KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 573
CRABV 52 COM 573
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
27-05-2009
27-05-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evolutie van
'police-on-web'" (nr. 12880)
1
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "l'évolution de police-on-web"
(n° 12880)
1
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
task forces
in
het
kader
van
de
brandweerhervorming" (nr. 13131)
2
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de
l'Intérieur sur "les task forces dans le cadre de la
réforme des services d'incendie" (n° 13131)
2
Sprekers: Stefaan Vercamer, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Stefaan Vercamer, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politie inzake de strijd tegen
discriminatie" (nr. 13176)
3
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "la formation des forces de police
en matière de lutte contre les discriminations"
(n° 13176)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding
van
de
politie
inzake
de
milieuproblematiek" (nr. 13177)
4
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "la formation des policiers sur les
problématiques d'environnement" (n° 13177)
4
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guy Coëme aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de dotaties van
het verkeersveiligheidsfonds aan de politiezones"
(nr. 13151)
5
Question de M. Guy Coëme au ministre de
l'Intérieur sur "les dotations du fonds de la
sécurité routière aux zones de police" (n° 13151)
5
Sprekers: Guy Coëme, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Guy Coëme, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opvolging van
het Flistersysteem" (nr. 13208)
7
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi du système d'interruption
des émissions radio" (n° 13208)
7
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "explosies en
woningbranden" (nr. 13409
8
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "les explosions et les incendies
domestiques" (n° 13409)
8
Sprekers: Peter Logghe, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale gerechtelijke politie" (nr. 13242)
9
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la police judiciaire fédérale"
(n° 13242)
9
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
interventiekorps" (nr. 13257)
10
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le corps d'intervention"
(n° 13257)
10
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van een clandestiene voorstelling door
de antizionistische stand-upcomedian Dieudonné"
(nr. 13277)
11
Question de Mme Corinne De Permentier au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation d'un
spectacle clandestin par l'humoriste antisioniste
Dieudonné" (n° 13277)
11
Sprekers: Corinne De Permentier, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13344)
12
- M. André Frédéric au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13344)
12
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13406)
12
- M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13406)
12
Sprekers: André Frédéric, Philippe Henry,
Guido De Padt, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: André Frédéric, Philippe Henry,
Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties van
14
Interpellations jointes de
14
- mevrouw Katrien Partyka tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van
controletaken door het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle" (nr. 326)
14
- Mme Katrien Partyka au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise de missions de contrôle par
l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 326)
14
- mevrouw Véronique Salvi tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van een
deel van de activiteiten van AVC door het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle"
(nr. 327)
14
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise d'une partie des activités d'AVC par
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 327)
14
- de heer Eric Thiébaut tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de betrekkingen
tussen het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle en de erkende instellingen" (nr. 329)
14
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"les relations entre l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire et les organismes agréés" (n° 329)
14
- mevrouw Tinne Van der Straeten tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overname van
de controletaken door het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle" (nr. 330)
14
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de
l'Intérieur sur "la reprise des missions de contrôle
par l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire"
(n° 330)
14
Sprekers: Katrien Partyka, Eric Thiébaut,
Tinne Van der Straeten, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katrien Partyka, Eric Thiébaut,
Tinne Van der Straeten, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Moties
21
Motions
21
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onregelmatigheden bij de verwerking van de
gegevens uit het rijksregister" (nr. 13361)
22
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
l'Intérieur sur "les irrégularités dans le traitement
des données contenues dans le Registre
national" (n° 13361)
22
Sprekers: Clotilde Nyssens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Clotilde Nyssens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
23
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de
l'Intérieur sur "le dysfonctionnement identifié au
23
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
disfunctie bij de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13363)
sein du SPF Intérieur" (n° 13363)
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Guido De Padt, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13364)
26
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de
l'Intérieur sur "la réorganisation du SPF Intérieur"
(n° 13364)
26
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Guido De Padt, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
oproepingsbrieven door gemeenteraadsleden"
(nr. 13390)
28
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales par des
conseillers communaux" (n° 13390)
28
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
Franstalige oproepingsbrieven in Vlaanderen"
(nr. 13417)
28
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales en français
en Flandre" (n° 13417)
28
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
wetten op het taalgebruik in bestuurszaken met
betrekking tot de oproepingsbrieven in de
gemeenten met een bijzondere taalregeling"
(nr. 13420)
28
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'application des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative en ce qui concerne les
convocations électorales dans les communes à
régime linguistique spécial" (n° 13420)
28
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de Franstalige
oproepingsbrieven in de faciliteitengemeenten"
(nr. 13442)
28
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"les convocations électorales en français dans les
communes à facilités" (n° 13442)
28
Sprekers: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
dragen
van
wapens door
politieagenten"
(nr. 13414)
32
Question de Mme Valérie De Bue au ministre de
l'Intérieur sur "le port d'armes par les policiers"
(n° 13414)
32
Sprekers: Valérie De Bue, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Valérie De Bue, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
27
MEI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
27
MAI
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 17 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
evolutie van 'police-on-web'" (nr. 12880)
01 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "l'évolution de police-on-web"
(n° 12880)
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): In 2007 was
police-on-web zeker geen succes te noemen, maar
ook in 2008 gebeurden er nog steeds maar
vierduizend transacties via dit kanaal. Wat is er
geworden van de grootscheepse campagne die de
regering vorig jaar had aangekondigd? Hoeveel
heeft die gekost? Werd er rekening gehouden met
de opmerkingen van politiemensen over de
gebruiksonvriendelijkheid
van
het
computerprogramma? Wat zal men doen om het
systeem alsnog beter bekend te maken en hoeveel
zal dat kosten? Voor welke besparing heeft het
systeem tot dusver gezorgd?
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Police-on-
web n'a assurément pas connu un franc succès en
2007 4.000 transactions seulement ont été
effectuées par cette voie en 2008. Qu'est-il advenu
de la campagne de grande envergure annoncée par
le gouvernement l'année dernière ? Combien a-t-
elle coûté ? A-t-il été tenu compte des observations
des policiers concernant le manque de convivialité
du programme informatique ? Quelles initiatives
seront prises pour mieux faire connaître le système
et quel en sera le coût ? Quelles économies le
système a-t-il permis de réaliser jusqu'à présent ?
01.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
promotiemateriaal ter waarde van 15.000 euro werd
over de 196 politiezones verdeeld. Ik heb zelf de
burgers al herhaaldelijk aangemoedigd om het
systeem te gebruiken. Gisteren heeft UNIZO nog
beloofd het systeem bij zijn leden te gaan promoten.
De politietop heeft beslist voorlopig niet verder te
investeren in de uitbreiding van het systeem. De
volgende fase van het project is om de gegevens
die
via
police-on-web
zijn
binnengelopen,
automatisch te integreren in de bestaande
toepassingen. Zolang dat niet is gebeurd, kan men
niet van een substantiële besparing spreken.
01.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le matériel de promotion, d'une valeur de
15.000 euros, a été réparti entre les 196 zones de
police. J'ai moi-même déjà à plusieurs reprises
encouragé les citoyens à utiliser le système. Hier
encore, UNIZO a promis de promouvoir le système
auprès de ses membres.
La hiérarchie de la police a provisoirement décidé
de ne plus investir dans l'extension du système. La
prochaine phase du projet consistera à intégrer
automatiquement les données introduites par le
biais de police-on-web dans les applications
existantes. Tant que ce ne sera pas le cas, il ne
saurait être question d'une économie substantielle.
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): De zaak
draait uit zoals we hadden gevreesd: geen
besparing en ook geen promotie voeren meer.
Unizo gaat reclame maken voor police-on-web,
maar men mag niet vergeten dat winkeliers vaak
bewust niet langer overgaan tot aangifte omdat ze
gewoon geen zin hebben in heel die papierwinkel.
01.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les
choses se passent comme nous l'avions craint : il
n'y a pas eu d'économie et on n'a pas non plus
investi dans la promotion du projet. L'UNIZO fait de
la publicité pour police-on-web, mais il ne faut pas
oublier que si les commerçants omettent souvent
délibérément d'encore porter plainte, c'est par
crainte des tracasseries administratives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
task forces
in
het
kader
van
de
brandweerhervorming" (nr. 13131)
02 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
de l'Intérieur sur "les task forces dans le cadre de
la réforme des services d'incendie" (n° 13131)
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Task forces die
actief
zijn
in
het
kader
van
de
brandweerhervorming, kunnen zich laten bijstaan
door operationele en administratieve experts. Dat is
vandaag uitsluitend mogelijk via de detachering van
beroepskrachten. Vrijwilligers kunnen alleen ingezet
worden als ze een dienstencontract afsluiten. De
kosten daarvan moeten worden opgenomen in de
werkingskosten.
Moet met gepensioneerde commandanten ook een
dienstencontract worden afgesloten? Zal de
minister de gemeenten laten weten dat de regeling
gevolgen zal hebben voor de pensioenrechten van
betrokken commandanten? Is de minister bereid te
overleggen met minister Arena om het mogelijk te
maken dat gepensioneerden actief zijn binnen die
task
forces
zonder
dat
hierdoor
hun
pensioenrechten worden aantast?
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V) : Les task forces
qui sont actives dans le cadre de la réforme des
services d'incendie peuvent se faire assister par
des experts opérationnels et administratifs, ce qui
n'est possible aujourd'hui que par le détachement
de professionnels. Les volontaires ne peuvent être
affectés à cette tâche que s'ils signent un contrat de
services. Les coûts qui y sont inhérents doivent être
imputés aux frais de fonctionnement.
Un contrat de services doit-il également être conclu
avec les commandants à la retraite ? Le ministre
informera-t-il les communes du fait que la
réglementation aura des conséquences pour les
droits de pension des commandants concernés ?
Est-il disposé à se concerter avec Mme Arena pour
permettre aux retraités d'être actifs au sein des task
forces sans que leurs droits de pension ne soient
affectés par cette activité ?
02.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Gepensioneerden kunnen in de task forces
ingeschakeld worden via een dienstencontract of
als
vrijwilligers
met
de
mogelijkheid
om
onkostenvergoedingen te vragen.
Wat de gevolgen van een vergoede activiteit op de
pensioenen betreft, verwijs ik de vraagsteller naar
de minister van Pensioenen.
Gemeenten zullen de betrokkenen zeker zelf
kunnen informeren. Trouwens, om gemeenten bij
dit soort problemen bij te staan werd er vorige week
nog een overlegvergadering gehouden met de
afgevaardigden van de gouverneurs. Daarbij
kwamen alternatieve regelingen die tegemoet
komen aan de pensioenproblematiek, aan bod
02.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les pensionnés peuvent être incorporés au sein
des task forces dans le cadre d'un contrat de
louage de services ou en tant que volontaires avec
la possibilité de demander des indemnités de
défraiement.
En ce qui concerne les effets d'une activité
rémunérée sur les pensions, j'invite l'auteur de la
question à s'adresser à la ministre des Pensions.
Nul doute que les communes pourront informer
elles-mêmes les intéressés. Au demeurant, afin
d'aider les communes à résoudre ce type de
problèmes, une réunion de concertation à laquelle
ont participé les délégués des gouverneurs a
encore été organisée la semaine passée. À cette
occasion,
d'autres
formes
de
règlement
susceptibles de résoudre le problème des pensions
ont été examinées.
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Overleg met
minister Arena en met de Gewesten is dringend
nodig.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V) : Il faut
d'urgence se concerter avec la ministre Arena et
avec les Régions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding van de politie inzake de strijd tegen
discriminatie" (nr. 13176)
03 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de l'Intérieur sur "la formation des forces
de police en matière de lutte contre les
discriminations" (n° 13176)
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In 2007 heeft
ons land een antidiscriminatiewet aangenomen. We
vragen ons echter af of de politiediensten die de
klachten van de slachtoffers van discriminatie
moeten ontvangen, voldoende op de hoogte zijn
van die problematiek en van de manier waarop ze
die slachtoffers moeten opvangen. In de
opleidingsprogramma's voor de politieambtenaren
is er een module over discriminatie opgenomen, die
echter optioneel is.
Welke vormen van discriminatie worden er in die
modules behandeld? Gaat het om alle vormen van
discriminatie, en dus ook om discriminaties op basis
van de seksuele geaardheid? Wordt er ook een
opleiding in de plichtenleer georganiseerd, met
aandacht
voor
de
naleving
van
de
antidiscriminatiewetgeving in het politiekorps zelf en
ten aanzien van de burgers?
Het zou een goede zaak zijn indien die optionele
module verplicht zou worden gemaakt. Zal u het
programma
zodanig
wijzigen
dat
de
politieambtenaren zo goed mogelijk zouden worden
opgeleid om alle vormen van discriminatie te
bestrijden?
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Notre pays
s'est doté en 2007 d'une loi relative aux
discriminations. La question est de savoir si les
forces de police chargées de recevoir les plaintes
des victimes de discrimination sont en pleine
connaissance de ces problématiques et des
manières de recevoir les victimes en question. Un
module sur les discriminations existe dans les
programmes de formation des policiers. Il est
cependant optionnel.
Quelles sont donc les discriminations abordées
dans ces modules ? Cela concerne-t-il tous les
types de discriminations, notamment celles liées à
l'orientation sexuelle ? Y-a-t-il une formation à la
déontologie comprenant le respect de la non-
discrimination tant interne qu'à l'égard des
citoyens ?
Il serait judicieux que ce module optionnel devienne
obligatoire. Comptez-vous faire modifier le
programme de manière à ce que la formation des
forces de police soit outillée le plus efficacement
possible dans la lutte contre toutes les
discriminations ?
03.02 Minister Guido De Padt (Frans): Een module
uit het opleidingsprogramma van het basiskader
omvat een onderdeel dat gericht is op het uitvoeren
van interventies en het verrichten van vaststellingen
in geval van discriminatie en racisme. De
discriminatie wordt ruim benaderd en blijft niet
beperkt tot de discriminatie op grond van de
seksuele geaardheid.
Er werden ook twee voortgezette opleidingen
ontwikkeld: een opleiding van acht uur over de
antiracisme- en antidiscriminatiewet, het wettelijk
kader en de toepassingen ervan, en een opleiding
van zestien uur over identiteit, diversiteit en
seksuele geaardheid.
03.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
Dans le programme de formation du cadre de base,
un module comprend une partie visant à "intervenir
et effectuer des constatations en cas de
discrimination et de racisme". La discrimination est
abordée de manière large et ne se restreint pas à la
discrimination liée à l'orientation sexuelle.
Deux formations continuées ont également été
développées. D'une part, une formation de huit
heures sur « La loi contre le racisme et la
discrimination, le cadre légal et ses applications ».
D'autre part, une formation de seize heures sur
« Identité, diversité et nature sexuelle ».
In die opleiding wordt het huidige juridische kader
inzake de bestrijding van discriminatie en
homofobie bestudeerd. De deelnemer leert de
Cette formation analyse le cadre juridique en
vigueur en matière de lutte contre la discrimination
et l'homophobie. Le participant apprend à déceler
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vooroordelen te herkennen en de homoseksuele
gemeenschap beter te begrijpen. Behalve in die
twee opleidingen komt die thematiek ook aan bod in
de functionele opleiding "wijkpolitie". Tot slot citeer
ik punt 24 van de deontologische code, die iedere
kandidaat bij de aanvang van de basisopleiding
ontvangt, waarin staat: "De personeelsleden
eerbiedigen de waardigheid van elke persoon,
ongeacht de redenen of omstandigheden die hen in
contact brengen met die persoon. Bij de uitoefening
van hun ambt onthouden ze zich van elke vorm van
discriminatie en van elke vorm van partijdigheid,
ongeacht de reden ervan en in het bijzonder: het
zogenaamde ras, de huidskleur, de afstamming, de
nationale herkomst, het geslacht of de seksuele
geaardheid,...".
De opleidingsprogramma's moeten dus niet
aangepast worden, maar men moet wel aandacht
besteden aan elke vorm van politiegedrag dat niet
zou stroken met wat er verwacht wordt.
les préjugés et à mieux comprendre le public
homosexuel. Outre ces deux types de formation, la
thématique est aussi abordée lors de la formation
fonctionnelle "police de quartier". Enfin, le code de
déontologie remis à chaque aspirant en début de
formation de base comprend un point 24 qui stipule
que, je cite: « Les membres du personnel
respectent la dignité de toute personne, quels que
soient les motifs ou circonstances qui les mettent
en contact avec elles dans l'exercice de leurs
fonctions. Ils s'interdisent aussi toute forme de
discrimination ou toute forme de partialité qu'elle
qu'en soit la raison, notamment la prétendue race,
la couleur, l'ascendance, l'origine nationale, le sexe
ou l'orientation sexuelle,... »
Il n'y a donc pas lieu de modifier les programmes de
formation mais bien de rester attentif à tout
comportement policier qui ne serait pas conforme à
ce qui est attendu.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Persoonlijk
zou ik kiezen voor verplichte en systematisch
georganiseerde opleidingen. Het gaat niet enkel om
de verhoudingen tussen de politiediensten en de
bevolking, maar ook om de politiediensten
onderling. Ik zal, net als u, een waakzaam oog op
een en ander houden.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : J'aurais
préféré des formations obligatoires et organisées
systématiquement.
Cela
ne
concerne
pas
seulement les rapports entre les forces de police et
la population mais aussi les forces de police entre
elles. Tout comme vous, je resterai attentif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding
van
de
politie
inzake
de
milieuproblematiek" (nr. 13177)
04 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre de l'Intérieur sur "la formation des
policiers
sur
les
problématiques
04.01
Jean-Jacques
Flahaux
(MR):
De
politiediensten stellen steeds vaker inbreuken vast
op de milieuwetgeving. De agenten die zich met die
dossiers moeten bezighouden, weten echter zelf
niet hoever hun bevoegdheid reikt en hoe ze in
dergelijke gevallen kunnen optreden.
Om hieraan iets te doen heeft het hoofd van de
politiezone Haute-Senne beslist een module milieu
in te voeren, maar het kost hem heeft wat
hoofdbrekens om de inhoud ervan vast te leggen.
Wordt er in de opleidingscentra van de politie een
module milieu aangeboden? Wat is de inhoud
ervan? Gaat het om een verplichte of een optionele
module? Is u van plan ze verplicht te maken? Ze
zou moeten deel uitmaken van de bijscholingen,
aangezien er nieuwe vormen van vervuiling kunnen
ontstaan.
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les forces
de police sont de plus en plus régulièrement
amenées à constater des infractions aux
législations environnementales. Or, les agents
chargés de ces dossiers méconnaissent eux-
mêmes leur champ d'intervention et la manière
d'intervenir à ce sujet.
Le chef de la zone de police de la Haute-Senne a
décidé de mettre en place un module
environnement pour y remédier, mais il a bien du
mal à en définir le contenu.
Un module environnement existe-il dans les centres
de formation de la police ? Quel en est le contenu ?
Le module est-il obligatoire ou optionnel ?
