KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 554
CRABV 52 COM 554
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
12-05-2009
12-05-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"het
uitblijven
van
een
uitvoeringsbesluit bij het artikel 34 van de
arbeidsovereenkomstenwet" (nr. 12947)
1
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'absence de l'arrêté
d'exécution de l'article 34 de la loi sur les contrats
de travail" (n° 12947)
1
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de nieuwe studie over de
dienstencheques" (nr. 13031)
2
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la nouvelle étude
relative aux titres-services" (n° 13031)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Georges Gilkinet, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tijdelijke werkloosheid wegens
economische oorzaken en de RVA-sancties in het
kader van het activeringsplan voor werklozen"
(nr. 13093)
4
Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le chômage temporaire
résultant de causes économiques et les sanctions
ONEm dans le cadre du plan d'activation des
chômeurs" (n° 13093)
4
Sprekers: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Valérie Déom, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het loonbeleid bij de
Socialistische Mutualiteiten" (nr. 13138)
5
Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les pratiques salariales
des Mutualités socialistes" (n°13138)
5
Sprekers:
Pierre-Yves
Jeholet,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Pierre-Yves
Jeholet,
Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de toelating om werklozen op
vrijwillige basis te laten helpen bij het
schoonmaken van de wegen" (nr. 13155)
7
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité
des
chances
sur
"l'autorisation
d'occupation bénévole de chômeurs pour le
nettoyage de voiries" (n° 13155)
7
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de blokkering van de stortingen van
subsidies in de non-profitsector" (nr. 13162)
9
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le blocage des
versements des subventions dans le secteur non
marchand" (n° 13162)
9
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
12
MEI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
12
MAI
2009
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
15.53 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Sonja Becq.
De voorzitter: De vraag nr.12829 van mevrouw
Schyns wordt uitgesteld.
La discussion des questions est ouverte à
15 h 53 sous la présidence de Mme Sonja Becq.
Le président : La question n° 12829 de Mme
Schyns est reportée.
01 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het uitblijven van een
uitvoeringsbesluit bij het artikel 34 van de
arbeidsovereenkomstenwet" (nr. 12947)
01 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'absence de l'arrêté
d'exécution de l'article 34 de la loi sur les
contrats de travail" (n° 12947)
01.01 Meryame Kitir (sp.a): Ten gevolge van
artikel 34 van de wet van 27 april 2007 is het niet
meer mogelijk om arbeidsongeschiktheid zomaar in
te
roepen
als
overmacht
om
een
arbeidsovereenkomst
eenzijdig
te
wijzigen.
Vooreerst
moet
de
definitieve
arbeidsongeschiktheid worden bevestigd door de
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
Een
KB
moest de datum van inwerkingtreding van de
procedure evenals de precieze regels en
modaliteiten van de bevoegdheden van betrokken
functie vastleggen. Op een vraag ter zake van mij
op 9 juli 2008 antwoordde de minister dat zij een
ontwerp van besluit voor advies had voorgelegd aan
de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
het Werk en dat het advies begin september 2008
klaar zou zijn. Naar aanleiding van een concreet
dossier dat onlangs door het arbeidshof van Luik
werd behandeld, vraag ik de minister vandaag ­
nogmaals ­ hoever het staat met dit langverwachte
KB.
01.01 Meryame Kitir (sp.a) : En vertu de
l'article 34 de la loi du 27 avril 2007, il n'est plus
possible d'invoquer l'incapacité de travail comme
relevant de la force majeure pour modifier
unilatéralement un contrat de travail. Le conseiller
en prévention-médecin de travail doit d'abord
confirmer l'incapacité de travail définitive. Un arrêté
royal devait fixer la date d'entrée en vigueur de la
procédure ainsi que les règles et modalités précises
des compétences liées à la fonction concernée. À
une question que j'ai posée à ce sujet le 9 juillet
2008, la ministre m'avait répondu qu'elle avait
soumis un projet de décision pour avis au Conseil
supérieur pour la prévention et la protection au
travail et que l'avis serait rendu début septembre
2008. À la suite d'un dossier concret traité
récemment devant la cour du travail de Liège, je
demande ­ une fois de plus ­ aujourd'hui à la
ministre où en est cet arrêté royal tant attendu.
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands) : Dat
artikel 34 van de wet op de arbeidsovereenkomst
wil
verhinderen
dat
werknemers
die
arbeidsongeschikt worden, worden afgedankt. Mits
beschermende maatregelen moeten zij aan de slag
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Cet article 34 de la loi relative aux contrats de travail
tend à éviter le licenciement de travailleurs déclarés
en incapacité de travail, ces derniers devant avoir la
possibilité de rester actifs grâce à des mesures de
12/05/2009
CRABV 52
COM 554
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
kunnen blijven. De integratie van personen met een
bepaalde graad van arbeidsongeschiktheid is
immers gemakkelijker in een onderneming die ze
kennen, dan in een nieuw bedrijf. De Hoge Raad
heeft helaas een negatief advies gegeven over mijn
ontwerp van KB tot uitvoering van artikel 34 omdat
het ontwerp ­ zogezegd - niet de beste garantie zou
bieden voor een optimale en onaanvechtbare
reclassering en omdat de verhouding met andere
regelgeving inzake arbeidsongeschiktheid niet
duidelijk zou zijn. Het uitgangspunt is de bestrijding
van de sociale fraude, maar er wordt niet
aangegeven om welke gevallen het dan wel zou
gaan.
