la police locale qui occupaient déjà un
poste d'enquêteur, et ce contrairement à leurs
collègues de l'ancienne gendarmerie. Or, les
membres de ces deux niveaux d'enquêteurs ont
toujours exercé les mêmes tâches et les mêmes
missions. La Cour constitutionnelle a d'ailleurs
annulé l'article 12.7.21 de l'arrêté royal du 30 mars
2001 portant la position juridique du personnel des
services de police, ce qui a été confirmé par le
Conseil des ministres lui-même, dans le cadre du
recours formé contre la loi du 3 juillet 2005.
Cette différence de traitement s'est même par la
suite accentuée puisque la loi du 2 juin 2006
consacre la nomination définitive des membres
commissionnés de l'ancienne gendarmerie au sein
de la police judiciaire fédérale.
En résumé, les membres des services d'enquêtes
des zones de police n'ont jamais pu obtenir une
quelconque valorisation permettant l'obtention de
ces mêmes processus de commissionnements aux
grades supérieurs, que ce soit avant ou après la
mise en place de la réforme et même - qui plus est
- après les arrêts 102/2003 et 94/2008 de la Cour
constitutionnelle qui leur reconnaissaient les
mêmes droits.
Momenteel voert het ontwerp van herstelwet van
december
2008
dezelfde
discriminerende
bepalingen opnieuw in.
Hoe verklaart u het verschil in rechtspositie tussen
de leden van de federale gerechtelijke politie
enerzijds, en de leden van de recherchediensten
van
de
lokale
politiezones
die
dezelfde
recherchetaken uitvoeren en dat al vóór de
hervorming deden anderzijds? Zal u definitief een
eind maken aan die verschillende behandeling door
de leden van de opsporings- en recherchediensten
À ce jour, le projet de loi correctrice de décembre
2008 réinstaure les mêmes discriminations.
Comment
expliquez-vous
la
différence
de
traitement qui existe entre les positions juridiques
des membres de la police judiciaire fédérale et ceux
qui effectuent des tâches identiques d'enquêteurs
au sein des services d'enquête des zones de la
police locale qui les effectuaient déjà avant la
réforme ? N'envisagez-vous pas de remédier enfin
à cette différence de traitement par la mise en place
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
van
de
lokale
politiezones
bevorderingsmogelijkheden te bieden?
de promotions dans le chef de ces membres des
services d'enquête et de recherche dans les zones
de la police locale ?
07.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
rekwiranten bij de lokale recherche hebben het
Grondwettelijk Hof er niet van kunnen overtuigen
dat de verschillende behandeling aanleiding geeft
tot discriminatie. Weldra volgt een tweede lezing
van het ontwerp van herstelwet in de ministerraad.
Ik ben niet van plan mijn standpunt hierover te
herzien. Integendeel, ik wil eens voor altijd een punt
zetten achter de overgangsregelingen. Dat is tevens
een van de aanbevelingen die de Federale
Politieraad in zijn evaluatieverslag over tien jaar
Octopushervorming formuleert.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13630 van mevrouw De
permentier wordt op haar verzoek uitgesteld en
vraag nr. 13761 van mevrouw Dierick wordt
eveneens uitgesteld.
07.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
requérants issus des recherches locales n'ont pu
convaincre la Cour constitutionnelle du caractère
discriminatoire de la différence de traitement. Le
projet de loi correctrice passera bientôt en
deuxième lecture au Conseil des ministres. Je n'ai
pas l'intention de revoir ma position en la matière.
Je compte bien clôturer une fois pour toutes les
solutions transitoires. C'est également une des
recommandations du Conseil fédéral de police dans
son rapport d'évaluation portant sur les dix ans
d'Octopus.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13630 de Mme De
Permentier est à sa demande reportée ainsi que la
question n° 13761 de Mme Dierick.
08 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
samenwerkingsakkoord met de Servische politie"
(nr. 13764)
08 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'accord de coopération avec la
police serbe" (n° 13764)
08.01 Michel Doomst (CD&V): De minister heeft
met zijn Servische collega van Binnenlandse Zaken
blijkbaar een samenwerkingsakkoord ondertekend
in de strijd tegen de criminaliteit. België sloot eerder
al bilaterale actieplannen af met voormalige
Oostbloklanden.
Kan de minister meer informatie geven over dit
samenwerkingsakkoord? Wat zijn de concrete
doelstellingen ervan? Hoe staat het met de andere
bilaterale actieplannen voor 2009? Zijn er plannen
om
nog
met
andere
landen
samenwerkingsverbanden af te sluiten?
08.01 Michel Doomst (CD&V) : Apparemment, le
ministre a signé un accord de coopération avec son
homologue serbe dans le cadre de la lutte contre la
criminalité. La Belgique avait déjà conclu
précédemment avec des pays de l'ancien bloc de
l'Est des plans d'action bilatéraux.
Le ministre peut-il fournir des informations
complémentaires concernant cet accord de
coopération ? Quels en sont les objectifs concrets ?
Qu'en est-il des autres plans d'action bilatéraux
pour 2009 ? Envisage-t-on de conclure des accords
de coopération avec d'autres pays encore ?
08.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Een
memorandum of understanding werd op 15 juni
2009 ondertekend tussen België en Servië, dit met
het oog op een versterking van de samenwerking
tussen de politiediensten van beide landen. Zo
mogen de politiediensten van beide landen elkaar,
mits akkoord van hun regeringen, rechtstreeks
contacteren
voor
aangelegenheden
inzake
terrorisme en de georganiseerde misdaad. Dit
memorandum of understanding kadert in de
doelstellingen van het Nationaal Veiligheidsplan
2008-2011, waarin onder andere wordt gesproken
over de versterking van de banden met bepaalde
sleutellanden. Concreet vertolken beide regeringen
met dit memorandum hun wil tot een grotere
08.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Un memorandum of understanding (MOU) visant à
renforcer la coopération entre les services de police
des deux pays a été signé le 15 juin 2009 par la
Belgique et la Serbie. Il permet à ces services,
moyennant l'accord des gouvernements, d'établir
réciproquement des contacts directs concernant
des dossiers relatifs au terrorisme et à la criminalité
organisée. Ce MOU s'inscrit dans le cadre des
objectifs du Plan national de sécurité 2008-2011, où
il est question, entre autres, d'une consolidation des
liens avec certains pays clés. Dans la pratique, les
deux gouvernements expriment par le biais de ce
MOU leur volonté d'une coopération policière
accrue en matière de formation professionnelle,
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
politiesamenwerking
op
het
vlak
van
beroepsopleiding, uitwisseling van ervaring en
informatie, en technische en wetenschappelijke
bijstand. Momenteel bekijkt men de organisatie van
concrete activiteiten op korte termijn.
d'échange d'expérience et d'informations ainsi que
d'assistance technique et scientifique. Actuellement,
l'organisation d'activités concrètes à court terme est
examinée.
Dit memorandum of understanding is geen
uitgewerkt bilateraal actieplan, dat immers maar
afgesloten wordt met landen waarmee België een
volwaardig verdrag inzake politiesamenwerking. In
2009 zal België een viertal bilaterale actieplannen
uitvoeren, met afspraken met Marokko en lopende
inhoudelijke
onderhandelingen
met
Albanië,
Bulgarije en Roemenië. Verder heeft België al
bilaterale verdragen afgesloten met Kroatië en
Slovenië, memoranda of understanding met
Moldavië en Montenegro en is er een lopende
memorandum of understanding-onderhandeling
met Bosnië-Herzegovina.
Ce memorandum of understanding n'est pas un
plan d'action échafaudé dans un cadre bilatéral car
nous ne concluons un accord bilatéral qu'avec des
pays avec lesquels la Belgique a conclu un traité
digne de ce nom en matière de coopération
policière. En 2009, la Belgique exécutera quatre
plans d'action bilatéraux, avec des accords avec le
Maroc et des négociations en cours avec l'Albanie,
la Bulgarie et la Roumanie. En outre, la Belgique a
déjà conclu des traités bilatéraux avec la Croatie et
la Slovénie, des memoranda of understanding avec
la Moldavie et le Monténégro, et la signature d'un
memorandum of understanding avec négociations
est en cours avec la Bosnie-Herzégovine.
08.03 Michel Doomst (CD&V): Het is dus zo dat
diverse memoranda of understanding eigenlijk nog
maar een voorspel zijn, terwijl wij met andere
landen al in andere fases zitten.
08.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous en sommes
donc à un stade où ces divers memoranda of
understanding ne sont qu'un prélude alors que nous
sommes déjà entrés dans une phase plus avancée
avec d'autres pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het uitvoeren en
organiseren
van
grensoverschrijdend
politieoptreden" (nr. 13768)
09 Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "la mise en oeuvre et l'organisation
des interventions policières transfrontalières"
(n° 13768)
09.01 Josy Arens (cdH): In Martelange, dat met
een jeugddelinquentieprobleem kampt, voert de
politie gemengde patrouilles uit, die worden
georganiseerd in samenspraak met het directoraat-
generaal van Mersch in Luxemburg.
De organisatie van gemengde patrouilles en
controles stoelt op het Benelux-verdrag inzake
grensoverschrijdend politioneel optreden van 8 juni
2004,
evenals
een
bijbehorende
uitvoeringsafspraak van 1 juni 2006.
De Luxemburgse politieagenten die op Belgisch
grondgebied ingrijpen, hebben echter geen volle
bevoegdheden, aangezien daarin niet bij wet werd
voorzien.
In
België
werden
de
nodige
uitvoeringsbesluiten namelijk nog niet goedgekeurd,
terwijl Luxemburg een en ander wel al in orde heeft
gebracht. Dat wetgevend werk zou best snel
worden afgerond.
Waarom werden de uitvoeringsbesluiten vijf jaar na
de ondertekening van dit verdrag nog altijd niet
uitgevaardigd? Bent u van plan die situatie recht te
zetten?
09.01 Josy Arens (cdH) : A Martelange, où il y a
des problèmes de délinquance juvénile, la police
effectue des patrouilles mixtes, organisées en
concertation avec la direction générale de Mersch,
au Luxembourg.
L'organisation des contrôles et des patrouilles
mixtes s'appuie sur le Traité Benelux en matière
d'intervention policière transfrontalière du 8 juin
2004 ainsi que sur une mesure d'exécution du
même Traité du 1
er
juin 2006.
Mais les policiers luxembourgeois qui interviennent
sur le territoire belge ne disposent pas de la
plénitude de compétences, étant donné que celles-
ci ne sont prévues dans aucun texte législatif. En
effet, du côté belge, les arrêtés d'exécution n'ont
pas encore été adoptés alors que, du côté
luxembourgeois, c'est en ordre. Il serait opportun de
finaliser rapidement ce texte.
Pour quelles raisons, cinq ans après la signature de
ce Traité, les arrêtés d'exécution ne sont-ils par
encore adoptés ? Comptez-vous régler cette
situation ?
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
09.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
onderhandelingen over het Benelux-verdrag zijn
gestuit op de omschrijving van de bevoegdheden
van de gemengde patrouilles.
09.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
négociations du Traité Benelux ont trouvé une
pierre d'achoppement lorsqu'il s'agissait de définir
les compétences des patrouilles mixtes.
Nederland en Luxemburg gaven er de voorkeur aan
dat een werkgroep zich zou buigen over de
modaliteiten van dat samenwerkingsverband, die
daarna hun beslag zouden moeten krijgen in
uitvoeringsmaatregelen.
Vervolgens werden er een jaar lang besprekingen
gevoerd om die bevoegdheden vast te leggen, die
op
1
juni
2006
uitmondden
in
een
uitvoeringsafspraak, zonder dat de kwestie evenwel
definitief geregeld werd. Er waren twee opvattingen.