Envisagez-vous de le rendre obligatoire ? Cela
devrait faire partie de formations récurrentes
puisque les formes de pollution peuvent évoluer.
04.02 Minister Guido De Padt (Frans): In het 04.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
basisopleidingsprogramma wordt er 120 uur gewijd
aan de aanpak van courante fenomenen. Milieu-
interventies zijn daar een onderdeel van.
Er zijn ook diverse voortgezette opleidingen,
waaronder een opleiding in de milieuproblematiek
van acht uur. In die opleiding komen de volgende
materies aan bod: het milieurecht in het Waals
Gewest, de voornaamste actoren op het stuk van
het milieustrafrecht, de milieuvergunningen, het
Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening,
Stedenbouw en Patrimonium, het afval, het
Waterwetboek en de strijd tegen geluidsoverlast.
Dans le programme de formation de base, 120
heures sont consacrées à « l'approche des
phénomènes courants », dont une partie sur
l'intervention en matière d'environnement.
Il existe aussi plusieurs formations continues, dont
une en environnement d'une durée de huit heures.
Cette formation aborde le droit de l'environnement
en Région wallonne, les acteurs généraux du droit
pénal
de
l'environnement,
le
permis
d'environnement, le Code wallon de l'Aménagement
du territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, les
déchets, le code de l'eau et la lutte contre le bruit.
Er bestaat eveneens een opleiding van acht uur
inzake maatschappelijke overlast en milieu-
inbreuken, die door de Provinciale Politieschool
Antwerpen gegeven wordt. Voorts is er een
opleiding van acht uur betreffende afvalzwendel.
Daarnaast zijn er opleidingen inzake specifiek
afvaltransport: transport van milieuafval en
grensoverschrijdend afvaltransport.
In het Waalse Gewest maakt de Direction Générale
des Ressources naturelles et de l'Environnement
(DGRNE) ook processen-verbaal van inbreuken op.
De opleidingsprogramma's moeten dus niet
aangepast worden, maar men moet er wel voor
zorgen dat elke nieuwigheden in deze thematiek zo
snel mogelijk in de programma's wordt opgenomen.
Il existe aussi une formation de huit heures
concernant les « nuisances sociales et infractions
contre l'environnement », organisée par l'école
provinciale de police d'Anvers. Il existe encore une
formation de huit heures sur le trafic des déchets.
Ajoutons des formations sur la circulation des
transports spécifiques : des transports de déchets
environnement, des transports transfrontaliers de
déchets.
En Région wallonne, des constats d'infraction sont
également établis par la Direction des ressources
naturelles et de l'environnement (DNE). Il n'y a donc
pas lieu de modifier les programmes de formation,
mais bien de rester attentifs à toute nouveauté dans
cette thématique en vue de l'insérer au plus vite
dans les programmes.
04.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): De
basisopleiding van 120 uur is een allegaartje
waarvan het milieu slechts één onderdeel vormt,
terwijl alle andere, meestal achturige opleidingen
waarvan u gewag maakte, nogal willekeurige en
niet-verplichte opleidingen zijn.
Naast de kleine milieu-inbreuken, waarvoor we, met
de steun van het Waalse Gewest, vaststellende
ambtenaren kunnen inzetten daar de politie die
feiten vaak terzijde laat, is er de grootschalige
vervuiling: dioxine, import van afval uit andere
landen, enz. Op die vlakken staan onze politiezones
machteloos. Een enquête onder het personeel van
een gegeven politiezone zal uitwijzen hoe weinig
men er eigenlijk van milieuzaken weet. Het is niet
mijn bedoeling hier met een beschuldigende vinger
te wijzen, maar wel het tij te keren.
04.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les 120
heures de base constituent un melting-pot où
l'environnement ne représente qu'un volet, alors
que toutes les autres formations que vous avez
évoquées, la plupart de huit heures, sont des
formations relativement aléatoires et optionnelles.
A côté des petites atteintes à l'environnement, pour
lesquelles nous pouvons engager des agents
constatateurs, avec l'aide de la Région wallonne, vu
que la police les laisse le plus souvent sur le côté, il
y a la grande pollution : dioxine, importation de
déchets émanant d'autres pays, etc. Dans ces
domaines, nos polices de zone sont démunies.
Organisez-y une enquête auprès des policiers de
l'une ou l'autre zone de police et vous verrez
comme la connaissance des matières de
l'environnement y est faible. Mon intention n'est pas
de dénoncer, mais de pousser à remonter la pente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Guy Coëme aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de dotaties van
het
verkeersveiligheidsfonds
aan
de
05 Question de M. Guy Coëme au ministre de
l'Intérieur sur "les dotations du fonds de la
sécurité routière aux zones de police" (n° 13151)
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
politiezones" (nr. 13151)
05.01 Guy Coëme (PS): De politiezones kampen
momenteel met grote financiële moeilijkheden die
meer bepaald te wijten zijn aan de toegenomen
loonkosten in 2008. Tegelijkertijd werden de
verkeersveiligheidssubsidies aanzienlijk verlaagd.
Volgens een document van de Union des Villes et
Communes de Wallonie hebt u verklaard dat elke
zone in 2009 minstens evenveel middelen uit het
Verkeersveiligheidsfonds zal ontvangen als in 2007.
Daarmee zou de verlaging van 2008 volledig
worden opgevangen. Kan u die informatie
bevestigen? Wanneer worden de bedragen
bekendgemaakt waarover elke zone daadwerkelijk
zal kunnen beschikken?
05.01 Guy Coëme (PS) : Les zones de police
connaissent actuellement des difficultés financières
considérables liées notamment à l'augmentation
des dépenses salariales intervenue en 2008.
D'autre part, la subvention de sécurité routière a été
considérablement réduite.
Selon un document émanant de l'Union des villes et
communes de Wallonie vous auriez déclaré qu'en
2009 chaque zone recevrait du Fonds de la sécurité
routière un montant au moins égal à celui de
l'année 2007. La diminution de 2008 serait ainsi
entièrement
comblée.
Confirmez-vous
cette
information ? A quel moment sera communiqué le
montant dont chaque zone pourra effectivement
bénéficier ?
05.02 Minister Guido De Padt (Frans): Ik bevestig
de informatie waarvan u gewag maakt. Ik heb de
staatssecretaris voor Mobiliteit, die samen met mij
het ministerieel besluit heeft ondertekend waarin de
dotaties aan de politiezones zijn vastgelegd,
daarover aangeschreven. Ik stel voor een eerste
schijf te betalen in juli 2009 en eventueel een
tweede in januari 2010.
De oplossing voor dit jaar voorziet in een
maximumbedrag dat voorbehouden wordt voor
gemeenschappelijke aankopen. Als dat plafond niet
wordt bereikt, zal het overblijvende bedrag de basis
vormen voor de tweede schijf die onder de
politiezones zal worden verdeeld. We werken dus
met schattingen en daarna met regularisaties.
Mijn diensten zullen die gegevens langs
elektronische weg aan de politiediensten bezorgen.
05.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
confirme l'information que vous évoquez. À ce
sujet, j'ai adressé un courrier au secrétaire d'État à
la Mobilité, cosignataire avec moi de l'arrêté
ministériel fixant les sommes allouées aux zones de
police. Je propose de verser une première tranche
en juillet 2009 et, éventuellement, une seconde, en
janvier 2010.
Dans la solution préconisée pour cette année, on a
retenu un montant plafond réservé aux achats
communs. Si le plafond précité n'est pas atteint, la
somme non utilisée constituera la base de la
seconde tranche à répartir entre les zones de
police. On procède donc par estimation et, ensuite,
par régularisation.
Mes services veilleront à mettre ces données à la
disposition des services de police par le truchement
d'internet.
05.03 Guy Coëme (PS): Ik heb niet goed begrepen
wat u op het einde zei in verband met de indexering.
05.03 Guy Coëme (PS) : Je n'ai pas compris la fin
de votre intervention concernant l'indexation.
05.04 Minister Guido De Padt (Frans): Ik zei dat
het om niet-geïndexeerde bedragen ging.
05.04 Guido De Padt, ministre (en français) : J'ai
dit que c'était non indexé.
05.05 Guy Coëme (PS): Dat komt erop neer dat
de zones 8 procent minder krijgen. Dat strookt niet
met wat aan de Union des villes et communes werd
meegedeeld! Gelet op de stijging van de lonen rest
ons dus 10 procent voor operationele opdrachten,
en dat bedrag slinkt! In mijn zone leidt een en ander
ertoe dat er geen overuren meer zullen worden
gepresteerd. De politiezones zullen niet langer
meewerken aan solidariteitsacties naar aanleiding
van bijzondere evenementen. Uiteindelijk komt de
veiligheid van de bevolking daardoor in het gedrang;
de minister van Binnenlandse Zaken en de regering
05.05 Guy Coëme (PS) : Cela fait donc 8 % de
moins, ce qui n'est pas exactement ce qui a été
déclaré à l'Union des villes et communes ! Avec
l'augmentation des traitements, il nous reste 10%
pour l'opérationnel et il se réduit ! Dans ma zone, je
suis amené à considérer qu'il n'y aura plus aucune
heure supplémentaire. Les zones de police
n'interviendront plus dans aucune opération de
solidarité pour des manifestations spéciales. Au
bout du compte, la sécurité des personnes en
pâtira ; le ministre de l'Intérieur et le gouvernement
en porteront la responsabilité !
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
zijn hiervoor verantwoordelijk!
05.06 Minister Guido De Padt (Frans): Het is de
minister die de wet toepast en die u in juli, in
akkoord met de Staatssecretaris voor Mobiliteit, een
eerste schijf zal betalen.
05.06 Guido De Padt, ministre (en français) : C'est
le ministre qui applique la loi et qui vous verse, en
accord avec le secrétaire d'État à la Mobilité, une
première tranche au mois de juillet.
Verleden jaar werd het volledig bedrag uitbetaald in
december. Dit jaar krijgt u een eerste schijf in juli
2009 en het saldo in januari 2010.
L'année passée, la totalité a été versée au mois de
décembre. A présent, vous recevrez une première
tranche au mois de juillet 2009 et le solde sera pour
le mois de janvier 2010.
05.07 Guy Coëme (PS): Ik zal dus de maand
januari 2010 afwachten om tot de bijkomende
operaties te beslissen die wij helaas niet in 2009
zullen hebben gedaan!
05.07 Guy Coëme (PS) : J'attendrai donc le mois
de janvier 2010 pour décider des opérations
supplémentaires que nous n'aurons pas faites
fatalement en 2009 !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opvolging van het Flistersysteem" (nr. 13208)
06 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi du système d'interruption
des émissions radio" (n° 13208)
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wat is de
stand van zaken in het dossier van het gebruik van
systemen met geluidsgolven in prioritaire voertuigen
zoals ziekenwagens. Wat waren de resultaten van
een proefproject in Gent waarbij autobestuurders,
als gevolg van het geïnstalleerde Rumblersysteem
in een ziekenwagen, trillingen voelden en daardoor
meteen ook beseften dat ze opzij moesten gaan?
Wat heeft dat systeem gekost?
Er zou ook een test komen met een tweede
systeem? Klopt dit, wanneer mogen we de
resultaten van de evaluatie ervan verwachten en
waarom komt er eigenlijk een test met dat tweede
systeem? Heeft het te maken met klachten over het
eerste systeem?
Wanneer volgt de eventuele implementatie van een
nieuw alarmsysteem voor prioritaire voertuigen.
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Quel est
l'état d'avancement du dossier de l'équipement de
véhicules prioritaires, tels les ambulances, de
systèmes d'ondes sonores ? Quels sont les
résultats d'un projet pilote mené à Gand, dans le
cadre duquel les conducteurs automobiles
ressentaient, à la suite de l'installation du système
Rumbler, des vibrations leurs faisant comprendre
immédiatement qu'ils devaient s'écarter pour laisser
le passage ? Quel a été le coût de ce système ?
Un deuxième système devrait être testé. Cette
information est-elle exacte et quand peut-on
espérer les résultats de son évaluation ? Pourquoi
procède-t-on à des essais sur un deuxième
système ? La raison serait-elle liée aux doléances
formulées par rapport au premier système ?
Quand peut-on s'attendre à la mise en oeuvre d'un
nouveau système d'alarme pour les véhicules
prioritaires ?
06.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Een
bevraging van de gebruikers leert dat het project
met de lage geluidsgolven weinig efficiënt is. Ze
dringen ook aan om het Rumblersysteem gematigd
te gebruiken omdat de golven met lage frequentie
ruimschoots de omgevingsgeluiden van het verkeer
en van de radio's in de voertuigen overstijgen. Het
kost zo'n 1.500 euro per voertuig om dit systeem te
installeren.
06.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Une enquête menée parmi les utilisateurs a montré
le peu d'efficacité du projet portant sur les ondes
sonores à basse fréquence. Les utilisateurs
préconisent en outre de limiter l'utilisation du
système Rumbler parce que les ondes à basse
fréquence surpassent le niveau sonore ambiant du
trafic et des radios dans les véhicules. L'installation
de ce système coûte quelque 1.500 euros par
véhicule.
(Nederlands): Nederland heeft een evaluatierapport
inzake het Flistersysteem aan mijn diensten
(En néerlandais) : Le rapport d'évaluation sur le
système Flister communiqué par les Pays-Bas à
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
bezorgd. Dat wordt nu bestudeerd. Het is ook ter
beschikking van de commissie. De algemene
conclusie is dat het Flistersysteem, waarvoor een
tijdelijke zendvergunning werd afgeleverd, wel
degelijk succesvol was, maar dat verder onderzoek
nodig is. Op mijn verzoek aan de bevoegde
Nederlandse minister mag België ook deelnemen
aan het onderzoek. In België konden we nog geen
testen uitvoeren omwille van de complexe
problematiek
rond
het
verkrijgen
van
zendvergunningen
in
de
Gemeenschappen.
Besprekingen rond het afleveren van de
zendvergunningen zijn opgestart maar verlopen vrij
moeizaam.
Het BIPT onderzoekt momenteel een derde
systeem, het zogenaamde mute on request-
systeem dat gebruik maakt van de RDS-functie van
de autoradio en dat men ook gebruikt om
verkeersinformatie door te sturen. Het komt erop
neer dat een voertuig van de hulpdienst met dit
systeem een stilte of een sirene kan doorsturen
naar de autoradio's van de wagens die voor het
voertuig rijden. Net als bij het Flistersysteem moet
hiervoor een zendvergunning worden afgeleverd
door de Gemeenschappen.
mes services est en cours d'étude. Il est également
à la disposition de la commission. D'une manière
générale, ce rapport conclut que le système Flister,
pour lequel une autorisation d'émettre temporaire a
été délivrée, est assurément efficace, mais qu'une
analyse complémentaire s'impose. À la suite d'une
demande que j'ai adressée au ministre néerlandais
compétent, la Belgique a reçu l'autorisation de
participer à cette analyse. En Belgique, nous
n'avons pas encore pu procéder à des essais à
cause de la problématique complexe liée à la
délivrance des autorisations d'émettre par les
Communautés. Les négociations relatives à l'octroi
des autorisations d'émission ont débuté, mais elles
sont laborieuses.
L'IBPT étudie actuellement un troisième système
baptisé mute on request qui se sert de la fonction
RDS de l'autoradio utilisée également pour la
diffusion d'informations routières. Ce système
permet aux véhicules de secours de forcer au
silence les autoradios des voitures circulant devant
eux ou de leur faire diffuser le bruit d'une sirène. À
l'instar du système Flister, les Communautés sont
compétentes pour la délivrance de l'autorisation
d'émission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "explosies
en woningbranden" (nr. 13409
07 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "les explosions et les incendies
domestiques" (n° 13409)
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): In
vergelijking met de ons omringende landen is er in
België weinig cijfermateriaal beschikbaar over
woningbranden en explosies in woningen. Een
doortastend preventiebeleid voeren is daarom
moeilijk. Het Federaal Kenniscentrum voor de
Civiele Veiligheid zou hierin verandering moeten
brengen. Wanneer werd dit Centrum opgericht en
hoe is het samengesteld? Hoe ver staat het met de
opdracht om statistische gegevens van de
brandweerdiensten te analyseren? Zal dat ook in
Brussel gebeuren, aangezien de minister eerder
meedeelde dat Brussel al sinds 2004 geen cijfers
van woningbranden meer bekendmaakt.
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : En
comparaison avec les pays voisins, le matériel
chiffré relatif aux incendies et aux explosions
domestiques disponible en Belgique est très
restreint. Il s'avère dès lors malaisé de mener une
politique de prévention de grande envergure. Le
Centre fédéral de connaissances pour la Sécurité
civile devrait permettre de remédier à cette
situation. Quand ce Centre a-t-il été créé et
comment est-il composé ? Quel est l'état
d'avancement de la mission confiée à ce Centre, à
savoir d'analyser des données statistiques des
services d'incendie ? Opérera-t-on également une
telle analyse pour Bruxelles ? Le ministre a en effet
indiqué précédemment que Bruxelles n'avait plus
publié de chiffres concernant les incendies
domestiques depuis 2004.
07.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
oprichting en de uitvoeringsmodaliteiten van het
Federaal Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid
zijn wettelijk bepaald en het orgaan werd officieel
geïnstalleerd op 10 juni 2008. Het bestaat uit een
beheerscomité, een administratieve cel en een
07.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La création et les modalités de la mise en oeuvre du
Centre fédéral de connaissances pour la Sécurité
civile sont définies par la loi. Cet organe a été
officiellement installé le 10 juin 2008. Il se compose
d'un comité de gestion, d'une cellule administrative
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
technisch-wetenschappelijke
groep
van
deskundigen. In het beheerscomité zetelen
topfunctionarissen
van
betrokken
overheidsdiensten,
de
voorzitters
van
de
Nederlandstalige
en
Franstalige
brandweerverenigingen en een wetenschappelijk
deskundige.
et d'un groupe technico-scientifique d'experts. Le
comité de gestion est composé de fonctionnaires
dirigeants des services publics concernés, des
présidents des fédérations des services d'incendie
francophone et néerlandophone et d'un expert
scientifique.
Via recent opgerichte task forces kunnen bepaalde
gegevens worden verzameld voor het jaar 2008, die
in de tweede helft van 2009 beschikbaar zullen
komen. Binnenlandse Zaken heeft ook een
informaticaproject opgestart, met een module voor
het bekomen van statistische gegevens.
Alle zones moeten hoe dan ook alle statistische
gegevens aan mijn departement doorgeven, zoals
zal worden gevraagd in een nieuwe ministeriële
rondzendbrief.
We streven dus alleszins in de toekomst naar meer
actuele en meer statistische gegevens.
Certaines données pour 2008 peuvent être
collectées par l'intermédiaire des task forces mises
sur pied récemment. Ces données seront
disponibles dans le courant du deuxième semestre
de 2009. Le département de l'Intérieur a également
mis en oeuvre un projet informatique comportant un
module pour la collecte de données statistiques.
