KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 600
CRABV 52 COM 600
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
dinsdag
mardi
23-06-2009
23-06-2009
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de eerste
minister over "het project om Guantanamo-
gevangenen in België op te vangen" (nr. 13378)
1
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "le projet d'accueillir en Belgique des détenus
de Guantanamo" (n° 13378)
1
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het project om Guantanamo-
gevangenen in België op te vangen" (nr. 13379)
1
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le
projet d'accueillir en Belgique des détenus de
Guantanamo" (n° 13379)
1
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13381)
1
- Mme Nathalie Muylle au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13381)
1
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister
over
"de
eventuele opvang
van 2 of
3 gedetineerden uit Guantanamo door België"
(nr. 13385)
1
- M. Xavier Baeselen au premier ministre sur
"l'accueil éventuel de 2 ou 3 détenus de
Guantanamo par la Belgique" (n° 13385)
1
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de eventuele opvang van 2 of
3 gedetineerden uit Guantanamo door België"
(nr. 13386)
1
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
éventuel de 2 ou 3 détenus de Guantanamo par
la Belgique" (n° 13386)
1
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Justitie over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13423)
1
- Mme Nathalie Muylle au ministre de la Justice
sur "l'accueil de détenus de Guantanamo dans
notre pays" (n° 13423)
1
- de heer Jan Jambon aan de eerste minister over
"het opnemen van gevangenen uit Guantanamo
in ons land" (nr. 13443)
1
- M. Jan Jambon au premier ministre sur "l'accueil
de détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13443)
1
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken over "het
opnemen van gevangenen uit Guantanamo in ons
land" (nr. 13444)
1
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13444)
1
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13448)
1
- M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13448)
1
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 13456)
1
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo" (n° 13456)
1
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 13504)
2
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo" (n° 13504)
1
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van Guantanamo-
2
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de prisonniers de Guantanamo dans notre pays"
2
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
gevangenen in ons land" (nr. 13918)
(n° 13918)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken, Xavier Baeselen, Jan
Jambon
, voorzitter van de N-VA-fractie,
Wouter De Vriendt, Bruno Tuybens, Lieve
Van Daele, Georges Dallemagne
Orateurs: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères, Xavier Baeselen, Jan
Jambon
, président du groupe N-VA, Wouter
De Vriendt, Bruno Tuybens, Lieve Van
Daele, Georges Dallemagne
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "geweld tegen huispersoneel in
Saudi-Arabië" (nr. 13469)
11
Question de Mme Lieve Van Daele au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la violence à l'égard des gens de
maison en Arabie saoudite" (n° 13469)
11
Sprekers: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
tot de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de bemoeienissen van
de
Amerikaanse
president
in
Europese
aangelegenheden" (nr. 334)
12
Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'immixtion du président des États-
Unis dans les affaires européennes" (n° 334)
12
Sprekers: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Moties
13
Motions
13
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de beweringen dat het gesjoemel
met de visa op de ambassade in Moskou gebruikt
werd als smeermiddel om voor de toenmalige
eerste minister een ontvangst bij president Poetin
te bekomen" (nr. 13659)
14
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les allégations selon lesquelles
les visas frauduleux délivrés par l'ambassade de
Moscou auraient servi de monnaie d'échange
pour obtenir une entrevue entre le premier
ministre de l'époque et le président Poutine"
(n° 13659)
14
Sprekers: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Karel De
Gucht
, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken
over
"de
gevolgen
van
de
presidentsverkiezingen in Iran" (nr. 13906)
15
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les conséquences des élections présidentielles
en Iran" (n° 13906)
15
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand in Iran" (nr. 13913)
15
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
en Iran" (n° 13913)
15
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de politieke spanningen in Iran"
(nr. 13915)
15
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les tensions politiques en Iran" (n° 13915)
15
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de opvang van betogers van de
Iraanse oppositie in de Belgische ambassade"
(nr. 13919)
15
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de manifestants appartenant à l'opposition
iranienne par notre ambassade à Téhéran"
(n° 13919)
15
Sprekers: Francis Van den Eynde, Xavier
Baeselen, Lieve Van Daele, Karel De Gucht
,
Orateurs: Francis Van den Eynde, Xavier
Baeselen, Lieve Van Daele, Karel De Gucht
,
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Patrick Moriau aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de door het Litouwse parlement
aangenomen wet houdende een verbod van
publieke informatie waarin 'reclame' wordt
gemaakt voor homoseksuele, biseksuele en
polygame relaties" (nr. 13821)
18
- M. Patrick Moriau au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'adoption
par le parlement lituanien d'une loi interdisant
toute information publique faisant de la publicité
pour les relations homosexuelles, bisexuelles et
polygames" (n° 13821)
18
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "een discriminerende wet in het
Litouwse parlement" (nr. 13837)
18
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'adoption
d'une loi discriminatoire au parlement lituanien"
(n° 13837)
18
Sprekers: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de Bijzonder Evaluator van de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking"
(nr. 13844)
19
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'Évaluateur spécial de la
coopération au développement belge" (n° 13844)
19
Sprekers: Hilde Vautmans, Karel De Gucht,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Hilde Vautmans, Karel De Gucht,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het geweld in Peru" (nr. 13892)
21
Question de Mme Lieve Van Daele au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la violence au Pérou" (n° 13892)
21
Sprekers: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Lieve Van Daele, Karel De Gucht,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
DINSDAG
23
JUNI
2009
Voormiddag
______
du
MARDI
23
JUIN
2009
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur en
voorgezeten door mevrouw Hilde Vautmans.
La réunion publique est ouverte à 10 h 12 par
Mme Hilde Vautmans, présidente.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de eerste
minister over "het project om Guantanamo-
gevangenen in België op te vangen" (nr. 13378)
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het project om Guantanamo-
gevangenen in België op te vangen" (nr. 13379)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13381)
- de heer Xavier Baeselen aan de eerste minister
over "de eventuele opvang van 2 of
3 gedetineerden uit Guantanamo door België"
(nr. 13385)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de eventuele opvang van 2 of
3 gedetineerden uit Guantanamo door België"
(nr. 13386)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Justitie over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13423)
- de heer Jan Jambon aan de eerste minister over
"het opnemen van gevangenen uit Guantanamo
in ons land" (nr. 13443)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Buitenlandse Zaken over "het
opnemen van gevangenen uit Guantanamo in
ons land" (nr. 13444)
- de heer Wouter De Vriendt aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo in ons land" (nr. 13448)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
01 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "le projet d'accueillir en Belgique des détenus
de Guantanamo" (n° 13378)
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"le projet d'accueillir en Belgique des détenus de
Guantanamo" (n° 13379)
- Mme Nathalie Muylle au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13381)
- M. Xavier Baeselen au premier ministre sur
"l'accueil éventuel de 2 ou 3 détenus de
Guantanamo par la Belgique" (n° 13385)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
éventuel de 2 ou 3 détenus de Guantanamo par la
Belgique" (n° 13386)
- Mme Nathalie Muylle au ministre de la Justice
sur "l'accueil de détenus de Guantanamo dans
notre pays" (n° 13423)
- M. Jan Jambon au premier ministre sur
"l'accueil de détenus de Guantanamo dans notre
pays" (n° 13443)
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13444)
- M. Wouter De Vriendt au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de détenus de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13448)
- Mme Hilde Vautmans au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de détenus de Guantanamo" (n° 13456)
- M. Bruno Tuybens au vice-premier ministre et
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 13456)
- de heer Bruno Tuybens aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 13504)
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het opnemen van Guantanamo-
gevangenen in ons land" (nr. 13918)
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil de
détenus de Guantanamo" (n° 13504)
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de prisonniers de Guantanamo dans notre pays"
(n° 13918)
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Zeven parlementsleden kunnen nu pas vragen
stellen over een kwestie die dateert van mei. Dat is
ongehoord. Ik roep de commissievoorzitter op de
regeling van de werkzaamheden van de commissie
dringend te veranderen.
In mei bracht de minister een bezoek aan de
Verenigde Staten en beloofde daar out of the blue
aan minister Hilary Clinton dat België bereid was om
Guantanamo-gevangenen van de VS 'over te
nemen'.
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Ce n'est donc qu'aujourd'hui que sept députés
peuvent poser des questions sur une affaire
remontant au mois de mai. C'est scandaleux. J'en
appelle au président de la commission pour que le
règlement des travaux de la commission soit
modifié d'urgence.
Le ministre s'est rendu aux Etats-Unis au mois de
mai et à cette occasion a promis out of the blue à la
ministre Hilary Clinton que la Belgique était
disposée à accueillir des prisonniers de
Guantanamo.
01.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Out
of the blue insinueert wellicht dat u een probleem
hebt met blauw, want het was helemaal niet de
eerste keer dat ik dit ter sprake bracht.
01.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
L'expression `out of the blue' renvoie probablement
à un problème personnel avec le bleu, parce que ce
n'était nullement la première fois que j'évoquais
cette question.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In elk geval haalde deze belofte prompt alle
nieuwsuitzendingen. De eerste minister antwoordde
sibillijns op vragen daarover en het is nog steeds
niet duidelijk wat het standpunt van de regering is.
Wat is de bedoeling? Of is dit niets meer dan een
vrijblijvende belofte? Vond hierover overleg plaats
binnen de regering? Wat is het regeringsstandpunt?
Over hoeveel en welke gevangenen gaat het?
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Quoi qu'il en soit, cette promesse a rapidement fait
la une de tous les bulletins d'informations. Les
réponses du premier ministre à des questions sur
ce sujet ont été sibyllines et la position du
gouvernement n'a pas encore été clarifiée.
Quelles sont les intentions du gouvernement ? Ou
s'agit-il d'une promesse sans engagement ? Le
gouvernement s'est-il concerté sur la question ?
Quel est le point de vue du gouvernement ?
Combien de prisonniers sont concernés et de quels
prisonniers s'agit-il ?
Halen we op deze manier het paard van Troje niet
in huis? Ook ik ben van mening dat de opsluiting in
Guantanamo te lang heeft geduurd en dat iedereen
recht heeft op een billijk proces. Maar we mogen
natuurlijk niet naïef zijn: tussen die gevangenen
zitten ongetwijfeld terroristen. Bij de moordpartij een
paar dagen geleden in Jemen was iemand
betrokken die nog niet zo lang geleden uit
Guantanamo werd vrijgelaten. Ons land is om
allerlei redenen een draaischijf voor internationaal
islamitisch terrorisme. Is het dan wel voorzichtig om
deze mensen naar ons land te halen?
Ne risquons-nous pas ainsi d'importer chez nous le
cheval de Troie ? J'estime moi aussi que
l'incarcération à Guantanamo a duré trop longtemps
et que chacun a droit à un procès équitable. Il faut
toutefois se garder d'être naïf : parmi ces détenus
se cachent certainement des terroristes. L'une des
personnes impliquées dans la tuerie survenue au
Yémen il y a quelques jours avait été libérée de
Guantanamo il n'y a pas si longtemps. Notre pays
est pour diverses raisons une plaque tournante du
terrorisme islamique international. Est-il dès lors
prudent de faire venir ces personnes dans notre
pays ?
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.04 Xavier Baeselen (MR): Ik had samen met
andere collega's een voorstel van resolutie
ingediend waarin de regering wordt gevraagd de
mogelijkheid te onderzoeken om voormalige
gedetineerden uit de gevangenis van Guantánamo
op Belgisch grondgebied op te vangen, op
voorwaarde dat er een gemeenschappelijk
Europees standpunt ingenomen wordt over de
mogelijkheid om zich vrij te bewegen in de
Schengenruimte.
Ik ben enigszins verbaasd over het standpunt dat u
in Washington innam.
Toen de minister van Buitenlandse Zaken op 19
mei 2009 in de commissie werd ondervraagd,
antwoordde hij, bij monde van de staatssecretaris
Olivier Chastel, dat de Belgische regering geen
positie had genomen, dat het overleg over het vrij
verkeer en de Schengenruimte op Europees niveau
aan de gang was en dat de regering zou beslissen
over het al dan niet opnemen van gedetineerden.
