KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 585
CRABV 52 COM 585
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag
mercredi
10-06-2009
10-06-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het toezicht door het BIPT op de
elektromagnetische
straling
van
telecommunicatiemasten" (nr. 12562)
1
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le
contrôle du rayonnement électromagnétique des
antennes de télécommunications par l'IBPT"
(n° 12562)
1
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de impact van een vierde mobiele
telefoonlicentie
op
de
volksgezondheid"
(nr. 12877)
1
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'impact
d'une quatrième licence de téléphonie mobile sur
la santé publique" (n° 12877)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Vincent Van Quickenborne
, minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Vincent Van Quickenborne
, ministre pour
l'Entreprise et la Simplification
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Peter Logghe aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
internettarieven" (nr. 12516)
4
- M. Peter Logghe au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "les tarifs internet" (n° 12516)
4
- de heer Roel Deseyn aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
indexatie van de telecomtarieven" (nr. 13297)
4
- M. Roel Deseyn au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "l'indexation des tarifs en
matière de télécommunications" (n° 13297)
4
Sprekers: Peter Logghe, Roel Deseyn,
Vincent Van Quickenborne
, minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen
Orateurs: Peter Logghe, Roel Deseyn,
Vincent Van Quickenborne
, ministre pour
l'Entreprise et la Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
raadpleging
over
de
omzetting
van
de
postrichtlijn" (nr. 12908)
6
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la consultation
sur la transposition de la directive postale"
(n° 12908)
6
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
wetten betreffende het illegaal downloaden en de
bescherming van de toegang tot internet"
(nr. 13280)
8
Question de M. Éric Thiébaut au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les lois sur les
téléchargements illégaux et sur la protection de
l'accès à l'internet" (n° 13280)
8
Sprekers: Eric Thiébaut, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Eric Thiébaut, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
informatieverstrekking aan de eindgebruikers van
telecom" (nr. 13300)
10
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'information
fournie à l'utilisateur final dans le domaine des
télécommunications" (n° 13300)
10
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
Ethische Code voor de telecommunicatie"
12
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le Code
d'éthique
pour
les
télécommunications"
12
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
(nr. 13429)
(n° 13429)
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de evaluatie van de kosten van de
universele postdienst" (nr. 12420)
14
Question de M. Georges Gilkinet au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'évaluation du
coût du service postal universel" (n° 12420)
14
Sprekers: Georges Gilkinet, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Georges Gilkinet, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"digitale televisie" (nr. 13556)
15
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la télévision
numérique" (n° 13556)
15
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het
digitaal dividend" (nr. 13557)
16
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le dividende
numérique" (n° 13557)
16
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
klachten over ongeoorloofde praktijken inzake
klantenwerving" (nr. 13559)
20
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les plaintes à
propos de pratiques illicites en matière de
prospection commerciale" (n° 13559)
20
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"onduidelijker wordende consumenteninformatie
inzake telecommunicatiediensten" (nr. 13560)
22
Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'opacité
croissante
de
l'information
fournie
aux
consommateurs
dans
le
domaine
des
télécommunications" (n° 13560)
22
Sprekers: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Roel Deseyn, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
10
JUNI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
10
JUIN
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 14 h 26 par
M. François Bellot, président.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het toezicht door het BIPT op de
elektromagnetische
straling
van
telecommunicatiemasten" (nr. 12562)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de impact van een vierde mobiele
telefoonlicentie
op
de
volksgezondheid"
(nr. 12877)
01 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le
contrôle du rayonnement électromagnétique des
antennes de télécommunications par l'IBPT"
(n° 12562)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'impact
d'une quatrième licence de téléphonie mobile sur
la santé publique" (n° 12877)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Naar verluidt zou het BIPT niet langer
bevoegd zijn om de elektromagnetische straling van
de zendmasten te meten en te controleren. De
informatie met betrekking tot de locatie en de
straling van de zendmasten zou daarom niet meer
op de website van het BIPT mogen worden
vermeld.
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Il semble que l'IBPT ne serait plus habilité
à procéder à des mesures ni à des contrôles sur les
rayonnements électromagnétiques des antennes de
télécommunications. Les informations de son site
web portant sur la localisation et les émissions des
antennes pourraient dès lors ne plus s'y retrouver.
Wie zal de informatie aan de inwoners meedelen in
afwachting dat de Gewesten hun eigen systeem
uitwerken?
De
Kamer
heeft
eenparig
een
resolutie
goedgekeurd om, enerzijds, de beschikbaarheid
van de informatie voor de consument bij de
aankoop van een gsm te verbeteren, en anderzijds
de gezondheid van de burger tegen de
elektromagnetische pollutie-gebonden risico's te
beschermen.
Er werden u ook vragen gesteld over het toekennen
van een vierde mobiele telefoonlicentie (zie Beknopt
Verslag 52 COM 519, blz. 10-12)
. Acht u de
toekenning van die nieuwe licentie verenigbaar met
Qui communiquera les informations aux habitants
en attendant que les Régions mettent au point leur
propre système ?
Une résolution a été votée ici à l'unanimité pour,
d'une part, améliorer la disponibilité d'informations à
l'attention des consommateurs lors de leur achat de
gsm et, d'autre part, protéger la santé des citoyens
contre
les
risques
liés
à
la
pollution
électromagnétique.
Par ailleurs, vous avez déjà été interrogé sur l'octroi
d'une quatrième licence de téléphonie mobile (voir
Compte rendu analytique 52 COM 519, p. 10-12).
Estimez-vous l'octroi de cette nouvelle licence
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
de denkoefening die de Gewesten maken om de
impact van de gsm-straling op de gezondheid te
beperken? Dient men de operatoren niet in een
enkel netwerk van antennes onder te brengen?
Vindt u het aanvaardbaar dat de hele bevolking
blootgesteld wordt aan gezondheidsrisico's van
technologieën die slechts een minderheid van
gebruikers aanbelangen?
compatible avec la réflexion menée par les Régions
afin de limiter l'impact sur la santé du rayonnement
des ondes gsm ? Ne faudrait-il pas regrouper les
opérateurs
autour
d'un
seul
réseau
d'antennes ? Trouvez-vous
acceptable
que
l'ensemble de la population soit exposée à des
technologies comportant des risques sanitaires qui
ne concernent qu'une minorité d'utilisateurs ?
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Op de website van het BIPT staat te lezen
dat het Instituut, in afwachting van een duidelijk
zicht op de situatie, de behandeling van de
ingediende dossiers voortzet en de nieuwe
installaties blijft toetsen aan de vroegere federale
norm. Het Instituut reikt geen officiële attesten meer
uit. De maatregelen die vóór 15 januari 2009
werden gevraagd, werden ondertussen genomen.
Alle aanvragen na die datum werden op een
wachtlijst geplaatst totdat het BIPT weet welk
gevolg de Gewesten eraan willen geven.
De website van het BIPT wordt voortdurend
geüpdatet en het Instituut onderhoudt contacten
met de diverse gewestelijke besturen teneinde uit te
maken wie die taak in de toekomst op zich zal
nemen. Ik pleeg tevens overleg met de
gewestministers die over het milieu gaan.
De vierde mobiele operator zal zich moeten
schikken naar de normen die in de diverse
Gewesten van toepassing zijn. De komst van een
vierde operator zal geen verandering meebrengen
op het stuk van de inachtneming van de normen, in
vergelijking met de huidige situatie waarbij er drie
operatoren actief zijn.
De groepering van zendmasten gaat in tegen de
trend van lagere stralingsnormen.
01.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Sur le site internet de l'Institut, on peut
lire qu'en attendant une vision claire, l'IBPT poursuit
le traitement des dossiers introduits et continue à
contrôler la conformité à l'ancienne norme fédérale.
L'Institut ne délivre plus d'attestation officielle. Les
mesures demandées avant le 15 janvier 2009 ont
été effectuées. Les demandes rentrées après cette
date sont répertoriées sur une liste d'attente jusqu'à
ce que l'IBPT sache quelles suites les Régions
souhaitent leur donner.
Le site internet de l'Institut sera entretenu et l'IBPT
est en contact avec les différentes administrations
régionales afin de déterminer qui assumera cette
tâche dans le futur. Je suis également en contact
avec les ministres régionaux compétents en matière
d'environnement.
Le quatrième opérateur GSM devra respecter les
normes en vigueur dans les différentes Régions.
L'existence d'un quatrième opérateur ne sera pas
plus ou moins compatible avec ces normes que
l'existence des trois opérateurs actuels.
Le regroupement d'antennes va à l'encontre des
tendances de normes inférieures.
Als er een lagere stralingsnorm wordt opgelegd,
moet het vermogen van de bestaande inrichtingen
worden verlaagd en moet er, in gebieden met een
gering bereik, op lokaal vlak in extra inrichtingen
met een laag vermogen worden voorzien. Of dat
fijnmazige netwerk nu in handen is van één
instelling, dan wel van verscheidene operatoren,
verandert niets aan de hoeveelheid straling
waaraan de mensen blootstaan.
Voor de 3G-netwerken gelden dezelfde normen als
voor
pakweg
de
radio-omroep-
en
televisienetwerken. Men verwacht trouwens dat er
over vijf jaar vooral 3G-mobieltjes in gebruik zullen
zijn.
Si une norme inférieure est imposée, il faut abaisser
la puissance des installations existantes et les
zones dont la couverture est réduite doivent pouvoir
bénéficier d'installations locales supplémentaires de
puissance réduite. Le fait que ce réseau étendu soit
dans les mains d'une instance unique ou dans les
mains de plusieurs opérateurs ne change rien au
taux d'exposition pour le public.
Les réseaux 3G sont soumis aux mêmes normes
que, par exemple, les réseaux de radiodiffusion -
télévision. On s'attend à ce que, d'ici cinq ans, la
plupart des téléphones soient des appareils 3G.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Als ik het goed begrijp, blijft het BIPT
informatie verspreiden, maar oefent het Instituut
geen echte controle meer uit op de inrichtingen.
Betekent het feit dat er sinds 15 januari geen
officiële attesten meer worden uitgereikt, dat de
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Si je comprends bien, l'IBPT poursuit la
diffusion de l'information, mais n'exerce plus de
véritable contrôle sur les installations. Si l'on ne
délivre plus d'attestation officielle depuis le 15
janvier, cela signifie qu'à partir de cette date, les
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
nieuwe antennes van toen af aan niet meer echt
gecontroleerd worden?
Mag het BIPT nog metingen verrichten op het
terrein op verzoek van burgers? Ik wil u vragen om
spoed te zetten achter de overdracht naar de
Gewesten. Zou er dienaangaande niet beter een
soort samenwerkingsakkoord worden gesloten? We
hebben er belang bij dat in het hele land dezelfde
normen gelden.
De blootstelling aan straling op deze of gene plaats
zal niet per se toenemen wanneer er een vierde
operator komt, want de normen werden ­ dankzij
mijn partij ­ aangescherpt in Brussel en is men ook
in Wallonië op de goede weg.
nouvelles antennes n'ont plus été réellement
contrôlées.
L'IBPT peut-il encore relever des mesures sur le
terrain à la demande des habitants ? Je vous
encourage à faire accélérer la prise en charge par
la Région. Une sorte d'accord de coopération ne
vaudrait-il pas mieux en la matière ? Nous avons
intérêt à avoir les mêmes normes dans l'ensemble
du pays.
Un quatrième opérateur n'augmentera pas
nécessairement l'exposition en un endroit donné
car, grâce à mon parti, les normes ont été
améliorées à Bruxelles et on est en bonne voie en
Wallonie.
Dankzij mijn partij werden de normen in Brussel
verbeterd De Engelse groene partij wees erop dat
als gevolg van de wedijver tussen de verschillende
maatschappijen voor mobiele telefonie er jaarlijks
300GWh wordt verspild, als gevolg van het grote
aantal netwerken. Dat geeft stof tot nadenken.
Bovendien wordt er meer en meer aangestuurd op
draadloze communicatie, zonder rekening te
houden met de gezondheidsaspecten, en zulks
terwijl een deel van de verbindingen probleemloos
op de klassieke manier tot stand zou kunnen
worden gebracht.
Men moet de nodige voorzorgen nemen voor men
veralgemeende
draadloze
systemen
gaat
ontwikkelen en het gebruik daarvan mag niet
worden aangemoedigd.
Le parti vert anglais a remarqué que la compétition
entre compagnies de mobilophonie provoquait un
gaspillage de 300 GWh par an du fait de la
multiplication des réseaux. Il conviendrait d'y
réfléchir.
De plus, la tendance est de pousser à la
communication sans fil, au mépris de l'aspect de la
santé, alors qu'une part des communications
pourrait passer par des fils, sans que cela soit
gênant.
Il faut prendre des précautions avant tout
développement de systèmes sans fil généralisés et
ne pas pousser l'utilisation de systèmes sans fil.