Volgens de pragmatische Belgisch-Luxemburgse
opvatting zouden de buitenlandse politieagenten in
een gemengde patrouille ruimere bevoegdheden
krijgen,
waaronder
prerogatieven
van
de
gerechtelijke politie. De patrouille zou daardoor
bevoegd zijn om de openbare orde te handhaven
en in te grijpen bij strafrechtelijke overtredingen. De
Nederlandse opvatting was bureaucratisch, met
toekenning van bevoegdheden voor elk geval
afzonderlijk, en met schriftelijke toestemming
daarvoor. Voor Nederland was het uitgesloten dat
de bevoegdheden meer zouden omvatten dan de
handhaving van de openbare orde.
Aangezien de uitvoeringsafspraak van 1 juni de
bevoegdheden van de gemengde patrouilles niet
regelt,
kan
elke
partij
beslissen
welke
bevoegdheden zij toekent aan de buitenlandse
politieagenten.
Nu
kent
België
dezelfde
bevoegdheden toe aan buitenlandse politieagenten
als Nederland. In België ligt de situatie nog niet
vast, in Nederland wel.
Bovendien wordt er momenteel een voorontwerp
van wet opgesteld. Oorspronkelijk hadden we
geopteerd voor een formule die in de lijn ligt van de
Luxemburgse benadering, waarbij de buitenlandse
politieagent
gelijkgesteld
wordt
met
een
administratief medewerker én een agent van de
gerechtelijke politie.
Les Néerlandais et les Luxembourgeois ont préféré
confier le soin à un groupe de travail de réfléchir
aux modalités de cette forme de coopération, à
formaliser ensuite dans des mesures d'exécution.
Ensuite, il a fallu un an de discussions pour
organiser ces compétences, qui ont abouti à une
mesure d'exécution le 1
er
juin 2006, sans pour
autant régler définitivement la question. Deux
approches se trouvaient en présence. L'approche
belgo-luxembourgeoise, pragmatique, visait à
octroyer aux policiers étrangers d'une patrouille
mixte des compétences élargies à des prérogatives
de police judiciaire. La patrouille pouvait ainsi
s'occuper du maintien de l'ordre public et intervenir
en cas d'infraction pénale. L'approche néerlandaise
était bureaucratique, prévoyant un octroi des
compétences au cas par cas, et par écrit. Pour eux,
il n'était pas question d'aller au-delà du maintien de
l'ordre public.
Puisque la mesure d'exécution du 1
er
juin a fait
l'impasse sur le règlement des compétences des
patrouilles mixtes, chaque partie peut décider
quelles compétences elle accordera aux policiers
étrangers. Actuellement, la Belgique octroie les
mêmes compétences aux policiers étrangers que
celles accordées par les Néerlandais. La situation
belge est transitoire alors que la situation
néerlandaise est définitive.
De plus, un avant-projet de loi est en cours de
rédaction. Au départ, nous avions opté pour une
formule similaire à celle des Luxembourgeois, c'est-
à-dire l'assimilation du policier étranger à la fonction
d'agent administratif et d'agent de police judiciaire.
Het Belgisch recht geeft geen nauwkeurige definitie
van die regeling. In overleg met verscheidene
departementen werd er een titanenwerk verzet,
aangezien er met dit voorontwerp een exhaustieve
regeling voor de internationale politiesamenwerking
op poten wordt gezet.
Ten slotte vallen de gemengde patrouilles ook
onder het Verdrag van Prüm van 27 mei 2005, dat
nadien in het EU-recht werd opgenomen. We
moesten dus ook op de resultaten van die
werkzaamheden wachten om er bij het opstellen
Il n'existe pas de définition précise de ce régime en
droit belge. Un énorme travail, en concertation avec
différents départements, a été entrepris puisque cet
avant-projet établit un régime complet de la
coopération policière internationale.
Enfin, les patrouilles mixtes sont également régies
par le Traité de Prüm du 27 mai 2005, qui a ensuite
été intégré dans le droit de l'Union européenne. Il a
donc également fallu attendre les résultats de ces
travaux pour en tenir compte dans l'élaboration de
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
van die toekomstige wet rekening mee te kunnen
houden en tegenstrijdigheden te voorkomen.
De tekst zou nog voor het jaareinde kunnen worden
aangenomen, als het Parlement daar een prioriteit
van maakt.
cette future loi afin d'éviter toute contradiction.
Si le Parlement en fait une priorité, le texte pourra
être adopté avant la fin de l'année.
09.03 Josy Arens (cdH): Dit dossier duldt echt
geen uitstel meer. Onze politieagenten hebben die
wettelijke regeling nodig.
09.03 Josy Arens (cdH) : Il y a réellement urgence
dans ce dossier. Nos policiers ont besoin de cet
outil législatif.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13769 van mevrouw Van
der Auwera wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : A sa demande, la question n° 13769
de Mme Van der Auwera est reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
participatiegraad
van
ouderen
bij
de
verkiezingen" (nr. 13772)
10 Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de l'Intérieur sur "le taux de participation
aux élections des personnes âgées" (n° 13772)
10.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Ik vernam
van een aantal mensen dat hun ouders in het
rusthuis waar ze verblijven, geen oproepingsbrief
hadden gekregen voor de verkiezingen. Hoe sterk
participeren ouderen eigenlijk nog aan het
maatschappelijke en politieke leven?
Kan de minister aangeven wat de participatiegraad
was van ouderen bij de jongste verkiezingen,
bijvoorbeeld voor de groep 65- tot 75-jarigen en
voor de groep ouder dan 75 jaar?
Hoeveel van deze mensen hebben bij volmacht
gestemd? Zijn er verschillen tussen de Gewesten?
Zal de minister bij volgende verkiezingen specifieke
maatregelen nemen om de participatiegraad te
verhogen, zoals het idee om de kieslokalen in te
richten in rusthuizen in plaats van in scholen. Dat
zou
het
voor
de
rusthuisbewoners
veel
gemakkelijker maken en het zou ook een kans
bieden om de sociale verwevenheid te verhogen
omdat de buurtbewoners dan ook naar het rusthuis
zouden komen
10.01 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Des
personnes m'ont fait savoir que leurs parents
n'avaient pas reçu leur convocation pour aller voter
dans la maison de retraite où ils séjournent. Je me
demande dès lors jusqu'à quel point nos aînés
participent encore activement à la vie sociale et
politique.
Le ministre pourrait-il nous dire quel a été aux
dernières élections le taux de participation des
personnes âgées, par exemple celles appartenant à
la catégorie 65-75 ans et à la catégorie des plus de
75 ans ?
Combien ont voté par procuration ? Des écarts
entre les Régions sont-ils perceptibles ?
Le ministre prendra-t-il, lors des prochaines
élections, des mesures spécifiques pour relever ce
taux de participation ? Je songe à l'idée d'aménager
des locaux électoraux dans les maisons de retraite
au lieu d'en aménager dans des écoles. Les
pensionnaires de maisons de retraite pourraient
ainsi voter beaucoup plus facilement et cela
permettrait en même temps de recréer du lien
social dans la mesure où les habitants du quartier
seraient amenés à se rendre dans les maisons de
retraite.
10.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Voor
de Europese en regionale verkiezingen van 7 juni
2009 waren 7.754.000 kiezers ingeschreven op de
kiezerslijsten, waarvan 861.131 kiezers tussen de
65 en de 75 jaar en 900.193 kiezers boven de
75 jaar. Het is onmogelijk om te zien welke kiezers
in deze leeftijdscategorieën effectief aan de
10.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Pour les élections européennes et régionales du
7 juin 2009, 7.754.000 électeurs étaient inscrits sur
les listes d'électeurs et parmi eux, 861.131 étaient
âgés de 65 à 75 ans, 900.193 électeurs étant âgés
de plus de 75 ans. Il est impossible de déterminer le
nombre d'électeurs de ces catégories d'âge qui ont
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
verkiezingen hebben deelgenomen en welke
gebruik hebben gemaakt van een volmacht, want
zowel de lijst van afwezige kiezers als die van de
kiezers die bij volmacht hebben gestemd, worden
beheerd door de vrederechter.
Voor het eerst gebeurt er wel een onderzoek naar
de redenen waarom kiezers een volmacht
gebruiken, zoals medische redenen of een reis naar
het buitenland. Die cijfers hebben we echter nog
niet.
effectivement participé aux élections et le nombre
de ceux qui ont fait usage d'une procuration car
c'est le juge de paix qui gère aussi bien la liste des
électeurs absents que celle des électeurs qui ont
voté par procuration.
Mais pour la première fois, une enquête sera
menée afin de déterminer les motifs pour lesquels
certains électeurs votent par procuration. Parmi ces
raisons, on peut citer des raisons médicales ou un
voyage à l'étranger. Toutefois, nous ne disposons
pas encore des chiffres.
Het is belangrijk dat kiezers in de beste
omstandigheden aan de verkiezingen deelnemen
en daarom heb ik in samenwerking met de
staatssecretaris voor Personen met een Handicap
de gemeenten herinnerd aan aanbevelingen om de
stembureaus zo toegankelijk mogelijk te maken
voor gehandicapten en oudere personen die zich
moeilijk kunnen verplaatsen.
Uiteraard willen we in de toekomst nieuwe projecten
opzetten om de deelname aan de verkiezingen te
vergemakkelijken, niet enkel voor ouderen, maar
voor de hele bevolking.
Conscient de l'importance de permettre aux
électeurs de participer aux élections dans les
meilleures conditions, je me suis associé à la
secrétaire d'État aux Personnes handicapées pour
recommander une nouvelle fois aux communes
d'accroître au maximum l'accessibilité des bureaux
de vote aux personnes handicapées ainsi qu'aux
aînés qui se déplacent difficilement.
Il va de soi que nous avons la volonté de mettre en
place de nouveaux projets à l'avenir en vue de
faciliter la participation aux élections, non seulement
pour les aînés, mais également pour l'ensemble de
la population.
10.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Zonder
cijfers is het moeilijk om inzicht te krijgen in de
problematiek. Ik denk dat er een goede analyse
nodig is om te bepalen welke groepen niet gaan
stemmen. In elk geval moeten we ons blijven
verzetten tegen de vanzelfsprekendheid waarmee
men ervan uitgaat dat oude mensen wel niet zullen
gaan stemmen. De houding van sommige
rusthuisdirecties is schokkend.
10.03 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Il est
malaisé de cerner le problème en l'absence de
statistiques. Je pense qu'il est nécessaire de bien
analyser la situation si l'on veut distinguer les
groupes de la population qui ne votent pas. En tout
état de cause, nous devons continuer à combattre
l'idée qu'il serait normal que les personnes âgées
ne votent pas. L'attitude de certaines directions de
maisons de repos est proprement choquante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
opleidingsprogramma's van de politiescholen"
(nr. 13794)
11 Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "les programmes de formation des
écoles de police" (n° 13794)
11.01 Josy Arens (cdH): Het koninklijk besluit van
6 april 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit
van 28 februari 2002 voorziet in een uniformering
van
de
opleidingsprogramma's
in
onze
politiescholen.
Tegen 15 september van elk jaar moet de
administratie Binnenlandse Zaken een federaal
opleidingsplan indienen voor het volgende jaar. De
provinciale scholen moeten dan, in de loop van het
vierde kwartaal, hun bijzonder plan uitwerken op
basis van dat federaal plan. In de loop van het
eerste kwartaal moeten de scholen de federale
11.01 Josy Arens (cdH) : L'arrêté royal du 6 avril
2008 modifiant celui du 28 février 2002 prévoit
notamment l'uniformisation des programmes de
formation de nos écoles de police.
Vers le 15 septembre de chaque année,
l'administration en charge de l'Intérieur doit déposer
un plan de formation fédéral pour l'année suivante.
Les écoles provinciales doivent alors établir, dans le
courant du dernier trimestre, leur programme
particulier sur base de ce plan de formation. Au
cours du premier semestre, les écoles sont ensuite
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Directie van de opleiding een rapport overleggen
over het afgelopen jaar. In oktober vorig jaar diende
uw voorganger een eerste jaarlijks federaal
opleidingsplan in. Werd dat eerste geïntegreerde
opleidingsplan intussen getoetst en is er een
evaluatieverslag
beschikbaar?
