KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 572
CRABV 52 COM 572
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
woensdag
mercredi
27-05-2009
27-05-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "de adoptieprocedures
in het buitenland" (nr. 13331)
1
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Justice sur "les procédures d'adoption menées
à l'étranger" (n° 13331)
1
Sprekers:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, staatssecretaris voor Begroting en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État au Budget et à la
Politique des Familles
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de genadeverzoeken"
(nr. 13253)
2
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "les recours en grâce" (n° 13253)
2
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister
van
Justitie
over
"de
verloren
gevangenisbrief voor Gie Laenen" (nr. 13254)
4
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la perte du billet d'écrou pour
Gie Laenen" (n° 13254)
4
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Justitie over "de gasramp te Gellingen"
(nr. 13328)
6
- Mme Sofie Staelraeve au ministre de la Justice
sur "la catastrophe de Ghislenghien" (n° 13328)
6
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie
over
"de
uitkering
van
een
schadevergoeding aan de slachtoffers van de
ramp te Gellingen" (nr. 13432)
6
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice sur
"l'indemnisation des victimes de la catastrophe de
Ghislenghien" (n° 13432)
6
Sprekers: Sofie Staelraeve, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Sofie Staelraeve, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de stand van zaken
met betrekking tot het uitwerken van een
oplossing voor de pro-Deovergoedingen in het
kader
van
het
systeem
van
juridische
tweedelijnsbijstand" (nr. 13329)
7
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la situation en ce qui
concerne l'élaboration d'une solution pour les
indemnités pro deo allouées dans le cadre du
système d'aide juridique de deuxième ligne"
(n° 13329)
7
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de dreigende verjaring
in grote sociale fraudezaken" (nr. 13333)
8
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "le risque de prescription pour des
affaires de fraude sociale importantes" (n° 13333)
8
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie
over "de Centrale
Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en de
lokale commissies van toezicht" (nr. 13339)
10
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Justice sur "le Conseil central de surveillance
pénitentiaire et les commissions locales de
surveillance pénitentiaire" (n° 13339)
10
Sprekers: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Clotilde Nyssens, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de problemen bij de
telefoontap door de politiediensten" (nr. 13348)
12
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "les problèmes relatifs
aux écoutes téléphoniques effectuées par les
services de police" (n° 13348)
12
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de huur van
Nederlandse gevangenissen" (nr. 13352)
14
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la location de prisons néerlandaises"
(n° 13352)
14
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Justitie over "de rechtsplegingsvergoeding
ingeval een partij wordt vertegenwoordigd door
een vakbondsafgevaardigde" (nr. 13365)
15
Question de M. Raf Terwingen au ministre de la
Justice sur "l'indemnité de procédure lorsqu'une
partie se fait représenter par un délégué syndical"
(n° 13365)
15
Sprekers: Raf Terwingen, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Raf Terwingen, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de aangekondigde
verhoging van het aantal referendarissen bij het
Hof van Cassatie" (nr. 13368)
17
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "l'augmentation annoncée du nombre
de référendaires à la Cour de cassation"
(n° 13368)
17
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de organisatie van het
taalexamen voor referendaris bij het Hof van
Cassatie" (nr. 13370)
17
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "l'organisation de l'examen linguistique
pour référendaire à la Cour de cassation"
(n° 13370)
17
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de problematiek van de
referendarissen bij het Hof van Cassatie"
(nr. 13412)
17
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la problématique des référendaires à
la Cour de cassation" (n° 13412)
17
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
en
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het taalexamen
voor de referendarissen bij het Hof van Cassatie"
(nr. 13427)
17
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de l'Intérieur
et au vice-premier ministre et ministre des
Finances et des Réformes institutionnelles sur
"l'examen linguistique des référendaires près la
Cour de cassation" (n° 13427)
17
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Sabien
Lahaye-Battheu, Clotilde Nyssens, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Sabien
Lahaye-Battheu, Clotilde Nyssens, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de neutraliteit van de Luikse
procureur des Konings" (nr. 13387)
20
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la neutralité du procureur du Roi de Liège"
(n° 13387)
20
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de neutraliteit van de Luikse
procureur des Konings" (nr. 13425)
20
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "la neutralité du procureur du Roi de Liège"
(n° 13425)
20
Sprekers: Renaat Landuyt, Stefaan Van
Hecke, Stefaan De Clerck
, minister van
Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Stefaan Van
Hecke, Stefaan De Clerck
, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Justitie over "het schrappen van de subsidies voor
de vzw Fedemot" (nr. 13402)
21
- Mme Valérie De Bue au ministre de la Justice
sur "la suppression des subventions à l'asbl
Fedemot" (n° 13402)
21
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Justitie over "de ondersteuning van de activiteiten
van de vzw Fedemot" (nr. 13405)
21
- M. Philippe Henry au ministre de la Justice sur
"le soutien aux activités de l'asbl Fedemot"
(n° 13405)
21
Sprekers: Valérie De Bue, Philippe Henry,
Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Valérie De Bue, Philippe Henry,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de inning van
strafrechtelijke boetes" (nr. 13411)
24
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la perception des
amendes pénales" (n° 13411)
24
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
27
MEI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
27
MAI
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur en
voorgezeten door mevrouw Mia De Schamphelaere.
La réunion publique est ouverte à 14 h 08 par
Mme Mia De Schamphelaere, présidente.
01 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "de adoptieprocedures
in het buitenland" (nr. 13331)
01 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de la Justice sur "les procédures
d'adoption menées à l'étranger" (n° 13331)
01.01 Clotilde Nyssens (cdH): Ik ontmoet wel eens
gezinnen - veelal van buitenlandse afkomst - die
een kind willen adopteren.
01.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Il m'arrive de
rencontrer des familles, souvent d'origine étrangère,
qui ont l'intention d'adopter.
Wanneer ze de verkeerde keuze maken en geen
internationale
adoptieprocedure
starten
overeenkomstig het Verdrag van Den Haag, worden
ze verzocht contact op te nemen met de Franse
Gemeenschap om de procedure te herbeginnen.
Lorsqu'elles se trompent en ne recourant pas à des
adoptions
internationales
conformes
à
la
Convention de La Haye, elles sont invitées à
contacter
la
Communauté
française
pour
recommencer la procédure.
Wanneer, met het oog op de gezinshereniging, een
visum wordt gevraagd voor het kind, wordt dit door
de Dienst Vreemdelingenzaken geweigerd, omdat
niet de juiste procedure werd gevolgd.
Zij de diensten die voor dit soort procedures
verantwoordelijkheid zijn van de geschetste
problemen op de hoogte? Kan het departement
Justitie die personen voorstellen zich tot andere
juridische organen te wenden, zodat die ouders van
goede wil de kans zouden krijgen om te zorgen voor
een kind met wie ze een band hebben opgebouwd?
Lorsqu'un visa est demandé pour l'enfant en
invoquant le regroupement familial, l'Office des
Étrangers marque son refus en invoquant le fait que
la procédure n'est pas valable.
Pouvez-vous me dire si les services en charge de
ce genre de procédure ont connaissance de cette
problématique ? L'administration de la Justice peut-
elle proposer à ces personnes de s'adresser à
d'autres institutions juridiques pour permettre à ces
parents de bonne volonté de s'occuper de l'enfant
avec lequel ils ont tissé des liens ?
01.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Rechtbanken in landen die het Verdrag van Den
Haag over de bescherming van kinderen en de
samenwerking op het gebied van internationale
adopties ondertekend hebben, doen soms
uitspraken in zaken van adopties door Belgen
waarbij de bepalingen van dat verdrag niet worden
nageleefd. De federale overheid krijgt inderdaad
met dergelijke gevallen te maken.
In de gevallen waarvan sprake hebben de
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : En effet, l'autorité fédérale est parfois
confrontée à des adoptions par des personnes
belges prononcées par des tribunaux d'un Éat
étranger ayant ratifié la convention de La Haye sur
la protection des enfants et la coopération en
matière d'adoptions internationales, sans que ses
dispositions soient respectées.
Dans les cas évoqués, les adoptants ne se sont pas
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
adoptanten de centrale Belgische overheid vooraf
niet aangesproken. De Belgische overheid kon de
adoptiebeslissing dan ook niet goedkeuren. Die
adoptanten
konden
geen
bewijsstuk
van
overeenstemming met het verdrag bij de
buitenlandse overheid verkrijgen en konden een
dergelijk certificaat dan ook niet voorleggen.
België kan geen adoptie goedkeuren die binnen het
toepassingsveld van het Verdrag van Den Haag valt
maar niet volgens de regels van dat verdrag tot
stand gekomen is.
Wie in België woont, moet de voorbereiding- en
geschiktheidprocedure in België volgen, moet zich
vervolgens tot een erkende organisatie wenden om
zijn project te omkaderen en moet de federale
overheid vragen om de adoptie die in het buitenland
uitgesproken is, te erkennen, vooraleer het kind
naar België mag komen.
adressés préalablement à l'autorité centrale belge
compétente. Dès lors, l'autorité belge n'a pas pu
approuver la décision d'adoption et les adoptants ne
peuvent présenter un certificat de conformité à la
convention qui leur aurait été délivré par les
autorités étrangères.
Or, une adoption qui n'aurait pas été établie
conformément à la convention alors qu'elle rentre
dans son champ d'application ne peut être
reconnue en Belgique.
Toute personne résidant habituellement en
Belgique doit suivre la procédure de préparation et
d'aptitude en Belgique, s'adresser ensuite à un
organisme agréé pour encadrer son projet et
demander
à
l'autorité
fédérale
belge
la
reconnaissance de l'adoption prononcée à
l'étranger avant le déplacement de l'enfant vers la
Belgique.
Het spreekt voor zich dat, als de adoptie niet wordt
erkend, het kind over geen enkel verblijfsdocument
beschikt waarmee het naar België kan komen. Als
er vervolgens een andere maatregel die in het
buitenland werd genomen, bijvoorbeeld een voogdij,
zou worden ingeroepen, dan zou de Dienst
Vreemdelingenzaken moeten nagaan of die
maatregel in België kan worden erkend en welke
gevolgen dat voor de toegang tot het grondgebied
zou hebben.
Vandaag denken de gemeenschapsinstanties en de
federale overheid na over oplossingen aangezien
sommige mechanismen, met name wat de dubbele
nationaliteit betreft, sinds jaren ingeworteld zijn. De
minister van Justitie en de minister van Migratie- en
asielbeleid zullen binnenkort overleggen hoe ze de
belangen van het kind kunnen laten samengaan
met de naleving van onze verplichtingen.
Il va de soi que si l'adoption n'est pas reconnue,
l'enfant ne dispose d'aucun titre lui permettant de
venir en Belgique. Si une autre mesure prise dans
le pays étranger, comme une tutelle, était par la
suite invoquée, il appartiendrait alors à l'Office des
étrangers d'examiner si celle-ci peut être reconnue
en Belgique et quelles en seraient les
conséquences au niveau de l'accès au territoire.
Aujourd'hui, les autorités communautaires et
fédérale réfléchissent à des solutions, étant donné
la persistance de certains mécanismes coutumiers,
notamment dans le cadre de la double nationalité.
Des contacts seront prochainement pris entre les
ministres de la Justice, de la Migration et de l'Asile
pour tenter de concilier l'intérêt de l'enfant et le
respect de nos obligations.
01.03 Clotilde Nyssens (cdH): Het verheugt me
dat de overheid aandacht besteedt aan het
probleem van die kinderen, die zich in een
onmogelijke situatie bevinden.
01.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je suis heureuse
que les autorités aient conscience des cas de ces
enfants qui vivent une situation impossible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Sofie Staelraeve.
Présidente : Mme Sofie Staelraeve.
02 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de genadeverzoeken"
(nr. 13253)
02 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "les recours en grâce" (n° 13253)
02.01 Renaat Landuyt (sp.a): Vandaag is bekend
geworden dat de heer Gie Laenen geen genade
heeft gekregen. Advocaat-generaal Ruys had in de
02.01 Renaat Landuyt (sp.a) : On a appris
aujourd'hui que M. Gie Laenen n'a pas bénéficié
d'une grâce. L'avocat général Ruys a critiqué dans
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
pers kritiek op de trage werking van de dienst
Genade.
Hoe lang duurt het gemiddeld vooraleer de dienst
Genade een genadeverzoek behandelt? Is het
normaal dat een genadeverzoek van augustus 2008
nu pas afgehandeld is? Zal de minister hiertegen
optreden? Is het een algemene regel dat
veroordeelden in afwachting van de beslissing over
hun genadeverzoek hun straf niet moeten uitzitten?
Bestaan er hierover richtlijnen? Volstaat een
genadeverzoek om de zwaarste straffen te
ontlopen?
la presse la lenteur du service des Grâces.
Dans quel délai, en moyenne, le service des Grâces
traite-t-il un recours en grâce ? Est-il normal qu'un
recours en grâce du mois d'août 2008 vienne
seulement d'être traité ? Le ministre compte-t-il
prendre des mesures ? Est-il d'usage que les
condamnés qui attendent la décision concernant
leur recours en grâce ne doivent pas purger leur
peine ? Existe-t-il des directives à ce sujet ? Un
recours en grâce suffit-il pour échapper aux peines
les plus lourdes ?
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
02.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Volgens de dienst Genade varieert de duur van de
procedure voor een genadeverzoek tussen acht en
vijftien maanden. Voor de afhandeling van de
verzoekschriften is het advies van verschillende
gerechtelijke instanties en een politie-enquête
vereist. Wanneer er verschillende veroordelingen
zijn, worden meerdere parketten aangeschreven.
Na ontvangst van de adviezen handelt de dienst
Genade het dossier ten gronde af en wordt het
bezorgd aan de minister van Justitie. Daarna wordt
het voor ondertekening voorgelegd aan de Koning.