Toutes les zones doivent en tout état de cause
transmettre toutes les données statistiques à mon
département, comme il sera demandé dans une
nouvelle circulaire ministérielle.
Notre objectif est donc en tout cas de collecter à
l'avenir davantage de données statistiques mises à
jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale gerechtelijke politie" (nr. 13242)
08 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "la police judiciaire
fédérale" (n° 13242)
08.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik verneem
vanuit diverse hoeken dat men de capaciteit van de
federale gerechtelijke politie wil herverdelen en/of
afbouwen. Er wordt zelfs gesproken over een
aanpassing van de zogenaamde COL 2/2002 om
de taakverdeling tussen de federale gerechtelijke
politie en de lokale recherchediensten te herzien.
08.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : J'entends de
diverses parts que l'on souhaite redistribuer et/ou
réduire la capacité de la police judiciaire fédérale.
On parle même d'une adaptation de la COL 2/2002
en vue de revoir la répartition des tâches entre la
police judiciaire fédérale et les services de
recherche locaux.
Dit zou niet alleen meer kosten maar ook nog eens
meer werk inhouden voor de lokale politie. In welke
mate zou dit te maken kunnen hebben met
eventuele besparingen bij de politie? Worden
dergelijke plannen ook opgenomen in de globale
evaluatie van de politiehervorming?
Cela ne ferait qu'augmenter le coût et qui plus est
accroître la charge de travail pour la police locale.
Dans quelle mesure cela pourrait-il être lié à
d'éventuelles économies au niveau de la police ?
De tels plans ont-ils aussi été intégrés dans
l'évaluation globale de la réforme des polices ?
08.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Er
bestaat geen plan om de capaciteit van de federale
gerechtelijke politie te herverdelen of af te bouwen,
maar door de begroting 2009 kan de totaliteit van
de vertrekkende personeelsleden moeilijk worden
vervangen. Dat heeft onvermijdelijk gevolgen voor
de getalsterkte, maar voor de operationele diensten
probeert men deze zoveel mogelijk te vermijden. De
begrotingsproblematiek heeft te maken met
besparing
op
de
personeelskosten,
de
berekeningswijze en een aantal bijkomende kosten.
08.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : Il
n'existe aucun plan de redistribution ou de réduction
de la capacité de la police judiciaire fédérale mais le
budget 2009 ne permettra que difficilement de
remplacer la totalité des membres du personnel en
partance. Cette situation a des conséquences
inévitables sur les effectifs mais dans la mesure du
possible nous essayons de les éviter au niveau des
services opérationnels. Le problème budgétaire est
lié aux économies sur le coût du personnel, au
mode de calcul et à une série de frais
supplémentaires.
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Ik heb het evaluatierapport van de federale
politieraad - waarin de capaciteitsproblematiek aan
bod komt - nog niet ontvangen, hoewel ik morgen
wel een afspraak heb met de voorzitter ervan. Er
wordt steeds meer gepleit voor een verfijning van
de COL 2/2002, zonder de filosofie of de soepelheid
van het systeem te beïnvloeden.
Je n'ai pas encore reçu le rapport d'évaluation du
conseil de la police fédérale qui aborde ce
problème-, ceci alors que j'ai pourtant rendez-vous
demain avec son président. On plaide de plus en
plus pour un affinement de la COL 2/2202 mais
sans que celui-ci n'ait d'influence sur la philosophie
ou la souplesse du système.
08.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik begrijp dat
er geen structurele ingrepen zijn gepland, maar dat
eventuele ingrepen wel mogelijk zijn als gevolg van
besparingen. Ik dring erop aan dat dit geen
gevolgen mag hebben voor de lokale politiezones.
Als de minister het evaluatierapport morgen
inderdaad ontvangt, ga ik er van uit dat wij in de
commissie de kans krijgen om zowel de voorzitter
van de federale politieraad als de minister te horen.
08.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je comprends
donc qu'aucune intervention structurelle n'est
planifiée mais que d'éventuelles interventions sont
toutefois possibles pour des raisons d'économies.
J'insiste sur le fait que ces éventuelles interventions
ne peuvent pas avoir de conséquences sur les
zones de police locale. Si le ministre reçoit
effectivement le rapport d'évaluation demain, je
pars du principe que nous aurons en principe
l'occasion dans le cadre de la commission,
d'entendre aussi bien le président du conseil de
police fédéral que le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
interventiekorps" (nr. 13257)
09 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre
de
l'Intérieur
sur
"le
corps
09.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De minister
werkt aan een rondzendbrief met betrekking tot de
reorganisatie van het Interventiekorps. Er is altijd
een stilzwijgende afspraak geweest dat gemeenten
met een asielcentrum op hun grondgebied
personeel vanuit het Interventiekorps toegewezen
krijgen. In geval van Sint-Truiden gaat het om
twee mensen. Zullen die behouden kunnen blijven?
De aanwezigheid van een asielcentrum brengt
immers specifieke problemen met zich mee en
betekent bijgevolg dus meer werk voor de lokale
politie.
09.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Le ministre
rédige une circulaire relative à la réorganisation du
corps d'intervention. En vertu d'un accord tacite, il a
toujours été convenu que les communes ayant un
centre d'asile sur leur territoire se verraient attribuer
du personnel provenant du corps d'intervention, en
l'occurrence deux personnes dans le cas de Saint-
Trond. Cette commune pourra-t-elle conserver ces
hommes ? La présence d'un centre d'asile entraîne
en effet des problèmes spécifiques et partant, un
surcroît de travail pour la police locale.
09.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): In de
commissievergadering van 21 april heb ik al een
antwoord
gegeven
inzake
de
toekomstige
aansturing van het Interventiekorps. Er wordt
inderdaad een rondzendbrief voorbereid inzake de
organisatie en werking van dit federale korps, met
het oog op een soepeler en efficiënter
inzetbaarheid. Ik overweeg ook een aansturing van
de verdeling door het provinciaal overleg onder
leiding van de provinciegouverneur.
Sint-Truiden kan inderdaad beschikken over twee
leden van het Interventiekorps met het oog op
specifieke politionele taken. Na het verschijnen van
de nieuwe rondzendbrief moet worden nagegaan
hoe het Interventiekorps Limburg verder kan
worden ingezet voor die taken.
09.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Lors de la réunion de la commission du 21 avril, j'ai
déjà donné une réponse relative à la gestion future
du corps d'intervention. Une circulaire portant sur
l'organisation et le fonctionnement de ce corps
fédéral est en effet en préparation. Elle vise à en
assurer un déploiement plus souple et plus efficace.
J'envisage également de confier la gestion de la
répartition à la concertation provinciale placée sous
la direction du gouverneur.
Je confirme que Saint-Trond peut disposer de deux
membres du corps d'intervention en vue de réaliser
des tâches spécifiques de police. Après la
publication de la nouvelle circulaire, il conviendra de
réfléchir à la manière dont le corps d'intervention du
Limbourg sera affecté à ces missions.
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
09.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik stel vast dat
de federale overheid gemeenten die steeds hun
verantwoordelijkheid hebben opgenomen, alsmaar
minder ondersteuning biedt. De lasten en lusten
moeten evenredig verdeeld worden over àlle
gemeenten.
09.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je constate
que le fédéral offre un appui de moins en moins
marqué aux communes qui ont toujours assumé
leurs responsabilités. Les charges et les profits
doivent être répartis proportionnellement sur
l'ensemble des communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van een clandestiene voorstelling
door de antizionistische stand-upcomedian
Dieudonné" (nr. 13277)
10 Question de Mme Corinne De Permentier au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation d'un
spectacle clandestin par l'humoriste antisioniste
Dieudonné" (n° 13277)
10.01 Corinne De Permentier (MR): Op woensdag
13 mei trad de Franse stand-upcomedian
Dieudonné op voor een honderdtal toeschouwers
op een langs de Werkhuizenkaai te Brussel
aangemeerde boot. Hij zou nochtans geen officiële
toestemming
hebben
gekregen
voor
die
voorstelling. De eigenaar van de boot stelt
overigens dat hij zijn boot had verhuurd aan een
Brussels-Marokkaanse vzw uit Vorst, die hem niet
had meegedeeld om welk optreden het ging.
Dieudonné zou van plan zijn morgenavond opnieuw
clandestien op te treden in Brussel. Bent u daarvan
op de hoogte? Zal er een onderzoek worden
ingesteld
naar
die
zonder
toestemming
georganiseerde voorstelling? Wat kunnen de
gevolgen zijn voor een vzw die meewerkt aan het
organiseren van een clandestien evenement dat de
openbare orde zou kunnen verstoren?
10.01 Corinne De Permentier (MR) : L'humoriste
français Dieudonné s'est produit devant une
centaine de spectateurs le mercredi 13 mai dernier
sur une péniche ancrée quai des Usines à
Bruxelles. Il semble pourtant qu'aucune autorisation
officielle ne lui ait été accordée pour ce spectacle.
Par ailleurs, le propriétaire de la péniche affirme
l'avoir louée à une ASBL forestoise marocaine de
Bruxelles qui ne lui avait pas précisé de quel
spectacle il s'agissait.
Dieudonné aurait à nouveau l'intention de se
produire demain soir dans un spectacle clandestin à
Bruxelles. En êtes-vous informé ? Une enquête
sera-t-elle ouverte suite à l'organisation de ce
spectacle sans autorisation ? Quelles sont les
conséquences auxquelles s'expose une ASBL qui
prête son concours à l'organisation d'un événement
clandestin susceptible de troubler l'ordre public?
10.02 Minister Guido De Padt (Frans): Wanneer
een
burgemeester
te
maken
krijgt
met
samenkomsten die de openbare orde kunnen
verstoren, mag hij in bepaalde gevallen een verbod
opleggen of bepaalde regels uitvaardigen. In dit
geval vond de samenkomst plaats op een private
plaats, moest de lokale overheid bijgevolg niet om
toestemming worden gevraagd en werd de
openbare orde geenszins verstoord. Er is dan ook
geen reden om een onderzoek in te stellen, noch
om de betrokken vzw te vervolgen.
10.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
bourgmestres confrontés à des rassemblements
pouvant troubler l'ordre public peuvent dans
certains cas les interdire ou les soumettre à
certaines règles. En l'occurrence, le rassemblement
s'est déroulé dans un lieu privé pour lequel aucune
autorisation ne devait être demandée aux autorités
locales et qui n'a occasionné aucun trouble à l'ordre
public. Il n'y a donc pas lieu en l'espèce de mener
une quelconque enquête ni de poursuivre l'ASBL
concernée.
10.03 Corinne De Permentier (MR): Kunnen
groepjes die extreemrechtse en racistische ideeën
bedenken en verspreiden, op ons grondgebied
worden geduld? Beschikken wij momenteel over
gegevens aan de hand waarvan we de uiteindelijke
bedoelingen van deze organisatie kunnen kennen?
Onderzoeken de diensten van de Staatsveiligheid
dergelijke
verschijnselen?
Het
toenemend
antisemitisme in België moet ons waakzaam
stemmen.
10.03 Corinne De Permentier (MR) : Peut-on
admettre des groupuscules qui produisent et
prônent des thèses d'extrême droite et de racisme
sur notre territoire ? Actuellement, disposons-nous
d'éléments nous permettant de connaître la finalité
de cette organisation ? Les services de la Sûreté de
l'État enquêtent-ils sur ce genre de phénomène ?
Face à la montée de l'antisémitisme en Belgique, il
convient de nous montrer vigilants.
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13305 van mevrouw
Dierick wordt omgevormd in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 13305 de
Mme Dierick est transformée en question écrite.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13344)
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radonwaarden die
in woningen in de gemeenten Stavelot,
Butgenbach, Malmedy en Sankt Vith werden
gemeten" (nr. 13406)
11 Questions jointes de
- M. André Frédéric au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13344)
- M. Philippe Henry au ministre de l'Intérieur sur
"les taux de radon mesurés dans des habitations
des communes de Stavelot, Butgenbach,
Malmedy et Saint-Vith" (n° 13406)
11.01 André Frédéric (PS): In oktober jongstleden
gingen 564 inwoners van die vier gemeenten in op
de vraag van het Federaal Agentschap om de
radonwaarden in hun woning te laten opmeten. De
resultaten
van
die
metingen
zijn
zeer
onrustwekkend.
Wat zijn de precieze resultaten van die analyses?
Welke risico's loopt de bevolking in die gemeenten?
Welke maatregelen worden genomen om de
bevolking voor die gevaren te sensibiliseren? Welke
saneringsmaatregelen kunnen worden genomen
om de bevolking te beschermen? Het Agentschap
zou ook acties voorbereiden in de provincies
Namen en Henegouwen. Om welke maatregelen
gaat het precies? Op welke manier zal men in de
toekomst zorgen voor een meer structurele aanpak
van de radonproblematiek en voor een benadering
die rekening houdt met de noden van de bevolking?
11.01 André Frédéric (PS) : En octobre dernier,
564 habitants de ces quatre communes ont
répondu positivement à l'appel lancé par l'Agence
fédérale en vue de mesurer la concentration de
radon dans leur habitation. Les résultats de ces
analyses apparaissent fort inquiétants.
Quels sont précisément les résultats des analyses ?
Quels risques sont encourus par les populations ?
Quelles sont les mesures prises afin de sensibiliser
la population à ces dangers ? Quelles mesures
d'assainissement peuvent-elles être prises afin de
protéger nos concitoyens ? L'Agence préparerait
aussi des actions dans les provinces de Namur et
de Hainaut. Quelles sont ces mesures ? Quelles
dispositions sont-elles envisagées à l'avenir afin
d'aborder la question du radon de manière plus
structurelle et en fonction des besoins de la
population ?
11.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Sommige
metingen gaven waarden aan van meer dan 400
Bq/m
3
. Hoe hoger de radonwaarde en hoe meer tijd
men binnen doorbracht, hoe groter het risico op
kanker. De bewoners zijn dan ook hoogst ongerust.
Welke gemeenten en regio's zijn het zwaarst
getroffen? Wat is de timing van het FANC voor de
uitvoering van de geplande maatregelen en in welke
provincies zullen ze worden toegepast? Worden de
betrokken inwoners voorgelicht met betrekking tot
de mogelijke preventiemaatregelen? Wordt die
informatie
eveneens
aan
de
betrokken
gemeentebesturen bezorgd? Welke maatregelen
zullen zij nemen?
11.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Certaines
mesures atteindraient des taux supérieurs à 400
Bq/m
3
. Plus le taux de radon est élevé et plus le
temps passé à l'intérieur est important, plus le
risque de cancer augmente. Les habitants sont
donc en proie à de fortes inquiétudes. Quelles sont
les communes et régions les plus affectées ? Quel
est le calendrier de l'AFCN pour les futures
mesures et dans quelles provinces seront-elles
appliquées ? Des informations sur les mesures de
prévention sont-elles fournies aux habitants
concernés ? Ces mêmes informations sont-elles
communiquées aux administrations communales
concernées ? Que comptent-elles entreprendre ?
11.03 Minister Guido De Padt (Frans): Na de
nationale radonmeetcampagne die tijdens de
periode 1995-2000 werd uitgevoerd, werden de
arrondissementen
Verviers,
Bastenaken
en
Neufchâteau als radonrisicogebied aangemerkt.
11.03 Guido De Padt, ministre (en français) : Suite
à la campagne nationale radon réalisée dans la
période 1995-2000, les arrondissements de
Verviers, Bastogne et Neufchâteau ont été classés
comme des zones à risque radon. Suite à cela,
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Daarop heeft het FANC, in samenwerking met de
provincie Luxemburg en de betrokken gemeenten,
sensibiliseringscampagnes gevoerd.
In het kader van het nieuwe radonactieplan werd
vanaf 2005 een gedetailleerd meetprogramma
opgezet in de tweeëndertig meest getroffen
gemeenten. De vier gemeenten waar in 2008-2009
metingen werden uitgevoerd, maken van dat
programma deel uit. De resultaten zijn vergelijkbaar
met
de
meetresultaten
voor
de
andere
risicogemeenten: het radongehalte ligt in 33 procent
van de onderzochte woningen hoger dan 200 Bq/m³
en in 14 procent van de onderzochte woningen zelfs
hoger dan 400 Bq/m³. Dat is beduidend meer dan
het gemiddelde voor het Waals Gewest.
Naarmate de concentratie stijgt, neemt het risico op
longkanker toe. Bij een radongehalte van 400 Bq/m³
wordt dat risico 60 procent groter; rokers lopen een
nog groter risico op kanker door blootstelling aan
radon.
Het radonactieplan van het FANC voorziet in
sensibiliseringsinstrumenten, informatie en hulp aan
de bevolking door middel van preventie- en
remediëringsacties. Dat vertaalt zich in de publicatie
van brochures, de terbeschikkingstelling op de
website van een interactieve detailkaart van de
radonrisicogebieden, en de organisatie van
opleidingen voor de bouwsector, infoavonden en
meetcampagnes in de risicogemeenten.
l'AFCN a mené des campagnes de sensibilisation
en collaboration avec les autorités de la province de
Luxembourg et des communes concernées.
À partir de 2005 et dans le cadre du nouveau plan
d'action radon, des campagnes de dépistage
détaillées ont été organisées dans les trente-deux
communes
les
plus
affectées.
Les
quatre communes mesurées en 2008-2009 font
partie de cette campagne. Les résultats obtenus
sont comparables à ceux trouvés dans les autres
communes à risque ; 33% des maisons mesurées
dépassent le niveau de 200 Bq/m
3
et 14% des
maisons le niveau de 400 Bq/m
3
. Cela est
nettement plus que la moyenne pour la Région
wallonne.
Le risque de cancer pulmonaire augmente avec la
concentration. Un taux de 400 Bq/m
3
augmente ce
risque de 60% et le risque de cancer dû au radon
est encore plus élevé pour les fumeurs.
Le plan d'action radon de l'Agence prévoit des outils
de sensibilisation, d'information et d'aide à la
population pour des actions correctives et
préventives. Il s'agit de publications de brochures,
du site web détaillé avec la carte interactive des
classes de risques radon, de formations pour les
professionnels de la construction, de soirées
d'information et de campagnes de dépistage dans
les communes à risque.
De
radonmeetcampagnes
in
de
twee
risicogemeenten in de provincie Namen worden nu
voorbereid. De geplande maatregelen stemmen
geheel overeen met die welke ik reeds beschreven
heb. Met het radonactieplan streven we er op lange
termijn naar dat de radonblootstelling van de
inwoners van Brussel en Vlaanderen op het huidige
peil behouden blijft en dat in Wallonië die toestand
geleidelijk bereikt wordt.
Het Agentschap duidt de getroffen gebieden aan en
controleert de radonconcentratie in de gebouwen
die in die zones liggen. Het bevordert acties en
maatregelen in samenwerking met de gewestelijke,
provinciale en gemeentelijke overheden. Met
uitzondering van de twee betrokken gemeenten in
de provincie Namen werden alle besturen van
risicogemeenten gecontacteerd. Die gemeenten
worden ertoe aangespoord om de burgers die op
hun grondgebied een woning met risico op een
radonprobleem willen bouwen, te waarschuwen. Er
wordt aanbevolen om preventieve en remediërende
maatregelen te treffen.