Ik heb mijn diensten nu verzocht om na te gaan hoe
binnen de bestaande reglementering en procedure
­ met name het KB van 28 mei 2003 betreffende
het gezondheidstoezicht op de werknemers ­
hierop een antwoord kan worden geformuleerd.
Ook in andere wetgeving komen immers bepalingen
voor die een aanzet geven tot reclassering van
arbeidsongeschikte werknemers. Als hieruit zou
worden besloten dat er geen oplossing mogelijk is
die compatibel is met het KB van 28 mei 2003, dan
moet artikel 34 van de wet van 1978 misschien
worden aangepast.
protection. L'insertion de personnes atteintes d'un
certain taux d'incapacité de travail est en effet plus
aisée dans une entreprise qu'elles connaissent
qu'au sein d'une nouvelle société. Le Conseil
supérieur a hélas rendu un avis négatif concernant
mon projet d'arrêté royal portant exécution de
l'article 34 en raison du soi-disant manque de
garanties d'une réinsertion optimale et incontestable
des intéressés et du lien jugé trop flou avec d'autres
réglementations en matière d'incapacité de travail.
Le principe mis en avant est celui de la lutte contre
la fraude sociale, mais rien ne permet de cerner les
cas dont il s'agit.
J'ai à présent chargé mes services d'examiner la
question de savoir comment nous pourrions
répondre à ces observations dans le cadre de la
réglementation et des procédures actuelles, à
savoir l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la
surveillance de la santé des travailleurs. D'autres
textes législatifs incitent également à la réinsertion
de travailleurs en incapacité de travail. S'il cette
étude mène à la conclusion qu'aucune solution
compatible avec l'arrêté royal du 28 mai 2003 n'est
possible, il conviendra sans doute de modifier
l'article 34 de la loi de 1978.
01.03 Meryame Kitir (sp.a): Wanneer zal het
advies van uw diensten klaar zijn?
01.03 Meryame Kitir (sp.a) : Quand l'avis de vos
services sera-t-il prêt ?
01.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik zal
dat navragen. We kregen het negatieve advies pas
in mei en ik stuurde het onmiddellijk door naar mijn
diensten. Het gaat om een ingewikkelde zaak.
01.04 Joëlle Milquet , ministre (en néerlandais) :
Je vais me renseigner. Nous n'avons reçu l'avis
négatif qu'en mai et je l'ai immédiatement transmis
à mes services. L'affaire est complexe.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr.12996 van mevrouw
Staelraeve wordt uitgesteld
L'incident est clos.
Le président : La question n° 12996 de
Mme Staelraeve est reportée.
02 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de nieuwe studie over de
dienstencheques" (nr. 13031)
02 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la nouvelle étude
relative aux titres-services" (n° 13031)
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uit een
studie van IRES betreffende de dienstencheques
die op 29 april jongstleden werd bekendgemaakt,
blijkt
hoezeer
de
praktijken
en
de
arbeidsovereenkomsten van bedrijf tot bedrijf
verschillen, ook al gaat het om erg uiteenlopende
beroepen. Die studie staaft mijn eerdere betoog,
meer bepaald naar aanleiding van de presentatie
van het rapport van het Rekenhof inzake de
dienstencheques. In de studie wordt aangedrongen
op een ingrijpende wijziging van de wetgeving en de
controle teneinde alle werknemers en werkgevers
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une
étude de l'IRES concernant les titres-services,
publiée ce 29 avril, montre combien les pratiques et
les contrats de travail sont variables suivant les
sociétés, même si les métiers sont très variés.
Cette étude corrobore des interventions que j'ai
faites, notamment lors de la présentation du rapport
de la Cour des Comptes sur les titres-services. Elle
demande des modifications radicales de la
législation et du contrôle, de façon à assurer pour
tous les employés et employeurs une même qualité
d'emploi.
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
dezelfde arbeidskwaliteit te verzekeren.
Welke conclusies trekt u uit die studie? Welke
reglementaire aanpassingen stelt u voor?
Quelles sont les conclusions que vous tirez de cette
étude ?
Quelles
sont
les
modifications
réglementaires que vous proposerez ?