01.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Het arrest van het hof moet in acht worden
genomen. Tijdens de bijeenkomst van het
Overlegcomité werd een akkoord gesloten over de
oprichting
van
een
werkgroep
met
vertegenwoordigers van de Gewesten en van het
federale niveau. Sinds 15 januari, datum van het
arrest, is het BIPT niet langer bevoegd voor de
controles. We zijn bereid de nodige informatie en
expertise voor de uitvoering van die controles ter
beschikking te stellen. Daartoe werden al de nodige
contacten gelegd.
Er werd een beslissing genomen op het Brusselse
niveau en er werden resoluties ingediend in het
Vlaams Parlement en in Wallonië. We moeten ons
daaraan houden. U heeft evenwel kunnen
vaststellen dat er in Brussel, in het kader van het
overleg met de operatoren, voor een praktische en
niet voor een dogmatische oplossing werd
geopteerd.
01.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : L'arrêt de la cour doit être respecté. Lors
du comité de concertation, un accord a été conclu
pour la création d'un groupe de travail composé de
représentants des Régions et du fédéral. Depuis le
15 janvier, date de l'arrêt, les contrôles ne sont plus
de la compétence de l'IBPT. Nous sommes
disposés à partager les informations et la
connaissance indispensables pour effectuer ces
contrôles. Des contacts sont déjà pris.
Une décision a été prise au niveau bruxellois et des
résolutions ont été déposées au Parlement flamand
et en Wallonie. Nous devons les respecter.
Cependant, vous avez constaté qu'à Bruxelles, lors
de la concertation avec les opérateurs, une solution
pratique a été préférée à une solution dogmatique.
Uw minister in Brussel heeft dat beslist.
Tegelijkertijd vind ik dat er wel rekening wordt
gehouden
met
de
vereisten
inzake
volksgezondheid. De ontwikkeling van de mobiele
C'est votre ministre à Bruxelles qui en a décidé
ainsi. Dans le même temps, je pense qu'il est bien
tenu compte des impératifs de santé publique.
Toutefois, il ne faut pas que le développement de la
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
telefonie mag echter niet stilvallen in België en er
moet een gunstig investeringsklimaat worden
geschapen.
Het is geen sinecure om dat alles te combineren.
téléphonie s'arrête en Belgique. Il faut un climat
favorable pour les investissements.
Combiner tout cela est un exercice difficile.
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Er moet snel uitgemaakt worden wie de
zendmasten zal controleren. In Brussel zou dat
wellicht Leefmilieu Brussel zijn, maar voor zover ik
weet, werd er in Wallonië en Vlaanderen nog geen
instelling met die taak belast.
Ik ben overigens niet gekant tegen investeringen en
een betere dienstverlening aan de bevolking, maar
men dient stil te staan bij de gevolgen voor de
gezondheid.
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Il faut déterminer rapidement qui va contrôler les
antennes. A Bruxelles, il est question que ce soit
Bruxelles-Environnement mais en Wallonie et en
Flandre, je n'ai pas connaissance qu'un organisme
soit déjà chargé de cette mission.
Par ailleurs, je ne suis pas contre le fait d'investir et
d'offrir plus de services à la population, mais il faut
réfléchir à l'impact sur la santé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
internettarieven" (nr. 12516)
- de heer Roel Deseyn aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
indexatie van de telecomtarieven" (nr. 13297)
02 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "les tarifs internet"
(n° 12516)
- M. Roel Deseyn au ministre pour l'Entreprise et
la Simplification sur "l'indexation des tarifs en
matière de télécommunications" (n° 13297)
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Onze
tarieven op het vlak van communicatie en
internetgebruik zijn te hoog in vergelijking met de
ons omringende landen. Alleen door concurrentie,
aldus het credo van de minister, kunnen we de
tarieven doen dalen. Andere regeringsleden zijn dan
weer voorstander van een digitaal sociaal tarief, een
lager tarief voor sociaal zwakkeren.
Wat is nu eigenlijk het beleid van de regering? Wil
men een digitaal sociaal tarief of wil men door meer
concurrentie de prijs voor iedereen laten zakken? Is
de invoering van een digitaal sociaal tarief geen
hindernis op weg naar algemene lagere tarieven?
Zou die maatregel niet concurrentievervalsend
kunnen werken?
02.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Nos tarifs
en matière de communications et d'internet sont
trop élevés par rapport à ceux de nos voisins. Selon
le credo du ministre, la concurrence est le seul
moyen de les faire baisser. D'autres membres du
gouvernement préconisent, par contre, d'instaurer
un tarif social numérique, c'est-à-dire un tarif
inférieur
pour
les
personnes
socialement
défavorisées.
Quelle est en définitive la politique du
gouvernement ? Veut-on instaurer un tarif social
numérique ou faire baisser le prix pour tout le
monde par l'accroissement de la concurrence ? En
instaurant un tarif social numérique, ne fait-on pas
obstacle à des tarifs inférieurs pour tous ? Cette
mesure ne pourrait-elle pas entraîner une forme de
distorsion de concurrence ?
02.02 Roel Deseyn (CD&V): De telecomtarieven
worden verhoogd. De wet bepaalt dat men in dat
geval het abonnement zonder schadevergoeding
mag opzeggen, tenzij "de algemene voorwaarden
van de operator voorzien in een aan de index van
de consumptieprijzen gerelateerde stijging". Dat
geeft aanleiding tot discussie. Als Proximus de
prijzen van bepaalde tariefplannen met 3,95 procent
verhoogt, gaat het dan om een prijsverhoging of
een reguliere indexatie? Welke rechten heeft de
klant?
02.02 Roel Deseyn (CD&V) : Les tarifs des
télécommunications vont augmenter. La loi dispose
que, dans ce cas, l'abonnement peut être résilié
sans indemnité « sauf si les conditions générales
de l'opérateur prévoient une hausse liée à l'indice
des prix à la consommation ». Cette disposition
ouvre la porte aux discussions. Lorsque Proximus
augmente les prix de certains plans tarifaires de
3,95 %, s'agit-il d'une augmentation des prix ou
d'une indexation conforme aux règles ? Quels sont
les droits des clients ?
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Hoe wordt bepaald of het om een indexering of een
prijsstijging gaat? Is men, in het geval van een
indexering, een schadevergoeding verschuldigd
wanneer men het abonnement opzegt? Welke
instantie ziet toe op de tariefverhogingen? Worden
de verhogingen conform de algemene voorwaarden
toegepast? Hoeveel operatoren werden de laatste
drie jaar geverifieerd?
Comment définit-on s'il s'agit d'une indexation ou
d'une augmentation de prix ? Dans le premier cas,
une indemnité est-elle due si l'abonnement est
résilié ? Quelle instance surveille les augmentations
tarifaires ?
Celles-ci
sont-elles
appliquées
conformément aux conditions générales ? Combien
d'opérateurs ont été contrôlés ces trois dernières
années ?
02.03 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het beleid bestaat uit een mix van
concurrentiemededinging, informatie en regulering.
De algemene lijn moet zijn, het algemene prijspeil te
laten dalen door concurrentie. Uit een studie die we
onlangs hebben laten uitvoeren, blijkt trouwens dat
de breedbandprijzen voor nieuwe klanten wel
degelijk aan het dalen zijn. Vandaag zijn er op de
markt aanbiedingen voorhanden voor 15 euro per
maand. Sociaal zwakkeren kunnen genieten van
een aanbod tegen 13 euro per maand.
De grootste hinderpaal is volgens mij de financiële
drempel met betrekking tot de aankoop van een
computer. Daarom heb ik beslist bepaalde
pakketten aan te bieden die bepaalde groepen een
fiscaal voordelige pc en internet aanbieden:
pakketten van werkgevers aan werknemers met
een bescheiden inkomen, consumptiepakketten en
voor leefloners pakketten met recuperatie via het
OCMW.
Uit een studie van de Universiteit Gent blijkt dat ook
vaardigheden en attitude hindernissen zijn.
Attitudeverandering is een proces van lange adem,
dat niet alleen kan worden bereikt met lagere
prijzen, maar wel met relevante diensten. Wij
moeten dus het een en het ander combineren.
02.03 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : La politique combine trois éléments :
la concurrence, l'information et la régulation.
L'abaissement du niveau général des prix par la
concurrence constitue la ligne directrice. Il ressort
d'ailleurs d'une étude que nous avons fait effectuer
récemment que les tarifs pour la large bande
diminuent effectivement pour les nouveaux clients.
Aujourd'hui, des offres sont disponibles sur le
marché pour 15 euros par mois. Les personnes
socialement défavorisées peuvent bénéficier d'une
offre à 13 euros par mois.
À mon estime, le principal obstacle réside dans le
seuil financier lié à l'achat d'un ordinateur. C'est
pourquoi j'ai décidé de proposer des « paquets »
spécifiques offrant à certains groupes un PC et un
accès
à
l'internet
qui
soient
fiscalement
avantageux : des paquets proposés par certains
employeurs à leurs employés ayant des revenus
modestes, des paquets de consommation et, pour
les bénéficiaires du revenu d'intégration sociale,
des paquets avec récupération par le biais des
CPAS.
Une étude de l'Université de Gand révèle que les
compétences et l'attitude constituent aussi des
obstacles. Il faut beaucoup de temps pour changer
les attitudes et ce processus ne requiert pas
seulement une diminution des prix, mais aussi des
services appropriés. Il s'agit donc d'associer ces
deux aspects.
Er is sprake van indexering als een tariefwijziging
niet hoger is dan de stijging van de consumptie-
index over een bepaalde periode. In het andere
geval gaat het om een zuivere tariefverhoging. Om
te bepalen waarover het precies gaat, heb ik een
interpretatie van het BIPT gevraagd. Zodra zijn
conclusies beschikbaar zijn, zal ik kunnen zeggen
of men een contract mag opzeggen zonder betaling.
Op basis van de eerste elementen zou het echter
gaan over een echte verhoging.
Het is de wettelijke opdracht van het BIPT om de
naleving van de wet van 2005 na te gaan. Uit zijn
eerste controles, gestart in 2007-2008, blijkt dat de
overgrote meerderheid van de operatoren in hun
algemene voorwaarden een bepaling opnamen die
Il est question d'indexation lorsqu'une modification
tarifaire ne dépasse pas l'augmentation de l'indice
des prix à la consommation sur une certaine
période. Dans le cas contraire, il s'agit d'une pure
augmentation tarifaire. J'ai demandé l'avis de l'IBPT
pour pouvoir déterminer la qualification exacte. Dès
que ses conclusions seront disponibles, je pourrai
dire si un contrat peut être résilié sans paiement.
Sur la base des premiers éléments, il s'agirait
cependant d'une véritable augmentation.
L'IBPT a pour mission légale de vérifier le respect
de la loi de 2005. Il ressort de ses premiers
contrôles, entamés en 2007-2008, que la grande
majorité des opérateurs ont inscrit une disposition
dans leurs conditions générales reprenant de
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
op gepaste wijze de inhoud van artikel 108
overnam. De andere hebben zich sedertdien naar
de wet geschikt. Ik zal het BIPT vragen om een
actualisering van de eerste controles.
manière appropriée le contenu de l'article 108. Les
autres se sont soumis à la loi depuis lors. Je
demanderai une actualisation des premiers
contrôles à l'IBPT.
02.04 Peter Logghe (Vlaams Belang): Ik noteer
dat concurrentie en regulatie worden gecombineerd,
maar dat de minister mededinging als belangrijkste
principe ziet. Op het vlak van de aankoop van
hardware en van communicatie kan nog het een en
ander gebeuren.
02.04 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Je note
que la concurrence et la régulation sont combinées
mais que la concurrence constitue le principe le
plus important aux yeux du ministre. La situation
peut encore être améliorée au niveau de l'achat de
matériel informatique ainsi qu'au niveau de la
communication.
02.05 Roel Deseyn (CD&V): Ik vind het vreemd
dat de minister niets heeft gezegd over het
Europese engagement van België. Het nakende
voorzitterschap is daarvoor een mooie aanleiding.
Het zou goed zijn dat er een Europees wettelijk
kader komt, zodat wij de sector kunnen vragen
meer te participeren in de richting van een
veralgemening.
02.05 Roel Deseyn (CD&V) : Je trouve étrange
que le ministre n'ait rien dit à propos de
l'engagement européen de la Belgique. La future
présidence constitue une bonne occasion de le
faire. La mise en place d'un cadre légal européen
serait une bonne chose, afin que nous puissions
demander au secteur d'aller davantage dans le
sens d'une généralisation.