Pasten
de
provinciale scholen zich probleemloos aan aan die
nieuwe organisatie? Staan ze er positief tegenover?
Vragen ze een bijsturing?
chargées de soumettre à la direction de formation
fédérale un rapport de l'année écoulée. En octobre
de l'année dernière, votre prédécesseur a déposé
un premier plan de formation annuel fédéral. Une
évaluation du fonctionnement de ce premier plan
d'éducation intégrée est-elle déjà disponible ? Les
écoles provinciales se sont-elles bien adaptées à
cette
nouvelle
organisation ?
Y
sont-elles
favorables ? Souhaitent-elles des améliorations ?
11.02 Minister Guido De Padt (Frans): De Directie
van de opleiding organiseert een interne follow-up
van het federale opleidingsplan 2009. Het is
evenwel voorbarig de ingezamelde gegevens te
gebruiken, aangezien ze slechts op een periode van
zes maanden slaan. Er wordt momenteel gewerkt
aan een definitieve evaluatie van het plan 2008. Alle
erkende scholen hebben al opleidingsraden en
pedagogische comités opgericht.
In de loop van het laatste kwartaal van dit jaar zal
een testproef worden georganiseerd om de
eenvormigheid van de basisopleidingen die in de
politiescholen worden verstrekt, te controleren. De
test zal onder meer betrekking hebben op de
prioriteiten die in het opleidingsplan 2009 vervat
zijn.
Ik heb recentelijk een interdisciplinaire werkgroep
opgericht die zich zal buigen over de implementatie
van
een
langetermijnstrategie
inzake
politieopleiding.
Het volgende jaarlijks opleidingsplan voor 2010
wordt voorbereid, in overleg met alle betrokkenen.
Het zal op 15 september 2009 worden ingediend.
11.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Un
suivi interne du plan de formation fédéral 2009
s'opère au niveau de la Direction de la formation. Il
est prématuré d'exploiter les données recueillies car
elles portent sur une période effective de six mois.
L'évaluation définitive du plan 2008 est en cours de
réalisation. C'est ainsi que toutes les écoles
agréées ont déjà mis en place les conseils de
formation et les comités pédagogiques.
Une épreuve test visant à vérifier l'uniformité des
formations de base dispensées dans les écoles de
police sera réalisée dans le courant du dernier
trimestre de cette année. Ce test portera, entre
autres, sur les priorités reprises dans le plan de
formation 2009.
Je viens de mettre en place un groupe de travail
interdisciplinaire visant une implémentation de
stratégies de formation policière à long terme.
Le prochain plan de formation annuel pour 2010 est
déjà en cours d'élaboration en concertation avec
tous les partenaires. Il sera déposé le 15 septembre
2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"burenbemiddeling" (nr. 13795)
12 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la médiation pour les
querelles de voisinage" (n° 13795)
12.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De minister
heeft
in
de
media
bepaalde
initiatieven
aangekondigd in verband met buurtbemiddeling. In
de praktijk bestaat er echter al een en ander. Is het
niet beter om bij de steden en gemeenten te
bekijken wat er zoal gebeurt rond buurtbemiddeling
en op basis daarvan de best practices te bepalen?
Het lijkt mij ook nuttig om dit een wettelijke
verankering te geven.
Wat denkt de minister daarvan?
12.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Le ministre a
annoncé une série d'initiatives dans les médias
concernant la médiation de voisinage. Néanmoins,
sur le terrain certaines choses existent déjà. N'est-il
pas préférable de voir ce que font les villes et
communes dans le domaine de la médiation de
voisinage et de définir les bonnes pratiques partant
de ces observations ? Il me semble par ailleurs utile
de donner une base législative à ce concept.
Qu'en pense le ministre?
12.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Tegen eind oktober 2009 wordt een reglementaire
12.02 Guido de Padt, ministre (en néerlandais) :
Une base réglementaire sera élaborée pour le
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
basis uitgewerkt voor het project buurtbemiddeling,
met name een KB ter uitvoering van de wet van 30
maart 1994, waarin de verdeling van 120
vrijwilligers wordt vastgelegd en de methodologie en
evaluatie worden bepaald.
Eerstdaags zullen de burgemeesters een schrijven
ontvangen waarin hun wordt gevraagd hun
interesse in het kader van dit initiatief kenbaar te
maken. Daarna kan ik, op basis van concrete
criteria, de middelen voor één jaar verdelen. Alle
projecten in verband met buurtbemiddeling moeten
voor het einde van 2010 worden opgestart. De
steden en gemeenten krijgen daarvoor een
draaiboek, voor de vrijwilligers wordt in opleidingen
voorzien.
projet médiation de voisinage d'ici à la fin octobre
2009 sous la forme d'un arrêté royal d'exécution de
la loi du 30 mars 1994 fixant la répartition de 120
volontaires ainsi que la méthodologie et l'évaluation.
Les bourgmestres recevront prochainement un
courrier leur demandant de manifester leur éventuel
intérêt à l'égard de cette initiative. Ensuite, sur la
base de critères concrets, je pourrai répartir les
moyens pour un an. Tous les projets relatifs à la
médiation de voisinage doivent avoir débuté avant
la fin 2010. Les villes et communes recevront un
scénario à cet effet et des formations sont prévues
pour les volontaires.
In mijn persmededeling heb ik ook meegedeeld dat
er nu ook al projecten voor buurtbemiddeling lopen;
een groot deel daarvan wordt ook door mijn FOD
ondersteund. Het is door het succes van deze
projecten dat ik bijkomende impulsen wil geven en
de buurtbemiddeling wil uitbreiden naar andere
steden en gemeenten. Er is een werkgroep
samengesteld om dit project te begeleiden en het
draaiboek op te stellen.
Het is niet mijn bedoeling de buurtbemiddeling een
nieuwe invulling te geven, ik wil voortbouwen op de
bestaande inzichten en praktijkervaring van de
huidige buurtbemiddelaars. Er komt ook een
leernetwerk waarbinnen beste praktijken kunnen
worden uitgewisseld.
J'ai également précisé dans mon communiqué de
presse que des projets de médiation de voisinage
sont déjà en cours. Une grande partie de ces
projets sont d'ailleurs soutenus par mon SPF. C'est
en raison du succès de ces projets que j'entends
prévoir des incitants supplémentaires et étendre la
médiation de voisinage à d'autres villes et
communes. Un groupe de travail a été constitué
pour accompagner le projet et déterminer le
scénario.
Je n'ai pas l'intention de donner un nouveau
contenu à la médiation de voisinage. Je souhaite
poursuivre à partir de ce qui existe déjà, sur la base
notamment de l'expérience acquise par les actuels
médiateurs
de
voisinage.
Un
réseau
d'apprentissage sera également mis en place,
permettant un échange des meilleures pratiques.
12.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik ben blij dat
de minister maximaal gebruik maakt van de
bestaande projecten.
12.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je me réjouis
d'entendre que le ministre souhaite exploiter au
mieux les projets existants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vraag van de
hulpagenten om een extra wapen te krijgen"
(nr. 13796)
- de heer Josy Arens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van de
'Taser'-stroomstootwapens" (nr. 14028)
13 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "la demande des agents de sécurité de
recevoir une arme supplémentaire" (n° 13796)
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation des armes à décharge électrique
Taser" (n° 14028)
13.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De
hulpagenten hebben in de media verklaard dat zij
een stroomstootwapen willen om zich beter te
kunnen verdedigen. De minister liet al weten dat hij
dat geen goed idee vindt, maar de Vaste
Commissie van de Lokale Politie (VCLP) wil wel
laten onderzoeken welk wapen eventueel geschikt
13.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Les agents
auxiliaires ont exprimé dans les médias leur souhait
de disposer d'un pistolet à impulsion électrique pour
mieux pouvoir se défendre. Le ministre a indiqué
qu'il ne s'agit selon lui pas d'une bonne idée, mais
que la Commission permanente de la Police locale
(CPPL) étaient disposée à examiner quelle arme
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
is voor de hulpagenten.
Is de minister daarvan op de hoogte? Wordt er dan
toch overwogen om de hulpagenten een wapen te
geven?
serait éventuellement la plus appropriée pour les
agents auxiliaires.
Le ministre en est-il informé ? Envisage-t-on tout de
même de fournir une arme aux agents auxiliaires ?
13.02 Josy Arens (cdH): De Groupe d'étude des
systèmes à létalité réduite (GESLR) van de
Universiteit van Luik heeft een studie gepubliceerd
over stroomstootwapens. Daarin beveelt de GESLR
aan tasers enkel aan te kopen voor de best
opgeleide politie-eenheden. Heeft u dat rapport
gelezen? Zal u rekening houden met de
aanbevelingen in die studie?
13.02 Josy Arens (cdH) : Le Groupe d'étude des
systèmes à létalité réduite de l'Université de Liège
(GESLR) vient de sortir une étude sur les armes
électriques de neutralisation momentanée. Le
Groupe conseille ainsi de réserver l'acquisition du
Taser aux corps de police les mieux formés. Avez-
vous pris connaissance de ce rapport ? Comptez-
vous suivre les recommandations de cette étude ?
13.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik
verwijs naar mijn antwoord op vraag 13735 van de
heer Van Hecke op woensdag 17 juni 2009 en het
antwoord in de plenaire vergadering vorige week op
een vraag van de heer Claes over de taser.
13.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je me réfère à la réponse que j'ai fournie à la
question 13735 de M. Van Hecke le mercredi
17 juin 2009, ainsi qu'à la réponse que j'ai fournie
en séance plénière, la semaine dernière, à une
question de M. Claes sur le Taser.
(Frans) Ik heb de bewapeningscommissie van de
geïntegreerde
politie
gevraagd
me
een
gedetailleerde analyse van het rapport van de
GESLR (Groupe d'étude des systèmes à létalité
réduite) te bezorgen. De geïntegreerde politie is
geen vragende partij voor de algemene invoering
van dat type wapens voor de gewone
politiediensten, zelfs niet voor politieagenten die een
vuurwapen dragen.
(En français) J'ai demandé à la commission
d'armement de la police intégrée de me fournir une
analyse fouillée du rapport du GESLR. La police
intégrée
n'est
pas
demanderesse
d'une
généralisation de cette arme parmi les services de
police ordinaire, même pour les policiers qui
disposent d'une arme à feu.
(Nederlands) Volgens de GESLR kan de taser
enkel bestemd zijn voor gebruik door speciale
eenheden. Wij moeten voorzichtig omgaan met het
ter beschikking stellen van wapens aan agenten.
(En néerlandais) Selon le GESLR, l'usage du taser
doit être réservé à des unités spéciales. La
prudence s'impose dans la distribution d'armes aux
policiers.
13.04 Ludwig Vandenhove (sp.a): In de krant
staat dat de VCLP aan de bewapeningscommissie
heeft gevraagd een geschikt wapen te zoeken. De
minister zegt dat hij daar niet aan denkt, daarmee
blokkeert hij dus het voornemen van de Vaste
Commissie.
13.04 Ludwig Vandenhove (sp.a) : La presse
rapporte que la CPPL aurait demandé à la
commission de l'armement policier de trouver une
arme adaptée. Le ministre répond qu'il ne
l'envisage pas, bloquant ainsi les intentions de la
Commission permanente.
13.05 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
bewapeningscommissie denkt er ook niet aan.
13.05 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La commission de l'armement policier n'y songe
pas davantage.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13800 van de heer Weyts
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13800 de M. Weyts
est reportée.
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Actieplan
'betere
toegangscontrole'
voor
kinderopvang" (nr. 13830)
14 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le Plan d'action pour un meilleur
contrôle de l'accès aux milieux d'accueil de la
petite enfance" (n° 13830)
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
14.01 Michel Doomst (CD&V): De minister maakte
op 17 juni bekend dat het actieplan voor een betere
toegangscontrole voor kinderopvang klaar is. Er zou
ook al een opleidingsdag hebben plaatsgevonden
voor de Nederlandstalige en voor de Franstalige
preventiespecialisten.