In de praktijk wordt de adviestermijn heel ruim
bemeten. Er wordt aan de adviserende instanties
drie à vier maanden toegestaan, maar in de praktijk
draait het niet zelden uit op zes maanden. In
sommige dossiers wordt bovendien ook advies
gevraagd aan de FOD Volksgezondheid, de
FOD Economie of de FOD Mobiliteit. Hiervoor
verleent men telkens een termijn van vier maanden.
De behandelingstermijnen van genadeaanvragen
zijn aan herziening toe. Op 19 mei hebben mijn
beleidscel en de dienst Genade overlegd. Ik laat het
punt ook agenderen op het College van procureurs-
generaal.
Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van
het openbaar ministerie om ofwel de straf
onmiddellijk uit te voeren of om te wachten op het
resultaat van een genadeonderzoek. In de meeste
gevallen wordt er niet gewacht met de
strafuitvoering als het om gevangenisstraffen gaat.
De
genadeverzoeken
met
betrekking
tot
gedetineerden worden bij voorrang behandeld,
alsook de verzoeken die betrekking hebben op
veroordelingen waarbij de uitvoering niet wordt
opgeschort tijdens de behandeling ervan. Blijkbaar
werd dit over het hoofd gezien bij de behandeling
van dit dossier. De Koning heeft inmiddels
02.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Selon le service des Grâces, la durée
de la procédure pour un recours en grâce est
comprise entre huit et quinze mois. Aux fins du
traitement de ces recours, l'avis de diverses
autorités judiciaires ainsi qu'une enquête de police
sont requis. Quand l'intéressé a subi plusieurs
condamnations, le service des grâces sollicite
plusieurs parquets. Après réception des avis, il
traite le dossier au fond puis le fait parvenir au
ministre de la Justice. Ensuite, ce dossier est
soumis à la sanction royale.
En pratique, le délai imparti pour la remise d'avis
est calculé très largement. Un délai oscillant entre
trois et quatre mois est accordé aux autorités
appelées à émettre un avis mais en pratique, il n'est
pas rare qu'il soit de six mois. En outre, dans
certains dossiers, l'avis du SPF Santé publique, du
SPF Économie ou du SPF Mobilité est également
demandé. À cet effet, un délai de quatre mois est
accordé systématiquement.
Les délais de traitement des recours en grâce
doivent être revus. Le 19 mai, ma cellule
stratégique et le service des grâces se sont
concertés. Je ferai également inscrire ce point à
l'ordre du jour du Collège des procureurs généraux.
C'est au ministère public qu'il appartient d'apprécier
si la peine doit être exécutée immédiatement ou s'il
convient d'attendre le résultat de l'examen d'un
recours en grâce. Dans la plupart des cas, il est
procédé sans attendre à l'exécution de la peine s'il
s'agit de peines d'emprisonnement.
Les recours en grâce qui concernent des détenus
sont traités par priorité, de même que les recours
ayant trait à des condamnations dans le cadre
desquelles l'exécution de la peine n'est pas
suspendue pendant le traitement du recours.
Manifestement, cet aspect n'a pas été pris en
considération lors du traitement de ce dossier.
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
inderdaad het genadeverzoek verworpen.
Entre-temps, le Roi a effectivement rejeté le recours
en grâce.
02.03 Renaat Landuyt (sp.a): Ik ben blij dat de
minister naar aanleiding van dit geval de
behandelingstermijnen zal bekijken. Het is goed dat
de minister de termijnen zal bespreken met de
procureurs-generaal, want het ene arrondissement
doet het nu anders dan het andere. Overigens
weten advocaten wat de politiek is in een bepaald
arrondissement.
Omwille van het algemeen belang kaart ik dit aan.
Ik pleit voor een behoorlijk beleid van het openbaar
ministerie voor het hele land. Er moet een richtlijn
komen inzake strafuitvoering. Ik zal hier na een
redelijke termijn op terugkomen.
02.03 Renaat Landuyt (sp.a) : Je me réjouis que
le ministre saisisse l'occasion de ce cas particulier
pour se pencher sur la question des délais de
traitement. Je trouve qu'il a raison d'aborder ce
dossier avec les procureurs généraux car les délais
concernés varient d'un arrondissement à l'autre. Au
demeurant, les avocats connaissent la politique
suivie dans tel ou tel arrondissement.
Si j'aborde cette question aujourd'hui, c'est dans
l'intérêt général. Je plaide en faveur d'une politique
cohérente du ministère public dans l'ensemble du
pays. Le ministre se doit de donner les orientations
nécessaires en matière d'exécution des peines. Je
reviendrai sur ce dossier après un délai
raisonnable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de verloren
gevangenisbrief voor Gie Laenen" (nr. 13254)
03 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "la perte du billet d'écrou pour
Gie Laenen" (n° 13254)
03.01 Renaat Landuyt (sp.a): In deze zaak is
weer iets fout gelopen. Waarom werd de zware
straf tegen de heer Gie Laenen niet uitgevoerd?
Waarom heeft men beslist om te wachten op een
genadeverzoek, waarvan men de uitslag kon
vermoeden?
Advocaat-generaal Bob Ruys van het Brusselse hof
van beroep verklaarde dat hij wel degelijk een
gevangenisbrief had opgesteld vlak na het proces,
maar dat de brief is verloren gegaan. Hij voegde
daar laconiek aan toe dat hij nog moest laten
onderzoeken wat er precies is fout gelopen.
Welke
procedure
wordt
er
gevolgd
om
veroordeelden hun straf in de gevangenis te laten
uitzitten? Gebeurt het nog dat gevangenisbrieven
verloren gaan? Wat is er in dit specifiek geval
precies
fout
gelopen en wordt hiertegen
opgetreden?
03.01 Renaat Landuyt (sp.a) : Il y a eu un
nouveau dérapage dans cette affaire. Pourquoi la
lourde peine prononcée contre M. Gie Laenen n'a-t-
elle pas été exécutée ? Pourquoi a-t-on décidé
d'attendre un recours en grâce, dont on pouvait
deviner l'issue ?
L'avocat général Bob Ruys de la cour d'appel de
Bruxelles a déclaré qu'il avait bien rédigé un billet
d'écrou juste après le procès, mais que celui-ci
s'était égaré. Il a ajouté laconiquement qu'il devait
encore faire vérifier les causes précises de cette
situation.
Quelle procédure suit-on pour que les condamnés
purgent leur peine en prison ? Arrive-t-il encore que
des billets d'écrou s'égarent ? Que s'est-il
précisément passé dans ce cas spécifique et
prendra-t-on des mesures ?
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
tenuitvoerlegging van de veroordeling is de
bevoegdheid van de parketten. Het parket stuurt
een gevangenisbriefje naar de veroordeelde met de
opdracht zich aan te melden bij de gevangenis. Als
de veroordeelde daar geen gevolg aan geeft, wordt
hij geseind en wordt er een vattingsbevel opgesteld.
Over deze zaak kreeg ik inlichtingen van de
procureur-generaal bij het hof van beroep van
03.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'exécution de la condamnation
relève de la compétence des parquets. Le parquet
envoie un billet d'écrou au condamné, lui enjoignant
de se présenter à la prison. En l'absence de
réaction de ce dernier, il est signalé comme
personne recherchée et une ordonnance de capture
est lancée contre lui.
Dans cette affaire spécifique, j'ai obtenu des
informations du procureur général près la cour
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Brussel op 18 mei 2009. Op 30 juni 2008 werd de
betrokkene veroordeeld tot vier jaar effectief. Op
28 juli 2008 gaf de procureur-generaal de opdracht
om de veroordeelde de laten opsluiten in de
gevangenis. Er werd een kantschrift naar de
procureur des Konings van Mechelen - de
woonplaats van de veroordeelde ­ gestuurd op
1 augustus 2008. Deze zending zou echter nooit
zijn toegekomen. Noch te Mechelen, noch op het
parket-generaal te Brussel vindt men enig spoor
terug van deze zending, behalve een vermelding in
de computer van de administratieve diensten.
Vermits de veroordeelde op 14 augustus 2008 een
genadeverzoek heeft ingediend, werd geen nazicht
gedaan inzake het gevangenisbriefje. Anders had
het parket-generaal zeker een herinnering gestuurd
in september.
Intussen is het genadeverzoek verworpen. Ik heb
geen kennis van gelijkaardige problemen. Het
parket moet nu onderzoeken wat er is misgelopen
en de nodige maatregelen treffen. Ik heb de
procureur-generaal van het hof van beroep te
Brussel schriftelijk gevraagd oom maatregelen te
nemen om de communicatie met het parket van
Mechelen te verbeteren en om de nodige stappen
te zetten om de tenuitvoerlegging in werking te
stellen.
d'appel de Bruxelles le 18 mai 2009. L'intéressé a
été condamné à quatre ans de prison ferme le
30 juin 2008. Le 28 juillet 2008, le procureur général
a donné ordre de procéder à l'incarcération du
condamné. Le 1
er
août, une apostille a été envoyée
au procureur du Roi de Malines, où réside le
condamné. Cependant, cet envoi ne serait jamais
arrivé à destination. Que ce soit à Malines ou au
parquet général de Bruxelles, on ne retrouve pas la
moindre trace de cet envoi, mis à part une mention
dans l'ordinateur des services administratifs.
Comme le condamné a introduit un recours en
grâce le 14 août 2008, il n'y a pas eu de contrôle
relatif au billet d'écrou. En l'absence de procédure
de recours, le parquet général aurait certainement
envoyé un rappel en septembre.
Entre-temps, le recours en grâce a été rejeté. Je
n'ai pas
connaissance
d'autres problèmes
similaires. Le parquet doit à présent déterminer ce
qui n'a pas bien fonctionné et prendre les mesures
nécessaires. J'ai demandé par écrit au procureur
général de la cour d'appel de Bruxelles de prendre
des mesures en vue d'améliorer la communication
avec le parquet de Malines et de faire les
démarches nécessaires afin de veiller à la bonne
exécution de la condamnation.
03.03 Renaat Landuyt (sp.a): Er is een verband
met de zaak tegen een van de verdachten in de
zaak-Van Nieuwenhuysen, waar niemand had
opgevolgd of het hoger beroep wel was
aangetekend. Bij onze parketten bestaat geen
systeem voor het opvolgen van de opdrachten. Men
geeft doodleuk aan de pers toe dat het briefje
verloren is gegaan en men voelt zich niet
verantwoordelijk voor het opvolgen van de eigen
opdrachten. Dat wijst volgens mij op een structureel
mentaliteitsprobleem, waar iets aan gedaan moet
worden. Als er met verschillende parketten gewerkt
wordt, gebeuren er fouten en vergeet men elkaar te
waarschuwen. Ik hoop dat de werkprocessen
binnen het openbaar ministerie verbeterd kunnen
worden, want nu stapelen de flaters zich op.
Uiteraard heeft men geen kennis van gelijkaardige
gevallen, want deze feiten komen maar aan het licht
via de pers.
03.03 Renaat Landuyt (sp.a) : Il existe un lien
avec le dossier à charge de l'un des suspects dans
l'affaire Van Nieuwenhuysen, où personne n'avait
vérifié si appel avait été interjeté. Nos parquets ne
disposent pas d'un système de suivi des dossiers.
On reconnaît devant la presse que le billet d'écrou
s'est égaré et on ne se sent pas responsable du
suivi de ses propres dossiers. À mon sens, cette
situation révèle un problème de mentalité structurel,
auquel il convient de remédier. Si plusieurs
parquets sont impliqués dans un dossier, des
erreurs se produisent et on omet de s'informer
mutuellement. J'espère que les méthodes de travail
du ministère public pourront être améliorées car, à
l'heure actuelle, les bévues s'accumulent. Vous
n'avez évidemment pas connaissance de cas
similaires puisque ces faits ne sont dévoilés que par
le biais de la presse.
03.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
zou automatisch kunnen worden opgelost door een
goede automatisering. Het is onze ambitie om het
hele procesverloop tot en met de uitvoering van de
straf in één dossier te bewaren. Ik wil dat in de nota
over ICT-opdrachten organiseren. Ook de nodige
software moet daarvoor ter beschikking worden
gesteld.
03.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ce problème pourrait se résoudre
automatiquement grâce à une automatisation
efficace. Nous avons l'ambition d'archiver dans un
seul dossier l'ensemble de la procédure jusques et
y compris l'exécution et la peine. Je compte
organiser cela dans le cadre de la note sur les
missions ICT. Il convient également de fournir les
logiciels nécessaires.
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
03.05 Renaat Landuyt (sp.a): Een dienst of een
persoon die slordig werkt, blijft slordig werken, met
of zonder pc. We kunnen niet verwachten dat de
computers in plaats van de diensten gaan
nadenken. Als er geen goede werkprocessen zijn,
dan kan dat niet worden opgelost met
informatisering. Informatica is maar een hulpmiddel.
Als de procedures niet worden opgevolgd, dan
leiden ze tot dergelijke blunders.
03.05 Renaat Landuyt (sp.a) : Un service ou une
personne qui travaille avec négligence continuera à
travailler ainsi, avec ou sans PC. Il ne faut pas
demander que les ordinateurs réfléchissent à la
place des services. En l'absence de bonnes
méthodes de travail, l'informatique ne permet pas
de résoudre les problèmes car elle n'est qu'un outil.
Et lorsque les procédures ne sont pas observées,
on assiste à de telles bévues.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Justitie over "de gasramp te Gellingen"
(nr. 13328)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Justitie
over
"de
uitkering
van
een
schadevergoeding aan de slachtoffers van de
ramp te Gellingen" (nr. 13432)
04 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve au ministre de la Justice
sur "la catastrophe de Ghislenghien" (n° 13328)
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de la Justice
sur "l'indemnisation des victimes de la
catastrophe de Ghislenghien" (n° 13432)
04.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Een aantal
weken geleden heeft Assuralia een regeling
voorgesteld voor een schadevergoeding aan de
slachtoffers van de gasramp van Gellingen. Daarin
wordt echter niets gezegd over de economische
schade van zelfstandigen en bedrijven.