Ik heb de indruk dat mijn opmerkingen inzake de
indexering en de prijsverhogingen een gevoelige
snaar hebben geraakt. Het feit dat het BIPT mijn
vraag, nochtans al een maand oud, niet kan
beantwoorden, toont aan dat het meer werk zal
moeten maken van het scannen van de algemene
voorwaarden van de operatoren op de wettelijke
conformiteit en van de naleving ervan.
Bepaalde punten van de telecomwet van 2005
moeten explicieter worden verwoord, zodat
dergelijke interpretaties geen aanleiding meer
geven tot verdere discussie.
J'ai l'impression que mes observations concernant
l'indexation et les augmentations de prix ont touché
une corde sensible. Le fait que l'IBPT ne soit pas en
mesure de répondre à une question que j'ai
pourtant posée il y a un mois déjà démontre qu'il
devra s'attacher davantage au contrôle des
conditions générales imposées par les opérateurs,
afin d'en vérifier la légalité et le respect.
Certains points de la loi sur les télécommunications
de 2005 doivent être précisés afin de ne plus
pouvoir donner lieu à des interprétations
divergentes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de raadpleging over de omzetting van de
postrichtlijn" (nr. 12908)
03 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise
et la Simplification sur "la
consultation sur la transposition de la directive
postale" (n° 12908)
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Voor de omzetting van
de postrichtlijn hebben we nog tijd tot 31 december
2010, maar er is in december 2008 al een belangrijk
politiek akkoord gesloten.
In april 2009 voerde BIPT een publieke raadpleging
uit over de voorontwerpen van wet en de omzetting
van de Europese richtlijn.
Vooral de voorgestelde wettekst over de
verplichting voor de postbedrijven om progressief
een geografische dekking van 80 procent te
bereiken, roept vragen op, omdat daarin sprake is
van zendingen tot 50 gram. Men zou dit kunnen
interpreteren als een uitholling van de initiële
03.01 Roel Deseyn (CD&V) : Nous avons jusqu'au
31 décembre 2010 pour transposer la directive
postale, mais un accord politique important a déjà
été conclu en décembre 2008.
En avril 2009, l'IBPT a sondé le public concernant
les avant-projets de loi et la transposition de la
directive européenne.
Tel qu'il est proposé, le texte de loi relatif à
l'obligation pour les entreprises postales d'assurer
progressivement une couverture géographique de
80 % soulève des interrogations parce qu'il y est
question d'envois n'excédant pas 50 grammes. On
pourrait y voir l'effritement de l'objectif initial puisque
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bedoeling, aangezien men aan de verplichting van
de
geografische
dekking
zouden
kunnen
ontsnappen door de zendingen te verzwaren. Dat
zou de facto neerkomen op `cherry picking', wat we
bij de omzetting van de Europese richtlijn tot elke
prijs wilden vermijden.
Hoe ziet de minister de voorwaarde om 80 procent
van het grondgebied te bestrijken? Er zou een
equivalent moeten zijn voor de zendingen tot 50
gram en niet alleen via een engagement maar ook
via een reële businessactiviteit.
Is de tekst van publieke raadpleging besproken in
de regering? Vertolkt de tekst het standpunt van de
volledige regering? En zo niet, kan de sector dan al
de tekst opvragen?
l'obligation concernant la couverture géographique
pourrait être tournée par l'alourdissement des
envois. C'est précisément ce cherry picking que
nous voulions éviter à tout prix lors de la
transposition de la directive européenne.
Comment le ministre envisage-t-il d'assurer la
couverture de 80 % du territoire ? Il faudrait un
équivalent pour les envois de moins de 50
grammes, par le biais d'un engagement, mais aussi
d'une réelle activité commerciale.
Le gouvernement a-t-il déjà examiné le texte de la
consultation publique ? Ce dernier traduit-il le point
de vue de l'ensemble du gouvernement ? Dans la
négative, le secteur peut-il déjà demander le texte ?
03.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Men kan de teksten raadplegen op
de website van het BIPT. Ze voeren het akkoord
van de Ministerraad van 19 december 2008 uit. Er
werd beslist om voorwaarden aan nieuwkomers op
te leggen. Ze moeten activiteiten kunnen
ontplooien, maar de concurrentie moet duurzaam
zijn. Het is niet de bedoeling de voorwaarden te
wijzigen voor de marktsegmenten die reeds eerder
zijn geliberaliseerd. Men heeft al heel wat reacties
verzameld. Tegelijk startte de discussie binnen de
regering en hebben interkabinettenwerkgroepen
vergaderd.
03.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les textes peuvent être consultés sur
le site internet de l'IBPT. Ils mettent en oeuvre
l'accord du Conseil des ministres du 19 décembre
2008. Il a été décidé d'imposer des conditions aux
nouveaux venus qui devront être en mesure de
développer des activités. La concurrence devra
toutefois être durable. Il ne s'agit pas de modifier les
conditions pour les segments du marché qui ont
déjà été libéralisés antérieurement. Les textes ont
déjà suscité de nombreuses réactions. En même
temps, la discussion a été lancée au sein du
gouvernement et les groupes de travail inter-
cabinets se sont réunis.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Dit is vreemd, want
bepaalde bedrijven doen reeds gedeeltelijk aan pre-
handling in een niet-geliberaliseerde markt. Als ze
in de toekomst de uitreiking zelf op zich nemen,
kunnen ze zich op de markt beperken tot het
businesssegment boven 50 gram. Ze kunnen de
heel interessante marktdelen uitpikken voor grote
klantenverzendingen die men gemakkelijk kan
verzwaren. Wellicht schiet men het doel voorbij
door geen enkel engagement af te dwingen voor
zendingen onder 50 gram. Men heeft weinig
garantie dat een alternatieve operator ook een
alternatief zal betekenen voor een kleine klant. De
liberalisering zal er op dat moment enkel zijn voor
de grote klanten. Ik heb steeds gevreesd voor
`cherry picking'. Voor heel veel klanten zal de
liberalisering geen meerwaarde bieden.
03.03 Roel Deseyn (CD&V) : C'est étrange, car
certaines entreprises appliquent déjà partiellement
le pre-handling dans un marché non libéralisé. Si
elles prennent elles-mêmes en charge la
distribution à l'avenir, elles pourront se limiter, sur le
marché, au segment commercial des envois de
plus de 50 grammes. Elles pourront choisir les parts
de marché très intéressantes des gros envois qui
peuvent aisément être alourdis. En n'imposant
aucun engagement pour les envois de moins de
50 grammes, on ne réalisera sans doute pas
l'objectif. Il n'y a guère de garanties qu'un opérateur
« alternatif » constituera également une solution de
rechange pour un petit client. La libéralisation ne
produira alors d'effets que pour les gros clients. J'ai
toujours craint le cherry picking. La libéralisation ne
présentera aucune plus-value pour de nombreux
clients.
03.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het segment boven 50 gram is al
lang geliberaliseerd. Strengere regels zouden in
tegenspraak zijn met de Europese richtlijnen. De
Post vraagt daar ook niet om. Voor de kleine
klanten zorgen we ervoor dat er strikte voorwaarden
03.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Le segment au-dessus de 50
grammes est déjà libéralisé depuis longtemps. Un
durcissement des règles serait contraire aux
directives européennes et La Poste n'est d'ailleurs
pas demandeuse. Pour les petits clients, nous
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
inzake
dekkingsgraad,
investeringen
en
arbeidsvoorwaarden vervat zijn in het ontwerp. De
liberalisering van de post onder 50 gram nu
gebruiken om de voorwaarden boven 50 gram te
verstrengen, kan gewoon niet. Het zou ook
onverstandig
zijn
voor
het
Belgische
investeringsklimaat.
veillons à ce que le projet impose des conditions
strictes en matière de taux de couverture,
d'investissements et de conditions de travail. Il n'est
tout simplement pas envisageable d'utiliser
aujourd'hui la libéralisation du courrier en dessous
de 50 grammes pour durcir les conditions
applicables au-dessus de 50 grammes. Ce serait
d'ailleurs peu propice au climat d'investissement
belge.
03.05 Roel Deseyn (CD&V): Ik zeg niet dat men
de voorwaarden voor zendingen van meer dan 50
gram moet verstrengen. Als er niet ook een
engagement is voor minder dan 50 gram, kan er
een probleem zijn. Het zal voor alternatieve
operatoren weinig aantrekkelijk zijn om te
investeren in onze postmarkt voor het grote publiek.
Ik heb het dan over het aantal klanten, niet de
omzet. Het probleem is dat 20 procent van de
klanten 80 procent van de omzet genereert.
03.05 Roel Deseyn (CD&V) : Je ne dis pas qu'il
faut durcir les conditions applicables aux envois de
plus de 50 grammes. Un problème risque de se
poser s'il n'y a pas aussi un engagement pour le
courrier de moins de 50 grammes. Les opérateurs
alternatifs n'auront guère intérêt à investir dans
notre marché postal pour le grand public. Je vise à
cet égard le nombre de clients et non le chiffres
d'affaires. Le problème est que 20 % des clients
génèrent 80 % du chiffre d'affaires.
03.06 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De grote klanten zijn inderdaad de
meest lucratieve. Een alternatieve operator die wil
overtuigen in de markt van minder dan 50 gram, zal
even strenge voorwaarden moeten respecteren als
het klassieke postbedrijf. Vandaar dat we in het
ontwerp regels hebben gemaakt voor het
marktsegment van min 50 gram. De regels voor
plus 50 gram zijn reeds lang geliberaliseerd en daar
zijn weinig klachten over. We zullen die niet
aanpassen. In theorie kan men de enveloppen van
min 50 aanvullen tot ze 50 gram bedragen. Het
gevolg
is
een
hogere
kostprijs.
Het
kostprijsautomatisme vermijdt dat mensen de
enveloppen aanvullen tot 50 gram. Ik zie het
absoluut niet zitten om nu de voorwaarden voor de
reeds geliberaliseerde segmenten opnieuw te
verstrengen.
03.06 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les gros clients sont effectivement
les plus lucratifs. Un opérateur alternatif qui
souhaite convaincre sur le marché de moins de 50
grammes devra respecter des conditions aussi
strictes que l'entreprise postale classique. C'est
pourquoi nous avons intégré dans le projet des
règles pour le segment de marché de moins de 50
grammes. Les règles relatives au courrier de plus
de 50 grammes sont déjà libéralisées depuis
longtemps et il y a peu de plaintes à ce sujet. Nous
ne les adapterons pas. En théorie, les enveloppes
de moins de 50 grammes peuvent être complétées
jusqu'à concurrence de 50 grammes. Il en résulte
un coût plus élevé. L'automatisme du coût permet
d'éviter que les personnes complètent les
enveloppes jusqu'à 50 grammes. Il n'est
absolument pas envisageable, à mes yeux, de
durcir encore aujourd'hui les conditions applicables
aux segments déjà libéralisés.
03.07 Roel Deseyn (CD&V): Men vult dat aan met
reclame. De historische monopolist zit met andere
prijsberekeningsformules en krijgt daardoor een
minder faire kans.
03.07 Roel Deseyn (CD&V) : La publicité complète
le dispositif. L'opérateur historique a d'autres
formules de calcul des prix et ses chances sont
ainsi moins grandes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de wetten betreffende het illegaal
downloaden en de bescherming van de toegang
tot internet" (nr. 13280)
04 Question de M. Éric Thiébaut au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les lois sur
les téléchargements illégaux et sur la protection
de l'accès à l'internet" (n° 13280)
04.01 Eric Thiébaut (PS): Als reactie op een
Frans wetsontwerp dat het illegaal downloaden via
een trapsgewijze aanpak (gaande van een
04.01 Eric Thiébaut (PS) : En réaction à un projet
de
loi
français
visant
à
réprimer
les
téléchargements illégaux via des ripostes graduées
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
waarschuwingsmail tot de afsluiting van de
internetverbinding) wil beteugelen, hebben de
europarlementsleden
op
hun
laatste
plenumvergadering in Straatsburg een tekst
goedgekeurd die bepaalt dat de grondrechten van
internetgebruikers niet beknot mogen worden
zonder
voorafgaande
beslissing
van
de
gerechtelijke overheden.
De door een administratieve overheid doorgevoerde
trapsgewijze aanpak moet wijken voor een billijk
proces. Elke Staat moet een oplossing vinden om
de
gewettigde
rechten
van
auteurs
en
internetgebruikers evenwichtig op elkaar te laten
aansluiten.
Graag vernam ik uw standpunt want ik heb horen
zeggen dat u een Belgische wettekst voorbereidt die
tegen het einde van het jaar klaar moet zijn. Welke
denksporen worden door uw diensten onderzocht?
Wat is het standpunt van uw gesprekspartners uit
de culturele industrie en van degenen die opkomen
voor vrijheid op het internet? Welk standpunt zal
België innemen op de Europese Raad van juni?