Kan de minister het actieplan toelichten? Wie werd
bij de opmaak van dit plan betrokken? Hoe zal het
draaiboek er concreet uitzien? Hoe zal het aan de
betrokkenen worden bekendgemaakt? Hoe zullen
de preventiespecialisten te werk gaan? Is al
onderzocht of de eID als toegangsbadge kan
gelden? Worden de fiscale voordelen van het
plaatsen van bepaalde veiligheidsmiddelen ook in
de verf gezet?
14.01 Michel Doomst (CD&V) : Le ministre a
présenté le 17 juin le plan d'action relatif à
l'amélioration du contrôle des accès dans les
milieux d'accueil d'enfants. Une journée de
formation aurait déjà été organisée pour les
spécialistes en prévention néerlandophones et
francophones.
Le ministre peut-il expliciter ce plan d'action ? Qui a
été impliqué dans son élaboration ? En quoi
consistera concrètement le scénario présenté dans
ce plan ? Comment sera-t-il communiqué aux
intéressés ? Quel sera le rôle des spécialistes en
prévention ? A-t-on déjà examiné la question de
savoir si la carte d'identité électronique peut être
utilisée comme un badge ? Les avantages fiscaux
accordés dans le cadre du placement de certains
dispositifs de sécurité seront-ils également rappelés
à cet égard ?
14.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
actieplan wil
enerzijds
de lokale experts
ondersteunen bij het uitwerken van een lokaal
actieplan
en
anderzijds
de
kinderopvang
sensibiliseren
om
de
toegangscontrole
te
verbeteren.
Het plan is het resultaat van een constructieve
samenwerking van mijn administratie met de
bevoegde
gemeenschapsinstanties
en
met
preventiedeskundigen betreffende inbraak en
brand, zowel uit de publieke als de private sector.
Er werden verschillende instrumenten ontwikkeld.
In de eerste plaats is er een gids met
beveiligingsadvies
om
een
efficiënte
toegangscontrole uit te bouwen en aanbevelingen
voor crisissituaties. In de gids staan ook de
toepassingsmodaliteiten van de elektronische
identiteitskaart en de fiscale voordelen verbonden
aan bepaalde veiligheidsmiddelen. De gids is een
praktisch instrument voor de lokale experts. Hij is
nooit af en zal aangepast worden aan de nieuwe
ontwikkelingen inzake beveiliging.
Een tweede instrument is een minigids om de
kinderopvang te sensibiliseren voor het belang van
veiligheid en toegangscontrole en met krachtige
richtlijnen om die controle te verbeteren.
Een derde tool was vorming in juni voor lokale
experts over de gids en vanaf september ook voor
de kinderopvang. De sessies worden aangeboden
in overleg met de provinciegouverneurs en de
betrokken gemeenschapsinstanties.
De burgemeesters, korpschefs, gouverneurs,
14.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le plan d'action vise d'une part à appuyer les
experts locaux dans l'élaboration d'un plan d'action
local et, d'autre part, à sensibiliser les milieux
d'accueil à la nécessité d'améliorer le contrôle des
accès.
Ce plan est le fruit d'une collaboration constructive
entre mon administration et les institutions
communautaires compétentes ainsi que les experts
en prévention spécialisés dans le vol et l'incendie,
tant du secteur privé que public.
Différents instruments ont été développés.
Premièrement, un guide reprend des conseils de
sécurisation visant à contrôler plus efficacement les
accès ainsi que des recommandations utiles pour
faire face à une situation de crise. Il détaille
également les modalités d'utilisation de la carte
d'identité électronique ainsi que les avantages
fiscaux liés au placement de certains dispositifs de
sécurité. Le guide constitue un instrument pratique
pour les experts locaux. Il ne sera jamais définitif et
sera
adapté
en
fonction
des
nouveaux
développements en matière de protection.
Un deuxième instrument a été élaboré, à savoir un
mini-guide visant à sensibiliser les milieux d'accueil
à l'importance de la sécurité et du contrôle des
accès. Il comprend des directives strictes tendant à
améliorer ce contrôle.
L'organisation de formations, dont la première,
basée sur le guide, a été donnée au mois de juin
pour les experts locaux, constitue un troisième axe
de communication. Ces sessions sont proposées
en concertation avec les gouverneurs de province
et les organes communautaires concernés.
Les bourgmestres, chefs de corps, gouverneurs,
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
preventiediensten en technopreventief adviseurs
zullen vanuit mijn administratie geïnformeerd
worden over dit actieplan. De tools zijn vanaf
september beschikbaar voor de kinderopvang, die
daarover door de gemeenschapsinstanties zal
worden geïnformeerd.
services
de
prévention et conseillers
en
technoprévention seront informés de ce plan
d'action par mon administration. Les outils seront
disponibles pour les milieux d'accueil à partir de
septembre. Ces derniers en seront avertis par les
organes communautaires compétents.
14.03 Michel Doomst (CD&V): Wordt het plan nog
uitgetest of laat men het evolutieve van de gids aan
de praktijk over?
14.03 Michel Doomst (CD&V) : Le plan sera-t-il
encore soumis à des tests ou le guide évoluera-t-il
en fonction de l'expérience pratique ?
14.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): We
zullen de kar voorlopig niet overladen.
14.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Nous veillerons à ne pas trop charger la barque
pour l'instant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"discriminatoire
leeftijdsgrens
bij
gemeenteraads-,
federale
en
regionale
verkiezingen" (nr. 13833)
15 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "la limite d'âge discriminatoire lors
des
élections
communales,
fédérales
et
15.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De
minimumleeftijd voor kandidaatstelling bij de
federale verkiezingen is 21 jaar, op de andere
beleidsniveaus is dat 18 jaar. Dat is een
discriminatie die steeds minder geaccepteerd wordt.
Erkent de minister de ongelijke behandeling? Zijn er
objectieve argumenten voor? Wanneer mogen we
een
wetgevend
initiatief
van
de minister
verwachten?
15.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : L'âge
minimum pour les candidats aux élections fédérales
est de 21 ans. Il est de 18 ans pour les autres
niveaux de pouvoir. Cette discrimination est de
moins en moins bien acceptée.
Le ministre reconnaît-il cette discrimination ?
Existe-t-il des arguments objectifs pour l'expliquer ?
Pour quand pouvons-nous attendre une initiative
législative du ministre ?
15.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
leeftijdgrens
voor
regionale
en
gemeenteraadsverkiezingen is in maart 2004 bij wet
geregeld.
De
leeftijdgrens
voor
federale
verkiezingen staat in de Grondwet. Elke Belg wordt
gelijk behandeld, dus een discriminatie is dat niet.
De te wijzigen artikelen van de Grondwet zijn voor
herziening vatbaar verklaard. Het staat ieder lid van
het Parlement vrij om een voorstel in te dienen. Als
dat gebeurt, zal ik het steunen.
15.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Une loi de mars 2004 a réglé la question de la limite
d'âge pour les élections régionales et communales.
La limite d'âge pour les élections fédérales figure
dans la Constitution. Chaque Belge est traité de la
même manière et il n'y a donc pas de
discrimination.
Les articles de la Constitution à modifier ont été
déclarés soumis à révision. Tout parlementaire peut
introduire une proposition. Si c'est le cas, je
soutiendrai cette démarche.
15.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik noteer
dat het Parlement ook een initiatief kan nemen.
15.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je prends
acte du fait que le Parlement peut également
prendre une initiative.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13861 van mevrouw De
Maght is omgezet in een schriftelijke vraag.
Het in cident is gesloten.
Le président : La question n° 13861 de Mme De
Maght est transformée en question écrite.
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"Kids-ID,
de
16 Questions jointes de
- Mme Martine De Maght au ministre de l'Intérieur
sur "la Kids-ID, la carte d'identité électronique
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
elektronische identiteitskaart voor kinderen"
(nr. 13861)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanvraag van een
Kids-ID in het geval van pleegouderschap"
(nr. 14029)
pour les enfants" (n° 13861)
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"la demande d'une Kids-ID pour les enfants
placés" (n° 14029)
16.01 Raf Terwingen (CD&V): Pleegouders slagen
er niet in om een kids-ID voor hun pleegkinderen
aan te vragen omdat het KB van december 1996
daarin niet voorziet. Alleen een vonnis van de
rechtbank kan helpen, maar dat kost tijd. Het valt
ook niet altijd mee om de wettelijke ouders tot de
aanvraag te bewegen.
Sommige gemeenten leveren de kids-ID toch af aan
pleegouders, andere vragen toestemming aan de
procureur des Konings om de kids-ID toch te
mogen afleveren.
Kan de minister zich vinden in een aanpassing van
het KB van december 1996 om het probleem op te
lossen? Binnen welke termijn kan dat gerealiseerd
worden?
16.01 Raf Terwingen (CD&V) : Les parents
d'accueil éprouvent des difficultés à obtenir une
Kids-ID pour les enfants qu'ils accueillent parce que
l'arrêté royal de décembre 1996 n'en prévoit pas la
possibilité. Seul un jugement du tribunal peut
résoudre le problème, mais cela requiert du temps.
Il n'est en outre pas toujours évident de faire appel
aux parents légaux pour introduire la demande.
Certaines communes délivrent tout de même la
Kids-ID aux parents d'accueil, tandis que d'autres
demandent l'autorisation du procureur du Roi à cet
effet.
Le ministre serait-il disposé à faire adapter l'arrêté
royal de décembre 1996 pour remédier au
problème ? Si oui, dans quel délai ?
16.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik
begrijp dat het in bepaalde omstandigheden niet
evident is om de wettelijke ouders van het kind
ertoe te bewegen om een kids-ID aan te vragen. Ik
ben bereid het KB te laten aanpassen zodat
pleegouders
en
pleeginstellingen
ook
een
identiteitsbewijs voor een kind kunnen vragen, mits
voorlegging van een vonnis van de jeugdrechtbank
of van een beslissing van het comité voor
Bijzondere Jeugdzorg waarbij de plaatsing van het
pleegkind werd bevolen.
Ik zal mijn administratie de opdracht geven de
wijziging voor te bereiden, ze voor te leggen aan de
Raad van State en ze zo spoedig mogelijk ter
ondertekening aan de Koning te bezorgen.
16.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je comprends que, dans certaines circonstances, il
ne soit pas aisé d'inciter les parents légaux de
l'enfant à demander une Kids-ID. Je suis disposé à
faire adapter l'arrêté royal pour que les parents
d'accueil et les institutions d'accueil puissent
également demander un document d'identité pour
un enfant, moyennant production d'un jugement du
tribunal de la jeunesse ou d'une décision du
« comité voor Bijzondere Jeugdzorg » ayant
ordonné le placement de l'enfant.
Je demanderai à mon administration de préparer
cette modification, de la soumettre au Conseil d'État
et de la présenter ensuite, dans les plus brefs
délais, à la signature royale.
16.03 Raf Terwingen (CD&V): Ik ben blij dat de
minister de wijziging wil aanbrengen en ik volg ook
de redenering dat het om gerechtelijk aangestelde
pleegouders moet gaan.
16.03 Raf Terwingen (CD&V) : Je me félicite du
fait que le ministre soit disposé à apporter la
modification
et
je
partage
également
le
raisonnement selon lequel il doit s'agir de parents
d'accueil désignés par la justice.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13862 van mevrouw
Dierick wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13862 de
Mme Dierick est transformée en question écrite.
17 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
fouilleren van personen met een pacemaker of
ingeplante neurostimulator" (nr. 13868)
17 Question de Mme Rita De Bont au ministre de
l'Intérieur sur "la fouille des personnes portant un
pacemaker ou un neurostimulateur implanté".
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
17.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Personen die
een pacemaker of een andere neurosimulator
hebben laten inplanten, worden in sommige
warenhuizen geconfronteerd met het vervelende
neveneffect dat het diefstalalarm afgaat. Om te
bewijzen dat zij onschuldig zijn, worden ze gevraagd
zich te laten fouilleren door personen die daartoe
niet gemachtigd zijn. Als ze dit weigeren, kunnen zij
de politie laten bellen, maar dat dit op hun kosten
kan zijn.