Is er ondertussen meer bekend over de vergoeding
van de economische schade? Zal er een specifieke
regeling komen? Hoe ver staat het met het
wetsontwerp? Zal er een oplossing worden
uitgewerkt, los van het proces, of moeten de
betrokken wachten op de uitkomst van het proces?
04.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Le régime
d'indemnisation présenté il y a quelques semaines
par Assuralia pour les victimes de la catastrophe de
Ghislenghien n'évoque nullement le dommage
économique subi par les indépendants et les
entreprises.
En sait-on déjà davantage sur l'indemnisation du
dommage économique ? Un régime spécifique
sera-t-il mis en place ? Où en est l'élaboration du
projet de loi ? Va-t-on mettre en oeuvre une solution
indépendamment du procès ou les intéressés
devront-ils patienter jusqu'à ce que le résultat de
l'action en justice soit connu ?
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
schadevergoeding die mede onder impuls van
Assuralia werd gerealiseerd, is uniek, en ik denk dat
dit moet worden herhaald. Wij werken daar volop
aan. Wij hebben ervoor gekozen om het menselijke
leed voorrang te geven. Ik wil hiermee de
economische schade zeker niet minimaliseren. Om
te vermijden dat de slachtoffers van de gasramp
moesten wachten op de afloop van het proces,
heeft gewezen minister Vandeurzen dit initiatief
genomen.
Ik ga nu op dit elan verder en heb een bijkomend
initiatief genomen. De voorbereiding van het
wetsontwerp tot collectieve schadeafwikkeling is
afgerond en er wordt nu overlegd met de
betrokkenen, zoals Assuralia. Ik hoop dat wij het
ontwerp zo snel mogelijk kunnen afhandelen. Het is
een technisch en vernieuwend ontwerp. Wij moeten
nu nagaan op welke manier het voor iedereen
haalbaar is.
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) :
L'indemnisation
convenue
notamment sur l'initiative d'Assuralia est unique et
je pense que cette expérience devra être
renouvelée. Nous nous y employons. Nous avons
choisi de donner la priorité à la souffrance humaine,
même si je n'entends pas ici minimiser le dommage
économique qui a été subi. Cette initiative a été
prise par M. Vandeurzen, l'ancien ministre de la
Justice, pour éviter que les victimes de la
catastrophe doivent attendre la fin du procès.
Continuant sur cette lancée, je viens de prendre
une initiative supplémentaire. La phase préparatoire
du projet de loi relatif au règlement collectif des
sinistres est achevée et le dossier fait l'objet de
concertations avec les parties impliquées telles
qu'Assuralia. J'espère que nous serons en mesure
de clôturer dans les meilleurs délais ce projet aussi
technique que novateur. Nous devons à présent
nous pencher sur la manière de le rendre
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
acceptable pour tous.
Ondertussen is het proces gestart. Ik veronderstel
dat alle ondernemingen zich burgerlijke partij zullen
stellen. Ik ga ervan uit dat het proces binnen een
redelijke termijn wordt afgehandeld en dat ook de
belangen van de ondernemers ­ de materiële en
economische
schade
­
correct
worden
afgehandeld.
Le procès s'est ouvert entre-temps. Je présume
que toutes les entreprises se constitueront parties
civiles. Je considère que ce dossier sera traité dans
un délai raisonnable et que les intérêts des
entrepreneurs ­ les dommages matériels et
économiques ­ pourront aussi être traités
correctement.
04.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Acht de
minister een voorakkoord over de economische
schade haalbaar?
04.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Le ministre
pense-t-il qu'un préaccord pourra être conclu
concernant le dommage économique ?
04.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
acht dat niet haalbaar. De regeling in verband met
het menselijke leed is een uitzondering. Wat de
economische schade betreft, moet de afloop van
het proces worden afgewacht.
04.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je pense que ce n'est pas réaliste. Le
régime qui a été prévu concernant le dommage
humain constitue une exception. Pour le dommage
économique, il convient d'attendre la fin du procès.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de stand van
zaken met betrekking tot het uitwerken van een
oplossing voor de pro-Deovergoedingen in het
kader
van
het
systeem
van
juridische
tweedelijnsbijstand" (nr. 13329)
05 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la situation en ce qui
concerne l'élaboration d'une solution pour les
indemnités pro deo allouées dans le cadre du
système d'aide juridique de deuxième ligne"
(n° 13329)
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Hoewel het budget voor pro-Deovergoedingen is
gestegen, staat het systeem onder druk. Doordat er
meer mensen in aanmerking komen, is de vraag
naar pro-Deoadvocaten sterk gestegen en wordt het
steeds moeilijker om de waarde van het punt te
handhaven.
De minister heeft daarom een werkgroep opgericht
om het systeem van juridische bijstand te evalueren
en te moderniseren. Ook zou hij nagaan of er
binnen het budget geen oplossing mogelijk is om de
waarde van het punt opnieuw op 25 euro te
brengen.
Wat is de stand van zaken?
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Bien
que le budget prévu pour les prestations pro deo it
été augmenté, le système est encore sous
pression. Du fait qu'un plus grand nombre de
personnes entrent en ligne de compte pour
bénéficier de ce service, la demande d'avocats pro
deo
a fortement augmenté et il est de plus en plus
difficile de maintenir la valeur du point.
Le ministre a donc mis sur pied un groupe de travail
chargé d'évaluer le système de l'aide juridique et de
le moderniser. Il a également l'intention d'examiner
la possibilité, dans les limites du budget disponible,
de remettre à nouveau la valeur du point à
25 euros.
Où en est la situation ?
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb vrijdag een afspraak met de advocaten. Dit
probleem zal worden besproken.
De leden van de werkgroep zullen hun
werkzaamheden in het najaar afronden. Zij buigen
zich over enkele punctuele problemen, zoals de
controles en de wijze waarop punten worden
toegewezen. Daarnaast moeten ze vooral zoeken
naar een structurele oplossing voor dit jaarlijks
terugkerende probleem. Ik wil een adequate
vergoeding voor de advocaten, die op een
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Ce problème sera abordé vendredi
lors d'une rencontre avec les avocats.
Les membres du groupe de travail clôtureront leurs
activités à l'automne. Ils se penchent sur plusieurs
problèmes ponctuels, comme les contrôles et les
modalités d'octroi des points. Par ailleurs, ils
doivent avant tout rechercher une solution
structurelle à ce problème qui se pose chaque
année. Je veux que les avocats reçoivent une
indemnité adéquate et fixée structurellement et
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
structurele manier wordt bepaald, zodat we verlost
raken van het systeem waarbij er ieder jaar moet
worden gebedeld bij de minister.
Het bedrag voor pro-Deobijstand was nog nooit zo
hoog als dit jaar, maar het aantal punten is nog
sterker toegenomen, waardoor het bedrag per punt
is gedaald.
Er is al gezocht naar een compensatie binnen het
budget, maar tot nog toe hebben we geen oplossing
gevonden zonder dat daardoor elders problemen
worden gecreëerd.
qu'on en finisse avec un système qui contraint à
mendier de l'argent auprès du ministre chaque
année.
Le montant des indemnités pro deo n'a jamais été
aussi élevé que cette année mais le nombre de
points a augmenté encore plus, de sorte que le
montant par point a diminué.
Les possibilités de compensation dans le budget
ont déjà été examinées mais nous n'avons pas
encore trouvé jusqu'ici de solution qui ne génère
pas de problèmes ailleurs.
05.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
was een politieke keuze om meer mensen toegang
te geven tot het pro-Deosysteem, maar men moet
de vraag stellen hoe houdbaar dat is.
Ik denk dat ook een goede controle belangrijk is. De
financiële situatie van mensen die in aanmerking
komen, kan veranderen.
05.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Il
s'agissait d'un choix politique destiné à donner
accès au système pro deo à un plus grand nombre
de personnes mais il faut en effet se demander
dans quelle mesure cette situation sera tenable.
Je pense qu'il faut aussi un contrôle efficace car la
situation financière des personnes qui entrent en
ligne de compte peut évoluer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de dreigende verjaring
in grote sociale fraudezaken" (nr. 13333)
06 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "le risque de prescription pour des
affaires de fraude sociale importantes" (n° 13333)
06.01 Renaat Landuyt (sp.a): Volgens het
Brusselse arbeidsauditoraat dreigt een groot aantal
fraudezaken tegen mensen die illegaal sociale
uitkeringen kregen, te verjaren. Terwijl voor een
eerste reeks nepbedrijven nog een gerechtelijk
onderzoek tegen de organisatoren en tegen de
steuntrekkers werd ingesteld, worden vandaag
enkel nog onderzoeken opgestart tegen de
organisatoren.
Er is een groot tekort aan juristen en speurders om
de grote socialefraudenetwerken aan te pakken.
Doordat de speurders de handen vol hebben aan
de eerste reeks fraudedossiers, is sinds mei 2008
de zoektocht naar nieuwe nepbedrijven zelfs
stopgezet.
Voor hoeveel socialefraudedossiers dreigt een
verjaring? Welk percentage vertegenwoordigen zij
in het totale aantal fraudedossiers? Hoeveel
inkomsten derft de staatskas hierdoor? Bevestigt de
minister dat er sinds mei 2008 geen enkele
vervolging inzake sociale fraude werd ingesteld in
Brussel? Gaat de minister akkoord met het beleid
van het arbeidsauditoraat? Hoe zal de minister de
problemen rond de aanpak van sociale fraude
verhelpen?
06.01 Renaat Landuyt (sp.a) : Si l'on en croit
l'auditorat du travail de Bruxelles, un grand nombre
de dossiers de fraude contre des personnes ayant
illégalement perçu des allocations sociales seraient
sur le point d'être prescrits. Alors que pour une
première série d'entreprises bidons une instruction
judiciaire a encore été ouverte contre les
organisateurs et contre les allocataires, les
instructions ne sont plus ouvertes aujourd'hui que
contre les organisateurs.
On observe une importante pénurie de juristes et
d'enquêteurs qui empêche de s'attaquer comme il
conviendrait aux réseaux de fraude sociale. Les
enquêteurs étant déjà débordés par la première
série de dossiers de fraude, la recherche des
nouvelles entreprises bidon est même arrêtée
depuis mai 2008.
Combien de dossiers de fraude sociale sont
menacés de prescription ? Quel pourcentage du
nombre total de dossiers de fraude représentent-
ils? Quelles pertes le Trésor public subit-il ainsi ? Le
ministre confirme-t-il que, depuis mai 2008, aucune
nouvelle poursuite n'a été entamée à Bruxelles en
matière de fraude sociale ? Le ministre est-il
d'accord avec la politique de l'auditorat du travail ?
Comment compte-t-il résoudre les problèmes en
matière de fraude sociale ?
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): 06.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Uit het persbericht van 18 mei moet blijken dat het
arbeidsauditoraat ontkent dat het afstevent op
zware verjaringsproblemen. Er wordt zelfs een
bijkomende inspanning gedaan om verjaring te
vermijden.
Volgens de nieuwe aanpak beperkt men zich tot
strafrechterlijke vervolging van de organisatoren
van de fraude. Voor fraude inzake uitkeringen wordt
voorrang gegeven aan een administratieve
afhandeling. Zo worden sneller beslissingen
genomen en worden de financiële gevolgen voor de
instellingen beperkt.
In een eerste reeks dossiers werden zowel de
hoofddaders als de mededaders strafrechterlijk
vervolgd. De zaken werden wel afzonderlijk
behandeld. Alleen in dossiers tegen mededaders is
er sprake van een verjaring of een dreiging
daarvan. Van de 47 dossiers zijn er vier in
vooronderzoek en werd in 43 reeds gedagvaard. In
twaalf zaken is een vonnis gewezen, waarvan er
zeven in hoger beroep zijn bevestigd.
In een veel grotere reeks dossiers is het
strafonderzoek nog lopende. Vanwege het
ontelbaar aantal mededaders werden vijf­ tot
zesduizend dossiers bij de RVA opnieuw
onderzocht. Op basis van de ervaringen in de
eerste reeks dossiers heeft men nu voor een
andere aanpak gekozen.
néerlandais) : Le communiqué de presse du 18 mai
a dû faire apparaître que l'auditorat du travail nie
aller au-devant de graves problèmes de
prescription. L'auditorat fournit au contraire un effort
supplémentaire pour éviter la prescription.
Selon la nouvelle approche, seuls les organisateurs
de la fraude sont poursuivis au pénal. Pour les
fraudes en matière d'allocations, la priorité est en
revanche accordée à un traitement administratif, ce
qui devrait permettre de prendre plus rapidement
des décisions et de limiter les répercussions
financières dommageables pour les organismes qui
versent ces allocations.
Dans une première série de dossiers, les auteurs
principaux aussi bien que les co-auteurs ont été
poursuivis au pénal. Les causes ont toutefois été
l'objet d'un traitement distinct. Il n'y a prescription ou
risque de prescription que dans les dossiers à
charge des co-auteurs. Quatre des quarante-sept
dossiers concernés en sont au stade de
l'information et dans quarante-trois dossiers, les
citations ont déjà eu lieu. Un jugement a été rendu
dans douze causes dont sept ont été confirmés en
appel.
Dans un nombre beaucoup plus important de
dossiers, l'enquête pénale est encore en cours. En
raison du nombre incalculable de co-auteurs, cinq à
six mille dossiers ont été réexaminés au niveau de
l'ONEm. Sur la base des expériences acquises
dans la première série de dossiers, une autre
approche a été suivie.
Nu worden alleen de organisatoren nog vervolgd.
Het geheim van het onderzoek is van toepassing.
Bij de mededaders moet men een onderscheid
maken tussen de vermeende werkgevers, die door
de RSZ geschrapt worden, en de vermeende
werknemers,
die
door
de
sociale
zekerheidsinstellingen uitgesloten worden van het
recht tot terugvordering van het onverschuldigde
betaalde en tegen wie administratieve sancties
worden genomen.
Zij worden zo vlug mogelijk bestraft, zij het enkel op
burgerrechterlijk vlak. Het zou onbegonnen werk
zijn hen allemaal voor de Brusselse strafrechter te
brengen. Het is dus niet zo dat men in Brussel
ongestoord kan frauderen.
