KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 558
CRABV 52 COM 558
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag
mercredi
13-05-2009
13-05-2009
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 558
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de solidariteitsbijdrage"
(nr. 12816)
1
Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la cotisation de solidarité"
(n° 12816)
1
Sprekers: Josy Arens, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Josy Arens, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het recht op kinderbijslag
indien de rechthebbende ouder in het buitenland
verblijft" (nr. 13135)
2
Question de M. Mark Verhaegen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le droit aux
allocations
familiales
lorsque
le
parent
bénéficiaire réside à l'étranger" (n° 13135)
2
Sprekers:
Mark
Verhaegen,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Mark
Verhaegen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de klacht bij de
Controledienst voor de Ziekenfondsen tegen het
Vlaams & Neutraal Ziekenfonds" (nr. 13200)
4
Question de M. Koen Bultinck à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la plainte déposée auprès de
l'Office de contrôle des mutualités à l'encontre de
la mutualité Vlaams Neutraal Ziekenfonds"
(n° 13200)
4
Sprekers: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 558
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
13
MEI
2009
Voormiddag
______
du
MERCREDI
13
MAI
2009
Matin
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 10.20
uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Sonja Becq.
La discussion des questions est ouverte à 10 h 20
sous la présidence de Mme Sonja Becq.
01 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de solidariteitsbijdrage"
(nr. 12816)
01 Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la cotisation de solidarité"
(n° 12816)
01.01 Josy Arens (cdH): De wet bepaalt dat de
werkgever een solidariteitsbijdrage van 33 %
verschuldigd is op het bedrag dat hij in plaats van
zijn werknemer betaalt of aan zijn werknemer
terugbetaalt, als betaling van een door de
werknemer opgelopen verkeersboete tijdens de
uitoefening van zijn arbeidsovereenkomst. Werd er
met de sector van het wegtransport overleg
gepleegd over die bepaling? Druist ze niet in tegen
de rechtspraak van het Hof van Cassatie?
01.01 Josy Arens (cdH) : La loi précise que
l'employeur doit verser une cotisation de solidarité
de 33 % sur le montant qu'il paie en lieu et place de
son travailleur ou rembourse à son travailleur à titre
de paiement d'une amende de roulage encourue
par le travailleur dans l'exercice de son contrat de
travail. Cette disposition a-t-elle fait l'objet d'une
concertation avec le secteur du transport par
route ? Cette disposition ne va-t-elle pas à
l'encontre de la jurisprudence de la Cour de
cassation ?
Gaat het hier ook over de boetes die specifiek
vermeld staan in de boetecatalogus voor de
transportsector?
Les amendes spécialement visées par le catalogue
des amendes en matière de transport par route
sont-elles concernées ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
huidige versie van deze regeling is tot stand
gekomen na overleg tussen de sociale partners die
zowel
de
vakbonden
als
de
werkgevers
vertegenwoordigden. Met die maatregel willen we
de werkgever responsabiliseren. Deze regeling is
niet strijdig met de rechtspraak van het Hof van
Cassatie en zal eerlang worden aangevuld om ze
van toepassing te maken op de boetes die door de
rechtbanken worden uitgesproken én op de boetes
die in het kader van een minnelijke schikking
worden
opgelegd.
De
inbreuken
uit
de
boetecatalogus voor de transportsector vallen niet
onder het toepassingsveld van deze regeling.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La version actuelle de cette disposition a fait l'objet
d'une concertation entre partenaires sociaux
représentant tant le banc syndical que patronal. Il
s'agit d'une mesure de responsabilisation de
l'employeur. Cette disposition ne va pas à l'encontre
de la jurisprudence de la Cour de cassation. La
disposition sera prochainement complétée pour
viser tant les amendes infligées au sein des
tribunaux que celles dues via les transactions. Les
infractions concernées par le catalogue des
amendes relatif au transport par route ne rentrent
pas dans le champ d'application de cette
disposition.
13/05/2009
CRABV 52
COM 558
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.03 Josy Arens (cdH): Als ik u goed begrijp,
blijven de maatregelen die in de boetecatalogus zijn
opgenomen, buiten schot.
01.03 Josy Arens (cdH): Je comprends que les
mesures reprises dans le catalogue des amendes
ne sont pas concernées.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
klopt.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Effectivement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het recht op
kinderbijslag indien de rechthebbende ouder in
het buitenland verblijft" (nr. 13135)
02 Question de M. Mark Verhaegen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le droit aux
allocations
familiales
lorsque
le
parent
02.01 Mark Verhaegen (CD&V): Enige tijd geleden
sprak ik een alleenstaande gescheiden moeder
waarvan het enige kind sinds april 2004 geen recht
heeft op kinderbijslag. De vader woont en werkt al
vijf jaar in Groot-Brittannië, de moeder woont met
het
kind
in
België.