(allant du courriel d'avertissement à la coupure de
la connexion internet), les eurodéputés ont voté un
texte lors de leur dernière séance plénière à
Strasbourg, stipulant que les droits fondamentaux
des internautes ne peuvent être restreints sans
décision préalable des autorités judiciaires.
La riposte graduée menée par une autorité
administrative doit être bannie au profit du procès
équitable. Chaque État doit trouver une solution
pour tenir en équilibre les droits légitimes des
auteurs et ceux des internautes.
Je souhaiterais connaître vote position, car j'ai
entendu dire que vous prépariez un texte de loi
belge pour la fin de l'année. Quelles sont les pistes
étudiées par vos services ? Qu'en pensent vos
interlocuteurs de l'industrie culturelle et ceux
défendant les libertés sur internet ? Quelle sera la
position défendue par la Belgique au Conseil
européen de juin ?
04.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Het amendement nr. 138 dat door het
Europees Parlement werd goedgekeurd in het
kader van de herziening van de kaderrichtlijn
betreffende
de
regulering
van
de
communicatienetwerken van elektronische diensten
strekt ertoe dat de nationale overheden de
belangen van de burgers van de Europese Unie
ondersteunen, meer bepaald door toepassing van
het principe volgens hetwelk geen enkele beperking
mag worden opgelegd aan de rechten en vrijheden
zonder
voorafgaande
beslissing
van
de
gerechtelijke overheden. Die voorstellen tot
wijziging moeten worden goedgekeurd door het
Europees Parlement en de Raad van de Europese
Unie (medebeslissingsprocedure).
04.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : L'amendement n°138 adopté par le
Parlement européen dans le cadre de la révision de
la directive-cadre relative à la régulation des
réseaux
de
communication
des
services
électroniques envisage que les autorités nationales
soutiennent les intérêts des citoyens de l'Union
européenne, notamment en appliquant le principe
selon lequel aucune restriction ne peut être
imposée aux droits et libertés sans décision
préalable des autorités judiciaires. Ces propositions
de modification doivent être approuvées par le
Parlement européen et le Conseil de l'Union
européenne (procédure de codécision).
De ministers van Economie moeten zich nog over
dat amendement uitspreken.
Het Europees Parlement keurde in eerste lezing
een door de Commissie voorgestelde tekst goed
om de kaderrichtlijn inzake de regulering van de
netwerken te wijzigen. De Raad van de Europese
Unie heeft dat amendement evenwel nog niet
goedgekeurd. Het ontwerp tot wijziging van de
kaderrichtlijn zal op 12 juni door de Raad van
ministers van de Europese Unie worden besproken.
Wellicht zal op dat moment echter geen definitief
akkoord kunnen worden bereikt.
Heel wat lidstaten, waaronder België, zijn van
oordeel dat dat amendement het toepassingsgebied
van de telecommunicatie te buiten gaat en dat het
aan de lidstaten is om te kiezen volgens welke
procedure de inachtneming van de rechten van de
internauten moet worden gewaarborgd.
Les ministres de l'Économie doivent encore se
prononcer sur cet amendement.
Le Parlement européen a voté en première lecture
une initiative visant à modifier la directive cadre
relative à la régulation des réseaux, proposée par la
Commission. Cependant, le Conseil de l'Union
européenne n'a pas encore approuvé cet
amendement. Le projet de modification de la
directive cadre sera examiné le 12 juin par le
Conseil des ministres de l'Union européenne. Mais
il semblerait que cela n'aboutirait pas à un accord
définitif.
De nombreux États membres, dont la Belgique,
considèrent que cet amendement dépasse le
champ d'application des télécoms et qu'il appartient
aux États membres de choisir la procédure selon
laquelle le respect des droits des internautes doit
être assuré.
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Het Europese amendement is vooral een reactie op
het Franse ontwerp. Er zijn echter nog andere
lidstaten die maatregelen ter bestrijding van het
illegaal downloaden voorstellen. In plaats van een
wet uit te werken, heb ik mijn administratie
gevraagd een vergelijkende studie te maken van de
werkzaamheden in de verschillende lidstaten.
Voor sommige vormen van onwettige uitwisseling
van muziekbestanden bestaat er in ons land al een
samenwerking tussen de rechthebbenden en de
internetproviders. In dat verband werd er een
protocol gesloten tussen de Belgische vereniging
van internetproviders (ISPA - Internet Service
Providers
Association
Belgium)
en
de
muziekindustrie.
De uitspraak in de hangende beroepsprocedure in
de zaak SABAM tegen de nv Scarlet zal een grote
invloed hebben op de situatie in ons land.
L'amendement européen est essentiellement une
réaction par rapport au projet français. Or, plusieurs
Etats membres proposent des mesures de lutte
contre les téléchargements illicites. Au lieu
d'élaborer une loi, j'ai demandé à mon
administration de réaliser une étude comparative de
ces travaux dans les différents États membres.
Pour certaines formes illicites d'échange de fichiers
musicaux, une collaboration existe déjà en Belgique
entre les ayants droit et les fournisseurs d'accès à
internet. Un protocole a été conclu entre
l'association belge des fournisseurs d'accès à
internet (ISPA) et l'industrie musicale.
La procédure d'appel actuellement en cours dans
l'affaire SABAM contre la S.A. Scarlet aura une
importante influence sur la situation belge.
Zodra we het arrest in handen hebben, zullen we
een standpunt bepalen. Net als de meeste lidstaten
kiest ook België niet de zijde van de
internetgebruikers, noch van de cultuurindustrie.
Lorsque nous disposerons de cet arrêt, la Belgique
prendra position. La Belgique, comme la plupart des
Etats membres, ne se prononce ni en faveur des
internautes ni en faveur de l'industrie culturelle.
04.03 Eric Thiébaut (PS): In tegenstelling tot wat
ik dacht, werkt uw departement momenteel dus niet
aan een wettekst. Werd de studie waarover u het
heeft bij academici besteld?
04.03 Eric Thiébaut (PS) : Contrairement à ce que
je pensais, aucun texte de loi n'est donc en
préparation chez vous. L'étude dont vous parlez a-t-
elle
été
commandée
dans
les
milieux
universitaires ?
04.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Het BIPT werd verzocht die studie uit te
voeren.
04.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Cette étude a été demandée à l'IBPT.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over
"de
informatieverstrekking
aan
de
eindgebruikers van telecom" (nr. 13300)
05 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'information
fournie à l'utilisateur final dans le domaine des
télécommunications" (n° 13300)
05.01 Roel Deseyn (CD&V): Het succes van de
geliberaliseerde telecommarkt hangt ook af van de
informatie
die
geleverd
wordt
aan
de
eindgebruikers. In de telecomwet staat dat de
operatoren één keer per jaar het meest gunstige
tariefplan moeten voorstellen aan hun klanten. In de
praktijk blijkt men dat artikel ruim te interpreteren.
Wanneer men via de telefoon een aantrekkelijk
aanbod doet, geldt dat dan als mededeling van het
gunstigste tariefplan? De transparantie is hier niet
erg groot. Is dat een correcte interpretatie van de
wet? Welke operatoren bezondigen zich aan die
communicatietechniek? Wie moet dat artikel
05.01 Roel Deseyn (CD&V) : La réussite de la
libéralisation du marché des télécommunications
dépend également des informations fournies aux
utilisateurs finaux. La loi sur les télécommunications
précise qu'une fois par an minimum, les opérateurs
doivent proposer à leurs clients le plan tarifaire le
plus avantageux. Dans la pratique, il est donné une
interprétation plutôt large à cet article.
Une offre attrayante formulée par téléphone
constitue-t-elle une communication du plan tarifaire
le plus avantageux ? Dans ce domaine, la
transparence laisse considérablement à désirer.
S'agit-il d'une interprétation correcte de la loi ?
Quels sont les opérateurs qui se rendent coupables
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
uitvoeren, de historische operator of de alternatieve
carrier? Worden operatoren aangezet om de wet na
te leven? Wat is hier de rol van BIPT en de
ombudsdienst inzake telecommunicatie? Welke
sanctie is mogelijk als de operator zijn
informatieplicht niet naleeft? Kan de abonnee zijn
overeenkomst dan annuleren? Misschien zou het
goed zijn om op elke factuur het tariefplan te
vermelden.
de ce genre de techniques de communication ? Qui
doit veiller à l'exécution de cet article, l'opérateur
historique ou l'opérateur alternatif ? Les opérateurs
sont-ils incités à respecter la loi ? Quel est dans ce
domaine le rôle de l'IBPT et du service de médiation
pour les télécommunications ? Quelles sont les
sanctions possibles en cas de non respect par
l'opérateur de son obligation d'information ?
L'abonné peut-il dans ce cas résilier son contrat ? Il
serait peut-être opportun de mentionner le plan
tarifaire sur chaque facture.
05.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Artikel 110 van de telecomwet
voorziet niet in een afwijking van de verplichting
voor operatoren om minstens één keer per jaar op
de factuur van elke abonnee het meest voordelige
tarief te vermelden. Een verwijzing naar een
callcenter kan deze verplichting niet vervangen.
Conform artikel 111 van de wet stelt het BIPT op de
site www.bestetarief.be informatie beschikbaar die
de consument op de hoogte brengt van het voor
hem meest voordelige aanbod bij zijn eigen
operator en bij de concurrentie. Sinds 2006 is er
geregeld contact tussen het BIPT en de operatoren
om praktische moeilijkheden met de uitvoering van
de wet op te lossen. Op dit ogenblik houden de
meeste grote operatoren zich strikt aan de wet.
Dat de historische operator in geval van carrier
voorkeuze de oproepen doorstuurt, vormt zeker
geen belemmering voor de alternatieve operator om
ook op zijn factuur het voordeligste tarief voor dat
gebruikerspatroon
te
vermelden.
De
factureringsdienst van de historische operator kan
immers niet over dit patroon oordelen. Belgacom
beperkt zich op de factuur dus tot het verstrekken
van informatie over tariefplannen.
Aan de hand van enquêtes en gerichte vragen aan
operatoren kon het BIPT vaststellen dat talrijke
operatoren op hun factuur geen melding maakten
van het meest voordelige tarief op grond van het
gebruikerspatroon.
Zij
gaven
enkel
een
telefoonnummer op waar de klant terecht kan met
vragen. Het BIPT heeft de operatoren gevraagd
zich aan de wet te houden en de meeste grote
operatoren doen dit nu. Slechts één dossier wordt
nog onderzocht: de operator in kwestie verklaart
geen gediversifieerd tariefaanbod te doen.
De controle van de kleine operatoren, van wie velen
slechts één tariefplan aanbieden, is nog bezig.
05.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : L'article 110 de la loi sur les
télécommunications ne dispense pas les opérateurs
de mentionner le tarif le plus avantageux, une fois
par an au moins, sur la facture de chaque abonné.
Faire référence à un callcenter ne suffit pas.
Conformément à l'article 111 de la loi et par le biais
de son site meilleurtarif.be, l'IBPT informe les
consommateurs de l'offre qui se révèle la plus
avantageuse pour eux et ce aussi bien auprès de
leur opérateur actuel que des concurrents. Depuis
2006, l'IBPT et les opérateurs entretiennent des
contacts réguliers pour résoudre les difficultés
pratiques liées à l'exécution de la loi. Actuellement,
la plupart des grands opérateurs appliquent
rigoureusement la loi.
Le fait que l'opérateur historique transfère les
appels en cas de préférence carrier ne doit
assurément pas empêcher l'opérateur « alternatif »
de mentionner aussi sur sa facture le tarif le plus
avantageux pour ce profil de consommation. Le
service de facturation de l'opérateur historique ne
peut pas, en effet, juger de ce profil. Belgacom se
contente donc de fournir des informations relatives
aux plans tarifaires sur la facture.
L'IBPT a pu constater, en menant des enquêtes et
en posant des questions ciblées aux opérateurs,
que beaucoup omettaient de signaler sur leurs
factures le tarif le plus avantageux en fonction du
profil de consommation. Ils se contentaient
d'indiquer un numéro d'appel à former par le client
pour obtenir une réponse à ses questions. L'IBPT a
demandé aux opérateurs de respecter la loi, ce qui
est généralement le cas aujourd'hui. Un seul
dossier est encore à l'examen : l'opérateur
concerné affirme ne pas pratiquer d'offre tarifaire
diversifiée.
Le contrôle des petits opérateurs, qui ne proposent
qu'un seul plan tarifaire dans la plupart des cas, est
en cours.
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De onlangs goedgekeurde wet van 18 mei 2009
vergroot gevoelig de bevoegdheid van het BIPT op
het vlak van sancties. Ik stel voor de gevolgen van
deze wet af te wachten vooraleer aanvullende
maatregelen te nemen.