In juni 2008 werd de schade voor de RVA geraamd
op 4.240.000 euro, voor het Riziv op 1 miljoen euro
in
vergoedingen
en
op
120.000
in
de
Seuls les organisateurs sont encore poursuivis
actuellement. Le secret de l'instruction est
d'application.
En ce qui concerne les coauteurs de la fraude, il
faut faire une distinction entre les prétendus
employeurs, qui sont radiés par l'ONSS, et les
prétendus travailleurs, qui sont exclus par les
institutions de sécurité sociale du droit de
recouvrement des indus versés, et à l'encontre
desquels des sanctions administratives sont prises.
Ces personnes seront sanctionnées le plus
rapidement possible, mais uniquement au plan civil.
Il serait en effet interminable de les faire
comparaître tous devant le juge pénal à Bruxelles. Il
est donc faux de prétendre qu'à Bruxelles, on peut
frauder sans risque.
En juin 2008, le préjudice a été estimé à 4.240.000
euros pour l'ONEm, à 1 million d'euros en
indemnités et 120.000 euros en soins de santé pour
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gezondheidszorg, en voor de Rijksdienst voor
Kinderbijslag op 1.280.370 euro. Ik zorg ervoor dat
de Brusselse arbeidsauditeur alle beschikbare
wettelijke middelen toegewezen krijgt.
l'INAMI, et à 1.280.370 euros pour l'Office national
d'allocations familiales. Je veillerai à ce que
l'auditeur du travail de Bruxelles ait à sa disposition
tous les moyens légaux disponibles.
06.03 Renaat Landuyt (sp.a): Wat met het feit dat
er sinds mei 2008 geen enkele vervolging meer
werd ingesteld?
06.03 Renaat Landuyt (sp.a) : Que pensez-vous
du fait que plus aucune poursuite n'ait été engagée
depuis mai 2008 ?
06.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat zou ik moeten nakijken. De zaken zijn nu nog in
onderzoek. Er zijn geen nieuwe vervolgingen
geweest.
06.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : C'est une information que je devrais
vérifier. En ce moment, les affaires sont encore à
l'instruction et il n'y pas eu de nouvelles poursuites.
06.05 Renaat Landuyt (sp.a): Ik kan er inkomen
dat nu veeleer de verantwoordelijken strafrechterlijk
aangepakt worden, maar intussen zijn er misschien
nieuwe zaken die niet meer worden vervolgd sinds
mei 2008. Dat wordt bevestigd in het krantenartikel,
waarvan een deel nu herroepen wordt, omdat er
geen dreiging van verjaring is.
06.05 Renaat Landuyt (sp.a) : Je peux
comprendre que les poursuites pénales se
concentrent
désormais
davantage
sur
les
responsables, mais, entre-temps, il y a peut-être de
nouveaux cas. Or, comme le confirme également
l'article paru dans la presse, les poursuites ont
cessé depuis mai 2008. Une partie des poursuites
est à présent révoquée ; il n'y a pas de risque de
prescription.
06.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het feit dat er op 18 mei nog is gecommuniceerd,
doet vermoeden dat het op korte termijn zal
gebeuren. Ik kan dit echter niet bevestigen.
06.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le fait qu'une communication ait
encore eu lieu le 18 mai donne à penser que cela
se fera à court terme. Je ne puis toutefois le
confirmer.
06.07 Renaat Landuyt (sp.a): Hoe zullen wij weten
hoe de zaken staan?
06.07 Renaat Landuyt (sp.a) : Comment saurons-
nous ce qu'il en est ?
06.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
stel voor om een nieuwe vraag in te dienen.
06.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je propose que vous introduisiez une
nouvelle question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Justitie over "de Centrale
Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en de
lokale commissies van toezicht" (nr. 13339)
07 Question de Mme Clotilde Nyssens au
ministre de la Justice sur "le Conseil central de
surveillance pénitentiaire et les commissions
locales de surveillance pénitentiaire" (n° 13339)
07.01 Clotilde Nyssens (cdH): In het jaarverslag
2007 van de Centrale Toezichtsraad voor het
Gevangeniswezen worden diverse disfuncties
blootgelegd bij de strafinrichtingen, en worden
interessante aanbevelingen geformuleerd. Onze
commissie neemt maar beter kennis van die
aanbevelingen.
Wordt er door uw administratie of uw diensten
rekening gehouden met dat verslag? Vinden er
bijeenkomsten plaats met die vertegenwoordigers
van het middenveld, die in de gevangenissen een
belangrijke
toezicht-
en
observatieopdracht
vervullen? Die mensen lijken de moed wat te
07.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Le rapport annuel
2007 du Conseil central de surveillance pénitentiaire
relève divers dysfonctionnements dans les
établissements pénitentiaires et énonce des
recommandations intéressantes. Je crois qu'il
convient que notre commission parcoure ces
différentes recommandations.
Votre administration ou vos services prennent-t-ils
en compte ce rapport ? Des réunions ont-elles lieu
avec ces représentants de la société civile qui
remplissent une mission importante de surveillance
et d'observation des prisons ? Ces personnes
semblent un peu découragées.
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
hebben verloren.
Worden de lokale Commissies van Toezicht
optimaal gebruikt? Moet er niet meer ruchtbaarheid
worden gegeven aan hun activiteiten?
Les commissions locales de surveillance sont-elles
utilisées au mieux ? Ne faudrait-il pas donner
davantage d'échos à leurs activités ?
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik zal de
aanbevelingen uit het verslag in juni bespreken met
de
Centrale
Toezichtsraad
voor
het
Gevangeniswezen en het Directoraat-generaal
Penitentiaire Inrichtingen. We zullen rekening
houden met die aanbevelingen in de nota die ik
over het penitentiair beleid aan het voorbereiden
ben, net zoals we dat in het verleden hebben
gedaan. We zouden de adviezen en het jaarverslag
als een kwaliteitscontrole kunnen beschouwen.
Momenteel worden de rol en de werking van de
Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen
en de Commissies van Toezicht geregeld door een
koninklijk besluit van 2003, maar in de toekomst
zullen ze onder de basiswet van 12 januari 2005
betreffende het gevangeniswezen vallen. Met
uitzondering van het klachtrecht stemt de opdracht
van de Centrale Toezichtsraad en de Commissies
van Toezicht overeen met de beginselen van de
basiswet. Zowel het algemeen reglement van de
strafinrichtingen als de basiswet bepalen dat de
Centrale Toezichtsraad toezicht houdt op de
gevangenissen,
de
behandeling
van
de
gedetineerden en de naleving van de regels.
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
J'ai l'intention de discuter des recommandations du
rapport avec le Conseil et le directorat général des
établissements pénitentiaires en juin. Nous
tiendrons compte de ses recommandations dans la
note que je prépare sur la politique pénitentiaire,
comme nous en avons tenu compte dans le passé.
Nous pourrions considérer les avis et le rapport
annuel comme un contrôle de qualité.
Actuellement, le rôle et le fonctionnement du
Conseil central de surveillance pénitentiaire et des
commissions de surveillance sont réglés par arrêté
royal de 2003 mais, à l'avenir, la loi de principe sur
l'administration pénitentiaire du 12 janvier 2005 leur
sera applicables. Hormis le droit de plainte, la
mission du Conseil central et des commissions de
surveillance est conforme aux dispositions de la loi
de principe. Aussi bien le règlement général des
établissements pénitentiaires que la loi de principe
stipulent que le Conseil central surveille les
établissements pénitentiaires, le traitement des
détenus et le respect des règles.
De
Centrale
Toezichtsraad
voor
het
Gevangeniswezen moet de minister eveneens
adviseren over het gevangeniswezen en de
tenuitvoerlegging van de vrijheidsbenemende
straffen en maatregelen. Bovendien moet er
jaarlijks een verslag worden opgesteld.
De
onafhankelijkheid
van
de
Centrale
Toezichtsraad en van de commissies van Toezicht
wordt bij koninklijk besluit gewaarborgd en zal ook
door de basiswet worden gewaarborgd.
Het tijdpad voor de inwerkingtreding van de
hoofdstukken aangaande het toezicht zal afhangen
van de budgettaire mogelijkheden.
Tijdens
de
voorbereidende
parlementaire
werkzaamheden met betrekking tot de basiswet
werd niet gesteld dat de Centrale Toezichtsraad
uitsluitend onder het Parlement diende te vallen.
Men heeft het ook niet over het interpellatierecht
gehad.
Mijn standpunt is nog steeds dat er een
onafhankelijk
toezichtorgaan
voor
de
strafinrichtingen
moet
zijn.
Die
totale
Le Conseil central doit également donner son avis
au ministre sur l'administration pénitentiaire et
l'exécution des peines et des mesures privatives de
liberté. En outre, il est stipulé qu'un rapport est
rédigé chaque année.
L'indépendance du Conseil central de surveillance
et des commissions de surveillance est garantie par
arrêté royal et le sera par la loi de principe.
Le calendrier de l'entrée en vigueur des chapitres
concernant la surveillance sera déterminé par les
possibilités budgétaires.
Lors des discussions parlementaires en préparation
de la loi de principes, il n'a pas été avancé que le
Conseil central de surveillance devait dépendre
uniquement du parlement. Le droit d'interpellation
n'a pas non plus été évoqué.
Mon point de vue n'a pas varié : il faut un organe
indépendant de surveillance des établissements
pénitentiaires. Cette indépendance totale est déjà
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
onafhankelijkheid wordt nu al gewaarborgd.
Bovendien kunnen de parlementsleden op eender
welk ogenblik de gevangenissen bezoeken.
garantie aujourd'hui. De plus, les parlementaires ont
le droit de visiter à tout moment les établissements
pénitentiaires.
07.03 Clotilde Nyssens (cdH): Een ontmoeting
met die mensen zou inderdaad zeer nuttig zijn. U
zou ze moeten vragen wat ze met klaagrecht
precies bedoelen.
Zou er geen debat moeten worden georganiseerd,
waarbij iedereen die het reilen en zeilen in een
gevangenis kent, het woord zou kunnen nemen?
07.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Il serait en effet
très utile de rencontrer ces personnes. Je vous
incite à leur demander ce qu'ils entendent par "droit
de plainte".
Ne faudrait-il pas organiser un débat au cours
duquel toutes les personnes qui connaissent la vie
à l'intérieur de la prison pourraient s'exprimer ?
Vorige zaterdag heb ik 80 gevangenisbezoekers
ontmoet en tal van hen ­ op de eerste plaats
veldwerkers ­ zouden willen spreken over het leven
in de gevangenissen. Die mensen hebben de indruk
dat men veel over de gebouwen heeft gesproken en
de andere problemen stiefmoederlijk behandelt.
Samedi dernier, j'ai rencontré 80 visiteurs de prison
et nombreux sont ceux qui voudraient parler de la
vie à l'intérieur des celles-ci et surtout des acteurs
de terrain. Ces gens ont le sentiment que l'on a
beaucoup parlé des bâtiments mais pas des autres
problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de problemen
bij de telefoontap door de politiediensten"
(nr. 13348)
08 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "les problèmes relatifs
aux écoutes téléphoniques effectuées par les
services de police" (n° 13348)
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
verslag 2008 van de dienst voor het Strafrechtelijk
Beleid legt een aantal knelpunten bloot inzake de
samenwerking tussen de politiediensten en de
telecomoperatoren voor wat de telefoontap betreft.
Ook het feit dat het parket slechts een telefoontap
of -lokalisatie voor maximaal 24 uur kan bevelen en
dat daarna een onderzoeksrechter moet worden
ingeschakeld, leidt tot problemen.
Welke maatregelen zal de minister nemen om de
samenwerking tussen politie, justitie en operatoren
te verbeteren? Werkt Justitie aan een geüpdate lijst
van vertalers en tolken en zo ja, wanneer zal die
beschikbaar zijn? Wordt er in het kader van de
evaluatie van de BOM-wet gewerkt aan een
wetswijziging zodat het parket bij een gijzeling een
telefoontap kan bevelen voor langer dan 24 uur of
meent de minister dat dit niet noodzakelijk is?
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
rapport 2008 du service de la Politique criminelle
révèle un certain nombre de problèmes dans le
cadre de la collaboration entre les services de
police et les opérateurs télécom en matière
d'écoutes téléphoniques. Le fait que le parquet ne
puisse ordonner une écoute ou une localisation
téléphonique que pour 24 heures et qu'il faille
ensuite faire appel au juge d'instruction pose
également problème.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour améliorer la collaboration entre la police, la
justice et les opérateurs ? La Justice prépare-t-elle
une liste actualisée de traducteurs et d'interprètes
et, dans l'affirmative, quand celle-ci sera-t-elle
disponible ? S'attelle-t-on à une modification
législative dans le cadre de l'évaluation de la loi
MPR pour que le parquet puisse ordonner une
écoute téléphonique de plus de 24 heures en cas
de prise d'otages ou le ministre juge-t-il une telle
modification superflue ?
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
verplichting voor de operatoren om aan het gerecht
medewerking en technische bijstand te verlenen,
wordt nu geregeld door het KB van 9 januari 2003.
In de praktijk verloopt die samenwerking inderdaad
niet optimaal. Daarom wordt een nieuw KB
voorbereid
met
verbeterde
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'obligation pour les opérateurs
d'offrir collaboration et assistance technique à la
justice est aujourd'hui régie par l'arrêté royal du
9 janvier 2003. Dans la pratique, cette collaboration
n'est effectivement pas optimale. C'est pourquoi un
nouvel arrêté royal prévoyant des modalités de
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
samenwerkingsmodaliteiten, dat rekening houdt
met de steeds sneller evoluerende technologische
ontwikkeling inzake internet. Dit ontwerp-KB werd
overlegd met het nationaal overlegplatform
Telecommunicatie, waarin ook het BIPT is
vertegenwoordigd, en ligt momenteel voor advies bij
de Privacycommissie.