Des campagnes de mesure de radon dans les deux
communes à risque de la province de Namur sont
en préparation. Les mesures envisagées sont
identiques à celles que j'ai déjà décrites. Le plan
d'action radon a comme objectif à long terme de
maintenir l'exposition radon de la population de
Bruxelles et de Flandre au niveau actuel et de
tendre vers cette situation pour la Wallonie.
L'Agence identifie les zones affectées et contrôle la
concentration en radon dans les bâtiments situés à
l'intérieur de ces zones. Elle promeut des actions et
des mesures en collaboration avec les autorités
régionales, provinciales et communales. À
l'exception des deux communes de la province de
Namur concernées, toutes les administrations des
communes à risque ont été contactées. Ces
dernières sont encouragées à informer les
personnes qui vont construire une habitation des
risques du radon dans leur commune. Des actions
préventives et correctives sont recommandées.
11.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het is 11.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il est
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
belangrijk dat de gemeenten de bevolking kunnen
voorlichten na de alarmerende maatregelen van de
jongste weken. Volgens mij is het noodzakelijk dat
de diverse beleidsniveaus goed met elkaar
samenwerken. Het is voor de burgers immers niet
steeds duidelijk tot wie ze zich moeten wenden en
wat het verband is tussen de diverse verstrekte
inlichtingen.
Ik
hoop
dat
de
preventieve
maatregelen die zullen worden genomen, het
radongehalte in de probleemzones inderdaad zullen
doen dalen.
important que les communes puissent informer la
population après les mesures alarmistes prises
récemment. Une bonne collaboration entre les
différents niveaux de pouvoir me semble
nécessaire. En effet, il n'est pas toujours évident
pour les habitants de savoir à qui s'adresser et de
coordonner les différentes informations. J'espère
que les mesures préventives qui seront prises
permettront de diminuer effectivement le taux de
radon dans les endroits problématiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Katrien Partyka tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van
controletaken door het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle" (nr. 326)
- mevrouw Véronique Salvi tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de overname van een
deel van de activiteiten van AVC door het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle"
(nr. 327)
- de heer Eric Thiébaut tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de betrekkingen
tussen het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle en de erkende instellingen" (nr. 329)
- mevrouw Tinne Van der Straeten tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overname van
de controletaken door het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle" (nr. 330)
12 Interpellations jointes de
- Mme Katrien Partyka au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise de missions de contrôle par
l'Agence Fédérale de Contrôle nucléaire" (n° 326)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la reprise d'une partie des activités d'AVC
par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire"
(n° 327)
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"les relations entre l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire et les organismes agréés" (n° 329)
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de
l'Intérieur sur "la reprise des missions de
contrôle par l'Agence Fédérale de Contrôle
nucléaire" (n° 330)b>
12.01 Katrien Partyka (CD&V): Op 1 juni zal het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) de controletaken op de werking van
nucleaire installaties overnemen van Controlatom.
Het FANC heeft die taken voorheen nog nooit
uitgevoerd, onder meer wegens een gebrek aan
voldoende gekwalificeerd personeel. De wet van
1994 voorzag dan ook in de mogelijkheid om
instellingen te erkennen teneinde die controles uit te
voeren. Klasse I werd gecontroleerd door AVN,
klasse II door AVC Controlatom en klasse III door
Technitest. Bel V nam later de opdracht van AVN
over.
De overname van de controletaken gebeurt op
expliciet verzoek van het Parlement, via een
resolutie uit 2007 die unaniem opriep om de
erkende instellingen te `filialiseren' onder de vorm
van een vennootschap van publiek recht en onder
controle van een agentschap.
12.01 Katrien Partyka (CD&V) : Le 1
er
juin, les
missions
de
contrôle
du
fonctionnement
d'installations nucléaires seront transférées de
Controlatom vers l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN). L'AFCN n'a encore jamais
exécuté ces tâches précédemment, entre autres
parce qu'elle manquait de personnel suffisamment
qualifié. C'est pourquoi la loi de 1994 prévoyait la
possibilité de reconnaître des institutions pour
réaliser ces contrôles. Les établissements de la
classe I étaient contrôlés par AVN, ceux de la
classe II par AVC Controlatom et ceux de la classe
III par Technitest. Plus tard, Bel V reprenait la
mission d'AVN.
Le transfert des tâches de contrôle s'effectue à la
demande explicite du Parlement, formulée dans
une résolution de 2007 dans laquelle il était
demandé à
l'unanimité
de
« filialiser »
les
institutions agréées sous la forme d'une société de
droit public et sous le contrôle d'une agence.
In weerwil van een principeakkoord met
Controlatom heeft het FANC nu beslist om met
ingang van 1 juni 2009 een aantal controletaken
Nonobstant
un
accord
de
principe
avec
Controlatom, l'AFCN a décidé de reprendre un
certain nombre de missions de contrôle à partir du
er
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
over te nemen en daarbij ook een niet-wettelijk
geregelde - opsplitsing van de Klasse II-instellingen
in te voeren. Deze beslissing heeft trouwens ook
zware
gevolgen
voor
het
personeel
van
Controlatom. Deze beslissing is bovendien niet in
overeenstemming met de resolutie van 2007,
waarin werd voorzien in een `filialisering' van de
erkende instellingen en in de overname van de
controletaken door Bel V.
1
er
juin 2009 et d'instaurer à cet égard une
subdivision non réglée par la loi des
établissements de Classe II. Cette décision est par
ailleurs lourde de conséquences pour le personnel
de Controlatom et n'est pas conforme à la
résolution de 2007, qui prévoyait une `filialisation'
des établissements agréés et la reprise des
missions de contrôle par Bel V.
Er wordt door het FANC geen uitleg gegeven over
deze beslissing evenmin als over de timing. Heeft
de raad van bestuur van het FANC expliciet
opdracht gegeven om de controles over te nemen
van Controlatom? Zouden wij de notulen van de
betreffende vergadering mogen inkijken? Waarom
werd de overname van de controletaken al op 25
november 2008 aan de exploitanten gemeld?
L'AFCN ne motive nullement cette décision, pas
plus que le calendrier. Le conseil d'administration
de l'AFCN a-t-il donné l'instruction explicite de
reprendre les contrôles à Controlatom ? Pourrions-
nous consulter le procès-verbal de la réunion
concernée ? Pourquoi la reprise des missions de
contrôle a-t-elle déjà été annoncée le 25 novembre
2008 aux exploitants ?
Hoe kan de minister garanderen dat er voldoende
gekwalificeerd personeel voorhanden is bij het
Agentschap, net zoals bij Controlatom?
Is de minister ten slotte van plan om de indeling van
Klasse II-installaties ook wettelijk te verankeren?
Loopt die beslissing dan niet vooruit op een
eventuele wettelijke regeling?
Comment le ministre peut-il garantir que l'Agence
disposera de personnel qualifié en nombre
suffisant, comme cela était le cas auprès de
Controlatom ?
Enfin, le ministre a-t-il l'intention d'ancrer
légalement le classement des établissements de
classe II ? Cette décision n'anticipe-t-elle pas sur
une éventuelle réglementation légale ?
12.02 Eric Thiébaut (PS): Tijdens de vergadering
van de subcommissie Nucleaire Veiligheid van 19
mei jongstleden konden we vaststellen dat het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en
Controlatom helemaal niet op dezelfde golflengte
zitten.
Op 26 april 2006 werd door de Kamer een resolutie
aangenomen met het oog op de verbetering van de
werking van het Agentschap (stuk nr. 51 3089/2).
In de twaalfde aanbeveling van die resolutie vraagt
de Kamer uitdrukkelijk dat er werk zou worden
gemaakt van een filialisering van de erkende
instellingen in de vorm van een vennootschap van
publiek recht, onder controle van het Agentschap.
Hoewel uit de oprichting van BEL V blijkt dat het
Agentschap bereid is ter zake inspanningen te
leveren, baart de sceptische houding ten aanzien
van een volledige toepassing van de filialisering op
de inrichtingen van klasse II met een laag risico en
de inrichtingen van klasse III ons zorgen.
Enkel via een volledige filialisering zonder
overname van de commerciële activiteiten kan
immers een eind worden gemaakt aan de huidige
situatie, waarin de erkende instellingen tegelijk
optreden als dienst voor fysische controle van de
inrichting en als erkende instelling, die de goede
werking van die dienst controleert voor rekening van
12.02 Éric Thiébaut (PS) : Lors de la réunion de la
sous-commission de sécurité nucléaire du 19 mai
dernier, nous avons pu constater l'étendue des
désaccords qui subsistent entre l'Agence fédérale
du contrôle nucléaire et Controlatom.
Le 26 avril 2007, la Chambre a adopté une
résolution qui vise à améliorer le fonctionnement de
l'agence (doc. n° 51-3089/2). La douzième
recommandation de cette résolution demande
explicitement qu'il soit procédé à une filialisation des
organismes agréés sous une forme de société de
droit public placée sous le contrôle de l'agence. Si
la création de BEL V témoigne des efforts de
l'agence, le scepticisme affiché par rapport à une
application totale de la filialisation aux exploitants de
classe II à faible risque et de classe III nous
inquiète.
En effet, seule une filialisation intégrale sans reprise
des activités commerciale est de nature à faire
cesser la situation actuelle où les organismes
agréés jouent à la fois le rôle du service de contrôle
physique de l'établissement et celui de l'organisme
agréé qui assure le contrôle du bon fonctionnement
de ce service pour le compte de l'agence.
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
het Agentschap.
Dit brengt ons bij de beslissing van het Agentschap
op met ingang van 1 juni een deel van de door
Controlatom uitgevoerde controleactiviteiten over te
nemen. Het Agentschap zou zich in dit verband aan
een gebrek aan transparantie en een gebrekkige
communicatie hebben bezondigd. We vernamen
ook dat het Agentschap niet over het nodige
personeel zou beschikken om die controles vanaf 1
juni naar behoren uit te voeren.
Ceci nous amène à la décision de l'agence de
reprendre partiellement les activités de contrôle
exercées par Controlatom, à partir du 1
er
juin.
L'agence aurait péché par manque de transparence
et de communication. On a aussi entendu qu'elle ne
disposerait pas du personnel nécessaire pour
mener à bien les contrôles dès le 1
er
juin.
Kan u de verzekering geven dat de controle door
het Agentschap wel degelijk gedeeltelijk werd
hervat zodat de nucleaire veiligheid volledig is
gewaarborgd? Wanneer denkt u de ministerraad
voor te stellen het koninklijk besluit van 20 juli 2001
te wijzigen zodat de beruchte klasse 2+ in het leven
kan worden geroepen?
Pouvez-vous nous garantir que la reprise partielle
des contrôles par l'Agence a été réalisée de telle
façon que la sûreté nucléaire soit totalement
assurée ? Et quand envisagez-vous de proposer au
Conseil des ministres une modification de l'arrêté
royal du 20 juillet 2001, afin de créer la fameuse
classe 2+ ?
12.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
Parlement heeft via de resolutie uit 2007een grote
rol gespeeld in de oprichting van het FANC. Nu
worden we bij de uitvoering van de resolutie
geconfronteerd met grote vraagtekens, vooral wat
de timing betreft. Het is duidelijk dat er een
aandachtige voogdijoverheid nodig is.
Niemand is tegen de `filialisering'. De realisatie in de
praktijk botst echter wel op weerstand, meer
bepaald inzake de uitvoering van artikel 67 van de
FANC-wet die bepaalt dat het Agentschap kan
overgaan tot overname van een aantal activiteiten.
Dat artikel heeft het Agentschap nu immers
aangegrepen om vanaf 1 juni de controletaken over
te nemen.
In de subcommissie Nucleaire Veiligheid werd
gezegd dat de regeringscommissaris zich niet tegen
die beslissing heeft verzet, maar toch ben ik heel
benieuwd naar de strekking van de beslissing van
de raad van bestuur.
Het begrip `filialisering' wordt duidelijk niet op
eenvormige wijze geïnterpreteerd.
12.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Le
Parlement a joué un rôle important dans la création
de l'AFCN par le biais de la résolution de 2007.
Voilà qu'au moment d'exécuter cette résolution
nous nous retrouvons face à de grandes
interrogations, surtout en ce qui concerne
l'échéancier. Il est clair qu'une autorité de tutelle
attentive est nécessaire.
Nul ne s'oppose à la « filialisation ». Toutefois, sa
réalisation pratique se heurte à des résistances,
plus particulièrement en ce qui concerne l'exécution
de l'article 67 de la loi relative à l'AFCN disposant
que l'Agence peut procéder à la reprise de
certaines activités. L'Agence vient, en effet, de
saisir cet article pour reprendre les tâches de
contrôle à partir du 1
er
juin.
Il a été dit dans la sous-commission « Sécurité
nucléaire » que le commissaire du gouvernement
ne s'est pas opposé à cette décision mais je serais
très curieuse de connaître la portée de la décision
du conseil d'administration.
Manifestement, la notion de « filialisation » n'est pas
interprétée uniformément.
Ondertussen nadert 1 juni. Er moeten knopen
doorgehakt worden, maar er heerst volop
verwarring rond die `filialisering'. Het FANC stelt dat
er duidelijkheid moet komen over de na te streven
eindsituatie zonder de wettelijke overgangsperiode
nog eens te moeten verlengen. Deelt de minister
die visie van het FANC? Blijft de voogdijoverheid
achter het principe van de `filialisering' staan, ook
voor de klasse II-inrichtingen? Binnen die klasse
moet immers een onderscheid worden gemaakt
tussen zware en minder zware instellingen. Wat zou
Entre-temps, le 1
er
juin approche. Il faut trancher
mais il règne une grande confusion sur la
« filialisation ». L'AFCN déclare qu'il faut clairement
déterminer la situation finale à viser sans devoir
pour cela prolonger une fois encore la période de
transition légale. Le ministre partage-t-il l'avis de
l'AFCN ?
L'autorité
de
tutelle
campe-t-elle
également sur son principe de « filialisation »
concernant les établissements de classe II ? Dans
cette classe, il faut en effet établir une distinction
entre établissements lourds et moins lourds. Quelle
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
het gevolg op de `filialisering' zijn van een eventuele
verlenging van de overgangsregeling?
conséquence aurait une éventuelle prolongation de
la
réglementation
de
transition
sur
la
« filialisation » ?
12.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
FANC heeft in de subcommissie Nucelaire
Veiligheid zijn visie op de `filialisering' toegelicht.
Onder de wet van 1958 werd de controle van
nucleaire installaties aan het privé-initiatief
overgelaten mits de controleur een erkenning van
de overheid kon voorleggen. De exploitant kon zijn
controleur dus vrij kiezen, ongeacht de klasse
waartoe zijn inrichting behoorde.
12.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'AFCN a commenté son point de vue concernant
la « filialisation » au sein de la sous-commission de
la Sécurité nucléaire. Sous la loi de 1958, le
contrôle des installations nucléaires était laissé à
l'initiative du privé, à condition que le contrôleur soit
en possession d'un agrément des pouvoirs publics.
L'exploitant pouvait donc choisir librement son
contrôleur, indépendamment de la classe à laquelle
appartenait son établissement.
Ik maak onderscheid tussen inrichtingen met een
eigen dienst voor fysische controle en inrichtingen
zonder. In de praktijk beschikken alle inrichtingen
van klasse I over zo'n dienst en de meer risicovolle
inrichtingen van klasse II - op één of twee
exploitanten na - eveneens. Inrichtingen van klasse
III en de minder risicovolle inrichtingen van klasse II
beschikken niet over zo'n interne dienst.
Voor de inrichtingen met een eigen dienst is de
FANC-wet ondubbelzinnig. Volgens de initiële wet
uit 1994 kon het Agentschap kiezen om die
controles zelf uit te voeren of uit te besteden aan
instellingen die door het FANC zijn erkend. In dat
laatste geval moest het wel de regeling inzake
overheidsopdrachten respecteren. Een en ander
leidde volgens het FANC tot jarenlange discussies
tussen het FANC en de erkende instellingen. Door
de resolutie van de Kamer in april 2007 om een
`filialisering' uit te voeren, kwam daaraan een einde.
Het FANC kan de controle in de inrichtingen met
een eigen dienst toevertrouwen aan zijn dochter
BEL V zonder een vergunningsprocedure te moeten
volgen. Om dit juridisch te verankeren werd de
FANC-wet in december 2008 aangepast zodat de
rechtstreekse uitbesteding aan BEL V mogelijk
werd.
J'établis une distinction entre les établissements qui
sont dotés d'un service de contrôle physique et
ceux qui en sont dépourvus. Dans la pratique, tous
les établissements de classe I disposent d'un tel
service, de même que, à un ou deux exploitants
près, les établissements de classe II qui présentent
davantage de risques. Les établissements de
classe III et les établissements de classe II ces
derniers présentant moins de risques - ne sont pas
dotés d'un service interne.
La loi AFCN est très claire en ce qui concerne les
établissements dotés de leur propre service.
Conformément à la loi initiale de 1994, l'Agence
pouvait choisir d'effectuer ces contrôles elle-même
ou de les sous-traiter à des établissements agréés
par elle. Dans ce dernier cas, elle avait toutefois
l'obligation de se conformer aux dispositions légales
régissant les marchés publics. Selon l'Agence, il en
a résulté entre elle-même et les établissements
agréés des discussions qui ont duré plusieurs
années et auxquelles la résolution adoptée par la
Chambre en avril 2007, qui vise à procéder à une
« filialisation », a mis un terme. L'AFCN peut confier
les contrôles au sein des établissements dotés d'un
service interne à sa filiale BEL V sans devoir suivre
une procédure d'autorisation. En vue d'un ancrage
juridique de cette faculté, la loi AFCN a été adaptée
en décembre 2008 pour permettre une sous-
traitance directe à BEL V.
(Frans) Een bepaald aantal inrichtingen van klasse
1 en 2, met hun eigen dienst voor fysische controle,
zouden niet langer door BEL V gecontroleerd
worden, maar door AVC. Met betrekking tot de
tenuitvoerlegging van de resolutie van de Kamer
van 26 april 2007 werd er bepaald dat het FANC of
haar dochteronderneming BEL V voor de controle
op die inrichtingen moeten instaan.
(En français) Un certain nombre d'établissements
de classe 1 et 2, avec leurs propres services de
contrôle physique, ne restaient pas contrôlés par
BEL V mais par AVC. La mise en oeuvre de la
résolution de la Chambre du 26 avril 2007 prévoit
que le contrôle de ces établissements soit pris en
charge par l'AFCN ou par sa filiale BEL V.