Une loi récemment adoptée, le 18 mai 2009, élargit
considérablement la compétence de l'IBPT en
matière de sanctions. Je propose d'attendre les
effets de cette loi avant de prendre des mesures
complémentaires.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik heb enkele
collega's ondervraagd: niemand herinnert zich op
zijn factuur het voordeligste tariefplan vermeld te
hebben gezien. Het zou goed zijn mochten de
operatoren enkele formele voorwaarden krijgen
opgelegd: waar deze informatie moet staan of in
welk lettertype. In het verleden stond de verwijzing
naar een telefoonnummer vaak ergens verstopt op
de achterzijde van de factuur.
05.03 Roel Deseyn (CD&V) : J'ai interrogé
quelques collègues et aucun ne se souvient avoir
vu sur sa facture la mention du tarif le plus
avantageux. Il serait opportun d'imposer certaines
conditions formelles aux opérateurs, comme
l'endroit précis où cette mention doit se trouver ou
le type de caractère à utiliser. Dans le passé, la
référence à un numéro d'appel était souvent
dissimulée au dos de la facture.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over
"de
Ethische
Code
voor
de
telecommunicatie" (nr. 13429)
06 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le Code
d'éthique
pour
les
télécommunications"
(n° 13429)
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Naar verluidt wordt
de laatste hand gelegd aan de ethische code voor
de telecommunicatie. Wij kijken uit naar het KB.
Welke sancties komen er voor dienstverleners en
operatoren die de code niet naleven? Zullen de
boetes voldoende ontradend zijn? Kunnen het
nummer en de diensten van een dienstverlener die
de
code
herhaaldelijk
overtreedt,
worden
geblokkeerd? Binnen welke termijn moet een
consument een klacht indienen? Binnen welke
termijn moet de ethische commissie een beslissing
nemen? Wat is de jaarlijkse omzet van de sector
van de betaalnummers?
06.01 Roel Deseyn (CD&V) : Selon mes
informations, on mettrait la dernière main au code
d'éthique pour les télécommunications. Nous
attendons impatiemment l'arrêté royal.
Quelles sanctions prévoit-on à l'égard des
prestataires de services et des opérateurs qui ne
respectent pas le code ? Les amendes seront-elles
suffisamment dissuasives ? Pourra-t-on bloquer le
numéro et les services d'un prestataire de services
qui enfreint le code à plusieurs reprises ? Dans quel
délai le consommateur devra-t-il introduire une
plainte ? Dans quel délai la commission d'éthique
devra-t-elle prendre une décision ? Quel est le
chiffre d'affaires annuel du secteur des numéros
payants ?
06.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De sancties bij niet-naleving van de
code zijn vastgelegd in artikel 134 §3 van de wet, ze
staan dus niet in de code. De boetes kunnen
oplopen tot 12.500 euro. Of dat voldoende
ontradend is, moet blijken. Het is in ieder geval een
stap vooruit ten opzichte van de zelfregulering. De
mogelijkheid tot schrapping van de dienst en een
verbod om nieuwe diensten te beginnen bij
herhaalde of zware inbreuk, staat ook in de wet.
Er is geen termijn bepaald voor een klacht, behalve
bij een spoedprocedure. Dan beschikt de ethische
commissie over een termijn van vijftien dagen na de
oproeping van de partijen.
06.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les sanctions prévues en cas de
non-respect du code sont arrêtées à l'article 134 § 3
de la loi et ne figurent donc pas dans le code. Les
amendes peuvent atteindre jusqu'à 12.500 euros.
L'expérience montrera si elles sont suffisamment
dissuasives. Il s'agit en tout cas d'un pas en avant
par rapport à l'autorégulation. La loi prévoit
également la possibilité de supprimer le service et
d'interdire le lancement de nouveaux services en
cas d'infractions répétées ou graves.
Aucun délai n'a été fixé pour l'introduction d'une
plainte, sauf en cas de procédure d'urgence. La
commission d'éthique dispose dans ce cas d'un
délai de quinze jours après la convocation des
parties.
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
De jaarlijkse omzet is niet bekend bij het BIPT.
Men heeft mij het ontwerp-KB beloofd voor de
komende weken. We zullen het notificeren aan de
Europese
Commissie
op
grond
van
de
transparantiewet.
Le chiffre d'affaires annuel n'est pas connu de
l'IBPT.
On m'a promis le projet d'arrêté royal pour les
prochaines semaines. Nous le notifierons à la
Commission européenne en vertu de la loi sur la
transparence.
06.03 Roel Deseyn (CD&V): Men zou toch
minstens een indicatie moeten geven van de termijn
waarbinnen de ethische commissie moet reageren
na een klacht. Men zou bijvoorbeeld kunnen
beslissen dat, als de commissie zich niet uitspreekt
binnen de vier weken, verondersteld wordt dat de
klager gelijk heeft. Dat er voor het indienen van een
klacht geen termijn is, is een goede zaak.
Wie kan een beroep doen op de spoedprocedure?
06.03 Roel Deseyn (CD&V) : Il faudrait pour le
moins donner une indication quant au délai dans
lequel la commission d'éthique doit réagir à la suite
d'une plainte. On pourrait par exemple décider que,
si la commission ne se prononce pas dans les
quatre semaines, le plaignant a raison. Le fait qu'il
n'y ait pas de délai pour le dépôt de la plainte est
une bonne chose.
Qui peut faire appel à la procédure d'urgence ?
06.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Dit is een interessante suggestie, al
heb ik niet de indruk dat er op het terrein problemen
zijn met de termijnen.
06.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : C'est une suggestion intéressante
même si je ne pense pas que, sur le terrain, les
délais posent un problème.
06.05 Roel Deseyn (CD&V): De ethische
commissie is nog niet aan het werk. De minister
heeft het waarschijnlijk over de diensten van de
Economische Inspectie.
Wie kan kiezen voor een spoedprocedure?
Wanneer?
06.05 Roel Deseyn (CD&V) : La commission
d'éthique n'a pas encore entamé son travail. Le
ministre parle sans doute des services de
l'Inspection économique.
Qui peut opter pour la procédure d'urgence ?
Quand ?
06.06 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Ik veronderstel dat men bij het
indienen van de klacht de noodzaak daarvan moet
aantonen.
06.06 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Je suppose qu'en cas de dépôt de
plainte, il faut apporter la preuve de la nécessité de
celle-ci.
06.07 Roel Deseyn (CD&V): Dat kan de minister
misschien later bevestigen. Voor mensen met een
bescheiden inkomen kan die noodzaak er vlug zijn.
06.07 Roel Deseyn (CD&V) : Peut-être le ministre
pourrait-il s'en assurer. Pour les personnes ne
disposant que d'un revenu modeste, la nécessité
peut apparaître très vite.
06.08 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Men zegt mij dat de ombudsdienst de
terugbetaling regelt als er een klacht is. Dat werkt.
06.08 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : On me dit que le service de médiation
règle le remboursement lorsqu'il y a plainte. Cela
fonctionne.
06.09 Roel Deseyn (CD&V): In het recente verslag
van de Ombudsdienst voor de Telecommunicatie
lees ik dat de samenwerking met de operatoren
moeilijk verloopt. Men moet nog eens nagaan hoe
alles verloopt.
06.09 Roel Deseyn (CD&V) : Je lis dans le récent
rapport du service de médiation pour les
télécommunications que la collaboration avec les
opérateurs laisse à désirer. Il faudrait vérifier
comment tout cela se passe sur le terrain.
06.10 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het probleem is niet de vergoeding,
het probleem is dat we bepaalde praktijken
preventief zouden moeten kunnen tegenhouden.
06.10 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Ce n'est pas l'indemnisation qui pose
problème, mais l'échec de la prévention de
certaines pratiques.
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
06.11 Roel Deseyn (CD&V): Wie niet reageert op
de code "STOP", moet echt wel worden bestraft.
06.11 Roel Deseyn (CD&V) : Les opérateurs qui
ignorent le code « STOP » doivent vraiment être
sanctionnés.
06.12 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Daarover bestaan heel duidelijke
regels. Ik heb pas nog gevraagd om systematisch
processen-verbaal op te stellen, maar we moeten
natuurlijk wel medewerking krijgen van Justitie. Met
de grote operatoren heb ik een afspraak gemaakt
om tot een significante daling te komen van
ongewenste praktijken.
06.12 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les règles à ce sujet sont tout à fait
claires. Je viens de demander de dresser
systématiquement procès-verbal mais, à cet égard,
la collaboration des services de justice est
indispensable. J'ai convenu avec les grands
opérateurs d'oeuvrer à la réduction significative des
pratiques indésirables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de evaluatie van de kosten van de
universele postdienst" (nr. 12420)
07 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur
"l'évaluation du coût du service postal universel"
(n° 12420)
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
de studie van KPMG zou de kostprijs van de
universele postdienst schommelen tussen 0 en 29
miljoen euro.
Hoe kan u dat grote prijsverschil verklaren?
Op welke gegevens zijn de berekeningen van
KPMG gebaseerd?
Wat zijn de voornaamste variabelen die van invloed
zijn op de geraamde kostprijs van de universele
postdienst?
Kan u ons een samenvatting van de KPMG-studie
bezorgen?
Hoeveel heeft die studie gekost?
De voorzitter: Alle vaste leden van de commissie
hebben op 10 april een exemplaar van de studie
ontvangen!
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Selon
l'étude réalisée par KPMG, le coût du service postal
universel oscillerait entre 0 et 29 millions d'euros.
Comment expliquer ces différences de coûts ?
Sur quelles données se basent les calculs de
KPMG ?
Quelles sont les variables principales qui
influencent le prix estimé du service postal
universel ?
Pouvons-nous disposer du résumé de l'étude de
KPMG ?
Combien a coûté cette étude ?
Le président : L'étude a été transmise à tous les
membres effectifs de la commission le 10 avril !
07.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Frans): Die studie werd op 6 april overgezonden. Ik
kan ze u per e-mail bezorgen.
De ramingen van KPMG zijn gebaseerd op
boekhoudkundige gegevens en economische
prognoses. De geraamde kosten en inkomsten
kunnen sterk variëren naargelang van de
toegepaste hypotheses.
Volgens KPMG heeft De Post in het prospectief
model voldoende rekening gehouden met de
relevante parameters voor de berekening van haar
toekomstig marktaandeel. Het is niettemin van
oordeel dat 29 miljoen euro een maximumbedrag is.
In mijn antwoord van 18 februari 2009 heb ik reeds
gesproken over de diverse betrokken variabelen
zoals de installatiesnelheid en de omvang van de
bedrijven, de toegang tot de netwerken van de
diverse postdiensten, het bezoldigingsniveau, de
07.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
français) : Cette étude a été transmise le 6 avril. Je
peux vous la transmettre par e-mail.
Les estimations de KPMG sont basées sur des
éléments
comptables
et
des
projections
économiques. En fonction des hypothèses
appliquées, les coûts et les revenus estimés
peuvent fortement varier.
KPMG estime que La Poste a très bien pris en
compte les paramètres pertinents dans le modèle
prospectif afin d'estimer sa future part de marché.
Ils considèrent néanmoins que 29 millions d'euros
constitue un maximum.
Dans ma réponse du 18 février 2009, j'ai déjà parlé
des différentes variables concernées comme la
rapidité d'installation et la taille des entreprises,
l'accès aux réseaux des différentes postes, le
niveau de rémunération, les obligations de service
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
verplichte
universele
dienstverlening,
de
kwaliteitsdoelstellingen opgelegd aan De Post en
het btw- en belastingstelsel. Die studie van KPMG
heeft 64.500 euro exclusief btw gekost.
universel, les objectifs de qualité imposés à La
Poste et le régime de TVA et de fiscalité.
Cette étude de KMPG a coûté 64.500 euros hors
TVA.
07.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U heeft
misschien een variabele over het hoofd gezien: de
eventuele intrede van concurrenten van De Post.
Het zou kunnen dat er ondanks de openstelling
geen kandidaten zijn! In dat geval zal de kostprijs
van de universele dienstverlening bijna nul zijn!
07.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
avez peut-être oublié la variable qui est l'arrivée ou
non de concurrents pour La Poste. On peut
imaginer que, malgré l'ouverture, personne ne se
présente ! Dans ce cas, le coût du service universel
s'approchera de zéro !
Ik neem nota van de prijs die aan KPMG betaald
werd voor die studie, die vooral een samenraapsel
is van gegevens die door De Post werden
doorgespeeld. KPMG kan zich gelukkig prijzen dat
het zo'n voordelige overheidsopdracht in de wacht
heeft kunnen slepen!
Je prends acte du prix payé à KPMG pour cette
étude qui est surtout la compilation de données
transmises par La Poste. Tant mieux pour KPMG
d'avoir trouvé un bon marché public rémunérateur !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "digitale televisie" (nr. 13556)
08 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la télévision
numérique" (n° 13556)
08.01 Roel Deseyn (CD&V): In het kader van de
liberalisering is het belangrijk dat naast Belgacom
en Telenet ook andere spelers digitale televisie
kunnen aanbieden. Het probleem is dat nieuwe
spelers geen whole sale voor internet en tv kunnen
aanbieden.