01.04 Xavier Baeselen (MR) : Avec d'autres
collègues, j'avais déposé une proposition de
résolution demandant au gouvernement d'étudier la
possibilité d'accueillir sur le territoire belge des ex-
détenus de Guantanamo, à la condition qu'il y ait
une position européenne commune sur la possibilité
de circuler dans l'espace Schengen.
Je suis un peu étonné de votre prise de position à
Washington.
Interrogé en commission le 19 mai 2009, le ministre
des Affaires étrangères, par la voix du secrétaire
d'État Olivier Chastel, répondit que le gouvernement
belge n'a pas pris de position, que la concertation
est en cours au niveau européen par rapport à la
libre circulation et à l'espace Schengen et que la
décision d'accueillir ou non des détenus serait une
décision du gouvernement.
Op 23 mei stond in de pers te lezen dat Hillary
Clinton Karel De Gucht bedankte, nadat
laatstgenoemde verklaard had dat België twee of
drie gedetineerden uit Guantánamo zou kunnen
opnemen.
Wanneer is dit dossier in de ministerraad ter tafel
gekomen? Als het al besproken werd, wat heeft de
ministerraad dan formeel beslist, en welk mandaat
werd u daarbij gegeven? Waarop baseert u zich om
dat precieze aantal van twee of drie gevangenen
naar voren te brengen? Ging het Amerikaanse
verzoek daarvan uit, of is dat uw stellingname? Zo
ja, met wie heeft u overlegd voor u dat standpunt
innam, en op welke materiële opvangmogelijkheden
is het gestoeld? Hoe past die beslissing volgens u
in het Europese kader?
Le 23 mai, on lit dans la presse les remerciements
de Clinton à De Gucht, ce dernier déclarant que la
Belgique peut accueillir deux à trois détenus de
Guantanamo.
Quand le dossier a-t-il été évoqué en Conseil des
ministres ? S'il l'a été, quelle a été la décision
formelle du Conseil et le mandat qui vous aurait été
donné ? Sur quelles bases évoquez-vous le nombre
précis de deux à trois détenus ? La demande a-t-
elle été faite par les Etats-Unis sur cette base ou
est-ce une position que vous avez prise ? Si tel est
le cas, en concertation avec qui l'avez-vous prise et
en fonction de quelles possibilités d'accueil
matérielles ? Enfin, comment voyez-vous cette
décision dans le cadre européen ?
01.05 Jan Jambon (N-VA): Ik zou graag een
update krijgen van dit dossier. Bestaat hierover al
Europese eensgezindheid? Wat is het standpunt
van de Belgische regering? Op 19 mei werd hier in
de commissie gezegd dat de Belgische regering
nog wachtte op een concrete vraag van de
Amerikanen. Wat is er sindsdien gebeurd?
Onder welke voorwaarden zullen de gevangenen
hier
worden
opgenomen?
Over
hoeveel
gevangenen gaat het en waar zullen zij worden
ondergebracht? Welk statuut zullen zij hebben?
01.05 Jan Jambon (N-VA) : Qu'en est-il des
dernières évolutions au niveau de ce dossier ?
L'Europe a-t-elle adopté une position commune à
ce sujet ? Quelle est la position du gouvernement
belge ? Le 19 mai dernier, il nous a été dit que le
gouvernement belge attendait encore une demande
concrète des Américains. Que s'est-il passé
depuis ?
A quelles conditions des détenus seront-ils
accueillis chez nous ? De combien de détenus
s'agit-il et où seront-ils hébergés ? Quel sera leur
statut ?
01.06 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Het is
lovenswaardig dat president Obama zich heeft
geëngageerd om de gevangenis in Guantanamo te
sluiten. Enige tijd geleden stelde de Belgische
01.06 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) :
L'engagement pris par le président Obama de
fermer la prison de Guantanamo doit être salué. Le
ministre belge des Affaires étrangères avait
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
minister van Buitenlandse Zaken voor om ex-
gevangenen die niet naar hun land van herkomst
kunnen vanwege het risico van marteling of
vervolging, in België op te vangen. Het is verstandig
dat ons land zijn hulp aanbiedt, daar hebben we dan
ook geen principiële problemen mee. De minister
kreeg echter de nodige tegenwind, waarschijnlijk
omdat de indruk ontstond dat hij hierover wat
voorbarig communiceerde.
Onlangs werd hierover een akkoord gesloten
binnen de Europese Unie. Heeft de Belgische
regering al stappen gezet? Werd dit dossier al
besproken op een Ministerraad? Is er een akkoord
over de details, en niet alleen over het principe?
proposé il y a quelque temps d'accueillir en
Belgique des anciens prisonniers ne pouvant pas
retourner dans leur pays d'origine parce qu'ils y
courraient le risque d'être poursuivis ou torturés.
Cette proposition ne nous pose aucun problème de
principe et notre pays a raison d'ainsi proposer son
aide. Le ministre s'est toutefois heurté à certaines
résistances, d'aucuns estimant probablement qu'il a
communiqué de manière prématurée dans ce
dossier.
Un accord a récemment été conclu sur la question
au niveau de l'Union européenne. Le gouvernement
belge a-t-il déjà pris des initiatives dans ce cadre ?
Le dossier a-t-il déjà été abordé au niveau du
Conseil des ministres ? Existe-t-il un accord sur les
détails d'une telle opération et pas uniquement sur
le principe ?
Heeft de Belgische regering hierover een vraag
gekregen van de Verenigde Staten of heeft ze zelf
een meer gedetailleerd aanbod gedaan? Om
hoeveel ex-gevangenen gaat het? Zal de regering
informeren waarom deze mensen niet in de VS
kunnen blijven?
Le gouvernement belge a-t-il reçu une demande
des États-Unis à ce sujet ou a-t-il lui-même fait une
offre plus détaillée ? De combien d'ex-détenus
s'agit-il ? Le gouvernement s'informera-t-il sur les
raisons pour lesquelles ces personnes ne peuvent
séjourner aux États-Unis ?
01.07 Bruno Tuybens (sp.a): Zijn er in dit dossier
al beslissingen genomen op Europees en Belgisch
niveau? Overweegt de Amerikaanse regering een
gebaar van verontschuldiging tegenover de
gevangenen die jarenlang zonder aanklacht of
proces werden vastgehouden, wat in strijd is met de
internationale mensenrechten? Zijn er concrete
afspraken gemaakt over de timing en het aantal
gevangenen dat België zou opnemen?
Op 4 juni maakte het Committee on Civil Liberties,
Justice and Home Affairs van de EU hierover
duidelijke afspraken. Uit de preambule van de tekst
blijkt dat de Europese Unie van mening is dat de
Verenigde Staten verantwoordelijk blijven voor de
sluiting van de gevangenis van Guantánamo en het
vinden van plaatsen voor de gevangenen, en dat de
VS deze verantwoordelijkheid ook duidelijk willen
opnemen.
01.07 Bruno Tuybens (sp.a) : Des décisions ont-
elles déjà été prises au sujet de ce dossier aux
niveaux européen et belge ? Le gouvernement
américain envisage-t-il un geste d'excuse à l'égard
des détenus qui ont été incarcérés durant des
années sans inculpation ni procès, ce qui est
contraire aux droits de l'homme internationaux ?
Des accords concrets ont-ils été conclus à propos
du calendrier et du nombre de détenus que la
Belgique accueillerait ?
La Commission des libertés civiles, de la justice et
des affaires intérieures de l'Union européenne a
conclu des accords clairs à ce sujet le 4 juin. Il
ressort du préambule du texte que l'Union
européenne estime que les États-Unis demeurent
responsables de la fermeture de la prison de
Guantánamo et de la recherche de places pour les
détenus, et qu'ils sont clairement prêts à assumer
cette responsabilité.
Wij moeten de Belgische regering aanmoedigen om
de belofte van president Obama te faciliteren. Ik wil
ook wijzen op het principe van non-refoulement:
gevangenen kunnen nooit worden uitgewezen naar
hun land van herkomst als er ernstige indicaties
bestaan dat zij daar het slachtoffer zullen worden
van foltering of doodstraf. België moet zich daar
rigoureus aan houden.
De Europese Unie heeft sterke afspraken gemaakt
Nous devons encourager le gouvernement belge à
faciliter la mise en oeuvre de l'engagement pris par
le président Obama. Je tiens également à attirer
l'attention sur le principe de non-refoulement : un
détenu ne peut jamais être expulsé vers son pays
d'origine lorsque des indices graves donnent à
penser qu'il y risquerait la torture ou la peine de
mort. La Belgique doit se conformer rigoureusement
à ce principe.
L'Union européenne a conclu des accords fermes
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
over het uitwisselen van informatie met de
Verenigde Staten. Ik blijf wel van mening dat
Amerika zich op een bepaalde manier moet
verontschuldigen voor
de wanpraktijken in
Guantanamo en duidelijk moet maken dat
dergelijke praktijken definitief tot het verleden
behoren.
en ce qui concerne l'échange d'informations avec
les États-Unis. Je reste toutefois d'avis que
l'Amérique doit s'excuser d'une manière ou d'une
autre pour les abus commis à Guantanamo et
indiquer clairement que de telles pratiques
appartiennent définitivement au passé.
01.08 Lieve Van Daele (CD&V): België moet zijn
verantwoordelijkheid inderdaad opnemen, maar
mijn fractie is altijd van mening geweest dat de
afspraken in een Europese context moesten
worden gemaakt. In die zin is het dossier gunstig
geëvolueerd: er zijn nu op Europees niveau
afspraken gemaakt met de Verenigde Staten.
Er moeten wel garanties zijn voor alle gevangenen
in Guantanamo. Daarnaast moeten er ook garanties
zijn op het vlak van veiligheid: ons land is zeker niet
vrij van moslimextremisme. Ten slotte is er nood
aan een gecoördineerd opvolgingsplan voor de
mensen die naar hier komen.
Kan de minister de grondlijnen van het bereikte
akkoord toelichten? Welke interne en externe
afspraken zijn er gemaakt over communicatie en
veiligheid? Welke maatregelen heeft de regering al
genomen om de gevangenen op te vangen? Welke
EU-landen hebben al toegezegd en welke blijven
zich kritisch opstellen?
Het
Amerikaanse
Congres
heeft
lang
gediscussieerd over zeventig gevangenen die niet
worden berecht, maar ook niet worden vrijgelaten.
Hoe kunnen we ervoor zorgen dat er een oplossing
wordt gevonden voor alle categorieën van
gevangenen?
De voorzitter: Alle vragen lijken me gesteld te zijn.
In plaats van zelf het woord te nemen voor mijn
vraag nr. 13456, geef ik het woord graag aan de
minister.
01.08 Lieve Van Daele (CD&V) : La Belgique doit
effectivement assumer ses responsabilités mais
mon groupe a toujours estimé que les accords
devaient être conclus dans un contexte européen.
Le dossier a évolué positivement sur ce plan : des
accords ont désormais été conclus à l'échelon
européen avec les Etats-Unis.
Il faut cependant des garanties pour l'ensemble des
prisonniers de Guantanamo. Il faut d'autre part des
garanties en matière de sécurité : l'extrémisme
musulman n'est pas absent de notre pays. Enfin, un
plan de suivi coordonné est indispensable pour les
personnes accueillies chez nous.
Le ministre peut-il commenter les lignes directrices
de l'accord conclu ? Quels accords internes et
externes ont été conclus en matière de
communication et de sécurité ? Quelles mesures le
gouvernement a-t-il déjà prises pour l'accueil des
prisonniers ? Quels Etats de l'UE ont déjà marqué
leur accord et lesquels persistent dans leur attitude
critique ?
Le Congrès américain a longuement débattu du cas
de septante prisonniers qui n'ont pas été jugés,
mais qui ne seront cependant pas libérés.
Comment trouver une solution pour toutes les
catégories de prisonniers ?
Le président: Il me semble que toutes les
questions ont été posées. Plutôt que de prendre la
parole pour ma question n° 13456, je cède la parole
au ministre pour sa réponse.