(Nederlands) Voor de inrichtingen van klasse III en
de minder risicovolle inrichtingen van klasse II, die
niet over een eigen dienst voor fysische controle
(En néerlandais) Pour les établissements de classe
III et les établissements moins dangereux de classe
II, qui ne disposent pas de leur propre service de
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
beschikken, is het controleregime dat sinds de
FANC-wet van kracht is, minder duidelijk, omdat
het niet voorziet in de mogelijkheid om de taken van
de dienst voor fysische controle uit te besteden.
Ook de controle op de uitbestede taken is niet
geregeld. De Raad van State besloot in 1996 dan
ook dat het FANC in die inrichtingen zelf moet
instaan voor de fysische controle en deze desnoods
opnieuw kan uitbesteden. Volgens het FANC zorgt
die interpretatie van de wet voor heel wat
moeilijkheden.
contrôle physique, le régime de contrôle applicable
depuis la loi AFCN est plus opaque dans la mesure
où il ne prévoit pas la possibilité de sous-traiter les
missions du service du contrôle physique. Le
contrôle sur les missions sous-traitées n'est pas
davantage réglé. Le Conseil d'Etat a dès lors décidé
en 1996 que l'AFCN devait veiller elle-même au
contrôle physique dans les établissements en
question et qu'elle pouvait le cas échéant à
nouveau
le
sous-traiter.
Selon
l'AFCN,
l'interprétation de la loi pose de nombreux
problèmes.
(Frans) Het debat over de reikwijdte van het tweede
punt van de resolutie zoals het door het FANC aan
de subcommissie werd voorgesteld, betreft in
hoofdzaak de manier waarop die leemte in de wet
moet worden opgevuld. Aangezien de exploitant
niet verplicht is zijn eigen dienst voor fysische
controle op te richten, lijkt het logisch dat men hem
die dienst aan een extern bedrijf laat toevertrouwen.
De Tsjernobylcommissie van de Senaat heeft geen
enkel bezwaar geuit tegen dat systeem.
(En français) Le débat sur l'étendue du point n° 2 de
la résolution tel que l'AFCN l'a présenté devant la
sous-commission concerne essentiellement la
manière dont cette lacune doit être résolue dans la
loi. Comme l'exploitant n'est pas tenu d'organiser
son propre service de contrôle physique, il semble
logique de le laisser confier ce service à une
entreprise extérieure. La commission Tchernobyl du
Sénat n'a émis aucune objection contre ce système.
(Nederlands) De discussie in de subcommissie
Nucleaire Veiligheid over de `filialisering' gaat niet
over klasse I en het risicovolle deel van klasse II,
wel over klasse III en het minder risicovolle deel van
klasse II. Of het opportuun is om, zoals mij is
gevraagd, een initiatief te nemen om de beslissing
van het FANC te bevriezen, laat ik in het midden.
Juridisch is het alleszins niet evident. Een
toelichting
bij
het
mechanisme
van
de
overheidsregeling maakt dit duidelijk.
(En néerlandais) La discussion au sein de la sous-
commission de la Sécurité nucléaire à propos de la
« filialisation » ne concerne pas les établissements
de classe I ni la partie dangereuse de la classe II,
mais bien les établissements de classe III et la
partie moins dangereuse de la classe II. Je ne me
prononce pas sur l'opportunité de prendre une
initiative en vue de geler la décision de l'AFCN,
comme cela m'a été demandé. Ce ne serait en tout
cas pas évident au plan juridique. Une explication
du mécanisme du régime transitoire permettra de
mieux le comprendre.
(Frans) De wet machtigt het Agentschap de
controles zelf uit te voeren, ze aan een dochter of
aan een erkende instelling toe te vertrouwen. Het
overgangsstelsel heeft het normale stelsel verlengd
in afwachting dat de raad van bestuur van het
FANC een keuze maakt.
Het overgangsstelsel werd verlengd tot 31 maart
2008, zonder echter de raad van bestuur zijn
bevoegdheid te ontnemen om de uiteindelijke
beslissing te nemen.
Voor de instellingen van klasse I en klasse II
(zwaarste) werd aan de carrousel een einde
gemaakt door de beslissing van de raad van
bestuur van 23 januari 2009 om de controle over te
nemen.
Een
nieuwe
verlenging
van
de
overgangsperiode
zal
die
beslissing
niet
opschorten.
(En français) La loi a habilité l'Agence à choisir
d'effectuer les contrôles elle-même, de les confier à
une filiale ou de les confier à un organisme agréé.
Le régime transitoire a prolongé le régime normal
en attendant que le conseil d'administration de
l'AFCN ait fait son choix.
Le régime transitoire a été prolongé jusqu'au
31 mars
2008,
sans
priver
le
conseil
d'administration de sa compétence pour prendre la
décision finale.
Pour les établissements de classe I et de classe II
les plus lourds, le carrousel a pris fin par la décision
du conseil d'administration du 23 janvier 2009 de
reprendre les contrôles. Une nouvelle prolongation
de la période de transition ne suspendra pas cette
décision.
(Nederlands) Het tijdelijk opschorten van een (En néerlandais) La suspension temporaire d'une
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
wettelijke bepaling is strijdig met artikel 108 van de
Grondwet. Als het Parlement het nodig acht om de
beslissing van het FANC van 23 januari 2009 te
wijzigen, lijkt een wetgevend initiatief op zijn plaats.
(Frans) Het klopt dat de Koning de mogelijkheid niet
heeft benut die wordt geboden door de wetgever
om de voorwaarden en de regels voor de
overdracht van bepaalde controletaken vast te
stellen. Mocht er over de rol van de Koning twijfel
hebben bestaan, dan is het nu duidelijk.
disposition légale est contraire à l'article 108 de la
Constitution. Si le Parlement juge nécessaire de
modifier la décision de l'AFCN du 23 janvier 2009,
une initiative législative paraît indiquée.
(En français) Il est exact que le Roi n'a pas utilisé la
possibilité que le législateur lui avait offerte de
déterminer les conditions et de régler les modalités
de transfert de certaines missions de contrôle. S'il
subsistait un doute sur le rôle du Roi, ceci apporte
un éclaircissement.
(Nederlands) In de subcommissie heb ik duidelijk
gemaakt dat de veiligheid primeert. Ik stel hierbij de
nota ter beschikking van de heer De Roovere. Die
drukte me in een lang gesprek op het hart dat de
veiligheid niet in het gedrang komt. Ik uitte ook mijn
bekommernis over de directe lijn tussen het FANC
en BEL V. We zullen alvast de juridische structuur
herbekijken
om
meer
onafhankelijkheid
te
waarborgen.
(En néerlandais) Au sein de la sous-commission,
j'ai clairement indiqué que la sécurité prime. Je
vous communique la note de M. De Roovere qui
m'a assuré, lors d'une longue conversation, que la
sécurité ne serait pas compromise. J'ai également
fait part de ma préoccupation à propos de la ligne
directe entre l'AFCN et BEL V. Nous réexaminerons
en tout cas la structure juridique pour garantir une
indépendance accrue.
(Frans) AVC kon de rechter in kort geding niet
overtuigen. Het argument dat het FANC niet klaar
was om de controle over te nemen was niet
geloofwaardig aangezien sinds de kennisgeving van
de wijzigingen zeven maanden waren verstreken.
De exploitanten zouden niet kunnen begrijpen dat
alles ter discussie werd gesteld.
(En français) AVC n'a pas été en mesure de
convaincre de son bon droit le juge des référés.
L'argument selon lequel l'AFCN n'était pas prête à
reprendre ces contrôles n'était pas crédible compte
tenu des sept mois écoulés depuis la notification de
ces changements. Tout remettre en cause serait
incompréhensible pour les exploitants.
(Nederlands) Ik pleit voor het behoud van erkende
instellingen waarop vergunninghouders die in dit
marktsegment actief zijn, een beroep kunnen doen.
In het najaar zal ik een wetsontwerp indienen tot
verduidelijking van de FANC-wet.
(En néerlandais) Je plaide pour le maintien
d'établissements agréés auxquels peuvent faire
appel les titulaires de licences actifs dans ce
segment de marché. Je déposerai un projet de loi à
l'automne pour préciser la loi sur l'AFCN.
(Frans) Volgens de heer Thiébaut moet punt 12 van
genoemde resolutie volledig worden uitgevoerd. Het
voorontwerp van wet dat wordt voorbereid heeft
precies betrekking op het feit dat het Agentschap
en het filiaal ervan als enige instelling worden
gemachtigd om toezicht uit te oefenen op de interne
controles van het bedrijf.
(En français) Selon M. Thiébaut, le point 12 de la
résolution susmentionnée doit être exécuté dans
son intégralité. L'avant-projet de loi en préparation
concerne justement le fait de désigner l'Agence - et
sa filiale - comme instance unique habilitée à
exercer le contrôle sur les contrôles internes à
l'entreprise.
(Nederlands) Vorige week vond op de hoofdzetel
van het IAEA de toetsingsconferentie plaats. Die
evalueerde het Belgische veiligheidsbeleid inzake
het beheer van radioactief afval en bestraalde
splijtstof. Het verslag noemde de oprichting van het
filiaal Bel V een mooi voorbeeld van goede praktijk.
(En néerlandais) La conférence d'évaluation a eu
lieu la semaine dernière au siège principal de
l'AIEA. La politique de sécurité belge en matière de
gestion de déchets radioactifs et de combustible
usé a été évaluée au cours de cette conférence. La
création de la filiale Bel V a été citée dans le rapport
comme un bel exemple de bonne pratique.
12.05 Katrien Partyka (CD&V): Het is de aanpak
van het probleem die ingaat tegen de resolutie.
Over de opportuniteit om die controles zelf uit te
voeren en het feit dat dit ingaat tegen de
aanbevelingen van 2007, heb ik geen antwoord
gekregen. Een optimale kwaliteit van de controles
12.05 Katrien Partyka (CD&V) : C'est l'approche
du problème qui est contraire à la résolution. Je n'ai
pas reçu de réponse concernant l'opportunité
d'effectuer ces contrôles soi-même et le fait que
cette opération est contraire aux recommandations
de 2007. La priorité doit toujours être accordée à
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
moet prioritair blijven, gezien het belang van de
bescherming van de samenleving tegen dit soort
nucleaire incidenten. We kijken zeker uit naar de
ministeriële nota om te zien hoe het agentschap de
kwaliteit van die controles garandeert. De huidige
uitvoering
van
de
procedure
is
juridisch
aanvechtbaar en zou dus beter worden vermeden.
Tenslotte hoor ik de minister graag zeggen dat hij
zal werken aan de structuur van BEL V en via de
werkzaamheden in de subcommissie willen we hem
daarbij graag helpen.
une qualité optimale des contrôles, vu l'importance
de protéger la société contre ce genre d'incidents
nucléaires. Nous attendons avec impatience la note
ministérielle pour vérifier comment l'agence garantit
la qualité de ces contrôles. L'application actuelle de
la procédure est contestable sur le plan juridique et
il conviendrait donc de l'éviter.
Enfin, je me réjouis d'entendre dire le ministre qu'il
s'attellera à la structure de BEL V et nous l'aiderons
avec plaisir dans le cadre des travaux de la sous-
commission.
12.06 Eric Thiébaut (PS): U heeft gezegd dat er
een wetsontwerp zal worden ingediend, maar ik heb
u niet horen zeggen dat u zich ertoe verbindt een
koninklijk besluit uit te vaardigen om de klassen
herin te delen. Ik weet niet of ik u in de toekomst
opnieuw zal ondervragen, want elke keer deelt u mij
mee wat het Agentschap aan u heeft meegedeeld.
12.06 Éric Thiébaut (PS) : Vous avez parlé de
déposer un projet de loi mais je ne vous ai pas
entendu dire que vous vous engagiez à proposer un
arrêté royal pour redéfinir les classes. J'hésite à
vous réinterroger à l'avenir car, à chaque fois, vous
me communiquez ce que l'Agence vous a dit.
12.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Ik
ben blij dat de voogdijoverheid van mening is dat de
zware inrichtingen gelijk moeten worden behandeld
en onder de `filialisering' vallen - klasse I en een
zware klasse II - en dat voor de rest aan de
subcommissie zal worden overgelaten wat er moet
gebeuren met de rest van klasse II en klasse III.
Vorige week was er bij iedereen hier in de
vergadering echter sprake van grote bezorgdheid
over de lopende discussies tussen het FANC,
Controlatom en de commissie, terwijl er vandaag
geen vuiltje aan de lucht meer blijkt te zijn. Het is
niet alleen belangrijk om te kijken naar een link
tussen BEL V en het Agentschap, maar ook naar
hoe het Agentschap functioneert, dat immers sterk
genoeg moet zijn om de controle en de wettelijke
opdracht te kunnen uitvoeren. De minister verwees
naar de lovende aanbeveling van het Internationaal
Energie Agentschap, maar in de subcommissie
moeten we ook alle aspecten bekijken van de
recente Europese regelgeving betreffende de
nucleaire veiligheid.
12.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Je
me félicite de ce que l'autorité de tutelle estime que
les établissements lourds doivent être traités de la
même manière et relèvent de la « filialisation » -
une classe I et une classe II lourde et que, pour le
surplus, le soin sera laissé à la sous-commission de
décider ce qu'il doit advenir du reste de la classe II
et de la classe III. La semaine dernière, toutefois,
chacun ici a exprimé ses inquiétudes à propos des
discussions en cours entre l'AFCN, Controlatom et
la commission alors qu'aujourd'hui, il ne semble
plus y avoir le moindre problème. Il est important
non seulement d'examiner l'existence d'un lien
éventuel entre BEL V et l'Agence mais aussi
d'examiner comment fonctionne l'Agence qui, en
effet, doit être suffisamment forte pour exercer le
contrôle et s'acquitter de sa mission légale. Le
ministre a fait référence à la recommandation
élogieuse de l'Agence internationale de l'énergie
mais nous devons, au sein de la sous-commission,
examiner aussi tous les aspects de la récente
réglementation européenne sur la sécurité
nucléaire.
12.08 Minister Guido De Padt (Nederlands): Voor
mij blijft de absolute prioriteit de veiligheid van de
burger. Een achttal maanden geleden besliste de
raad van bestuur van het FANC om bepaalde
activiteiten inzake de controle van de inrichtingen
van klasse II+ over te nemen. Zodra ik als minister
zeker was dat de controle op een veilige manier
verzekerd kon blijven bij een overheveling, vond ik
het onzinnig om daar nog iets aan te doen. Hoe zou
dat trouwens nog kunnen? Men moet ook de
wettelijke mogelijkheden hebben om bepaalde
beslissingen bij te sturen, anders kan men niets
beginnen. Het FANC staat klaar om de controle
12.08 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La sécurité des citoyens reste ma priorité absolue.
Voici huit mois environ, le conseil d'administration
de l'AFCN a décidé de reprendre certaines activités
en matière de contrôle des établissements de
classe II+. Dès qu'en ma qualité de ministre j'ai eu
la certitude que le contrôle pourrait toujours
s'effectuer de manière sûre après un transfert, j'ai
estimé que toute autre intervention était inutile. Du
reste, comment cela serait-il encore possible ? Pour
corriger certaines décisions, il convient de disposer
des possibilités légales, sans quoi rien n'est
possible. L'AFCN est prêt à reprendre les contrôles
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
over te nemen, terwijl AVC al minstens acht
maanden weet dat zijn controles in principe
eindigen op 1 juni. De beslissing van de raad van
bestuur werd niet bekritiseerd, ook niet door de
regeringscommissaris in de raad van bestuur.
Bovendien wou ik de link doorbreken tussen het
FANC zelf en BEL V, vermits het volgens mij niet
goed is dat de gecontroleerde ook de controle
uitvoert.
alors qu'AVC sait depuis huit mois au moins que
ses contrôles prendront fin le 1
er
juin en principe. La
décision du conseil d'administration n'a pas été
l'objet de critiques et le commissaire du
gouvernement n'en a pas formulé non plus au
conseil d'administration. De plus, je voulais rompre
le lien entre l'AFCN elle-même et BEL V parce qu'à
mon estime, il est inadéquat que l'établissement
contrôlé procède lui-même au contrôle.
12.09 Katrien Partyka (CD&V): De Grondwet is
zeker en vast van belang, maar het gaat hier over
de beslissing van de raad van bestuur waarop wij
geen zicht hebben. De vaststelling blijft dat een en
ander ingaat tegen de aanbevelingen van 2007. De
wet van 1994 laat dit strikt genomen toe, maar is
een en ander wel opportuun?
12.09 Katrien Partyka (CD&V) : L'autorité de la
Constitution ne fait aucun doute. Il s'agit toutefois en
l'espèce d'une décision du conseil d'administration
qui échappe à notre contrôle. La constatation que
ces procédés ne sont pas conformes aux
recommandations de 2007 n'en demeure pas
moins valable. La loi de 1994 permet strictement
parlant cette démarche, mais on peut se poser la
question de l'opportunité de l'opération.
12.10 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
repliek van de minister lijkt er op te wijzen dat de
voogdijoverheid slechts van ver opvolgt wat er bij
het FANC gebeurt. Hij vraagt zich af wat hij nog kon
doen omdat hij de verzekering heeft gekregen dat
alles in orde is en dat er hoe dan ook nog slechts
een week tijd rest. We voeren een hele discussie in
de subcommissie, waarna de voogdijoverheid het
Agentschap gisteren ontvangt en er nu nog een
week tijd rest. Ik vind dat de voogdijoverheid alles
wat te maken heeft met de `filialisering' en de
nucleaire controle nauwgezet moet opvolgen.
12.10 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La
réplique du ministre semble indiquer que l'autorité
de tutelle ne contrôle que de loin les activités de
l'AFCN. Il se demande ce qu'il pouvait encore
entreprendre étant donné qu'on lui a assuré que
tout était en ordre et qu'il ne restait en tout état de
cause qu'une semaine. Après la discussion que
nous avons menée au sein de la sous-commission,
l'autorité de tutelle a reçu l'Agence hier. Or il ne
reste qu'une semaine. J'estime que l'autorité de
tutelle doit assurer un suivi minutieux de tous les
aspects liés à la « filialisation » et au contrôle
nucléaire.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werd volgende
motie ingediend.
En conclusion de cette discussion, la motion
suivante a été déposée.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
dames Katrien Partyka, Tinne Van der Straeten,
Clotilde Nyssens en door de heer Éric Thiébaut en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Katrien
Partyka, van de heer Éric Thiébaut en van mevrouw
Tinne Van der Straeten
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
- er op toe te zien dat het agentschap de
gedeeltelijke overname van de controletaken die
momenteel aan Controlatom worden toevertrouwd
onder de meest effectieve omstandigheden uitvoert
zodat te allen tijde de hoogste veiligheid van de
gecontroleerde inrichtingen wordt gegarandeerd;
- de nodige wetgevende initiatieven te ondernemen
zodat voor de inrichtingen van klasse II kan
Une motion de recommandation a été déposée par
Mmes Katrien Partyka, Tinne Van der Straeten,
Clotilde Nyssens et par M. Éric Thiébaut et est
libellée comme suit:
« La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Katrien
Partyka,
de M. Éric Thiébaut et de Mme
Tinne Van der Straeten
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- de veiller à ce que l'agence procède à la reprise
partielle des missions de contrôle, qui sont
actuellement confiées à Controlatom, dans les
conditions les plus efficaces, afin que la sécurité la
plus élevée des établissements contrôlés soit
garantie à tout moment;
- de prendre les initiatives législatives nécessaires,
afin que deux sous-classes, par exemple la classe
II + et la classe II, puissent être prévues pour les
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
voorzien worden in twee subklasses, bijvoorbeeld
klasse II+ en klasse II."