Volgens
het
echtscheidingsvonnis moet de kinderbijslag aan de
moeder worden uitbetaald. Die heeft echter
onbezoldigd verlof genomen in het onderwijs, zodat
de kinderbijslag moet worden aangevraagd in
Groot-Brittannië.
Op 29 oktober 2007 weigerde het Britse
kinderbijslagfonds te betalen, omdat het kind niet in
Groot-Brittannië verblijft. Anderzijds besliste de
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
(RKW) op 18 april 2007 de gewaarborgde
gezinsbijslag op grond van de wet van 20 juli 1971
niet
toe
te
kennen,
omdat
het
Britse
kinderbijslagfonds meegedeeld had dat een
aanvraag in Groot-Brittannië aanleiding zou geven
tot een bijslag van 116 euro, terwijl in België slechts
39,97 wordt uitgekeerd in het stelsel van de
zelfstandigen.
In april 2008 diende de moeder een nieuwe
aanvraag in om een verhoging toe te kennen via het
stelsel van de zelfstandigen, maar de RKW
weigerde opnieuw omdat ze geen enkele
kinderbijslag genoot, noch in België, noch in Groot-
Brittannië. De RKW heeft op 25 augustus 2008 het
Britse kinderbijslagfonds gevraagd een nieuw
onderzoek in te stellen op grond van de Europese
verordening 1408/71. Hierop kwam nog geen
antwoord. Op 16 december 2008 heeft de man een
schrijven gericht aan de RKW en het Britse
kinderbijslagfond, zonder antwoord tot nog toe.
02.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Il y a quelque
temps, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec une
mère divorcée et isolée dont le seul enfant n'a plus
droit aux allocations familiales depuis avril 2004. Le
père habite et travaille depuis cinq ans en Grande-
Bretagne, la mère habite avec son enfant en
Belgique. En vertu du jugement de divorce, les
allocations familiales de l'enfant doivent être payées
à la mère. Celle-ci a pris un congé sans solde dans
l'enseignement de sorte que les allocations
familiales doivent être demandées en Grande-
Bretagne.
Le 29 octobre 2007, le fonds d'allocations familiales
britannique a refusé de payer pour le motif que
l'enfant ne résidait pas en Grande-Bretagne.
D'autre part, l'Office national d'allocations familiales
pour travailleurs salariés (ONAFTS) a décidé, le 18
avril 2007, de ne pas verser les prestations
familiales garanties sur la base de la loi du 20 juillet
1971 parce que le fonds d'allocations familiales
britannique avait fait savoir qu'une demande en
Grande-Bretagne donnerait lieu au versement
d'allocations s'élevant à 116 euros tandis qu'en
Belgique 39,97 euros seulement seraient payés
dans le régime des indépendants.
En avril 2008, la mère a introduit une nouvelle
demande d'octroi d'une augmentation par le biais
du régime des indépendants, mais l'ONAFTS a une
fois encore refusé parce qu'elle ne bénéficiait
d'allocations familiales ni en Belgique ni en Grande-
Bretagne. Le 25 août 2008, l'ONAFTS a demandé
au fonds d'allocations familiales britannique de
mener une nouvelle enquête sur la base du
règlement européen 1408/71. Aucune réponse n'a
été reçue à ce jour. Le 16 décembre 2008, l'ex-mari
a adressé à l'ONAFTS et au fonds d'allocations
familiales britannique une lettre restée sans résultat
jusqu'à présent.
Wat vindt de minister van de houding van het Britse
kinderbijslagfonds? Getuigt deze hele zaak niet van
Que pense la ministre de l'attitude de la caisse
britannique d'allocations familiales ? Cette affaire ne
CRABV 52
COM 558
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
een mank lopende communicatie en samenwerking
tussen beide kinderbijslagdiensten?
Maakt het verzoek van de RKW om kinderbijslag
toe te kennen op grond van de Europese
verordening een kan? Indien niet, waarom? Welke
acties kunnen nog worden ondernomen?
Is de minister eventueel bereid om zelf contact op te
nemen met haar Britse collega?
reflète-t-elle pas un manque de communication et
de collaboration entre les deux services ?
La demande formulée par l'ONAFTS d'octroyer des
allocations familiales sur la base du règlement
européen a-t-elle des chances d'aboutir ? Dans la
négative, pourquoi ? Quelles démarches peuvent
encore être entreprises ?