Digitale televisie biedt mogelijkheden voor mensen
die niet over internet beschikken. De ziekenfondsen
en de VDAB zijn al aanwezig in de huiskamer via
digitale tv. De overheid mag niet achterblijven.
Wat zijn de mogelijkheden voor concurrentie inzake
multiple play? Hoe evalueert de minister de
aanwezigheid van de overheid op het digitale
televisieplatform? Zal ze worden versterkt? Welke
diensten wil de minister op het platform hebben?
Wat zijn de ambities voor 2009-2010?
08.01 Roel Deseyn (CD&V) : Dans le cadre de la
libéralisation, il importe qu'aux côtés de Belgacom
et de Telenet, d'autres opérateurs puissent
proposer la télévision numérique. Le problème
réside dans le fait que les nouveaux opérateurs ne
peuvent proposer de whole sale pour l'internet et la
télévision.
La télévision numérique offre des possibilités aux
personnes qui ne disposent pas d'une connexion à
l'internet. Elle permet déjà à nos concitoyens d'avoir
accès, dans leur salon, à leur mutuelle et au VDAB.
Les pouvoirs publics doivent absolument combler
leur retard dans ce domaine.
Quelles sont les possibilités de concurrence dans le
domaine du multiple play ? Comment le ministre
évalue-t-il la présence des pouvoirs publics sur la
plate-forme de la télévision numérique ? Compte-t-il
la consolider ? Quels services envisage-t-il d'offrir
sur cette plate-forme ? Quelles ambitions nourrit-il
en la matière pour 2009-2010 ?
08.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Om de concurrentie te verhogen op
het gebied van multiple play, moeten de
gemeenschapsregulatoren samen met het BIPT de
nodige maatregelen nemen. Er loopt momenteel
een samenwerking voor de marktanalyse inzake
ontbundeling en bitstream. Afhankelijk van de
uitkomst van deze analyse, zullen televisiesignalen
beschikbaar worden gesteld van alternatieve
aanbieders. Ik ben voor een zo groot mogelijke
08.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Afin d'accroître la concurrence dans
le domaine du multiple play, les régulateurs de
chaque Communauté doivent prendre les mesures
nécessaires
en
symbiose
avec
l'IBPT.
Actuellement, ils coopèrent dans le cadre d'une
analyse de marché en matière de unbundling et de
bitstream. En fonction du résultat de cette analyse,
les signaux télévisuels seront mis à la disposition
des opérateurs proposant d'autres offres. Je suis
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
concurrentie, ook voor multipleplay-aanbiedingen.
Het is belangrijk dat alle operatoren bundels kunnen
aanbieden. Alleen televisie aanbieden, is niet
renderend.
favorable à la plus grande concurrence possible,
notamment en matière de multiple display. Il
importe que tous les opérateurs puissent proposer
des bouquets, la télévision seule n'étant pas
rentable.
Digitale televisie kan een toegangsportaal zijn dat
concurreert met internet. Het nadeel is echter het
beperkte debiet binnen de televisiesignalen. Het is
twijfelachtig of de operatoren deze diensten op
hetzelfde niveau zouden willen brengen als internet,
waardoor ze hun eigen internetaanbod zouden
beconcurreren. De beschikbare informatie moet dus
tot een elementair niveau worden beperkt. De markt
zal beslissen of deze dienst tegemoetkomt aan een
bepaalde behoefte of niet.
Er zitten momenteel geen federale diensten op het
digitale televisieforum. Ik ben er nochtans van
overtuigd dat dit medium een oplossing kan zijn om
de digitale kloof te dichten voor bepaalde mensen.
Relevante gegevens, niet alleen van de de FOD's,
maar bijvoorbeeld ook van de OCMW's, moeten
daarom consulteerbaar zijn via iDTV. Ik sluit de
aanwezigheid van de federale diensten op iDTV
zeker niet uit, maar tot nog toe werd er nog geen
budget voor uitgetrokken.
La télévision numérique peut devenir un portail
d'accès capable de concurrencer internet. Elle
présente toutefois un inconvénient, celui du débit
limité permis par les signaux télévisés. Il n'est pas
du tout certain que les opérateurs souhaitent
mettre les services concernés au même niveau que
l'internet car, ce faisant, ils concurrenceraient leur
propre offre internet. Les informations disponibles
doivent dès lors être limitées à un niveau
élémentaire. Le marché décidera si ces services
répondent à un besoin spécifique ou non.
Actuellement, aucun service fédéral n'est proposé
sur la plate-forme de télévision numérique. Je suis
néanmoins convaincu que ce média pourrait
permettre de réduire la fracture numérique pour
certaines personnes. C'est la raison pour laquelle il
faut faire en sorte que les informations pertinentes,
non seulement celles des SPF mais aussi celles
des CPAS, par exemple, puissent être consultées
par l'iDTV. Je n'exclus absolument pas la présence
de services fédéraux sur l'iDTV mais, à ce jour,
aucun budget n'a été réservé à cette fin.
08.03 Roel Deseyn (CD&V): Wanneer zal de
studie over wholesaleaanbiedingen beschikbaar
zijn?
Ik denk dat de digitale televisie interessante
mogelijkheden heeft, bijvoorbeeld voor het
verspreiden van voorlichtingsfilmpjes, zoals over de
Mexicaanse griep of Internet voor iedereen II.
08.03 Roel Deseyn (CD&V): Quand l'étude
consacrée aux offres whole sale sera-t-elle
disponible ?
Je pense que la télévision numérique offre des
possibilités intéressantes, par exemple pour la
diffusion de spots d'information, comme celui à
propos de la grippe A H1N1 ou « Internet pour tous
II ».
08.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De studie wordt begin juni verwacht.
De suggestie over Internet voort iedereen II is
interessant.
08.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (En
néerlandais) : Cette étude devrait être disponible au
début du mois de juin. Votre suggestion concernant
« Internet pour tous II » est intéressante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het digitaal dividend" (nr. 13557)
09 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le dividende
numérique" (n° 13557)
09.01 Roel Deseyn (CD&V): Door het stopzetten
van analoge televisie is er spectrum vrijgekomen in
de Vlaamse ether, wat trouwens ook zal gebeuren
in Wallonië in 2011. Indien men dat zou willen, kan
men die spectrumruimte op uiteenlopende
manieren
nuttig
invullen:
door
breedband,
internetdiensten, digitale televisie, enzovoort. Ook
09.01 Roel Deseyn (CD&V) : La disparition de la
télévision analogique a libéré des fréquences
hertziennes sur les ondes flamandes et produira le
même effet en Wallonie en 2011. Cet espace du
spectre hertzien pourrait, si nous le voulons, être
mis à profit de différentes manières : large bande,
services internet, télévision numérique, etc. À cet
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
hier kruisen de bevoegdheden van de Gewesten en
de federale overheid elkaar en zal een en ander
zeker moeten worden afgestemd.
Wat is de visie van de minister met betrekking tot
de criteria voor allocatie? Hoe ziet hij het
marktmodel waar de hoogste bieder het type dienst
bepaalt? Hoe ziet hij het vrijkomen van
spectrumruimte als hefboom voor innovatie? Wat
met de visie van de Europese Commissie, is die
bindend en zal het Belgische standpunt zoveel
mogelijk in het verlengde daarvan liggen? Of zijn de
opties die nu worden besproken, niet meer
verzoenbaar? Worden in deze materie ook
technische
afspraken
gemaakt
met
onze
buurlanden? Welk niveau is bevoegd voor welk
aspect van het spectrumbeheer? Hoe wordt er
samengewerkt met de regio's? Zijn er tegenstrijdige
standpunten?
Zal
iedereen
een
stukje
verantwoordelijkheid krijgen? Wat is de timing?
égard, le chevauchement des compétences
régionales et fédérales nécessitera assurément une
mise au point.
Que pense le ministre des critères d'attribution ?
Comment envisage-il le modèle de marché où le
plus offrant définit le type de services ? Comment la
libération d'une partie du spectre peut-elle, selon lui,
favoriser l'innovation ? Qu'en est-il de la vision de la
Commission européenne ? Est-elle contraignante et
le point de vue de la Belgique s'inscrira-t-il autant
que possible dans son prolongement ? Ou les
options discutées actuellement sont-elles, au
contraire, devenues inconciliables ? En cette
matière, des engagements techniques ont-ils été
pris avec les pays voisins ? Quel niveau de pouvoir
est compétent pour chacun des aspects de la
gestion du spectre ? Comment se déroule la
collaboration avec les Régions ? Y a-t-il des points
de vue antinomiques ? Chacun assumera-t-il une
partie des responsabilités ? Quel est le calendrier ?
09.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): In 2004-2006 heeft de ITU de
frequentieplanning vastgelegd. Voor de Vlaamse en
Franse Gemeenschap werden in UHF 470 tot 862
Megahertz zeven volledige dekkingen gerealiseerd
op basis van het DVB-T masker, terwijl in VHF 174
tot 230 Megahertz een volledige dekking voor DVB-
T en drie dekkingen voor digitale audio werden
gepland. Een dekking met een enkele DVB-T
multiplex kan worden ingevuld met ongeveer zes
traditionele DVB-programma's.
Door het wegvallen van de analoge televisie en de
indienststelling
van
de
digitale
multiplexen
beschikken de omroepinstellingen over een veel
grotere capaciteit. Men moet een afweging maken
tussen de nadelen die zijn verbonden aan het niet
toewijzen van de band 790 tot 862 Megahertz voor
innovatieve mobiele datadiensten, en de noodzaak
voor de gemeenschap om over voldoende
frequentie
te
beschikken
om
een
eigen
cultuurgebonden beleidsdomein te realiseren.
Een brede en open discussie tussen de
verschillende Belgische beleidsniveaus moet er toe
leiden dat we actief kunnen meewerken aan een op
Europees niveau gecoördineerd en geharmoniseerd
gebruik van de band 790-862. Dit impliceert
mogelijk
een
beperkte
herplanning
of
rearrangement activity, vermits er in grenszones
anders immers interferentie kan ontstaan.
Ik ben niet voor het principe van het zuivere
marktmodel en de hoogste bieder. Als men een
veiling zou organiseren voor de band 790-862
waarbij omroepdiensten en telecombedrijven in
09.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : En 2004-2006, l'UIT a arrêté le plan
des fréquences. Pour les Communautés flamande
et française, sept couvertures complètes ont été
réalisées dans la bande UHF 470 à 832 mégahertz
sur la base du masque DVB-T, alors que dans la
bande VHF 174 à 230 mégahertz, une couverture
complète a été planifiée pour le DVB-T et trois
couvertures pour l'audionumérique. Une couverture
avec un seul multiplex DVB-T peut être occupée
par environ six programmes DVB traditionnels.
En conséquence de la disparition de la télévision
analogique et de la mise en service des multiplex
numériques, les diffuseurs disposent d'une capacité
nettement supérieure. Il convient de mettre en
balance les inconvénients liés à la non-attribution de
la bande 790 à 862 mégahertz aux services de
données mobiles innovants et la nécessité pour la
collectivité de disposer d'une fréquence suffisante
pour réaliser un domaine stratégique culturel
propre.
Une discussion large et ouverte entre les différents
niveaux de pouvoir belges doit nous permettre de
collaborer activement à une utilisation coordonnée
et harmonisée de la bande 790-862 au niveau
européen, ce qui implique éventuellement un
réagencement limité (« rearrangement activity »)
pour éviter des interférences dans les zones
frontalières.
Je ne suis pas favorable au principe du modèle de
marché pur et du plus offrant. Si on organisait une
vente aux enchères pour la bande 790-862 mettant
en
concurrence
les
entreprises
de
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
concurrentie
treden,
dan
riskeren
de
omroepdiensten dat ze geen frequenties verkrijgen,
gezien hun beperktere financiële mogelijkheden.
Andere alternatieven als beauty contest, veiling
onder voorwaarden en veiling in pakket met andere
frequenties, zullen worden onderzocht.
Ik vind inderdaad dat het toekennen van het
spectrum 790-862 een zeer belangrijke hefboom is
voor de ontwikkeling van nieuwe markten. Volgens
een rondvraag van het BIPT blijkt er een zeer sterke
interesse te bestaan van de gsm-UMTS operatoren
Telenet, het Wimax-forum, de gsm-associatie en de
fabrikanten om de volledige band 790-862 vrij te
maken voor mobiele breedbandtoepassingen, met
een goede, rendabele dekking van de landelijke
gebieden.
télécommunication et les services de diffusion, ces
derniers risqueraient de ne pas obtenir de
fréquences, compte tenu de leurs possibilités
financières plus limitées. D'autres solutions tels que
le « beauty contest », la vente aux enchères sous
conditions et la vente aux enchères en paquet avec
d'autres fréquences seront examinées.