Het basisidee is, dat als men niet bereid is zich te
laten aftasten door de lokale veiligheidsbeambte,
men zich verdacht maakt en dan moet de politie
opgeroepen worden om te fouilleren. Wordt de
politie echter voor niets opgeroepen, kan er een
proces worden aangespannen wegens het
onverantwoord en nutteloos inroepen van de politie.
Zijn die personen verplicht zich te laten fouilleren,
ook al hebben zij een medisch attest waarmee zij
het dragen van die apparatuur kunnen bewijzen?
Zijn er speciale richtlijnen in verband met de
benadering van dergelijke personen? Zijn er
speciale richtlijnen die de patiënten zelf moeten
volgen om kenbaar te maken dat ze drager zijn van
deze apparatuur? Kan tegen dergelijke personen
een proces worden ingespannen wegens het
onverantwoord en nutteloos inroepen van de
politie?
17.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Les
personnes qui se sont fait implanter un stimulateur
cardiaque ou un autre stimulateur neurologique sont
confrontées dans certains grands magasins à un
effet secondaire ennuyeux, à savoir que ces
stimulateurs déclenchent l'alarme antivol. Pour
vérifier qu'elles n'ont rien à se reprocher, on leur
demande de se laisser fouiller par des personnes
qui n'ont pas la compétence requise à cette fin. En
cas de refus, elles peuvent faire appeler la police
mais, dans certains cas, les frais peuvent leur être
facturés.
L'idée de base est que si l'on refuse de se laisser
fouiller par l'agent de sécurité présent, on éveille les
soupçons et qu'il faut alors appeler la police pour
procéder à la fouille. Si toutefois la police est
appelée inutilement, un procès peut être intenté
pour avoir appelé la police sans raison valable et
inutilement.
Ces personnes sont-elles obligées de se laisser
fouiller, même si elles peuvent produire un certificat
médical leur permettant de démontrer qu'elles sont
porteuses de tels appareils ? Existe-t-il des
consignes spéciales en matière de comportements
à adopter à l'égard de ces personnes ? Existe-t-il
des consignes spéciales que ces patients doivent
suivre pour faire comprendre à autrui qu'elles sont
porteuses de tels appareils ? Un procès peut-il être
intenté contre ces personnes pour avoir appelé la
police sans raison valable et inutilement ?
17.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Elke
klant die een winkelruimte verlaat en van wie wordt
vermoed dat hij goederen niet heeft betaald, kan
door een bewakingsagent aan een controle worden
onderworpen. Het alarm, veroorzaakt door een
antidiefstaldetector, is voldoende om dit vermoeden
te staven. De controle bestaat erin dat de klant
gevraagd wordt de goederen die hij bij zich heeft
voor te leggen. Aan de hand van het kasticket wordt
dan nagegaan of deze al dan niet betaald zijn.
Is dat niet het geval, dan komt men in principe tot
een minnelijke regeling. Als de bewakingsagent de
diefstal zelf heeft gezien, als hij heling van niet-
betaalde goederen vaststelt, als de betrokken klant
niet meewerkt, of als de diefstal als te belangrijk
wordt beschouwd, kan de bewakingsagent de politie
oproepen en totdat de politie ter plaatse is, de
betrokkene ter plaatse staande houden. Indien de
bewakingsagent het misdrijf niet zelf heeft gezien,
mag hij de betrokkene niet ophouden.
Er zijn geen algemene richtlijnen in verband met de
benadering van personen die kunnen bewijzen dat
17.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Tout client qui quitte un espace commercial et qui
est soupçonné de ne pas avoir payé des biens, peut
être contrôlé par un agent de sécurité. L'alarme,
déclenchée par un détecteur antivol, est suffisante
pour justifier les soupçons. Le contrôle consiste à
demander au client de présenter les biens en sa
possession. Il est alors vérifié au moyen du ticket de
caisse s'ils ont ou non été payés.
Si les biens n'ont pas été payés, le problème est en
principe réglé par une transaction. Si l'agent de
sécurité a lui-même constaté le vol, s'il constate le
recel de biens non payés, si la personne concernée
refuse de collaborer ou si le vol est considéré
comme trop important, l'agent de sécurité peut
appeler la police et immobiliser la personne
concernée sur place jusqu'à l'arrivée de la police. Si
l'agent de sécurité n'a pas constaté lui-même le
délit, il ne peut pas retenir la personne concernée.
Il n'existe pas de consignes générales concernant
la manière d'approcher des personnes qui peuvent
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
zij pacemakers en dergelijke hebben laten
inbouwen. Er zijn ook geen speciale richtlijnen voor
patiënten om kenbaar te maken dat zij drager zijn
van die apparatuur.
De betrokken persoon kan een onverantwoorde
oproep van de politie in geen geval ten laste worden
gelegd. Het is natuurlijk aangewezen de
interveniërende agenten zo snel mogelijk in te
lichten over de aanwezigheid van een pacemaker of
dergelijke.
Ik zal trouwens laten nagaan of dit echt een
frequent voorkomend probleem is.
démontrer qu'elles se sont fait implanter un
stimulateur cardiaque ou d'autres appareils de ce
type. Il n'existe pas non plus de consignes
spéciales permettant aux patients de faire savoir
qu'ils sont porteurs de ces appareils.
Un recours injustifié à la police ne peut en aucun
cas être mis à charge de la personne concernée. Il
s'indique évidemment d'informer les agents dans
les meilleurs délais de la présence d'un stimulateur
cardiaque ou autre appareil similaire.
Je ferai d'ailleurs vérifier s'il s'agit vraiment d'un
problème fréquent.
17.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Klopt het dat,
als de bewaker geen diefstal heeft gezien, hij de
persoon niet mag tegenhouden?
17.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Est-il exact
que si l'agent de sécurité n'a pas constaté le vol de
visu, il ne peut interpeller la personne qui en est
suspectée ?
17.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
bewakingsagent kan hem niet tegenhouden, maar
kan wel vragen om een bewijs voor te leggen van
de aangekochte goederen. De mensen kunnen niet
worden tegengehouden alleen omwille van het feit
dat er een signaal afgaat.
17.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'agent de sécurité ne peut l'interpeller mais il peut
lui demander de produire la preuve de l'achat des
marchandises. Le déclenchement d'un signal
sonore ne suffit pas à justifier l'interpellation d'une
personne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de brandweer" (nr. 13958)
18 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le financement des
services d'incendie".
18.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): In het kader
van de hervorming van de brandweer werd een
formule
uitgewerkt
inzake
de
toekomstige
financiering van de brandweer. Naar ik verneem
zou de simulatie rond zijn.
Klopt deze informatie? Waarom worden de cijfers
niet bekendgemaakt? Wanneer worden ze wel
bekendgemaakt?
18.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Dans le cadre
de la réforme des services d'incendie, une formule
destinée à assurer le financement futur de ces
services a été mise au point. Il me revient que la
simulation serait terminée.
Est-ce exact ? Dans l'affirmative, pourquoi ne
rendez-vous pas publiques les données chiffrées ?
Quand comptez-vous les rendre publiques ?
18.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Voor
de gemeentelijke dotatie wens ik voorrang te geven
aan de consensus tussen de gemeenten en de door
de wet bepaalde formule enkel te gebruiken indien
er geen consensus mogelijk blijkt. Tijdens een
onderhoud met de verenigingen van steden en
gemeenten heb ik echter het verzoek gekregen om
deze formule ter beschikking te stellen. Het zal
uiteraard moeilijk zijn om de verdeelsleutel tussen
de zones vast te leggen.
Eerst werden de boekhoudkundige gegevens bij de
diverse gemeenten opgevraagd en opgenomen in
een consolidatietabel die momenteel voor een
laatste controle is bezorgd aan de lokale
18.02 Guido De Padt , ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne la dotation communale, je
souhaite accorder la priorité au consensus entre les
communes et n'utiliser la formule légale que si un
consensus s'avère impossible. Toutefois, lors d'un
entretien avec les représentants des unions des
villes et communes, il m'a été demandé de mettre
cette formule à disposition. Il va sans dire que la
fixation d'une clé de répartition entre les zones ne
sera pas chose aisée.
D'abord, les données comptables pertinentes ont
été demandées aux diverses communes et reprises
dans un tableau de consolidation qui vient d'être
soumis aux fins d'un ultime contrôle aux
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
verantwoordelijken. Aangezien deze cijfers de basis
vormen voor de 50/50-verhouding moet het
resultaat van deze bevraging afgewacht worden.
Daarnaast werd in diverse werkgroepen nagegaan
wat de diverse mogelijkheden zijn om de
bepalingen van de wet om te zetten in hanteerbare
formules. Het uitvoeren van de verschillende
simulaties maakt deel uit van een werkmethode die
moet toestaan de gevolgen van de verdeelsleutel te
kunnen evalueren.
Het is dus nog een kwestie van een aantal weken
vooraleer de verdeelsleutel gecommuniceerd zal
worden aan de zones.
responsables locaux. Ces chiffres constituant la
base du rapport 50/50, il faut absolument attendre
le résultat de cette demande de renseignements.
En outre, divers groupes de travail ont essayé de
déterminer les différentes possibilités dont nous
disposons pour convertir les dispositions de la loi en
formules utilisables. La réalisation de ces multiples
simulations fait partie intégrante d'une méthode de
travail censée nous permettre d'évaluer les effets
de la clé de répartition.
Par conséquent, la clé de répartition devrait être
communiquée aux zones dans les prochaines
semaines.
18.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik deel het
realisme van de minister betreffende het feit dat de
steden en de gemeenten zelf de verdeelsleutel
zouden moeten bepalen. Ik ben dus zeer tevreden
dat we de gegevens na de toetsing ter beschikking
zullen krijgen.
18.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je partage le
réalisme du ministre concernant le fait que les villes
et les communes devraient fixer elles-mêmes la clé
de répartition. Je suis donc particulièrement satisfait
d'apprendre que les données concernées seront
mises à notre disposition une fois les simulations
terminées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
incident op de site van het chemisch bedrijf Yara
in Saint-Ghislain" (nr. 14066)
19 Question de Mme Juliette Boulet au ministre
de l'Intérieur sur "l'incident sur le site de
l'entreprise chimique Yara à Saint-Ghislain"
(n° 14066)
19.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Uw
voorganger had me beloofd dat hij me de resultaten
van het onderzoek naar het incident in de
chemische fabriek Yara in Tertre zou bezorgen. Dat
Sevesobedrijf produceert meststoffen. De brand die
ontstond door de ontploffing van een gasleiding kon
door de brandweer van Saint-Ghislain worden
bedwongen. Kunnen we eindelijk over dat rapport
beschikken?
Ondertussen is er in de fabriek een ongeval
gebeurd. Door het onweer van het voorbije
weekend is een van de grote ammoniakovens
uitgedoofd. Toen de oven opnieuw werd opgestart,
deed er zich een ontploffing voor waarbij twee
zwaargewonden vielen.
De minister van Werk heeft me laten weten dat het
actieplan dat naar aanleiding van het eerste incident
werd uitgewerkt, het ongeval niet zou hebben
kunnen voorkomen omdat het zich niet op dezelfde
plek heeft voorgedaan. Niettemin loopt er een
strafrechtelijk onderzoek.
Werd u op de hoogte gebracht van dat ongeval?
Werden de procedures nageleefd? Werden de
omwonenden correct geïnformeerd? In welke
omstandigheden wordt een evacuatie overwogen?
Moeten er geen evacuatieoefeningen worden
19.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Votre
prédécesseur s'était engagé à me fournir les
résultats de l'enquête sur l'incident survenu sur le
site de Yara à Tertre. Cette usine produit des
engrais et est classée Seveso. L'incendie provoqué
par l'explosion d'une conduite de gaz avait été
maîtrisé par les pompiers de Saint-Ghislain.
