KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 579
CRABV 52 COM 579
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
03-06-2009
03-06-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Justitie over "de standpunten van het
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding met betrekking tot de
hervorming van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit" (nr. 13422)
1
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de
la Justice sur "les positions du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
concernant la réforme du Code de la nationalité
belge" (n° 13422)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Stefaan Vercamer, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "de opvolging van de brand in
Ukkel" (nr. 13393)
3
Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "le suivi de l'incendie d'Uccle"
(n° 13393)
3
Sprekers: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "het onderzoek naar het
zedelijk gedrag van de drie niet-benoemde
burgemeesters van de faciliteitengemeenten"
(nr. 13419)
4
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Justice sur "l'enquête de moralité menée à l'égard
des trois bourgmestres non nommés des
communes à facilités" (n° 13419)
4
Sprekers: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de uitkering van een
schadevergoeding aan de slachtoffers van de
ramp te Gellingen" (nr. 13432)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de la
Justice sur "l'indemnisation des victimes de la
catastrophe de Ghislenghien" (n° 13432)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Justitie over "een zelfmoord in de
psychiatrische afdeling van de gevangenis van
Lantin" (nr. 13435)
7
Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Justice sur "un suicide à l'annexe psychiatrique
de la prison de Lantin" (n° 13435)
7
Sprekers: Fouad Lahssaini, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Fouad Lahssaini, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde interpellatie en vragen van
8
Interpellation et questions jointes de
8
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Justitie over "de hervormingsplannen voor
Justitie" (nr. 331)
8
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"les projets de réforme du département de la
Justice" (n° 331)
8
- mevrouw
Mia De Schamphelaere
aan
de
minister van Justitie over "de hervormingsplannen
van de rechterlijke organisatie" (nr. 13509)
8
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "les projets de réforme de
l'organisation judiciaire" (n° 13509)
8
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "de standpunten die het Koninklijk
Verbond van de vrederechters en politierechters
over de oprichting van een rechtbank voor
familiezaken
onlangs
heeft
ingenomen"
(nr. 13515)
8
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"les positions exprimées récemment par l'Union
royale des juges de paix et de police quant à la
mise en place d'un tribunal des affaires familiales"
(n° 13515)
8
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de aangekondigde oprichting van
een familierechtbank" (nr. 13522)
8
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la création annoncée d'un tribunal de la famille"
(n° 13522)
8
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Fouad Lahssaini aan de minister van
Justitie en aan de staatssecretaris voor Begroting,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd
aan de minister van Werk, en wat de aspecten
inzake
personen-
en familierecht betreft,
toegevoegd aan de minister van Justitie over "de
familierechtbank" (nr. 13524)
9
- M. Fouad Lahssaini au ministre de la Justice et
au secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "le tribunal de la famille" (n° 13524)
8
Sprekers:
Bart
Laeremans,
Mia
De
Schamphelaere, Olivier Maingain, Fouad
Lahssaini, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs:
Bart
Laeremans,
Mia
De
Schamphelaere, Olivier Maingain, Fouad
Lahssaini, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Moties
18
Motions
18
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de minister van Justitie over "het voorstel tot
uitbreiding van de bevoegdheden van het
Benelux-Gerechtshof" (nr. 13475)
19
Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de la Justice sur "la proposition d'étendre
les compétences de la Cour de Justice Benelux"
(n° 13475)
19
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de vrijspraak van een
recidivist wegens niet-uitvoering van vorige
gevangenisstraffen" (nr. 13480)
20
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "l'acquittement d'un récidiviste pour
non-exécution de peines d'emprisonnement
antérieures" (n° 13480)
20
Sprekers: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie over "de Gentse vzw
Erganekon" (nr. 13513)
22
Question
de
M. Francis Van den Eynde
au
ministre
de
la
Justice
sur
"l'ASBL gantoise Erganekon" (n° 13513)
22
Sprekers: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de stand van zaken in
het dossier Belliraj" (nr. 13514)
24
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "la situation dans le dossier Belliraj"
(n° 13514)
24
Sprekers: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
03
JUNI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
03
JUIN
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door mevrouw Mia De Schamphelaere.
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 par
Mme Mia De Schamphelaere, présidente.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Justitie over "de standpunten van
het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding met betrekking tot de
hervorming van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit" (nr. 13422)
01 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
de la Justice sur "les positions du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
concernant la réforme du Code de la nationalité
belge" (n° 13422)
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V): In het
regeerakkoord staat dat de nationaliteitsverwerving
objectiever en migratieneutraler zal worden
geregeld. Zo wil men het artikel van het Wetboek
van de Belgische nationaliteit wijzigen dat bepaalt
dat meerderjarige kinderen die in het buitenland
wonen en van wie een van de ouders de Belgische
nationaliteit heeft of verkrijgt, recht hebben op de
nationaliteit. Het uitgangspunt daarbij is dat verblijf
recht geeft op de nationaliteit, niet omgekeerd.
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding meent dat de voorgenomen
wijziging het recht van familiale banden tussen
Belgen en hun meerderjarige kinderen buiten de EU
zou kunnen fnuiken. Bovendien vermoedt het dat
heel wat personen die Belg werden op basis van het
bewuste artikel, zich niet in ons land hebben
gevestigd, en dat de wijziging hun zou kunnen
dwingen tot een aanvraag tot gezinshereniging.
Het Centrum is ook van oordeel dat de
integratievoorwaarde in de naturalisatieprocedure
dient te worden beperkt tot de kennis van een van
de landstalen.
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : L'accord de
gouvernement mentionne que l'obtention de la
nationalité sera objectivée et rendue plus neutre en
termes d'immigration. L'intention est de modifier
l'article du Code de la nationalité belge stipulant que
des enfants majeurs habitant à l'étranger et dont
l'un des parents possède ou acquiert la nationalité
belge ont droit à la nationalité. Le principe en la
matière est que le séjour donne droit à la nationalité
et non l'inverse.
Le Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte
contre le Racisme estime que la modification
projetée risque de miner le droit aux liens familiaux
entre les Belges et leurs enfants majeurs résidant
en dehors de l'UE. De plus, il présume que de
nombreuses personnes devenues Belges sur la
base de ce fameux article ne se sont pas établies
dans notre pays et que la modification pourrait les
contraindre à introduire une demande de
regroupement familial.
Le Centre estime par ailleurs que la condition
d'intégration de la procédure de naturalisation doit
être limitée à la connaissance de l'une des deux
langues nationales.
Vindt de minister het voornoemde artikel een
geschikt middel voor het onderhouden van familiale
banden tussen meerderjarige kinderen in het
buitenland en hun ouders? Kent men het aantal
personen dat de Belgische nationaliteit heeft
Le ministre trouve-t-il que l'article précité est un
moyen approprié pour entretenir des liens familiaux
entre les enfants mineurs à l'étranger et leurs
parents ? Connaît-on le nombre de personnes
ayant acquis la nationalité belge sur la base de cet
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
verworven op basis van dit artikel en dat zich
vervolgens niet heeft gevestigd in België? Kent men
het aantal personen dat na aanpassing van het
artikel de nationaliteitsverklaring heeft afgelegd op
onze diplomatieke of consulaire posten?
Gaat de minister akkoord met een beperking van de
integratievoorwaarde tot de kennis van een van de
landstalen?
Zal de minister een bepaling opnemen in het
Wetboek van de Belgische nationaliteit die de
wetgever verplicht tot een regelmatige evaluatie van
deze wetgeving, zoals voorgesteld door het
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding?
article et qui ne se sont pas établies en Belgique
par la suite ? Connaît-on le nombre de personnes
qui, après l'adaptation de l'article, ont fait une
déclaration de nationalité dans nos postes
diplomatiques ou consulaires ?
Le ministre est-il d'accord pour limiter la condition
d'intégration à la connaissance de l'une des
langues nationales ?
Le ministre fera-t-il figurer dans le Code de la
nationalité belge une disposition qui oblige le
législateur à
réévaluer régulièrement cette
législation, comme le propose le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ?
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding heeft zijn standpunten over de
voorgenomen wijzigingen zowel vorig jaar als
onlangs kunnen uiteenzetten op het kabinet. Zo is
er de wijziging dat de vreemdeling met een ouder
met de Belgische nationaliteit alleen een
nationaliteitsverklaring kan afleggen, als zowel de
vreemdeling als de ouder op dat moment in België
verblijven en als de aanvrager beschikt over een
verblijfsvergunning van onbeperkte duur. Er moest
wel nog worden gesproken over de duur van het
verblijf voorafgaand aan de aanvraag.
De
interkabinettenvergaderingen
inzake
de
hervorming van de nationaliteitswetgeving zijn nog
niet hervat, maar ik wil deze zo snel mogelijk na de
regionale verkiezingen opstarten, om zeker al
vooruitgang te boeken in de materies die onder
Justitie vallen. Met het oog op een globaal akkoord
over migratie en asiel zullen alle aspecten opnieuw
worden bekeken, zodat ik hierover nu nog geen
verdere uitspraken wil doen. Ik wil die hervorming
echter graag nog dit jaar afwerken.
01.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme a pu exprimer au
cabinet son avis sur les modifications introduites,
tant l'année dernière que tout récemment. L'une de
ces modifications stipule que l'étranger dont un
parent est de nationalité belge ne peut faire une
déclaration de nationalité que si, à ce moment, tant
l'étranger que son parent séjournent en Belgique et
si le demandeur dispose d'un permis de séjour de
durée indéterminée. Il reste à débattre de la durée
du séjour nécessaire avant d'introduire la demande.
Les réunions intercabinets en matière de réforme
de la législation sur la nationalité n'ont pas encore
repris mais je souhaite qu'elles commencent dès
que possible après les élections régionales, afin
que nous puissions engranger des progrès dans les
matières relevant de la Justice. Tout en ciblant un
accord global sur la migration et l'asile, tous les
aspects seront à nouveau abordés, si bien que je
ne souhaite pas m'exprimer davantage sur le sujet
ici. J'aimerais vraiment achever cette réforme cette
année encore.
Ook inzake de procedure met betrekking tot de
integratiebereidheid moeten de bevoegdheden en
de wensen van de verschillende Gemeenschappen
worden afgewogen.
De Kamer beslist soeverein over de criteria bij de
naturalisatieaanvraag. Ik heb natuurlijk geen
bezwaar tegen de evaluatie van een wetgeving als
middel ter verbetering.
De gevraagde cijfers zijn niet beschikbaar.
Wij moeten deze materies zeker de snel-Belgwet
en de problematiek van de schijnhuwelijken ten
gronde behandelen. Ik hoop dat dit zo snel mogelijk
na de verkiezingen kan. Dan kan ik gedetailleerd
antwoorden op alle gestelde vragen.
Les compétences et les souhaits des différentes
Communautés doivent également être mis en
balance en ce qui concerne la procédure relative à
la volonté d'intégration.
La Chambre décide souverainement des critères
lors de la demande de naturalisation. Je ne suis
évidemment pas opposé à l'évaluation d'une
législation en vue de l'améliorer.
Les chiffres demandés ne sont pas disponibles.
Nous devons traiter ces matières certainement la
loi accélérant la procédure de naturalisation et le
problème des mariages de complaisance quant
au fond. J'espère qu'il y sera procédé dans les
meilleurs délais après les élections. Je pourrai alors
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
répondre en détail à toutes les questions posées.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Er bestaat
inderdaad een aantal knelpunten rond die
naturalisaties. Het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding wil vreemdelingen
die hier nooit zijn geweest, toelaten om Belg te
worden opdat zij familiale relaties zouden kunnen
onderhouden met hun ouders. Dat is toch wel een
verregaand standpunt. Ik moedig de minister aan
om na de regionale verkiezingen zo snel mogelijk
tot een aantal voorstellen te komen.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V) : Ces
naturalisations posent en effet plusieurs problèmes.
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme veut permettre aux étrangers qui
n'ont jamais résidé en Belgique d'acquérir la
nationalité belge pour qu'ils puissent entretenir des
relations familiales avec leurs parents. Il s'agit là
tout de même d'une position extrême. J'encourage
le ministre à formuler plusieurs propositions dans
les meilleurs délais après les élections régionales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "de opvolging van de brand in
Ukkel" (nr. 13393)
02 Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "le suivi de l'incendie d'Uccle"
(n° 13393)
02.01 Ben Weyts (N-VA): Op 30 augustus 2008
vatte een leegstaand kantoorgebouw in Ukkel vuur.
De
Brusselse
brandweer
kwam
accuraat
tussenbeide, maar als gevolg van een flashover
stortte een deel van het gebouw in. Twee
brandweerlieden kwamen om, een derde raakte
zwaargewond. Acht maanden later zijn de
resultaten van de autopsie en de analyse van de
branddeskundigen nog niet aan het gerechtelijk
dossier toegevoegd.
Waarom is dat zo? Krijgen de weduwes van de
overleden
brandweermannen
afdoende
psychologische bijstand? Wanneer kan het
onderzoek worden afgerond zodat er eindelijk
duidelijkheid komt voor de nabestaanden? Welke
elementen ontbreken op dit ogenblik nog?
02.01 Ben Weyts (N-VA) : Le 30 août 2008, un
immeuble de bureaux inoccupé a pris feu à Uccle.
Les services d'incendie bruxellois sont intervenus
efficacement mais une partie du bâtiment s'est
effondrée en conséquence d'un flash-over. Deux
pompiers sont décédés et un troisième a été
grièvement blessé. Huit mois plus tard, les résultats
de l'autopsie et l'analyse des experts n'ont pas
encore été joints au dossier judiciaire.
Pourquoi ? Les veuves des pompiers décédés
reçoivent-elles une assistance psychologique
suffisante ? Quand l'enquête pourra-t-elle être
clôturée, afin qu'on puisse enfin faire la clarté pour
les proches ? Quels éléments font encore défaut
actuellement ?
02.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het parket stuurde op 31 augustus 2008 een
branddeskundige ter plaatse. Op 9 september al
werd een eerste verslag aan de onderzoeksrechter
voorgelegd, waarin de deskundige onder meer
bijkomende
opdrachten
voorstelde
die
de
verklaringen van de twee verdachte minderjarigen
moesten
bekrachtigen
of
ontkrachten.