Na de kosten voor telefonie zijn de kosten voor
vertalers en tolken de belangrijkste gerechtskosten:
18,2 miljoen euro in 2008. Vorig jaar werd
7,5 miljoen euro betaald aan tolken, 7,7 miljoen
euro aan vertalers en 3 miljoen euro aan de
vertaling van afluisteroperaties. Vooral die laatste
post stijgt spectaculair: er was een verdrievoudiging
op twee jaar tijd.
collaboration améliorées et tenant compte des
évolutions technologiques de plus en plus rapides
en matière d'internet est en préparation. Ce projet
d'arrêté royal est le fruit d'une concertation avec la
plate-forme
nationale
de
concertation
Télécommunications, où l'IBPT est également
représenté, et a été soumis pour avis à la
Commission de la protection de la vie privée.
Après les frais de téléphonie, les frais de traduction
et d'interprétation, qui se sont montés à
18,2 millions en 2008, constituent les frais
judiciaires les plus importants. L'année dernière,
7,5 millions d'euros ont été payés aux interprètes,
7,7 millions d'euros aux traducteurs, 3 millions
d'euros étant consacrés aux opérations d'écoute.
Ce dernier poste, principalement, affiche une
hausse spectaculaire, puisqu'il a triplé en l'espace
de deux ans.
De commissie voor de Modernisering van de
gerechtelijke orde bracht die kosten in kaart. De
evolutie ervan wordt verder onderzocht en er
worden maatregelen voorbereid om het inzetten van
vertalers
en
tolken
te
optimaliseren.
De
problematiek overstijgt dus de loutere vraag op wie
een beroep kan worden gedaan als beëdigd vertaler
of tolk.
De huidige wetgeving stelt geen enkele voorwaarde
aan personen die vertalen of tolken voor het
gerecht. Er is ook geen statuut voor beëdigde
vertaler, tolk of vertaler-tolk. In de praktijk wordt een
beroep gedaan op personen die zijn ingeschreven
op officieuze lijsten, die worden bijgehouden op de
griffies van de rechtbanken van eerste aanleg en
waarvoor de magistratuur verantwoordelijk is.
Tijdens de vorige regeerperiode werd overwogen
om een nationaal register te creëren van beëdigde
vertalers, tolken en vertalers-tolken die slaagden in
een selectieproef van Selor. De Raad van State
formuleerde daarover echter vragen. Welk type
kennis moet worden vereist? Aan welke algemene
voorwaarden,
verblijfsvoorwaarden,
veiligheidsvoorschriften en deontologische regels
moeten zij beantwoorden? Hoe en door wie moet
dat worden opgevolgd? In hoeverre moet dat alles
ook gelden voor andere gerechtelijke deskundigen?
Ook is het niet duidelijk of de baten opwegen tegen
de kosten, zeker als men weet dat de meeste
parketmagistraten
hiermee
geen
problemen
schijnen te ondervinden.
Het toenemend belang van vertalers en tolken
verplicht ons deze problematiek nauwgezet te
volgen. Wat de vertalingen bij telefoontap betreft,
zal ook rekening moeten worden gehouden met
initiatieven ter verbetering van de communicatie
La Commission de Modernisation de l'Ordre
judiciaire a inventorié ces coûts dont l'évolution est
toujours en cours d'étude. Des mesures en
préparation visent à optimiser le recours à des
traducteurs et interprètes. Le problème dépasse
dès lors la simple question de savoir à quels
traducteurs ou interprètes jurés il peut être fait
appel.
La législation actuelle n'impose le respect d'aucune
condition aux personnes assurant des tâches de
traduction et d'interprétation en justice. De plus, les
traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes
jurés ne disposent d'aucun statut. En pratique, il est
fait appel à des personnes inscrites sur des listes
officieuses conservées au greffe des tribunaux de
première instance et relevant de la responsabilité
de la magistrature.
La création d'un registre national de traducteurs,
interprètes et traducteurs-interprètes jurés ayant
réussi un concours de sélection du Selor a été
envisagée sous la précédente législature. Le
Conseil d'État avait cependant formulé quelques
questions à ce propos. Quel type de connaissances
doit-on exiger ? À quelles conditions générales
doivent-ils répondre en général ainsi qu'en matière
de séjour, de sécurité et de règles de déontologie ?
Qui doit assurer le suivi de ces règles et comment ?
Sont-elles également applicables à d'autres experts
judiciaires ? Il n'est pas certain non plus que ces
coûts soient justifiés, surtout lorsqu'on sait que la
plupart des magistrats du parquet ne semblent pas
éprouver de problèmes à ce niveau.
L'importance croissante des traducteurs et
interprètes nous oblige à suivre ce problème de
près. En ce qui concerne la traduction d'écoutes
téléphoniques, il devra être tenu compte d'initiatives
visant à améliorer la communication entre les
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
tussen de gerechtelijke autoriteiten en de
telefoonoperatoren.
autorités judiciaires et les opérateurs téléphoniques.
Momenteel kan door het parket bij ontdekking op
heterdaad een afluistermaatregel worden opgelegd
voor 24 uur. Daarna dient de maatregel, indien
nodig, door een onderzoeksrechter te worden
bevestigd. Die problematiek werd besproken in een
technische werkgroep die een voorontwerp van wet
houdende de aanpassing van de BOM-wet heeft
voorbereid. Dit voorontwerp wil vooral het wetboek
van Strafvordering aanpassen aan het arrest van
het Grondwettelijk Hof nr. 105/2007 van 19 juli
2007.
Ook
wordt
voorgesteld
om
de
afluistermaatregel niet te beperken tot 24 uur, maar
voor de hele duur van de betrapping op heterdaad
op te leggen. Dat wordt ook voorgesteld voor de
maatregel tot opsporing en/of lokalisatie van
telecommunicatie. Zo is er geen onderbreking van
de leiding van de operatie en blijft er voor de
volledige duur van een afpersing of gijzeling een
eenheid van commando.
Actuellement, le parquet peut imposer une mesure
d'écoute pour 24 h en cas de flagrant délit. Ensuite,
si nécessaire, la mesure doit être confirmée par un
juge d'instruction. Ce point a été discuté au sein
d'un groupe de travail technique qui a préparé un
avant-projet de loi adaptant la loi sur les méthodes
particulières de recherche. L'avant-projet tend
surtout à conformer le Code d'instruction criminelle
à l'arrêt n° 105/2007 du 19 juillet 2007 de la Cour
constitutionnelle. Il est également proposé de ne
pas restreindre la mesure d'écoute à 24 h mais de
l'imposer pendant toute la durée du flagrant délit. La
même proposition a aussi été faite pour la mesure
de
repérage
et
de
localisation
de
télécommunications. Cette modification permet
d'éviter toute interruption du commandement de
l'opération et l'unité de commandement peut ainsi
être assurée pendant toute la durée d'une extorsion
de fonds ou d'une prise d'otage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de huur van
Nederlandse gevangenissen" (nr. 13352)
09 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "la location de prisons
néerlandaises" (n° 13352)
09.01 Renaat Landuyt (sp.a): Ik wil nog even
terugkomen op het debat dat wij hadden over de
huur van Nederlandse gevangenissen. Is de datum
van 1 januari 2010 zeker? Werden de
onderhandelingen over de prijs van 30 miljoen euro
per jaar afgerond? In hoeverre is de regering
betrokken bij de onderhandelingen?
09.01 Renaat Landuyt (sp.a) : J'aimerais revenir
un instant sur le débat que nous avons eu sur la
location de prisons néerlandaises. La date du 1
er
janvier 2010 est-elle un fait acquis ? Les
négociations concernant le prix de 30 millions
d'euros par an sont-elles terminées ? Dans quelle
mesure le gouvernement a-t-il été associé à ces
négociations ?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
De streefdatum die werd afgesproken met
Nederland, is 1 januari 2010. Of die datum wordt
gehaald, hangt af van de definitieve ondertekening
van het verdrag, de parlementaire behandeling
ervan en de vraag of de zeven parlementen al dan
niet het verdrag moeten goedkeuren. De juridische
onderhandelingen worden momenteel voortgezet.
Daarna start het parlementaire parcours.
De prijs van 30 miljoen euro per jaar is forfaitair en
werd berekend op basis van het Belgische aanbod
van vijfhonderd gevangenen en de Nederlandse
vraag van 164,38 euro per dag. Die dagprijs lag
oorspronkelijk hoger.
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le délai qu'il a été convenu avec les
Pays-Bas d'essayer de respecter a été fixé au 1
er
janvier 2010. Le respect de ce délai dépend de la
date de la signature définitive de la convention, de
la procédure parlementaire et de la nécessité ou
non pour les sept parlements d'approuver la
convention. Les négociations juridiques se
poursuivent actuellement. Elles seront suivies de la
procédure parlementaire.
Le prix de 30 millions d'euros par an est un prix
forfaitaire calculé sur la base du contingent proposé
par la Belgique de cinq cents détenus et du prix de
164,38 euros par jour réclamé par les Pays-Bas.
Ce prix à la journée était initialement plus élevé.
In de Nederlandse dagprijs zitten ook de kosten die
bij ons de Regie der Gebouwen draagt en een
pensioenbijdrage. Zonder die kosten en die bijdrage
Le prix d'une journée d'incarcération aux Pays-Bas
comprend les coûts qui sont supportés chez nous
par la Régie des Bâtiments et une cotisation
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
stemt de dagprijs van ongeveer 126 euro overeen
met de onze, wanneer men alleen de globale
exploitatiekosten in aanmerking neemt.
De 30 miljoen euro zijn een soort forfaitair bedrag
waarover men voort moet onderhandelen, omdat
het in principe betrekking heeft op vijfhonderd
gevangenen. Men heeft nu een gevangenis op het
oog van 681 plaatsen. Ik heb de regering
meegedeeld dat dit begrotingsconsequenties heeft.
In het najaar zullen we kijken hoe het zit voor de
begroting 2010.
Vandaag zitten we met 10.470 gedetineerden, een
cijfer dat steeds stijgt. Het goede nieuws is dat we
vandaag met het elektronisch toezicht aan 1.010
komen en het destijds vooropgestelde doel van
duizend dus is gerealiseerd.
We leveren momenteel de nodige inspanningen om
tot een definitief akkoord te komen met Nederland.
pension. Sans ces coûts et cette cotisation, le prix
néerlandais, qui est approximativement de
126 euros, correspond au nôtre si l'on ne considère
que les frais d'exploitation globaux.
Ces 30 millions d'euros sont une espèce de forfait
qui doit encore être négocié parce qu'il se rapporte
en principe à cinq cents détenus. Actuellement,
nous avons en vue une prison de 681 places. J'ai
fait savoir au gouvernement que cette mesure
aurait une incidence budgétaire. À l'automne, nous
verrons bien ce qu'il en sera pour le budget 2010.
Aujourd'hui, notre population carcérale totale est de
10.470 détenus et ce chiffre augmente sans arrêt.
Mais il y a une bonne nouvelle : actuellement, le
nombre de détenus placés sous surveillance
électronique est de 1.010 de sorte que l'objectif que
nous nous étions fixé, c'est-à-dire mille, est atteint.
Nous fournissons les efforts nécessaires afin de
conclure un accord définitif avec les Pays-Bas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister
van
Justitie
over
"de
rechtsplegingsvergoeding ingeval een partij
wordt
vertegenwoordigd
door
een
vakbondsafgevaardigde" (nr. 13365)
10 Question de M. Raf Terwingen au ministre de
la Justice sur "l'indemnité de procédure
lorsqu'une partie se fait représenter par un
délégué syndical" (n° 13365)
10.01 Raf Terwingen (CD&V): De wet van april
2007 voorziet in een rechtsplegingsvergoeding als
forfaitaire tegemoetkoming voor de kosten en de
erelonen van de advocaat van de in het gelijk
gestelde partij. De rechtsplegingsvergoeding kan
niet worden toegekend als een partij wordt
vertegenwoordigd door de vakbondsafgevaardigde,
aangezien
de
vakbondsafgevaardigde
geen
advocaat is.
Als iemand dan zijn zaak verliest, moet hij een
zware rechtsplegingsvergoeding betalen, maar als
hij de zaak wint, kan zijn vakbondsafgevaardigde
geen rechtsplegingsvergoeding krijgen. Daardoor
komt het systeem van vertegenwoordiging door
vakbondsafvaardiging, dat stoelt op solidariteit en
collectieve berekening van de kosten, op de helling.
Intussen heeft een arrest van het arbeidshof van
Brussel
van
6 maart
2009
de
rechtsplegingsvergoeding tot onder het wettelijk
vastgelegde barema verminderd.
Is de problematiek al voorgelegd aan de werkgroep
Rechtsplegingsvergoeding?
Wat
heeft
men
besloten?
10.01 Raf Terwingen (CD&V) : La loi d'avril 2007
prévoit une indemnité de procédure sous la forme
d'une intervention forfaitaire dans les frais et
honoraires d'avocat de la partie ayant obtenu gain
de cause. L'indemnité de procédure ne peut
toutefois être accordée à une partie représentée par
un délégué syndical parce que ce dernier n'est pas
avocat.
Dans ces conditions, la partie en cause doit payer
une forte indemnité de procédure si elle perd le
procès alors que si elle le gagne, le délégué
syndical qui la représente ne peut pas prétendre à
cette
même
indemnité.
Le
système
de
représentation par la délégation syndicale, fondé
sur la solidarité et le calcul collectif des frais, s'en
trouve menacé.
Entre-temps, un arrêt de la cour du travail de
Bruxelles du 6 mars 2009 a ramené l'indemnité de
procédure sous le barème fixé par la loi.
Ce problème a-t-il déjà été soumis au groupe de
travail `Indemnité de procédure' ? Qu'a-t-il été
décidé ?