établissements de classe II. »
Over de motie zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur la motion aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
13 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onregelmatigheden bij de verwerking van de
gegevens uit het rijksregister" (nr. 13361)
13 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de l'Intérieur sur "les irrégularités dans
le traitement des données contenues dans le
Registre national" (n° 13361)
13.01 Clotilde Nyssens (cdH): Bij het verzamelen
en overdragen van de gegevens in het Rijksregister
moet de regelgeving inzake de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer worden nageleefd.
Toch doen er zich nog gevallen voor waarbij
personeelsleden
van
gemeenten
onregelmatigheden begaan tijdens de uitoefening
van hun functie. Een personeelslid van de
bevolkingsdienst van Schaarbeek wordt er
bijvoorbeeld van verdacht persoonsgegevens voor
zichzelf te hebben gebruikt, met het oog op het
opzetten van schijnhuwelijken.
Welke maatregelen werden er genomen om
dergelijke onregelmatigheden te voorkomen?
Hoeveel klachten werden er bij de Commissie voor
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
ingediend met betrekking tot overtredingen van de
wet van 1983 begaan door leden van het
gemeentepersoneel?
Welke maatregelen nemen de gemeenten ten
aanzien van de personeelsleden die toegang
hebben tot de computers die aangesloten zijn op
het Rijksregister?
13.01 Clotilde Nyssens (cdH) : La collecte et la
transmission des informations contenues dans le
Registre national doivent être réalisées en
conformité avec la réglementation en matière de
protection de la vie privée.
Il reste cependant des cas où des membres du
personnel communal commettent des irrégularités
dans l'exercice de leur fonction. A Schaerbeek, un
membre du service de la population est soupçonné
d'avoir utilisé des données personnelles à des fins
privées, dans le but d'organiser des mariages de
complaisance.
Quelles dispositions sont-elles prises pour
empêcher de telles irrégularités ? Etes-vous en
possession du nombre de plaintes déposées devant
la Commission de la Protection de la vie privée
mettant en cause du personnel communal pour
infraction à la loi de 1983 ?
Quelles mesures sont-elles prises dans les
communes à l'égard des membres du personnel qui
ont accès aux ordinateurs reliés au Registre
national ?
13.02 Minister Guido De Padt (Frans): De dienst
van het Rijksregister wijst de overheden en de
instellingen die ertoe gemachtigd zijn het register
van de natuurlijke personen alsook het centraal
bestand van de identiteitskaarten te raadplegen, via
omzendbrieven
voortdurend
op
hun
verantwoordelijkheid.
De personen die ertoe gemachtigd zijn de gegevens
van het Rijksregister te raadplegen en te verwerken,
moeten steeds duidelijk geïdentificeerd zijn. Een
strikt gebruikers- en machtigingsbeheer maakt het
onmogelijk dat gebruikers toegang hebben tot
andere gegevens dan die waarvoor het sectoraal
comité van het Rijksregister een machtiging heeft
verleend aan de overheid of de instelling waartoe de
gebruiker behoort. Dat systeem waarborgt de
traceerbaarheid
van
elke
uitgevoerde
gegevensoverdracht.
13.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
service du Registre national n'a eu de cesse
d'attirer, par voie de circulaire, l'attention des
autorités et des organismes habilités à accéder au
fichier des personnes physiques ainsi qu'au fichier
central des cartes d'identité sur la responsabilité qui
leur incombe.
Les personnes habilitées à accéder et à traiter les
données du Registre national doivent être
clairement identifiées, en permanence. Un système
rigoureux de gestion des utilisateurs et des
autorisations empêche l'utilisateur d'accéder à
d'autres données que celles pour lesquelles
l'autorité ou l'organisme dont il relève a reçu une
autorisation du comité sectoriel du Registre
national. Ce système assure la traçabilité de toutes
les transactions effectuées.
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De transacties worden vijf jaar bewaard.
De authenticatie van de gebruikers via e-Id werkt al
voor de toepassing Belpic, meer bepaald wanneer
gemeenten toegang willen krijgen.
Wat fysieke beveiliging betreft, zijn er voorzieningen
om controle uit te oefenen op de toegang tot de
computerelementen die het informatiesysteem van
het Rijksregister beschermen.
De
instellingen
en
inrichtingen
die
een
toegangsmachtiging hebben, worden verzocht
ervoor te zorgen dat de gebruikers die onder hun
gezag staan in een volledig afgezonderde omgeving
werken.
Wat communicatie en opleiding betreft, wordt in een
omzendbrief van 12 maart 2008 beklemtoond hoe
belangrijk
het
is
de
houders
van
een
toegangsmachtiging grondig te informeren.
De regionale afvaardigingen van het Rijksregister
zien erop toe dat de gemeenten de reglementen
correct toepassen.
Met zijn e-ld kan de burger nagaan welke
overheden en instellingen in de afgelopen zes
maanden gegevens over hem ingekeken of
bijgewerkt hebben.
De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer is een onafhankelijk
controleorgaan dat opgericht is bij de Kamer van
volksvertegenwoordigers. Ik kan u geen cijfers
geven over het aantal klachten want de commissie
staat niet onder mijn toezicht. Ik nodig u uit om de
Commissie rechtstreeks daarover aan te spreken.
Wanneer de Commissie zo een klacht ontvangt,
vraagt ze in veel gevallen de betwiste transacties op
bij het Rijksregister.
Les transactions sont conservées pendant cinq ans.
L'authentification des utilisateurs via la e-Id est déjà
opérationnelle pour l'accès des communes à
l'application Belpic.
Pour ce qui est de sa sécurité physique, le système
d'information du Registre national est protégé par
des dispositifs de contrôle d'accès aux éléments
informatiques qu'il comprend.
Les institutions et organismes bénéficiaires d'une
autorisation d'accès ont été invités à organiser leurs
activités de telle manière que les utilisateurs placés
sous leur autorité ne puissent travailler dans un
cadre complètement isolé.
Sur le plan de la communication et de la formation,
une circulaire datée du 12 mars 2008 met l'accent
sur l'information à procurer aux bénéficiaires
d'accès.
Les délégations régionales du Registre national
contrôlent la correcte application par les communes
de la réglementation.
Le citoyen peut aller voir, au moyen de sa e-ld, les
autorités et organismes qui, au cours des six mois
écoulés, ont consulté ou mis à jour les données le
concernant.
La Commission de la protection de la vie privée est
un organe de contrôle indépendant, institué auprès
de la Chambre des représentants. Cette
commission n'étant pas placée sous ma tutelle, je
ne suis pas en mesure de vous communiquer le
nombre de plaintes. Je vous invite à vous adresser
directement à elle. Lorsqu'elle est saisie d'une
plainte de ce type, la Commission demande
régulièrement au Registre national de lui
communiquer les transactions mises en cause.
13.03 Clotilde Nyssens (cdH):Ik verzoek al
degenen die tot taak hebben die operaties te
controleren, de gemeenten en de andere entiteiten
die toegang hebben tot het Rijksregister
nauwlettend in het oog te houden om de misbruiken
op te sporen, want af en toe zijn er misbruiken.
13.03 Clotilde Nyssens (cdH) : J'invite tous les
acteurs dont la mission est de contrôler ces
opérations à suivre de manière minutieuse les
communes et les autres entités qui ont accès au
Registre national pour détecter les abus, car il y en
a de temps en temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
disfunctie bij de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13363)
14 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre
de l'Intérieur sur "le dysfonctionnement identifié
au sein du SPF Intérieur" (n° 13363)
14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): U hebt 14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Vous
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
ons uitgelegd dat de adviseur-generaal een
`lijnfunctie' vervult bij de algemene directie van de
Civiele Veiligheid (zie Beknopt Verslag 52 COM 524
van 21 april 2009, blz. 19). Ze zou tevens
coördinator-generaal zijn van het kenniscentrum,
een overheidsdienst met afzonderlijk beheer onder
leiding van een adviseur.
Wat verstaat u onder `lijnfunctie' en waarom heeft
het kenniscentrum een coördinator-generaal nodig?
Waarom staat die dame niet opnieuw aan het hoofd
van de dienst operaties, aangezien ze toch naar die
betrekking had gesolliciteerd en in die functie was
benoemd? Wat zijn in concreto de huidige
bevoegdheden van die adviseur-generaal?
Nadat de pers bovendien had bericht over de
omstandigheden waarin de adviseur-generaal haar
eigen bevorderingsbesluit had opgesteld, liet de
voorzitster van de FOD Binnenlandse Zaken haar
eigen auditdienst een onderzoek instellen naar
`mogelijke' onregelmatigheden, terwijl ze zelf maar
al te goed weet dat er is gesjoemeld aangezien men
haar op de hoogte heeft gebracht! Vindt u het niet
volstrekt abnormaal dat een dienst wordt gevraagd
zijn oversten te controleren? Vindt u, in het precieze
geval van de FOD Binnenlandse Zaken, dat het
gepast is om het onderzoek naar disfuncties die de
voorzitster van de FOD op de een of andere manier
zouden kunnen aanbelangen, toe te vertrouwen aan
de interne inspectiedienst van diezelfde FOD?
Wanneer zal u de resultaten van dat onderzoek
ontvangen?
nous avez expliqué que la conseillère générale
exerce au sein de la Direction générale de la
sécurité civile "une fonction de ligne" (voir Compte
rendu analytique 52 COM 524 du 21 avril 2009,
p. 19). Elle serait également coordinatrice générale
du centre de connaissances, un service d'État à
gestion séparée géré par un conseiller.
Qu'entendez-vous par "fonction de ligne" et
pourquoi le centre de connaissances doit-il être
doté d'une coordinatrice générale ? Pourquoi cette
dame n'a-t-elle pas repris la fonction de
responsable du service des opérations, fonction
pour laquelle elle avait postulé et à laquelle elle a
été nommée ? Quelles sont concrètement les
attributions actuelles de cette conseillère générale ?
Par ailleurs, suite aux révélations dans la presse
des conditions de rédaction par la conseillère
générale de son propre arrêté de promotion, la
présidente du SPF Intérieur a décidé de confier à
son propre service d'audit une enquête sur des
irrégularités « éventuelles », alors qu'elle-même
n'ignore rien de ces irrégularités, puisqu'elle est au
courant des interventions ! Ne considérez-vous pas
qu'il est tout à fait anormal de demander à un
service de contrôler ses supérieurs ? Dans le cas
précis du SPF Intérieur, pensez-vous qu'il soit
opportun de confier au service d'inspection interne
de votre département l'enquête sur des dérives qui
pourraient, d'une manière ou d'une autre, la
concerner elle-même ? Quand allez-vous recevoir
le résultat de cette enquête?
Nopen het artikel en de mails in La Libre Belgique u
niet tot een herziening van uw standpunt en tot het
vaststellen van een termijn? De persoon die het
besluit heeft herschreven, koos ervoor de
argumenten van het directiecomité terzijde te
schuiven en voegde een aantal nieuwe elementen
toe om de bevordering te rechtvaardigen. Die
handelwijze zou kunnen worden beschouwd als
valsheid in authentieke en openbare geschriften.
Welke maatregelen zal u in dit verband nemen?
Bent u van plan ten aanzien van de dader van de
feiten voorlopige maatregelen uit te vaardigen? Zo
niet, waarom niet?
L'article et les mails que La Libre Belgique a publiés
ne vous ont-ils pas incité à revoir votre position et à
fixer un délai ? L'auteur de la réécriture de l'arrêté a
préféré ne pas tenir compte de l'argumentation du
comité de direction et a ajouté des éléments
nouveaux pour justifier la promotion. Ces
agissements pourraient constituer un faux en
écriture authentique et public. Quelles sont les
mesures que vous comptez prendre à cet égard ?
Envisagez-vous des mesures provisoires à l'égard
des auteurs des faits ? Si non, pourquoi ?
14.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
adviseur-generaal nam een loopbaanonderbreking.
Na afloop daarvan werd ze toegewezen aan de
Algemene Directie van de Civiele Veiligheid.
Een lijnfunctie is een functie waarin een kaderlid
een operationele verantwoordelijkheid waarneemt.
14.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
conseillère générale a pris une interruption de
carrière. À l'issue de celle-ci, elle a été réaffectée à
la direction générale de la sécurité civile.
Une fonction de ligne est une fonction dans laquelle
un membre du cadre exerce une responsabilité de
nature opérationnelle.
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
De dienst operaties wordt op dit ogenblik geleid
door de directeur-generaal van het crisiscentrum, in
afwachting van de benoeming van een titularis van
de managementfunctie bij de Algemene Directie
van de Civiele Veiligheid.
De adviseur-generaal zorgt voor de coördinatie in
het kenniscentrum en fungeert momenteel als
projectleider voor de hervorming van de civiele
veiligheid. Het oprichtingbesluit bepaalt dat het
kenniscentrum geleid wordt door een directeur-
generaal. Een adviseur heeft op dit ogenblik de
leiding van het administratief secretariaat. De
adviseur-generaal zorgt voor de coördinatie tussen
dat secretariaat, de cel van technische deskundigen
en de rest van de Algemene Directie. De
toekomstige directeur-generaal van de Algemene
Directie zal op termijn ook de leiding hebben over
het kenniscentrum, zoals ook het geval is in de
andere diensten met afzonderlijk beheer van mijn
departement.
Le service des opérations est actuellement dirigé
par le directeur général du centre de crise en
attendant la désignation d'un titulaire de la fonction
de management dans la direction générale de la
sécurité civile.
La conseillère générale assure la coordination du
centre de connaissance et assure actuellement le
rôle de chef de projet de la réforme de la sécurité
civile. L'arrêté royal de création prévoit que le centre
de connaissance est dirigé par un directeur général.
Un conseiller dirige actuellement le secrétariat
administratif. Le conseiller général assure la
coordination entre ce secrétariat, la cellule
composée d'experts techniques et le reste de la
direction générale. Le futur directeur général de la
direction générale assurera à terme la direction du
centre de connaissance, à l'instar de ce qui se fait
dans d'autres services à gestion séparée de mon
département.
Ik heb geen reden om aan de betrouwbaarheid van
de interne auditdienst van mijn departement te
twijfelen. De benoeming van de directeur van die
dienst was geen promotie: ze werd immers
aangesteld via interne mobiliteit. Bovendien
beschikken de leden van die dienst over een
maximale autonomie en hebben ze van de
voorzitter een schriftelijke lastgeving ontvangen,
waarmee hun toegang wordt verleend tot alle
documenten die ze menen te moeten kennen.
Voorts kan er niet getwijfeld worden aan de
integriteit van de voorzitter van het directiecomité.
Het onderzoek wordt voortgezet en er werd geen
deadline vastgelegd. De auditdienst moet immers
zonder druk van buitenaf zelf kunnen bepalen welke
onderzoeksdaden hij zal stellen. We moeten kennis
nemen van de resultaten van het onderzoek
vooraleer we ter zake een beslissing nemen.
Je n'ai aucune raison de douter de la fiabilité du
service d'audit interne de mon département. La
directrice de ce service n'a obtenu aucun
avancement du fait de sa désignation, elle a été
désignée par la mobilité interne. En outre, les
membres de ce service disposent d'une autonomie
maximale et ont obtenu de la présidente une lettre
de mandat leur conférant un accès à tout document
qu'ils estiment devoir connaître. Par ailleurs,
l'intégrité de la présidente du comité de direction ne
peut être mise en cause. L'enquête se poursuit et il
n'a pas été convenu de délai. Le service d'audit doit
en effet pouvoir déterminer sans pression
extérieure les devoirs d'enquête auxquels il juge
utile de procéder. Il convient de prendre
connaissance des résultats de l'enquête avant de
prendre la moindre décision en la matière.
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Het
spreekt vanzelf dat de auditdienst over alle
documenten moet beschikken, maar daarmee is het
procedureprobleem niet van de baan. In dit geval
moet een auditdienst een onderzoek instellen naar
zijn hiërarchische oversten. U loopt al vooruit op het
resultaat van het onderzoek wanneer u beweert dat
er geen tegenaanwijzingen zijn. Kan u nu al
bevestigen dat ze niet op de hoogte was?
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Si le
service d'audit doit - c'est évident - avoir accès à
l'ensemble des documents, le problème de
procédure reste posé. Un service d'audit doit dans
ce
cas-ci
enquêter
sur
ses
supérieurs
hiérarchiques. Vous préjugez déjà du résultat de
l'enquête en affirmant qu'il n'y a pas de contre-
indications. Pouvez-vous déjà affirmer aujourd'hui
qu'elle n'était pas au courant ?
14.04 Minister Guido De Padt (Frans): Ik kan
helemaal niets bevestigen!
14.04 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
ne peux rien affirmer du tout !
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De
situatie is zacht gezegd problematisch: de voorzitter
gelast de auditdienst het onderzoek te verrichten,
terwijl zij de leiding over die dienst heeft en zelf
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : C'est
pour le moins problématique : la présidente charge
le service d'audit de faire l'enquête, alors que c'est
elle qui dirige hiérarchiquement ce service et qu'elle
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
betrokken is bij het onderzoek! U weigert dat te
erkennen en u wil ook geen termijn vastleggen. Ik
verzoek u dringend een termijn op te leggen
waarbinnen het onderzoek moet worden beëindigd.
est elle-même concernée par l'enquête ! Vous
refusez de le voir et vous ne voulez pas non plus
déterminer un délai. Donnez-leur une échéance
pour terminer l'enquête.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken"
(nr. 13364)
15 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre
de l'Intérieur sur "la réorganisation du SPF
Intérieur" (n° 13364)
15.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Bij het
herlezen van uw vorige antwoorden stel ik me de
vraag of we het over hetzelfde probleem hebben.
Wanneer u stelt dat er slechts een algemene
directie zal komen, heeft u het ongetwijfeld over de
directie zoals die sinds 15 januari 2009 herzien en
bijgestuurd en ontdaan werd van een groot deel van
haar bevoegdheden. Met ontmanteling bedoel ik die
versnippering van de bevoegdheden, waarover ik
enige uitleg wil krijgen.
Met welke partners van de Civiele Veiligheid werd
er over die belangrijke reorganisatie gesproken?
Kan u bevestigen dat er geen overleg werd
gepleegd met de gewezen directeur-generaal van
de Civiele Veiligheid? Uit de feiten blijkt dat u geen
rekening heeft gehouden met het advies van de
Inspectie van Financiën, aangezien u zonder enige
verantwoording met ingang van 15 januari 2009 de
versnippering van de bevoegdheden van de Civiele
Veiligheid heeft toegestaan. U zou tevens bij de
staatssecretaris voor Begroting beroep hebben
aangetekend tegen dat advies.