De
onderzoeksrechter
keurde
dit
goed
op
12 september 2008. De tests die het mogelijk
moeten maken te begrijpen hoe de brand is
ontstaan, werden op 12 januari 2009 uitgevoerd.
Hieruit bleek een belangrijke discrepantie tussen de
resultaten en de verklaringen van de twee
minderjarigen. Zij werden opnieuw verhoord in
aanwezigheid van de deskundige op 17 april 2009.
De
processen-verbaal
werden
aan
de
onderzoeksrechter voorgelegd op 13 mei 2009.
02.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le parquet a envoyé un expert sur
place le 31 août 2008. Le 9 septembre, le juge
d'instruction a déjà reçu un premier rapport, dans
lequel l'expert a notamment proposé des devoirs
complémentaires visant à confirmer ou à infirmer
les déclarations des deux mineurs suspectés. Le
juge d'instruction a accédé à la demande le
12 septembre 2008. Les tests visant à déterminer
comment l'incendie s'est déclenché ont été réalisés
le 12 janvier 2009.
Ceux-ci ont fait apparaître une grande discordance
entre les résultats et les déclarations des deux
mineurs, qui ont de nouveau été entendus en
présence de l'expert le 17 avril 2009. Les procès-
verbaux ont été communiqués au juge d'instruction
le 13 mai 2009.
Uiteraard heeft men de families van de slachtoffers Les familles des victimes ont évidemment aussi
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
ook opgevolgd. Zij hebben zich burgerlijke partij
gesteld en hebben nu uiteraard toegang tot het
gerechtelijk dossier via hun advocaat en met de
bijstand van de dienst Slachtofferhulp. De
onderzoeksrechter heeft de advocaat en de
assistente van de dienst Slachtofferhulp per brief
gewezen op het afschrikwekkende karakter van
enkele foto's in het dossier. De advocaat van de
burgerlijke partijen heeft er zelf op gewezen dat zijn
cliënten op een kwaliteitsvolle manier worden
begeleid.
Het verslag van de branddeskundige zal eerstdaags
worden ingediend. Ook het verslag met de
resultaten van de autopsie van de twee slachtoffers
wordt op korte termijn verwacht.
bénéficié d'un accompagnement. Elles se sont
constituées parties civiles et peuvent bien sûr
accéder au dossier par le biais de leur avocat et
avec l'aide du Service d'aide aux victimes. Dans un
courrier, le juge d'instruction a attiré l'attention de
l'avocat et de l'assistante du Service d'aide aux
victimes sur l'horreur de certaines photos dans le
dossier. L'avocat des parties civiles a lui-même
indiqué que ses clientes ont bénéficié d'un
accompagnement de qualité.
L'expert en incendie déposera son rapport dans les
tout prochains jours. Le rapport comportant les
résultats de l'autopsie des deux victimes est aussi
attendu à bref délai.
02.03 Ben Weyts (N-VA): Er is op het vlak van de
communicatie
blijkbaar
sprake
van
een
misverstand, want de weduwes verklaren dat ze
niet op de hoogte zijn van de waardevolle informatie
die de minister hier geeft. Verschillende leden van
het brandweerkorps betrekken de behandeling van
de nabestaanden ook een beetje op zichzelf. Als ik
dit antwoord doorspeel, kan dat enige geruststelling
bieden.
02.03 Ben Weyts (N-VA) : Apparemment, il y a un
malentendu au niveau de la communication puisque
les veuves des victimes disent ne pas être
informées des informations importantes que le
ministre nous fournit ici. Différents membres du
corps de pompiers se sentent personnellement
concernés par la manière dont les proches sont
traités. Votre réponse peut apporter quelque
apaisement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "het onderzoek naar
het zedelijk gedrag van de drie niet-benoemde
burgemeesters van de faciliteitengemeenten"
(nr. 13419)
03 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "l'enquête de moralité menée à
l'égard des trois bourgmestres non nommés des
communes à facilités" (n° 13419)
03.01 Olivier Maingain (MR): Een van de drie nog
steeds niet-benoemde burgemeesters in de
faciliteitengemeenten zou bezoek hebben gekregen
van de politiediensten, die hem een aantal
uiteenlopende vragen stelden in het kader van een
moraliteitsonderzoek. Er werden de niet-benoemde
burgemeester onder meer vragen gesteld over zijn
gezinssituatie, zijn seksuele voorkeuren, zijn
hobby's en zijn vermogen, wat volgens mij niets te
maken heeft met de functie van burgemeester.
Volgens de politiediensten zou dat onderzoek
worden gevoerd in het kader van zijn kandidatuur.
Voor zover ik weet, gebeurde zulks nooit eerder!
Ik heb vragen bij de geldigheid van zo een
procedure, die me willekeurig en tergend lijkt. Is hier
sprake van een nieuwe rechtspraak op vraag van
het College van procureurs-generaal? Of gaat de
vraag uit van een andere autoriteit?
03.01 Olivier Maingain (MR) : Un des trois
bourgmestres
toujours
non
nommés
des
communes à facilités aurait reçu la visite des
services de police pour le soumettre à différentes
questions, dans le cadre d'une enquête de moralité.
Le bourgmestre non nommé a été interrogé sur sa
situation familiale, ses préférences sexuelles, ses
hobbys et son patrimoine notamment, ce qui me
semble complètement sans rapport avec la fonction
de bourgmestre. On lui aurait confirmé que cette
enquête intervenait dans le cadre de sa
candidature. A ma connaissance, il s'agit d'une
première !
Je m'interroge sur la validité de pareille procédure,
qui me paraît arbitraire et vexatoire. S'agit-il d'une
nouvelle jurisprudence résultant de la volonté du
collège des procureurs généraux ? S'agit-il d'une
demande émanant d'une autre autorité ?
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik zal
het antwoord dat me door het parket-generaal in het
Nederlands werd bezorgd, voor u vertalen.
03.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je vais vous traduire la réponse que m'a transmise,
en néerlandais, le parquet général.
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
De benoeming van de burgemeesters van de
gemeenten van het Vlaams Gewest behoort tot de
bevoegdheden van het Vlaams Gewest.
La nomination des bourgmestres des communes de
la Région flamande relève de la Région flamande.
Alle burgemeesters van dat Gewest worden geacht
benoemd te zijn met inachtneming van de wet en
van
het
gelijkheidsbeginsel.
Er
bestaan
beroepsmogelijkheden om daarop toe te zien. Na
de gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2006
gaven de parketten-generaal geen algemene
richtlijnen aan de politiediensten om een onderzoek
uit te voeren voor tot de benoeming van
burgemeesters kon worden overgegaan.
Op vraag van de gouverneur van Vlaams-Brabant
werd bij brief van 29 april 2009 om adviezen
verzocht
met
betrekking
tot
de
nieuwe
kandidaatstellingen van de heren Damien Thiéry,
François Van Hoobrouck d'Aspre en Arnold d'Oreye
de Lantremange. Er werd de drie procureurs des
Konings van het rechtsgebied op 4 mei 2009
gevraagd een rapport te bezorgen en een advies uit
te brengen. De procureurs des Konings van Leuven
en Nijvel zouden al hebben geantwoord.
Blijkbaar laat de procureur des Konings van Brussel
systematisch moraliteitsonderzoeken uitvoeren. De
resultaten daarvan zijn geheim en worden als
dusdanig overgezonden aan de gouverneurs en aan
het ministerie van het Brussels Gewest. De
procureur-generaal van Brussel bevestigt me dat
die procedure niet willekeurig noch tergend is en dat
het in Brussel om een klassieke procedure gaat,
waar voortdurend gebruik van wordt gemaakt.
Tous les bourgmestres de cette Région sont censés
être nommés dans le respect de la loi et du principe
de l'égalité. Des voies de recours sont ouvertes afin
de veiller à ce respect. Après les élections
communales d'octobre 2006, les parquets généraux
n'ont pas formulé de directives générales aux
services de police d'opérer des enquêtes
préalablement à la nomination des bourgmestres.
A la demande du gouverneur du Brabant flamand,
par lettre du 29 avril 2009, des avis ont été
demandés sur les nouvelles propositions de
candidatures de MM. Damien Thiéry, François van
Hoobrouck d'Aspre et Arnold d'Oreye de
Lantremange. Les trois procureurs du Roi du
ressort ont été invités, le 4 mai 2009, à produire un
rapport et un avis. Les procureurs du Roi de
Louvain et de Nivelles auraient déjà répondu.
Il semblerait que le procureur du Roi de Bruxelles
effectue systématiquement des enquêtes de
moralité. Les résultats de celles-ci sont confidentiels
et sont, sous ce couvert, transmis aux gouverneurs
et au ministère de la Région bruxelloise. Le
procureur général de Bruxelles me confirme que
cette procédure n'est ni arbitraire ni vexatoire et
qu'il s'agit de pratiques classiques et permanentes
à Bruxelles.
03.03 Olivier Maingain (MR): In het kader van
vergelijkbare procedures werd er bij mijn weten
echter nog nooit onderzoek gevoerd naar aspecten
die tot de strikte privésfeer behoren en geen
verband houden met de uitoefening van het
mandaat in kwestie.
Ik zou dus willen dat u het College van procureurs-
generaal vraagt regels vast te stellen voor de
uitvoering van dergelijke onderzoeken.
Het zou wellicht goed zijn indien het College van
procureurs-generaal
de
vragenlijst
die
de
politiediensten moeten invullen, zou aanpassen en
verduidelijken. Ik zou willen dat u het College van
procureurs-generaal daarover aanspreekt.
03.03 Olivier Maingain (MR) : Je n'ai jamais eu
connaissance, dans le cadre de procédures
similaires, d'investigations sur des aspects qui
relèvent strictement de la vie privée, sans rapport
avec l'exercice du mandat en question.
Je vous demanderais d'interroger le Collège des
procureurs généraux afin qu'il fixe des règles à
suivre dans le cadre de ces enquêtes.
Le questionnaire que la police doit remplir devrait
peut-être être adapté et précisé par le Collège des
procureurs généraux. Je souhaiterais que vous
interrogiez le Collège des procureurs à ce propos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Justitie over "de uitkering van een
schadevergoeding aan de slachtoffers van de
ramp te Gellingen" (nr. 13432)
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de la Justice sur "l'indemnisation des victimes de
la catastrophe de Ghislenghien" (n° 13432)
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 22 mei waren
de slachtoffers van de ramp in Gellingen of hun
raadslieden blijkbaar nog niet op de hoogte van
de precieze bedragen van hun individuele
schadevergoedingen. Hoe ver staat dat dossier
vandaag?
Er
zou
geen
enkel
contradictoir
deskundigenonderzoek hebben plaatsgevonden om
de individuele schade objectief te bepalen. Wat is
daar van aan?
In het voorstel van 12 mei is er sprake van een
tegemoetkoming door het Gemeenschappelijk
Motorwaarborgfonds. Worden de slachtoffers van
Gellingen dan gelijkgesteld met slachtoffers van
verkeersongevallen?
Moeten de onrechtstreekse slachtoffers, die niet in
die regeling zijn opgenomen, gerechtelijke stappen
ondernemen om alsnog een schadevergoeding te
eisen?
04.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le 22 mai, les
victimes de la catastrophe de Ghislenghien - ou
leurs conseils - semblaient ne pas encore avoir eu
connaissance de montants chiffrés précis relatifs à
leur indemnisation individuelle. Qu'en est-il
aujourd'hui ?
Aucune expertise contradictoire n'aurait été
effectuée pour déterminer objectivement le
préjudice individuel. Qu'en est-il ?
La proposition du 12 mai évoque une intervention
du Fonds commun de garantie automobile. Les
victimes de Ghislenghien seront-elles assimilées
aux victimes d'accidents de la route ?
Les victimes indirectes, qui n'entreraient pas en
ligne de compte, devront-elles recourir au procès
pour obtenir une indemnisation ?
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Men is
volop bezig met de uitvoering van het akkoord dat
tussen de verzekeraars werd bereikt over de
voorgestelde schadevergoeding ten gunste van de
slachtoffers van Gellingen.
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
L'accord
intervenu
entre
les
compagnies
d'assurances quant à la proposition d'indemnisation
des victimes de Ghislenghien est conclu et en
pleine exécution.
De verzekeringsmaatschappijen hebben beloofd de
slachtoffers een voorstel te doen en niet allerlei
bijkomende expertises te vragen, teneinde zo snel
mogelijk vooruitgang te kunnen boeken.
Ik hoor terzelfder tijd dat heel wat advocaten
aarzelen om een definitief akkoord te sluiten, omdat
ze menen dat het akkoord niet duurzaam is,
aangezien het proces pas begint. Misschien willen
zij alle rechten van hun cliënten in het kader van de
gerechtelijke procedure vrijwaren. Doet Assuralia al
het nodige? Het staat eenieder volledig vrij al dan
niet een schadevergoedingsbedrag af te spreken.
Als er klachten zijn of discussie ontstaat, zou ik dat
willen vernemen, want ik sta garant voor het
akkoord tussen de verzekeraars en dat akkoord
moet worden nageleefd.
Er
wordt
gebruikgemaakt
van
het
Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, omdat
via die weg meteen de nodige middelen kunnen
worden vrijgemaakt. Dat fonds zal de dossiers
beheren waarover men tot een akkoord komt.
Les compagnies d'assurance se sont engagées à
faire des propositions aux victimes et à éviter la
multiplication des expertises, pour pouvoir avancer
le plus vite possible.
En même temps, j'entends que beaucoup d'avocats
hésitent à finaliser un accord car ils prétendent que
cet accord n'est pas consolidé, que le procès
démarre. Peut-être veulent-ils sauvegarder tous les
droits dans le cadre de la procédure. Assuralia fait-
elle tout ce qui est nécessaire ? C'est en toute
liberté qu'on décide de se mettre d'accord sur un
montant.
S'il y a des plaintes ou des discussions, je voudrais
qu'on me les signale, car je me porte garant de
l'accord qui a été conclu et qui doit être respecté.
On recourt au Fonds commun de garantie
automobile, car le dégagement immédiat des fonds
nécessaires est possible dans ce cadre. Ce sont
eux qui gèrent le dossier en cas d'accord.
Wat de schadevergoedingen betreft, werd er
prioriteit verleend aan de vergoeding van de
medische verzorging, voor de directe slachtoffers.