02.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er moet
werk gemaakt worden van een grondiger controle
en sanering van de sector. Sommige maatregelen
die
werden
genomen,
stroken
met
de
aanbevelingen van het Rekenhof. Er is het
amendement
dat
we
vandaag
hebben
aangenomen, en er is ook een besluit dat ik vorige
vrijdag in de ministerraad heb laten goedkeuren met
betrekking tot de structurele loonindexering en de
verbetering van de contracten. Op grond van dat
besluit
zal
men
na
drie
maanden
van
opeenvolgende contracten verplicht zijn een
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur aan te
bieden. Voorts blijft de arbeidstijdregeling op
minimum drie uur per arbeidsprestatie bepaald. Ten
slotte is het voorstel om voor deeltijdse
arbeidsprestaties minimaal een eenderderegeling
op te leggen.
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Il faut
renforcer le contrôle et l'assainissement du secteur.
Certaines mesures prises correspondent aux
recommandations de la Cour des Comptes. Il y a
l'amendement que nous venons de voter, il y a
également un arrêté que j'ai fait prendre vendredi
dernier au Conseil des ministres pour l'indexation
structurelle des salaires et l'amélioration des
contrats. Sur la base de cet arrêté, il y aura, après
trois mois de contrats successifs, obligation
d'accorder un contrat de travail à durée
indéterminée. Il y a le régime du temps de travail
qui reste de minimum trois heures par prestation. Il
y a l'idée d'imposer au minimum un tiers-temps.
Er zijn dus noodzakelijke kwalitatieve verbeteringen
aangebracht!
Ik heb tevens een ontwerp ingediend bij het
beheerscomité van de RVA om het Opleidingsfonds
dienstencheques te verbeteren. Er zou een debat
gewijd moeten worden aan die uitstekende studie,
want de begrotingsbespreking 2010 zal zwaar
worden en de dienstencheques zullen zeker ter
discussie gesteld worden. Dat systeem moet blijven
bestaan en optimaal worden omkaderd.
Op de studiedag heeft een vertegenwoordiger van
mijn kabinet gesproken. Ik zal u zijn toespraak
bezorgen, want daarin worden de conclusies uit de
studie in detail uiteengezet.
Voilà des améliorations indispensables d'ordre
qualitatif !
J'ai également déposé devant le comité de gestion
de l'ONEm un projet pour améliorer le fonds de
formation des titres-services. Cette excellente étude
mériterait de faire l'objet d'un débat, car la
discussion budgétaire 2010 sera difficile et le sujet
des titres-service fera certainement l'objet de
discussions. Il faut sauvegarder ce système, tout en
l'encadrant de manière optimale.
À l'occasion de la journée d'études qui a eu lieu, un
représentant de mon cabinet a fait une intervention.
Je vous la transmettrai, car elle détaille les
conclusions que nous en avons tirées.
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
volledige studie is dus nog niet beschikbaar, maar
dat zal niet lang meer duren! Het zou interessant
zijn om de auteurs van die studie in de commissie
te horen. U tracht het systeem met kleine
aanpassingen te verbeteren. De zaken moeten
misschien algemener aangepakt worden.
Ik onthoud drie thema's die in die studie aan bod
gekomen zijn.
Ten eerste, de segmentering. Het werk is niet
identiek naargelang het voor een OCMW, de
sociale economie of de commerciële sector wordt
verricht. De bijdragen zijn verschillend. Daarom
wordt er ofwel een onderscheiden financiering van
kracht, ofwel zijn de eisen voor iedereen gelijk. Er
zouden vooral inspanningen geleverd moeten
worden in de commerciële sector.
Ten tweede, de begeleiding van de werknemers in
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'étude
complète n'est donc pas encore disponible, mais
cela ne devrait plus tarder ! Il serait intéressant de
recevoir les auteurs de cette étude en commission.
Vous essayez de corriger le système par petites
retouches. Peut-être convient-il de prendre les
choses de façon plus globale.
Je retiens trois thèmes épinglés par l'étude.
Premièrement, la question de la segmentation. Le
travail n'est pas identique selon qu'il est presté à
partir d'un CPAS, de l'économie sociale ou d'un
secteur marchand. Les modes d'intervention sont
différents. Dès lors, soit un financement différencié
entre en application, soit les exigences sont
identiques à l'égard de chacun. C'est dans le
secteur marchand que des efforts devraient être
réalisés.
Deuxièmement, la question de l'accompagnement
12/05/2009
CRABV 52
COM 554
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
het licht van de verhouding met de begunstigden.
De studie brengt nogal expliciet naar voren dat
sommige werkgevers zich bijzonder weinig
aantrekken van de relationele kwaliteit en het
eindresultaat.
des travailleurs dans leurs relations avec les
bénéficiaires. L'étude est assez explicite sur le fait
que certains employeurs se préoccupent très peu
de la qualité relationnelle et finale.
Ten derde moeten we voorkomen dat het statuut
van de werknemers, dat in sommige opzichten
weliswaar interessant is, op een nieuwe vorm van
dienstbaarheid uitdraait. We moeten dan ook
grenzen trekken.