01.09 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Aan
de heer Van den Eynde wil ik zeggen dat het niet de
eerste maal is dat ik daarover gesproken heb in
Washington. Ik heb vroeger al gezegd dat we dit
moesten bekijken in een Europese context. Nu heb
ik in Washington gewoon herhaald wat ik in het
verleden al had gezegd. De reacties verbazen me
dan ook wat.
01.09 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Je voudrais répondre à M. Van den Eynde que ce
n'est pas la première fois que j'ai abordé ce sujet à
Washington. J'ai déjà affirmé par le passé qu'il y
avait lieu d'examiner le problème dans un contexte
européen. Lors de ma dernière visite à Washington,
j'ai simplement réitéré mes propos antérieurs. Voilà
pourquoi les réactions me surprennent quelque peu.
(Frans) Met instemming van de eerste minister heb
ik in Washington gezegd dat we altijd bereid zijn om
een verzoek van de Verenigde Staten te
onderzoeken, rekening houdend met de Europese
context. Ik heb ook verklaard dat er over individuele
(En français) C'est avec l'accord du premier
ministre que j'ai dit, à Washington, que nous
sommes toujours prêts à examiner une demande
émanant des Etats-Unis mais en tenant compte du
contexte européen. J'ai dit aussi qu'il fallait prendre
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
dossiers moest worden beslist en dat de regering
de knoop definitief zou doorhakken.
une décision sur base des dossiers individuels et
que le gouvernement prendrait la décision définitive.
(Nederlands) De premier heeft trouwens hetzelfde
gezegd: de regering zal beslissen, maar het was
voorbarig om dat in de regering voor te leggen,
want er was nog geen concreet voorstel.
Wat is de situatie in Guantanamo? Er zijn nog een
250 gevangenen, onderverdeeld in drie categorieën.
De eerste categorie zijn personen die voor een
militaire rechtbank kunnen en moeten worden
gebracht omdat men tegen hen serieuze
vermoedens heeft.
Dan zijn er de personen van wie men niet goed
weet hoe men ze voor de rechtbank moet brengen,
terwijl men toch de innerlijke overtuiging heeft dat
ze gevaarlijk zijn. Daar kunnen problemen met de
bewijsvoering
rijzen.
Van
deze
honderd
gedetineerden zegt president Obama dat ze voor
een onbeperkte periode en zonder vorm van proces
opgesloten blijven, ook als Guantanamo sluit.
Tegen de derde categorie heeft men geen serieuze
aanwijzingen om ze in de VS op te sluiten en men
vraagt de solidariteit van de internationale
gemeenschap om daar een oplossing voor te
vinden. Hierover werd, in de aanloop naar de
verkiezingen van 7 juni nogal tendentieus
gecommuniceerd: sommigen stelden het voor alsof
men terroristen naar België zou halen om ze op te
sluiten in onze al overbevolkte gevangenissen.
(En néerlandais) : Le premier ministre s'est
d'ailleurs exprimé dans le même sens : le
gouvernement prendra une décision, mais lui
soumettre cette question était prématuré car
aucune proposition concrète n'avait encore été
formulée.
Quelle est la situation à Guantanamo ? La prison
compte encore 250 détenus, répartis en trois
catégories. La première est constituée de
personnes qui peuvent et doivent comparaître
devant un tribunal militaire en raison des sérieux
soupçons qui pèsent sur elles.
La seconde catégorie est composée de personnes
dont on ne sait pas exactement comment les
traduire en justice, mais pour lesquelles on a quand
même l'intime conviction qu'elles sont dangereuses.
À ce stade, des problèmes peuvent survenir en
matière de preuve. Pour le président Obama, ces
détenus, au nombre d'une centaine, doivent rester
incarcérés pour une durée illimitée et sans aucune
forme de procès, même dans l'éventualité d'une
fermeture de la prison de Guantanamo.
En ce qui concerne les personnes de la troisième
catégorie, on ne dispose d'aucun indice sérieux de
nature à les garder en détention aux États-Unis. Un
appel à la solidarité a été lancé à la communauté
internationale afin de trouver une solution à cette
situation. Durant la période qui a précédé les
élections du 7 juin, les informations à ce sujet ont
été
communiquées
de
manière
assez
tendancieuse. À en croire certains, des terroristes
allaient être ramenés en Belgique pour être
incarcérés dans nos prisons déjà surpeuplées.
(Frans) De Amerikaanse regering heeft ons
verzocht een aantal dossiers, die ons de komende
dagen zullen worden bezorgd, te bestuderen. Op
grond van het advies van mijn diensten en van de
andere vice-eersteministers zal ik de regering een
aanbeveling doen.
Er werd altijd gevraagd over individuele dossiers te
beslissen.
Vorige week was ik in Madrid op de dag dat een
gezant van de Amerikaanse regering de dossiers
aan de Spaanse overheid overlegde. Het publiek en
de parlementsleden stelden ontzaglijk veel vragen,
en ik verwacht ook bij ons een dergelijke reactie.
Er werd inmiddels een Europees kader vastgelegd,
dat echter weinig expliciet is. Het vrij verkeer van
personen houdt in dat men een persoon niet aan de
grens kan tegenhouden. We zullen overleg moeten
(En français) L'administration américaine nous a
demandé d'étudier un certain nombre de dossiers,
qui nous parviendront dans les prochains jours. Sur
base de l'avis de mon administration et des vice-
premiers
ministres,
je
formulerai
une
recommandation au gouvernement.
Il a toujours été demandé de décider sur base de
dossiers individualisés.
J'étais à Madrid la semaine dernière, le jour où un
émissaire du gouvernement américain remettait les
dossiers aux autorités espagnoles. Le public et les
parlementaires posaient énormément de questions
et je m'attends à une réaction semblable chez nous.
Entre-temps, un cadre européen a été établi, mais il
est peu explicite. La « libre circulation » signifie que
l'on ne peut pas arrêter quelqu'un à la frontière.
Nous devrons nous concerter avec les autres pays
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
plegen met de andere landen die ex-gedetineerden
opnemen, meer bepaald Spanje en Portugal.
België heeft al gedurende tweeënhalf jaar twee
gevangenen uit Guantánamo opgevangen, op
grond van een met het State Department gesloten
Memorandum of Understanding. Met die personen
zijn er geen problemen geweest.
recevant des détenus, l'Espagne et le Portugal
notamment.
La Belgique a déjà accueilli deux détenus de
Guantanamo pendant deux ans et demi, sur base
d'un Memorandum of Understanding avec le State
Department
. Nous n'avons pas eu de problèmes
avec ces personnes.
Enkele jaren geleden hebben we ook al drie of vier
personen opgevangen die door de Israëlische
autoriteiten waren uitgewezen, omdat ze de
Geboortekerk in Bethlehem hadden bezet. Eén van
hen heeft voor problemen gezorgd, maar bleek
uiteindelijk niets te maken te hebben met de
gebeurtenissen in Bethlehem.
Toen president Bush nog aan de macht was,
drongen we al aan op de sluiting van Guantánamo.
Wanneer een nieuwe regering een positieve
maatregel treft, moet men bereid zijn de dialoog
aan te gaan om dat beleid te ondersteunen.
Il y a plusieurs années, nous avons également
accueilli trois ou quatre personnes expulsées par
les autorités israéliennes, parce qu'elles occupaient
l'église de la Nativité à Bethléem. L'une des
personnes a posé problème mais cela était
totalement étranger aux événements survenus à
Bethléem.
Nous avons dit, dès l'époque de M. Bush, qu'il fallait
fermer Guantanamo. Lorsqu'il y a une disposition
positive dans le chef d'une nouvelle administration,
il faut être prêt à discuter avec elle pour lui apporter
notre soutien.
01.10 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Barack Obama zal nog dus nog altijd een
honderdtal personen zonder enige vorm van proces
in hechtenis houden. Eigenlijk sluit hij Guantanamo,
maar opent hij een Guantanamo bis.
Ik vermoed dat de minister zich in deze wel gesterkt
zal voelen door de steun van weldenkend links in
ons Parlement, met name van Groen!
De minister zegt ook dat hij daar vroeger al over
heeft gesproken, maar dat zal dan toch wel zeer
confidentieel zijn geweest, want wij wisten het niet.
01.10 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Barack Obama continuera donc de garder une
centaine de personnes en détention sans aucune
forme de procès. En réalité, il fera fermer
Guantamo tout en ouvrant un Guantanamo bis.
Je présume qu'en la matière, le ministre se sentira
conforté par le soutien de la gauche bien-pensante
dans ce Parlement, à savoir celui de Groen !
Le ministre a aussi dit avoir déjà évoqué cette
question
précédemment,
mais
il
l'aura
probablement fait à titre très confidentiel car nous
l'ignorions.
01.11 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Dit
alles gebeurde niet confidentieel, maar nu was er
sprake van extra veel aandacht omdat het enkele
dagen voor de verkiezingen was.
01.11 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Il n'y avait rien de confidentiel en l'occurrence mais,
à quelques jours des élections, ce dossier a
effectivement suscité grand intérêt.
01.12 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik baseer mij op de reacties in de media en van
andere Kamerleden.
De minister zei ook dat over deze kwestie was
overlegd met de regering. Maar de eerste minister
nam toch het woord "voorbarig" in de mond.
01.12 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je me réfère aux réactions d'autres membres de la
Chambre et dans les médias. Le ministre a
également dit que le dossier avait été l'objet d'une
concertation au gouvernement. Cependant, le
premier ministre a tout de même utilisé le terme
« prématuré ».
01.13 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Hij
vond het voorbarig om dit in de regering te
bespreken.
01.13 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Il était prématuré, à son estime, de discuter du
dossier au gouvernement.
01.14 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Als het nog niet was besproken in de regering, had
men het misschien nog niet met veel bombarie
01.14 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Si le gouvernement n'en avait pas encore débattu, il
était peut-être préférable de ne pas l'annoncer à
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
moeten aankondigen in de Verenigde Staten.
grand fracas aux États-Unis.
01.15 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Het
kan ook dat ik dit al met iedereen behalve de eerste
minister had besproken.
01.15 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Il se pourrait aussi qu'en j'en aie déjà discuté avec
tous les membres du gouvernement sauf le premier
ministre.
01.16 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dat is dan de interne keuken van de regering, maar
ik heb wel het recht om mijn mening te geven.
01.16 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Dans ce cas, il s'agit de la cuisine interne du
gouvernement mais je n'en ai pas moins le droit
d'exprimer mon opinion.
We horen dat we dit alles zullen doen uit solidariteit
vanwege de internationale gemeenschap, maar het
zijn wel de Verenigde Staten die mensen hebben
opgesloten in Guantanamo, niet wij. Voorts zouden
mensen
die
worden
vrijgelaten
na
een
onrechtmatige
aanhouding,
moeten
kunnen
verblijven in de Verenigde Staten zelf. Het land is
immers voldoende groot en kan worden gezien als
de multiculturele samenleving bij uitstek. Het is
logisch om onschuldige personen vrij te laten, maar
de Amerikanen moeten zelf wel de gevolgen dragen
voor hun daden.
On nous dit que nous participerons à cette action
dans le cadre de la solidarité de la communauté
internationale mais n'oublions pas que ce sont les
États-Unis qui ont enfermé des personnes à
Guantanamo, pas nous. Par ailleurs, des personnes
libérées après une arrestation illicite devraient
pouvoir résider aux États-Unis. Le pays est en effet
suffisamment grand et peut être considéré comme
la communauté multiculturelle par excellence. Il est
logique de libérer des personnes innocentes mais
les Américains doivent subir eux-mêmes les
conséquences de leurs actes.
01.17 Xavier Baeselen (MR): België zal dus
individuele dossiers toetsen aan bepaalde criteria,
met name wat de openbare veiligheid betreft.
Daarnaast zal er toezicht moeten worden gehouden
op de personen die naar België komen.
Wij onderschrijven de beslissing om, in het kader
van de internationale solidariteit en van de
verantwoordelijkheid
van
sommige
landen,
gedetineerden vanuit Guantánamo naar Europese
landen over te brengen. Ook België moet in dat
opzicht zijn verantwoordelijkheid opnemen.