En matière de dédommagements, une priorité a été
donnée à l'indemnisation des soins de santé, pour
les victimes réelles. Cela fait partie de l'accord avec
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Dat maakt deel uit van het akkoord met Assuralia.
Mocht u op de hoogte worden gesteld van concrete
klachten met betrekking tot de uitvoering van het
akkoord tussen de verzekeringsmaatschappijen,
dan zeg ik u hierbij dat ik ter beschikking van de
slachtoffers blijf staan om in te grijpen.
Assuralia.
Si vous êtes informé de plaintes concrètes relatives
à l'exécution de l'accord entre compagnies
d'assurance, je reste à la disposition des victimes
pour agir.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Uw antwoord bevat
belangrijke gegevens: expertises worden niet
uitgesloten, u stelt zich garant en de directe
slachtoffers en de medische verzorging zijn
prioritair.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans votre
réponse, vous livrez des éléments importants : il n'y
a pas d'exclusion d'expertises, vous vous portez
garant et l'on a donné priorité aux victimes directes
et aux soins de santé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Justitie over "een zelfmoord in de
psychiatrische afdeling van de gevangenis van
Lantin" (nr. 13435)
05 Question de M. Fouad Lahssaini au ministre
de la Justice sur "un suicide à l'annexe
psychiatrique de la prison de Lantin" (n° 13435)
05.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Het aantal
zelfmoorden in de Belgische gevangenissen neemt
jaarlijks toe. In de nacht van 10 op 11 mei heeft een
gedetineerde van de psychiatrische afdeling van de
Lantin-gevangenis zelfmoord gepleegd. Door die
zelfmoord wordt de polemiek rond de psychiatrische
afdeling van die gevangenis nieuw leven
ingeblazen. Die afdeling werd van 2003 tot 2007
gesloten
wegens
onaangepaste
detentieomstandigheden (wat in een arrest van het
Hof van Straatsburg uit 1998 reeds bevestigd werd).
Nadien werd ze opnieuw opengesteld, omdat er
volgens de directeur aan alle voorwaarden werd
voldaan.
Hoeveel personeelsleden werken er in de
psychiatrische vleugel van Lantin? Voor hoeveel
patiënten? Hoeveel psychiatrische verplegers telt
die afdeling? Wat is de dienstrooster van de
psychiater?
05.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Le
nombre de suicides augmente chaque année dans
les prisons belges. La nuit du 10 au 11 mai, un
détenu de l'aile psychiatrique de la prison de Lantin
s'est donné la mort. Ce suicide relance le
polémique sur l'aile psychiatrique de cet
établissement, fermée de 2003 à 2007 en raison de
conditions de détention inappropriées (déjà
confirmées en 1998 dans un arrêt de la Cour de
Strasbourg) et rouverte depuis, avec toutes les
garanties (selon le directeur).
Quel est l'effectif du personnel de l'annexe
psychiatrique de Lantin ? Pour combien de
patients ?
Combien
y-a-t-il
d'infirmiers
psychiatriques ? Quel est l'horaire du médecin
psychiatre ?
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Volgens
de gegevens waarover we beschikken, kan het
tragisch voorval van 10 mei jongstleden helemaal
niet worden toegeschreven aan de werking van de
psychiatrische afdeling. Alle materiële en medische
maatregelen waren getroffen in overeenstemming
met het individueel dossier van de geïnterneerde.
Het verzorgend personeel bestaat uit een voltijds
maatschappelijk assistent "zorgverlening", een
voltijds ergotherapeut, een voltijdse opvoedster, een
halftijds psycholoog "zorgverlening", een voltijds
psychiatrisch verpleger, een logopediste (twee
dagen per week) en een kinesitherapeut (negen uur
per week). Het bewakingspersoneel telt 21 fulltime-
equivalenten.
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Selon les éléments dont nous disposons, l'incident
dramatique du 10 mai dernier n'est en rien la
conséquence d'un problème de fonctionnement de
l'annexe psychiatrique. Toutes les dispositions
matérielles et médicales avaient été prises en
fonction du dossier individuel de l'interné.
L'effectif en personnel soignant se compose d'une
assistante sociale « soins » (à temps plein), une
ergothérapeute (temps plein), une éducatrice
(temps plein), une psychologue « soins » (temps
plein), une psychologue « soins » (à mi-temps), un
infirmier psychiatrique (à temps plein), une
logopède (deux jours par semaine) et un
kinésithérapeute (neuf heures par semaine). Le
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Tijdens de vijf werkdagen geven de psychiaters
twintig uur consult. De psychiatrische afdeling telt
40 plaatsen en er worden ook 43 ambulante
patiënten verzorgd.
Normaal gesproken is er dus voldoende personeel.
personnel de surveillance comprend 21 équivalents
temps plein.
Les psychiatres assurent vingt heures de
consultation sur les cinq jours ouvrables de la
semaine. L'annexe compte quarante places et
quarante-trois
patients
non-résidents
sont
également pris en charge.
L'effectif est donc normalement suffisant.
Het aangehaalde geval kan volgens mij niet aan
een slechte organisatie toegeschreven worden.
Le cas exposé ne résulte pas, à mon avis, d'une
mauvaise organisation.
05.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik zeg niet
dat het personeel verantwoordelijk is, maar één
psychiater en één psychiatrisch verpleegkundige
voor tachtig gevangenen is te weinig.
Bovendien is maar één van de dertien
verpleegkundigen, psychiatrisch verpleegkundige.
Het hoofd van de gevangenis heeft verklaard dat al
zijn medewerkers een gepaste opleiding gevolgd
hebben en een specifieke omkadering genieten.
Daardoor zijn ze echter nog geen psychiatrisch
verpleegkundigen.
Niemand is verantwoordelijk voor een dergelijke
zelfmoord; de schuld ligt bij de instelling. Voor zo
een incident bent u verantwoordelijk. Ik vraag dat u
de kwestie van de zelfmoorden in gevangenissen
snel en met bijzondere aandacht onderzoekt, zodat
ons land niet langer door internationale instellingen
beoordeeld of veroordeeld wordt.
05.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je ne
mets pas en cause la responsabilité du personnel,
mais un seul médecin psychiatre et un infirmier
psychiatrique pour quatre-vingt détenus, ce n'est
pas suffisant.
En outre, sur les treize infirmiers, un seul a la
qualité d'infirmier psychiatrique. Le responsable de
la prison a déclaré que tout son personnel avait
suivi des formations adaptées et bénéficie d'un
encadrement spécifique. Ce n'est pas pour autant
qu'ils
sont
tous
devenus
des
infirmiers
psychiatriques.
Un tel suicide n'est pas imputable à une personne ;
c'est la faute d'une institution. Ce genre d'incident
relève de votre responsabilité. Je vous demande
d'examiner rapidement et avec une attention
particulière cette question du suicide dans les
prisons, afin que notre pays ne soit plus jugé ou
condamné par les institutions internationales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Justitie over "de hervormingsplannen voor
Justitie" (nr. 331)
- mevrouw
Mia De Schamphelaere
aan
de
minister
van
Justitie
over
"de
hervormingsplannen
van
de
rechterlijke
organisatie" (nr. 13509)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "de standpunten die het Koninklijk
Verbond van de vrederechters en politierechters
over de oprichting van een rechtbank voor
familiezaken
onlangs
heeft
ingenomen"
(nr. 13515)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de aangekondigde oprichting van
een familierechtbank" (nr. 13522)
- de heer Fouad Lahssaini aan de minister van
Justitie en aan de staatssecretaris voor
Begroting, toegevoegd aan de eerste minister, en
06 Interpellation et questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"les projets de réforme du département de la
Justice" (n° 331)
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "les projets de réforme de
l'organisation judiciaire" (n° 13509)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"les positions exprimées récemment par l'Union
royale des juges de paix et de police quant à la
mise en place d'un tribunal des affaires
familiales" (n° 13515)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la création annoncée d'un tribunal de la famille"
(n° 13522)
- M. Fouad Lahssaini au ministre de la Justice et
au secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier
ministre, et secrétaire d'État à la Politique des
familles, adjoint à la ministre de l'Emploi, et en ce
qui concerne les aspects du droit des personnes
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd
aan de minister van Werk, en wat de aspecten
inzake personen- en familierecht betreft,
toegevoegd aan de minister van Justitie over "de
familierechtbank" (nr. 13524)
et de la famille, adjoint au ministre de la Justice
sur "le tribunal de la famille" (n° 13524)
Voorzitter: de heer Raf Terwingen.
Président : M. Raf Terwingen.
06.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In plaats
van de primeur aan het Parlement te gunnen, gaf
de minister op een studiedag in Leuven toelichting
bij zijn hervormingsplannen. Hij wil het aantal
gerechtelijke arrondissementen terugbrengen van
27 naar zestien en ook de vredegerechten en
politierechtbanken in die structuur onderbrengen.
Dat is logisch als men die nieuwe rechtbanken
meer verantwoordelijkheid wil geven. Het zou
echter veel logischer zijn te opteren voor elf
rechtbanken: één rechtbank per provincie en één
voor Brussel. De heer Vervaeke van de Hoge Raad
voor de Justitie verklaarde overigens dat zestien
rechtbanken nog te veel is. Hij verwijst naar
Nederland, dat het met elf rechtbanken wil redden
en nochtans meer inwoners heeft.
Wij moeten het idee minstens onderzoeken. Als we
zouden starten met zestien, dan zijn we weer voor
vele jaren - en tot zolang België bestaat - vertrokken
zonder dat er echte oplossingen in zicht zijn. Met elf
rechtbanken zou het probleem van de huidige
unitaire
rechtbank
Brussel-Halle-Vilvoorde
automatisch worden opgelost door een grote
rechtbank voor Vlaams-Brabant te creëren met
wellicht filialen in Halle, Vilvoorde en Leuven. Dat
idee heeft zeker een groot draagvlak en moet
worden onderzocht.
06.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Au lieu
d'en réserver la primeur au Parlement, le ministre a
explicité ses projets de réforme lors d'une journée
d'étude à Louvain. Il entend réduire le nombre
d'arrondissements judiciaires de 27 à 16 et inclure
les justices de paix ainsi que les tribunaux de police
dans cette structure.
Même si cette démarche est judicieuse si l'on veut
donner davantage de responsabilité à ces
nouveaux tribunaux. Il serait cependant beaucoup
plus logique d'opter pour 11 tribunaux, à savoir un
par province et un pour Bruxelles. M. Vervaeke, du
Conseil supérieur de la Justice, a d'ailleurs expliqué
que les tribunaux seraient encore trop nombreux s'il
en restait seize. Il se réfère aux Pays-Bas qui se
contentent de onze tribunaux pour une population
plus nombreuse.
Nous devons à tout le moins examiner cette piste.
Si nous optons pour un total de seize, nous devrons
supporter cette structure durant plusieurs années
tant que la Belgique existe sans entrevoir de
réelles solutions. Un total de onze tribunaux
permettrait de résoudre automatiquement le
problème du tribunal unitaire actuel de Bruxelles-
Hal-Vilvorde en créant un grand tribunal pour le
Brabant flamand auquel seraient sans doute
adjointes des filiales à Hal, Vilvorde et Louvain.
Cette idée, qui serait certainement saluée par un
grand nombre de personnes, mérite d'être
examinée.
Elf provinciale rechtbanken zou ook de evolutie
naar een splitsing van Justitie of delen van Justitie
vergemakkelijken. De heren Tony Van Parys en
Marc Van Peel wezen daarop vroeger al. Vijf
provinciale rechtbanken in Vlaanderen zullen
immers gemakkelijker onderdak vinden bij een
Vlaamse en dus gedefederaliseerde Justitie. Ook
een integrale splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde
zou dan mogelijk worden. Bovendien zal Brussel
zich nooit tegen een integrale splitsing van de
rechtbank verzetten indien het krijgt waar het recht
op heeft: een internationale en hoofdstedelijke
functie, een Nederlandstalige en een Franstalige
vleugel, voldoende parketmagistraten, middelen en
personeel. Met elf provinciale rechtbanken en elf
parketten is ten slotte ook een grotere specialisatie
mogelijk.
Onze tribunaux provinciaux faciliteraient également
la transition vers une scission de la Justice ou de
certains de ses éléments. Messieurs Tony Van
Parys et Marc Van Peel l'avaient déjà souligné
précédemment. Il sera en effet plus facile
d'héberger cinq tribunaux provinciaux en Flandre
dans le cadre d'une Justice défédéralisée. De
même, une scission complète de Bruxelles-Hal-
Vilvorde deviendrait dans ce cas possible. Bruxelles
ne s'opposera jamais à une scission intégrale du
tribunal si elle obtient ce qui lui revient : une fonction
internationale et de capitale, une aile francophone
et néerlandophone, suffisamment de magistrats du
parquet, des moyens et du personnel. Onze
tribunaux provinciaux et onze parquets favorisent
en outre une spécialisation accrue.
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Op basis van welke criteria worden bepaalde
arrondissementen samengevoegd en andere niet?
Welke zestien arrondissementen blijven bestaan?
Welk arrondissement wordt waarbij gevoegd? Hoe
wordt het probleem Brussel opgelost? Hoe ziet de
minister de hiërarchische indeling binnen deze
rechtbanken?
Quels critères déterminent la fusion ou non de
certains arrondissements ? Quels sont les seize
arrondissements qui seront maintenus ? Quel
arrondissement les rejoindra ? Comment le
problème de Bruxelles sera-t-il résolu ? Comment le
ministre conçoit-il le découpage hiérarchique de ces
tribunaux ?
Heeft de minister zijn plannen besproken in de
regering? In De Standaard van 27 mei lees ik dat
gewezen minister Vandeurzen gelijkaardige plannen
had, maar dat hij geen steun kreeg van het
kernkabinet. Zullen de plannen van de minister
ditmaal wel gesteund worden? Is de minister bereid
om de provinciale structuren te onderzoeken?
Le ministre a-t-il déjà soumis ses projets au
gouvernement ? Dans De Standaard du 27 mai, je
lis que l'ancien ministre Vandeurzen avait des plans
similaires, mais qu'il n'a pas pu obtenir le soutien du
cabinet restreint. Les plans du ministre actuel
bénéficieront-ils bien du soutien nécessaire ? Le
ministre est-il disposé à examiner les structures
provinciales ?