Troisièmement, il s'agit d'éviter que le statut des
travailleurs, intéressant à certains points de vue,
n'aboutisse à une nouvelle domesticité. Il convient
de préciser les balises.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs.13059 en 13095 van
mevrouw Genot worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
13059 et 13095 de
Mme Genot sont reportées.
03 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de tijdelijke werkloosheid wegens
economische oorzaken en de RVA-sancties in het
kader van het activeringsplan voor werklozen"
(nr. 13093)
03 Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le chômage temporaire
résultant de causes économiques et les
sanctions ONEm dans le cadre du plan
d'activation des chômeurs" (n° 13093)
03.01 Valérie Déom (PS): In het kader van het
activeringsplan voor werklozen kan aan een
werkloos
gezinshoofd
of
een
werkloze
alleenstaande een sanctie worden opgelegd
(vermindering van de werkloosheidsuitkering
gedurende
vier
maanden
indien
hij
zijn
verplichtingen niet is nagekomen na afloop van het
tweede onderhoud, of gedurende zes maanden na
afloop van het derde onderhoud). Samenwonenden
en jongeren met een wachtuitkering verliezen hun
uitkering.
Wanneer een gestrafte werkloze opnieuw werk
vindt en vervolgens om economische redenen
tijdelijk werkloos wordt, wordt de sanctie door de
RVA gereactiveerd, tot de looptijd ervan verstreken
is. Wie van het recht op werkloosheidsuitkeringen
werd uitgesloten, heeft dus geen recht op
uitkeringen in het kader van de tijdelijke
werkloosheid.
Wordt de werknemer hierdoor niet een tweede keer
gestraft, om redenen buiten zijn wil om?
03.01 Valérie Déom (PS) : Dans le cadre du plan
d'activation de recherche d'emploi, un chômeur chef
de ménage ou isolé peut faire l'objet d'une sanction
(réduction de ses allocations de chômage pour
quatre mois s'il n'a pas rempli ses obligations à
l'issue du second entretien, ou pour six mois à
l'issue du troisième entretien). Le travailleur
cohabitant et le jeune en stage d'attente subissent,
quant à eux, une privation de leurs allocations.
Lorsqu'un chômeur sanctionné retrouve du travail et
est mis au chômage temporaire pour raisons
économiques, la sanction est réactivée par l'ONEm
jusqu'à ce que le terme de la sanction soit atteint. Si
la personne a été exclue du chômage, elle ne
pourra pas prétendre aux allocations temporaires.
Cette pratique ne pénalise-t-elle pas une deuxième
fois le travailleur, pour des raisons indépendantes
de sa volonté ?
03.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Met
toepassing van de huidige wetten worden de
administratieve uitsluitingen en sancties in het kader
van
de
werkloosheidsverzekering
toegepast,
wanneer de werkloze zolang de uitsluiting of de
sanctie loopt, het werk hervat en tijdelijk werkloos
wordt.
De
tijdelijke
werkloze
kan
geen
werkloosheidsuitkeringen genieten in het kader van
de tijdelijke werkloosheid vóór de periode van
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : En
l'état actuel de la législation, les exclusions et
sanctions administratives dans le cadre de
l'assurance-chômage font sortir leur effet lorsque,
pendant la période d'exclusion ou de sanction, le
chômeur reprend le travail et est mis en chômage
temporaire. Le chômeur temporaire ne peut pas
bénéficier des allocations de chômage temporaire
avant l'expiration de la période d'exclusion ou de
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
uitsluiting of sanctie is afgelopen.
Wat de sancties in het kader van de activering van
het zoekgedrag naar werk betreft, werd dit
probleem bij de toetsing van de activeringsregeling
te berde gebracht. De sociale partners keurden een
voorstel goed waardoor aan werklozen die tijdens
een sanctieperiode opnieuw werk hebben gevonden
en in het kader van die betrekking tijdelijk werkloos
worden, tijdelijke werkloosheidsuitkeringen kunnen
worden toegekend.
sanction.
Quant aux sanctions dans le cadre de l'activation du
comportement de recherche d'emploi, le problème
soulevé a été évoqué lors de l'évaluation du
système d'activation. Les partenaires sociaux ont
approuvé une proposition permettant l'octroi
d'allocations temporaires au chômeur qui a repris le
travail pendant une période de sanction et qui est
mis en chômage temporaire dans cet emploi.
De sociale partners hebben het ontwerp waarmee
beoogd wordt de begeleiding en de activering van
de werkzoekenden te verbeteren, opnieuw
bekeken. Ze hebben bevestigd dat de sanctie in
geval van tijdelijke werkloosheid moet worden
afgeschaft. Ik werk aan de nodige maatregelen om
de reglementering in dat opzicht te wijzigen.
Les partenaires sociaux ont réexaminé le projet
visant à un meilleur accompagnement et une
meilleure activation des demandeurs d'emploi. Ils
ont confirmé qu'il fallait supprimer la sanction en
cas de chômage temporaire. Je prépare les
dispositions nécessaires pour modifier sur ce point
la réglementation.