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
basis van de gesprekken binnen de werkgroep
heeft mijn administratie een voorontwerp van wet tot
wijziging van artikel 1022 van het Gerechtelijk
Wetboek en van artikel 162bis van het Wetboek
van strafvordering opgesteld en eveneens een
ontwerp van KB tot wijziging van het KB van 26
oktober 2007 opgemaakt. Dit werd besproken
binnen de regering. Het ontwerp van KB werd
bovendien, overeenkomstig artikel 1022, tweede lid,
van het Gerechtelijk Wetboek, ter advies aan de
Orde van Vlaamse Balies (OVB) en L'Ordre des
barreaux francophones et germanophone (OBFG)
voorgelegd. Zodra het advies wordt verkregen,
zullen de teksten aan het advies van de Inspectie
van Financiën, het advies van het departement
Begroting, de bespreking in de Ministerraad en het
advies van de Raad van State worden
onderworpen. Het voorontwerp zal zo snel als
praktisch mogelijk is in het Parlement worden
ingediend.
Zowel mijn administratie als de werkgroep hebben
de problematiek van de toepassing van de
verhaalbaarheid
voor
vakbondsafgevaardigden
geanalyseerd.
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Sur la base des discussions menées
au sein du groupe de travail, mon administration a
rédigé un avant-projet de loi modifiant l'article 1022
du Code judiciaire et l'article 162bis du Code
d'instruction criminelle ainsi qu'un projet d'arrêté
royal modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 2007 qui
ont
été
examinés
par
le
gouvernement.
Conformément à l'article 1022, deuxième alinéa du
Code judiciaire, le projet d'arrêté royal a été soumis
pour avis à l'Ordre des barreaux flamands (OVB) et
à
l'Ordre
des
barreaux
francophones
et
germanophone (OBFG). Dès que l'avis nous sera
parvenu, les textes seront soumis à l'Inspection des
Finances et au département du Budget, pour être
discutés ensuite au Conseil des ministres. Enfin, ils
seront transmis pour avis au Conseil d'État. L'avant-
projet sera déposé au Parlement dès qu'il pourra
l'être pratiquement.
Tant mon administration que le groupe de travail ont
étudié le problème de l'application de la répétibilité
des honoraires aux délégués syndicaux.
De werkgroep heeft de aandacht gevestigd op een
mogelijke discriminatie ten opzichte van andere
rechtsmandatarissen bedoeld in artikel 728 van het
Gerechtelijk Wetboek als men de regeling uitbreidt
tot de vakbondsafgevaardigden. Het is ook een
vraag van politieke aard, aangezien de wetgever
van
2007
ervoor
gekozen
heeft
om
vakbondsafgevaardigden niet in aanmerking te
laten komen.
Ik heb derhalve de vakbondsverenigingen zelf
ontvangen in april en heb onderzocht in welke mate
op hun wensen kon worden ingegaan. Ik wacht op
het advies van de ordes. We moeten dan kijken of
we de wet wijzigen, dan wel of we over de tarieven
van de rechtsplegingsvergoeding in het sociale
contentieux moeten discussiëren.
Le groupe de travail a attiré l'attention sur le risque
de discrimination à l'égard d'autres mandataires de
justice visés à l'article 728 du Code judiciaire, en
cas d'extension du régime aux délégués syndicaux.
Il s'agit également d'une question d'ordre politique,
puisque le législateur de 2007 a décidé de ne pas
faire entrer en ligne de compte les délégués
syndicaux.
J'ai dès lors moi-même reçu les organisations
syndicales en avril et j'ai examiné la possibilité de
satisfaire à leurs souhaits. J'attends l'avis des
ordres. Nous devrons alors décider de l'opportunité
de modifier la loi ou de discuter des barèmes de
l'indemnité de procédure dans le cadre du
contentieux social.
Voorzitter: de heer Renaat Landuyt.
Président : M. Renaat Landuyt.
10.03 Raf Terwingen (CD&V): Er zijn inderdaad
twee denksporen, maar het Grondwettelijk Hof heeft
eigenlijk al gezegd dat de bestaande regeling niet
discriminerend
is.
Het
systeem
van
de
vakbondsafvaardiging moet zeker in stand worden
gehouden, omdat het berust op solidariteit tussen
de verschillende werknemers.
10.03 Raf Terwingen (CD&V) : Il existe
effectivement deux pistes de réflexion, mais la Cour
constitutionnelle a en fait déjà indiqué que le régime
existant n'est pas discriminatoire. Le système de la
délégation syndicale doit certainement être
maintenu, parce qu'il repose sur la solidarité entre
les différents travailleurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
11 Questions jointes de
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de aangekondigde
verhoging van het aantal referendarissen bij het
Hof van Cassatie" (nr. 13368)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de
minister van Justitie over "de organisatie van het
taalexamen voor referendaris bij het Hof van
Cassatie" (nr. 13370)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "de problematiek van
de referendarissen bij het Hof van Cassatie"
(nr. 13412)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
en
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het taalexamen
voor de referendarissen bij het Hof van Cassatie"
(nr. 13427)
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice sur "l'augmentation annoncée du nombre
de référendaires à la Cour de cassation"
(n° 13368)
- Mme Mia De Schamphelaere au ministre de la
Justice
sur
"l'organisation
de
l'examen
linguistique pour référendaire à la Cour de
cassation" (n° 13370)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "la problématique des référendaires à
la Cour de cassation" (n° 13412)
- Mme Clotilde Nyssens au ministre de l'Intérieur
et au vice-premier ministre et ministre des
Finances et des Réformes institutionnelles sur
"l'examen linguistique des référendaires près la
Cour de cassation" (n° 13427)
11.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Een jaar
geleden deed de minister van Justitie de toezegging
om het kader voor referendarissen bij het Hof van
Cassatie uit te breiden tot twintig juristen. De FOD
Justitie zou de opdracht gekregen hebben om een
studie te maken.
Wanneer worden de resultaten van die studie
bekend? Heeft men het advies van de Inspectie van
Financiën gevraagd? Is er al overlegd met de
staatssecretaris voor Begroting en de minister
bevoegd voor het Openbaar Ambt? Binnen welke
termijn kan de kaderuitbreiding een feit zijn?
De wervingsreserve met acht Nederlandstalige en
acht Franstalige kandidaten blijft al meer dan een
jaar onaangeroerd, terwijl er twee plaatsen vacant
zijn in het huidige kader. De reden is dat het
taalexamen niet georganiseerd raakt.
Waarom is dit zo? Kan de minister maatregelen
nemen, zodat men de wervingsreserve toch nog
kan aanspreken?
11.01 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Il y a un
an, le ministre de la Justice a fait une concession
en marquant son accord sur une extension du
cadre des référendaires à la Cour de cassation,
extension ayant pour effet de porter à vingt le
nombre de juristes. Il aurait chargé le SPF Justice
de réaliser une étude à ce sujet.
Quand les résultats de cette étude seront-ils
connus ? Le ministre a-t-il demandé l'avis de
l'Inspection des Finances ? S'est-il déjà concerté
avec le secrétaire d'État au Budget et avec le
ministre de la Fonction publique ? Dans quel délai
cette extension de cadre pourrait-elle devenir
réalité ?
La réserve de recrutement, qui comprend huit
candidats néerlandophones et huit candidats
francophones, n'a pas été entamée depuis plus
d'un an alors que deux places sont vacantes dans
le cadre actuel. La raison en est que l'on ne
parvient pas à organiser l'examen linguistique.
Pourquoi ? Le ministre pourrait-il prendre des
mesures pour qu'il puisse être enfin fait appel à
cette réserve de recrutement ?
11.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik sluit
mij aan bij de vragen van mevrouw De
Schamphelaere.
11.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je me
joins aux questions de Mme De Schamphelaere.
11.03 Clotilde Nyssens (cdH): Waarom moeten
mensen die voor alle wervingsexamens van het Hof
van Cassatie geslaagd zijn en die klaar zijn om een
taalexamen af te leggen, zo lang wachten?
Uiteindelijk solliciteren die mensen elders.
Wie moet die proeven organiseren? Wanneer wordt
11.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Comment est-il
possible que des candidats, qui ont réussi tous les
examens de recrutement de la Cour de cassation et
qui sont prêts à se présenter à une épreuve
linguistique, doivent attendre aussi longtemps ? Ces
personnes finissent par postuler ailleurs !
Qui doit organiser cette épreuve ? Quand cet
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
het examen gehouden?
Volgens het Hof van Cassatie pendelt het dossier
tussen de minister van Justitie, Binnenlandse Zaken
en Financiën. Wie is er bevoegd?
examen sera-t-il organisé ?
D'après la Cour de cassation, ce dossier voyage
entre les ministres de la Justice, de l'Intérieur et des
Finances. Qui est compétent ?
11.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Wij hebben de vraag van het Hof van Cassatie om
het aantal referendarissen te verhogen, gesteund
en we hebben de aangereikte argumenten
overgenomen in onze verdediging van het ontwerp
van besluit voor de Inspectie van Financiën. Het Hof
argumenteert dat het aantal te behandelen materies
verhoogd werd. De Inspectie van Financiën gaf drie
keer een negatief advies, respectievelijk op 9 en
29 juli 2008 en op 13 januari 2009, omdat het Hof al
kan genieten van de ondersteuning van andere
categorieën van personeel. Bovendien is er bij het
Hof geen gerechtelijke achterstand.
Omwille van deze drie negatieve adviezen werd
besloten het dossier niet te bezorgen aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
de
staatssecretaris van Begroting. Wij kunnen de
vraag van het Hof misschien opnieuw onderzoeken
als wij eerstdaags het jaarverslag 2008 ontvangen.
Hierin kunnen wij eventueel nieuwe argumenten
vinden. Wij zullen daarbij echter ook rekening
moeten houden met de uitbreiding van de
personeelsformatie door het KB van 27 oktober
2008.
11.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous avons soutenu la demande de
la Cour de cassation d'augmenter le nombre de
référendaires et nous avons fait nôtres les
arguments qui nous ont été fournis dans le cadre de
notre défense du projet d'arrêté devant l'Inspection
des Finances. La Cour argumente que le nombre
de matières à traiter a été augmenté. L'Inspection
des Finances a rendu par trois fois un avis négatif,
les 9 et 29 juillet 2008 et le 13 janvier 2009, parce
que la Cour bénéficie déjà du soutien d'autres
catégories de personnel. En outre, la Cour n'accuse
aucun arriéré judiciaire.
Sur la base de ces trois avis négatifs, il a été décidé
de ne pas transmettre le dossier au ministre de la
Fonction publique ni au secrétaire d'État au Budget.
Nous pourrons éventuellement réexaminer la
demande de la Cour lorsque nous serons en
possession du rapport annuel de 2008, c'est-à-dire
dans les prochains jours. Nous pourrons
éventuellement y puiser de nouveaux arguments. Il
nous faudra toutefois également tenir compte de
l'extension du cadre du personnel prévu par l'arrêté
royal du 27 octobre 2008.
(Frans) De organisatie van een taalexamen voor de
referendarissen bij het Hof van Cassatie moet bij
koninklijk besluit worden geregeld. Het besluit liep
echter vertraging op. Tijdens het interministerieel
overleg bleek er geen eensgezindheid te bestaan
over het type-examen waarvoor de referendarissen
moeten slagen. Deze vraag werd voor advies
overgezonden aan de eerste voorzitter en aan de
procureur-generaal bij het Hof van Cassatie en
moet ook nog aan de vakbonden en aan de Raad
van State worden voorgelegd.
Ik heb dus geen andere keuze dan de regering om
een spoedbehandeling te vragen.
In de toekomst zal dit probleem zich niet meer
voordoen, aangezien het ontwerp van besluit
bepaalt dat het taalexamen moet plaatsvinden
uiterlijk drie maanden nadat de aanvraag tot
organisatie ervan werd ingediend.
(En
français)
L'organisation
d'un
examen
linguistique pour les référendaires près la Cour de
cassation doit être réglée par un arrêté royal, dont la
rédaction a pris du retard. Lors de la concertation
interministérielle, aucune unanimité ne s'est
dégagée
quant
à
l'examen-type
que
les
référendaires doivent réussir. Cette question est
soumise pour avis au premier président et au
procureur général près la Cour de cassation et doit
encore être soumis aux syndicats et au Conseil
d'État.
Il ne me reste pas d'autre choix que de demander
l'urgence auprès du gouvernement.
Un tel problème ne se représentera pas à l'avenir,
puisque le projet d'arrêté stipule que l'examen
linguistique doit avoir lieu dans les trois mois qui
suivent la demande de son organisation.
(Nederlands) Enerzijds blokkeert de Inspectie van
Financiën
de
verhoging
van
het
aantal
referendarissen en wacht ik op het jaarverslag van
het Hof van Cassatie om nieuwe argumenten te
vinden om Financiën te overtuigen, anderzijds is er
(En néerlandais) L'Inspection des Finances bloque
le relèvement du nombre de référendaires et
j'attends le rapport annuel de la Cour de cassation
pour avancer de nouveaux arguments susceptibles
de convaincre les Finances. Par ailleurs, un débat
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
binnen de regering discussie over het niveau van de
noodzakelijke talenkennis. Ik zal het KB opnieuw ter
hand nemen en nagaan hoe we dit op korte termijn
kunnen oplossen.
De voorzitter: Mevrouw Lahaye-Battheu moest
naar de commissie Financiën, dus zij kan niet
repliceren.
est en cours au gouvernement à propos du niveau
des connaissances linguistiques requis. Je vais
réétudier l'arrêté royal et voir comment résoudre le
problème à court terme.
Le président : Mme Lahaye-Battheu s'est rendue à
la commission des Finances et ne peut donc pas
répliquer.
11.05 Mia De Schamphelaere (CD&V): Op dit
moment zijn er referendarissen met voldoende
kwaliteit, die reeds geslaagd zijn voor eerdere
taalexamens. Ik begrijp niet dat men een examen
uitschrijft, zonder te weten hoe de procedure moet
verlopen. Waarom wordt er niet gekeken naar de
eerdere examens?