06.02 Mia De Schamphelaere (CD&V): Wij zijn blij
dat er beweging zit in de lang verwachte hervorming
van de rechterlijke organisatie, want die is echt
nodig. De magistraten zijn gefrustreerd over de
omstandigheden waarin zij moeten werken en over
het imago van Justitie. De procedures nemen te
veel tijd in beslag. Zowel bij de betrokkenen zelf als
bij de publieke opinie leeft de overtuiging dat de
hervorming nu moet worden doorgezet.
De minister heeft nu de eerste krijtlijnen geschetst.
Hopelijk kunnen we daar binnenkort een
Parlementair debat over organiseren. Op basis van
welke
informatie
heeft
de
minister
zijn
hervormingsplan opgesteld? Met welke actoren
heeft hij al overlegd? Waneer zal de hervorming
afgerond zijn? Komen er overgangsperiodes?
06.02 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Nous
nous réjouissons de cette évolution dans le dossier
de la réforme tant attendue de l'organisation
judiciaire, qui est en effet indispensable. Les
magistrats sont frustrés par leurs conditions de
travail et par l'image de la Justice. Les procédures
sont trop longues. Tant les intéressés que l'opinion
publique sont convaincus qu'il importe à présent de
mettre en oeuvre cette réforme.
Le ministre vient d'en esquisser les premiers
contours. J'espère que nous aurons l'occasion d'y
consacrer un débat parlementaire prochainement.
Sur la base de quelles informations le ministre a-t-il
élaboré son plan de réforme ? Avec quels acteurs
s'est-il déjà concerté ? Quand la réforme sera-t-elle
terminée ? Des périodes de transition sont-elles
prévues ?
06.03 Olivier Maingain (MR): De idee om alle
familiale geschillen onder één rechtscollege onder
te brengen is interessant. De justitiële actoren
ondersteunen ze, maar ze roept enkele vragen op.
De rechtscolleges zouden verder van het dagelijkse
leven van de mensen komen te staan. Ze zouden
plechtiger worden. Dat zou de toegangsdrempel tot
die instellingen kunnen verhogen.
Vervolgens zou de hergroepering tot meer werk
leiden voor de rechtbanken van eerste aanleg. Hoe
zal die extra werklast verdeeld worden?
06.03 Olivier Maingain (MR) : L'idée de regrouper
tout le contentieux familial au sein d'une seule
juridiction est un objectif intéressant, soutenu par le
monde de la justice, mais soulève quelques
questions.
L'éloignement des juridictions par rapport à la vie
quotidienne des personnes et leur donnant plus de
solennité
empêcherait
peut-être
certaines
démarches.
Qu'en est-il ensuite de la charge de travail
supplémentaire pour les juridictions de première
instance ? Comment va-t-elle être redistribuée ?
Zou de aanpassing de procedures niet verlengen?
Zouden beroepen bij overbelaste hoven de
rechtsbedeling niet doen aanslepen? Daardoor kan
de gerechtelijke achterstand nog verder oplopen en
de verhoopte tijdswinst verloren gaan.
Enfin, ne risque-t-on pas, du point de vue de
l'arriéré judiciaire, que le gain espéré ne se mue en
désavantage si les procédures sont allongées ou si
l'appel a lieu devant une cour en surcharge
judiciaire ?
06.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Principieel 06.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Mon
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
steunt mijn fractie het ontwerpakkoord zoals het in
de pers voorgesteld is. Hebt u overleg gepleegd
met de Gemeenschappen en zo ja, met welke?
groupe, au niveau du principe, soutient le projet
d'accord tel que présenté dans la presse. Avez-
vous mené des concertations auprès des
Communautés et - si oui lesquelles ?
06.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
familierechtbank is inderdaad een deel van het
grote verhaal. Ik zal eerst de vraag van mevrouw
De
Schamphelaere
over
de
methodiek
beantwoorden. Op een studiedag in Leuven hebben
we een betere organisatie van Justitie besproken
met alle actoren. Een aantal antwoorden die ik toen
heb geformuleerd, werden al via de media verspreid
en maken deel uit van een visienota die nu wordt
voorbereid, en die we op 22 juni in deze commissie
zullen bespreken. In die nota heb ik een aantal
elementen tot synthese voorgesteld.
Het gaat om een synthese. In het Octopusakkoord
van 1998 waren drie delenopgenomen. De
politiehervorming is uitgevoerd, net als het verhaal
van de Hoge Raad voor de Justitie. Voor de
inventarisatie van punten over de rechterlijke
reorganisatie is alleen een aanzet gegeven.
Na het Octopusakkoord kwamen de Themisplannen
van mevrouw Onkelinx en tal van wetsvoorstellen,
onder meer over de oprichting van een
arrondissementsrechtbank. Onlangs kwamen ook
de adviezen van het openbaar ministerie en van de
Hoge Raad voor de Justitie. Minister Vandeurzen
heeft de verschillende initiatieven verwerkt in zijn
beleidsbrieven.
06.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le tribunal de la famille n'est
effectivement qu'une partie du paysage global. Je
vais commencer par répondre à la question de
Mme De Schamphelaere au sujet de la
méthodologie. Lors d'une journée d'études à
Louvain, nous avons essayé de voir, avec tous les
acteurs du champ judiciaire, comment l'organisation
de la justice pourrait être améliorée. Certaines des
réponses que j'ai données à cette occasion ont déjà
été divulguées par les médias et font aujourd'hui
partie d'une note de prospective qui est
actuellement en préparation et que nous
examinerons dans cette commission le 22 juin.
Dans cette note, j'ai présenté une série d'éléments
de synthèse.
Il s'agit donc d'une synthèse. L'accord de l'Octopus
conclu en 1998 comportait trois volets. La réforme
des services de police a été menée à bien, tout
comme la création d'un Conseil supérieur de la
Justice. S'agissant de l'inventoriage des points
ayant trait à la réorganisation judiciaire, seule une
amorce a été donnée.
L'accord de l'Octopus a été suivi des projets
Thémis de Mme Onkelinx et de quantité de
propositions de loi portant notamment sur la
création du tribunal d'arrondissement. Récemment,
le ministère public et le Conseil supérieur de la
Justice ont également émis des avis. Le ministre
Vandeurzen a traduit ces diverses initiatives dans
ses notes de politique générale.
Hij heeft protocollen gesloten in verband met de
werklastverdeling en gevraagd om adviezen te
formuleren
over
het
sociaal
statuut
en
personeelsmanagement. Ik werk daarop voort.
Liever dan origineel te zijn, wil ik een synthese
brengen in verscheidene zaken die al langer leven.
Dat is wat de magistratuur wil.
In maart en april heb ik overal bilaterale
overlegrondes georganiseerd met afgevaardigden
van de magistraten. Centraal stond de vraag of
onze synthese in de goede richting gaat. Dit overleg
is heel intens gebeurd. Deze week heb ik nog een
laatste overleg met het College van procureurs-
generaal. De tweede bilaterale overlegronde sluit ik
nu af.
Il a conclu des protocoles d'accord portant sur la
répartition de la charge de travail et il a demandé
que des avis soient formulés au sujet du statut
social et de la gestion des ressources humaines. Je
poursuis dans la même voie. Plutôt que rechercher
l'originalité à tout prix, je préfère m'attacher à
réaliser une synthèse dans plusieurs dossiers dont
le traitement s'éternise. Cela correspond au voeu de
la magistrature.
Au mois de mars et au mois d'avril, j'ai organisé
partout des cycles de concertation avec des
délégués des magistrats. La question centrale dans
ce cadre était de savoir si notre synthèse allait dans
la bonne direction. Cette concertation a été très
intense. Cette semaine, je me concerterai une
dernière fois avec le Collège des procureurs
généraux. Je vais à présenter clôturer le second
cycle de concertation bilatérale.
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De reacties zijn overwegend positief, maar er moet
nog worden gewerkt aan de details. Ook de
administratie zal mee moeten evolueren. Verder
moeten de politiezones ingelicht worden over het
functioneren van de parketten na de hervormingen.
Ik wil ook de magistratuur informeren.
Op 22 juni kom ik daarmee naar het Parlement. Ik
wil in deze regeerperiode, tot 2011, initiatieven
nemen om dit alles te concretiseren. Hopelijk kan
het principeakkoord onmiddellijk worden omgezet in
wetgevend werk. Het wordt een meerjarenplan dat
over de grens van deze regeerperiode reikt. Ik wil
een stabiel kader creëren.
Zodra er een politieke basis is gecreëerd komt er
een overgangsperiode. Wij moeten onmiddellijk
steun krijgen van de basis en dan stapsgewijze
vooruit
gaan.
Er
moet
meteen
een
begeleidingsplatform worden gecreëerd met om
alles te implementeren. Ook moet academisch werk
worden verricht om wetgeving te realiseren. We
moeten een vorm van change management
opstarten.
Les réactions sont majoritairement positives, mais
les détails doivent encore être approfondis. Il faudra
aussi que l'administration évolue. Les zones de
police doivent par ailleurs être informées du
fonctionnement des parquets après les réformes.
Je veux également informer la magistrature.
Je présenterai le dossier au Parlement le 22 juin.
Au cours de la présente législature, jusqu'en 2011,
je veux prendre des initiatives pour concrétiser
l'ensemble. Espérons que l'accord de principe
pourra immédiatement être transposé en travail
législatif. Il s'agit d'un plan pluriannuel allant au-delà
de l'actuelle législature. Je tiens à créer un cadre
stable.
Une période de transition succèdera à la mise en
place du cadre politique. Nous devons obtenir sans
délai le soutien de la base et avancer ensuite
progressivement. Il faut immédiatement installer
une plate-forme d'accompagnement pour la mise
en oeuvre de l'ensemble. Il y a également un travail
universitaire à effectuer pour la confection des
législations. Nous devons lancer une sorte de
change management.
De schaal van de arrondissementen is slechts één
element. Ook ik vind een schaalvergroting nodig om
justitie beter te laten werken. We mogen ons niet
blind staren op de vraag of we naar 14, 16 of 18
arrondissementen
gaan.
Nu
hebben
we
27 arrondissementen. Dat is te veel, de entiteiten
zijn te klein. Er is onvoldoende personeel.
Bovendien zijn ze opgedeeld in koophandel, arbeid,
eerste aanleg, enz.
Er zijn vijf grote onderdelen.
Er is de eenheid van de rechtsmacht: één
rechtbank, één hof, één parket en ook op het hoef
één parket-generaal. Dit wordt samengebracht in
één rechtbank. Zowel op de zetel als op de
parketten komt er een jurisdictionele herschikking.
Dat betekent niet dat er geen specialisatie meer zou
zijn, integendeel. Er moet meer flexibiliteit komen in
het dagdagelijkse management, daarbinnen is er
duidelijk specialisatie, met minimumquota. Een
bepaald schema moet zorgen voor flexibiliteit en
specialiteit.
L'échelle des arrondissements ne constitue qu'un
seul élément. J'estime également un accroissement
d'échelle
nécessaire
pour
améliorer
le
fonctionnement de la justice. Nous ne pouvons
nous focaliser sur la question de savoir s'il convient
de s'orienter vers 14, 16 ou 18 arrondissements. On
en dénombre actuellement 27, ce qui est trop, car
les entités sont trop petites. Le personnel n'est pas
en nombre suffisant et est par ailleurs réparti entre
les tribunaux du commerce, du travail, de première
instance, etc.
On distingue cinq grandes parties.
Il y a l'unité de juridiction : un tribunal, une cour, un
parquet et, également au niveau de la cour, un
parquet général. Ceux-ci seront réunis au sein d'un
seul tribunal. Un réaménagement juridictionnel
interviendra tant au niveau du siège qu'au niveau
des parquets.
Cela ne signifie pas qu'il n'y aura plus de
spécialisation, au contraire. Il faut accroître la
flexibilité dans le cadre de la gestion quotidienne, où
il sera clairement question de spécialisation et de
quotas minimums. Un schéma spécifique devra
garantir la flexibilité et la spécialisation.
Een ander cruciaal element is de oprichting van het
representatief orgaan voor de zetel, een college van
de zetel. Er moet nog een studie worden gemaakt
La création d'un organe représentatif pour le siège,
ou `collège du siège', constitue un autre élément
fondamental. Une étude doit être menée pour
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
om te weten hoe ver dat orgaan zal kunnen
optreden. De onafhankelijkheid van de individuele
magistraat moet immers gerespecteerd worden.
Ook de verhoudingen tussen dit orgaan en de
minister, het Parlement en het College van
procureurs-generaal moeten nog bekeken worden.
Het vierde deel is het binnenbrengen van het
management in het geheel op de verschillende
niveaus. De noodzakelijke decentralisatie van de
diensten van de FOD die voor de rechterlijke orde
werken, hangt nauw samen met de vraag hoe wij
kunnen evolueren naar een versterking van het
integraal management binnen de magistratuur. Ik
ben geen voorstander van een management van
buitenaf, het moet samenvallen met de structuur
zelf.
Een laatste deel zal gaan over de vraag waar de
verschillende justitiële satellieten belast met
adviezen, beleidszaken en operationele zaken, zich
binnen deze hertekening zullen bevinden.
Mijn voorstellen tot hervorming herleiden tot een
discussie over de grootte is geen juiste voorstelling.
De schaalvergroting zal moeten uitgaan van
samenvoeging van een of meerdere bestaande
arrondissementen.
examiner jusqu'où cet organe pourra intervenir.
L'indépendance du magistrat individuel doit en effet
être respectée. De même, les relations entre cet
organe et le ministre, le Parlement et le Collège des
procureurs généraux doivent être analysées.
Le quatrième volet concerne l'intériorisation du
management dans cet ensemble, aux différents
niveaux. La décentralisation nécessaire des
services du SPF qui travaillent pour l'ordre judiciaire
dépend étroitement de la question de savoir
comment nous pouvons évoluer vers un
renforcement du management intégral au sein de la
magistrature. Je ne suis pas favorable à une
gestion de l'extérieur car elle doit épouser la
structure elle-même.
Un dernier volet concernera la place qu'occuperont
au sein de ce réaménagement les différents
satellites judiciaires chargés des avis, des questions
politiques et opérationnelles.