03.03 Valérie Déom (PS): In de huidige
conjunctuur is dit een ernstig probleem, want er is
een juridische leemte. Wanneer zal de wijziging van
kracht
worden?
Zal
ze
eventueel
met
terugwerkende kracht worden toegepast op de
werknemers die reeds een sanctie hebben
opgelopen?
03.03 Valérie Déom (PS) : Dans la conjoncture
actuelle, il s'agit d'un problème grave, car il y a un
vide juridique. Quand la modification entrera-t-elle
en vigueur ? Y aura-t-il éventuellement un effet
rétroactif par rapport à des travailleurs déjà
sanctionnés ?
03.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik ben niet
zeker of een toepassing met terugwerking mogelijk
zal zijn. Hoe dan ook zal een en ander vóór de
vakantie in werking treden.
03.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je ne
suis pas certaine qu'un effet rétroactif sera possible.
En tout cas, ce sera effectif avant les vacances.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 13109 van mevrouw
Muylle wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13109 de
Mme Muylle est reportée.
04 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het loonbeleid bij de
Socialistische Mutualiteiten" (nr. 13138)
04 Question de M. Pierre-Yves Jeholet à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les pratiques salariales
des Mutualités socialistes" (n°13138)
04.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): In een artikel in
Le Soir van 25 april werden bepaalde door de top
van het Nationaal Verbond van socialistische
mutualiteiten gehanteerde bezoldigingspraktijken,
waarbij die toplui zichzelf via een vzw als
zelfstandige presentiegeld toekenden, aan de kaak
gesteld. Die bonussen beliepen ettelijke duizenden
euro's per maand!
Krachtens de wet van 1978 mag een persoon niet
tegelijk als loontrekkende en als zelfstandige
werken voor dezelfde werkgever. In deze zaak gaat
het weliswaar om aparte entiteiten, maar ze lijken
niettemin met elkaar verweven te zijn.
04.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Le 25 avril
dernier, un article du journal Le Soir dénonçait des
pratiques salariales mises en place par les
dirigeants de l'Union nationale des mutualités
socialistes
s'octroyant,
sous
un
statut
d'indépendant, des jetons de présence par le biais
d'une ASBL. Ces bonus représentaient plusieurs
milliers d'euros par mois !
La loi de 1978 interdit qu'une personne fournisse un
travail à titre salarié et à titre indépendant pour le
même employeur. Si ces entités sont distinctes,
elles semblent pourtant interdépendantes.
12/05/2009
CRABV 52
COM 554
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Ik heb de minister van Volksgezondheid hieromtrent
ondervraagd.
J'ai interrogé la ministre de la Santé sur ce sujet.
Ze antwoordde mij dat er terugbetalingen zouden
worden geëist en dat er een omstandig rapport zou
worden gevraagd aan de RSZ, die er kennelijk
meent te kunnen van uitgaan dat het aangewende
mechanisme niet strookt met de geest van artikel
5bis van de wet van 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten.
Zal u een onderzoek gelasten? Kan men via een
zelfstandigenstatuut
de
RSZ-verplichtingen
omzeilen? Is dat geen schending van de wet van
1978 en een bewezen geval van sociale fraude?
Hoe zal u gevolg geven aan dit dossier en meer
bepaald aan het omstandige rapport dat aan de
RSZ werd gevraagd? Werd u ingelicht over de
eventuele invoering van dergelijke mechanismen bij
andere ziekenfondsen?
Elle m'a répondu que des remboursements allaient
être réclamés et qu'un rapport circonstancié serait
demandé à l'ONSS qui, visiblement, estime pouvoir
considérer que le mécanisme mis en place
"contrevient à l'esprit de l'article 5bis de la loi de
1978 sur les contrats de travail".
Comptez-vous ordonner une enquête ? Le statut
d'indépendant
permet-il
de
contourner
les
obligations ONSS ? Ne s'agit-il pas là d'un
détournement de la loi de 1978 et d'un cas avéré de
fraude sociale ? Quel suivi comptez-vous donner à
ce
dossier
et
principalement
au
rapport
circonstancié demandé à l'ONSS ? Avez-vous été
informée de la mise en place éventuelle de tels
mécanismes dans d'autres mutualités ?
04.02
Minister
Joëlle
Milquet
(Frans):
Schijnzelfstandigen komen blijkbaar in alle sectoren
voor. Minister Laruelle en ikzelf werken aan de
oprichting van een commissie die zich over die
problematiek zal buigen.
Ik wil de draagwijdte verduidelijken van het artikel
5bis
van
de
wet
betreffende
de
arbeidsovereenkomsten, dat voorziet in het
vermoeden dat er een arbeidsovereenkomst wordt
gesloten voor de arbeidsprestaties die een
werknemer onder een zelfstandigenstatuut zou
hebben geleverd.