Pouvons-nous enfin disposer de ce rapport ?
Cette fois, c'est d'un accident dont il est question.
En effet, suite aux orages de ce week-end, un des
gros fours de fabrication d'ammoniac s'est éteint.
Une explosion est survenue lors du rallumage de
celui-ci, faisant deux blessés graves.
La ministre de l'Emploi m'a fait savoir que le plan
d'action mis en place suite au premier incident
n'aurait pu empêcher l'accident parce qu'il ne se
situait pas au même endroit. Toutefois, une enquête
au pénal est en cours.
Avez-vous été informé de cet accident ? Les
procédures ont-elles été respectées ? Les riverains
ont-ils été informés correctement ? Dans quelles
conditions une évacuation est-elle envisagée ? Des
exercices d'évacuation ne doivent-ils pas être
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
georganiseerd voor burgers die in de omgeving van
een "grote" Sevesoinrichting wonen? Hoe zit het
met de fabriek van Yara?
Ligt de fabriek nog steeds stil? Wat is de omvang
van de schade?
organisés pour les riverains vivant autour d'un site
classé grand Seveso ? Qu'en est-il pour l'usine
Yara ?
Les sites sont-ils encore à l'arrêt ? Le montant des
dégâts est-il connu ?
Was
u
op
de
hoogte
van
de
communicatieproblemen tussen de fabrieksleiding
en
de
omwonenden?
Beschikt
u
over
communicatieverslagen in dat verband?
Avez-vous eu connaissance des problèmes de
communication entre les responsables de l'usine et
les riverains ? Disposez-vous de comptes rendus
de ces communications ?
19.02 Minister Guido De Padt (Frans): Het
Federaal Crisiscentrum heeft me op de hoogte
gebracht van dat incident. Volgens mijn informatie
werden
de
procedures
gevolgd.
De
brandweerkorpsen van Saint-Ghislain en Bergen,
de medische urgentiediensten en de civiele
bescherming zijn onmiddellijk naar de plaats van
het incident uitgerukt.
Aangezien het om een Sevesobedrijf gaat, werden
de diensten van de gouverneur en van de
burgemeester door de dienst 100 gewaarschuwd.
De omgeving van het bedrijf werd door de politie
afgesloten.
Er
werd
een
operationele
commandopost
ingericht
met
de
vertegenwoordigers van de diverse diensten
Rampenplanning.
De bevoegde provinciale dienst heeft zich bij de
commandopost aangesloten om een globale
coördinatie, samen met het bedrijf en de
burgemeester van Saint-Ghislain, te verzekeren.
De diensten van de provinciegouverneur en van de
burgemeester hebben preventieve maatregelen
getroffen met het oog op de eventuele afkondiging
van het gemeentelijk of provinciaal nood- en
interventieplan. Een evacuatie wordt enkel
overwogen indien de veiligheid van de bevolking in
gevaar komt. Dat was hier niet het geval.
Evacuatieoefeningen voor de omwonenden van
Sevesozones zijn niet verplicht. De door het incident
getroffen fabriek ligt voor meerdere maanden stil.
Ik heb geen kennis van communicatieproblemen. Er
werd een perscommuniqué verspreid ten behoeve
van de bevoegde overheden en de media.
19.02 Guido De Padt, ministre (en français) : J'ai
été mis au courant de l'incident par le centre de
crise fédéral. Selon mes informations, les
procédures ont été respectées. Les pompiers de
Saint-Ghislain, de Mons ainsi que les services
médicaux et la protection civile ont été
immédiatement dépêchés sur les lieux.
Puisqu'il s'agit d'une entreprise Seveso, les services
du gouverneur et du bourgmestre ont été informés
par le centre 100. Le périmètre de l'entreprise a été
sécurisé par la police. Un poste de commandement
opérationnel a été activé avec les représentants des
différents services de la planification d'urgence.
Le service provincial compétent s'est joint au poste
de commandement pour assurer une coordination
globale de l'incident avec l'entreprise ainsi qu'avec
le bourgmestre de Saint-Ghislain.
Les services du gouverneur et du bourgmestre ont
agi à titre préventif dans la perspective du
déclenchement éventuel du plan communal ou
provincial d'urgence. Une évacuation n'est
envisagée que si la sécurité de la population est
menacée. Ce n'était pas le cas. Il n'y a pas
d'obligation d'organiser un exercice d'évacuation
des riverains des zones Seveso. Le site concerné
par l'incident est à l'arrêt pour plusieurs mois.
Je n'ai pas eu connaissance de problèmes liés à la
communication. Un communiqué de presse a été
diffusé aux autorités compétentes et aux médias.
19.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Het is
aangewezen om de bevolking in de buurt van een
"grote" Sevesoinrichting via evacuatieoefeningen
voor te bereiden op een incident van zo'n omvang.
Het zou interessant zijn om hierover na te denken
voor de toekomst en ook de mogelijkheid van
luchtkwaliteitscontroles in overweging te nemen. Ik
vind het ook vreemd dat het aansteken en doven
van de grote ammoniakovens 's nachts gebeurt.
19.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Il serait
opportun de préparer la population voisine d'un site
classé grand Seveso aux exercices d'évacuation
lors d'un accident d'une telle gravité. Il serait
intéressant d'y réfléchir pour le futur et d'envisager
aussi des contrôles de l'air. Je trouve aussi étrange
que les manipulations d'allumage et d'extinction des
gros fours qui produisent de l'ammoniac se fassent
la nuit.
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Dat zijn periodes tijdens welke de diensten over
minder personeel beschikken. Dat is zorgwekkend
en daar moet dus langer over worden nagedacht.
Ce sont des périodes pendant lesquelles les
services travaillent en effectifs réduits. C'est
inquiétant. Il convient donc d'y réfléchir plus
longuement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de rol
van de getuigen in de stemopnemingsbureaus"
(nr. 13822)
20 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Intérieur sur "le rôle des témoins dans les
bureaux de dépouillement" (n° 13822)
20.01 Karine Lalieux (PS): De voorzitter van het
hoofdbureau van het kanton Schaarbeek heeft de
rol van de getuigen van de verschillende politieke
partijen zeer eng geïnterpreteerd. Elke controle van
de verrichtingen van dat bureau werd immers
onmogelijk gemaakt: de getuigen mochten de
werkzaamheden niet volgen, en kregen enkel
inzage in de verzameltabellen. Ze moesten ook in
een wachtkamer blijven. Slechts drie van hen waren
aanwezig bij de ondertekening van het proces-
verbaal; de anderen hadden het bureau even na
18 uur verlaten, omdat de voorzitter hun had
meegedeeld dat ze vóór 22 uur geen verdere
resultaten zou meedelen. Slechts één getuige,
tevens schepen van de burgerlijke stand te
Schaarbeek, mocht zich vrij bewegen in het
hoofdbureau, wat ik bijzonder vreemd vind.
Bent u op de hoogte van die gebeurtenissen? Ik
begrijp best dat de voorzitter van het bureau instaat
voor
het
goede
verloop
van
de
stemopnemingsverrichtingen, maar ook de getuigen
moeten erop kunnen toezien dat alles volgens het
boekje gebeurt.
20.01 Karine Lalieux (PS) : La présidente du
bureau principal du canton de Schaerbeek a
interprété de manière très restrictive le rôle des
témoins des différents partis politiques. En effet,
tout contrôle des opérations de ce bureau a été
rendu impossible et les témoins ont seulement reçu
les tableaux totalisateurs, sans rien pouvoir voir du
travail effectué. Ces témoins ont été confinés dans
une antichambre. Seuls trois d'entre eux étaient
présents lors de la signature du procès-verbal, les
autres ayant quitté le bureau peu après 18 heures,
la présidente leur ayant fait savoir qu'elle ne
donnerait plus d'autres résultats avant 22 heures.
Seul un témoin, qui est également échevin de l'état
civil à Schaerbeek, a été autorisé à circuler
librement dans le bureau principal, ce qui me laisse
perplexe.
Avez-vous eu connaissance de ces événements ?
Je peux comprendre que la présidente du bureau
soit la garante du bon déroulement des opérations
de dépouillement, mais les témoins doivent aussi
veiller à ce que tout se passe bien.
20.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
incidenten in het kanton Schaarbeek waarnaar u
verwijst, werden me niet gemeld. Overeenkomstig
de kieswet mogen de kandidaten voor elk
kantonhoofdbureau
een
getuige
en
een
plaatsvervangend getuige aanwijzen om de
verrichtingen bij te wonen. De getuigen in de
hoofdbureaus mogen onder meer de verrichtingen
voor het optellen van de resultaten controleren. De
voorzitter van het kantonhoofdbureau is evenwel
verantwoordelijk voor het goede verloop van de
kiesverrichtingen in zijn kanton en in zijn bureau. Hij
oordeelt soeverein over de maatregelen die daartoe
dienen te worden genomen. Om het democratisch
karakter van de stemming te waarborgen, lijkt het
me noodzakelijk dat de getuigen van de kandidaten
alle verrichtingen in het kantonhoofdbureau kunnen
bijwonen. Ik zal erop toezien dat de voorzitters van
die bureaus aan hun verplichtingen worden
herinnerd in de instructies die hen bij elke
20.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
événements dans le canton de Schaerbeek que
vous évoquez ne m'ont pas été rapportés. Selon la
loi électorale, les candidats peuvent désigner un
témoin et un témoin suppléant pour chaque bureau
principal de canton en vue d'assister aux
opérations. Les témoins des bureaux principaux
peuvent donc notamment vérifier les opérations de
totalisation des résultats. Le président du bureau
principal de canton est toutefois responsable du bon
déroulement des opérations électorales dans son
canton et dans son bureau. Il apprécie
souverainement les dispositions qu'il y a lieu de
prendre à cette fin. Pour garantir le caractère
démocratique du scrutin, il me paraît nécessaire
que les témoins des candidats puissent participer à
l'ensemble des opérations du bureau principal de
canton. Je veillerai à ce que les instructions
adressées aux présidents de ces bureaux à chaque
élection leur rappellent leurs obligations.
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
verkiezing worden meegedeeld.
20.03 Karine Lalieux (PS): Het is mogelijk om te
achterhalen wie die kantonvoorzitter is. Misschien
moet hij aan de tand worden gevoeld over zijn
houding.
20.03 Karine Lalieux (PS) : Il est possible
d'identifier le président du canton. Peut-être
faudrait-il poser des questions à ce président sur
son attitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
lage
ophelderingsgraad
bij
verkrachtingszaken"
(nr. 14096)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het hoge aantal
onbestrafte verkrachtingen" (nr. 14109)
21 Questions jointes de
- Mme Sonja Becq au ministre de l'Intérieur sur
"le faible taux d'élucidation des affaires de viol"
(n° 14096)
- Mme Hilde Vautmans au ministre de l'Intérieur
sur "le nombre important de viols impunis"
(n° 14109)
21.01 Sonja Becq (CD&V): We hebben de
minister van Justitie al ondervraagd over het rapport
inzake
de
lage
ophelderinggraad
bij
verkrachtingszaken.
Er
is
duidelijk
een
geïntegreerde aanpak en coördinatie nodig bij
politie en Justitie.
In welke mate zijn de opvang en de registratie van
klachten van slachtoffers van seksuele misdrijven
opgenomen in de basisopleiding van de
politiediensten? Bestaat er hiervoor wel een
specifieke opleiding? Zo ja, hoeveel politiemensen
volgen die? Hoe gebeurt de opvolging van de
dossiers bij de politiediensten? Beschikt elke
politiezone over een geschikte ruimte en geschikt
materiaal om het nodige bewijsmateriaal te
verzamelen? Dit vormt immers de basis voor het
dossier dat daarna door het gerecht verder moet
worden behandeld.
21.01 Sonja Becq (CD&V) : Nous avons déjà
questionné le ministre de la Justice sur le rapport
concernant le faible taux d'élucidation des dossiers
de viol. Une approche intégrée et une coordination
entre la police et la Justice s'imposent clairement.