Réduire mes propositions de réforme à une
discussion sur la dimension n'est pas une manière
correcte de voir les choses. L'économie d'échelle
devra découler de la fusion d'un ou de plusieurs
arrondissements existants.
Naast het bevolkingsaantal wordt ook rekening
gehouden met de globale hervorming en met
criteria als de omvang van de beheersentiteit.
Momenteel maken we verschillende oefeningen.
Professor Depré heeft verschillende criteria
voorgesteld om aan te geven wat de minimale
grootte is voor een goede organisatie. Andere
simulaties gaan uit van een vork tussen 400.000 en
800.000 inwoners, waardoor men komt tot het
geciteerde totaal van zestien arrondissementen. De
entiteiten mogen ook niet te groot zijn.
In
de
voorlopige
oefeningen
zijn
de
arrondissementen Brussel en Antwerpen nu groter,
terwijl men bij een samenvoeging van Arlon,
Marche en Neufchâteau nog steeds een kleinere
entiteit heeft. We voeren nu een analyse uit om tot
een definitieve keuze te komen. Het samenbrengen
van arrondissementen impliceert trouwens niet de
sluiting van huidige rechtbanken of zetels van
rechtbanken,
maar wel een veel grotere
inschakeling van de verschillende rechtbanken in
een netwerk.
Outre les données démographiques, la réforme
globale est prise en compte de même que des
critères comme l'envergure de l'entité de gestion.
Plusieurs exercices sont en cours. Le Professeur
Depré a proposé une série de critères indiquant la
taille minimale d'une organisation performante.
D'autres simulations s'appuient sur une fourchette
variant entre 400.000 et 800.000 habitants,
débouchant ainsi sur le total cité de seize
arrondissements. Les entités ne doivent cependant
pas être trop grandes.
Dans les exercices provisoires, les arrondissements
de Bruxelles et Anvers sont plus grands, alors que
la fusion d'Arlon, Marche et Neufchâteau donne
toujours une entité plus petite. Nous procédons
actuellement à une analyse pour finaliser les choix.
Du reste, la fusion d'arrondissements n'implique
pas la suppression de tribunaux actuels ou de
sièges de tribunaux, mais bien l'intégration
renforcée des différents tribunaux dans un réseau.
We blijven garant staan voor een combinatie van
zittingsplaatsen en een voldoende evenwichtige
spreiding en toegankelijkheid van de verschillende
afdelingen
van
de
vooropgestelde
Nous continuons à garantir des lieux d'audience
tout en veillant à une répartition suffisamment
équilibrée et à l'accessibilité des différentes
sections du tribunal et du parquet uniques
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
eenheidsrechtbank
en
parket
binnen
het
arrondissement. Daarover zullen we nu het debat
definitief moeten voeren. Voor Brussel kijken we
naar de verschillende parlementaire voorstellen die
nu op tafel liggen en waarbij zowel een territoriale
splitsing als een functionele splitsing al naar voren
werden geschoven. Brussel is dus een deel van
hetzelfde definitieve model dat op 22 juni zal
worden voorgesteld. Inzake de hiërarchische
indeling binnen de arrondissementen wordt op het
niveau van de individuele entiteit een maximaal
integraal management nagestreefd, waarbij de
verantwoordelijkheid voor beleid en beheer
samengaan. De korpschef-magistraat van de
betrokken
entiteit
krijgt
een
eindverantwoordelijkheid over het beleid en het
beheer en hij wordt bijgestaan door een hoofdgriffier
of
een
secretaris.
Bovendien
krijgt
hij
afdelingshoofden van de verschillende afdelingen
binnen de eengemaakte rechtbank of parket
toegewezen voor de verdeling van de zaken en voor
de regeling van de dienst binnen hun afdeling.
d'arrondissement tels qu'ils sont proposés. Pour ce
faire, nous devons mener à présent ce débat
jusqu'au bout. Pour Bruxelles, nous examinons les
diverses propositions déposées par le Parlement et
tendant à une scission tant territoriale que
fonctionnelle. Bruxelles constitue dès lors une partie
du même modèle définitif qui sera présenté le
22 juin. En ce qui concerne la répartition
hiérarchique au sein des arrondissements, un
objectif de management intégral maximal est
poursuivi au niveau de l'entité individuelle, la
responsabilité stratégique et de gestion allant de
pair. Le magistrat-chef de corps de l'entité
concernée se verra confier une responsabilité finale
concernant la stratégie et la gestion. Il sera assisté
par un greffier en chef ou un secrétaire. Par ailleurs,
il se verra attribuer des chefs de section provenant
des différentes sections au sein du tribunal ou du
parquet unique pour la répartition des affaires et
pour l'organisation du service au sein de leur
section.
Elke korpschef zal ook een beheersdirecteur
krijgen, die in elke entiteit verantwoordelijk zal zijn
voor
facility,
ondersteuning
inzake
personeelsbeheer, ICT, materieel en gebouwen. De
voorzitter zal dus een directeur hebben, naast een
hoofdgriffier en een aantal ondervoorzitters.
Binnen de arrondissementen zal moeten worden
overlegd tussen de voorzitter en zijn directeur
enerzijds, en de procureur en zijn directeur
anderzijds, en zij zullen een aantal zaken
gemeenschappelijk moeten beheren.
Het is de bedoeling dat vanuit een centrale autoriteit
beheerscontracten worden afgesloten met elk van
de arrondissementen, met de onderdelen zetel,
parket en gemeenschappelijk. Alle rechtbanken en
hoven zullen zo een beheerscontract krijgen,
waardoor zij dat integraal management zullen
kunnen realiseren.
Dit zijn hoofdlijnen die we hier op 22 juni in een
uitgebreide nota zullen voorstellen.
Hoewel we de provinciale optie niet hebben
verkozen, kan dit niveau in bepaalde gevallen toch
aangewezen zijn. Het overleg over de juiste
schaalgrootte loopt momenteel en daarbij wordt
zowel gekeken naar de beheersbaarheid als naar
sociologische aspecten.
De familierechtbank zal deel uitmaken van de
Chaque chef de corps se verra également attribuer
un directeur de gestion, qui sera responsable, au
sein de chaque entité, des équipements, de l'appui
en matière de gestion du personnel, du volet TIC,
du matériel et des bâtiments. Le président sera
donc assisté, outre d'un greffier, d'une série de
vice-présidents et d'un greffier principal, d'un
directeur.
Au sein des arrondissements, il faudra organiser
des concertations entre le président et son
directeur, d'une part, et le procureur et son
directeur, d'autre part, et ils devront gérer une série
de choses en commun.
L'objectif est qu'au départ d'une autorité centrale,
des contrats de gestion soient conclus avec chacun
des arrondissements, avec des parties du siège, du
parquet et sur une base commune. L'ensemble des
cours et tribunaux recevront un contrat de gestion,
qui leur permettra de mettre en oeuvre
intégralement leur management.
Voilà les lignes de force que nous présenterons ici
le 22 juin prochain sous la forme d'une note
détaillée.
Bien que nous n'ayons pas retenu l'option
provinciale, ce niveau peut s'indiquer malgré tout
dans certains cas. La concertation quant à l'échelle
adéquate est actuellement en cours, compte tenu
tant de la possibilité de gérer que des aspects
sociologiques.
Le tribunal de la famille fera partie des tribunaux.
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
rechtbanken. De aspecten familie en jeugd vragen
een nieuwe visie.
Les aspects famille et jeunesse requièrent une
approche globale nouvelle.
(Frans) De heer Wathelet en ik hebben gisteren
2 juni 2009 - een nota gepresenteerd waarin de
grote lijnen van een ontwerp tot de oprichting van
een familierechtbank uiteen worden gezet. Die nota
is het resultaat van een consensus die bereikt werd
in een werkgroep waarin alle betrokken actoren
vertegenwoordigd waren.
Om de versnippering van de bevoegdheden te
voorkomen, werd er beslist om bij de rechtbank van
eerste aanleg een afdeling op te richten die
gespecialiseerd is in alle familiale geschillen en alle
jeugdzaken. Het ontwerp strekt ertoe de
samenhang te vergroten door de bevoegdheden te
hergroeperen, de procedures te vereenvoudigen, de
drempel te verlagen, de termijnen voor het
uitspreken van een vonnis te beperken, meer ruimte
te creëren voor bemiddeling en de specialisatie van
de juridische actoren te vergroten.
(En français) M. Wathelet et moi-même avons
présenté ce 2 juin une note reprenant les grandes
lignes d'un projet instaurant le tribunal de la famille.
Cette note est le fruit d'un consensus dégagé au
sein d'un groupe de travail représentatif de tous les
acteurs concernés.
Afin d'éviter la dispersion des compétences, il a été
décidé de créer au sein du tribunal de première
instance une section spécialisée pour tous les
litiges familiaux et toutes les questions de la
jeunesse. Ce projet vise à accroître la cohérence
par le regroupement des compétences, à simplifier
les procédures, à améliorer l'accessibilité, à
diminuer les délais de jugement, à privilégier la
médiation et à renforcer la spécialisation des
acteurs juridiques.
De vrederechters zijn slechts voor een klein deel
bevoegd voor familiezaken. De toekomstige
gespecialiseerde
sectie
zal
geen
hinder
ondervinden van de overdracht van de huidige
bevoegdheden van de vrederechters op het stuk
van familiale geschillen. De geraadpleegde
vrederechters hebben gewezen op hun rechterlijke
rol
als
beschermer
van
de
zwakste
bevolkingsgroepen. Vanuit dat oogpunt zouden hun
alle geschillen aangaande onbekwaamheden
moeten worden toegewezen.
Het zal geen gevolgen hebben voor de gerechtelijke
achterstand, vermits er minder uitspraken zouden
moeten gewezen worden en het vooral tot meer
samenhang zou moeten leiden, waardoor er minder
beroepen zouden moeten worden ingediend.
Het gaat om een gerechtelijke reorganisatie van de
bevoegdheden die nu verspreid zijn over diverse
rechters.
Aan
de
bevoegdheden van de
Gemeenschappen wordt niet geraakt. Daarom
werden ze in dit stadium dan ook niet
geraadpleegd.
Les juges de paix n'exercent qu'une petite partie
des compétences en matière familiale. Le transfert
de compétences actuellement dévolues aux juges
de paix en matière familiale ne créera pas un
encombrement de la future section spécialisée. Les
juges de paix consultés ont insisté sur leur rôle de
juge protecteur des plus faibles. Dans cette optique,
ils devraient se voir attribuer tout le contentieux des
incapacités.
Il n'y aura pas de conséquences sur l'arriéré
judiciaire car il devrait y avoir moins de décisions et
surtout davantage de cohérence, ce qui devrait
limiter le nombre d'appels.
Il s'agit d'une réorganisation judiciaire des
compétences réparties entre les juges. Il n'est pas
question de revoir les compétences dévolues aux
Communautés. Ces dernières n'ont dès lors pas été
consultées à ce stade.
Ik kan u de gebruikte krachtlijnnota bezorgen.
Je tiens à votre disposition le texte de la note
d'orientation utilisée.
(Nederlands) Er is een tekst in beide landstalen
waarin
het
oriëntatieplan
inzake
de
familierechtbanken
uiteengezet
wordt.
Ik
veronderstel dat die aan de leden mag worden
uitgedeeld.
(En néerlandais) Un texte rédigé dans les deux
langues nationales expose le plan d'orientation en
matière de tribunaux de la famille. Je présume qu'il
pourra être distribué aux membres.
(Frans) Dit project geeft een nieuwe invulling aan
het ambt van vrederechter, die voortaan
(En français) Ce projet est de nature à donner une
nouvelle image du juge de paix qui sera spécialisé
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
gespecialiseerd zal zijn in bepaalde domeinen. Ik
heb er alle vertrouwen in dat de functie, in
samenspraak met de vrederechters, kan worden
hervormd, zonder dat aan de toegankelijkheid
geraakt wordt.
dans certaines matières. J'ai toute confiance qu'en
concertation avec les juges de paix, nous
aboutirons à une nouvelle fonction, dans le respect
de la proximité.
06.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister mag zeker niet minimaal denken in dit
dossier. Als er een halve oplossing komt, laten we
een kans voorbijgaan. Men mag zich niet
vastpinnen op wat een aantal kamergeleerden en
professoren vinden. Men moet de mogelijkheid
onderzoeken om het per provincie te doen, zoals in
Nederland, waar er elf rechtbanken zijn voor
16 miljoen mensen.
Over Brussel-Halle-Vilvoorde is de minister vrij vaag
gebleven. De minister mag niet slechts naar één
belangengroep luisteren. Hij moet vooral kijken naar
de belangen van de bevolking. Er is ook de
communautaire situatie en de indeling in Gewesten.
De Franstaligen moeten de consequenties dragen
van de drieledigheid die ze hebben verkregen. Men
kan
twee rechtssystemen
die steeds meer
uiteenlopen niet met elkaar blijven vermengen. Er
zijn duidelijke structuren nodig: een rechtbank voor
Brussel en een voor Vlaams-Brabant. Leuven is te
klein als apart arrondissement en moet samengaan
met Halle-Vilvoorde, niet met Limburg of Mechelen.
Dan moet Halle-Vilvoorde een aparte rechtbank
worden.
06.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Dans ce
dossier, le ministre ne peut certainement pas avoir
une conception minimale des choses. En adoptant
une demi-solution, on laisserait passer une chance.
Il s'agit de ne pas se laisser enfermer par l'opinion
de certains professeurs et de savants en chambre.
Il faut explorer la possibilité de procéder par
province, comme aux Pays-Bas, où l'on compte
onze tribunaux pour 16 millions d'habitants.
Le ministre est resté très évasif à propos de
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Il ne peut pas se permettre
de n'écouter qu'un seul groupement d'intérêts. Il
doit s'inquiéter avant tout des intérêts des citoyens.
Il y a aussi la situation sur le plan communautaire et
la répartition au sein des Régions. Les
francophones doivent supporter les conséquences
de la structure en trois parties qu'ils ont obtenue. Il
est
impossible
de
continuer
à
mélanger
deux systèmes de droit qui sont de plus en plus
différents. Des structures claires sont nécessaires :
un tribunal pour Bruxelles et un autre pour le
Brabant flamand. Louvain est trop petit en tant
qu'arrondissement distinct et doit rejoindre Hal-
Vilvorde, pas le Limbourg ni Malines. Dans ce cas,
Hal-Vilvorde doit devenir un tribunal distinct.