Als u stelt dat mijn vraag voortaan zonder voorwerp
is, moet ik daar dan uit afleiden dat u de nota van
de voorzitter van 15 januari 2009 heeft ingetrokken?
Als een en ander inderdaad wordt teruggedraaid,
wanneer zal dat dan ingaan?
15.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : En
relisant vos réponses précédentes, je me demande
si nous parlons du même problème. Quand vous
dites qu'il n'y aura qu'une seule direction générale,
vous parlez sans doute de la direction telle que
revue et corrigée depuis le 15 janvier 2009 et
amputée d'une bonne partie de ses attributions.
Quand je dis démantèlement, je parle de cette
opération de dispersion des compétences à propos
de laquelle je souhaite des explications.
Avec quels partenaires de la Sécurité civile a été
discutée
cette
opération
importante
de
réorganisation ? Confirmez-vous l'absence de
concertation avec l'ancienne directrice générale de
la Sécurité civile ? Les faits démontrent que vous
n'avez pas tenu compte de l'avis de l'Inspection des
Finances puisque vous avez autorisé, sans
justification, la dispersion des compétences de la
Sécurité civile à partir du 15 janvier 2009. Vous
auriez également introduit un recours contre cet
avis auprès du secrétaire d'État au Budget.
Quand vous dites que ma question est désormais
sans objet, dois-je en conclure que vous avez
abrogé la note de la présidente du 15 janvier 2009 ?
Si tel est le cas, quand ce retour en arrière sera-t-il
effectif ?
15.02 Minister Guido De Padt : (Frans) Ik kan
slechts het standpunt herhalen dat op 21 april
jongstleden in antwoord op uw vragen nrs 12299 en
12300 ( zie Beknopt Verslag 52 COM 524, p. 19)
werd toegelicht.
15.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
ne puis que répéter le point de vue exprimé le 21
avril dernier en réponse à vos questions n
os
12299
et 12300 (voir Compte rendu analytique 52 COM
524, p. 19).
De essentiële opdrachten van de civiele veiligheid
blijven tot de bevoegdheid van de desbetreffende
Algemene Directie behoren. Die directie blijft
verantwoordelijk voor het beheer van de financiële
steun aan de zones via de toekenning van dotaties,
alsook voor de technische en de juridische
uitwerking van de bestekken en voor de
onderhandeling van de kadercontracten. Het
kenniscentrum blijft deel uitmaken van die
Algemene Directie, in de vorm van een dienst met
Les missions essentielles dévolues à la sécurité
civile restent du ressort de la direction générale
concernée. Cette direction poursuivra la gestion du
soutien financier aux zones par l'octroi de dotations.
Elle poursuivra le travail technique et juridique
d'élaboration du cahier des charges et de
négociation de contrats-cadre. Le centre de
connaissance a été maintenu au sein de cette
direction générale sous forme de services à gestion
séparée. Cette direction générale continuera à
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
afzonderlijk beheer. Die Algemene Directie zal de
mobiele colonnes van de civiele bescherming voort
organiseren en beheren. Ik behoud de in januari
uitgevaardigde
rationalisatiemaatregelen
betreffende de integratie van de controle op de
lokale noodplanning binnen de Algemene Directie
Crisiscentrum van de regering. Hetzelfde geldt voor
het beheer van het alarmnet. Ook de integratie van
de preventie in de Algemene Directie Veiligheid en
Preventie blijft behouden.
Voor een integraal veiligheidsbeleid is een globale
benadering nodig en de veiligheidsnormen van de
gebouwen moeten samenhangend zijn en onderling
worden afgestemd. Hetzelfde geldt voor het
specifieke toezicht op de lokale besturen. De
opdracht met betrekking tot de vergoedingen aan
de slachtoffers van rampen is zuiver administratief
en staat niet in rechtstreeks verband met de
operationele bijstand aan de bevolking. Deze
rationalisatie- en integratiemaatregelen dragen bij
tot een beter beheer van de veiligheidsproblemen.
Bovendien moet de administratieve structuur
voldoende soepel zijn om zich aan te passen aan
de evolutie van de noden en terechte eisen van de
burger, en niet omgekeerd.
Ik heb mijn instemming betuigd met deze
hervorming, die vooraf werd besproken met
meerdere leden van het directiecomité en van het
kader van de Algemene Directie van de Civiele
Veiligheid. De hervorming werd niet besproken met
de vroegere directeur-generaal, wier mandaat van
rechtswege afliep.
organiser et à gérer les colonnes mobiles de la
protection civile. Je maintiens les mesures de
rationalisation prises en janvier concernant
l'intégration du contrôle sur les plans d'urgence
locaux au sein de la direction générale Centre de
crise du gouvernement. Il en va de même pour la
gestion du réseau d'alerte. Je maintiens aussi la
mesure relative à l'intégration de la prévention au
sein de la direction générale Sécurité et prévention.
Une sécurité intégrale doit se concevoir de manière
globale et les normes de sécurité des bâtiments
doivent être harmonisées et cohérentes. Même
chose pour la tutelle spécifique sur les pouvoirs
locaux. Quant à la question des indemnisations aux
victimes de calamités, cette mission est purement
administrative et n'est pas en relation directe avec
les tâches de secours opérationnel à la population.
Ces mesures de rationalisation et d'intégration
contribuent à une meilleure gestion des problèmes
de sécurité. En outre, la structure administrative doit
être suffisamment flexible pour pouvoir s'adapter à
l'évolution des besoins et exigences légitimes du
citoyen et non l'inverse.
J'ai marqué mon accord sur cette restructuration.
Celle-ci a fait l'objet de discussions préalables avec
plusieurs membres du comité de direction et du
cadre de la direction générale de la sécurité civile.
Elle n'a pas fait l'objet de discussions avec
l'ancienne directrice générale dont le mandat venait
à expiration de plein droit.
Ik denk rekening te hebben gehouden met het
advies van de inspecteur-generaal van Financiën
over de instelling van twee betrekkingen van
directeur-generaal.
J'estime avoir tenu compte de l'avis de l'inspecteur
général des Finances en ce qui concerne la
création de deux postes de directeur général.
15.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): U neemt
de verantwoordelijkheid voor heel die ontmanteling
op zich terwijl de FOD juist erg goed werkte. U
rechtvaardigt een en ander door te stellen dat de
FOD anders kan worden gereorganiseerd. Men kan
zich afvragen wat uw werkelijke bedoelingen zijn.
Uit uw antwoord op de vorige vraag, uit de manier
waarop men het probleem tracht te omzeilen door
een interne audit ten aanzien van de te controleren
persoon te organiseren, uit het antwoord dat
vandaag werd verstrekt en uit andere informatie die
onlangs aan het licht kwam, kan men afleiden wat
er bij de FOD Binnenlandse Zaken is gebeurd. De
puzzelstukken van wat er zich werkelijk heeft
afgespeeld op het scharniermoment tussen uw
voorganger en uzelf beginnen in elkaar te passen.
We zullen er conclusies uit trekken zodra we alle
elementen kennen. Er moet een onafhankelijke
15.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Vous
reconnaissez assumer tout ce démantèlement alors
que le SPF fonctionnait très bien. Vous le justifiez
en disant qu'il est possible de le réorganiser
autrement. On peut se poser la question de savoir
quelles intentions cela cache réellement. De votre
réponse à la question précédente, de la manière
dont on tente de contourner le problème en
organisant un audit en interne sur la personne à
contrôler, de la réponse fournie aujourd'hui et
autres informations révélées récemment, on obtient
des explications sur ce qui s'est passé au SPF
Intérieur. Les pièces du puzzle de ce qui s'est
vraiment joué au moment "charnière", entre votre
prédécesseur et vous-même, se mettent en place.
Nous en tirerons des conclusions dès que nous
disposerons de tous les éléments. Il faut qu'il y ait
un véritable audit indépendant et que les résultats
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
audit plaatsvinden waarvan de resultaten spoedig
openbaar dienen te worden gemaakt.
de cet audit soient rendus publics rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
oproepingsbrieven door gemeenteraadsleden"
(nr. 13390)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het versturen van
Franstalige oproepingsbrieven in Vlaanderen"
(nr. 13417)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toepassing van de
wetten op het taalgebruik in bestuurszaken met
betrekking tot de oproepingsbrieven in de
gemeenten met een bijzondere taalregeling"
(nr. 13420)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de Franstalige
oproepingsbrieven in de faciliteitengemeenten"
(nr. 13442)
16 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales par des
conseillers communaux" (n° 13390)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'envoi de convocations électorales en français
en Flandre" (n° 13417)
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'application des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative en ce qui concerne les
convocations électorales dans les communes à
régime linguistique spécial" (n° 13420)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"les convocations électorales en français dans
les communes à facilités" (n° 13442)
16.01 Ben Weyts (N-VA): In Sint-Genesius-Rode
zullen Franstalige oproepingsbrieven voor de
verkiezingen worden verstuurd door tien Franstalige
gemeenteraadsleden waaraan het schepencollege
zijn
bevoegdheid
heeft
overgedragen.
Die
constructie dient om de rondzendbrief-Peeters te
omzeilen.
Wat gebeurt er met die oproepingsbrieven? Zal de
oproepingsbrief van de gouverneur vermelden dat
de Franstalige oproepingsbrieven onwettig zijn?
Franstalige kiezers kunnen een Franstalige brief
aanvragen. Hoe zal die onderscheiden worden van
de onwettige? Welke instructies zullen de
stembureaus over de onwettige kiesbrieven krijgen?
16.01 Ben Weyts (N-VA) : À Rhode-Saint-Genèse,
des convocations électorales seront envoyées par
dix conseillers communaux francophones auxquels
le collège des échevins a transféré sa compétence.
Cette construction a pour but de contourner la
circulaire Peeters.
Qu'adviendra-t-il de ces convocations ? La
convocation du gouverneur précisera-t-elle que les
convocations établies en français sont illégales ?
Les électeurs francophones peuvent demander la
convocation en français. Comment distinguera-t-on
les convocations légales des illégales ? Quelles
instructions recevront les bureaux de vote
concernant les convocations électorales illégales ?
16.02 Michel Doomst (CD&V): De Grondwet moet
ook
in
tijden
van
verkiezingen
worden
gerespecteerd. Drie faciliteitengemeenten lieten
Franstalige oproepingsbrieven versturen door een
Brusselse gemeente. In Sint-Genesius-Rode heeft
de gemeenteraad tien raadsleden gemandateerd
om oproepingbrieven in het Frans en in het
Nederlands te versturen. Vlaams minister Keulen
vernietigde die beslissing en de gouverneur van
Vlaams-Brabant zal nu wettige oproepingsbrieven
versturen.
16.02 Michel Doomst (CD&V) : La Constitution
doit être respectée, même en période électorale.
Trois communes à facilité ont fait envoyer des
convocations établies en français par une commune
bruxelloise. À Rhode-Saint-Genèse, le conseil
communal a mandaté dix conseillers pour envoyer
les convocations en français et en néerlandais. Le
ministre flamand Keulen a annulé la décision et le
gouverneur du Brabant flamand enverra des
convocations légales.
Werden de oproepingsbrieven binnen de wettelijke
termijn verstuurd? Is de minister op de hoogte van
nog
andere
onregelmatigheden
in
de
faciliteitengemeenten? Heeft de minister al overlegd
Les convocations ont-elles été envoyées dans les
délais légaux ? Le ministre est-il au courant d'autres
irrégularités commises dans les communes à
facilités ? Le ministre s'est-il déjà concerté avec son
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
met zijn Vlaamse collega?
collègue flamand ?
16.03 Olivier Maingain (MR): Ingevolge het
verzenden
van
oproepingsbrieven
voor
drie faciliteitengemeenten , vraagt u dat de
gouverneur van Vlaams-Brabant zou optreden
zodat kiesbrieven worden verstuurd die aan de
reglementering beantwoorden. U schijnt dus de
omzendbrieven van de Vlaamse regering, die nooit
door een of andere federale overheid werden
goedgekeurd, geldig te verklaren.
16.03 Olivier Maingain (MR) : Suite à l'envoi des
convocations électorales pour trois communes à
facilités, vous demandez que le gouverneur du
Brabant flamand intervienne pour envoyer les
convocations électorales conformément à la
réglementation. Vous donnez donc un semblant de
validité aux circulaires du gouvernement flamand
qui n'ont jamais fait l'objet d'une approbation par
quelque autorité fédérale.
Ik probeer te begrijpen hoe uw optreden, meer
bepaald uw poging om omzendbrieven te laten
toepassen door middel van een aan de gouverneur
van de provincie Vlaams-Brabant gedelegeerde
opdracht, politiek samenhangend en rechtsgeldig
zou kunnen zijn, terwijl net ú borg moet staan voor
de correcte toepassing van de federale wetten op
het gebruik van de talen in bestuurszaken en u best
weet dat de federale regering al ruim veertig jaar de
faciliteitenregeling correct heeft toegepast.
Wat is de juridische en politieke grondslag van uw
handelen?
Je cherche à comprendre votre cohérence au plan
politique et votre pertinence au plan juridique,
notamment au regard de circulaires que vous
cherchez à faire appliquer par une mission
déléguée au gouverneur de la province du Brabant
flamand alors que vous êtes vous-même le gardien
de la correcte application de la loi fédérale sur
l'emploi des langues en matière administrative et
que vous savez que le gouvernement fédéral s'en
est toujours tenu à l'application correcte du régime
des facilités depuis plus de quarante ans.
Où est le fondement juridique et politique de votre
démarche ?
16.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
heer Maingain is nu verontwaardigd over het feit dat
de Vlaamse gemeenten en de gouverneur volgens
hem de wet niet naleven, maar hij gedraagt zich zelf
nog veel slechter. Hij bemoeit zich met gemeenten
waar hij niets mee te maken heeft. Hij verstuurt
kiesbrieven op kosten van de overheid en misbruikt
overheidsgelden
voor
politieke
propaganda.
Hiermee vernedert hij de Vlamingen. Vlamingen in
Vlaamse
gemeenten
krijgen
tweetalige
en
Franstalige oproepingsbrieven. Dit is een staaltje
van arrogantie. Ik hoop dat de heer Maingain
hiervoor gestraft zal worden en dat hij zal moeten
opdraaien voor de kosten.
Wat is de stand van zaken in verband met Sint-
Genesius-Rode? Wat is het statuut van de illegale
kiesbrieven? Kan men daarmee gaan stemmen?
Werd er ondertussen overlegd met het Brussels
Gewest in verband met de uitoefening van de
voogdij over Sint-Lambrechts-Woluwe en de
bestraffing van de heer Maingain? Kunnen de
kosten van de verzonden kiesbrieven worden
ingeschreven in de begroting van de gemeente?
Werden er sancties genomen tegen de lokale
bestuurders van Sint-Genesius Rode?
16.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
M. Maingain s'indigne de ce que les communes
flamandes et le procureur ne respecteraient pas la
loi, mais son comportement est encore bien pire. Il
s'ingère dans les affaires de communes avec
lesquelles il n'a rien à voir. Il envoie des
convocations électorales aux frais des pouvoirs
publics et abuse de l'argent public à des fins de
propagande politique, humiliant ainsi les Flamands.
Des Flamands résidant dans des communes
flamandes reçoivent des convocations bilingues et
en français. Voilà un bel exemple d'arrogance.
J'espère que M. Maingain sera pénalisé pour sa
conduite et qu'il devra assumer les frais.
Quel est l'état de la situation en ce qui concerne
Rhode-Saint-Génèse ? Quel est le statut des
convocations illégales ? Peut-on aller voter muni de
ces convocations ? Une concertation a-t-elle entre-
temps eu lieu avec la Région de Bruxelles-Capitale
en ce qui concerne l'exercice de la tutelle sur
Woluwe-Saint-Lambert et la sanction à infliger à
M. Maingain ? Les frais afférents aux convocations
envoyées peuvent-ils être imputés au budget de la
commune ? Des sanctions ont-elles été prises à
l'encontre des mandataires locaux de Rhode-Saint-
Genèse ?
16.05 Minister Guido De Padt (Frans): Ik heb de
gouverneur gevraagd de nodige maatregelen te
nemen om verkiezingen te organiseren waarbij de
16.05 Guido De Padt, ministre (en français) : J'ai
demandé au gouverneur de prendre les mesures
nécessaires afin d'organiser les élections dans le
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
kieswet wordt nageleefd. In vergelijking met
verleden week is er niets nieuws.
respect de la loi électorale. Il n'y a rien de nouveau
par rapport à la semaine dernière.
(Nederlands) Omdat 23 mei de uiterste dag was
voor het versturen van de oproepingsbrieven en
gezien de onduidelijkheid over de rechtsgeldigheid
van de verstuurde oproepingsbrieven is in overleg
met de bevoegde Vlaams minister afgesproken dat
de provinciegouverneur zou zorgen voor het
versturen van reglementaire oproepingsbrieven. Het
is de kieswetgeving die de bevoegdheid hiervoor
aan de gouverneur verleent. Omdat de correcte
procedure niet altijd werd gevolgd en omdat de
lokale
besturen
de
taalwetgeving
niet
respecteerden, heeft de gouverneur in overleg met
mij de opdracht gegeven om kiesbrieven te
drukken.
Optreden
tegen
een
beslissing
van
een
gemeenteraad of toezicht houden op de naleving
van de taalwetgeving is een bevoegdheid van de
Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur.
(En néerlandais) Etant donné que le 23 mai était le
dernier jour pour l'envoi des convocations
électorales et le manque de précision en ce qui
concerne la validité juridique des convocations
électorales envoyées, il a été convenu, en
concertation avec le ministre flamand compétent,
que le gouverneur de la province s'occuperait de
l'envoi des convocations électorales réglementaires.
Cette compétence du gouverneur est stipulée dans
les lois électorales. Etant donné que la procédure
correcte n'a pas toujours été suivie et que les
administrations locales n'ont pas respecté la
législation linguistique, après s'être concerté avec
moi, le gouverneur a donné l'ordre d'imprimer les
convocations électorales.
Aller à l'encontre d'une décision d'un conseil
communal ou surveiller le respect de la législation
linguistique fait partie des compétences du ministre
flamand de l'Intérieur.
(Frans) De oproepingsbrieven die de gouverneur
heeft verstuurd zijn verschillend in die zin dat ze
door laatstgenoemde werden ondertekend.
(En français) Les lettres de convocation envoyées
par le gouverneur se distinguent en ce qu'elles sont
signées par ce dernier.
(Nederlands) De voorzitters van een stembureau
moeten erover waken dat het goede verloop van de
stembusverrichtingen verzekerd wordt, dat het
stemrecht kan worden uitgeoefend en dat wie aan
de kiesvoorwaarden voldoet, aan de stemming kan
deelnemen.