Het is voorts belangrijk dat de regering, en meer
bepaald de minister van Buitenlandse Zaken, een
duidelijke uitleg verschaft aan de bevolking over de
diverse categorieën van gedetineerden. Ook voor
de organen die belast zijn met de veiligheid van de
Staat is er een rol weggelegd!
01.17 Xavier Baeselen (MR) : La Belgique
examinera donc des dossiers individuels sur base
de certains critères, notamment relatifs à la sécurité
publique. Il faudra, en outre, assurer un suivi des
personnes arrivées sur le territoire belge.
Nous soutenons une décision qui consiste, au nom
de la solidarité internationale et de la responsabilité
de certains Etats, à transférer des détenus de
Guantanamo vers des États européens. La
Belgique doit prendre ses responsabilités à cet
égard.
Il est important, aussi, que le gouvernement et en
particulier le ministre des Affaires étrangères donne
des explications claires à la population concernant
les différentes catégories de détenus. Les organes
chargés de la Sûreté de l'Etat devront également
jouer un rôle !
01.18 Jan Jambon (N-VA): Het gaat dus om een
aantal individuele dossiers. Mogen we weten over
hoeveel?
01.18 Jan Jambon (N-VA) : Il s'agit donc de
quelques dossiers individuels. Pourrions-nous en
connaître le nombre ?
01.19 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Twee of drie lijkt me een redelijk aantal. De vraag is
of uit de discussie met de Amerikanen op basis van
een langere lijst een shortlist volgt van twee of drie
gevallen waarvan we zelf vinden dat we ze kunnen
opnemen. We zullen de dossiers ernstig
analyseren, maar volgens mij zal het om niet meer
dan twee of drie gevallen gaan. Het is uiteraard
nogal moeilijk om me uit te spreken over dossiers
01.19 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Deux ou trois me semble un nombre raisonnable.
La question qui se pose est de savoir si notre
discussion avec les Américains, qui porte sur une
liste plus longue, accouchera d'une sélection de
deux ou trois cas dont nous estimons nous-mêmes
que nous pouvons les prendre en charge. Nous
analyserons ces dossiers en profondeur mais, à
mon avis, il ne s'agira au maximum que de deux ou
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
die ik nog niet heb gezien, maar dit is de procedure
die we voor ogen hebben en die ook in andere
landen wordt gevolgd.
trois cas. Il va de soi que je puis difficilement me
prononcer sur des dossiers dont je n'ai pas encore
pris connaissance mais c'est la procédure que nous
voulons suivre et qui est également suivie dans
d'autres pays.
01.20 Jan Jambon (N-VA): Dan ben ik heel
benieuwd naar de criteria die zullen worden
gehanteerd. Ik neem aan de Veiligheid van de Staat
daar een belangrijke rol in zal spelen. Ik kijk ook uit
naar het criterium van de dubbele nationaliteit.
01.20 Jan Jambon (N-VA) : Dans ce cas, je me
réjouis beaucoup de voir sur la base de quels
critères cette sélection sera opérée. Je présume
que la Sûreté de l'État jouera un rôle important à cet
égard. Je serai notamment attentif au critère de la
double nationalité.
01.21 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Momenteel verblijven er geen personen in
Guantanamo met een dubbele nationaliteit waarbij
België betrokken partij zou zijn.
01.21 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Aujourd'hui, aucun détenu de Guantanamo ne
possède une double nationalité qui concernerait la
Belgique.
01.22 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Het is
erg belangrijk dat er een vraag van de Verenigde
Staten is gekomen en dat België daarop wil ingaan.
Dat is een goede illustratie van onze solidariteit ten
aanzien van de Verenigde Staten en van onze zin
voor verantwoordelijkheid Het zou onverstandig zijn
vanwege de internationale gemeenschap om niet in
te gaan op het verzoek van president Obama, tenzij
men natuurlijk tegen de sluiting van Guantanamo
zou zijn.
Met betrekking tot de opvang van bepaalde
Guantanamo-gevangenen in België, moet er echter
wel duidelijkheid zijn over waarom deze personen
niet kunnen worden opgevangen in de Verenigde
Staten, al is het maar om voldoende begrip te
creëren bij de publieke opinie.
Ook moeten we aandringen bij president Obama
om niet te komen tot een tweede Guantanamo. Dat
mensen zonder een gerechtelijke veroordeling
opgesloten zouden blijven, is onaanvaardbaar. Als
de internationale gemeenschap bereid is om steun
te verlenen aan de Verenigde Staten, moet er een
diplomatieke dialoog op gang kunnen komen om dit
duidelijk te maken.
01.22 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le fait
qu'une demande émanant des États-Unis nous ait
été adressée et que la Belgique ait décidé d'y
accéder revêt une grande importance. Cela illustre
bien à la fois notre solidarité avec les États-Unis et
notre sens des responsabilités. La communauté
internationale commettrait une erreur si elle
n'accédait pas à la requête du président Obama, à
moins, évidemment, qu'elle soit opposée à la
fermeture de Guantanamo.
S'agissant de la prise en charge de certains
détenus de Guantanamo par la Belgique, il faut
toutefois clarifier les raisons pour lesquelles les
intéressés ne peuvent être pris en charge par les
États-Unis, ne serait-ce que pour convaincre notre
opinion publique de faire preuve de suffisamment
de compréhension.
En outre, nous devons demander instamment au
président Obama de ne pas créer un second
Guantanamo. Il est inadmissible que des personnes
qui n'ont subi aucune condamnation judiciaire
restent
incarcérées.
Si
la
communauté
internationale est disposée à prêter main-forte aux
États-Unis, il faut engager un dialogue diplomatique
pour l'affirmer clairement.
01.23 Bruno Tuybens (sp.a): Mijn visie loopt
vrijwel gelijk met die van de heer De Vriendt.
Ik ga er ook van uit dat de tweede categorie van
gevangenen voor de rechtbank komt in de VS na
een aanklacht en niet in een Guantanamo bis
belandt.
Het verheugt mij dat de Belgische regering het
dossier voorbereidt. Ik hoop dat de conclusie er
spoedig komt. Het benieuwt mij hoe de
Amerikaanse regering echt zal garanderen dat een
01.23 Bruno Tuybens (sp.a) : Ma vision s'inscrit
dans le prolongement de celle de M. De Vriendt.
Je pars également du principe que la deuxième
catégorie de détenus sera traduite devant les
tribunaux
américains
après
inculpation,
et
n'échouera pas dans un Guantanamo bis.
Je suis ravi d'apprendre que le gouvernement belge
prépare le dossier et j'espère qu'on tirera
rapidement une conclusion. Je suis curieux de voir
comment le gouvernement américain garantira
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
situatie als Guantanamo tot het verleden behoort.
qu'une situation telle que celle de Guantanamo
appartient au passé.
01.24 Lieve Van Daele (CD&V): Het is inderdaad
een complexe problematiek die in een Europese
context moet worden aangepakt in nauwe
samenwerking
met
de
verschillende
veiligheidsdiensten. We zijn ervan overtuigd dat de
regering dit grondig zal opvolgen. Er moet
voldoende aandacht zijn voor de organisatie van de
opvang.
Voor de tweede categorie ­ mensen van wie men
louter het gevoel heeft dat ze gevaarlijk zijn - kan
men een situatie zonder berechting en zonder
vrijlating niet blijven volhouden.
01.24 Lieve Van Daele (CD&V) : Il s'agit
effectivement d'un problème complexe qui doit être
examiné dans un contexte européen, en étroite
collaboration avec les différents services de
sécurité. Nous sommes convaincus que le
gouvernement suivra minutieusement ce dossier. Il
convient d'accorder une attention suffisante à
l'organisation de la prise en charge.
Pour la deuxième catégorie ­ les personnes qui
sont simplement suspectées d'être dangereuses ­
on ne peut continuer à maintenir une situation sans
jugement, ni libération.
01.25 Minister Karel De Gucht (Nederlands): In de
mate dat men een oplossing zoekt voor een
categorie die effectief nu kan worden vrijgelaten,
zijn we ook gerechtigd om de discussie te voeren
met de VS over de restcategorie, waarover ik vanuit
mijn rechtsgevoel ook erg grote vragen heb.
Het Europese standpunt komt erop neer dat zij die
gevangenen opnemen, daar geen problemen mee
krijgen. Er is dus niet echt een Europees kader.
Iedereen, ook de Belgische politici, moeten zich
realiseren dat er een probleem was, is en zal zijn
met Al-Qaeda. De VS zijn diegenen geweest om
daar met een uitgesproken militaire actie tegen op
te treden. Doen alsof er geen probleem is met Al-
Qaeda, is naast de feiten kijken.
De voorzitter: Ik ben blij dat de minister de
persoonlijke dossiers zal bekijken. Ik vraag om een
goede communicatie. De bevolking heeft het recht
om te weten dat wij onze verantwoordelijkheid
opnemen en hoe. Als de minister, zoals vandaag,
rustig en helder verduidelijking geeft, kan dat de
ongerustheid bij de bevolking wegnemen.
01.25 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Dans la mesure où une solution est recherchée
pour une catégorie susceptible d'être effectivement
libérée, nous sommes également habilités à mener
des discussions avec les USA sur la catégorie
restante, à propos de laquelle mon sens de la
justice m'incite à me poser de sérieuses questions.
La position européenne peut se résumer comme
suit : les prisonniers accueillis ne doivent pas poser
de problèmes à leur pays d'accueil. Il n'existe dès
lors pas de véritable cadre européen. Chacun, y
compris les hommes politiques belges, doit être
conscient qu'il existait un problème Al-Qaïda et que
celui-ci n'a pas été rayé de la carte. Ce sont les
USA qui ont délibérément opté en faveur d'une
intervention militaire pour contrer le mouvement.
Ignorer le problème Al-Qaïda serait faire preuve
d'un manque de réalisme.
Le président: Je me réjouis d'entendre que le
ministre étudiera les dossiers individuels. Je
souhaite une bonne communication sur cette
question. La population a le droit de savoir que nous
assumons nos responsabilités et de connaître la
manière dont nous le faisons. Si, comme il l'a fait
aujourd'hui, le ministre fournit sereinement des
explications claires, les inquiétudes de la population
pourront être apaisées.
01.26 Georges Dallemagne (cdH): Wij steunen de
inspanningen van de minister en de regering, in het
kader van onze bijdrage tot het afzwakken van de
internationale spanningen en het herstel van de
legaliteit en de mensenrechten.
Ik heb geluisterd naar de opmerkingen over het
overleg op het Europese niveau en de binnenlandse
veiligheid.
België
zit
momenteel
de
VN-
Mensenrechtenraad in Geneve voor, en zal trachten
01.26 Georges Dallemagne (cdH) : Nous
soutenons les efforts du ministre et du
gouvernement, dans le cadre de notre contribution
à la diminution des tensions internationales et à la
restauration de la légalité et des droits de l'homme.
J'ai entendu les remarques sur la concertation au
niveau européen et sur les considérations de
sécurité intérieure. La Belgique, qui préside
actuellement le Conseil des droits de l'homme à
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
mee te werken aan het herstel van de internationale
legaliteit en de sluiting van de gevangenis van
Guantánamo.
De Amerikaanse president Obama heeft laten
weten dat hij die operatie mee zou financieren; wat
houdt dat concreet in? Welke kosten komen er
daarvoor in aanmerking? Zal België een bijdrage
vragen?
De voorzitter: De heer Dallemagne zal hierover
een bijkomende vraag moeten stellen.
Genève, tentera de contribuer à la restauration de
la légalité internationale et à la fermeture de
Guantanamo.
Le président Obama a dit qu'il participerait au
financement de cette opération ; qu'est-ce que cela
signifie ? Quels types de frais entrent en ligne de
compte ? La Belgique demandera-t-elle une
contribution ?
Le président : M. Dallemagne devra poser une
question supplémentaire à ce sujet.