Een parket voor Halle-Vilvoorde en een voor
Brussel, maar tegelijkertijd toch één rechtbank voor
Brussel-Halle-Vilvoorde, is niet logisch. De minister
moet gaan voor een volledige splitsing van dat
gerechtelijk arrondissement en creatief zijn. Niets
sluit uit dat wij op termijn een rechtbank hebben
voor Vlaams-Brabant, maar dat het hof van beroep
voor Vlaams-Brabant in Brussel zijn zetel heeft,
indien er meer hoven van beroep zouden komen.
Op die manier blijft er een voldoende Vlaamse
aanwezigheid in het Brusselse justitiepaleis, maar
kan men toch een eigen filiaal openen in Halle, in
Vilvoorde en in Leuven.
De minister moet meer dan ooit rekening houden
met de belangen van de Vlaamse bevolking, want
bepaalde heren met tricolore sjerp verheffen ook in
deze kiescampagne de onwettelijkheid tot norm en
miskennen alle bevoegdheden van de Vlaamse
overheid. De minister moet er dringend mee voor
zorgen dat we in Vlaams-Brabant en Halle-
Vilvoorde eigen parketmagistraten hebben met een
Il n'est pas logique de prévoir un parquet pour Hal-
Vilvorde et un parquet pour Bruxelles tout en ne
prévoyant dans le même temps qu'un seul tribunal
pour Bruxelles-Hal-Vilvorde. Ce que devrait faire le
ministre, c'est opter pour une scission complète de
cet arrondissement judiciaire et faire preuve de
créativité. Rien n'exclut que nous disposions à
terme d'un tribunal pour le Brabant flamand mais
que la cour d'appel compétente pour le Brabant
flamand ait son siège à Bruxelles si un plus grand
nombre de cours d'appel devaient voir le jour. Ainsi,
subsisterait une présence flamande suffisante au
palais de justice de Bruxelles mais nous ne serions
pas pour la cause empêchés de créer une antenne
flamande de ce palais de justice bruxellois à Hal, à
Vilvorde et à Louvain.
Le ministre doit plus que jamais tenir compte des
intérêts de la population flamande car, durant cette
campagne électorale, certains messieurs portant
l'écharpe tricolore érigent l'illégalité en norme,
faisant fi de toutes les compétences du
gouvernement flamand. Le ministre doit veiller
d'urgence à ce que, tant dans le Brabant flamand
qu'à Hal-Vilvorde, nous disposions de nos propres
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
eigen rechtbank die mee aan dit soort aberraties
paal en park stelt.
magistrats de parquet avec notre propre tribunal qui
contribue à mettre un terme définitif à ce genre
d'aberrations.
06.07 Mia De Schamphelaere (CD&V): De datum
van 22 juni is genoteerd. Deze hervorming van de
gerechtelijke organisatie zal een aantal jaren in
beslag nemen. Daarom moet deze commissie
krijtlijnen vastleggen zodat de politieke steun
gewaarborgd blijft. De minister heeft reeds overlegd
met heel veel actoren.
06.07 Mia De Schamphelaere (CD&V) : J'inscris
la date du 22 juin dans mon calepin. Cette réforme
de l'organisation judiciaire prendra plusieurs
années. C'est la raison pour laquelle notre
commission doit poser des balises pour que le
soutien politique dont bénéficie cette réforme
continue d'être garanti. Le ministre s'est déjà
concerté avec de très nombreux acteurs.
Het gaat om een materiële reorganisatie, maar die
zal ook een mentaliteitsverandering van de
magistraten vragen. Er zal meer flexibiliteit nodig
zijn en ook meer specialisatie. De jonge
magistraten zijn zich daarvan bewust. Zij vragen wel
dat zij zich tijdig kunnen vormen voor de
specialisaties
waaraan
zij
zullen
worden
toegewezen.
Onder de vorige ministers van Justitie is een aantal
proefprojecten opgestart, bijvoorbeeld inzake
herstelrecht. De inhoudelijke vernieuwing mag niet
stilvallen als gedurende een aantal jaren een
hervorming wordt doorgevoerd. Anderzijds mag
men geen nieuwe projecten opstarten die ingaan
tegen de krijtlijnen van de materiële hervorming.
Cette réorganisation matérielle nécessitera toutefois
également un changement de mentalité de la part
des magistrats. Ceux-ci devront faire preuve d'une
plus grande flexibilité et devront davantage se
spécialiser. Les jeunes magistrats en sont
pleinement conscients. Ils demandent néanmoins à
pouvoir se perfectionner à temps dans les
spécialisations auxquelles ils seront affectés.
Les précédents ministres de la Justice ont lancé
différents projets pilotes, notamment en ce qui
concerne la justice réparatrice. Une éventuelle
réforme étalée sur plusieurs années ne doit pas
bloquer le renouvellement sur le plan du contenu.
Par ailleurs, il n'est pas indiqué de mettre sur pied
de nouveaux projets qui seraient contraires aux
fondements mêmes de la réforme matérielle.
06.08 Olivier Maingain (MR): Uw uitleg bewijst dat
de denkoefening buiten iedere verhitte institutionele
discussie gevoerd is, wat onmisbaar is om de
rechtbanken te kunnen hervormen.
Ik heb aandachtig geluisterd naar wat u gezegd
hebt
over
het
herstel
van
het
bevoegdheidsevenwicht tussen de rechtbanken van
eerste aanleg en de vredegerechten. Er moet
inderdaad nagedacht worden over wat de rol van
een buurtrechter moet zijn en welke geschillen hij
zou kunnen behandelen. Zullen die verschuivingen
ertoe leiden dat de werklast en de soorten
geschillen op een evenwichtige manier uitgewisseld
worden?
Door de Octopus-akkoorden hebben de korpschefs
-terecht- meer autonomie gekregen, maar de
herschikking van de bevoegdheden van de
rechtbanken
zal
het
denkwerk
over
hun
verantwoordelijkheid op gang brengen.
06.08 Olivier Maingain (MR) : Vos explications
démontrent que la réflexion est dégagée de tout
contexte institutionnel passionnel. C'est essentiel si
l'on veut réussir la réorganisation des juridictions.
J'ai entendu avec intérêt vos propos sur le
rééquilibrage des compétences entre juridictions de
première instance et justice de paix. En effet, il faut
réfléchir au rôle d'un juge de paix comme juge de
proximité et pour quel type de contentieux. Cela
donnera-t-il des échanges équilibrés de charge de
travail ou de nature de contentieux ?
Suite aux accords Octopus, on a donné à juste titre
plus d'autonomie aux chefs de corps, mais la
réorganisation des compétences des juridictions
entraînera une réflexion sur leurs responsabilités.
06.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik wil dat
er op die tekst gewerkt wordt. Mijn fractie is bereid
om daaraan mee te werken.
06.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je
souhaite qu'on puisse travailler sur le texte. Mon
groupe est prêt à participer à ce travail.
06.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
heer Laeremans pleit voor maximale oplossingen.
06.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) :
M. Laeremans
préconise
des
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Een oplossing moet haalbaar en werkzaam zijn. Ik
zal mij niet laten misleiden door louter academische
modellen. Ik kijk ook naar het Nederlandse
voorbeeld
en
laat
mij
inlichten
over
managementstructuren. De stap die we zullen
zetten, zal wellicht niet de eindstap zijn. Ik verkies
een stevige stap voorwaarts met ruimte voor
evolutie boven een maximale redenering die alles
blokkeert.
Ik hoop dat we voor Brussel een goed functionerend
model vinden dat aansluit bij de realiteit. Ik weet dat
Halle-Vilvoorde vragende partij is. Men is er tot nu
toe niet uitgeraakt. Ik wil niet hét communautaire
debat voeren, maar ik wil een beheersbaar, goed
model voor Justitie. Men zal een debat moeten
voeren over de manier waarop men tot een
ordentelijke verdeling tussen de rechtbanken kan
komen. Ik hoop dat iedereen bereid zal zijn om die
structuur te realiseren. Ik zal mijn voorstellen op
tafel leggen.
Ik denk dat de mentaliteit om te evolueren er bij de
magistratuur is. Ik heb het gevoel dat die
specialisatie zeker verworven zal zijn. De
begeleidingscommissie en ook deze commissie
zullen op een bepaald ogenblik prioriteiten moeten
bepalen. Ik hoop oprecht dat we binnen een
redelijke termijn tot een oplossing komen.
solutions extrêmes. Une solution doit être applicable
et efficace. Je ne me laisserai pas abuser par des
modèles
purement
académiques.
J'étudie
également le modèle néerlandais et je m'informerai
sur les structures de management. Le pas que nous
franchirons ne constituera probablement pas l'étape
finale. Je préfère une avancée laissant une marge
pour des évolutions à un raisonnement extrême et
paralysant.
J'espère que nous trouverons pour Bruxelles un
modèle performant, en phase avec la réalité. Je
sais que la région de Hal-Vilvorde est demandeuse.
Aucune solution n'a été trouvée à ce jour. Je ne
veux pas mener le débat communautaire, mais je
souhaite un modèle efficace et gérable pour la
Justice. Un débat devra être mené sur la manière
de parvenir à une répartition convenable entre les
tribunaux. J'espère que chacun sera disposé à
réaliser cette structure. Je mettrai mes propositions
sur la table.
Je pense que la magistrature est prête à évoluer.
J'ai le sentiment que cette spécialisation sera
certainement
acquise.
La
commission
d'accompagnement ainsi que cette commission
devront à un moment donné fixer des priorités.
J'espère sincèrement que nous parviendrons à une
solution dans un délai raisonnable.
(Frans) Mijnheer Maingain, ik meen pragmatisch
genoeg te zijn om oplossingen aan te dragen
waarin iedereen zich kan vinden. We zullen in
overleg met de vrederechters nagaan hoe die
nieuwe materies bij hun huidige werkzaamheden
kunnen aansluiten. In elk geval blijven de
vrederechters hun functie vervullen in het
vredegerecht van hun kanton. Daarnaast krijgen ze
nog een nieuwe rol toebedeeld. Het debat wordt
verder gevoerd in de werkgroep.
Ik hoop dat we op basis van de cijfers omstreeks 22
juni een nieuw voorstel zullen kunnen formuleren.
(En français) Monsieur Maingain, je me sens assez
pragmatique pour trouver des solutions qui
conviennent à tous. Nous verrons avec les juges de
paix comment les nouvelles matières peuvent
cadrer avec leur travail actuel. De toute façon, dans
leurs tribunaux de paix, au sein de leur canton, les
juges de paix demeurent, et ils auront un nouveau
rôle à jouer. Le débat se poursuit via le groupe de
travail.
J'espère que, sur base des chiffres, nous pourrons
formuler une nouvelle proposition vers le 22 juin.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Bart Laeremans en Francis Van den Eynde
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bart
Laeremans
en het antwoord van de minister van Justitie,
- vraagt de minister snel duidelijkheid te verschaffen
over de criteria op basis waarvan de gewestelijke
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Bart Laeremans et Francis Van den Eynde et
est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bart Laeremans
et la réponse du ministre de la Justice,
- demande au ministre de faire rapidement la clarté
sur les critères qui présideront à la fusion des
arrondissements judiciaires;
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
arrondissementen zullen worden samengevoegd;
- vraagt de minister te onderzoeken of de
samenvoeging kan geschieden op het niveau van
de provincies;
- vraagt de regering snel werk te maken van de
volledige
splitsing
van
het
gewestelijk
arrondissement Brussel en van de oprichting van
een aparte rechtbank voor Vlaams-Brabant."
- demande au ministre d'examiner dans quelle
mesure la fusion peut s'opérer au niveau provincial;
- demande
au
gouvernement
de
s'atteler
rapidement à la scission totale de l'arrondissement
judiciaire de Bruxelles et à la création d'un tribunal
distinct pour le Brabant flamand. »
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Mia De Schamphelaere en door de heer
Raf Terwingen.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Mia De Schamphelaere et par M. Raf Terwingen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
07 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de minister van Justitie over "het voorstel tot
uitbreiding van de bevoegdheden van het
Benelux-Gerechtshof" (nr. 13475)
07 Question de Mme Mia De Schamphelaere au
ministre de la Justice sur "la proposition
d'étendre les compétences de la Cour de Justice
Benelux" (n° 13475)
07.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Het
Beneluxbureau voor de Intellectuele Eigendom
(BBIE) beslist onder meer over de weigering van
een merk en neemt beslissingen inzake oppositie of
inschrijving, weigering of doorhaling van de merken-
en modellenmachtigingen. Beroep daartegen is
mogelijk bij de hoven van beroep in België,
Nederland en Luxemburg. Ook het cassatieberoep
volgt de procedureregels van de nationale
wetgevingen. Het is moeilijk om zo tot een uniforme
rechtspraak over de intellectuele eigendom te
komen in Beneluxverband.
Daarom groeien er voorstellen voor een meer
uniforme regeling door het instellen van hoger
beroep en cassatieberoep bij het Benelux-
Gerechtshof. Het Belgische Hof van Cassatie staat
achter die idee. Is de minister hiervan op de
hoogte? Wat is zijn standpunt inzake de voorstellen
van de procureur-generaal van het Hof van
Cassatie? Overweegt hij deze voorstellen te
realiseren?
07.01 Mia De Schamphelaere (CD&V) : L'Office
Benelux de la Propriété intellectuelle (OBPI) décide
notamment du refus d'une marque et prend des
décisions en matière d'opposition ou d'inscription,
de refus ou de radiation des marques et des
modèles enregistrés. Un recours peut être introduit
devant les cours d'appel en Belgique, aux Pays-Bas
et au Luxembourg. Le pourvoi en cassation suit
également les règles de procédure des législations
nationales, ce qui entrave le développement d'une
jurisprudence uniforme relative à la propriété
intellectuelle au niveau du Benelux.
Dans ce contexte, des propositions sont formulées
visant à élaborer une procédure plus uniforme, en
organisant le recours et le pourvoi en cassation
devant la Cour de Justice Benelux. Cette idée est
soutenue par la Cour de cassation belge. Le
ministre est-il au courant de cette situation ? Quelle
position adopte-t-il à l'égard des propositions
formulées par le procureur général près la Cour de
cassation ? Envisage-t-il de les mettre en oeuvre ?