Dans quelle mesure l'accueil des victimes de délits
sexuels et l'enregistrement des plaintes font-ils
partie de la formation de base des policiers ?
Existe-t-il seulement une formation spécifique à cet
effet ? Dans l'affirmative, combien de policiers
suivent cette formation ? De quelle manière les
services de police assurent-ils le suivi des
dossiers ? Chaque zone de police dispose-t-elle
d'un local et du matériel adéquats pour la collecte
des preuves ? Celles-ci constituent, en effet, le
fondement du dossier qui devra ensuite être
examiné par le tribunal.
21.02 Hilde Vautmans (Open Vld): Vrouwen die
verkracht worden, mogen geen tweede keer het
slachtoffer worden omdat men de dader niet kan
identificeren of onvoldoende bewijsmateriaal kan
verzamelen om de dader te bestraffen. Die
bevoegdheid zit deels bij de minister van Justitie,
deels bij de minister van Binnenlandse Zaken. Uit
cijfers blijkt dat de bestraffinggraad laag ligt.
Waaraan ligt dit? Welke maatregelen moeten
worden getroffen opdat de daders werkelijk bestraft
zouden worden.
Wordt er in de opleiding van de politieagenten
voldoende aandacht besteed aan de manier om
met verkrachtingen om te gaan? Gebeurt de
opvang door een vrouw, wanneer er zich een
vrouwelijk slachtoffer van verkrachting aanmeldt?
Het is namelijk een heel moeilijke stap voor
vrouwen die verkracht zijn, om aangifte te gaan
doen. Die eerste stap moet dan ook zeer ernstig
21.02 Hilde Vautmans (Open Vld) : Les femmes
victimes de viol ne peuvent pas être victimes une
seconde fois parce qu'il est impossible d'identifier
l'auteur ou parce qu'il est impossible de réunir
suffisamment de preuves pour obtenir la
condamnation de l'auteur. Cette compétence est
partagée par les ministres de la Justice et de
l'Intérieur. Il ressort des chiffres que le taux de
condamnation est faible. Pour quelle raison ?
Quelles sont les mesures à prendre pour que les
auteurs soient réellement punis ?
La formation des agents de police s'attarde-t-elle
suffisamment sur la manière dont il faut aborder les
actes de viol ? Lorsqu'une femme victime d'un viol
se présente à la police, est-elle accueillie par une
femme ? Porter plainte est une démarche
extrêmement difficile pour les femmes victimes de
viol. Cette première étape doit dès lors être abordée
avec tout le sérieux requis. Il faut encourager les
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
worden genomen. We moeten vrouwen aanzetten
om verkrachtingen altijd te melden.
femmes à dénoncer systématiquement les viols.
21.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
basisopleidingsprogramma's
voor
het
politiepersoneel van het operationeel kader
bevatten
verschillende
modules
inzake
slachtofferbejegening. Zo leert de aspirant-agent in
een cursus van minimaal 38 uur onder meer hoe
een slachtoffer te bejegenen en hoe gepast te
antwoorden op zijn of haar vragen. De aspirant-
inspecteur leert gedurende zijn basisopleiding de
misdaden en wanbedrijven tegen de zeden te
identificeren en ook hoe in dat kader tussenbeide te
komen en vaststellingen te doen. Hij verwijst het
slachtoffer van een zedendelict onder meer door
naar
een
hulpverleningscentrum.
De
hoofdinspecteur
heeft
een
functie
als
tussenpersoon en kent ook de partners inzake
slachtofferhulp.
De
erkende
politiescholen
organiseren
de
voortgezette opleidingen 'slachtofferbejegening' en
'eerste onderzoek van volwassen slachtoffers van
zedendelicten'.
In
2007
volgden
730 personeelsleden deze opleidingen, in 2008 733.
Meer en meer commissariaten hebben modern
uitgeruste verhoorlokalen en ook de set voor
seksuele delicten is beschikbaar. De benadering
van slachtoffers van dergelijke delicten vergt
professionalisme en menselijkheid. Ik denk dat de
reflex bestaat dat op dat ogenblik vrouwelijk
politiepersoneel het onderzoek voert. Ik denk dat
daarmee in de regel correct wordt omgegaan.
21.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les programmes de formation de base du
personnel de la police du cadre opérationnel
comportent plusieurs modules relatifs à la prise en
charge psychologique. De cette manière, les agents
aspirants apprennent entre autres, lors d'un cours
de 38 heures au minimum, à prendre les victimes
en charge et à répondre adéquatement à leurs
questions. Les aspirants inspecteurs apprennent,
dans le cadre de leur formation de base, à identifier
les crimes et les délits contre les moeurs ainsi qu'à
intervenir dans ce contexte et à procéder aux
constatations. Ils orientent les victimes de délits
sexuels vers les centres d'aide, entre autres.
L'inspecteur principal a une fonction d'intermédiaire
et connaît également les intervenants en matière
d'aide aux victimes.
Les écoles de police agréées organisent les
formations continuées relatives à la prise en charge
psychologique des victimes et à la première
audition des victimes adultes de délits de moeurs.
En 2007 et 2008, 730 et 733 membres du
personnel ont respectivement suivi ces formations.
Les commissariats sont de plus en plus nombreux à
disposer de locaux d'audition modernes et un set
`agression sexuelle' est disponible. Les contacts
avec les victimes de pareils délits requièrent du
professionnalisme et de l'humanité. Je crois qu'un
réflexe consiste à confier ces tâches en
l'occurrence à des membres féminins du personnel
de la police. À mon estime, ces interventions se
déroulent correctement en principe.
21.04 Sonja Becq (CD&V): Het lage
ophelderingcijfer moet geanalyseerd worden in
samenwerking met Justitie. Men moet de reflex
hebben na te gaan of men van in het begin
voldoende onderzoeksgegevens heeft.
21.04 Sonja Becq (CD&V) : Il convient d'analyser
en coopération avec la Justice le faible taux
d'élucidation. Il faut avoir le réflexe de vérifier si l'on
dispose dès le début de données d'enquête
suffisantes.
21.05 Hilde Vautmans (Open Vld): Als het rapport
definitief klaar is, moet de minister samen met zijn
collega voor Justitie nagaan welke lessen men kan
trekken. Ik vind het heel vreemd dat in België de
ophelderinggraad zoveel lager is dan in de ons
omringende landen. Het Parlement, de regering en
de verschillende ministers moeten samen duidelijk
maken dat verkrachting in ons land altijd bestraft zal
worden.
21.05 Hilde Vautmans (Open Vld) : Il serait
opportun, lorsque le rapport sera définitivement
prêt, que le ministre examine avec son collègue de
la Justice quels enseignements peuvent être
retenus. Je m'étonne que le taux d'élucidation en
Belgique soit tellement plus bas que chez nos
voisins. Le Parlement, le gouvernement et les
différents ministres doivent indiquer clairement que
le viol sera toujours puni dans notre pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Éric Libert aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "bepaalde
22 Question de M. Éric Libert au ministre de
l'Intérieur sur "certains problèmes survenus au
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
problemen in stembureau 33 te Kraainem tijdens
de regionale en Europese verkiezingen van
7 juni 2009" (nr. 14111)
bureau de vote 33 à Kraainem lors des élections
régionales et européennes du 7 juin 2009"
(n° 14111)
22.01 Éric Libert (MR): In het stembureau nr. 33 in
Kraainem deden zich op 7 juni twee problemen
voor. Enerzijds werd de oproepingsbrief van kiezers
die zich met een Franstalig exemplaar aanboden,
afgestempeld met het tweetalige bericht 'niet
conform met de taalwetgeving - non conforme aux
lois linguistiques', in plaats van met de geëigende
stempel. Anderzijds zou de voorzitter van dat
stembureau volgens verscheidene getuigen een
aantal personen die zijn hulp inriepen, hebben
bijgestaan, en een ongewenste stemming hebben
laten valideren. Bent u op de hoogte van die
incidenten? Zo ja, welke gevolg hebt u eraan
gegeven?
22.01 Éric Libert (MR) : Je voudrais évoquer deux
problèmes survenus lors des élections du 7 juin
dans le bureau de vote 33 à Kraainem. D'une part,
les électeurs nantis d'une convocation en français
se sont vus apposer sur cette convocation un
cachet sur lequel était inscrit dans les deux langues
«non conforme aux lois linguistiques» en lieu et
place du cachet réglementaire. D'autre part, le
président de ce même bureau a, selon des
témoignages, accompagné plusieurs personnes qui
avaient demandé son assistance et aurait alors fait
valider un vote qu'ils n'avaient pas désiré. Etes-
vous au courant de ces incidents ? Dans
l'affirmative, quelles sont les suites que vous leur
avez réservées ?
22.02 Minister Guido De Padt (Frans): Die feiten
werden me niet gemeld. Het Kieswetboek voorziet
niet in het aanbrengen van een stempel met de
vermelding `niet conform de taalwetgeving'. Dat had
dus niet mogen gebeuren. Mijn diensten zullen
contact opnemen met het hoofdbureau van het
kanton Zaventem, dat voor die gemeente bevoegd
is,
om
te
voorkomen
dat
dergelijke
onregelmatigheden zich opnieuw zouden voordoen.
Wat de bijstand aan sommige kiezers betreft, moet
erop gewezen worden dat het betrokken
stembureau geautomatiseerd was. Het valt dus te
veronderstellen dat de voorzitter de mogelijkheid die
hijzelf of een lid van het stembureau heeft om
kiezers die moeilijkheden ondervinden bij te staan,
heeft benut. Wat de naar verluidt dubbelzinnige
houding van de voorzitter van het stembureau
tijdens de toepassing van die procedure betreft, kan
ik kiezers die een dergelijke manipulatie opmerken,
alleen maar aanraden dit te signaleren aan de
overige leden van het stembureau of aan de
getuigen, opdat hiervan melding kan worden
gemaakt in het proces-verbaal.
22.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Ces
événements ne m'ont pas été rapportés. Le Code
électoral ne prévoit pas l'apposition d'un cachet
indiquant "non conforme aux lois linguistiques", qui
n'avait donc pas lieu d'être. Mes services prendront
contact avec le bureau principal du canton de
Zaventem, compétent pour ladite commune, afin
d'éviter que pareille irrégularité ne se reproduise.
S'agissant de l'assistance à certains électeurs, le
bureau de vote concerné étant automatisé, il y a lieu
de penser que le président a appliqué la possibilité
réservée au président ou à un membre du bureau
d'assister l'électeur éprouvant des difficultés. Quant
à l'attitude prétendument équivoque du président du
bureau de vote lors de l'application de cette
procédure, je ne puis que conseiller aux électeurs
témoins de tels agissements de les signaler aux
autres membres du bureau ou aux témoins afin que
mention puisse en être faite dans le procès-verbal.
22.03 Éric Libert (MR): Het incident met
betrekking tot de stempel werd vermeld in het
proces-verbaal. Aangezien u daar niet van in kennis
werd gesteld, zou ik u willen vragen een onderzoek
te gelasten. Zoals mevrouw Lalieux al opmerkte in
verband met het stembureau van Schaarbeek, kan
ook in dit geval de identiteit van de betrokken
voorzitter achterhaald worden, aangezien het om de
voorzitter van stembureau nr. 33 gaat.
22.03 Éric Libert (MR) : S'agissant du problème
du cachet, cet incident a été acté au procès-verbal.
Puisque vous n'en avez pas été informé, puis-je
vous demander d'ordonner qu'une enquête soit
effectuée ? Comme l'a dit Mme Lalieux à propos du
bureau de Schaerbeek, dans ce cas également, ce
président est identifiable puisqu'il s'agit du président
du bureau de vote n° 33.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de 23 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
minister van Binnenlandse Zaken over "het
softwarepakket Pol Office" (nr. 13486)
de l'Intérieur sur "le programme informatique Pol
Office" (n° 13486)
23.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Voor
verkeerszaken zijn goede statistieken onmisbaar.