(En néerlandais) Les présidents des bureaux de
vote doivent veiller au bon déroulement des
opérations de vote. Ils doivent également veiller à
ce que le droit de vote puisse s'exercer et donc à ce
que tous ceux qui répondent aux conditions
d'électorat puissent participer au vote.
16.06 Ben Weyts (N-VA): Dus de onwettige
oproepingsbrieven zullen niet aanvaard worden en
de voorzitters van de stembureaus zullen de
opdracht krijgen om mensen die zich met een
onwettige oproepingsbrief aanmelden, te weigeren?
Begrijp ik dat goed?
16.06 Ben Weyts (N-VA) : Donc, ces convocations
illégales ne seront pas admises et les présidents
des bureaux de vote seront chargés de ne pas
laisser voter les personnes qui se présenteront avec
une convocation illégale ? C'est bien ça ?
16.07 Minister Guido De Padt (Nederlands): Dat
is geen correcte interpretatie. Wie aan de
kiesvoorwaarden voldoet, moet worden toegelaten
tot de stemming, zelfs zonder oproepingsbrief of
met een verkeerde brief. De voorzitters van de
stembureaus moeten ervoor zorgen dat iedereen
zijn stemrecht kan uitoefenen.
16.07 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Non, votre interprétation est erronée. Ceux qui
rempliront les conditions pour être électeur devront
être admis au vote, même s'ils ne sont pas munis
d'une convocation ou s'ils sont munis d'une
convocation qui n'est pas valable. Les présidents
des bureaux de vote devront veiller à ce que
chacun puisse exercer son droit de vote actif.
16.08 Ben Weyts (N-VA): Ik betreur het dat
onwettige oproepingsbrieven nog altijd gebruikt
kunnen worden. Ik ben wel blij dat de gouverneur
nu toch wettige kiesbrieven zal versturen. Vorige
woensdag weigerde de minister nog om hem die
opdracht te geven, maar hij heeft het nu toch
gedaan. Dat is ook niet meer dan normaal. Als hij
de gouverneur wel op de Vlaamse burgemeesters
16.08 Ben Weyts (N-VA) : Je déplore que des
convocations illégales puissent toujours être
utilisées. Toutefois, je me réjouis que le gouverneur
ait décidé d'envoyer finalement des convocations
légales. Pas plus tard que mercredi dernier, en
effet, le ministre avait refusé de lui enjoindre d'agir
de la sorte mais le gouverneur a néanmoins
procédé à cet envoi, ce qui est d'ailleurs tout à fait
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
kan afsturen die uit protest tegen de niet-splitsing
van B-H-V weigerden om de oproepingsbrieven
voor de Europese verkiezingen te verzenden, dan
kan hij dat in dit geval ook.
De acties van de Franstaligen hebben alleen maar
een sensibiliserend effent voor de Vlamingen, die
hierdoor bewust worden van het feit dat heel wat
Franstaligen zich weigeren te integreren in
Vlaanderen.
normal. Et de même que le ministre avait enjoint au
gouverneur de rappeler à l'ordre les bourgmestres
flamands qui, pour protester contre la non-scission
de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-
Vilvorde, avaient refusé d'envoyer les convocations
électorales pour le scrutin européen, il peut, de
même, lui donner une injonction identique
aujourd'hui.
Les actions menées par les francophones ne font
que sensibiliser les Flamands qui prennent ainsi
conscience du fait que de nombreux francophones
refusent de s'intégrer en Flandre.
16.09 Michel Doomst (CD&V): De minister heeft in
overleg met de gouverneur de nodige stappen
gezet. Het is belangrijk dat de taalwetgeving
gerespecteerd wordt. Het is duidelijk dat wij zo snel
mogelijk een goede oplossing moeten vinden voor
de problemen met het kiesarrondissement B-H-V.
Verkiezingen zijn het summum van de democratie
en ze moeten dan ook correct georganiseerd
kunnen worden. Door al deze incidenten wordt ook
de federale werking in het gevaar gebracht.
16.09 Michel Doomst (CD&V) : Le ministre a, en
concertation avec le gouverneur, pris les mesures
nécessaires. Il est important que la législation
linguistique soit respectée. Il est clair que nous
devons trouver le plus rapidement possible une
solution adéquate aux problèmes qui se posent
dans la circonscription électorale de BHV. Les
élections constituent la pièce maîtresse de la
démocratie et il faut donc veiller à ce qu'elles
puissent être organisées correctement. Tous ces
incidents
mettent
également
en
péril
le
fonctionnement de l'État fédéral.
16.10 Olivier Maingain (MR): Ik leid uit het
antwoord van de minister af dat wij de kiezers in de
faciliteitengemeenten kunnen meedelen dat zij hun
oproepingsbrief die hun door de gouverneur werd
toegestuurd, thuis kunnen laten aangezien die brief
onwettig en onnodig is.
De Vlaamse gemeenten die onwettige daden stellen
worden niet op dezelfde manier behandeld als de
burgemeesters die de wet naleven. Tot slot vraag ik
mijn Vlaamse collega's aandacht te hebben voor de
boodschap die de Europese Unie met betrekking tot
de wooncode de wereld heeft ingestuurd.
16.10 Olivier Maingain (MR): Je déduis de la
réponse du ministre que nous pourrons informer les
électeurs des communes à facilités qu'ils peuvent
se dispenser de se munir de la convocation
électorale qui leur a été envoyée par le gouverneur
car elle est illégale et n'est pas nécessaire.
Il y a deux poids deux mesures entre le traitement
réservé d'une part aux communes flamandes qui
posent des actes illégaux et d'autre part à des
bourgmestres qui respectent la loi. Enfin, je dirais à
mes collègues flamands de regarder le message
émis par l'Union européenne en ce qui concerne le
wooncode.
16.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is
bijna hilarisch hoe de heer Maingain hier de
werkelijkheid op zijn kop zet en doet alsof de
gouverneur illegaal handelt, terwijl die enkel de
opdrachten uitvoert van de twee ministers van
Binnenlandse
Zaken.
Hij
gedraagt
zich
imperialistisch en bemoeit zich vanuit het ene
Gewest met het andere.
Ik had verwacht dat de minister duidelijkere taal zou
spreken. Blijkbaar wil hij de heer Maingain nog in
bescherming nemen. Ik had minstens verwacht dat
hij het misbruik van overheidsgelden zou afkeuren.
Wij weten ook wel dat de minister niet bevoegd is,
16.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il est
presque hilarant de voir comment M. Maingain
travestit la vérité et laisse entendre que le
gouverneur agit illégalement alors qu'il ne fait
qu'appliquer les instructions des deux ministres de
l'Intérieur. Il se comporte de manière impérialiste et
son attitude s'apparente à l'ingérence d'une Région
dans les affaires d'une autre.
J'avais espéré que le ministre se montrerait plus
clair. Sans doute veut-il encore protéger M.
Maingain. J'escomptais qu'au moins, il dénoncerait
l'utilisation abusive des deniers publics. Nous
savons bien évidemment qu'il n'est pas compétent
en cette matière mais il aurait au moins pu évoquer
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
maar hij had toch de Brusselse minister hierover
kunnen aanspreken. Het kan toch niet dat
overheidsmiddelen gebruikt worden om aan
politieke propaganda te doen en om te stoken. Ik
vind dat de minister zich er wel erg gemakkelijk
vanaf maakt.
Nogmaals wordt duidelijk dat met heerschappen als
de heer Maingain nooit een ernstig akkoord kan
worden gesloten over een staatshervorming.
Overleg met hen is niet eens mogelijk. Zij doen aan
imperialisme zoals dat in de tijd van de nazi's ook
bestond. Deze `Anschlussmentaliteit' moet gestopt
worden.
De
heer
Maingain
is
er
zelf
verantwoordelijk voor dat het land binnenkort zal
worden opgeblazen en dat Nederlandstaligen en
Franstaligen niet meer kunnen samenleven.
la question avec le ministre bruxellois. Il est tout de
même inadmissible que l'argent public serve à faire
de la propagande politique et à semer la discorde.
Il me semble que le ministre s'en lave un peu trop
facilement les mains.
Il apparaît de plus en plus évident qu'on ne pourra
jamais conclure un accord sérieux sur la réforme de
l'État avec des individus comme M. Maingain. Avec
eux, la concertation est impossible. Ils pratiquent
l'impérialisme qui avait cours sous le régime nazi. Il
faut en finir avec cette mentalité de « l'Anschluss ».
M. Maingain sera responsable de l'éclatement
prochain du pays et de l'impossibilité pour les
néerlandophones et les francophones d'encore
cohabiter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
dragen van wapens door politieagenten"
(nr. 13414)
17 Question de Mme Valérie De Bue au ministre
de l'Intérieur sur "le port d'armes par les
policiers" (n° 13414)
17.01 Valérie De Bue (MR): Het koninklijk besluit
van 3 juni 2007 tot regeling van de wapendracht
door de politie doet problemen rijzen. De
verplaatsing tussen de woning en het werk in
uniform betekent dat de politiemensen de
mogelijkheid hebben een individueel wapen te
dragen. De leden van de gerechtelijke politie die in
burgerkledij werken, hebben niet die mogelijkheid.
17.01 Valérie De Bue (MR) : L'arrêté royal du 3
juin 2007 réglementant le port d'arme par les
policiers pose problème. Effectuer le déplacement
entre domicile et lieu de travail en uniforme
implique, pour les policiers, la possibilité de porter
une arme individuelle. Les membres du pilier
judiciaire, travaillant en civil, n'ont pas cette
possibilité.
Wat verwacht men van een ongewapende
politieagent die moet ingrijpen? Een aantal
gerechtelijke directeurs hebben hun personeel
verboden om tijdens de diensturen hun wapen te
dragen in hun kantoren. Ze kunnen daardoor niet
ingrijpen wanneer er zich een probleem voordoet!
Voortaan zou het verboden zijn buiten de diensturen
zijn individueel wapen te dragen in een omgeving
die niets met de politie te maken heeft. Dat houdt
opnieuw een verschil in tussen politieagenten in
uniform en leden van de gerechtelijke politie!
Si un policier doit intervenir alors qu'il n'est pas
armé, qu'est-il supposé faire ? Certains directeurs
judiciaires ont interdit à leur personnel de porter leur
arme pendant le service au sein de leurs propres
locaux, ce qui a pour conséquence d'empêcher
toute réaction en cas de problème ! L'utilisation de
l'arme à feu individuelle en dehors du service dans
un milieu non policier ne serait désormais plus
permise, entraînant une autre différence entre les
policiers en uniforme et les membres de la police
judiciaire !
Veel politieagenten zijn van mening dat die
regelgeving hen alle verantwoordelijkheid ontneemt.
Ze vinden ook dat de afwijkingen waarmee het
afleveren van een vergunning voor het dragen van
een wapen door hun hiërarchische overste mogelijk
wordt gemaakt, zeer restrictief zijn, terwijl er helaas
almaar meer geweld tegen politieagenten wordt
gebruikt en ze vaker bedreigd worden.
Kan u het doel van die bepalingen toelichten?
Bevestigt u dat er voor politieagenten in uniform en
politieagenten in burger verschillende regels gelden
Beaucoup de policiers estiment que cette
réglementation les déresponsabilise. Ils trouvent
également que les dérogations permettant l'octroi
d'un permis de port d'arme délivré par leur
supérieur hiérarchique sont fort contraignantes,
alors que la fréquence des agressions et des
menaces sur les policiers s'est malheureusement
intensifiée.
Pouvez-vous
m'expliquer
le
but
de
ces
dispositions ? Confirmez-vous qu'il existe des
règlements différents en matière de port d'arme
CRABV 52
COM 573
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
voor het dragen van een wapen? Wat moet men
zeggen tegen de vele agenten die hun dienstwapen
mee naar huis wensen te nemen, met dien
verstande dat ze natuurlijk alle nodige maatregelen
treffen om het wapen thuis veilig te kunnen
bewaren?
selon qu'il s'agit de policiers en uniforme ou de
policiers en civil ? Que répondre aux nombreux
policiers qui souhaitent pouvoir rentrer chez eux
avec leur arme de service, en prenant bien sûr
toutes les mesures de sécurité prévues pour la
garde d'une arme au domicile ?
17.02 Minister Guido De Padt (Frans): Artikel 13
van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 regelt
inderdaad het dragen van de individuele
bewapening door een politieagent buiten de dienst.
Het gaat in ieder geval om een afwijking van de
algemene verbodsregel op het dragen van de
individuele bewapening buiten de dienst.
De circulaire GPI 62 van 14 februari 2008 bevat
duidelijke richtlijnen voor de toepassing van die
afwijking door de politieoverheden. Ik ben geen
voorstander van een algemene en permanente
toelating, want dan zouden we terug geconfronteerd
worden met een onrechtmatig en onberedeneerd
gebruik van die wapens. Ik ben daarentegen altijd
voorstander van meer blauw op straat.
17.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
port de l'armement individuel par un policier en
dehors des heures de service est effectivement
réglé par l'article 13 de l'arrêté royal du 3 juin 2007.
Il s'agit dans tous les cas d'une dérogation à la
règle générale d'interdiction du port de l'armement
individuel en dehors du service.
La circulaire GPI 62 du 14 février 2008 donne des
directives précises pour l'application de cette
dérogation par les autorités de police. Je ne suis
pas partisan d'une autorisation générale et
permanente, car elle nous replacerait face à des
usages abusifs et irraisonnés de ces armes. Je suis
en revanche toujours partisan d'une plus grande
visibilité policière.
Als politieagenten het traject van huis naar de
plaats van tewerkstelling in uniform mogen
afleggen, moeten ze de bewapening dragen, zoals
bepaald bij artikel 14 van het koninklijk besluit. Dat
sluit meteen alle misverstanden uit over de
hoedanigheid van een politieagent die tijdens dat
traject moet optreden.
Indien een politieagent wordt geconfronteerd met
een onvoorziene gebeurtenis in de privésfeer, moet
hij eerst en vooral zijn collega's met dienst
informeren. Dat beantwoordt aan de bepalingen van
artikel 123 van de wet van 7 december 1998,
waarin wel degelijk sprake is van een bijdrage tot de
bescherming van de medeburgers en niet van een
eenzijdig individueel initiatief.
Wat meer bepaald de federale gerechtelijke politie
betreft, verduidelijkt of vervolledigt de aanvullende
nota van de directeur-generaal louter de elementen
uit het koninklijk besluit en de circulaire GPI 62. Wat
het dragen van wapens tijdens de dienst betreft,
geldt het basisprincipe dat de personeelsleden hun
individuele
bewapening
dragen
tijdens
de
uitoefening van hun taak van gerechtelijke politie,
behoudens andersluidende richtlijnen namens de
directeur of de gerechtelijke directeur.
Si les policiers sont autorisés à se rendre en
uniforme de leur domicile à leur lieu de travail, ils
doivent être armés, comme le prévoit l'article 14 de
l'arrêté royal. Cela présente l'avantage d'éviter toute
méprise quant à la qualité du policier qui serait
amené à intervenir durant le trajet.
En face d'un événement inopiné dans la sphère
privée, la première réaction d'un policier doit être
d'informer ses collègues en service. Ainsi, il pourra
être répondu à l'article 123 de la loi du 7 décembre
1998, qui parle bien d'une contribution, et non d'une
initiative individuelle unilatérale.
S'agissant plus particulièrement de la police
judiciaire fédérale, la note supplétive du directeur
général se limite à expliquer ou à compléter les
éléments de l'arrêté royal et la GPI 62. Ainsi,
concernant le port de l'arme en service, le principe
de base est que les membres du personnel portent
leur
armement
individuel
pendant
l'accomplissement de leur tâche de police judiciaire,
sauf directive contraire du directeur ou du directeur
judiciaire.
Wat het traject van huis naar de plaats van
tewerkstelling betreft, bepaalt de richtlijn dat ze in
functie van de dienstnoodwendigheden hun dienst
in het vooruitzicht op of op het einde van een
operationele opdracht thuis beginnen en/of
beëindigen. Ze zijn dan gemachtigd om hun
individuele bewapening mee naar huis te nemen.
Concernant le déplacement entre le domicile et le
lieu de travail, la directive prévoit qu'en fonction des
besoins du service, ils débutent et/ou terminent leur
service à leur domicile en prévision ou au terme
d'une mission opérationnelle. Ils sont alors
autorisés à emporter leur armement individuel à
leur domicile. Le déplacement est assimilé au
27/05/2009
CRABV 52
COM 573
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
De verplaatsing wordt gelijkgesteld met een
dienstprestatie. Het dragen van de bewapening en
het vervoer ervan naar huis moeten dus
verantwoord zijn.
Wat het dragen van de bewapening buiten de
diensturen betreft, kan de gerechtelijke directeur de
politieagent die onder zijn gezag staat, toestemming
verlenen om de individuele bewapening buiten de
dienst te dragen. Deze schriftelijke en voorlopige
toestemming kan enkel individueel worden
toegekend aan een politieagent die aan een
verhoogd risico wordt blootgesteld.
Het is niet toegelaten om de individuele bewapening
eventueel in een niet-politioneel milieu te gebruiken
zonder dat er een verband met een dienstopdracht
is.
service. Le port de l'armement et le transport vers le
domicile doivent donc être justifiés.
Concernant le port en dehors du service, le
directeur judiciaire peut donner au policier placé
sous son autorité l'autorisation de porter l'armement
individuel en dehors du service. Cette autorisation
écrite et provisoire ne peut être accordée
qu'individuellement à un policier exposé à un risque
accru.
La possibilité d'utilisation de l'armement individuel
sans rapport avec le service dans un milieu non
policier n'est pas permise.
Het is niet wenselijk op die plaats politiële
interventietechnieken te gebruiken en het lijkt
aangewezen de oefeningen in het beheersen van
geweld tijdens de diensturen te houden. Men moet
slijtage van het wapen te wijten aan het gebruik van
onaangepaste munitie of een intensief gebruik,
voorkomen.
Il n'est pas souhaitable d'utiliser des techniques
d'intervention policière dans ce lieu et il est plus
opportun d'effectuer les exercices de maîtrise de la
violence pendant les heures de service. Il faut éviter
une usure de l'arme due à l'utilisation de munitions
inadaptées ou à un usage intensif.
17.03 Valérie De Bue (MR): Zou een harmonisatie
van die regels voor alle politiemensen niet
aangewezen zijn, met name wat het traject naar
hun woonplaats betreft ? Zou men dat ook niet
kunnen toestaan voor de gerechtelijke politie?
17.03 Valérie De Bue (MR) : Une harmonisation
de ces règles pour tous les policiers ne serait-elle
pas adéquate, notamment pour le trajet jusqu'au
domicile ? Ne pourrait-on pas le permettre aussi à
la police judiciaire ?
17.04 Minister Guido De Padt (Frans) : Wij zullen
die kwestie moeten onderzoeken.
17.04 Guido De Padt, ministre (en français) :
Nous devrons examiner la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.07 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 07.