La ministre est-elle éventuellement disposée à
prendre contact avec son homologue britannique ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Normaal
gesproken mag ik geen individuele gevallen
behandelen:
daarvoor
bestaan
instanties.
Bovendien beschikt de RKW volgens mijn
informatie niet over dat dossier. Ik wil wel
antwoorden op de vraag maar dan over het
algemeen en niet voor specifieke gevallen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Normalement, je ne dois pas traiter de cas
individuels : il existe des instances prévues à cet
effet. En outre, d'après mes informations, l'ONAFTS
ne dispose pas de ce dossier.
Je veux bien répondre à la question, mais d'un point
de vue général, et pas pour le cas particulier.
(Nederlands) De vader werkt in Groot-Brittannië en
heeft recht op een volledige kinderbijslag. De
moeder, die onbezoldigd verlof heeft genomen,
verblijft met haar kind in België en vraagt de
gewaarborgde kinderbijslag. Op grond van artikel
73 van de Europese verordening 1408/71 dient het
recht op kinderbijslag van de vader geëxporteerd te
worden voor het kind dat in België verblijft.
Dit recht heeft voorrang. De gewaarborgde
gezinsbijslag wordt slechts aanvullend betaald bij de
Engelse bijslag. De aanvulling wordt berekend op
basis van het bedrag in de regeling van de
zelfstandigen.
De Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
is, in het kader van de Europese verordening,
aangesteld als verbindingsorgaan overeenkomstig
artikel 3 van de Europese verordening 574/72. In de
meeste gevallen leidt de correspondentie tussen de
verbindingsorganen
tot
een
bevredigende
oplossing.
(En néerlandais) Le père travaille en Grande-
Bretagne et a droit à des allocations familiales
complètes. La mère, qui a pris un congé sans
solde, réside en Belgique avec son enfant et
demande les allocations familiales garanties. En
vertu de l'article 73 du Règlement européen
1408/71, le droit aux allocations familiales du père
doit être exporté pour l'enfant qui réside en
Belgique.
Ce droit prime. Les allocations familiales garanties
ne sont payées qu'à titre de complément aux
allocations versées en Grande-Bretagne. Le
complément est calculé sur la base du montant
prévu dans le cadre du régime des indépendants.
Dans le cadre du règlement européen, l'Office
national d'allocations familiales pour travailleurs
salariés a été désigné comme organisme de liaison
conformément à l'article 3 du règlement européen
574/72. Dans la plupart des cas, la correspondance
échangée entre les organismes de liaison conduit à
une solution satisfaisante.
De instellingen van beide lidstaten staan op
hetzelfde hiërarchische niveau. Een afwijkende
interpretatie van een verordening moet dus op een
ander echelon worden uitgeklaard.
Als er uitzonderlijk geen overeenstemming wordt
bereikt, signaleert de Rijksdienst het geval aan de
FOD
Sociale
Zekerheid,
die
België
vertegenwoordigt bij de Administratieve Commissie
voor migrerende werknemers en kan het probleem
daar worden besproken.
Volgens artikel 114 van verordening 574/72 bestaat
de theoretische mogelijkheid om bij geschillen over
de instantie die moet uitbetalen, voorlopig te
Les institutions des deux États membres se situent
au même niveau hiérarchique. Lorsqu'un règlement
est interprété différemment, cette question doit être
tranchée à un échelon différent.
Lorsque, exceptionnellement, aucun accord ne peut
être trouvé, l'Office national signale le cas au SPF
Sécurité sociale, qui représente la Belgique auprès
de la Commission administrative pour la sécurité
sociale des travailleurs migrants, et il peut y être
débattu du problème.
L'article 114 du règlement 574/72 prévoit une
possibilité théorique de procéder à un paiement
temporaire en cas de contestation à propos de
13/05/2009
CRABV 52
COM 558
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
betalen. In de praktijk geeft dat echter vaak
aanleiding tot problemen.
Ik stel voor dat een beroep wordt gedaan op het
informele
netwerk
van
nationale
vertegenwoordigers in de schoot van de
Administratieve Commissie. Dat bevordert vaak de
communicatie tussen de instellingen en kan tot een
oplossing in der minne leiden. Ik vraag om mij met
het oog daarop de concrete gegevens over en de
identiteit van het gezin mee te delen.
l'instance débitrice. Dans la pratique, toutefois, cela
donne souvent lieu à des difficultés.
Je suggère de faire appel au réseau informel des
représentants nationaux de la Commission
administrative.
Celui-ci favorise souvent la
communication entre les institutions et peut mener
à une solution amiable. À cet effet, pourriez-vous
me communiquer les coordonnées et l'identité de la
famille concernée ?