01.27 Bruno Tuybens (sp.a): De VS hebben
inderdaad een inspanning gedaan om Al-Qaeda
terug te slaan. Dat was positief voor de
wereldgemeenschap, maar het mag in geen geval
een soort van vergoelijking van het systeem van
Guantanamo lijken. Mensenrechtenschendingen
zoals die van Al-Qaeda kan men enkel duurzaam
tegengaan door zelf radicaal te kiezen voor meer
mensenrechten.
De voorzitter: We wachten af hoe dit dossier
evolueert en komen dan hierop terug.
01.27 Bruno Tuybens (sp.a) : Si les États-Unis
ont effectivement consenti des efforts pour refouler
Al-Qaïda, ce qui est une bonne chose pour la
communauté internationale, les résultats obtenus
ne peuvent en aucun cas servir de prétexte du
système de Guantanamo. Si l'on veut combattre
durablement des violations des droits de l'homme
comme celles perpétrées par Al-Qaïda, on doit
opter radicalement pour davantage de droits de
l'homme.
Le président : Nous verrons comment ce dossier
évoluera avant d'y revenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "geweld tegen huispersoneel in
Saudi-Arabië" (nr. 13469)
02 Question de Mme Lieve Van Daele au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la violence à l'égard des gens de
maison en Arabie saoudite" (n° 13469)
02.01 Lieve Van Daele (CD&V): Vorig jaar heeft
Human Rights Watch een lijvig rapport gepubliceerd
over het wijd verspreide misbruik van buitenlands
huispersoneel in Saudi-Arabië. Zijn er sindsdien
stappen gezet om deze moderne vorm van slavernij
aan te klagen? Wordt de problematiek op
internationaal niveau aangekaart? Eind mei werd in
de media opnieuw gewag gemaakt van een
Saudische vrouw die haar dienstmeisje zou hebben
doodgeslagen.
02.01 Lieve Van Daele (CD&V) : L'an dernier,
Human Rights Watch a publié un volumineux
rapport sur les abus très largement répandus dont
est victime le personnel domestique en Arabie
saoudite. Des démarches ont-elle été entreprises
depuis pour dénoncer cette forme d'esclavagisme
moderne ? Le problème est-il évoqué à l'échelon
international ? Fin mai, les médias ont à nouveau
rapporté le cas d'une Saoudienne qui aurait tué sa
jeune domestique.
02.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Onze
ambassade in Riyad heeft geen aanvullende
informatie over het individuele geval dat mevrouw
Van Daele aanhaalt.
Mijn diensten zijn wel op de hoogte van het
probleem
van
de
schendingen
van
de
mensenrechten van het huispersoneel in Saudi-
Arabië. Dat personeel bestaat voor het merendeel
uit vrouwelijke immigranten. Saudi-Arabië heeft
weliswaar
maatregelen
getroffen
om
de
arbeidsrechtelijke situatie van de betrokkenen te
verbeteren,
bijvoorbeeld
inzake
bezoldiging,
02.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Notre ambassade de Ryad ne dispose pas
d'informations complémentaires sur le cas
particulier évoqué par Mme Van Daele.
Les violations des droits de l'homme commises
contre le personnel domestique en Arabie saoudite
sont connues de mes services. Ce personnel est
majoritairement constitué d'immigrées. Si l'Arabie
saoudite a pris des mesures pour améliorer la
situation des personnes concernées sur le plan du
droit du travail, notamment en ce qui concerne la
rémunération, la liberté de mouvements et la
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bewegingsvrijheid en de mogelijkheden om in
beroep te gaan, maar toch blijft de situatie zeer
zorgwekkend.
Human Rights Watch en tal van andere ngo's en
VN-mechanismen voor mensenrechten hekelden
de aan uitbuiting grenzende arbeidsvoorwaarden,
het fysieke en seksuele geweld en het misbruik van
het
strafrechtelijke
systeem
waarvan
de
geïmmigreerde arbeiders het slachtoffer zijn. België
kaartte dit in februari aan, naar aanleiding van de
universele periodieke doorlichting van Saudi-Arabië
in de Raad voor de Mensenrechten. Hierna
aanvaardde Saudi-Arabië de aanbeveling van
België om in de landstalen van de geïmmigreerde
arbeiders een brede informatiecampagne te voeren
over hun rechten. Wij hopen dat dit correct gebeurt
en
dat
het
positieve
veranderingen
zal
teweegbrengen. Saudi-Arabië heeft er zich
eveneens toe verbonden maatregelen te treffen ter
voorkoming van het misbruik en de discriminatie
van de arbeidsters.
possibilité d'interjeter appel, la situation reste très
préoccupante.
Human Rights Watch ainsi que de nombreuses
autres ONG et mécanismes de défense des droits
de l'homme des Nations unies ont fustigé des
conditions de travail frisant l'exploitation, la violence
physique et sexuelle et le système pénal abusif
dont les travailleurs immigrés sont les victimes. La
Belgique a abordé le problème au Conseil des
droits de l'homme, en février, à l'occasion de
l'évaluation périodique universelle de la situation en
Arabie saoudite. A la suite de cet audit, l'Arabie
saoudite a accepté la recommandation de la
Belgique l'invitant à mener, dans les langues des
travailleurs immigrés, une vaste campagne
d'information sur les droits de ces derniers. Nous
espérons que cette campagne se déroulera dans
de bonnes conditions et se traduira par des
changements positifs. L'Arabie saoudite s'est en
outre engagée à prendre des mesures préventives
pour lutter contre les abus et les discriminations
infligés aux travailleuses.
De consultatieve vergadering die een herziening
van de wetgeving moet onderzoeken, werd door
Human Rights Watch opgeroepen om de
Saudische regering te adviseren deze wetgeving op
een lijn te brengen met de internationale normen. In
de
huidige
Saudische
wetgeving
is
het
huispersoneel uitgesloten van de rechten die
andere categorieën van arbeiders genieten. Deze
raad heeft evenwel slechts een adviserende rol.
Human Rights Watch a appelé la réunion
consultative chargée de l'examen d'une révision de
la législation à conseiller le gouvernement saoudien
d'harmoniser cette législation avec les normes
internationales. L'actuelle législation saoudienne
exclut le personnel domestique des droits dont
bénéficient d'autres catégories d'ouvriers. Ce
conseil n'a toutefois qu'un rôle consultatif.
02.03 Lieve Van Daele (CD&V): Ik ben blij met het
antwoord, want België schenkt de nodige aandacht
aan het probleem. We kunnen en moeten inzake
mensenrechten een voortrekkersrol spelen. De
aanbevelingen van België worden ernstig genomen.
Ook ik hoop dat de campagne werkelijk tot
verbetering leidt. De minister moet dit blijvend onder
de aandacht brengen.
02.03 Lieve Van Daele (CD&V) : La réponse me
satisfait, car la Belgique accorde l'attention
nécessaire au problème. Nous devons jouer un rôle
de pionnier en matière de droits de l'homme. Les
recommandations de la Belgique sont prises au
sérieux. J'espère moi aussi que la campagne
permettra réellement d'améliorer la situation. Le
ministre doit continuer à attirer l'attention sur ce
problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Francis Van den
Eynde tot de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de bemoeienissen van
de
Amerikaanse
president
in
Europese
aangelegenheden" (nr. 334)
03 Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'immixtion du président des
États-Unis dans les affaires européennes"
(n° 334)b>
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
President Obama heeft opvallende uitspraken
gedaan over de EU. Zowel in Praag als in Istanboel
pleitte hij voor de aansluiting van Turkije bij de EU.
Hij
heeft
uiteraard
het
recht
om
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le président a fait des déclarations surprenantes à
propos de l'Union européenne. Tant à Prague qu'à
Istanbul, il a plaidé pour l'adhésion de la Turquie à
l'Union européenne. Il a certes le droit de nouer des
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
vriendschapsbetrekkingen aan te knopen met
landen die hem van dienst kunnen zijn, maar dat dit
ten koste moet gaan van Europa is iets anders. Als
hij Turkije echt een plezier wil doen, stelt hij beter
voor om van Turkije de 51ste staat van de VS te
maken. Hij heeft niet begrepen dat het Turkse
lidmaatschap van de EU hem geen zier aangaat.
relations amicales avec des pays qui peuvent lui
être utiles, mais pas au détriment de l'Europe. S'il
souhaite vraiment faire plaisir à la Turquie, il ferait
mieux de proposer de faire de ce pays le 51
e
État
américain. Il n'a pas compris que l'adhésion turque
à l'Union européenne ne le concerne en rien.
Enkele dagen later pleitte hij in Belgrado voor de
aansluiting van Servië bij de EU, een voorstel waar
ik minder problemen mee heb, maar dat zijn
evenmin zijn zaken. In Egypte had hij dan weer
kritiek op het feit dat Europa kledingnormen oplegt
aan islamitische vrouwen, een stelling die op zijn
minst overdreven genoemd kan worden, maar het is
vooral weer een ongevraagde mening die volstrekt
niet ter zake doet.
Die inmengingen van de Amerikaanse president in
het Europese beleid achten wij onduldbaar. Heeft
de regering reeds gereageerd op deze uitspraken
van president Obama of heeft ze bij de EU
aangedrongen op een reactie?
Quelques jours plus tard, il a plaidé à Belgrade pour
l'adhésion de la Serbie à l'Union européenne, une
proposition qui me pose moins problème, mais une
immixtion dans les affaires européennes au même
titre que les autres. En Égypte, il a critiqué le fait
que l'Europe impose des normes vestimentaires
aux femmes islamiques, une affirmation que l'on
peut pour le moins qualifier d'exagérée, mais
surtout une nouvelle fois l'expression d'une opinion
non sollicitée et non pertinente.
Nous estimons que ces immixtions du président
américain dans la politique européenne sont
inadmissibles. Le gouvernement a-t-il déjà réagi
aux déclarations du président Obama ou a-t-il
demandé à l'Europe d'y réagir ?
03.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Uit
deze vraag blijkt een fundamenteel meningsverschil
over internationale relaties en soevereiniteit. Ik heb
er geen enkel probleem mee dat de Amerikaanse
president een mening heeft over Europese dossiers
in verband met de aansluiting van nieuwe lidstaten
of het dragen van de hoofddoek door islamitische
vrouwen. Het is ook zijn democratische recht om
die mening te uiten, net zoals het een democratisch
recht is van Europeanen om een mening te hebben
over het Amerikaanse beleid. Het zijn juist
staatshoofden die buitenlanders verbieden om hun
mening te uiten over de situatie in hun land die in de
fout gaan, zoals president Kabila onlangs nog deed
in verband met de situatie in Congo.
03.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Cette question fait apparaître une divergence
d'opinions fondamentale en matière de relations
internationales et de souveraineté. Le fait que le
président américain ait un avis sur des dossiers
européens relatifs à l'adhésion de nouveaux États
membres ou au port du voile par les musulmanes
ne
me
pose
aucun
problème.
Il
a
démocratiquement le droit d'exprimer cette opinion,
tout comme les Européens ont démocratiquement
le droit de se forger une opinion sur la politique
américaine. Ce sont précisément les chefs d'État
qui interdisent aux étrangers d'exprimer leur opinion
sur la situation dans leur pays qui se trompent,
comme le président Kabila l'a encore fait
récemment dans le cadre de la situation au Congo.
03.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De soevereiniteit van Europa moet verdedigd
worden. Daarom dien ik een motie in waarin wordt
aangedrongen op een formele reactie op de
inmenging van de Amerikaanse president.
03.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La souveraineté de l'Europe doit être défendue.
J'introduis dès lors une motion pour préconiser une
réaction officielle à l'ingérence du président
américain.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Francis Van den Eynde en Peter Logghe en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Francis Van den Eynde et Peter Logghe et est
libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis Van den
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Van den Eynde
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Buitenlandse Zaken,
verzoekt deze laatste er rechtstreeks en/of via de
Europese Unie bij de president van de Verenigde
Staten op aan te dringen zich voortaan te
onthouden van elke inmenging in interne Europese
aangelegenheden".