Je pense effectivement que l'attribution du spectre
790-862 constitue un levier important pour le
développement de nouveaux marchés. Il ressort
d'une consultation organisée par l`IBPT que les
opérateurs GSM/UMTS, Telenet, le forum Wimax,
l'Association GSM et les fabricants ont exprimé un
très net intérêt pour une libération de l'ensemble de
la bande 790-862 pour les applications mobiles à
large bande, avec une couverture efficace et
rentable des régions rurales.
Momenteel wordt dan ook in de CEPT - de
Europese
Conferentie
van
Post-
en
Telecomadministraties - een kanaalindelingsplan
ontwikkeld, dat voorziet in een band gap tussen 821
tot 832 megahertz, die men ter beschikking wil
stellen voor draadloze microfoons en verwante
toepassingen. Niet alle vragen om frequenties in die
specifieke band zullen kunnen worden ingewilligd.
Het BIPT heeft een internationale consultant
gevraagd om de economische waarde en
bruikbaarheid van dat spectrum nader te
onderzoeken,
zowel
bij
gebruik
door
omroepdiensten als voor andere diensten. Begin juli
kennen we de resultaten.
Het BIPT neemt deel aan de Radio Spectrum Policy
Group en momenteel wordt het digitaal dividend
nader bekeken. Voorlopig nemen we een neutrale
houding aan ten aanzien van de vraag welke
diensten op die band kunnen worden aangeboden,
in afwachting van een consensus op Belgisch vlak.
Frankrijk, Duitsland en het VK hebben die band
toegekend aan de mobiele diensten, dit vanaf 2012.
Het BIPT is bevoegd voor het beheer en de
toekenning
van
het
niet-omroepgerelateerde
spectrum in België en voor de toekenningen van het
spectrum
aan
de
bicommunautaire
omroeptoepassingen
in
het
Brusselse
Hoofdstedelijk Gewest. De Gemeenschappen
beheren en kennen het omroepspectrum toe.
Momenteel creëert de CRC ­ die bestaat uit het
BIPT, de Vlaamse regulator voor media, de
mededingingenraad en de Franstalige tegenhanger
CSA
­
een
werkgroep
om
de
La CEPT ­ la Conférence européenne des
administrations
des
postes
et
des
télécommunications ­ élabore dès lors actuellement
un plan de répartition des canaux. Ce plan prévoit
un « band gap » entre 821 et 832 mégahertz qui
pourrait être utilisé pour les microphones sans fil et
d'autres applications similaires. Toutes les
demandes d'obtention d'une fréquence dans cette
bande spécifique ne pourront cependant être
honorées.
L'IBPT a demandé à un consultant international
d'étudier de plus près la valeur économique et
l'utilité de ce spectre, tant pour les services de
radio- et télédiffusion que pour d'autres services.
Nous connaîtrons les résultats de cette étude début
juillet.
L'IBPT fait partie du Radio Spectrum Policy Group
et la question du dividende numérique y est
actuellement examinée de plus près. Nous
adoptons pour l'heure une position de neutralité en
ce qui concerne la question de savoir quels services
pourraient être proposés sur cette bande, dans
l'attente d'un consensus au niveau belge. La
France, l'Allemagne et le Royaume-Uni ont octroyé
cette bande aux services mobiles à partir de 2012.
L'IBPT est compétent pour la gestion et l'octroi du
spectre non lié à la radio- et télédiffusion en
Belgique et pour l'octroi du spectre aux applications
de radio- et télédiffusion bicommunautaires dans la
Région de Bruxelles-capitale ? Le spectre pour les
applications de radio- et télédiffusion est géré et
octroyé par les Communautés. Le CRC ­ composé
de l'IBPT, du régulateur flamand pour les médias,
du conseil de la concurrence et du CSA
francophone ­ procède pour l'heure à la constitution
d'un groupe de travail qui sera chargé d'examiner le
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
frequentieproblematiek vanuit het standpunt van de
regulatoren te bekijken. Het BIPT werkt ook samen
met
de
bevoegde
ministeries
van
de
Gemeenschappen
inzake
de
frequentiecoördinatieproblematiek
met
de
buurlanden en de ontwikkeling van de technische
criteria in de CEPT.
problème des fréquences du point de vue des
régulateurs. L'IBPT collabore également avec les
ministères compétents des Communautés pour ce
qui est du problème de la coordination des
fréquences avec les pays voisins et de la définition
des critères techniques au sein de la CEPT.
De Gemeenschappen lijken het vrijgekomen
spectrum veeleer te willen gebruiken voor zuivere
omroeptoepassingen. Ik veronderstel dat het om de
verschillende televisietoepassingen gaat en het
betreft de hele band 470-862 MHz. De federale
overheid verkiest de introductie van mobiele
datadiensten op de band, omdat er nood is aan
meer concurrentie. Ik vind dat er zo snel mogelijk
een akkoord moet komen over de toewijzing met de
bevoegde gemeenschapsministeries.
Rekening houdend met de timing voor de
stopzetting van analoge televisie in andere
Europese landen, moet de band tegen 2012
beschikbaar worden gesteld voor mobiele diensten.
Les Communautés semblent plutôt vouloir utiliser le
spectre libéré pour des pures applications de radio-
et télédiffusion. Je suppose qu'il s'agit des
différentes applications de télédiffusion et cela
concerne toute la bande 470-862 MHz. Les
autorités fédérales préfèrent l'introduction de
services de données mobiles sur la bande, parce
que la concurrence doit être renforcée. J'estime
qu'un accord sur l'attribution doit être conclu dans
les
meilleurs
délais
avec
les
ministères
communautaires compétents.
Compte tenu du timing pour l'arrêt de la télévision
analogique dans d'autres pays européens, la bande
devra être disponible pour les services mobiles d'ici
à 2012.
09.03 Roel Deseyn (CD&V): Als ik het goed
begrijp, zijn er vier frequentiebanden, ook voor
Digital Video Broadcast-Terrestrial of DVB-T, die in
zes kanalen kunnen worden onderverdeeld en
waarbij de inhoud deels wordt bepaald door de
Gemeenschappen op basis van hun culturele
autonomie. Die vier banden hoeven niet alle vier
voor DVB te worden gereserveerd en daarover zijn
nog vele vragen te beantwoorden. Daar komt de
vraag eigenlijk op neer: welke beleidskeuze zal men
maken?
09.03 Roel Deseyn (CD&V) : Si je ne m'abuse, il y
a quatre bandes de fréquence, y compris pour le
Digital Video Broadcast-Terrestrial ou DVB-T, qui
peuvent être subdivisées en six canaux et dont le
contenu est déterminé en partie par les
Communautés sur la base de leur autonomie
culturelle. Ces quatre bandes ne doivent pas
nécessairement être réservées toutes les quatre au
DVB et de nombreuses questions à ce sujet n'ont
pas encore reçu de réponse. En fait, la question qui
se pose est de savoir : quelle politique choisira-t-
on ?
09.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): We willen natuurlijk zoveel mogelijk
werken in de richting van mobiele diensten.
Datadiensten zijn de toekomst. Gelet op hun
bevoegdheid, komen de Gemeenschappen veeleer
op voor het klassieke televisieaanbod. De kunst zal
erin bestaan om een oplossing te vinden waarmee
we zoveel mogelijk mensen kunnen bereiken. De
timing is 2012.
09.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Nous voulons évidemment oeuvrer le
plus possible dans le sens des services mobiles.
L'avenir est aux services de données. Vu leurs
compétences, les Communautés défendent plutôt
l'offre de télévision classique. Tout l'art consiste à
trouver une solution permettant d'atteindre un
maximum de personnes. Le timing est 2012.
Federaal denken we inderdaad aan data en mobiele
diensten, maar aangezien de bevoegdheid bij de
twee niveaus berust, moeten we rekening houden
met de Gemeenschappen. Ik heb er eerlijk gezegd
vertrouwen in.
Au niveau fédéral, nous considérons en effet les
données et les services mobiles, mais puisque cette
compétence est partagée entre les deux niveaux, il
faudra tenir compte des Communautés. Mais je
suis confiant.
09.05 Roel Deseyn (CD&V): Men kan de DVB-H
ook voorstellen als een mobiele dienst, als de
minister het heeft over de data, de mobiele
toepassingen en het breedbandverhaal. Het zou
09.05 Roel Deseyn (CD&V) : Dans le cadre des
propos du ministre sur les données, les applications
mobiles et l'internet à haut débit, le standard DVB-H
peut également être présenté comme un service
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
een goede zaak zijn als men zou evolueren in de
richting van verdere protocollen. Ik adviseer de
minister om zich in deze niet te veel te laten
beïnvloeden, gezien de verschillende belangen die
spelen.
mobile. Il serait opportun de réfléchir à des
protocoles ultérieurs. J'appelle le ministre à ne pas
trop se laisser influencer, vu les différents intérêts
en jeu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de klachten over ongeoorloofde praktijken
inzake klantenwerving" (nr. 13559)
10 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les plaintes à
propos de pratiques illicites en matière de
prospection commerciale" (n° 13559)
10.01 Roel Deseyn (CD&V): De ombudsdienst
voor
Telecommunicatie
stelt
ongeoorloofde
praktijken vast op het gebied van klantenwerving.
Een veel voorkomende klacht is dat een voorstel
om op een beter tarief over te schakelen, gepaard
gaat met een contract voor één jaar als de klant die
tariefformule aanvaardt. Volgens de telecomwet
moet het contract materieel aan de klant worden
bezorgd en moet het een einddatum bevatten. In de
praktijk gebeurt dat vaak niet. De facturen bevatten
de wijziging dan wel, maar die staat ergens
verscholen tussen massa's andere informatie of in
de voetnoten. Een ander soort klacht gaat over de
dubieuze activering van carrier preselect, waarbij
klanten accepteren dat er informatie wordt
opgestuurd, zonder te beseffen dat zulks impliceert
dat ze klant worden. Niet altijd is er een schriftelijk
spoor van de mondelinge overeenkomst.
Wat is de visie van de minister op de twee
problemen? Welke sancties volgen als de
telecombedrijven de wet schenden? Wat met de
stelling van de ombudsdienst dat deze praktijken
niet wettelijk zijn?
10.01 Roel Deseyn (CD&V) : Le service de
médiation pour les télécommunications dénonce
des pratiques illicites en matière de recrutement de
clientèle. Une plainte récurrente concerne la
proposition de passer à un tarif plus avantageux,
assortie d'un contrat d'un an si le client accepte la
nouvelle formule tarifaire. Aux termes de la loi sur
les télécommunications, le contrat doit être
matériellement mis à la disposition de l'abonné et
doit mentionner la durée. Or dans la pratique, c'est
loin d'être toujours le cas. La modification est
insérée discrètement dans les factures, entourée de
nombreuses autres informations ou figure dans une
note de bas de page. Un autre type de plainte
concerne l'activation douteuse du service de
préselection (CPS - carrier preselect), où des
clients ayant accepté qu'on leur envoie des
informations deviennent clients à leur insu. Il n'y a
pas toujours de trace écrite de l'accord conclu
verbalement.
Quelle est la position du ministre par rapport à ces
deux problèmes ? De quelles sanctions les
entreprises de télécommunications sont-elles
passibles si elles enfreignent la loi ? Qu'en est-il de
la position du service de médiation, qui estime que
ces pratiques sont illicites ?
10.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Zowel de praktijken van telefonische
contractverlenging als van slamming zijn mij
bekend. Telefonische contracten sluiten moet
kunnen, maar de beschermingsmaatregelen voor
de consumenten moeten strikt worden nageleefd.
De operator moet de consument het contract
volledig toelichten en hij moet kunnen bewijzen dat
hij dat gedaan heeft en dat de consument zich
akkoord heeft verklaard. Vervolgens moet er een
volledig contract naar de klant worden opgestuurd.
Het verzakingsrecht van de klant moet in het vet in
een kader op de eerste bladzijde van het contract
worden
vermeld
en
moet
altijd
worden
gerespecteerd.
De Economische Inspectie kan een proces-verbaal
10.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Les pratiques de renouvellement de
contrat par téléphone et de slamming me sont
connues. Il doit être possible de conclure des
contrats par téléphone à la condition d'observer
rigoureusement les mesures de protection du
consommateur. L'opérateur doit expliquer le contrat
au consommateur dans ses moindres détails. Il doit
pouvoir le prouver et démontrer que le
consommateur a donné son accord. Ensuite, le
contrat complet doit être adressé au client. Le droit
de renonciation du client doit figurer, en gras, dans
un encadré en première page du contrat et doit
toujours être respecté.