02.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik dank de
minister voor haar antwoord. Ik denk dat dit geen
alleenstaand geval is, maar nu weten we wat we
verder moeten doen.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Je remercie la
ministre pour sa réponse. Selon moi, il ne s'agit pas
d'un cas isolé et nous savons à présent ce qu'il y a
lieu de faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de klacht bij de
Controledienst voor de Ziekenfondsen tegen het
Vlaams & Neutraal Ziekenfonds" (nr. 13200)
03 Question de M. Koen Bultinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la plainte
déposée auprès de l'Office de contrôle des
mutualités à l'encontre de la mutualité Vlaams
Neutraal Ziekenfonds" (n° 13200)
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Onlangs
heeft een ziekenfonds bij de Controledienst voor de
ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen
een klacht ingediend tegen een ander ziekenfonds
naar aanleiding van een artikel in het ledenblad van
dat ziekenfonds. Daarin stond namelijk de zin "Wij
zullen uw steun niet vergeten".
Men kan zich daar misschien politieke vragen bij
stellen, maar heeft de Controledienst werkelijk geen
andere prioriteiten? Wat denkt de minister
daarover?
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Une
mutualité a récemment déposé une plainte auprès
de l'Office de contrôle des mutualités et des unions
nationales de mutualités contre une autre mutualité,
à la suite de la parution d'un article dans la revue
des affiliés de cette mutualité. Dans cet article, on
pouvait notamment lire la phrase suivante : « Nous
n'oublierons pas votre soutien. »
Cette situation est peut-être de nature à soulever
des questions d'ordre politique, mais l'Office de
contrôle n'a-t-il réellement aucune autre priorité ?
Qu'en pense la ministre ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Enkele jaren geleden werden bijkomende wettelijke
bepalingen ingevoerd voor de ziekenfondsen en de
landsbonden van ziekenfondsen om te vermijden
dat zij leden van elkaar zouden losweken door
middel van ontoelaatbare praktijken, zoals het
toekennen van overstappremies en vergelijkende
en bedrieglijke reclame. Elke instelling kan een
klacht indienen met betrekking tot inbreuken op
deze bepalingen, die de Controledienst voor de
ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen
dan ook moet behandelen.
Gezien het toenemende aantal onbeduidende
klachten, waarvan de behandeling kostbare tijd in
beslag neemt, heeft de Controledienst meermaals
gevraagd aan de instellingen om te trachten
03.02
Minister
Laurette
Onkelinx
(en
néerlandais) : Il y a quelques années, des
dispositions légales complémentaires ont été
introduites en ce qui concerne les mutualités et les
unions nationales de mutualités, afin de les
empêcher de détacher leurs membres respectifs au
moyen de pratiques inadmissibles, telles que l'octroi
de « primes de passage » et le recours à la publicité
comparative et trompeuse. Toute institution est en
droit de déposer une plainte portant sur une
infraction à ces dispositions, plainte que l'Office de
contrôle des mutualités et des unions nationales de
mutualités a dès lors l'obligation de traiter.
Vu le nombre croissant de plaintes de faible
importance et dont le traitement absorbe un temps
précieux, l'Office de contrôle a demandé à maintes
reprises aux institutions de tenter d'abord de
CRABV 52
COM 558
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
eventuele geschillen eerst zelf op te lossen.
Daartoe
werd
binnen
het
Nationaal
Intermutualistisch
College
een
verzoeningscommissie opgericht.
résoudre elles-mêmes les litiges éventuels. À cet
effet, une commission de conciliation a été mise sur
pied au sein du Collège intermutualiste national.
Dit belet niet dat de Controledienst zelf kan
optreden.
Ik deel de mening dat er thans belangrijkere
dossiers zijn voor de sector.
Par ailleurs, l'Office de Contrôle des Mutualités peut
intervenir de sa propre initiative.
Je partage le point de vue que certains dossiers
sont actuellement plus importants pour le secteur.
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het is
positief dat de minister meent dat de oplossing voor
onbeduidende klachten moet worden gevonden
tussen de ziekenfondsen via de bestaande
organen. Het is ook positief dat de minister vindt dat
andere dossiers belangrijker zijn voor de
Controledienst dan een gevecht tussen twee
ziekenfondsen.
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je suis
heureux d'entendre la ministre déclarer que les
plaintes de moindre importance doivent être traitées
par le biais des organes actuels de façon à trouver
des solutions au sein-même du secteur et que
l'Office de Contrôle a d'autres dossiers plus
importants à traiter qu'un litige entre deux
mutualités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen eindigt om 10.42
uur.
La discussion des questions est close à 10 h 42.