We hebben hier in de commissie het Hof van
Cassatie al ontvangen en zijn argumenten op basis
van het jaarverslag 2008 al gehoord. Een verhoging
van het aantal referendarissen is voor het Hof een
prioriteit. Het gaat niet enkel om kwantiteit, maar
steeds meer om kwaliteit en de mogelijkheid tot
specialisatie.
11.05 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Il y a
aujourd'hui des référendaires qui possèdent des
qualités suffisantes et qui ont déjà réussi des
examens linguistiques antérieurs. Je ne comprends
pas qu'on puisse organiser un examen sans savoir
comment la procédure doit se dérouler. Pourquoi ne
tient-on pas compte d'examens antérieurs ?
Cette commission a déjà reçu la Cour de cassation
et entendu ses arguments sur la base du rapport
annuel 2008. Le relèvement du nombre de
référendaires constitue une priorité pour la Cour. Il
n'y va pas seulement de la quantité mais de plus en
plus aussi de la qualité et des possibilités de
spécialisation.
11.06 Clotilde Nyssens (cdH): Onlangs hebben de
magistraten van het Hof van Cassatie het
jaarverslag
2008
becommentarieerd
in
de
commissie voor de Justitie. Bovendien spelen
referendarissen een nuttige rol. De modernisering
van Justitie gebeurt ook door de taken van de
magistraten te verlichten. U zal er ongetwijfeld ook
in slagen om dat dossier weer vlot te trekken in de
ministerraad.
Laten we de kandidaat-magistraten en -
referendarissen niet ontmoedigen. Ik smeek het u:
vaardig dat besluit uit!
11.06 Clotilde Nyssens (cdH) : Nous avons
entendu récemment les magistrats de la Cour de
cassation commenter le rapport annuel 2008 en
commission de la Justice. Par ailleurs, les
référendaires
sont
des
gens
utiles.
La
modernisation de la Justice passe aussi par un
allègement des tâches des magistrats. Vous
parviendrez donc certainement à débloquer ce
dossier au Conseil des ministres.
Ne décourageons pas les candidats magistrats ou
référendaires. Je vous en conjure : prenez cet
arrêté !
De voorzitter: Als ik geen voorzitter was, dan zou ik
zeggen dat er totaal geen nood is aan extra
referendarissen, maar dat de kwestie rond het
taalexamen kafkaiaans is.
La présidente : Si je ne présidais pas la
commission, je dirais qu'il n'y a absolument aucun
besoin de référendaires supplémentaires mais que
la question de l'examen linguistique est kafkaïenne.
11.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat klopt, het probleem rond het taalexamen is
kafkaiaans. Niet iedereen is even overtuigd van de
noodzaak van meer referendarissen. Het debat
daarover is nog niet afgerond.
11.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : C'est exact, le problème de l'examen
linguistique est kafkaïen. Chacun ne partage pas la
même conviction à propos de la nécessité de
référendaires supplémentaires. Le débat à ce sujet
n'est pas encore clôturé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
Voorzitter: mevrouw Mia De Schamphelaere.
Présidente : Mme Mia De Schamphelaere.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de neutraliteit van de Luikse
12 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la neutralité du procureur du Roi de Liège"
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
procureur des Konings" (nr. 13387)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de neutraliteit van de Luikse
procureur des Konings" (nr. 13425)
(n° 13387)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "la neutralité du procureur du Roi de Liège"
(n° 13425)
12.01 Renaat Landuyt (sp.a): Er is snel
gereageerd op mijn vraag van twee dagen geleden
dat de procureur-generaal een onderzoek zou
starten tegen de procureur die op Facebook opriep
om voor een bepaalde politieke partij te stemmen.
Er zijn grenzen aan het propaganderen van de
politieke opvatting voor mensen met bepaalde
functies, dus het is logisch dat hier niet licht wordt
overgegaan.
Hoe ver staat het met het onderzoek tegen deze
procureur, dat twee dagen geleden door de
procureur-generaal werd opgestart?
12.01 Renaat Landuyt (sp.a) : La réaction à la
demande que j'ai formulée il y a deux jours pour
que le procureur général ouvre une enquête sur le
procureur qui a lancé un appel sur Facebook pour
que les gens votent pour un certain parti politique
n'a pas tardé. Quand on occupe certaines
fonctions, il y a des limites à la propagande qu'on
peut faire en faveur de certaines opinions politiques.
Il est donc logique qu'on ne prenne pas cela à la
légère.
Où en est l'enquête sur ce procureur ouverte par le
procureur général il y a deux jours ?
12.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
minister heeft aan de procureur-generaal gevraagd
een onderzoek te starten naar procureur des
Konings Danièle Reynders, nadat die op haar
Facebookpagina haar politieke voorkeur had
uitgesproken.
Heeft de procureur-generaal zijn onderzoek reeds
gestart? Wanneer wordt het eindrapport verwacht?
Worden er tijdelijke maatregelen getroffen tegen
procureur
Reynders? Zal de minister de
magistraten wijzen op hun verantwoordelijkheid en
het belang van hun neutraliteit?
12.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
ministre a demandé au procureur général d'ouvrir
une enquête à propos de Danièle Reynders,
procureur du Roi, qui a affiché ses préférences
politiques sur sa page Facebook.
Le procureur général a-t-il déjà entamé son
enquête ? Quand attend-on le rapport final ? Des
mesures provisoires seront-elles prises à l'encontre
de Mme Reynders ? Le ministre compte-t-il rappeler
aux magistrats leurs responsabilités et l'importance
de leur neutralité ?
12.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
vind het onaanvaardbaar dat magistraat Reynders
haar politieke voorkeur kenbaar maakt op haar
Facebookpagina. Gezien hun bijzondere functie
moeten magistraten te allen tijde neutraal en
onpartijdig zijn. Daardoor is de vrijheid van
meningsuiting voor hen beperkt. Een verzamelwerk
over het statuut en de deontologie van de
magistraat, uitgegeven door La Charte, stelt dat
magistraten discreet moeten zijn inzake politieke,
filosofische, religieuze of morele aangelegenheden.
In het kader van de vrijheid van vereniging, mogen
zij lid zijn van een vereniging of politieke partij, maar
zij mogen geen actieve propaganda voeren.
De eerste advocaat-generaal van Luik heeft de
procureur des Konings om uitleg gevraagd.
Uiteraard krijgt magistraat Reynders de kans haar
verhaal te doen. Daarna zal hij beslissen over een
eventuele tuchtprocedure. Die procedure is
uiteraard vertrouwelijk, maar ik zal ze van nabij
volgen.
12.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : À mes yeux, le comportement de la
magistrate Reynders, qui a fait part de ses
préférences
politiques
sur
Facebook,
est
inadmissible. Compte tenu de la spécificité de leur
fonction, les magistrats doivent en permanence
faire preuve de neutralité et d'impartialité, ce qui
restreint leur liberté d'expression. Un recueil traitant
du statut et de la déontologie du magistrat, publié
aux éditions La Charte, dispose que les magistrats
ont un devoir de discrétion en matière politique,
philosophique, religieuse ou morale. Dans le cadre
de la liberté d'association, ils peuvent faire partie
d'une association ou d'un parti politique mais ils ne
peuvent se livrer à une propagande active.
Le premier avocat général de Liège a demandé des
éclaircissements à la procureur du Roi qui aura bien
évidemment l'occasion de donner sa version des
faits. Ensuite, le premier avocat général statuera
sur une éventuelle procédure disciplinaire, laquelle
serait bien sûr confidentielle, ce qui ne
m'empêcherait pas d'en suivre le déroulement de
très près.
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
12.04 Renaat Landuyt (sp.a): Er kan geen twijfel
over bestaan dat Facebook een uitermate publiek
medium is. De procureur heeft een grens
overschreden. Het feit dat zij haar profiel
ondertussen heeft aangepast, wijst erop dat zij dat
ook zelf beseft.
12.04 Renaat Landuyt (sp.a) Il ne fait aucun
doute que Facebook est un média on ne peut plus
public. La procureur a passé les bornes. Le fait
qu'elle ait entre-temps adapté son profil indique
qu'elle en a pris conscience.
12.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Over het
publieke karakter van Facebook kan inderdaad
geen twijfel bestaan. Ik had van de minister wel
graag wat meer duidelijkheid over de timing
gekregen.
12.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
caractère public de Facebook ne fait pas le moindre
doute. Cela étant dit, j'aurais souhaité que le
ministre soit plus précis en ce qui concerne le
calendrier suivant lequel devrait se poursuivre le
traitement de cette affaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Justitie over "het schrappen van de subsidies
voor de vzw Fedemot" (nr. 13402)
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Justitie over "de ondersteuning van de
activiteiten van de vzw Fedemot" (nr. 13405)
13 Questions jointes de
- Mme Valérie De Bue au ministre de la Justice
sur "la suppression des subventions à l'asbl
Fedemot" (n° 13402)
- M. Philippe Henry au ministre de la Justice sur
"le soutien aux activités de l'asbl Fedemot"
(n° 13405)
13.01 Valérie De Bue (MR): In het kader van de
strafbemiddeling en in samenwerking met het
Luikse parket verzorgt Fedemot opleidingen voor
jongeren die met hun bromfiets overtredingen
hebben begaan.
De FOD Justitie zou geoordeeld hebben dat die
vereniging haar verplichtingen niet is nagekomen en
dat haar project geen nationale dimensie heeft. Op
grond daarvan zouden de subsidies zijn afgeschaft.
De vereniging `Dix de conduite', die hetzelfde werk
verricht met autobestuurders, krijgt geen subsidies
meer omdat haar project te onduidelijk zou zijn en
het niet op de belangstelling van de gerechtelijke
overheden zou kunnen rekenen.
Welke verwijten maakt de administratie Fedemot,
dat op drie jaar tijd 150 opleidingen heeft verstrekt
zonder dat er ook maar een overtreder heeft
gerecidiveerd? Klopt het dat het Luikse parket de
samenwerking wil voortzetten? Vindt u die
alternatieve straffen zodanig ongepast dat u ze niet
langer wil subsidiëren? Aan welke voorwaarden
moet die vzw voldoen om financieel te worden
ondersteund?
13.01 Valérie De Bue (MR) : Fedemot forme, dans
le cadre de la médiation pénale et en collaboration
avec le parquet de Liège, des jeunes ayant commis
des infractions avec leur cyclomoteur.
Le SPF Justice aurait estimé que l'association n'a
pas rempli ses obligations et que son projet n'a pas
une envergure nationale et aurait supprimé ses
subsides.
L'association "Dix de conduite", qui remplit la même
fonction à l'égard des automobilistes, s'est vue
refuser des subsides pour manque de clarté du
projet et manque d'intérêt des autorités judiciaires.
Dans le cas de Fedemot, qui a dispensé cent
cinquante formations en trois ans sans récidiviste
depuis, quels sont les reproches de l'administration
Est-il exact que le parquet de Liège a l'intention de
poursuivre sa collaboration ? Considérez-vous ces
mesures alternatives inappropriées au point de ne
pas les soutenir par des subventions ? Quelles
conditions cette ASBL devrait-elle remplir pour être
soutenue ?
13.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het
verbaast ons dat er werd beslist om Fedemot niet
langer te subsidiëren. Dat initiatief is nochtans nuttig
gebleken tegen recidive. U hebt geoordeeld dat
Fedemot zijn verplichtingen niet is nagekomen en
geen nationale dimensie heeft. Doordat uw
13.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Nous avons
été surpris par la décision de ne plus soutenir
Fedemot. Cette initiative a pourtant montré son
efficacité contre la récidive. Vous avez jugé que
Fedemot n'avait pas rempli ses obligations et n'avait
pas une envergure nationale. Les promesses non
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
voorganger geen woord heeft gehouden, is de vzw
in financiële moeilijkheden geraakt die nu worden
aangevoerd om de stopzetting van de subsidies te
rechtvaardigen. Fedemot heeft een personeelslid
moeten laten gaan en heeft enkele dossiers niet
kunnen afronden, wat voor overlast heeft gezorgd
bij het Luikse parket.
tenues de votre prédécesseur ont entraîné des
difficultés financières, utilisées aujourd'hui pour
justifier l'arrêt des subsides. Fedemot a dû se
séparer d'une personne et abandonner certains
dossiers, causant un embarras au parquet de
Liège.
Er werd al in materiaal en gebouwen geïnvesteerd.
Stoppen zou jammer zijn.
Werd het parket van Luik geraadpleegd voordat er
beslist werd om Fedemot geen subsidies meer te
verlenen?
Waarom
werden
de
vorige
subsidietoezeggingen niet ingelost? Op grond
waarvan concludeert u dat die activiteiten
ondoeltreffend zijn? Welke aandacht besteedt u aan
bemiddeling in strafzaken?
Il y a eu des investissements en matériel et en
bâtiments. Il est donc dommage d'arrêter.
Le parquet de Liège a-t-il été consulté avant la
décision de priver Fedemot de subsides ? Pourquoi
les promesses de subsides précédentes n'ont-elles
pas abouti ? Comment arrivez-vous à la conclusion
que ces activités sont inefficaces ? Quelle attention
accordez-vous à la médiation pénale ?
13.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik ben
voorstander van de procedures en de alternatieve
straffen. Dat wil echter niet zeggen dat de actoren in
het veld niet moeten worden geëvalueerd.
Het directoraat-generaal van de justitiehuizen
stemde in met dat project voor een periode van zes
maanden, met ingang van 1 juli 2007. Aangezien
het project pas van start ging op 1 september 2007,
bleef er met de resterende vier maanden te weinig
tijd over om eerste evaluatie te kunnen houden. Het
project werd daarom met een jaar verlengd.
De vzw bleek niet in staat te beantwoorden aan de
opgelegde kwantitatieve criteria. Op kwalitatief vlak
kwamen er managementgebreken aan het licht
tijdens de evaluatie. Inzake human resources kwam
er naar voren dat de persoon die in september 2007
aangeworven werd niet geschikt was en dat de
aanwerving vertraging heeft opgelopen, want tot op
heden werd er niemand in dienst genomen.