Eynde
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères,
prie ce dernier d'inviter le président des États-Unis,
directement et/ou par l'entremise de l'Union
européenne, à s'abstenir désormais de toute
ingérence
dans
les
affaires
intérieures
européennes."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Lieve Van Daele en door de heren
Herman De Croo en Xavier Baeselen.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Lieve Van Daele et par MM. Herman De Croo et
Xavier Baeselen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
04 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Buitenlandse Zaken over "de beweringen dat het
gesjoemel met de visa op de ambassade in
Moskou gebruikt werd als smeermiddel om voor
de toenmalige eerste minister een ontvangst bij
president Poetin te bekomen" (nr. 13659)
04 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les allégations selon lesquelles
les visas frauduleux délivrés par l'ambassade de
Moscou auraient servi de monnaie d'échange
pour obtenir une entrevue entre le premier
ministre de l'époque et le président Poutine"
(n° 13659)
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Onlangs konden we in de pers lezen dat er op de
Belgische ambassade in Moskou ten onrechte visa
waren verleend aan vijf Thaise danseressen die op
een feestje in Zuid-Frankrijk een Russische
miljardair moesten gaan verwennen. Wij vernemen
nu dat de ambassadeur niet op eigen houtje zou
hebben gehandeld. Blijkbaar was het de bedoeling
om via deze vriendendienst de kans te vergroten
dat Leterme door Poetin ontvangen zou worden.
Klopt dit bericht? Wat is de reactie van de minister?
04.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Nous avons lu récemment dans la presse que des
visas avaient été octroyés indûment par
l'ambassade de Moscou à cinq danseuses
thaïlandaises censées entourer de leurs soins un
milliardaire russe lors d'une fête donnée dans le sud
de la France. Il nous revient à présent que
l'ambassadeur n'aurait pas agi de son propre chef.
L'objectif aurait été, par ce service rendu à titre
amical, d'accroître les chances d'obtenir une
entrevue entre MM. Leterme et Poutine. Ces
informations sont-elles exactes ? Quelle est la
réaction du ministre ?
04.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
heb in de plenaire vergadering onlangs al een lang
antwoord verstrekt over deze kwestie.
De ambassadeur heeft schriftelijk verklaard dat hij
een beroepsfout heeft gemaakt en dat hij daarom
zijn ambt niet meer kan opnemen. Hij gebruikt
daarbij de uitdrukking "na zelf ongevraagd
geoordeeld te hebben". Er is dus geen sprake van
een opdracht vanuit Brussel. Buitenlandse Zaken
heeft in elk geval geen suggestie gedaan.
04.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
J'ai déjà longuement répondu à cette question
récemment, en séance plénière.
L'ambassadeur a déclaré par écrit qu'il avait
commis une faute professionnelle et qu'il n'est dès
lors plus en mesure d'exercer sa fonction. Il a
indiqué avoir évalué spontanément la situation. Il n'y
a donc pas eu d'initiative de Bruxelles. Le
département des Affaires étrangères n'a en tout cas
formulé aucune suggestion.
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De minister verwijst naar zijn antwoord in plenaire,
maar daar had ik niet gevraagd of de dames in
kwestie als pasmunt dienden. De ambassadeur in
kwestie wordt niet echt gestraft. Hij kreeg een
plaats in Brussel. Dat wekt de indruk dat hij zich
heeft opgeofferd en dat men hem daarom niet echt
04.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le ministre renvoie à la réponse qu'il a fournie en
séance plénière mais je ne lui avais pas demandé à
ce moment si les personnes de sexe féminin
concernées avaient servi de monnaie d'échange.
L'ambassadeur n'est pas vraiment sanctionné. Il a
obtenu un poste à Bruxelles, ce qui donne à penser
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
veel kwalijk neemt. Maar ik beweer zeker niet dat er
een verband is met de minister van Buitenlandse
Zaken.
qu'il se serait sacrifié et que c'est la raison pour
laquelle on ne lui tient guère rigueur de son erreur.
Mais je n'affirme nullement que le ministre des
Affaires étrangères est concerné.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken
over
"de
gevolgen
van
de
presidentsverkiezingen in Iran" (nr. 13906)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand in Iran" (nr. 13913)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de politieke spanningen in Iran"
(nr. 13915)
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de opvang van betogers van de
Iraanse oppositie in de Belgische ambassade"
(nr. 13919)
De voorzitter: De heer Moriau is verontschuldigd
wegens ziekte. Ook de heer Dallemagne laat zich
verontschuldigen.
05 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les conséquences des élections présidentielles
en Iran" (n° 13906)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
en Iran" (n° 13913)
- M. Georges Dallemagne au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les tensions politiques en Iran" (n° 13915)
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil
de manifestants appartenant à l'opposition
iranienne par notre ambassade à Téhéran"
(n° 13919)
Le président: M. Moriau est excusé pour cause de
maladie. M. Dallemagne s'est fait excuser aussi.
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De situatie in Iran is verontrustend. Iran is een groot
land waar de mensenrechten al lang worden
geschonden, maar nu neemt dit een dramatische
wending aan. Het land is volledig uit evenwicht. Hoe
analyseert de minister de situatie in Iran? Wat zijn
de gevolgen voor de vrede in het Midden-Oosten?
Wat doet hij voor de mensenrechten? Kunnen er
doortastender initiatieven worden genomen dan de
flauwe reactie van Europa?
05.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La situation est préoccupante en Iran. L'Iran est un
grand pays où les droits de l'homme sont bafoués
depuis longtemps mais aujourd'hui, ces violations
prennent une tournure dramatique. L'Iran est
complètement déstabilisé. Comment le ministre
analyse-t-il cette situation ? Quelles conséquences
cette situation risque-t-elle d'entraîner pour la paix
au Moyen-Orient ? Que compte faire le ministre
pour faire respecter les droits humains en Iran ?
Pense-t-il pouvoir prendre des initiatives plus
énergiques que la réaction tiède de l'Union
européenne ?
05.02 Xavier Baeselen (MR): We weten dat de
verkiezingsresultaten in Iran worden betwist en dat
de bevolking er momenteel de straat op gaat.
Diverse landen hebben de Iraanse ambassadeur
om tekst en uitleg gevraagd. Hebt u formeel protest
aangetekend of de Iraanse ambassadeur in België
ontboden om hem uitleg te vragen over de toestand
in Iran, de onderdrukking van de volksbeweging en
de verklaringen van de Iraanse president, die
verwonderd was over de internationale reacties?
05.02 Xavier Baeselen (MR) : Nous savons que
les résultats des élections en Iran sont contestés et
que des mouvements populaires s'y déroulent en ce
moment. Plusieurs pays ont demandé des
explications à l'ambassadeur d'Iran auprès d'eux.
Avez-vous fait part d'une protestation officielle ou
convoqué
l'ambassadeur
iranien
pour
des
explications sur la situation en Iran, la répression
des mouvements populaires, les propos du
président iranien qui s'étonnait des réactions
internationales ?
05.03 Lieve Van Daele (CD&V): De Italiaanse
ambassade zou humanitaire hulp willen verlenen
aan Iran. Ook de Belgische ambassade zou op een
05.03 Lieve Van Daele (CD&V) : L'ambassade
d'Italie aurait l'intention d'octroyer une aide
humanitaire à l'Iran. L'ambassade de Belgique
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
lijst staan om gewonde vluchtelingen op te vangen.
Naar verluidt wordt dat door het kabinet van
Buitenlandse Zaken ontkend. Wie neemt de
beslissing om opvang te bieden aan betogers die
hun toevlucht zoeken in onze ambassade?
figurerait elle aussi sur une liste d'ambassades
disposées à accueillir des réfugiés iraniens blessés.
Or il me revient que le cabinet des Affaires
étrangères nie ce fait. À qui incombe la décision
d'accueillir des manifestants qui tenteraient de se
réfugier dans notre ambassade à Téhéran ?
05.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik heb
nota genomen van de klachten van verscheidene
kandidaten over het ontbreken van stemhokjes, het
voortijdig sluiten van de stembureaus, enz. Ik heb
ook nota genomen van het bezwaar dat door de
heer Mir Hossein Mousavi werd aangetekend bij de
Raad van Hoeders.
Ik beschik echter niet over schriftelijke bewijzen die
die beschuldigingen kunnen staven, en zelf ken ik
Iran niet zo goed. De ontmoetingen die ik in het
verleden had met Iraanse gezagsdragers hebben
me nooit veel wijzer gemaakt. Volgens Irankenners
is het niet uitgesloten dat er helemaal geen
grootschalige fraude gepleegd werd. De resultaten
van beide kandidaten liggen werkelijk ver uiteen.
De repressieve manier waarop de overheid op de
betogingen
heeft
gereageerd,
is
evenwel
onaanvaardbaar en moet in de strengste
bewoordingen worden veroordeeld.
05.04 Karel De Gucht, ministre (en français) : J'ai
pris note des plaintes de plusieurs candidats
dénonçant l'absence d'isoloirs, la fermeture des
bureaux de vote avant l'heure, etc. J'ai pris note
également du recours introduit par Mir Hossein
Mousavi devant le Conseil des Gardiens.
Cependant, je ne dispose pas de preuves
documentées étayant ces accusations et je ne
connais pas bien l'Iran. Par le passé, les
responsables iraniens que j'ai rencontrés m'ont
toujours laissé perplexe. Ceux qui connaissent l'Iran
affirment qu'il n'est pas exclu qu'il n'y ait pas eu de
fraude généralisée. L'écart entre les deux candidats
est vraiment très important.
La façon violente dont les autorités ont réagi aux
manifestations est, par contre, inacceptable, et doit
être critiquée dans les termes les plus sévères.
(Nederlands)
Onze
informatie
over
de
gewelddadige onderdrukking van de oppositie is
duidelijk. Er worden veel mensen aangehouden,
ook in de provinciesteden. Er is een black-out van
de pers. Politieke hervormers worden gearresteerd.
Enkele ngo's melden een veel hoger dodental dan
de officiële instanties toegeven. Buitenlandse
journalisten wordt het onmogelijk gemaakt om
verslag uit te brengen.
Nos informations sur la violence de la répression
dont l'opposition est l'objet sont édifiantes. Les
arrestations sont nombreuses, jusque dans les
villes de province. La presse est muselée. Les
réformateurs politiques sont arrêtés. Quelques
ONG annoncent un nombre de tués bien supérieur
aux chiffres admis par les instances officielles. Les
journalistes étrangers sont privés de la possibilité
d'effectuer des reportages.
(Frans) Op 14 juni, naar aanleiding van de
arrestatie van de journalisten Willy Vandervorst en
Jef Lambrecht, heeft onze ambassade in Teheran
contact opgenomen met de Iraanse autoriteiten, en
mijn kabinetschef is in contact getreden met de
Iraanse ambassadeur in Brussel. Op 16 juni heb ik
de Iraanse ambassadeur in Brussel ontboden om
lucht te geven aan mijn verontwaardiging over de
aanhouding van de twee journalisten en de
confiscatie, op 13 juni, van de opnamen die het
team van de televisiezender RTBF gemaakt had.
Ik heb mijn diepe bezorgdheid geuit over het
buitensporige geweld dat de Iraanse autoriteiten
tegen de manifestanten gebruiken. Ik heb de
ambassadeur eraan herinnerd dat de vrijheid van
meningsuiting, die ook persvrijheid en de vrijheid
om vreedzaam te betogen insluit, mij na aan het
hart ligt. Ik heb daaraan toegevoegd dat het geweld
en de algemene censuur in geen geval een
(En français) Dès le 14 juin, suite à l'arrestation des
journalistes MM. Vandervorst et Lambrecht, notre
ambassade à Téhéran a pris contact avec les
autorités iraniennes et mon chef de cabinet a pris
contact avec l'ambassadeur d'Iran à Bruxelles. Le
16 juin, j'ai convoqué l'ambassadeur d'Iran à
Bruxelles pour lui manifester mon indignation à
l'égard des interpellations des deux journalistes,
ainsi que la confiscation, le 13 juin, des
enregistrements de l'équipe de la RTBF Télévision.
J'ai souligné ma profonde préoccupation à l'égard
de la violence disproportionnée que les autorités
iraniennes exercent à l'encontre des manifestants.