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands) : Ik
ben uiteraard op de hoogte van de voorstellen die
aan mijn twee voorgangers werden bezorgd. A
priori ben ik niet tegen een overdracht van
bevoegdheden aan het Benelux-Gerechtshof met
het oog op een rationalisering, maar dit is geen
evidente stap. We moeten dit ook zien in een
Europees kader. Misschien kunnen we dit beter
onmiddellijk Europees regelen? Bovendien behoort
de
gerechtelijke
organisatie
wel tot
mijn
bevoegdheid, maar de intellectuele eigendom is een
zaak voor mijn collega van Economie. Er is dus
zeker overleg nodig met de administratie van de
FOD Economie. Ik zal mijn diensten vragen om een
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) :
Je
connais
évidemment
les
propositions qui ont été transmises à mes deux
prédécesseurs. Je ne suis pas opposé a priori à un
transfert de compétences à la Cour de justice
Benelux en vue d'une rationalisation mais ce n'est
pas une démarche évidente. Il faut également situer
ce transfert dans un cadre européen. Peut-être
serait-il préférable de régler immédiatement ce
problème au niveau européen ? En outre,
l'organisation judiciaire fait partie de mes
compétences mais la propriété intellectuelle relève
des compétences de mon collègue de l'Économie.
Une
concertation
avec
l'administration
du
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
formeel standpunt in te nemen en zal daarna op dit
onderwerp terugkomen.
SPF Économie sera donc certainement nécessaire.
Je demanderai à mes services d'adopter une
position formelle et je reviendrai ultérieurement sur
ce sujet.
07.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Het is
belangrijk dat beide ministers dit laten onderzoeken
en daarna samen een Belgisch standpunt innemen
en verdedigen in Beneluxverband.
07.03 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Il est
important que les deux ministres fassent examiner
la question et adoptent ensuite une position
commune belge et la défendent au niveau du
Benelux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de vrijspraak van een
recidivist wegens niet-uitvoering van vorige
gevangenisstraffen" (nr. 13480)
08 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "l'acquittement d'un récidiviste
pour non-exécution de peines d'emprisonnement
antérieures" (n° 13480)
08.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Rechter Walter De Smedt heeft onlangs een notoir
recidivist die al elf keer correctioneel werd
veroordeeld, bewust vrijgesproken voor een diefstal
die de dader nochtans had bekend. Hij
argumenteert die vrijspraak door te wijzen op de
niet-uitvoering van voorgaande straffen. Hij meent
dat Justitie de feiten heeft uitgelokt door die straffen
niet uit te voeren. Ik begrijp het protest van die
magistraat. Justitie bestrijdt de misdaad niet zoals
het hoort, maar een vrijspraak gaat me toch wat te
ver. De rechter had ook de onmiddellijke
aanhouding kunnen uitspreken. Voor ons komt
deze vrijspraak neer op rechtsweigering en dat is
onaanvaardbaar.
Wat is de reactie van de minister? Werd er beroep
aangetekend? Welke initiatieven neemt de minister
voor de effectieve uitvoering van korte straffen?
08.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
juge Walter De Smedt a récemment acquitté pour
un vol qu'il avait pourtant avoué un récidiviste
notoire qui avait déjà à son passif onze
condamnations en correctionnelle. Il justifie cet
acquittement par le fait que des peines antérieures
n'avaient pas été exécutées et estime que le
département de la Justice est responsable de cette
situation pour ne pas avoir exécuté les peines en
question. Si je puis comprendre l'attitude de
protestation du magistrat face à un appareil
judiciaire qui ne combat pas le crime comme il se
doit, j'estime aussi que l'acquittement est exagéré.
Le juge aurait également pu prononcer l'arrestation
immédiate. Il s'agit pour nous d'un déni de justice et
c'est inacceptable.
Quelle est la réaction du ministre face à cette
situation ? Appel a-t-il été interjeté ? Quelles
initiatives le ministre a-t-il l'intention de prendre pour
que les courtes peines soient effectivement
exécutées ?
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat hier over een 44-jarige drugsverslaafde
Marokkaan die sinds 1986 al negentien keer werd
veroordeeld wegens diverse feiten, gaande van
verkrachting tot diefstal en rijden zonder
verzekering. Hij werd al elf keer veroordeeld tot een
gevangenisstraf
en
onderging
effectief
al
negen detentieperiodes.
Voor
zijn
eerste
veroordeling tot twee jaar gevangenisstraf werd hij
opgesloten op 20 oktober 1985. Hij werd vrijgesteld
met het oog op zijn verwijdering uit het land op
22 mei 1987. Acht jaar later gebeurde dat opnieuw.
Zijn laatste opsluiting dateert van 13 april 2009. Hij
werd toen onder aanhoudingsbevel geplaatst voor
de feiten waarnaar de heer Laeremans verwijst en
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'affaire concerne un toxicomane
marocain de 44 ans qui, depuis 1986, a déjà fait
l'objet de dix-neuf condamnations pour divers faits,
allant du viol au vol et à la conduite sans assurance.
L'intéressé a déjà été condamné onze fois à une
peine d'emprisonnement et a déjà purgé
effectivement neuf périodes de détention. Pour sa
première
condamnation
à
deux ans
d'emprisonnement, il a été incarcéré le 20 octobre
1985. Il a ensuite été libéré en vue d'être expulsé du
pays le 22 mai 1987. Huit ans plus tard, le scénario
s'est reproduit.
Sa dernière détention date du 13 avril 2009. Il a
alors été placé sous mandat d'arrêt pour les faits
évoqués par M. Laeremans et pour lesquels il
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
waarvoor hij op 28 mei 2009 voor de correctionele
rechtbank moest komen. Hij werd daar echter
vrijgesproken. Het parket tekende op 29 mei hoger
beroep aan. Op 28 mei werd echter ook de
uitvoering van twee vorige gevangenisstraffen van
tien en achttien maanden in uitvoering gesteld.
Alle opgelopen gevangenisstraffen worden dus ten
uitvoer gelegd, ook de kortere straffen, en de
betrokkene blijft aangehouden. De regel dat
gevangenisstraffen korter dan drie jaar niet worden
uitgevoerd geldt immers niet bij recidive. De
redenering van de betrokken magistraat is dus
zeker een verkeerd signaal.
devait comparaître devant le tribunal correctionnel
le 28 mai 2009. Il a été acquitté. Le parquet a
interjeté appel le 29 mai. Le 28 mai, deux anciennes
peines d'emprisonnement de dix et de dix-huit mois
ont toutefois été appliquées.
Toutes les peines de prison prononcées contre
l'intéressé ont donc été exécutées, y compris les
peines plus courtes, et l'intéressé reste en
détention. La règle qui veut que les peines
d'emprisonnement de moins de trois ans ne soient
pas exécutées ne s'applique pas en cas de récidive.
Le raisonnement du magistrat concerné constitue
donc certainement un mauvais signal.
Voor alle veroordelingen samen uitgezonderd de
laatste twee, die pas op 28 mei werden uitgevoerd -
heeft hij vier vijfde van de uitgesproken straffen
uitgezeten, wat overeenstemt met 60 maanden
effectief op een totaal van 76 maanden. Het andere
deel van zijn straf heeft hij onder de vorm van een
voorwaardelijke invrijheidstelling ondergaan.
Ik ben het er dus totaal niet mee eens dat de
straffen niet uitgevoerd zouden zijn. Door deze
vrijspraak doet deze rechter precies wat hij meent
te moeten aanklagen. De uitvoering van straffen
hoort toe aan het parket. Voor straffen vanaf 1 jaar
kan het openbaar ministerie de onmiddellijke
aanhouding vorderen en de rechter beslist of hij
daarop ingaat. Dat is niet gebeurd na de
veroordeling tot 18 maanden op 5 februari 2009.
Dat is echter de enige argumentatie van de
betrokken rechter.
Dit voorbeeld toont net aan dat korte straffen wel
degelijk worden uitgevoerd, zeker wanneer het gaat
over recidivisten. Als er geen onmiddellijke
aanhouding wordt uitgesproken, wordt de straf
uiteraard pas uitgevoerd nadat de veroordeling
kracht van gewijsde heeft gekregen. Voor straffen
van minder dan drie jaar geldt de rondzendbrief van
17 januari 2005 inzake voorlopige invrijheidstelling,
waarin wordt bepaald dat straffen tot zes maanden
niet worden uitgevoerd, behalve in cumul met
andere straffen. Wie recidiveert, zal dus ook de
korte straffen moeten uitzitten. In de rondzendbrief
van 25 juli 2008 staat dat veroordeelden
strafonderbreking kunnen krijgen gedurende de tijd
dat het verzoek voor elektronisch toezicht wordt
onderzocht. Van alle aanvragen krijgt 65 procent de
toelating tot het stelsel van elektronisch toezicht.
We onderzoeken nog of alternatieve straffen de
niet-uitvoering van straffen tot zes maand kunnen
vervangen.
Onze gevangenissen worden vandaag hoofdzakelijk
Pour toutes les condamnations prises dans leur
ensemble à l'exception des deux dernières qui
n'ont été exécutées que le 28 mai il a purgé les
quatre cinquièmes des peines prononcées, ce qui
correspond à 60 mois d'emprisonnement effectif sur
un total de 76. Pour l'autre partie de la peine, il a
bénéficié d'une libération conditionnelle.
Il est donc absolument faux de prétendre que les
peines n'auraient pas été exécutées. En prononçant
cet acquittement, le juge commet précisément un
acte comme ceux qu'il estime devoir dénoncer.
L'exécution des peines relève du parquet. Pour les
peines à partir d'un an, le ministère public peut
requérir l'arrestation immédiate et le juge décide
alors de le suivre ou non. Cela n'a pas été le cas
après la condamnation à 18 mois prononcée le
5 février 2009. Il s'agit toutefois de l'unique
argument invoqué par le juge concerné.
Il ressort précisément de cet exemple que les
courtes peines sont bel et bien exécutées, surtout
lorsqu'il s'agit de récidivistes. Si l'arrestation
immédiate n'est pas ordonnée, la peine n'est
évidemment exécutée que lorsque la condamnation
est coulée en force de chose jugée. Pour les peines
de moins de trois ans, il convient d'observer la
circulaire du 17 janvier 2005 concernant la libération
provisoire. Celle-ci stipule que les peines jusqu'à six
mois ne sont pas exécutées, sauf en cas de cumul
avec d'autres peines. Les récidivistes doivent donc
également purger les courtes peines. La circulaire
du 25 juillet 2008 stipule pour sa part que les
condamnés peuvent bénéficier d'une interruption de
peine dans l'attente de l'examen de leur demande
de placement sous surveillance électronique.
Soixante-cinq pour cent de ces demandes sont
acceptées. Nous examinons encore la possibilité
d'introduire des peines de substitution pour les
peines jusqu'à six mois.
A l'heure actuelle, nos prisons sont essentiellement
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
bevolkt door veroordeelden met straffen van meer
dan drie jaar. In afwachting van bijkomende
capaciteit wordt daar voorrang aan gegeven. Ik
betreur de ongepaste houding van deze magistraat
en ben van mening dat hier later de passende
gevolgen aan gegeven zullen worden.
occupées par des personnes condamnées à des
peines de plus de trois ans. Il s'agit d'une priorité
dans l'attente d'une capacité supplémentaire. Je
déplore l'attitude inappropriée de ce magistrat et je
pense que les suites appropriées y seront données
ultérieurement.
08.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Deze
persoon werd negentien keer veroordeeld en moest
maar negen keer naar de gevangenis. Blijkbaar
werd een deel van de straffen toch niet uitgevoerd.
Het ontbreekt ons aan een specifieke wetgeving
voor veelplegers, zoals die wel in Nederland
bestaat. Mensen die ziekelijk recidiveren, moeten
voor lange tijd uit de samenleving worden gehaald.
Ik begrijp dat de betrokkene op een bepaald
moment is vrijgelaten met het oog op de
verwijdering uit het rijk.
08.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Cette
personne a été condamnée dix-neuf fois et n'a été
en prison que neuf fois. Sans doute une partie des
peines n'a-t-elle jamais été exécutée. Une
législation spécifique visant les multirécidivistes,
comme aux Pays-Bas, nous fait défaut. Les
personnes qui récidivent de façon morbide doivent
être tenues à l'écart de la société pendant une
longue période. Je comprends que l'intéressé a été
libéré à un certain moment dans le but de l'éloigner
du Royaume.
08.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat was na zijn eerste straf.
08.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : C'était après sa première peine.
08.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Wij zijn
veel te laks voor dit soort mensen. Dit is een
Marokkaan die niet eens de Belgische nationaliteit
heeft. Waarom sturen we hem niet gewoon terug?
Dit soort mensen bezorgt onze samenleving enorm
veel last. Waarom behandelen wij deze criminelen
zo zacht en geven wij hun voortdurend nieuwe
kansen? Kan de minister nagaan of hij de beslissing
tot verwijdering alsnog kan uitvoeren? Hij zou
hiermee de politie en de magistraten een paar
rustige nachten kunnen bezorgen.
08.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Nous
sommes beaucoup trop laxistes à l'égard de ce type
d'individus. C'est un Marocain qui n'a même pas la
nationalité belge. Pourquoi ne pas tout simplement
l'expulser ? Ces gens représentent une charge
énorme pour notre société. Pourquoi traitons-nous
ces criminels avec autant de bienveillance et
pourquoi leur donnons-nous toujours de nouvelles
chances ? Le ministre peut-il vérifier si la mesure
d'éloignement peut encore être exécutée ? Il offrirait
à la police et aux magistrats quelques nuits calmes.
08.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal tevens het dossier van de magistraat opvolgen.
08.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'assurerai le suivi du dossier du
magistrat.
08.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik hoop
het.
08.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
l'espère.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie over "de Gentse vzw
Erganekon" (nr. 13513)
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre
de
la
Justice
sur
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In Gent bestaat een Turks jeugdhuis met de naam
Erganekon, dat gesubsidieerd wordt door het
stadsbestuur en andere instanties en dat gevestigd
is in een lokaal dat gratis door de stad ter
beschikking wordt gesteld. Volgens de statuten van
deze vzw lijkt dit een normale jeugdclub.