13.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je suis partisan des procédures et des sanctions
alternatives. Mais cela ne veut pas dire qu'il ne faut
pas évaluer les acteurs de terrain.
Ce projet a été accepté par le directorat général des
maisons de justice pour une période de six mois à
dater du 1
er
juillet 2007. N'ayant été effectif qu'au 1
er
septembre 2007, quatre mois étaient insuffisants
pour permettre une première évaluation. Une
reconduction d'un an a donc été accordée.
Il apparaît que l'ASBL n'a pu répondre aux critères
quantitatifs retenus. Sur le plan qualitatif, des
défauts de gestion ont été mis en lumière lors de
l'évaluation. Sur le plan des ressources humaines,
on constate une mauvaise appréciation des
aptitudes de la personne recrutée en septembre
2007 et un retard dans le recrutement, puisque
aucune personne n'a été engagée à ce jour.
Op financieel vlak kan de vzw de voortzetting van
het project niet waarborgen. Het gebeurt echter
meer dan eens dat er een vertraging optreedt of dat
de subsidies verlaagd worden. De projecten van
grotere organisaties kunnen dergelijke problemen
beter opvangen.
Op strategisch vlak werden er dossiers gedurende
zes maanden in de koelkast gestopt, terwijl de
uitvoeringstermijn van die alternatieve straffen
maximum zes maanden bedraagt. Er werden
demarches gedaan om akkoorden te sluiten met
andere parketten, terwijl dat project enkel was
goedgekeurd voor het gerechtelijk arrondissement
Luik. De vereniging bood een uitsluitend
theoretische opleiding van 15 uur tegen 50 euro
aan, terwijl een door de FOD Justitie erkende
Sur le plan financier, l'ASBL ne peut assurer la
continuité du projet. Or, il n'est pas rare qu'un retard
ou une diminution de subsides se présente. Les
projets émanant de plus grosses structures sont
plus aptes à faire face à ces problèmes.
Sur le plan stratégique, des dossiers ont été mis en
attente pendant six mois, alors que le délai
d'exécution de ces peines alternatives est de six
mois maximum ; des démarches ont été effectuées
pour établir des accords avec d'autres parquets,
alors que ce projet était accordé pour le seul
arrondissement judiciaire de Liège ; l'association a
proposé une formation exclusivement théorique de
15 heures
moyennant une participation de
cinquante euros, alors qu'une formation reconnue
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
opleiding gratis moet zijn, twintig uur moet duren en
zowel een theoretisch als een praktisch onderdeel
moet omvatten.
Het project is dus ten dode opgeschreven, omdat
de financiering problematisch blijft en het geen
nationale dimensie heeft. Daarom kan ik niet ingaan
op de vraag om het project van de vzw te
verlengen.
par le SPF Justice doit être gratuite, durer vingt
heures avec volets théorique et pratique.
En conséquence, l'échec du projet ne pouvant être
levé pour la question financière et le manque
d'envergure nationale, je ne peux accéder à la
demande de reconduction de l'ASBL.
13.04 Valérie De Bue (MR): We kunnen uw
beslissing dus alleen maar goedkeuren. Maar het is
een algemeen probleem. Het is een van de
benaderingen om de verkeersonveiligheid aan te
pakken.
13.04 Valérie De Bue (MR) : On ne peut donc
qu'approuver votre décision. Cependant, ce
problème est d'ordre général. C'est l'une des pistes
pour lutter contre l'insécurité routière.
13.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het gaat hier
om kleine structuren. Uw evaluatie was vooral
kwantitatief. Daarmee geeft u in feite toe dat de
evaluatie niet volledig was. Uw antwoord
beantwoordt
nagenoeg
woordelijk
aan
de
briefwisseling die u hebt gericht aan de vzw die
bepaalde punten ervan betwist. De vzw heeft
bepaalde verbintenissen niet kunnen nakomen
omdat de toelagen van de administratie niet tijdig
werden toegekend.
Ik vraag me dus af of we hier niet staan voor
onbegrip ten aanzien van een kleine structuur die
uiteraard niet verantwoordelijk kan worden gesteld
voor de vertraging van de administratie die haar
verbintenissen moet nakomen, wat volgens de vzw
niet het geval is. Het verdwijnen van dergelijke
initiatieven zou een spijtige zaak zijn.
13.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Nous nous
trouvons ici face à des petites structures. Votre
évaluation était essentiellement quantitative. Il s'agit
là d'une manière de reconnaître que l'évaluation
n'est pas assez complète. Votre réponse
correspond presque mot pour mot au courrier que
vous avez envoyé à l'ASBL, qui en conteste certains
points.
L'ASBL
n'a
pu
réaliser
certains
engagements faute d'avoir reçu à temps les
subsides de l'administration.
Je me demande donc si on n'est pas confronté ici à
une incompréhension face à une petite structure qui
ne peut évidemment assumer les retards de
l'administration. L'administration doit respecter ses
engagements, ce qui n'est pas le cas à en croire
l'ASBL. Il serait regrettable que de telles initiatives
disparaissent.
13.06 Minister Stefaan De Clerck: (Frans) We
bevinden ons nog in een eerste fase van privé-
initiatieven op het gebied van alternatieve straffen,
opleiding, enz. Ik zal dus een alomvattende
evaluatie vragen.
13.06 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Nous sommes encore dans une première phase
d'initiatives privées en matière de sanctions
alternatives, de formations, etc. Je vais donc
procéder à une évaluation globale.
De justitiehuizen zijn steeds beter uitgerust om op
dit vlak een centrale rol te spelen. Ik zal ze een nog
grotere rol toebedelen wat de samenwerking betreft
met partners die hun nuttige diensten kunnen
verlenen.
Op grond van het evaluatiedossier blijft het advies
negatief. Het klopt dat de subsidies soms uitblijven,
maar dat is zo voor alle verenigingen. Mijn
beslissing is grondig gemotiveerd en het ligt niet in
mijn bedoeling ze onmiddellijk te herzien.
Heel wat initiatieven zagen het daglicht en het is
dan ook tijd voor een evaluatie. In juni zullen we in
dit verband een voorstel formuleren.
Les maisons de justice sont de mieux en mieux
outillées pour jouer un rôle central dans ce
domaine. J'accentuerai leur rôle pour travailler avec
des partenaires qui leur offrent des services utiles.
Sur base du dossier, l'avis reste négatif. Les
subsides sont parfois en retard mais cet argument
vaut pour tout le monde. Ma décision est bien
motivée. Je n'ai pas l'intention de la revoir
immédiatement.
Beaucoup de dossiers pionniers ont vu le jour. Le
moment est venu de réaliser une évaluation, ce que
nous proposerons en juin.
13.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Dit project 13.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Ce projet-ci
27/05/2009
CRABV 52
COM 572
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
verdient een nieuw en gedetailleerd onderzoek, om
een ­ zij het tijdelijke ­ oplossing te vinden, zodat
het niet in het water valt.
mériterait d'être réexaminé point par point afin de
trouver une solution, même provisoire, pour
l'empêcher de tomber à l'eau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de inning van
strafrechtelijke boetes" (nr. 13411)
14 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la perception des
amendes pénales" (n° 13411)
14.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Volgens Financiën stijgt het bedrag van niet-geïnde
strafrechterlijke boetes jaar na jaar. In 2007 ging het
om 70 procent.
Minister Reynders zegt dat de ontwikkeling van het
investeringsproject ICT STIMER goed opschiet ­
vanaf 2010 zou de toepassing in alle kantoren
worden gebruikt , dat de automatisering van de
kantoren geïntegreerd is in het kader van dat
project, dat het systeem zowel de boekhouding als
de inning en de invordering zal omvatten en dat de
geautomatiseerde overdracht van de vonnis- en
arrestuittreksels van Justitie naar Financiën daar
deel van zal uitmaken.
Minister De Clerck zegt dat Justitie de boetes beter
zelf zou innen. Er zou een grondige analyse van de
cijfers komen. De technische werkgroep zou op
8 mei met een eerste nota komen, die aan
Financiën zou worden bezorgd. Op 30 april zou
overleg worden gepleegd met het College van
procureurs-generaal.
Wat vindt de minister van het voornemen van
minister Reynders om verder in te zetten op de
ontwikkeling van ICT STIMER en niet te werken in
de richting van een partnership met Justitie? Is de
problematiek van de inning van strafrechterlijke
boetes al ten gronde geanalyseerd? Is daar al een
nota over? Wat is de stand van zaken met
betrekking tot de oprichting van een gerechtelijk
inningskantoor?
14.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Selon
le département des Finances, le montant des
amendes pénales non perçues augmente d'année
en année. Ainsi, 70 % des amendes pénales n'ont
pas été perçues en 2007.
Le ministre Reynders affirme que le développement
du projet d'investissement ICT STIMER progresse
bien ­ l'application devrait être utilisée dans tous les
bureaux à partir de 2010 ­ que l'automatisation des
bureaux a été intégrée dans le cadre de ce projet,
que le système inclura aussi bien la comptabilité
que la perception et le recouvrement et que le
transfert automatisé des extraits de jugements et
d'arrêts de la Justice vers les Finances en fera
partie.
Le ministre De Clerck affirme qu'il serait préférable
que la Justice perçoive elle-même les amendes.
Une analyse approfondie des chiffres était prévue.
Le groupe de travail technique devait rédiger pour le
8 mai une première note, qui serait transmise au
département des Finances. Et le 30 avril, une
concertation devait être organisée avec le Collège
des procureurs généraux.
Que pense le ministre de l'intention du ministre
Reynders
de
continuer
à
miser
sur
le
développement d'ICT STIMER et de ne pas
s'orienter vers un partenariat avec la Justice ? Le
problème de la perception des amendes pénales a-
t-il déjà fait l'objet d'une analyse approfondie ? Une
note a-t-elle déjà été rédigée à ce sujet ? Qu'en est-
il de la création d'un bureau de recouvrement
judiciaire ?
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Vorige week nog heeft de FOD Financiën aan de
betrokken magistraten een voorstelling gegeven
over de problematiek, meer bepaald over de manier
waarop de administratie der Domeinen voor
rekening van Justitie de boetes int en hoe ze onder
meer
door
het
STIMER-project
ook
de
dienstverlening aan Justitie wil verbeteren. STIMER
kan ingezet worden door verschillende entiteiten
binnen Financiën, zowel voor fiscale als niet-fiscale
operaties. Op het terrein zijn er dagelijks contacten
tussen de parketten de ontvangers van Domeinen.
14.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La semaine passée, le SPF Finances
a donné aux magistrats concernés un exposé sur la
manière dont l'Administration des domaines perçoit
les amendes pour le compte de la Justice et sur la
façon dont cette administration se propose
d'améliorer les services qu'elle rend à la Justice,
notamment par le biais du projet STIMER. Ce
dernier peut être mis en oeuvre par plusieurs entités
au sein des Finances, tant pour les opérations
fiscales que non fiscales. Sur le terrain, des
contacts quotidiens ont lieu entre les parquets et les
receveurs des domaines.
CRABV 52
COM 572
27/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Het is niet zo dat Financiën een eigen koers zou
willen varen, Financiën is integendeel bereid Justitie
beter te dienen.
De
cijfers
van minister Reynders
blijven
beangstigend, maar moeten in de juiste context
worden geplaatst.
In zijn oriëntatienota herinnert het College van
procureurs-generaal eraan dat reeds in het voorjaar
van 2004 initiatieven werden genomen voor de
oprichting van een autonoom federaal agentschap
voor het innen van geldboetes.
Loin de vouloir faire cavalier seul, les Finances sont
tout à fait disposées à mieux servir la Justice.
Pour inquiétants qu'ils soient, les chiffres avancés
par M. Reynders doivent être replacés dans leur
contexte.
Dans sa note d'orientation, le collège des
procureurs généraux rappelle que des initiatives ont
déjà été prises au printemps 2004 en vue de la
création d'une agence autonome fédérale de
perception des amendes.
De noodzakelijke samenwerking tussen Justitie en
Financiën inzake de uitvoering van vonnissen en
arresten werd benadrukt en er werd uitdrukkelijk
verwezen naar het actieplan ter bestrijding van de
fiscale en sociale fraude. Verder werd gewezen op
het belang van overleg tussen alle betrokken
ministers en op een betere computerverwerking van
de vastgestelde inbreuken.
Op ultrakorte termijn dringt het College aan op het
veralgemeend gebruik van het rijksregisternummer.
Op korte termijn wordt onderzoek van de `best
practices' voorgesteld. Op middellange termijn,
vanaf 2010, stelt men voor om naar Nederlands
voorbeeld het openbaar ministerie een beschikking
tot het betalen van een geldsom te laten
uitvaardigen.
Het dossier zit in een stroomversnelling. Het is zeer
breed en complex. Het is evengoed een zaak van
een goede organisatie van Justitie als van de
administratie. Ik pleit er echter voor om korter op de
bal te spelen. Een inningskantoor dat meer
aangestuurd wordt vanuit Justitie, lijkt aangewezen.
La nécessité de renforcer la coopération entre la
Justice et les Finances en matière d'exécution des
jugements et des arrêts a été soulignée et il a été
expressément fait référence au plan de lutte contre
la fraude fiscale et sociale. L'importance d'une
concertation entre tous les ministres concernés et
l'amélioration
indispensable
du
traitement
informatique des infractions constatées ont
également été épinglées.
À très court terme, le Collège insiste sur une
utilisation généralisée du numéro de registre
national. À court terme, on propose de procéder à
l'examen des « best practices ». À moyen terme,
soit à partir de 2010, il est suggéré de suivre
l'exemple néerlandais et de donner au ministère
public la possibilité de prendre une ordonnance de
versement d'une somme d'argent.
Le dossier avance bien à présent, mais il reste
vaste et complexe. La question relève autant de la
bonne organisation de la Justice que de
l'administration. Je plaide toutefois pour une
réaction plus rapide et pour la mise en place d'un
bureau de recouvrement dépendant davantage de
la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 16.32 uur.
La réunion publique est levée à 16 h 32.