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : La
pratique
de
faux
indépendants
touche
apparemment tous les secteurs. Ma collègue Mme
Laruelle et moi-même travaillons à l'installation de
la commission relative à ce problème.
Je voudrais clarifier la portée de l'article 5bis de la
loi sur les contrats de travail, qui prévoit une
présomption d'existence d'un contrat de travail pour
les prestations qu'un travailleur aurait accomplies
sous un statut d'indépendant.
In dat geval worden de activiteiten als
arbeidsprestaties in loondienst beschouwd. Het is
mogelijk om voor hetzelfde bedrijf tegelijk als
werknemer en als zelfstandige te werken, indien er
een onderscheid kan worden gemaakt tussen beide
soorten activiteiten.
Wat dit concrete dossier betreft, dat mij niet bekend
was, zal ik mijn inspectiediensten vragen contact op
te nemen met de RSZ en het rapport waarnaar u
verwijst op te vragen. Ik zal dit onderzoeken en mijn
inspectiediensten vragen het nodige te doen.
Dans ce cas-là, on considère que les prestations
sont réalisées en tant que salarié. Un cumul
d'activités en tant que salarié et indépendant est
possible au sein d'une même société si l'on peut
établir la différence entre deux types d'activités.
Concernant ce cas concret que je ne connaissais
pas, je vais demander à mon inspection de prendre
contact avec l'ONSS et de réclamer le rapport dont
vous faites état. Je l'analyserai et demanderai à
mes services d'inspection de faire leur travail.
04.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Uw antwoord
verbaast me, in het licht van de riante salarissen
waarvan er sprake is in dit dossier!
04.03 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Je suis étonné
de votre réponse quand on voit les rémunérations
en jeu !
Het ging hier niet om prestaties, maar om de
betaling van presentiegeld!
Il ne s'agissait pas ici de prestations mais de
payement de jetons de présence !
04.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): Als dat het
geval is, dan zal dat uiteraard worden bestraft.
04.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Si tel
est le cas, ce sera évidemment sanctionné.
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de toelating om werklozen
op vrijwillige basis te laten helpen bij het
schoonmaken van de wegen" (nr. 13155)
05 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité
des
chances
sur
"l'autorisation
d'occupation bénévole de chômeurs pour le
nettoyage de voiries" (n° 13155)
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): De gemeente
Frasnes-lez-Anvaing, waarvan ik burgemeester
ben, wordt doorsneden door een straten- en
wegennet van 450 kilometer. In april 2008 gingen
we van start met een grote schoonmaak van de
bermen. Daartoe werd een beroep gedaan op
werkzoekenden, die als vrijwilliger aan de slag
gingen. In 2008 behielden die personen hun
werkloosheidsuitkering, die ze konden cumuleren
met de forfaitaire vergoeding als vrijwilliger. In 2009
ontdekten we evenwel a posteriori dat de
administratie de aanvraag had verworpen, omdat de
schoonmaak van wegen niet beantwoordt aan de
wettelijke definitie van activiteiten die, in het
verenigingsleven, gewoonlijk door vrijwilligers
worden verricht. Werd de wetgeving tussen 2008 en
2009 gewijzigd?
05.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La commune de
Frasnes-lez-Anvaing, dont je suis le bourgmestre,
est traversée par 450 km de voiries. Depuis avril
2008, nous avons instauré un grand nettoyage des
abords de voiries effectué par des demandeurs
d'emploi sous la forme d'un bénévolat. En 2008,
ces personnes ont pu bénéficier de leurs allocations
de
chômage
additionnées
du complément
forfaitaire. En 2009, nous avons découvert a
posteriori le refus de l'administration, considérant
que le nettoyage de voiries ne répond pas à la
définition légale d'activités qui, dans la vie
associative, sont habituellement effectuées par des
bénévoles. La législation a-t-elle été modifiée entre
2008 et 2009 ?
De personen worden geregulariseerd, ongeacht uw
antwoord. Indien het antwoord negatief is, worden
ze normaal betaald. Indien het antwoord positief is,
hoop ik dat de geschiedenis zich niet herhaalt in
andere gemeenten.
Quelle que soit votre réponse, les personnes seront
régularisées. Si la réponse est négative, elles
seront payées normalement. Si la réponse est
positive, j'aimerais que le cas vécu à Frasnes-lez-
Anvaing ne le soit pas ailleurs.
05.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Heeft u het
over de FOREM?
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Vous
parlez du FOREM ?
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Neen, over de
RVA.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Non, de l'ONEm.
05.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): In de
schriftelijke vraag is er sprake van de FOREM.
05.04 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Dans
la question écrite, on parle du FOREM.
05.05 Jean-Luc Crucke (MR): U hebt gelijk, in de
vraag wordt de FOREM vermeld, maar het gaat om
de RVA.
05.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Vous avez raison,
on parle du FOREM dans la question mais il s'agit
de l'ONEm.