J'ai rappelé à l'ambassadeur mon attachement à la
liberté d'expression, qui implique la liberté de la
presse et la liberté de manifester pacifiquement. J'ai
ajouté que ces violences et la censure générale ne
constituent en aucune façon une réponse adéquate
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
adequaat antwoord zijn op de politieke crisis die het
land doormaakt.
à la crise politique que traverse le pays.
(Nederlands) De Raad Algemene Zaken en
Externe Betrekkingen (RAZEB) nam op 15 juni
conclusies aan waarin de ongerustheid van
verschillende kandidaten over het verloop van de
verkiezingen wordt vastgesteld en waarin de
Iraanse overheid wordt gevraagd om duidelijkheid
te scheppen. De Europese Raad heeft op 19 juni
gelijkaardige conclusies aangenomen. Bij gebrek
aan bewijzen over fraude zijn deze conclusies
voorzichtig en evenwichtig. De RAZEB en de
Europese Raad hebben ook hun bezorgdheid geuit
over het gebruik van geweld tegen vreedzame
betogers. De RAZEB vraagt dat de aspiraties van
het Iraanse volk op een vreedzame manier zouden
worden gerealiseerd en dat de vrije meningsuiting
wordt gerespecteerd. De conclusies van de
Europese Raad gaan in dezelfde richting. Wij
volgen de situatie op de voet en vanochtend werd
een regeringsmededeling over Iran vrijgegeven.
De Belgische ambassade in Teheran werd nog niet
benaderd voor de opvang van betogers. Zolang dat
probleem zich niet voordoet, zal ik mij daarover niet
uitspreken. Italië deed daarover wel uitspraken,
maar wij wachten af. Als de vraag wordt gesteld,
dan zal ik een voorzichtige beslissing nemen. We
mogen geen hulp weigeren aan personen in nood,
maar anderzijds moeten we er ook voor zorgen dat
we geen conflict creëren dat achteraf onoplosbaar
blijkt.
(En néerlandais) Le Conseil « Affaires générales et
relations extérieures » (CAGRE) a adopté le 15 juin
des conclusions prenant acte des inquiétudes
exprimées par plusieurs candidats sur le
déroulement du scrutin et invitant les autorités
iraniennes à faire la clarté. Le Conseil européen a
adopté des conclusions similaires le 19 juin. Vu
l'absence de preuves de fraude, ces conclusions
sont prudentes et équilibrées. Le CAGRE et le
Conseil européen ont également exprimé leur
inquiétude à propos du recours à la violence contre
des manifestants pacifiques. Le CAGRE demande
que les aspirations du peuple iranien soient
rencontrées par des moyens pacifiques et que la
liberté d'expression soit respectée. Les conclusions
du Conseil européen vont dans le même sens.
Nous suivons la situation de près et ce matin, une
communication gouvernementale a été diffusée à
propos de l'Iran.
L'ambassade belge à Téhéran n'a pas encore été
approchée pour l'accueil de manifestants. Tant que
ce problème ne se produit pas, je ne me
prononcerai pas à ce sujet. L'Italie a fait des
déclarations, mais nous restons dans l'expectative.
Si la question m'est posée, je prendrai une décision
prudente. Nous ne pouvons refuser d'aider les
personnes en détresse mais, d'autre part, nous
devons également veiller à ne pas créer de conflit
se révélant insoluble par la suite.
05.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik betreur de flauwe Europese reactie. Ik begrijp dat
er geen duidelijke bewijzen zijn dat er werd
gefraudeerd, maar ik had graag gezien dat de
Europese Unie wat krachtdadiger was opgetreden
tegen de onderdrukking van het recht op vrije
meningsuiting, bijvoorbeeld door Iran internationaal
te isoleren.
05.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Je déplore la faiblesse de la réaction européenne.
Je comprends qu'on ne dispose pas de preuves
manifestes de fraude, mais il me semble que
l'Union européenne aurait pu réagir plus fermement
à la répression de la liberté d'expression,
notamment en isolant l'Iran sur le plan international.
05.06 Xavier Baeselen (MR): U heeft de Iraanse
ambassadeur in België bij u ontboden, waarvan
akte. Het debat kan inderdaad gaan over een
eventuele hertelling van de stemmen, maar ook
over de manier waarop de Iraanse autoriteiten de
repressie van de manifestaties organiseren.
Als de situatie verder zou verslechteren, mogen
andere diplomatieke reacties niet uitgesloten
worden. We moeten de evolutie van de situatie
bijzonder aandachtig volgen, temeer daar er weinig
of geen informatiebronnen zijn, door toedoen van
de Iraanse regering.
05.06 Xavier Baeselen (MR) : Je prends acte du
fait que l'ambassadeur iranien en Belgique a été
convoqué. Le débat, certes, peut porter sur un
éventuel recomptage des voix mais aussi sur la
manière dont les autorités iraniennes organisent la
répression des mouvements de manifestants.
Il ne faut pas exclure d'autres réactions
diplomatiques si la situation venait à se dégrader. Il
s'agit d'être très attentif à l'évolution de la situation
d'autant plus que les sources d'information sont
manquantes, de par la volonté du gouvernement
iranien.
05.07 Lieve Van Daele (CD&V): Harde bewijzen
van verkiezingsfraude ontbreken, maar de
05.07 Lieve Van Daele (CD&V) : S'il manque des
preuves incontestables de fraude électorale,
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
ongerustheid over de manier waarop de zaken daar
nu verlopen, is toch meer dan terecht. Ik ben dan
ook blij met de uitspraken van de minister en met
de Europese conclusies.
Ik begrijp dat de minister om diplomatieke rellen te
vermijden nog geen uitspraken wil doen over de
opvang van betogers in de ambassade, maar hier
proactief over nadenken mag natuurlijk wel, opdat
de ambassade hiertoe technisch in staat zal zijn als
het ooit zo ver zou komen.
l'inquiétude suscitée par la tournure actuelle des
événements est par contre plus que justifiée. Je me
réjouis dès lors des déclarations du ministre et des
conclusions européennes.
Je comprends que, pour éviter les querelles
diplomatiques, le ministre souhaite, pour l'heure,
s'abstenir de toute déclaration quant à l'accueil
éventuel de manifestants dans les bâtiments de
l'ambassade.
Toutefois,
nous
pouvons
naturellement réfléchir de manière proactive à cette
possibilité, de façon à ce que l'ambassade soit
techniquement en état d'accueillir des manifestants
si la situation devait dégénérer à ce point.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
-
de heer Patrick Moriau aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de door het Litouwse parlement
aangenomen wet houdende een verbod van
publieke informatie waarin 'reclame' wordt
gemaakt voor homoseksuele, biseksuele en
polygame relaties" (nr. 13821)
- mevrouw Lieve Van Daele aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "een discriminerende wet in het
Litouwse parlement" (nr. 13837)
De voorzitter: De heer Moriau is verontschuldigd.
06 Questions jointes de
- M. Patrick Moriau au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'adoption
par le parlement lituanien d'une loi interdisant
toute information publique faisant de la publicité
pour les relations homosexuelles, bisexuelles et
polygames" (n° 13821)
- Mme Lieve Van Daele au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur
"l'adoption d'une loi discriminatoire au parlement
lituanien" (n° 13837)
La présidente : M. Moriau est excusé.
06.01 Lieve Van Daele (CD&V): Tien dagen
geleden keurde het Litouwse parlement een wet
goed
die
elke
positieve
belichting
van
homoseksualiteit,
biseksualiteit
of
polygamie
verbiedt. Dit zou immers slecht zijn voor het
intellectuele, morele en fysieke niveau van
jongeren.
Wij hebben ons al vaak kritisch uitgelaten over
partnerlanden in de ontwikkelingssamenwerking die
discrimineren op basis van homoseksualiteit. Vorige
week spraken we nog duidelijke taal met de
vertegenwoordiging van Burundi. Zullen we ons dan
ook over dit initiatief van een EU-lidstaat kritisch
uitlaten? Zal een Belgische of Europese reactie
volgen?
06.01 Lieve Van Daele (CD&V) : Il y a dix jours, le
Parlement lituanien a adopté une loi interdisant
toute mise en évidence en termes positifs de
l'homosexualité, de la bisexualité ou de la
polygamie, qui risquerait de porter préjudice au
développement intellectuel, moral et physique des
jeunes.
Dans le cadre de la coopération au développement,
nous avons déjà souvent critiqué des pays
partenaires procédant à des discriminations dictées
par l'homosexualité. Pas plus tard que la semaine
dernière, nous avons été très clairs avec la
représentation du Burundi. Allons-nous également
critiquer cette initiative prise par un État membre de
l'UE ? Y aura-t-il une réaction belge ou
européenne ?
06.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Het
Litouwse parlement heeft op 16 juni 2009 een
nieuwe versie aangenomen van de wet over de
bescherming van minderjarigen tegen de nadelige
effecten van publieke informatie, onder meer de
informatie die agiteert vóór homoseksuele,
biseksuele en polygame relaties.
06.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Le 16 juin 2009, le Parlement lituanien a approuvé
une nouvelle version de la loi sur la protection des
mineurs contre les effets pervers des informations
publiques, notamment celles militant en faveur de
relations homosexuelles, bisexuelles en polygames.
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
(Frans) Amnesty International heeft zich tegen die
wetgeving verzet, omdat de organisatie vindt dat de
wet in strijd is met de Europese en internationale
verdragen inzake mensenrechten, en met de
verklaring die Litouwen in december 2008
ondertekende tijdens de algemene vergadering van
de VN. ILGA-Europe (International Lesbian and Gay
Association
) en Litouwse ngo's hebben de
wetgeving ook bekritiseerd.
(En français) Amnesty International s'est opposé à
cette législation qu'il estime contraire aux traités
européens et internationaux relatifs aux droits de
l'homme et à la déclaration souscrite par la Lituanie
en décembre 2008 dans le cadre de l'ONU. La
législation est également critiquée par ILGA Europe
(International Lesbian and Gay Association) et par
des ONG lituaniennes.
De wet in kwestie verzet zich overigens eveneens
tegen bespotting of vernedering op basis van
seksuele oriëntatie.
De wet werd met een grote meerderheid van
stemmen goedgekeurd, maar zowat de helft van de
parlementsleden was afwezig bij de stemming. De
wet treedt in werking op 1 maart 2010. Voor de
concrete strafmaat wordt verwezen naar nader te
bepalen procedures.
Par ailleurs, cette même loi se dresse contre les
moqueries ou humiliations sur la base de
l'orientation sexuelle.
La loi a été adoptée à une très large majorité,
quoique près de la moitié des parlementaires
fussent absents au moment du vote. Elle entrera en
vigueur le 1
er
mars 2010. Quant aux peines
concrètes, elle renvoie à des procédures qui restent
à être précisées.
De wet werd nog niet bekrachtigd door de Litouwse
president, die zijn veto erover zou kunnen
uitspreken. Na een onderhoud met het hoofd van
de EU-missie verklaarde president Adamkus dat hij
het dossier zorgvuldig zou bestuderen.
Gelet op de vastgestelde termijnen kan er nog een
intern debat gevoerd worden in Vilnius. Mijn
diensten houden me op de hoogte van de evolutie
van het dossier.
La loi n'a pas encore été confirmée par le président
lithuanien, qui pourrait opposer son veto. Suite à un
entretien du chef de la mission de l'Union
européenne avec le président Adamkus, ce dernier
a déclaré qu'il examinerait soigneusement le
dossier.
Vu le délai, un débat interne peut encore avoir lieu à
Vilnius. Mes services me manqueront pas de me
tenir informé de l'évolution de ce dossier.
06.03 Lieve Van Daele (CD&V): De wet treedt
gelukkig nog niet meteen in werking. Hopelijk zorgt
roept deze discriminerende wet het nodige verzet
op. We zullen dit zeker opvolgen.
06.03 Lieve Van Daele (CD&V) : Heureusement
que la loi n'entre pas en vigueur immédiatement.