Hoewel daartoe gegevens beschikbaar zijn op het
federale vlak, is dat niet zo voor de lokale
politiezones. Sinds 2006 zou de politie het
softwarepakket Pol Office moeten gebruiken, dat de
lokale en federale politiesystemen integreert. Maar
drie jaar na de invoering van het pakket werkt de
statistische module ervan nog steeds niet. De
vorige minister van Binnenlandse Zaken hoopte
daaraan snel te kunnen verhelpen en suggereerde
een partnerschap met onder meer het BIVV. Doch
tevergeefs! Welke inspanningen werden sindsdien
gedaan om daaraan te verhelpen? Tegen wanneer
verwacht de minister dat de module zal werken?
Zijn er al samenwerkingsverbanden afgesloten en
wat zullen die precies inhouden?
23.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : De bonnes
statistiques sont indispensables pour les affaires de
roulage. Même si des données existent à l'échelon
fédéral, il n'en va pas de même à l'échelon des
zones de police locale. La police aurait dû pouvoir
utiliser le logiciel Pol Office intégrant les systèmes
des polices locales et fédérale depuis 2006. Mais
trois ans après l'introduction du logiciel, le module
statistique ne fonctionne toujours pas. Le précédent
ministre de l'Intérieur espérait pouvoir y remédier
rapidement et avait suggéré un partenariat avec
l'IBSR notamment. En vain ! Quels sont les efforts
déployés depuis pour résoudre le problème ? Pour
quand le ministre prévoit-il le fonctionnement du
module ? Des accords de coopération ont-ils déjà
été conclus et quel en sera le contenu précis ?
23.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Pol
Office is een informaticatoepassing om de
gegevens
uit
de
vaststellingen
door
de
politiediensten van de verkeersinbreuken en
ongevallen te registreren en te gebruiken voor het
operationele beleid. De ontwikkeling werd opgestart
eind 2005. Doordat de oorspronkelijke federale en
lokale toepassingen onder tijdsdruk werden
ontwikkeld, kon nog geen eenvormige statistische
module worden ontwikkeld. Ook werden inmiddels
nieuwe informaticabehoeften vastgelegd door zowel
de gebruikers als de overheden. Doordat de
federale en de lokale politie elk met een eigen
informaticatoepassing werken, betekent dit dat elke
wijziging en daaruit voortkomende opleiding
tweemaal moet gebeuren, wat natuurlijk ook een
verlies van capaciteit en tijd inhoudt.
Sinds het eerste trimester van 2009 wordt het lokale
systeem aangepast om te voldoen aan de
behoeften van de federale politie. Dit eenvormige
systeem zal echter pas begin 2011 in gebruik
worden genomen. Ondertussen kan men wel al
statistieken
opmaken
betreffende
verkeersongevallen met doden en/of gewonden
voor elk niveau van de geïntegreerde politie, op
basis waarvan bijvoorbeeld de maandelijkse
verkeersongevallenbarometer
wordt
opgesteld.
Sinds het begin van dit trimester is men ook een
nieuwe, gemeenschappelijke statistische module
beginnen ontwikkelen voor de inzameling en de
verwerking van de gegevens over politieactiviteiten
betreffende het verkeer. In de loop van de eerste
helft van 2010 zal men daardoor de gegevens van
de
activiteiten
voor
snelheidscontroles,
alcoholcontroles en gordeldracht kunnen opstellen.
23.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Pol Office est une application informatique destinée
à l'enregistrement des constats établis par les
services de police lors d'infractions au code de la
route et d'accidents et à leur utilisation pour
l'élaboration de la politique opérationnelle. Le
développement de cette application a débuté fin
2005. Les applications fédérale et locale initiales
ayant été développées dans l'urgence, aucun
module statistique uniforme n'a pu être mis au
point. Depuis, de nouveaux besoins informatiques
ont été identifiés tant par les usagers que par les
autorités. Les polices fédérale et locale utilisant
chacune leur propre application informatique, cela
signifie que la moindre modification apportée et la
formation qui y est associée doivent être effectuées
deux fois, impliquant évidemment une perte de
capacité et de temps.
Le système local est en cours de révision depuis le
premier trimestre 2009, afin de répondre aux
besoins de la police fédérale. Ce système unique
ne sera cependant pas opérationnel avant 2011.
Dans l'intervalle, il est cependant déjà possible
d'établir des statistiques sur les accidents de la
route ayant entraîné des morts et/ou blessés pour
chacun des niveaux de la police intégrée et c'est
par exemple à partir de ces statistiques qu'est
dressé le baromètre mensuel des accidents de la
route. La mise au point d'un nouveau module
statistique commun destiné à la collecte et au
traitement des activités policières en matière de
roulage a également démarré au début de ce
trimestre. Durant le premier semestre 2010, les
données relatives aux activités de contrôles de
vitesse, d'alcoolémie et de port de la ceinture de
sécurité pourront être recensées.
01/07/2009
CRABV 52
COM 617
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
In het tweede semester van 2010 volgen dan de
gegevens van controles op specifieke doelgroepen.
Tot nu toe werden ook de volgende operationele
processen al geautomatiseerd: de opmaak van de
onmiddellijke inningen en processen-verbaal met
bijlagen over de vaststellingen van de inbreuken op
het verkeersreglement; de verwerking van de
vaststellingen met de vaste, mobiele camera's van
de snelheidsinbreuken; de verwerking van de
vaststellingen met de digitale camera's in de
gewestelijke verwerkingscentra; de verwerking van
de informatie over de vastgestelde inbreuken met
het oog op de volledige betaalprocedure in
samenwerking
met
De
Post.
Wat
de
samenwerkingsverbanden betreft, heeft de FOD
Mobiliteit
een
Observatorium
voor
de
Verkeersveiligheid opgericht waarin verschillende
partners samenwerken en dat onder meer de
registratie, inzameling en analyse van de
verkeersveiligheidstatistieken
wil
verbeteren,
waarbij ook andere dan de politionele gegevens
worden opgenomen.
De kostprijs van de analyse en het programmeren
van de ontwikkelingen in Pol Office, verkeer en
ISLP bedroeg voor de periode tussen eind 2005 en
2008 7,75 miljoen euro. Deze toepassingen maken
ook de geautomatiseerde verwerking van jaarlijks
zowat drie miljoen inningen mogelijk, voor een
totaal boetebedrag van meer dan 220 miljoen euro.
Ook voor mij hebben de ontwikkelingen inzake het
verkeer de hoogste prioriteit en ik heb bij de
federale politie dan ook aangedrongen op
bijzondere aandacht hiervoor.
Le traitement des données relatives aux contrôles
visant des groupes cibles spécifiques suivra dans le
courant du deuxième semestre 2010. Jusqu'à
présent, les processus opérationnels suivants ont
déjà été automatisés : la rédaction des perceptions
immédiates et des procès-verbaux auxquels sont
annexées les constatations d'infractions au code de
la route, le traitement des constatations d'excès de
vitesse effectuées par le biais de radars fixes et
mobiles, le traitement des constatations provenant
de caméras numériques dans les centres de
traitement régionaux, et enfin, le traitement des
informations relatives aux infractions constatées en
vue du lancement de l'ensemble de la procédure de
paiement en collaboration avec La Poste. En ce qui
concerne les accords de collaboration, le SPF
Mobilité a mis en place, en collaboration avec
différents partenaires, un Observatoire pour la
Sécurité routière visant à améliorer notamment
l'enregistrement, la collecte et l'analyse de
statistiques en matière de sécurité routière
comprenant également des données non policières.
Le coût de l'analyse et de la programmation des
développements de Pol Office, Trafic et ISLP s'est
élevé à 7,75 millions d'euros pour la période
comprise entre la fin 2005 et 2008. Ces applications
permettent également le traitement automatisé
d'environ trois millions de perceptions par an, pour
un montant total d'amendes de plus de 220 millions
d'euros.
J'ai insisté auprès de la police fédérale pour qu'elle
accorde
une
attention
particulière
aux
développements en matière de circulation étant
donné que cet aspect bénéficie également à mes
yeux d'une priorité absolue.
23.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Het blijft een
pijnlijke zaak dat we nu al vijf jaar moeten wachten
op behoorlijke statistieken, waardoor we de
doelstellingen niet kunnen toetsen aan de realiteit.
Hopelijk komt hier nu snel effectief verandering in!
23.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il est pénible
de devoir constater que nous attendons depuis cinq
ans déjà des statistiques convenables qui doivent
nous permettre de confronter les objectifs à la
réalité. Espérons que les choses bougent enfin, et
vite !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verbod van de stad Antwerpen op quads"
(nr. 14110)
24 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de l'Intérieur sur "l'interdiction des quads par la
ville d'Anvers" (n° 14110)
24.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De Stad
Antwerpen heeft deze week via een nieuw artikel in
het politiereglement de quads verboden in het
stadscentrum, omdat zij te veel hinder zouden
veroorzaken voor de bewoners. Ook het agressieve
rijgedrag en de lawaaioverlast kwamen ter sprake.
24.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : La ville
d'Anvers a décidé cette semaine d'insérer un
nouvel article dans son règlement de police
interdisant l'usage de quads en zone urbaine. Ceux-
ci constituent une source de nuisances importantes
pour les habitants. Le comportement agressif au
CRABV 52
COM 617
01/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Is een gemeente echter wel bevoegd om deze
voertuigen, die toegelaten zijn op het Belgische
wegennet, op haar grondgebied te verbieden?
volant et les nuisances sonores ont également été
évoqués.
Le niveau communal est-il bien compétent pour
interdire ces véhicules, qui sont autorisés sur le
réseau routier belge, sur son territoire ?
24.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Artikel 135 van de nieuwe gemeentewet bepaalt dat
een gemeente alle nodige maatregelen kan nemen
om openbare overlast tegen te gaan. Een gemeente
mag autonoom beslissen wat ze precies hinder
vindt voor haar inwoners en de passende
maatregelen nemen om daartegen op te treden. Als
dat
wordt
aangevochten,
heb
ik
geen
voogdijbevoegdheid over de beslissingen van de
gemeentebesturen. Dat is immers een gewestelijke
materie.
24.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'article 135 de la nouvelle loi communale prévoit
qu'une commune peut prendre toutes les mesures
nécessaires pour lutter contre les nuisances
publiques. Une commune peut décider en toute
autonomie de ce qu'elle considère précisément
comme une nuisance pour ses habitants et prendre
les mesures appropriées pour lutter contre celle-ci.
En ce qui concerne les contestations éventuelles à
cet égard, je ne dispose pas d'un pouvoir de tutelle
sur les décisions des administrations communales.
Il s'agit en effet d'une matière régionale.
24.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Strikt genomen
hebben de gemeenten misschien die bevoegdheid
maar er bestaan volgens mij andere mogelijkheden
om verantwoord rijgedrag te handhaven of af te
dwingen.
Tegen
lawaaioverlast
bestaat
ook
de
productnormering. Volgens mij zijn dat beter
geschikte instrumenten om de overlast te beperken.
Want waar trekken we de grens? Het einde lijkt ver
zoek als gemeenten straks ook lawaaierige motoren
zoals Harley-Davidson op hun grondgebied gaan
verbieden.
24.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Strictement
parlant, les communes disposent peut-être de cette
compétence, mais il existe à mon sens d'autres
moyens de prescrire ou d'imposer une conduite
responsable.
Pour lutter contre les nuisances sonores, il y a
également les normes de produits. Il s'agit à mon
sens d'instruments plus appropriés pour limiter les
nuisances. Car où faut-il placer la limite ? Nous ne
sommes pas sortis de l'auberge si certaines
communes envisagent également d'interdire sur
leur territoire les motos bruyantes, comme les
Harley Davidson.
Het incident is gesloten
De voorzitter: Vraag nr. 13987 van de heer Flahaut
en de vragen nrs. 13991 en 13992 van mevrouw
Schyns zijn uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13987de M. Flahaut
et les questions n
os
13991 et 13992 de Mme Schyns
sont reportées.
De openbare commissievergadering is gesloten om
17.32 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 32.