05.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Zoals
bepaald in artikel 45bis van het koninklijk besluit
van
25 november
1991
houdende
de
werkloosheidsreglementering heeft de gemeente
Frasnes-lez-Anvaing aan de RVA toestemming
gevraagd om de forfaitaire vergoeding als vrijwilliger
te cumuleren met de werkloosheidsuitkering.
05.06 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
Comme le permet l'article 45bis de l'arrêté royal du
25 novembre 1991 sur la réglementation du
chômage, la commune de Frasnes-lez-Anvaing a
demandé à l'administration de l'ONEm d'autoriser le
cumul d'une activité de bénévole avec les
allocations de chômage.
De RVA beschikt in dat verband over een
beoordelingsbevoegdheid en kan dus beslissen of
uitkeringstrekkers
of
uitkeringsgerechtigde
werklozen die als vrijwilliger werken, hun uitkering
mogen behouden. Wat de aanvraag van de
L'ONEm dispose d'un pouvoir d'appréciation qui
consiste à apprécier si, lorsque les bénévoles sont
des
allocataires
sociaux
ou
bénéficiaires
d'allocations de chômage, une activité peut être
exercée avec le maintien des allocations. Dans le
12/05/2009
CRABV 52
COM 554
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
gemeente Frasnes-lez-Anvaing betreft, besliste het
hoofdbestuur van de RVA dat een dergelijke
activiteit veeleer tot het takenpakket van de
gemeentelijke schoonmaakdiensten behoort en dus
niet
kan
worden
gefinancierd
door
de
werkloosheidsverzekering. Die redenering lijkt me
logisch. Het is niet omdat er een forfaitaire
vergoeding van maximaal 30 euro per dag wordt
uitgekeerd, overeenkomstig het maximumbedrag
dat met de uitkeringen kan worden gecumuleerd,
dat vrijwilligerswerk automatisch moet worden
aanvaard. Bovendien wijst het feit dat er opnieuw
een goedkeuring werd aangevraagd erop dat het
echt niet om een eenmalige vrijwilligersactie gaat.
cas de la demande émanant de la commune de
Frasnes-lez-Anvaing, l'administration centrale de
l'ONEm a décidé que cette activité devait plutôt
s'intégrer dans les services de nettoyage de la
commune et ne pas être financée par l'assurance
chômage. Ce raisonnement me paraît logique. Et
ce n'est pas parce qu'un défraiement forfaitaire d'un
maximum de 30 euros par jour est alloué
conformément au montant maximum cumulable
avec les allocations, qu'une activité bénévole doit
automatiquement être acceptée. De plus, le fait de
redemander une autorisation n'est pas très
compatible avec l'idée d'une fonction bénévole one
shot
pour une activité.
Bij de eerste aanvraag hebben we getwijfeld omdat
die materie te maken heeft met arbeidscontracten
of toch in elk geval met de klassieke
reinigingsopdracht van een gemeente. Ik kan u
aanraden het systeem van de dienstencheques te
gebruiken, aangezien dergelijke activiteiten daarin
passen.
Pour la première demande, on avait hésité car cela
relevait des compétences relatives soit aux contrats
de travail, soit en tout état de cause aux missions
classiques de nettoyage d'une commune. Je peux
vous conseiller d'utiliser les chèques ALE, système
qui prévoit la prise en charge d'activités de ce type.
05.07 Jean-Luc Crucke (MR): Het probleem vloeit
voort uit de verschillende benadering in 2008 en
2009. Bovendien zou ik willen dat de RVA zijn
twijfels niet verborgen houdt voor de gebruiker, in
dit geval de gemeente.
05.07 Jean-Luc Crucke (MR) : Le problème vient
de la différence entre 2009 et 2008. En outre,
j'aimerais que l'ONEm ne cache pas au demandeur,
en l'occurrence la commune, qu'il hésite.
05.08 Minister Joëlle Milquet (Frans): Maar de
RVA heeft uw aanvraag goedgekeurd.
05.08 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Mais
l'ONEm a accepté.
05.09 Jean-Luc Crucke (MR): Jawel, maar alleen
in 2008 en niet in 2009. U raadt me aan het
systeem van de PWA-cheques te gebruiken, maar
we wilden werkzoekenden de kans geven om te
tonen hoe ze werken. Voor hen kon dat werk
wellicht een opstapje zijn naar een baan bij de
gemeente. Met PWcheques is zoiets onmogelijk. Ik
vraag dan ook dat de RVA ons bij een volgende
gelegenheid rechtuit zou antwoorden voordat we
aan de slag gaan, en niet erna.
05.09 Jean-Luc Crucke (MR) : En 2008, certes,
mais pas en 2009. On me conseille de recourir aux
chèques ALE, mais nous voulions donner la chance
à des demandeurs d'emploi de montrer comment ils
travaillent, ouverture possible vers un emploi
ultérieur au sein de la commune. L'ALE ne permet
pas cela. La prochaine fois, puisse l'ONEm être
franc, et nous répondre avant et non après.