Espérons que cette loi discriminatoire rencontrera
suffisamment d'opposition. Nous continuerons très
certainement à suivre ce dossier de près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de Bijzonder Evaluator van de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking"
(nr. 13844)
07 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'Évaluateur spécial de la
coopération au développement belge" (n° 13844)
07.01 Hilde Vautmans (Open Vld): De bijzondere
evaluator van de Ontwikkelingssamenwerking
kondigde in deze commissie aan dat zijn mandaat
niet zal worden verlengd omdat er een nieuw KB in
de maak is.
Een goede en onafhankelijke evaluatie is belangrijk,
maar op dit vlak is er nog heel wat werk aan de
winkel. Voorlopig wordt met evaluaties te weinig
rekening
gehouden,
er
wordt
te
weinig
samengewerkt en de evaluaties meten te weinig de
impact van de hulp op het terrein.
07.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : L'évaluateur
spécial de la Coopération au développement a
annoncé au sein de notre commission que son
mandat ne sera pas prolongé parce qu'un nouvel
arrêté royal est en préparation.
Il est important de procéder à une évaluation
correcte et indépendante mais en l'occurrence il y a
encore beaucoup de pain sur la planche. Pour
l'heure, il est encore trop peu tenu compte des
évaluations, la collaboration est insuffisante et les
évaluations s'intéressent trop peu à l'incidence de
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Klopt het dat het wetgevende kader voor de
bijzondere evaluatie wordt vernieuwd? Zullen alle
evaluerende diensten op elkaar worden afgestemd?
Wat wordt de plaats van de bijzondere evaluatie in
het geheel? Is de minister het ermee eens dat het
meten van de impact en de duurzaamheid van onze
ontwikkelingssamenwerking de kerntaak moet zijn
van de bijzondere evaluator?
l'aide sur le terrain.
Est-il exact que le cadre législatif pour l'évaluation
spéciale sera renouvelé ? Les services chargés de
l'évaluation seront-ils harmonisés ? Quelle sera la
place de l'évaluateur spécial ? Le ministre est-il
d'accord pour dire que la mesure de l'incidence et
de la durabilité de notre coopération au
développement doit constituer la mission principale
de l'évaluateur spécial ?
07.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Samen met minister Michel ben ik bevoegd voor de
diensten Bijzondere Evaluatie en voor de
aanduiding van de bijzondere evaluator. Het statuut
van deze functie werd vastgelegd in de wet op de
internationale samenwerking van 1999. Het
mandaat van de heer de Crombrugghe liep op 1
mei 2009 ten einde.
Het KB dat de taken van de bijzondere evaluator en
zijn dienst regelt, zal worden aangepast. Bedoeling
is onafhankelijkheid van de evaluator nog te
versterken,
de
taakverdeling
tussen
de
evaluatiediensten en de wervingsprocedures te
verduidelijken en een aantal vormvereisten aan te
passen. In afwachting werd het mandaat van de
heer de Crombrugghe met zes maanden verlengd.
De dienst van de bijzondere evaluator wordt bij de
revisie van het nieuwe KB betrokken. Zodra dit
besluit door de regering wordt goedgekeurd, zal het
mandaat van de bijzondere evaluator worden
opengesteld. De heer de Crombrugghe kan zich
opnieuw kandidaat stellen.
07.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
M. Michel et moi-même sommes compétents pour
les services d'évaluation spéciale et pour la
désignation de l'évaluateur spécial. Le statut de
cette fonction a été fixé dans la loi relative à la
coopération internationale de 1999. Le mandat de
M. de Crombrugghe a expiré le 1
er
mai 2009.
L'arrêté royal qui règle les tâches de l'évaluateur
spécial et de ses services sera adapté. L'objectif est
de renforcer encore l'indépendance de l'évaluateur,
de clarifier la répartition des tâches entre les
services d'évaluation ainsi que les procédures
d'engagement et d'adapter certaines formalités. En
attendant, le mandat de M. de Crombrugghe a été
prolongé de six mois.
Le service de l'évaluateur spécial est associé à la
révision du nouvel arrêté royal. Dès qu'il sera
adopté par le gouvernement, le mandat de
l'évaluateur spécial sera déclaré vacant. M. de
Crombrugghe
peut
à
nouveau
poser
sa
candidature.
Ik ben een groot voorstander van een
systematische evaluatie van de impact op het
terrein
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking, en dit aan de hand van
geharmoniseerde
evaluatiesystemen.
Het
samenbrengen van de evaluatiediensten is daarin
een eerste, noodzakelijke stap. Het is de bedoeling
dat door het nieuwe KB de dienst Bijzondere
Evaluatie de opdracht van de bijzondere evaluator
in alle onafhankelijkheid en met meer operationele
slagkracht kan invullen.
Het huidige KB bepaalt dat de evaluaties in
overeenstemming moeten zijn met de principes van
de OESO-DAC. Het meten van impact en
duurzaamheid zijn daarvan een onderdeel. Het
nieuwe KB zal dat niet veranderen. Het lijkt me ook
aangewezen dat het Parlement een debat kan
wijden aan de rapporten van de evaluator.
Je suis un ardent défenseur d'une évaluation
systématique de l'incidence de la coopération au
développement belge sur le terrain par le biais de
systèmes d'évaluation harmonisés. Dans cette
optique, la centralisation des services d'évaluation
constitue une première étape nécessaire, le but visé
étant de faire en sorte que par l'effet du nouvel
arrêté royal, le service de l'évaluation spéciale
puisse remplir la mission de l'évaluateur spécial à la
fois en toute indépendance et avec une plus grande
force opérationnelle.
L'arrêté royal en vigueur aujourd'hui prévoit que les
évaluations doivent être conformes aux principes du
CAD/OCDE. L'évaluation de l'incidence et de la
durabilité en fait partie intégrante. Le nouvel arrêté
royal ne changera pas cette situation. Il me paraît
en outre indiqué de permettre au Parlement de
consacrer un débat aux rapports de l'évaluateur.
07.03 Hilde Vautmans (Open Vld): De herziening
van het KB gaat in de goede richting. Wij hebben dit
07.03 Hilde Vautmans (Open Vld) : La révision de
l'arrêté royal va dans la bonne direction. Nous en
CRABV 52
COM 600
23/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
besproken met de bijzondere evaluator en zullen
het volgende week bespreken met de bevoegde
minister.
avons parlé avec l'évaluateur spécial et nous en
parlerons la semaine prochaine avec le ministre
compétent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het geweld in Peru" (nr. 13892)
08 Question de Mme Lieve Van Daele au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la violence au Pérou" (n° 13892)
08.01 Lieve Van Daele (CD&V): In het kader van
een recent vrijhandelsakkoord met de Verenigde
Staten heeft de Peruviaanse regering nieuwe
wetten uitgevaardigd, waarvan de inheemse
bevolking vreest dat ze een verregaande impact
zullen hebben op het leefmilieu van hun gebied. De
Peruviaanse regering heeft hierover ook niet
voorafgaandelijk
overlegd
met
de
vertegenwoordigers van de indianenbevolking,
hoewel ze daar wel toe verplicht was krachtens een
internationale conventie.
08.01 Lieve Van Daele (CD&V): Dans le cadre
d'un récent accord de libre-échange avec les États-
Unis, le gouvernement péruvien a promulgué de
nouvelles lois dont la population indigène craint
qu'elles
aient
un
impact
important
sur
l'environnement de leur région. Les autorités
péruviennes
ont
omis
de
consulter
les
représentants de la population indienne au
préalable bien qu'elles y soient tenues aux termes
d'une convention internationale.
Ten gevolge van dit alles worden er sinds april 2009
regelmatig demonstraties georganiseerd door de
inheemse indianenbevolking in het Peruviaanse
Amazonegebied. Begin juni zijn daarbij klaarblijkelijk
zelfs doden en gewonden gevallen, en zouden er
massaal arrestaties zijn verricht. Hoewel de
Peruviaanse regering de omstreden wetten
inmiddels heeft opgeschort, is het niet duidelijk of
de rust daarmee is weergekeerd en wat er met de
wetgeving zal gebeuren op lange termijn.
Wat is het standpunt van de Belgische regering met
betrekking tot het geweld in Peru? Werden er al
diplomatieke initiatieven genomen? Voert de
Europese Unie momenteel onderhandelingen met
Peru over een vrijhandelsakkoord? Komt er een
opschorting van die gesprekken? Wat is de houding
van de Europese Unie ten aanzien van landen als
Peru, Paraguay, Brazilië en Colombië, landen waar
inheemse bevolkingsgroepen een belangrijk deel
uitmaken van de bevolking?
Depuis avril 2009, plusieurs manifestations ont été
organisées, dans la foulée de ces événements, par
la population indienne indigène en Amazonie
péruvienne. Au début du mois de juin, il y aurait
même eu des morts et des blessés dans le cadre
de ces manifestations et les autorités auraient
procédé à des arrestations massives. Même si le
gouvernement péruvien a suspendu les lois
controversées depuis lors, on ignore si cette
mesure a permis de ramener le calme et ce qu'il
adviendra de cette législation à plus long terme.
Quelle est la position du gouvernement belge au
sujet de la violence au Pérou ? Des initiatives
diplomatiques
ont-elles
été
prises ?
Des
négociations sont-elles en cours entre l'Union
européenne et le Pérou concernant un accord de
libre
échange ?
Ces
pourparlers
seront-ils
suspendus ? Quelle position l'Union européenne
adopte-t-elle à l'égard de pays tels que le Pérou, le
Paraguay et la Colombie, où les populations
indigènes constituent une partie importante de la
population ?
08.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
heb een verklaring afgelegd naar aanleiding van de
gewelddadige gebeurtenissen in Peru, waarin ik de
slachtoffers van de confrontaties tussen een groep
van inheemse betogers en de nationale politie ten
zeerste heb betreurd. Ik veroordeel ook elk
gewelddadig optreden en verzoek de Peruviaanse
autoriteiten om de dialoog met de inheemse
bevolking te hervatten en de feiten grondig en
onafhankelijk te laten onderzoeken.
08.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
J'ai fait une déclaration à l'occasion des
événements violents survenus au Pérou dans le
cadre de laquelle j'ai vivement déploré qu'il y ait eu
des victimes lors des confrontations opposant un
groupe de manifestants indigènes à la police
nationale. Je condamne toute intervention violente
et invite le gouvernement péruvien à reprendre le
dialogue avec les populations indigènes et à
demander un examen détaillé et indépendant des
faits.
23/06/2009
CRABV 52
COM 600
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
De EU voert trilaterale onderhandelingen over een
handelsakkoord met Peru, Columbia en Ecuador.
Een opschorting van die gesprekken wordt niet
overwogen.
Het thema van de mensenrechten maakt steeds
deel uit van de politieke dialoog tussen de Europese
Unie en Latijns-Amerika. Sinds kort voert de
Europese Unie ook een specifiek op de
mensenrechten gerichte dialoog met Brazilië en
Columbia, met inbegrip van de problematiek van de
inheemse bevolkingsgroepen.
L'Union européenne mène des négociations
trilatérales en vue d'un accord commercial avec le
Pérou, la Colombie et l'Equateur. Une suspension
de ces discussions n'est pas à l'ordre du jour.
Le
thème
des
droits
de
l'homme
fait
systématiquement partie du dialogue politique entre
l'Union européenne et l'Amérique latine. Depuis
peu, l'Union européenne mène également un
dialogue axé spécifiquement sur les droits de
l'homme avec le Brésil et la Colombie, incluant le
problème des populations indigènes.
08.03 Lieve Van Daele (CD&V): Ik ben blij dat de
minister de bekommernis om de mensenrechten
deelt. Ik denk ook dat de dialoog die Europa
momenteel aangaat, meer effect heeft dan een
opschorting van de onderhandelingen. Ik hoop op
een blijvende aandacht voor de mensenrechten en
voor de dialoog met de inheemse bevolking.
08.03 Lieve Van Daele (CD&V) : Je me félicite
d'entendre que le ministre partage cette
préoccupation relative aux droits de l'homme. Je
pense par ailleurs que le dialogue actuellement
mené par l'Europe est plus efficace qu'une
suspension des négociations. J'espère que l'intérêt
en faveur des droits de l'homme et du dialogue
avec les populations indigènes ne faiblira pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.05 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 05.