L'Inspection économique peut dresser procès-
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
opstellen en moet dit ook doen telkens als een van
de bepalingen van de wet op de handelspraktijken
wordt geschonden. Het BIPT kan administratieve
boetes opleggen.
In de wet van 2005 wordt geen periode afgebakend
waarop een contract van onbepaalde duur
betrekking heeft. Operatoren passen in de praktijk
termijnen toe die niet afwijken van de gebruikelijke
termijnen in de sector. De bewijslast dat de klant
akkoord ging met de duur van het contract, ligt bij
de operator.
De Economische Inspectie kan een pv opstellen en
aan het parket bezorgen. De inspectiedienst doet
dat ook geregeld. Bovendien kan het BIPT boetes
opleggen als er geen schriftelijk contract kan
worden voorgelegd. Het BIPT heeft daarover nog
geen klachten ontvangen. Ik zal ik de dienst vragen
nauwer met de ombudsman samen te werken.
Bij onterechte activering van CPS of de
ongevraagde overname van een internettoegang
moet de operator die zich hieraan bezondigd heeft,
750 euro per geval betalen aan de onderneming die
de klant verliest.
Contracten afsluiten aan de telefoon is wettelijk
toegestaan, maar de voorwaarden moeten worden
nageleefd. Ik heb aan de Economische Inspectie en
het BIPT gevraagd elke schending van die
voorwaarden te vervolgen.
verbal et doit le faire à chaque violation de l'une des
dispositions de la loi sur les pratiques
commerciales. L'IBPT peut infliger des amendes
administratives.
La loi de 2005 ne définit aucune période de validité
pour les contrats à durée indéterminée. Dans la
pratique, les opérateurs appliquent des délais qui
ne diffèrent pas des délais habituels dans le
secteur. La charge de la preuve que le client est
d'accord avec la durée du contrat repose sur
l'opérateur.
L'Inspection économique peut dresser procès-
verbal et le transmettre au parquet, ce qu'elle fait
régulièrement. De plus, l'IBPT peut infliger des
amendes si aucun contrat écrit ne peut être
présenté. L'IBPT n'a encore reçu aucune plainte de
ce type. Je demanderai au service de collaborer
plus étroitement avec le médiateur.
En cas d'activation illicite de la présélection de
l'opérateur (CPS) ou de transfert non-sollicité d'un
accès à l'internet, l'opérateur responsable doit
verser 750 euros par cas à l'entreprise qui perd le
client.
Conclure un contrat par téléphone est autorisé par
la loi, mais les conditions doivent être respectées.
J'ai demandé à l'Inspection économique et à l'IBPT
de poursuivre toute transgression de ces conditions.
10.03 Roel Deseyn (CD&V): Er moet een
materieel
contract
zijn
met
een
verzakingsmogelijkheid, maar soms wacht men om
het contract op te sturen tot de verzakingstermijn
nagenoeg verstreken is. Die praktijk moet men bij
de operatoren, de ombudsdienst en het BIPT goed
in de gaten houden. De klant moet zeven dagen
krijgen om te verzaken.
10.03 Roel Deseyn (CD&V): Il faut qu'un contrat
matériel comportant une clause de renonciation soit
établi mais il arrive qu'avant d'envoyer son contrat,
l'opérateur attende que le délai de renonciation soit
presque écoulé. Il importe de tenir à l'oeil cette
pratique à la fois chez les opérateurs, au niveau du
service de médiation et chez l'IBPT. Le client doit
disposer d'un délai de sept jours pour faire part de
sa renonciation.
10.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Veel operatoren maken een opname
van het telefonische contract, zodat er een
bewijsstuk is. Het verzakingsrecht loopt vanaf de
dag dat men het contract ontvangt, zelfs al is het al
ingetreden. De consument wordt dus voldoende
beschermd.
Ik denk niet dat men de verplichtingen moet
aanpassen, wel dat men ze beter moet controleren.
Als er klachten zijn, dan moeten die veel sneller
naar het BIPT, dat veel sneller moet optreden. De
Economische Inspectie maakt pv's en misschien
moeten er eens een aantal gebundeld worden en
10.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Nombre d'opérateurs font un
enregistrement du contrat téléphonique afin de
disposer d'un justificatif. Le droit de renonciation
prend cours à compter du jour où le consommateur
reçoit le contrat, même s'il est déjà entré en
vigueur. Le consommateur est donc suffisamment
protégé.
Je ne pense pas qu'il faille modifier les obligations.
Je crois qu'il est nécessaire de mieux les contrôler.
Quand une plainte est formulée, elle doit être
adressée beaucoup plus rapidement à l'IBPT qui
doit à son tour intervenir beaucoup plus vite.
L'Inspection économique dresse des procès-
10/06/2009
CRABV 52
COM 585
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
aan Justitie bezorgd worden. Dat kan tot voorbeeld
strekken.
verbaux et à ce propos, il serait peut-être judicieux
d'en envoyer une liasse à la Justice. Histoire de
faire un exemple.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over
"onduidelijker
wordende
consumenteninformatie
inzake
telecommunicatiediensten" (nr. 13560)
11 Question de M. Roel Deseyn au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'opacité
croissante
de
l'information
fournie
aux
consommateurs
dans
le
domaine
des
télécommunications" (n° 13560)
11.01 Roel Deseyn (CD&V): De minister mag mij
het antwoord op vraag nr. 13562 schriftelijk
overhandigen. In promotieacties en algemene
voorwaarden uit de telecommunicatiesector wordt
steeds vaker verwezen naar tarieven die alleen
online worden gepubliceerd en die regelmatig
wijzigen. Nieuwe klanten krijgen geen tariefplan
meer en bestaande klanten weten niet meer aan
welke tarieven ze eigenlijk zijn onderworpen. Deze
problemen inzake informatie worden bevestigd in
het verslag van de ombudsman.
Moeten operatoren een overzicht van de
verschillende
versies
van
de
algemene
voorwaarden en tarieven publiceren? Moeten zij
aan de klanten een overzicht kunnen geven van het
vroegere en huidige tariefplan? Welke wetgeving is
hier van toepassing? Wie controleert de naleving
van deze wetgeving? Is de wetgeving voldoende om
de wijzigingen van contractformules te volgen? Wat
is het standpunt van de minister over de
onduidelijke informatie? Zal hij maatregelen
nemen?
11.01 Roel Deseyn (CD&V): Le ministre peut me
transmettre la réponse à ma question n° 13562 par
écrit. Les actions de promotion et les conditions
générales du secteur des télécommunications font
de plus en plus fréquemment référence à des tarifs
qui ne sont publiés qu'en ligne et qui font l'objet de
modifications fréquentes. Les nouveaux clients ne
reçoivent plus de plan tarifaire et les clients
existants ne savent plus très bien quel tarif leur est
applicable. Ces problèmes concernant l'information
des clients sont confirmés dans le rapport du
service de médiation.
Les opérateurs sont-ils tenus de publier un aperçu
des différentes versions des conditions générales et
des tarifs ? Doivent-ils être en mesure de fournir à
leurs clients un aperçu de l'ancien comme du
nouveau plan tarifaire ? Quelle législation est
applicable en la matière ? Quelle instance est
chargée du contrôle de cette législation ? La
législation suffit-elle pour permettre de suivre les
modifications des formules de contrat ? Quelle
position le ministre adopte-t-il par rapport à
l'imprécision de l'information fournie par les
opérateurs ? Prendra-t-il des mesures ?
11.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Er bestaat geen enkele wettelijke
verplichting voor operatoren om een historisch
overzicht van de algemene voorwaarden te
bewaren en te publiceren. De wetgeving inzake de
mededeling en publicatie van inlichtingen werd
vastgelegd in artikelen 108, 109, 111 en 113 van de
wet van 2005. De wet van 17 januari 2003 bepaalt
dat het BIPT de naleving van die wetgeving moet
controleren. Tot nu toe is het nog niet nodig
geweest om boetes op te leggen.
Naast de wet van 2005 bestaan er nog andere
mechanismen om de informatieverstrekking te
verbeteren, zoals de website
www.bestetarief.be
.
Op dit moment overleggen we met de sector, de
ombudsdienst en de gebruikersorganisaties hoe wij
via de basisfactuur nog meer relevante informatie
kunnen geven, zoals de einddatum van het
contract. Ik zal verder nauwlettend blijven toezien
11.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais) : Il n'y a aucune obligation légale, pour
les opérateurs, de conserver et de publier un
historique des conditions générales. Les articles
108, 109, 111 et 113 de la loi de 2005 contiennent
les
dispositions
légales
en
matière
de
communication et de publication des informations.
En vertu de la loi du 17 janvier 2003, l'IBPT est
chargé de veiller au respect de la législation. Il n'a
pas encore été nécessaire, jusqu'ici, d'imposer des
amendes.
En plus de la loi de 2005, d'autres dispositifs,
comme le site internet
www.meilleurtarif.be
,
permettent
d'améliorer
l'information.
Nous
recherchons actuellement, dans le cadre d'une
concertation avec le secteur, avec le service de
médiation
et
avec
les
organisations
de
consommateurs, comment fournir encore plus
d'informations pertinentes, comme l'échéance du
CRABV 52
COM 585
10/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
op de correcte toepassing van de wetgeving.
contrat, par le biais de la facture de base. Je
continuerai de veiller attentivement à l'application
correcte de la législation.
11.03 Roel Deseyn (CD&V): Het is belangrijk dat
de klanten weten aan welk tarief zij onderworpen
zijn. Er zijn tegenwoordig ook heel veel promoties.
Als klanten daar een overzicht van zouden kunnen
hebben op een interactieve webpagina of via de
klantendienst, dan zou dat veel transparanter zijn.
De simulator op de website
www.bestetarief.be
zou
ook rekening moeten houden met alle mogelijke
opties en promoties, zoals gratis belminuten.
11.03 Roel Deseyn (CD&V) : Il est important que
les clients sachent à quel tarif ils sont soumis. De
même, de multiples promotions leur sont
proposées pour l'instant. On gagnerait en
transparence si les clients pouvaient avoir un
aperçu de ces promotions sur une page internet
interactive ou par le biais du service à la clientèle.
Le simulateur du site internet
www.meilleurtarif.be
devrait également tenir compte de toutes les
options et promotions possibles, comme les
minutes d'appel gratuites.
Bij een geslaagde liberalisering voor mobiele
telefonie is het belangrijkste criterium de
transparantie. Voor de klanten is het nu echt niet
eenvoudig om na te gaan welk type abonnement ze
hebben. Hier moet meer aandacht aan worden
besteed.
La transparence est le principal critère à l'aune
duquel se juge la réussite d'une opération de
libéralisation dans le domaine de la téléphonie
mobile. Pour les clients, il n'est vraiment pas aisé,
aujourd'hui, de déterminer le type d'abonnement
qu'ils ont souscrit. C'est un point qui mérite de faire
l'objet d'une plus grande attention.
11.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het is misschien mogelijk om
bepaalde dingen nog te verbeteren. De klanten
moeten voldoende geïnformeerd worden over hun
gebruikersprofiel. We zouden moeten onderzoeken
of het mogelijk is om aan de hand van bijvoorbeeld
het factuurnummer de vergelijking van tarieven op
de website nog te vereenvoudigen. Wij moeten
proberen om de consumenten te helpen, zodat zij
de juiste voorwaarden van hun contract kennen.
11.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Certaines choses sont sans doute
encore perfectibles. Il faudrait par exemple que les
clients soient informés suffisamment de leur profil
d'utilisateur. Nous devrions tenter d'examiner la
possibilité de simplifier encore, sur le site web, la
comparaison des tarifs, par exemple sur la base du
numéro de la facture. Nous devrions aussi nous
efforcer d'aider les consommateurs à s'informer des
conditions exactes de leur contrat.
11.05 Roel Deseyn (CD&V): Mensen worden nu
vaak opgebeld door operatoren die beweren dat zij
voordeliger zijn. Als het al moeilijk is voor de klant
om zelf het overzicht te bewaren, dan twijfel ik aan
de bewering van die operatoren. Als een aanbod
echt voordeliger is, dan zou ik daar zeker op
ingaan. Meer transparantie stimuleert dus zeker de
markt.
11.05 Roel Deseyn (CD&V) : Aujourd'hui, il n'est
pas rare que les consommateurs reçoivent des
appels téléphoniques d'opérateurs qui leur affirment
être plus compétitifs que leur opérateur actuel. On
peut douter de la véracité de leurs affirmations dans
la mesure où il est déjà difficile pour le client d'avoir
un aperçu complet de la situation. Si une offre était
réellement plus avantageuse, je ne manquerais pas
d'y souscrire. Une transparence accrue aurait donc
un effet stimulateur sur le marché.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.06 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 06.