05.10 Minister Joëlle Milquet (Frans): Indien
iedereen
zo
redeneerde,
zouden
de
arbeidsovereenkomsten
niet langer in een
proefperiode voorzien. Men neemt gewoon
werkzoekenden, men test ze, kijkt wat ze waard zijn
en dan betaalt men ze gedurende een bepaalde
periode als vrijwilliger. Een en ander zou tot
uitwassen kunnen leiden. Met de vrijwilligerswet
wordt een nobel doel nagestreefd, maar volgens mij
wordt de wet misbruikt en moet ze worden
geëvalueerd.
05.10 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Si
votre raisonnement était appliqué par tous, il n'y
aurait plus de période d'essai dans les contrats. On
prend des demandeurs d'emploi, on les teste, on
voit ce qu'ils valent et on les paye comme
bénévoles pendant une durée déterminée. Il
pourrait y avoir des dérives et je crois que, même si
la loi sur le bénévolat répondait à un bon principe,
elle est utilisée de façon perverse et devrait être
évaluée.
05.11 Jean-Luc Crucke (MR): Vrijwilligerswerk
mag niet uitsluitend daartoe, maar kan ook daartoe
worden gebruikt. Het gebeurt erg vaak dat een
05.11 Jean-Luc Crucke (MR) : Le bénévolat ne
doit pas servir qu'à cela, mais peut servir à cela
aussi. Il est très fréquent de recommander un
CRABV 52
COM 554
12/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
vrijwilliger achteraf een aanbeveling meekrijgt met
het oog op reguliere tewerkstelling;
bénévole pour un travail suite à une telle
expérience.
05.12 Minister Joëlle Milquet (Frans): Waarom
neemt u die mensen niet op proef aan?
05.12 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Mais
pourquoi ne pas l'engager à l'essai ?
05.13 Jean-Luc Crucke (MR): Van de zes
vrijwilligers die in 2008 aan de slag gingen, vonden
er enkelen werk; in 2009 werden we geconfronteerd
met het probleem dat ik zo-even heb geschetst en
in 2010 zullen we niet langer een beroep doen op
vrijwilligers. We zullen een zekere afstand moeten
nemen.
05.13 Jean-Luc Crucke (MR) : Sur les six
bénévoles de 2008, certains ont trouvé du travail.
L'année 2009 se résumera au problème évoqué ici
et en 2010, il n'y en aura plus. Il faut prendre du
recul en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de blokkering van de
stortingen van subsidies in de non-profitsector"
(nr. 13162)
06 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le blocage des
versements des subventions dans le secteur non
marchand" (n° 13162)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): De vakbonden
zouden
de
uitbetaling
van
de
werkgelegenheidssubsidies die door het Fonds
Sociale Maribel aan de verenigingen uit de
welzijnssector
en
de
sector
van
de
gezondheidszorg, met inbegrip van de diensten
voor kinderopvang, verschuldigd zijn, al vier
maanden lang blokkeren.
Daardoor is de financiering voor meer dan 240
voltijds equivalenten, d.i. meer dan driehonderd
personen, onderbroken. Het zou de bedoeling zijn
om druk uit te oefenen op de verenigingen opdat ze
de modaliteiten met betrekking tot de werking van
de vakbondsdelegaties zouden aanvaarden.
Bent u daarvan op de hoogte? Werden er al
contacten in dat verband gelegd? Denkt men eraan
maatregelen te nemen om een einde aan die
chantage te maken?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Depuis quatre
mois, il semble que les organisations syndicales
bloquent le versement des subventions à l'emploi
dues par le "Fonds Maribel social" aux associations
du secteur de l'aide sociale et des soins de santé, y
compris les services d'accueil de l'enfance.
Plus de 240 équivalents temps plein, soit trois cents
personnes, voient leur financement interrompu. Il
s'agirait de faire pression sur les associations afin
qu'elles acceptent les conditions de fonctionnement
des délégations syndicales.
Avez-vous connaissance de ce dossier ? Des
contacts ont-ils été pris ? Des dispositions sont-
elles envisagées pour mettre un terme à ce
chantage ?
06.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het
probleem werd donderdag jongstleden opgelost.
Toen hebben het kabinet en leden van het paritair
comité immers ingegrepen. Aangezien we hadden
voorgesteld om de bedragen van de sociale Maribel
op te trekken, zou ik het wat kras gevonden hebben
dat men die bedragen niet had kunnen losmaken,
temeer daar ze worden aangewend om banen te
scheppen.
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Le
problème a été résolu jeudi dernier avec
l'intervention du cabinet et de membres de la
commission paritaire. Comme nous avions proposé
d'augmenter les montants du Maribel social, j'aurais
trouvé un peu fort que ces sommes n'aient pu être
libérées, d'autant qu'elles servent à la création
d'emplois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.39 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 39.