Merkwaardig is evenwel dat er onder dezelfde
naam ook een geheime organisatie in Turkije
bestaat, die beschuldigd wordt van terroristische
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il existe à Gand une maison de jeunes turque du
nom d'Erganekon, qui reçoit des subsides de la ville
et d'autres instances et qui occupe un local mis
gratuitement à sa disposition par la ville. Selon les
statuts de l'ASBL, il s'agirait d'une maison de
jeunes ordinaire.
Il est toutefois étonnant qu'en Turquie, une
organisation secrète portant le même nom est
accusée d'activités terroristes tel que des attentats
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
activiteiten zoals bomaanslagen, moorden en
poging tot staatsgreep. Erganekon verwijst echter
ook naar de Turkse mythologie en de gelijkenis kan
dus ook toevallig zijn.
à la bombe, des meurtres et des tentatives de coup
d'État. Mais Erganekon appartient aussi à la
mythologie turque, de sorte que la similitude est
peut-être fortuite.
Ook is het mij niet helemaal duidelijk wat de Turkse
organisatie Erganekon nu precies inhoudt. Er
bestaat daarover tegenstrijdige informatie, maar het
is zeker geen gematigde organisatie.
Is de minister hiervan op de hoogte? Werd er ooit
een
onderzoek
uitgevoerd
naar
eventuele
verbanden tussen het jeugdhuis en de terroristische
organisatie?
Je ne perçois pas clairement les activités de
l'organisation turque Erganekon. Les informations à
son sujet sont contradictoires, mais ce n'est
assurément pas une organisation modérée.
Le ministre a-t-il des informations à ce sujet ? Une
enquête sur d'éventuels liens entre la maison de
jeunes et l'organisation terroriste a-t-elle déjà été
menée ?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb begrepen dat de correcte naam van de Gentse
vzw Ergenekon is en niet Erganekon. Ergenekon is
inderdaad
ook
de
naam
van
een
ultranationalistische organisatie in Turkije.
Volgens de Staatsveiligheid is dit nationalistische
Turkse netwerk een typische uiting van wat men `de
diepe Staat' noemt, een Turks fenomeen uit het
laatste decennium, dat bestaat uit personen uit
veiligheidsdiensten, de magistratuur en de
ambtenarij met als belangrijkste doel het
beschermen van de Turkse seculiere staat tegen
externe en interne vijanden.
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : J'ai retenu que la dénomination
exacte de l'asbl gantoise est Ergenekon et non
Erganekon. Ergenekon est effectivement également
le nom d'une organisation ultranationaliste en
Turquie.
Selon la Sûreté de l'Etat, ce réseau nationaliste turc
est une expression typique de ce qu'on appelle
`l'Etat profond', un phénomène turc apparu au cours
de la dernière décennie qui rassemble des
personnes issues des services de renseignement,
de la magistrature et de la fonction publique et qui a
principalement pour objectif de protéger l'Etat turc
séculier contre ses ennemis extérieurs et intérieurs.
Hierbij zouden illegale praktijken niet geschuwd
worden en zouden er allerhande duistere
complotten worden gesmeed. Volgens onze
Staatsveiligheid zit daar wellicht een grond van
waarheid in.
Hoewel er over deze organisatie dus nog heel wat
onduidelijkheden bestaan, is het waarschijnlijk een
illegaal nationalistisch netwerk, dat beschuldigd
wordt van moordcomplotten tegen onder meer de
schrijver Pamuk, journalisten en Koerdische politici.
Het netwerk zou ook aanslagen gepland hebben tot
ontworteling van de maatschappij en met het oog
op een staatsgreep tegen de AKP-regering. Sinds
2007 werden er tientallen aanhoudingen verricht,
waaronder veel hoge militairen, journalisten,
magistraten
en
academici.
Allen
zijn
zij
uitgesproken seculier en tegenstanders van de
huidige AKP-regering.
De Gentse vzw Erganekon werd op 23 juni 2007
opgericht. Het is inderdaad een jeugdhuis dat
officieel door de stad Gent wordt erkend. Ik raad de
heer Van den Eynde aan om het stadsbestuur hier
rechtstreeks
over
te
ondervragen.
De
Staatsveiligheid heeft geen enkele aanwijzing dat
deze vzw banden zou hebben met het Turkse
Ils n'hésiteraient pas à recourir à des pratiques
illégales à cet effet et à tramer de sombres
complots. Selon la Sûreté de l'État, ces
suppositions comporteraient un fond de vérité.
Bien que de sérieuses zones d'ombre subsistent à
propos de cette organisation, il s'agit probablement
d'un réseau nationaliste illégal accusé de complots
en vue d'assassiner notamment l'écrivain Pamuk,
des journalistes et des mandataires politiques
kurdes. Le réseau aurait également préparé des
attentats visant à déstabiliser la société et un coup
d'État contre le gouvernement AKP. Depuis 2007,
des dizaines de personnes ont été arrêtées parmi
lesquelles des hauts gradés militaires, des
journalistes, des magistrats et des universitaires. Ils
évoluent tous dans une sphère résolument
séculière et sont opposés à l'actuel gouvernement
AKP.
L'ASBL gantoise Erganekon a été créée le 23 juin
2007. Il s'agit effectivement d'une maison de jeunes
reconnue officiellement par la ville de Gand. Je
conseille à M. Van den Eynde d'interroger
directement l'administration communale à ce sujet.
La Sûreté de l'État ne dispose d'aucun élément
indiquant que cette ASBL aurait des liens avec le
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
nationalistische netwerk met dezelfde naam. De
oprichters
hebben
misschien
wel
Turkse
nationalistische sympathieën, aangezien de naam
ook naar de Turkse mythologie verwijst.
réseau nationaliste turc du même nom. Les
fondateurs ont cependant peut-être certaines
sympathies pour le nationalisme turc, étant donné
que le dénomination de l'asbl est une référence à la
mythologie turque.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Er
bestaan inderdaad verschillende schrijfwijzen van
de naam, maar dat is niet zo belangrijk. Mijn vraag
was zeer genuanceerd, omdat ikzelf ook geen enkel
element heb dat erop wijst dat er een verband zou
bestaan tussen de vzw en het terroristische
netwerk, maar het feit dat ze dezelfde naam
gebruiken
is
toch
merkwaardig.
Als
de
Staatsveiligheid echter zegt dat zij geen verdachte
elementen kunnen vinden, dan kan ik niets anders
doen dan dit aanvaarden.
09.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le nom peut en effet s'écrire de différentes façons,
mais là n'est pas l'essentiel. Ma question était très
nuancée, étant donné que je ne dispose moi-même
d'aucun élément permettant de conclure à
l'existence d'un lien entre l'ASBL et le réseau
terroriste. Or, le fait qu'ils portent le même nom est
pour le moins remarquable. Si la Sûreté de l'État
affirme toutefois ne pas trouver d'éléments
suspects, je ne peux qu'accepter cette réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de stand van zaken in
het dossier Belliraj" (nr. 13514)
10 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "la situation dans le dossier
Belliraj" (n° 13514)
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Joseph
Wybran is een van de zes slachtoffers van Belliraj,
die in Marokko zes moorden heeft bekend die in
ons land onopgelost waren. Belliraj heeft daarbij
zoveel details gegeven dat men wel moet besluiten
dat hij ook met de moord op Wybran te maken
heeft.
De weduwe Wybran uitte stevige kritiek op Justitie,
met name over het gebrek aan medewerking en
ondersteuning. Waarom werd mevrouw Wybran
door Justitie nauwelijks ondersteund? Waarom
mocht zij de overige vijf dossiers niet inkijken?
Kreeg zij enige begeleiding bij het volgen van het
proces in Marokko?
Hoeveel mensen die in het dossier Belliraj werden
aangehouden,
staan
nog
onder
aanhoudingsmandaat? Wat is de stand van zaken
in de uitleveringsdossiers?
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
M. Joseph Wibran est l'une des six victimes de
M. Belliraj qui, au Maroc, a avoué avoir commis six
meurtres qui n'ont jamais été résolus dans notre
pays. Lors de ses aveux, M. Belliraj a donné un si
grand nombre de détails qu'il faut bien en conclure
qu'il est également impliqué dans l'assassinat de
M. Wibran.
La veuve de M. Wibran a fortement critiqué la
Justice, et notamment le manque de collaboration
et de soutien. Pourquoi Mme Wibran n'a-t-elle
pratiquement bénéficié d'aucun accompagnement
de la part de la Justice ? Pourquoi celle-ci n'a-t-elle
pas pu consulter les cinq autres dossiers ? A-t-elle
bénéficié d'un quelconque accompagnement lors
du procès au Maroc ?
Combien de personnes arrêtées dans le cadre du
dossier Belliraj sont-elles toujours placées sous
mandat d'arrêt ? Où en sont les dossiers
d'extradition ?
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze informatie werd opgevraagd bij het federale
parket. De zes moorden, verdeeld over vijf dossiers,
zijn gecentraliseerd bij dezelfde gespecialiseerde
onderzoeksrechter
Terrorisme.
Bij
diezelfde
onderzoeksrechter
bevindt
zich
ook
een
strafonderzoek tegen onbekenden die ervan worden
verdacht in België te hebben deelgenomen aan
activiteiten van een groep rond Belliraj.
In september 2008 werd toelating gegeven aan
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ces informations ont été demandées
au parquet fédéral. Les six homicides, qui font
l'objet de cinq dossiers, ont été centralisés auprès
du même juge d'instruction spécialisé dans le
Terrorisme. Le même juge d'instruction instruit
également un dossier pénal contre des inconnus
soupçonnés d'avoir participé en Belgique à des
activités d'un groupe gravitant autour de Belliraj.
En septembre 2008, Mme Wybran a été autorisée à
CRABV 52
COM 579
03/06/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
mevrouw Wybran om kennis te nemen van de
inhoud van de vier andere moorddossiers die
gelinkt zijn aan het dossier waarvoor zij zich
burgerlijke partij stelde. De bewering in de krant dat
zij de andere dossiers niet mocht inzien, is dus niet
correct; ze mocht ze niet kopiëren.
In de Belgische gerechtelijke onderzoeken werd
niemand aangehouden. De onderzoeken naar de
zes moorden en de terroristische groep rond Belliraj
zijn volop bezig. In België werden wel
zeven personen van hun vrijheid beroofd in het
raam van de door Marokko gevraagde uitlevering.
Voor vijf personen is de uitleveringsprocedure
beëindigd,
omdat
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling
de
internationale
aanhoudingsbevelen van Marokko weigert ten
uitvoer te leggen.
consulter les quatre autres dossiers d'homicides
liés au dossier dans lequel elle s'est constituée
partie civile. Les affirmations rapportées par la
presse selon lesquelles elle n'aurait pas eu accès
aux autres dossiers sont donc inexactes ; elle n'a
pas été autorisée à les photocopier.
Aucune arrestation n'est intervenue dans le cadre
des instructions judiciaires belges. Les enquêtes
sur les six homicides et le groupe terroriste
gravitant autour de Belliraj sont en cours.
Sept personnes ont été privées de leur liberté en
Belgique dans le cadre de l'extradition demandée
par le Maroc. La procédure d'extradition est
terminée pour cinq d'entre elles, la chambre des
mises en accusation refusant d'exécuter les
mandats d'arrêt internationaux délivrés par le
Maroc.
Voor een zesde persoon is de uitleveringsprocedure
hangende voor het Hof van Cassatie. Geen van
deze personen is nog aangehouden. Een
zevende persoon is wel nog aangehouden. De
minister van Justitie beslist over de uitlevering. De
kamer van inbeschuldigingstelling heeft hiervoor
een geheim advies verleend.
Het onderzoek is nog lopende en laat mij dus niet
toe meer details te verschaffen.
Une sixième personne fait actuellement l'objet
d'une procédure d'extradition devant la Cour de
cassation. Aucune de ces personnes n'a été arrêtée
jusqu'à présent. Toutefois, une septième personne
est toujours en état d'arrestation. Le ministre de la
Justice décidera de son extradition. La chambre
des mises en accusation a rendu un avis
confidentiel à ce sujet.
L'enquête étant toujours en cours, je ne puis fournir
davantage de détails.
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik blijf
het vreemd vinden dat er zo weinig geweten mag
worden van een dossier van dergelijke omvang. In
gelijkaardige ophefmakende zaken werd het publiek
en het Parlement op de hoogte gesteld van
bepaalde evoluties. In dit dossier wordt niets
meegedeeld, terwijl we in de kranten alle mogelijke
details hebben kunnen lezen.
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il me
paraît toujours curieux que l'on ne puisse obtenir
que si peu d'informations à propos d'un dossier
revêtant une telle importance. Dans d'autres
affaires retentissantes, le public et la Chambre ont
été informés de certaines évolutions. Dans ce
dossier, c'est le silence radio, alors que tous les
détails ont été relatés dans les journaux.
Ik begrijp niet waarom men zo geheimzinnig doet
over dit dossier. Blijkbaar zijn er staatsgeheimen of
hogere belangen mee gemoeid. Volgens mij is er
een doofpotoperatie aan de gang. Ik zie geen
andere verklaring dan dat men het onderzoek wil
saboteren. Hoelang zal dit nog duren?
Je ne comprends pas pourquoi on fait autant de
mystères à propos de ce dossier. Des secrets
d'État
ou
des
intérêts
supérieurs
sont
manifestement en jeu. Je pense que l'on tente
d'étouffer l'affaire. Je ne vois aucune autre
explication que la volonté de saboter l'enquête.
Combien de temps cela se poursuivra-t-il encore ?
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het dossier wordt zeker opgevolgd. Hou rekening
met de factor Marokko, waar ook procedures lopen.
Men mag niet oordelen over een delicaat dossier
zonder een grondige kennis van zaken.
10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le dossier fait certainement l'objet
d'un suivi. Il convient de tenir compte du Maroc, où
des procédures sont en cours. Il faut s'abstenir de
juger un dossier délicat sans en avoir une
connaissance approfondie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten La réunion publique de commission est levée à
03/06/2009
CRABV 52
COM 579
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
om 16.38 uur.
16 h 38.